што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо |
ка узвикиваше: „Ариф је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси |
, поред дашчара које они зову „дућани", а поред Касумије оборише главе дубоко: људи су се скупљ |
де, па одатле га можемо најпре видети", а то помисли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби с |
робињи заједно са „слаткима поздравом", а она га метну у недра, па правећи дубока темена и смеј |
рла као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних кола која су зврј |
да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер |
очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у |
и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Европљанке, Францускиње.{S} Шта ми имамо азија |
па после људе, или <hi>само жене</hi>, а оно после само по себи долази.{S} Тамо још по старинс |
ада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по пл |
протест душе, и помислише: „Полудела!“, а друге чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих б |
шући од радости узвикиваше „ашколсун!“, а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другар |
узвикиваше: „Слатки, слатки беј-течо!“, а он продужаваше:</p> <p>— „Како је почео“, вели, „до ч |
у „земљи незнања" нашле толико „знања“, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале |
"32" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, извадише груде зе |
то ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенчане: то је његова пр |
јке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да га не з |
оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: једне пољуби, дру |
ра, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама |
иједна није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више него ик |
удри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова п |
елима турских жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, |
јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, |
љивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој с |
чика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наређује ни за ручак н |
душе, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужев |
ђице, моја мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окре |
Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине |
/></p> <p>Код Фатме је ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и |
шалу па страну, умало не умрех, испрва, а после... ослободих се, и не допаде ми се: француски г |
.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад |
ојим, сирота, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, и |
њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад само кад погледа женску децу. „Јадне, јадне мој |
атму познајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш |
gn><ref target="#SRP19120_N9" /> Млада, а напунила осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ з |
из година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо ре |
змирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пака |
о је овде лепо што је створила природа, а како је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам |
риф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња је окретала главу да не гледа играчицу: с |
таци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале...</p> <p>Прозори су били |
Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљун |
. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама се смејеш.{S} Гре |
ао запевка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима око отво |
сец, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин очита последње позивање на молитву, Џемал-беј |
ма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ при |
фантазију наших младих жена и девојака, а Енглескиње је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за |
јка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{ |
На сваком кораку сретнемо по заводника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши |
сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Д |
му се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, |
атма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, а Фатма, најмилије чедо пророково.</p> <p>— Тебе, сине, |
ки); у њега је сва госпоштина солунска, а за обрезање свога унука довео је веште бербере чак из |
ове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S |
се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука |
дала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 новембра.</p> <p>Некад са |
ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скор |
заплака, гласно, као кад је била мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се |
</p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, а крила!</p> <p>— Волела га је.</p> <p>— Пијаницу, прот |
м то дежурство, тако често, проклињала, а после сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb |
страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена |
рком, и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, о |
ек мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи |
Он се препаде, помислив да је полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, |
вљао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: обла |
ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, п |
сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, бил |
> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мен |
це повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазана 1324</p> <p>Опе |
ост не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с диван |
..{S} Она га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била |
ви.</p> <p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Заш |
јутрос позлило, једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да |
је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> <pb n="18 |
не признаје свога родитеља за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, опадајући...{ |
сеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао...{S} Друго ве |
је кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче недонош |
р су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта су им обично црвена, једра бела.{S} И овај ка |
шко и старијим пробуђеним муслиманкама, а камо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а |
лила се пред неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледа |
д мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвор |
мајко!</p> <p>— Била ти добра годинама, а сад није!</p> <p>— Променила се.</p> <p>— Ви садашње, |
и, своје пијанство трпели сте годинама, а синовље не можете трпети две три године.{S} Ви мислит |
е сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња с |
} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је хода |
аковане плитке ципеле с високим петама, а с вишњикастог феса кићанка удараше га по црним обрвам |
љиво фркали и лупали новим потковицама, а дилавери, у крутим огрлицама, рединготу и фесу, отвар |
буњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Др |
/> моја слатка сута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсиј |
ринских муслимана и по малим градовима, а одмах после венчања, они узеше спремати за свадбу; ха |
сукњу, како се носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово |
ј, сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим луд |
ици!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин до |
<p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчеш |
е“.{S} Мадам поцрвене и слеже раменима, а она се окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турск |
{S} Читав буљук послуге похита за њима, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, |
млад требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијима од себе: водили га по кафа |
/> Једна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а |
одили...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харемској шадрван: ханумама „на увесељење", као да |
д ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang |
чнице.</p> <p>Прође читава недеља дана, а рана младе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испе |
ли није расположена, ваздан неочешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурун |
ћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: грехота! |
сти.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсад |
позајме у простих, старих турских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и куп |
ла у соби пуној раскошно обучених жена, а не седа него стојећи говори: „Покупите сав овај накит |
а на једном шиљтету лежаше расповијена, а она загука као да се радује имену добивену од деде.{S |
струја...{S} Стајала сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи |
г тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за |
цускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифо |
путем је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „вод |
тетке њене матере, двапут њених година, а с којом се разговара као с другарицом.{S} Још пре нек |
је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љуби |
своје сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и уну |
необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па ј |
уркиње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски језик, |
долазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није трајно, ста |
смејала кад је видела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се |
} Једнога дана, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} За |
} Богу хвала кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма уда |
<p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглеск |
говора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да |
би наљутило, стар, отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да |
р-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон |
ају улази без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ |
{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90" /> и арапској к |
уди.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње |
S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p> <p>Пишем ти фран |
ор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кр |
ријатељица ниједна јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод из |
Алаџа-Имарет с конаком свога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибра |
агла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони он |
Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава |
и „бакшиш“, много низа крупнога бисера, а водиље подигоше невести дувак...{S} Лепа пашиница зап |
} Откуда то сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила опао прах...{S} И као да се љут |
упају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, <pb n="285" /> тешка њена коса сија се као з |
трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Боже, Мерсиј |
м и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се подсмевају Нурији, |
во), па видим : жене траже право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и в |
на је век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо д |
тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један |
ичасте свиле дувком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему каду |
ље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} На |
жним, мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Франц |
Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и |
таре комшике раздвајају читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> |
собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с |
ђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, |
и кинђурењу жена?“ рече посланиковица, а Ариф осети један интензиван бол, и стид, и никад не в |
му играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше лице рукама и плачући |
ђе мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ узвикну и зашкрипе зубим |
жена, него страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога места и новцим |
штво...</p> <p>— Енглескиња је путница, а Францускиња је жена једног инжињера у нашој Беледији. |
за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле највећом муслиманском заклетвом, Б |
о и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а |
а.{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора |
анпут, сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, з |
аци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крил |
Из далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; јед |
близу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само ро |
ирује, да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p> |
; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка |
Фатма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радознало:</p> <p>— О |
ајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>! |
p>Колико је волела тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој ле |
елила бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а |
и као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек с |
ше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задре |
поцрвене, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој |
стид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мад |
ђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, |
о не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, казала, и т |
едрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хл |
ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да |
као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут к |
, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là, là!“... |
јој преко Епаминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах |
и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина А |
се застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвал |
уђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у ра |
под па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као |
чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, |
а:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и |
— У Европу.{S} Сутра...</p> <p>— Тејзе, а ја ?..</p> <p>— Емир, а ти?...</p> <p>— Тејзе, шта ће |
громно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: „Зар може неко да |
лице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историј |
и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Јараби<ref target="#SRP19120_N |
!</p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, |
дведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p |
а не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и пр |
а је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врл |
терана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уме |
аше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше сме |
доцкан, сине, није донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли.. |
.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p |
да је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Им |
у уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник, просте су љубиле своје |
као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Париз, 10 августа |
поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна |
, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метнули на уста катанац, па су кључ у м |
сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене з |
.{S} Дијадему јој је намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и мирисала сестрине руке |
рило је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се п |
arget="#SRP19120_N41" />, рече Мерсије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела |
тина велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Може бити ми |
ни за које она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{S} Не усташе јо |
<p>Мај.</p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с |
нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно п |
" /> Мој отац!{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику |
хрије-ханум.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{ |
Турске жене подносе физички бол ћутке, а под теретом моралнога бола пуштају глас, и изнемогава |
а да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће |
.{S}И оне пре триста година страховале, а ти...{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се ра |
{S} Људи су криви што су жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани.{S} Још док је |
пуњаваше салон.{S} Странкиње су играле, а Туркиње — сироте Туркиње гледале су...{S} Наједанпут, |
а нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то |
то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви то знате, драг |
су вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било с |
е су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њ |
и излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нис |
уде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, н |
, то јест воли просвећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест високу култу |
да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам мно |
е, и није могао даље док се не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шал |
измилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ п |
.{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници из овога гадног режима дирају их, штипају и |
pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу |
...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедо |
е син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф</hi>: научите м |
ју и котарицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је про |
мену његова имена, затрепта и поцрвене, а њено измучено срце опет тренутно брзо залупа, и препу |
а ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велики и светли праз |
у.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале се, правиле се веселе.{S} Оцу је било стра |
јете госте на кућним вратима развијене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на г |
иње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога с |
истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претер |
Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, |
е одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу |
.{S} Европске фризуре, европске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибра |
оје песме.{S} Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, в |
а ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће |
} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа |
с видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, |
урије-хануме позатваране су све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема шалона, наву |
ео као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поређење <pb n="28" /> служи да |
неколико дана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! ве |
је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу велике госпође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p |
ушу, замишљајући њега, њихово миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у крило баца |
ар, и час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и запевка; црна, једнолика, дугачка је |
и и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећн |
као страст, како су говориле странкиње, а бичеви њене необично дугачке црне косе шибаху је по с |
и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика прод |
у једна другој у крило запаљене цигаре, а после се прскаху водом...{S} Гледајући харемска весељ |
ење својих кћери ви дајете златне лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре |
али их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати. |
{S} Понекад, њих двоје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе |
хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чу |
јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љуба |
ођо мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је |
е на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се нас |
комараца још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечер |
викну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно |
ма нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ниш |
ше.{S} Обучена, накићена, осмехнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је на |
сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</ |
ве погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Ка |
ем.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— Т |
на врх прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи М |
понекад некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је |
де“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не говора |
.{S} Кад видех свога сина, препадох се, а после узех нарицати као простакуша...{S} Бистре му оч |
о је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би б |
S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да превари своју пријатељицу!{S} И уч |
бет, комшиска момчад послуживаће госте, а његова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући |
или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n="265" /> би сути, њему, своме мужу, да ј |
отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шал |
> <p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слу |
ак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук!<ref target="#SRP19120_N106 |
мена, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе |
p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— Хоћеш да пости |
но предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије |
жа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задов |
За њу је постеља намештена насред софе, а за робињу код њених ногу; комарници су им били високи |
увредљиву реч какве своје пријатељице, а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Оп |
них које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслином на гл |
а минара једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необ |
о турским махалама изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да |
брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> <p>Св |
безочник, те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По махалама текије, |
ше на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу мла |
лучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова се осети мушка енергија |
сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хват |
овориш, тејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се |
јући тетку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, |
јер турско друштво је више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако са |
чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад |
пуше једну цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се смејући се крадом; п |
, па нагло побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе по |
по европски „Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n=" |
мо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише зб |
не престајаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се ба |
е.{S} Најпосле, сврши се: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; р |
створен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до |
foreign>“ превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуш |
од стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} О |
о.</p> <p>— Биле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрен |
јој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су |
а.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она наједанпут рече:</p> <p>— Моја тетка... умрла.</p |
аплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв |
-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под пр |
довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, пог |
т, читаше, тобоже напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! висок |
ст оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије |
, да слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срц |
свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Јед |
196" /> улицама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од прија |
прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђ |
ете писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— |
лико енергије радила на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, |
пробудити ни најдужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма |
оне скочише, и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене п |
љу и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погу |
кају...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а оне, њине године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду |
але говорити час турски, час француски, а час неким језиком који она не разуме, и њој је било т |
после да нема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад с |
две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да п |
е девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује |
кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупној, неравној калдрм |
{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, |
о је брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што она то говори.</p> <p>После, старот |
и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не в |
рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не |
страшно неравној <pb n="16" /> калдрми, а кочијаш је затезао вођице танконогим вранцима да висо |
Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="42" /> њиховој кући |
и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме |
ук-ханум!{S} Просише те толики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је |
естра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, бе |
ајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овак |
д само помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне |
еди и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{ |
једно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језико |
<p>Она поцрвене али ништа не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беј |
лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну |
писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p>Париз, 11 |
комарници су им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте постеље са шар |
аре нешто пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејске, приврискаше, |
орена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцеларија није у Стамб |
то има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не м |
{S} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оца, голо |
ке, земље коју можда никад неће видети, а толико је воле, говоре њеним слатким језиком, и свира |
рат му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његови |
Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— А |
пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, |
, и страшно расејана: пође по башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне |
било овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако необично тешко, и непрестано је др |
вити, јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, пр |
! узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада ж |
и од мушких прстију и мушке безочности, а оне, несвесне тога понижења, сад се разговарају, сад |
ође муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, заклоњени <pb n="190" /> кишобранима, стадоше пр |
мужем величала би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било |
а, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно |
ри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајк |
рати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, који је |
е говорио француски, брзо, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не |
играђанка.{S} Људи бар пију не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била просто дивна.</p> <p |
иска, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у |
ав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет година родила сам му |
елену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред Нуријином средњом капијом беху неколике Туркиње |
а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поре |
S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује |
е наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет н |
није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера јо |
вика продаваца просто заглушавала уши, а мирис из дућана са свакојаким јестивом, јелима зготов |
акиње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан читају нешто ново и |
моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научи |
.{S} Писаћу вам некад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жа |
реду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци у ритама, једни онакаже |
et="#SRP19120_N59" /> узвикну Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, |
сам камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{ |
оку смокву, младић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву но |
дно!{S} Мени се пред људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам |
} И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатк |
м...</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем две младице с једним венчањем |
а је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини....<pb n="289" /></p> <p>1 рамазана.</p> |
дним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив д |
ој одоше очи на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће с |
ле и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће нераднице ра |
инца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>. |
н ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, не |
и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као |
а ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, |
рне.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је от |
<p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије с |
Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А |
: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, а изигравам поштену жену — нисам „ухваћена““.{S} Понеки |
коју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше |
hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за ч |
лепотама, султанијама, драгим камењем, а оне су им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, |
бињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="#SRP19120_N102" |
У прошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да м |
, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју |
ино лице, и Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</ |
оклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толико залупа да излети, осетих га под грлом. |
ва дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се |
што пуших пред старом женом, свекрвом, а нарочито што не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам дру |
се учини широко поље покривено снегом, а од кућа и џамија велика шарена <pb n="17" /> шума. „О |
е, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато шт |
брчићи му упредени и намазани помадом, а лице набељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку |
преврнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> < |
ишта никад се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам ка |
једна кола стадоше пред њином капијом, а она потрча да се намести са својима на дну степеница, |
нцускиња се узе разговарати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, |
нас може дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и б |
и.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену |
ом; спавала у једној соби с хришћанком, а постила!...{S} Она на серџадету клања; њена госпођица |
не бели, него као да је поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, да се о |
о су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па б |
>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мир |
акву је скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала је мест |
ил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за |
е абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и млади, па чак и деца .{ |
долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign xml:lang=" |
и.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест |
/p> <p>............</p> <p>Четврти дан, а она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њ |
оворио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, |
де ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да остави на џамије и текије.. |
му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје |
каше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, |
као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, д |
тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је ниј |
ињава: знала је да је капиџик затворен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свил |
рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon |
сута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џ |
шете...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од |
јабука ; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најсит |
д оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{ |
руги помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: т |
бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Бак !{S} Бак !<ref target= |
ан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Ну |
аил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, <foreign xml:lang="fr">mon |
, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил- |
анас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини кота |
рећи му језиком који он није разумевао, а који је његову уху добро познат..{S} Руке су му се тр |
<p>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а његовим <pb n="216" /> слушкињама дође смешно, те се |
} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, |
ије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим широким кругом; слика Со |
све милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на ш |
ло, ћутала бих: срце разуму може много, а разум срцу ништа, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми |
е лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле хар |
загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што |
јер <pb n="240" /> ме никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка где си се ти човек |
изврши се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом главом гледаше |
ти жени како је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како не |
је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; уда |
ан, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се |
а није окусио, нити је ишта проговорио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана није била смртна, а |
њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијиц |
лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за дру |
акала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар |
о нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, |
/p> <p>— И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати |
белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ак |
Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па |
>— Ништа не волим, одговори она хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то |
а пијана!“ викнула је она запрепашћено, а после се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанк |
ди ће нам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква врућина, цркавају к |
у башту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвори |
страшну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди |
ариграду, где се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} С |
е, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То |
јем, рече лекар и додаде: — Непријатно, а није опасно...</p> <p>— Чиме се лечи? рече Осман бриж |
завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џе |
и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} Она је |
д њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради.. |
виле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуби.</p> <p |
сати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћ |
ши из недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да |
вориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна радознала слушкиња непрестано је улазила и изла |
ају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али г |
њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робињ |
/p> <p>— Тејзе, а ја ?..</p> <p>— Емир, а ти?...</p> <p>— Тејзе, шта ћемо ?...</p> <p>Она слеже |
глескиња записиваше Францускињин говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрли |
...</p> <p>Ариф-ханум промени разговор, а та промена бејаше неочекивана.</p> <p>— Да би сакриле |
свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид |
го.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расп |
ико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за |
лобода.<pb n="64" /> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако |
о ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, јединица је.</p> <p>— Гле, а |
један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скрену су |
олу како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли |
ожну реч.{S} Фатма готово изгуби свест, а њена свекрва пође, посрћући, говорећи:</p> <p>— Нуриј |
неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на М |
главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би, молим те?!</p> |
— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p>Она бр |
и, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрел |
мал похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали |
один Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо |
у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па |
о траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки |
<p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или |
ртака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ор |
_N92" /> узвикну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{ |
алеко, позлаћују сребрну коњску оправу, а према њима се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и |
а се зачу позивање на последњу молитву, а она несвесно покри косу...{S} С оградног зида паде цр |
Фатмина нене отклањала јутарњу молитву, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па |
пошаље сваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену |
ам била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду |
кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му |
тету учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећу, кој |
, личи на црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејов |
Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде |
ан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фа |
</p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо |
аг.{S} Кад проходају, сваки час падају, а кад проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} |
нам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да |
је вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалам |
Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тет |
а и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од с |
и мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послал |
пијом; муфтија лупну звекиром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори м |
дана у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима |
брахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци преко косе танки |
еђима уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се у неки п |
риф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: |
„нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за |
це! рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе, преко ограде долете писмо.</p> <p>Ханума скоч |
м срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарал |
Солуна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао |
леда у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједног бода, јер |
ђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, ратлокума.{S} Већина долази из |
зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; после је пљувао у једну вел |
слио само на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она |
умела...{S} Свекрва јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара ј |
нџука, она од венедика; потражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујут |
а!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми м |
весла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипа |
ртака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и |
hi>.</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикрив |
рифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— |
дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи? |
у женама пропагирати идеју о развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, навикаваће мужеве |
онзервативну турску жену, старотуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} |
је једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и изусти: „Тако упоређењ |
отурчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар |
, мажену, не даје другу него господару, а господара има милостивих, али <pb n="133" /> их има и |
ајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт |
женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетк |
љуљкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма младих јеврејских жена и уд |
ла, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову |
сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерси |
иде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се према њему. |
ој девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако ми |
<p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф ж |
ише пута на улици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим про |
и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично задовољство...{ |
еј.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ |
осле?{S} Свет ником није направио кућу, а многима је растурио.{S} Четрнаест ноћи како ниси њего |
ведрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он |
сти се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} |
<p>Цариграђанке се непрестано смејаху, а она им, мало увређена, рече :</p> <p>— Што се смејете |
ре певаху, помажући људима, и пљескаху, а после одрешише кесе и послаше им по једној старој слу |
/p> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад |
n>“, певушила је своју омиљену песмицу, а каик јој се приближавао као на ветровима...</p> <p>Ца |
ла, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раниј |
ратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црни |
старе емирске арапске породице, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да вид |
и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко |
ост.{S} Сад <pb n="175" /> осећам душу, а душа нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад п |
же пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи |
к проведох у тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање |
јој госпођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} |
или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћу |
еколико жена пет шест је било писмених, а <pb n="292" />то су биле бејовице и бејовске кћери.{S |
ј се стара, друкчијих очију, безбојних, а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне изр |
а средњи, па домали, намењујући на њих, а после их стеже колико може.</p> <p>— Који те заболе н |
е од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; ст |
отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадо |
p>...........</p> <p>Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се рани |
приђе кревету, и полако диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја |
ном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} О |
меја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, |
и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за |
оре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави с |
ара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, |
чала би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта |
е нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуж |
ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, младожење...{S} Оне нису м |
о од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И к |
зиђите, имамо нешто да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме с |
солунске певачице, потурчене циганке ; а даље пишти кларинет уз једну монотону али страсну тур |
азивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и неколике Цариграђанке имале су <hi> |
hi>Дневник</hi> назвала <hi>Песма</hi>; а сад додајем: <hi>Суза</hi>.{S} Ова <hi>Песма Суза</hi |
а су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овд |
што ме удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слу |
/p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, узе љубити свекрви скут; св |
о гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је |
теку, кревете, слике европских градова; а кад, преко кровова, црвених између зеленила, виде бео |
е: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бун |
ше лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!. |
: над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошл |
и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугам |
е међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице зна |
раскопчана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} |
...{S} Фатма се пред Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи о |
на ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, први пут осети према њему сажаљење: узе |
p>Она ни јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у овом силном душевном болу, појави се |
ж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или муж ил |
више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> |
амих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и свет |
прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрве |
ад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: нико |
с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошл |
а мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир- |
, гдегде опалим исподупираним дирецима; а чардаци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с кафезима |
а очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чул |
сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу |
шта ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S |
га воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла на седмо н |
арис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свуче |
м, с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад |
ажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој |
им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с ч |
њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклонима, тврдо верују |
ама гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, |
скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ покупљен. |
осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шес |
онака њеног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромн |
од стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријатељице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код |
ека: кафеџија с берберином и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то |
ала „слатких поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у т |
м.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{ |
зиле су Фатминој мајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за ц |
мају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, како наше жене к |
иниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, |
„Француски као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се |
p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила са женским комитетом за жене.{S} Ми |
варале, свирале су симфоније и плакале; а после су, са сузним очима, читале из романа поједина |
ажаљевање што их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како |
зио кући некад пре суфура, некад после; а после: једанпут се раздани — њега нема.{S} Гошће су м |
едног старца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите |
и, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, т |
е:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref |
та оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Н |
ајући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша матер, са страшн |
кретима, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше све.</p> <p>Пред |
помињући је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде. |
ала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у п |
о, без венчања...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо з |
Кад се посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb |
је био задовољан што је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив ј |
ј наводи хиљаде примера овакве несреће; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као |
а је био узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родите |
— да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу |
ки бејови него где су цариградске паше; а где се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетов |
да сваки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је и |
нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај |
ма поред џамија узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, |
е да таван, под, зидови знају енглески; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— В |
сте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим т |
, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрн |
сти: непријатељ се с непријатељем мири; а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари |
ла шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило |
пребацила јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњена на ограду, гледаше се у једном малом о |
еј позва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, па похита на врата што везуј |
сам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз пар |
и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејов |
рема поклон једном сирочету, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за св |
S} Нене мени никад не би причинила бол; а родитељи... они нису свесни...{S} И кад то добро знам |
ети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог |
ем абдест: прострем серџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи |
киња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S |
осадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, сећала се, знала |
S} Казаће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, крић |
едним лепим и прилично трезним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb n="210" / |
их уском стазом посутом ситним шљунком; а оне, идући тихо, господски, бацаху погледе у кратко о |
доше међу старе, раздрагане грамофоном; а те старе“: једне су мало старије од њих, друге су њих |
врућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, к |
, сиромах, подупире се дебелом палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо |
е да легне зовући га султаном, зеницом; а он викаше, називајући своју чисту жену прљавим именим |
е и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било дању кад пали сунце или но |
ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, |
овека, и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке |
алога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече немирно, уда |
Тако моје тело: лице ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и певам...{S} О, кад у |
њу је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и сл |
дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: |
а ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука м |
х нису заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се |
била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пише |
угачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам |
ако ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад н |
Мало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, али нису легле: онако уморне се |
ска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је |
, просто је уживала да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорила енглески.{S} И |
<p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! |
рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се може изменити д |
е је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. <foreign |
сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>С |
обља, на једном прашљивом кратком путу; а хануме су отварале прозор и истицале Фатмину лепу гла |
јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице |
би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему |
а нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreign xml:lang="fr">mon |
у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но о |
и „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд |
ба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред с |
је гледаху дуго, ћутећи,<pb n="130" /> а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одмо |
ам, сакривам под јастук, <pb n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам м |
иф, бе,“<ref target="#SRP19120_N103" /> а његов златни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послуж |
кач</hi>!<ref target="#SRP19120_N44" /> А напослетку можеш побећи без ичега.</p> <p>Она слуша М |
у строго моралној кући, <pb n="235" /> а тако и удата, она никад није помислила да му се свети |
s Black will come to see you?</foreign> А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало |
и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?! |
за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну |
ма буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би |
че девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-ханум</hi |
е.{S} Шта је препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под старост се пролагала: откуд ће да пуши |
помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али н |
, о литератури, о хуманим друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички |
не против неравноправности с људима!{S} А шта да радимо ми, толико потчињене и понижене, што ку |
ам све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим.. |
ко њој ако је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа |
убазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су |
испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! |
че...{S} О те добре мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне |
није од човека који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевници пију...</p> <p>Пашиница необичн |
аризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као странац, као Француз. |
тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече п |
да у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с |
Мерсије, ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европске балове.{S} Загрљена с човеком... игр |
<pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, |
душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска васпитаница Туркиња Фатма, какву већу срећу |
узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јо |
S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако |
Ђулренги, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима |
не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, |
вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју |
е требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да и |
се не огреши ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад нема оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отво |
, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по |
еби живот, толико тежак: грехота!...{S} А Осман, као полудео, преко старе кадуне пита је: хоће |
вде донде.</p> <p>— Моја несрећа!...{S} А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? |
, сине.</p> <p>— Отишла!{S} Боже!...{S} А тејза вели: „Прими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури |
иче: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, |
га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref tar |
reign xml:lang="fr">que</foreign>...{S} А уображен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не |
учинила?{S} Због чега си отерана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо |
ам узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини како се заветовао.</p> <p>Како |
} Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми, несрећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо |
отлић с водом где се хлади ракија...{S} А турске жене, које немају ашчике, досад засуканих рука |
Она се заборавила, али није мајка...{S} А ја, несрећница, мајка женске деце!...“ </p> <p>Ова ве |
еданпут се уверила, умрла од бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи |
отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чаш |
ним зградама са софама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} |
реник: да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари</hi>, шта хоћете ви <hi>нове< |
исала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с пар |
, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме странкиње што у Со |
е веома су нервозне, и хистеричне...{S} А нестајање, ишчезавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до |
та су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети, довека је пр |
тим велом који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка нав |
анкиња, тејзе?</p> <p>— Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, ј |
ело.{S} Никога нисам смела питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице |
гади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Как |
а ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џ |
тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испу |
да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их з |
не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после једног сата или два, милост.. |
о могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти |
епристојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна. |
и... она, несрећница, остала тешка..{S} А кад је несрећни отац, муфтија, преко једне рођаке исп |
ери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак |
очињући сваку реченицу са „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не |
д плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећ |
стил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њ |
није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јо |
Кажеш : „<hi>овако</hi> је удајеш“.{S} А како би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јо |
у слушкињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да |
чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; |
, на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не пи |
год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, |
и без петла и голубице без голубова.{S} А варају нас.{S} Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу |
страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, |
осети страхобу... — смождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се пр |
ом тренутном расположењу испрати га.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто п |
пут..</p> <p>— То је лудост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслиманском девојком да се љуби |
{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што н |
ам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: з |
ећне, јер су кћери културних народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, к |
е пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико сам пута зажалила што нисам |
, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нам |
ну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, све је чешће погледа |
ни загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно...{S} Волела бих да зн |
срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога |
е, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје султаније, проговорих.{S} Гледа |
ије пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не доврши, застиде |
које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељ |
акав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те |
је жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла |
је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n="87" /></p> <p>њена петнаестогодишњ |
ше несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хануму лепезама.{S} Ђулренги уз |
и ораха, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и г |
тао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео |
шалона и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у д |
рациозна темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, д |
зу, европски направљена и намештена.{S} А како видех овога, ја онога заборавих, кућу разорих, т |
Каква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> |
} И она лепа, млада, његових година.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им |
старински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину сол |
јој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рук |
једном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити |
е...{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима не |
е овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна т |
а јој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, свршила је медресу ка |
јно.{S} Нарочито... биће је срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би |
вао лепотом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде в |
е, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала прошли пут!{S} И т |
су и пашовали претци мога сестрића.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви |
аде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у предсобљу се састану, |
не буде изобличена као преступница.{S} А сад, побегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, с |
на, слушкиња, робиња њена другарица.{S} А врата што везују харем с конаком закључана су кад год |
вана, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико л |
м мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и |
убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те |
ватно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је једна музика која м |
-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак |
сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да б |
м“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p> |
, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после |
Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, је |
<p>— Па венчаћемо их, изусти Нурије.{S} А после их много увераваше да је то врло добро, најбоље |
а, јер и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну свежину, мирис влажа |
ета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, син |
<p>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</ |
ом кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „поч |
лакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, |
5" /></p> <p>— Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га пита |
се сневеселише: промениће се време.{S} А по турским махалама, пред вече је било живље но обичн |
p>— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад поми |
а се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турска жена не може <pb n="74" /> се назвати |
с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативци и реакционари, члано |
су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, |
димише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <p |
м народима жене нису потпуно свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака св |
а, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љутина, јарост, јер мо |
мање жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне |
и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, загледа му се у |
је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, д |
нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добр |
добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је |
ељем споречкате, одмах: променио се.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као Алах!. |
деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, м |
је те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} |
о се у једној великој соби са улице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну софру и странкиње |
нуте на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш жалосни престони град!{S} Изговарајући се на реак |
азила, кад однекуд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, не |
“, прихвата Џемалова мајка и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је |
да је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили целом комшилуку, св |
мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механично и готово хладн |
.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi |
мала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје |
е разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Уп |
јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нен |
>, и што зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа ни |
.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, немачки...{S} Енглес |
дана: да би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У сви |
ви који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n="120" /> |
е ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте кад је требало да |
лионе у пространој турској царевини.{S} А ове су жене задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, |
о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно |
а некога од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb n="270" /> седи оборених очију, осећа |
луњани, један Скопљанац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по |
e</foreign>“ мучно да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка к |
о сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на |
разлика: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi> |
се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито |
учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је |
а су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p> |
нима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком харему.{S} Све старинско, као |
одвојену од других, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој |
на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и |
Увек лака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар погледав знач |
то с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има |
а ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити |
а; ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само у |
у, нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тајну овога младог лепог човека и ове младе лепе жене |
гли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, |
он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах |
ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била развије |
њена богата спрема, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењен |
па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нур |
а јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим тр |
а ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање свршетак, четвр |
ашјорти?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што је забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</ |
ши, ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја ми |
кивале пљескајући длановима помамно.{S} А једне, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, |
на енглеском језику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, глед |
упа сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе године, уз Рамазан се |
истина оџаковић, да је истина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе стрину: господск |
онај што јој изударао душу — Живот.{S} А како је она њега волела!{S} Узе притискати главу, сте |
оше очајне сестре покривајући главу.{S} А он, посрћући, превали преко језика: „Фатма!“ — „Џемал |
и друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину |
своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним тел |
мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитав |
лободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне тајне коју није казала |
мо коње, па један од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох |
сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — за човека кога н |
и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље г |
и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— |
ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претерано осетљива, и болесна, чудим се како је |
кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја п |
видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> к |
е убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, онолике грозни |
иле у друштву по коју француску реч.{S} А како се облаче! рече она, погледавши у стару.</p> <p> |
шу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S} По имену се познаје д |
ворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зејна је проста нева |
ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим |
али ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Ка |
е тетка добила напад од узрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине реч |
Боље те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те |
и море не може опрати — образ!</p> <p>— А какве су странкиње? умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене. |
иким правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум |
ише те толики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} |
из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте |
нуминој башти, миловао голуба.</p> <p>— А, из далека, глас чисто промењен...{S} Обуци јој свој |
аврши, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих.. |
скрено, па од радости заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни |
Али, та је била просто дивна.</p> <p>— А какве су те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</ |
а.{S} Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад |
> <p>— Чула му глас; певао је.</p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-х |
нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А к |
и.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{ |
ање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нехотице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатм |
ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зове |
ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и радознало.</p> <p>— Јед |
не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О |
унити дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им |
скакала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И м |
ошће, све четири у један глас.</p> <p>— А жена?! упита пашиница.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Не |
гата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, |
рече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је било одвратно што се праве...{S} Напослетку, |
ако се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} |
саде-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варали |
тово се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер |
гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећем |
ечким јексерима. <pb n="82" /></p> <p>— А, не јексери... само катанац.</p> <p>— Зар је то <hi>с |
је Европљанче!“ <pb n="96" /></p> <p>— А где је Фатма?</p> <p>— Као свака испрошеница, сакриве |
еби, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно: машалла’!{S} Снага ми дршће од радости. |
еј узвикује весело: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и |
има и узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек што поседаше, стара, преко обичаја турског, већ у |
нула би престрављено: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов об |
лица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно оживљује, распаљује се, |
ичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), |
ивником, Алах ће бити дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва |
Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвенећи.</p> <p>Ок |
стрића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у нед |
као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо мајко |
га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по с |
ледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џ |
са странкињама и што воли Францускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је во |
каше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, гр |
сте загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна помрчина.{S} Две се |
С великим црним очима, старија девојка а по изгледу тако млада, због своје отворености Арифи у |
ше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била |
ших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на своју нес |
плоче и појављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничи |
ледајући душом вас, и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом што бије с њених раширених |
ао у Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с електричним звонцетом на капији поре |
а, час седала, метала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкивала да л |
у многе француске писце лудо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртв |
ца, једна богата Јеврејка, њених година а као младица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе |
памти, овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана |
ханум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго |
ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена |
и дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљане, необучене, ненавучених об |
једно мисли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела |
н дође.{S} Први су дани новембра месеца а време је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша |
so foolishly!</foreign> понови домаћица а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте |
и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме |
ио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему |
чешљала је пријатељица) као и све младе а и њених година хануме, притрчавала је час једној час |
замршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, ч |
лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описал |
н, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство — поклон од цица!..{S |
да јој сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: спрема поклон једном сирочету, девој |
о голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се |
изамски Растанак</hi>, старе су плакале а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, |
еној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: |
Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на |
је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђефу пр |
бдул-Хамидова доба, европски образоване а не смеју с мушкима да говоре, европски очешљане и обу |
да говоре, европски очешљане и обучене а, код куће, турски обувене.</p> <p>У све три генерациј |
биле као убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али ј |
еких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турских жена, и на |
младе Цариграђанке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена |
.{S} Прободе га ножем...{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала |
скакала би, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она ви |
све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих |
је кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на |
p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беш |
е у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у гр |
мањаст, увек намргођен, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад |
нога што онако рђаво изговара француски а уображава да изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи |
јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друговима, бојећи се да се не |
бе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фат |
е све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и његов |
се дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање шадрвана као црна, једнолика јесења киша.{S} |
Даде на зајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше |
па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати жени како је уморан, много је радио, а нем |
аршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си с |
, отвори долап; раши мало један дугачак а узан, право турски јастук и из њега извади <hi>његова |
једну велику собу с турским намештајем а с европском библиотеком, где је поред забавних књига |
ји те лепе куће, опкољене дивним парком а покривене лозом, бршљаном и дивљом ружом, много исцве |
во сасвим седа; уши је запушила памуком а очи покрила једном црном махрамом: живци су јој толик |
грозницу, негде као да је посуто златом а негде крвљу, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каи |
очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим прстеном на белој ручици; и |
з отшкринута врата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p |
гледају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, другом хвата прсте на н |
у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било |
ринуле?{S} Фатми то није ништа необично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како |
Леп али луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је поз |
ене оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта с |
ао да у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> < |
ом, једном руком диже антерију на главу а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнањ |
уме виде једну слику коју често гледају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} |
ри (не по души), што се сад разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им |
А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> |
ко би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очиј |
после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше в |
ипак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја ниса |
вољна кад је очекивала француску хаљину а ти си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, |
ила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да |
ило тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за па |
прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике и што свира на кл |
то то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстари |
p> <p>На једној терасици окренутој мору а опкољеној наровима пуним зрелога црвеног рода, затеко |
нама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, где су летњиковци солунских богат |
едају Солун, једну слику толико познату а увек нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео |
SRP19120_N48" />, обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зубе закикота с |
ок се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено као |
луком ; у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) као црном бојом направљено; у Мерсије коса као помор |
чарапе...{S} И стара са снахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, као све турске девој |
0_N102" /> <note xml:id="SRP19120_N103">А, б.</note> <note xml:id="SRP19120_N104">Ако Бог да!</ |
те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од |
/p> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме од |
<ref target="#SRP19120_N86" /> </l> <p>А ја сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: |
> <p>Само се молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга госпођице, примите хиљаду пољубаца</p |
</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Б |
Није ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљас |
одитељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј, погледајући жудно к вратима, рече:</p> <p> |
} Најпосле невестин род изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S |
не се погледају, и подсмевају...</p> <p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма ј |
коња би му требало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, хан |
помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик ката |
киња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглескиња прихвати :</p> <p>— Ја се чудим како васпи |
нешто Богу, сестро, рече Нурије.</p> <p>А пашиница поче:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, |
за после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашиница рече:</p> <p>— Волела бих чути ваше мишљење, |
кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А Францускиња, опазивши да је Фатма немирна, рече:</p> |
ј, мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф. |
ем, и то знате, драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климн |
што их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфти |
т — јектика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору |
а! узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се з |
кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p>А она, познајући сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли |
иште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио с |
олсун! узвикиваше робиња весело.</p> <p>А Фатма се неисказано обрадова, али, лукава <pb n="37" |
улренги и приноси хануми хаљину.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се зацени од смеха, после рече:</p> |
ђе, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Заре |
че :</p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> <p>А она проговори:</p> <p>— Кад бих говорила, ја бих муца |
енђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из сестрина загрљаја и реч |
по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у радости, све исприча: <pb n="3 |
ховних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} |
е отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадача снаху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха |
ј прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, бо |
Ариф враћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала ј |
ђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку |
екох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам цр |
д-Џемал-бејом, Цариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</ |
а, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу, па наст |
ти...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој |
старо, много старо, одвише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли штогод против кашља, муфти-ефен |
кажите ми, дууувааан!{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич |
S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати бројанице, говор |
} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше сестре и доди |
нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмехну.</p> <p>— Страст, моја |
ем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p>— Неки шуруп.</p> <p>— Дуван кажите ми, ду |
е кафу и цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се... |
искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигар |
p>Муфтија дође, непрестано вичући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с |
— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу, па |
уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехну.</p> <p>— Ј |
ан... старо, много старо, одвише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли штогод против кашља, муфти |
уван кажите ми, дууувааан!{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у ве |
м...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати бројанице, |
е ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше сестре и |
Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмехну.</p> <p>— Страст, |
а пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p>— Неки шуруп.</p> <p>— Дуван кажите м |
је расло цвеће, изникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече |
Мерсије!{S} Она као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} З |
у и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-х |
добише кафу и цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам |
е не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и |
афет мужевље речи изостављајући узвик: „ааа“!</p> <p>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш само с људ |
/p> <p>Муфтија дође, непрестано вичући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше са |
на одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} После чучну крај оградног |
књигу смем да поменем по правом имену: абдеслија сам.<ref target="#SRP19120_N70" /></p> <p>— О |
i>Абдест</hi> - прање пред молитву. <hi>Абдеслија</hi> - узела "прање" пред молитву, спремила с |
о јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бел |
а заплака; па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, пл |
} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин |
.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S |
аморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <pb n="109" /> |
ма мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања вечерњу мол |
нуле слушкиња, доноси се вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова |
.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да |
пуномоћи једног комшију, па обоје узеше абдест; после комшија, засукав рукаве, удари под грло ж |
а јутарњу молитву, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад виде |
м, или да закукам колико могу, ја узмем абдест: прострем серџаде, па клањам; а нени и мајци мил |
смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у |
се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима намена никако није била срећна.{S} И ве |
.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без |
.{S} На чесмама поред џамија узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по ту |
/note> <note xml:id="SRP19120_N70"> <hi>Абдест</hi> - прање пред молитву. <hi>Абдеслија</hi> - |
ађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152 |
Она, као да је први пут видела узимање абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се кра |
м чешљањем; кћери, муслиманке из Султан-Абдул-Хамидова доба, европски образоване а не смеју с м |
ан-агу, али Фахрије-ханум... "</p> <p>— Абдурахман-агу ништа не би наљутило, стар, отупела му о |
ила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-ханум... "</p> <p>— Абдурах |
домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са |
ани, нарочито млади људи.{S} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се |
> <p>--------------------</p> <p>Петак, августа.</p> <p>У прошли петак, драга госпођице, ја не |
на камину, за украс...</p> <p>Париз, 10 августа 1907.</p> <p>Ја сам мајка</p> <p>29 августа.</p |
d>VIII</head> <p>Цариград, Бејлербеј, 6 августа 1905.</p> <p>Драга моја госпођице,</p> <p>Да ли |
ста 1907.</p> <p>Ја сам мајка</p> <p>29 августа.</p> <p>О моја сирота без отаџбине!{S} О моја с |
</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Августовске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi |
а месечини, танка минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан глас једнога младога мујезин |
ћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање шадрвана као црна, једнолика јесења ки |
та.{S} Напољу вика продаваца, граја; по авлијама клепет папуча, клопарање нанула, лупа сатара: |
ају...</p> <p>На харемским прозорима из авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} |
у све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема шалона, навучене су густе загасите зав |
у нарове: много родили...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харемској шадрван: ханумама „на ув |
мам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе братове му деце, мушкарац |
а ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворе |
ој је икада овако било кад је прелазила авлију и гледала према капиџику своје сутане — као сад. |
пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има л |
; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју с |
ој антерији емир-боје, с њеним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај а |
свиленој антерији с дугачким скутом, с аврапама, и много накићена, од свих је лепша, стаситија |
лижи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у |
је била млада, с народним чешљањем, <hi>аврапама</hi>, у народној хаљини, антерији, у народној |
ке и неколике Цариграђанке имале су <hi>аврапе</hi>, то јест исечену косу, и врло су личиле на |
о размажена, јединица је.</p> <p>— Гле, ага-беј<ref target="#SRP19120_N110" /> шта је навезла!{ |
е! вичу родитељи молећи.</p> <p>— Аман, ага-беј! преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче з |
јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а |
златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удара у тамбуру и весели б |
а се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</ |
рбет или коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим циг |
за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој |
њену неприлику, једнога богатог старог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она |
говорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, болестан, једва иде, сиромах |
Фахрије-ханум... "</p> <p>— Абдурахман-агу ништа не би наљутило, стар, отупела му осећања, а т |
дајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-ханум... "</p> <p>— Абдурахман-агу ниш |
из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адреса прво француски, после турски: „Ибрахим-Хасан-беј |
епажње.<pb n="29" /></p> <p>Затвори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворен |
сузе и сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} После је, лежећи, отвори |
ајлепше очи имала је Францускиња, Мадам Ажил...</p> <p>Особита музика испуњаваше салон.{S} Стра |
ф, и окрену поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, |
ј лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Аристид.{S} Приложила сам ти |
нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, |
њено: „O, là, là!“...{S} Зове се Мадам Ажил.{S} Говорљива, смешљива:{S} Францускиња...</p> <p> |
нин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да |
мал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и омилова једног |
у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: једне пољу |
Умало не заборавих!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, к |
отија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Туркиња колико смо ми Францускиње.“ |
Алије.</p> <p>— Није луд.{S} Страстан, Азијат.{S} Европа му није могла изменити крв.{S} Ох, шт |
ропљанин Џемал већ је страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, |
е не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико није ниједна Ев |
звињава себе: није била сама. „Ја стара Азијатка према младој Европљанки била сам што нем човек |
.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и рече:</p> |
вропљанке, Францускиње.{S} Шта ми имамо азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни п |
це, док са њих нестаде и најмањег трага азијатског варварства и беснила наших побеснелих људи.. |
et="#SRP19120_N72" /> Ја тад видех :{S} Азијатче у европским хаљинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј |
му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих т |
далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S |
ве старинско, као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у сва |
стан</hi><ref target="#SRP19120_N29" /> азиски, <pb n="20" /> она остаје хладна; кад одјекне ка |
ним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље темен |
веде ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви мој |
у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиској страни је више грамофона, него дефова, и чудно |
нима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, Ајше-кадун ?</p> <p>— Много.{S} Око икиндије устаде, па |
{S} Шта је препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под старост се пролагала: откуд ће да пуши п |
кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христуригу, Немици, |
е била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота што о |
и, чак приставши на тајне састанке, код Ајше-кадунине сестре, једне старе сироте Туркиње, саме |
кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдесет година |
и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајдете Ајше хануми, зову вас ваше госпође мајке.</p> <p>Не сме |
собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула ко |
требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет |
сиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћ |
/></p> <p>Испратише је кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут гов |
Девојчица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра доња вилица и |
, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом |
се смеју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, Сафет-ха |
пуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због његове лепоте, ре |
једва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум |
а Жабуле</hi>.</p> <p>P.{S}S.{S} Збиља, ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, |
а су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и назвале турску хаљину фра |
г тренутка шербет или коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. |
це кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, бић |
за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока скло |
а прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европск |
га моли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га траж |
нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати сестра од |
ноге су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у Турској нема.</p> <p>— Племић а |
, док су врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељице својих рођака...{S} Сам |
равимо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако је волимо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може |
ињи милостињу новаца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире- |
кога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде пос |
оче, нихајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих пе |
</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и |
ише прилику, те Мерсије, на француском, ако би ко прислушкивао да не разуме, поче говорити:</p> |
е <pb n="74" /> се назвати образованом, ако не говори бар два европска језика и ако не свира на |
l> И нама бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро срце:</l> <l> Њезина кеса одрешиће |
а страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколик |
м у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо |
послуша матер, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радов |
задовољством и кроз смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ <p |
вољством и кроз смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ <pb n=" |
да не уме направити ниједног бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она то не |
међу најгорима.{S} Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, али си Турк |
вим погледима ако опазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Как |
француски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом |
2" /> чаршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно предвече, мајке и |
брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џа |
викну Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И |
ају да <pb n="192" /> су жене као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у |
зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да о |
S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој |
а брак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану |
ја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </div> <pb n="30" /> <div type="chapter" xml:i |
S} Само што је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет распуштеница.{S} Како је <pb |
о што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо |
Мени сад није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</p> <p |
а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећеш другога!...{S |
на слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене |
тешко, и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је |
остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, |
опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi |
и Шемси<ref target="#SRP19120_N78" />; ако је женско, Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега п |
а..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сва |
у одведену, први пут види, он је враћа; ако се невести не допадне младожења, она обично стегне |
е код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} От |
о јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се о |
ти. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буде, није лепо.“</p> <p>Снаха поћута, па рече:</p> |
у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку — сва |
д кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, т |
тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако бисте волеле своје мужеве, гледајући ово што ја гле |
Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?. |
а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигну |
ено па пут, поведено па остављено...{S} Ако је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема ср |
по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по з |
и био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу друг |
није смео. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако виде кога седог старца, господског изгледа: „То је |
он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижав |
набели се, навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а ка |
више волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у С |
макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи |
сле оду до капије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се |
} После се осуђује: што није бежала?{S} Ако није могла побећи, што није викала?{S} Да је викала |
ори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако |
Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само он |
иса. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} |
у игрању, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно с |
и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе о |
ез Фатме, ја... узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скор |
у причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће вам Осман-бејове другове..{ |
S} Али свакако то је пријатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, |
ну а стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узел |
} Мушко!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?...{S} О, кад б |
мал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашк |
ред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, к |
изу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као странац, као Француз.{S |
су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети, довека је прек |
инити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.< |
срце плаче?{S} Својим лукавим погледима ако опазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} |
ено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, си |
човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} |
је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства као у просјак |
xml:lang="fr">Rappelle-toi</foreign>, и ако то зна на памет.{S} Па <foreign xml:lang="fr">Adieu |
о пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{ |
ка је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише |
ише због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, |
м.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пи |
хим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у за |
понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају ду |
ршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S |
нум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако се |
а не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго мест |
ави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пати |
једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без ма |
а кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рам |
собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских музичких инструмената, ту |
од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb n="270" /> седи оборених очију, осећа његове по |
ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијене |
доведе Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <pb n="260" /> на лу |
је, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја са |
ерица; јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фа |
{S} И девојке наједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... као |
полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} |
о смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов п |
овала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као пред грозницу, негде као да је п |
ујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштени |
сто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепо |
утала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју свога живота, не |
рав, мушко, као неки старински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски труб |
не три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслиманин окретао ј |
ивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да |
али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није п |
се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... ње |
врдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не |
у небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста |
hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога |
доврших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога |
О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје |
и би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу |
а!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и по |
/p> <p>Стара га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, ре |
ма, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако врућина није попустила.{S} Кад њега виде много побл |
тке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о |
одно разговарала, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: његова мај |
езе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се ти не |
на кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али д |
ен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко |
сти, фино испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска |
евешт.{S} Опет су непрестано заједно, и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не |
ући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фатм |
чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да |
далеки непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују |
Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју |
, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртв |
еђу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи какв |
и неколико свега седам осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души |
се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да св |
ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Ну |
и на столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-х |
и.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те |
а није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и желела, љуба |
фи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, |
ајевима где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} |
исли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невеста и мртва |
женску децу, две красне девојчице.{S} И ако занесена, она никад не помисли да ће доћи до престу |
у је кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки |
би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и у |
е пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође |
ако не говори бар два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и стра |
ц, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-беј |
моазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни гр |
аљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да и |
је скоро видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица, |
нџету, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не |
.</p> <p>30 априла, пред вече.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и к |
„Паметан попушта,” вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увред |
молим сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми до |
жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола с једном њ |
rget="#SRP19120_N20" />?!{S} О јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у кафеним кафтан |
највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: |
и пријатељице не иду једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то ј |
пски — по избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат |
абучицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја б |
б.</note> <note xml:id="SRP19120_N104">Ако Бог да!</note> <note xml:id="SRP19120_N105">Господи |
ром.</note> <note xml:id="SRP19120_N69">Ако Бог да!</note> <note xml:id="SRP19120_N70"> <hi>Абд |
и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти великог дрвеног |
њен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n= |
е, пред полазак поручили да се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," т |
дмах стаде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси< |
S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могад |
мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него жи |
рхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече |
а пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као женску децу да |
че:</p> <p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене |
таротурци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n="199" /></p> <p>Али, о |
. — „Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила |
„Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ каже она — па се обе за |
везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — кач</hi>!<ref target="#SRP19120_N44" /> А нап |
лтура свуда својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „ |
ам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам себична, али вас волим |
..</p> <p>— Под стиховима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.< |
е друге од својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се дон |
ри лице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораш |
: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре видети", а то |
колима; а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијином <pb n |
су шалоне, балкони, јелдрма, башјорти, алафранга...{S} Па се окрете жени: — Добро дошла, ханум |
<p>— Ни родитељу?</p> <p>— О, мајчице, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к неб |
прашта и мири се са својим противником, Алах ће бити дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се |
} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност не по разум |
ају оборити, јер мисле да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа нису говориле |
мислите да се не можете променити, као Алах!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад |
и, хвала Богу, све је добро.</p> <p>— С Алаховим допуштењем, с Пророковим одобрењем, ја сам дош |
гор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у виси |
ему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.< |
, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се опија као |
је уши.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога господара, а он тера и даљ |
писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у зору умре Фа |
осле турски: „Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} И он познаде рукопис.{S} Аманет: ж |
кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су нестрпљиво фрка |
но, она и данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, турској антерији, коју она зове <forei |
исмејавају, и подвикнула би им: напоље! али се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље породице |
потпуно невиђене. (Ја говорим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили д |
раже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из т |
тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је познавао и овога госта, те му донесе фи |
и још два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари: овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа |
лице, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђ |
> <p>И Нуријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то |
е Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му |
</p> <p>А Фатма се неисказано обрадова, али, лукава <pb n="37" /> и неповерљива оријенталка пре |
:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло старога.{S} То ми је |
зо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Не |
ала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум п |
е мирисала његово!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој дру |
нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни су |
Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Францускињама би н |
.{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њен |
епоте, рече Цариграђанка па се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p>После додаде:< |
ађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. |
како богат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ <pb n=" |
волела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нисам могла...{S} Испросих за јединца невиђену дево |
би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама, па макар те Туркиње |
> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устала, али слаба.{S} Како побледи, ја се препаднем да је не сн |
у"за немачки и енглески) она је волела, али као Францускињу — никад.{S} О, она бела Енглескиња |
зом сасвим пријатељски, зато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не н |
рашно вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, св |
езе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, али није мајка...{S} А ја, несрећница, мајка женске дец |
S} Енглескиња је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка |
{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек. |
учук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчана...{S} Мерсије-ханум одавно |
ико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, али појам <hi>велико</hi> нисам умела схватити, то јест |
Зејну да погази траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, |
<p>— Наша срца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за |
јале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржавао: прозори су широм отворени.{S} Из |
} Међу ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођаурила: покривам главу, молим се Богу п |
школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ри |
рена кола.{S} Невеста истина развијена, али кола, притерана уз капију, заградише се дебелим дам |
о месеца, вратише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско друштво је више не |
девера...</p> <p>Пре деветнаест година, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога најстарије |
о је старији од ње; други њених година, али су изгледали много млађи јер су обојили — косу и бр |
де:</p> <p>— Та кућа!{S} Богата истина, али пуна: родитељи, брат, сестра, снаха, братова деца.. |
е кћери: затворена, у богатству истина, али с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цариград, њ |
нат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с Османом не састави ни три месеца: једно јутро пре |
атра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сест |
онекад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је М |
а сам себична, јелте?{S} Нисам себична, али вас волим, волим...</p> <p>Одговорите ми, врло драг |
руге поновише.{S} То беше мала непажња, али, напослетку, Енглескиње сматрају да на то имају пра |
твом. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да |
n="110" /> сва склонила, осим коњушара, али он је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двор |
дахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још је |
м рукавицама, с много бисера око врата, али не с европском фризуром, него расплетена, да јој у |
љу; четврте године опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа б |
само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> < |
, Фатма још мисли на непозната младића, али је много мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће |
.{S} Опет кажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не до |
после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> <p>Истога дана пред вече.</p> <p>Колико ј |
...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, али страсне природе.{S} Кад би заволео неко дете, нико |
га заволела?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не умеде одговорити, јер се застиде од ове оз |
рост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циганима. |
..{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много времена, кад |
о је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре нов |
n>"...<ref target="#SRP19120_N67" /> Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да |
зуре, европске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S |
гла његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: за |
Исправљен као кипарис, уздигнуте главе, али врло блед, отац доведе кћер до улазних врата бацају |
ана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, али преобучене, прерушене: уместо кокетних и с много ук |
се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичајима треба |
...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко см |
против стања у земљи, против неправде, али, жене!...{S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у |
ови...</p> <p>Свекрва као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Об |
ом...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно |
аху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад ос |
нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не осећајући да ли је има у |
е код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турском женом обученом у стар |
да поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој |
доше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило ј |
ашиница не би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} |
} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица рукама<pb n="81" /> кад изуст |
евојка се, истина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је да |
{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано разнежи и заплака.</p> <p>Запад је би |
get="#SRP19120_N36" /> узвикну Мерсије, али тако имитујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и ре |
вима!...</p> <p>— Верујем ти, очи моје, али...{S} Како си смела?!</p> <p>— Тако...{S} Као нас д |
ена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше |
иша као напољу; а хануме се разузуриле, али нису легле: онако уморне седе и разговарају се о Ца |
на; кроз комарнике се виде три постеље, али девојке и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да с |
телом, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се |
Она се некад прерушавала и љубила жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе, развише се и |
S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих д |
мој син је...</p> <p>— Променио хаљине, али памет...</p> <p>— Аллах!...</p> </div> <pb n="121" |
авидети му, оговорити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фа |
оби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре |
о осећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не |
агрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ |
кога кроз решетке, кроз колске прозоре, али то није ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетк |
а.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад п |
ја; очни капци отежавају, затварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног |
си лице, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то је... како да кажем, не умем турски да се изрази |
рло слаба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој |
нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, |
преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи...{S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он |
зе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из |
смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице |
свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли ш |
е да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Ну |
о погледаше Шехназе-хануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три но |
, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори А |
<p>— Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по за |
зала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како |
ође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са с |
за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Много смо помињале Мерс |
у их загледали, због капуљаче на глави, али их нису заустављали, јер су имали фењер; а они су и |
ћа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или н |
О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, |
зусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пи |
наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје |
истина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и поцрв |
теница.{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред |
ир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би до |
свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: колико успомена |
а.{S} Две три пашинице знају француски, али како?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце). |
уз врата собе где јој спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као |
S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан- |
тка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p> <p>После псовке, научен |
грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухваћена, она није изобличена, нити сама ш |
е очи, — човек!...{S} Она хтеде бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, као у с |
p>— Ја сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како |
{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И |
} Материна недра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који осећају сви укућа |
ху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас ни |
удала.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, прија |
ашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залет |
на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише |
да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S |
љубац од <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпитаници, пробуди |
године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и |
устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући, али — <pb n="208" /> кафана...{S} Пре но што би и овде |
>Она јој поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше нијете орас |
и како је било на књижевничкој седници, али видећи је страшно нерасположену, уздржа се од тога. |
а; и она је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од |
време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицам |
p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и |
ре, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест |
а мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрми тандрчу.{S} Најп |
у, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум о |
е тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете главу...{S} Никад неће |
није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам |
а не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> |
кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако о |
ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела с |
рила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, |
мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запаљене цигаре...“ — па отвори ст |
ти, мајчицо, што то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој |
је сплетено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с |
шим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра ж |
..{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од неве |
ц је тога мога просиоца назвао лепотом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћн |
и се:</p> <p>— Опростите, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} |
побледе.</p> <p>— Опростите Ариф-ханум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох да вас преки |
не три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с ц |
ије умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је стр |
е читати као што би читала какав роман, али с много љубави и побожности, као што би читала стих |
ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптуж |
сети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти |
..<pb n="14" /> Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{ |
S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но |
оцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} |
робиње нису разумеле како ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су х |
треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку, она |
S} Одатле се види све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остад |
м.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам |
рица тражише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је |
у поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га |
“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом |
о чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, заш |
/p> <p>— Одело јој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми |
граду, и напомињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отворено писати: жао ми је било да |
<p>Лето је умирало, то јест премирало, али није умрло.{S} Они златни снопови са сунца падају н |
а Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испрати |
врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb |
.{S} С минара је објављено вече одавно, али Фатма није чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и |
19120_N23" /></p> <p>Фатми дође смешно, али се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће о |
Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, |
о моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак Јевреј |
фет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваше љутину: дошла је с пута.</p> <p>Она уста |
људи образовањем...</p> <p>— Буним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с љ |
ислише: „Полудела!“, а друге чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих била је по један дел |
нениној соби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S |
учнуше крај зида са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега |
е јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си оч |
ца је замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или |
на мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај н |
, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{S} Осећајући да му је воља врл |
ине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се под |
} После је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мер |
иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а |
не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаро |
{S} Његова мајка клања јутарњу молитву, али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, |
за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-ханум... "</p> <p>— Абдурахман-агу ништа не |
авно чула, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш... |
ао та канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, |
га могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој н |
нак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не ма |
ећи.{S} После су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, него као два друга.{S} Јед |
се каменчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет ослободи: на капиџику је катанац.{S} С мина |
д њега виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен врат, као друг |
?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и |
па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то ј |
г.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фе |
и уђоше под комарнике, који се бељаху, али не више на месечини, него према свитању, јер већ се |
као злочинца, као зликовца, као убицу, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је |
је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж дове |
ње чампарама, пљескање длановима, смех, али пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгран |
господару, а господара има милостивих, али <pb n="133" /> их има и немилостивих, кога данас мо |
их правила, правила истина источњачких, али пуних лепоте, заосталих од једне велике старе култу |
ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, мн |
{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне |
о мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, |
г коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да |
а нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S |
плава дубока језера покривена тмином... али полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он |
као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најл |
су обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог, гледале су му сл |
га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је знала да се она то шали, па се опет закик |
чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад с |
су му конфисковали имање „реакционари“; али овако: он убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је с |
у.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену х |
S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n="183" /> муж остави и ли |
Она је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један |
Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није доцкан, сине, није |
P.{S} S.{S} Мадам Аристид нисам видела; али сам чула да те код једне наше помињала, и много те |
Енглескиња испрва није ништа разумела; али кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња |
би се слободно разговарала, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: |
арема.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено нових у Серезу, у Солун |
у, ноћним поселима, харемским весељима; али младе жене, невесте у меденим месецима, беху тужне |
рављена помрчина, све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другари |
забрањивати ти читање љубавних романа; али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама гов |
на се врати у своју собу нерасположена; али се брзо развесели, управо узбуди, кад виде на столу |
аваше је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп |
/>.{S} Она је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сус |
ручка, кад би човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој |
стадоше.</p> <p>Разиђоше се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она |
има.{S} У почетку се враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове |
а, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала |
ила обузета мишљу на непозната младића; али, као добра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са |
кчија да је као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оц |
ви пут метнути на главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солу |
еће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, |
да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће в |
>За чифлук се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чек |
е према жени постаде суров, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, уга |
<p>Сутрадан, Фатми се донесе обележје; али пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} П |
9120_N33" /> —Шта ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као с |
а, поче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијо |
аје и друкчије своје другове, културне; али, њих овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у какв |
Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</ |
едно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова д |
едну софру и странкиње су биле позвате; али све нису вечерале, јер нису могле сести доле, а и н |
смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој уда |
/p> <p>Он прочита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, |
адожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске жене пољупцима, претурајући их |
ан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гл |
м му уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обар |
ам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како м |
лушала не проговоривши задуго о љубави; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, почињући ра |
тетки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, н |
отворено, разуме: стиди се, нису сами; али крадом...{S} С грозничавим нестрпљењем погледа у ча |
о не за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њихове башт |
ркиња, она би већ све испричала робињи; али је младотуркиња, <hi>нова</hi>.{S} Седе да исприча |
ио да их више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој |
ст година, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела девојка!{S} Оно, исти |
, нико га од њега не би могао одвојити; али томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га |
> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{ |
је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остала његова још само недељу дана...{S} Кад |
ви се из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њима стадоше једна затворена кола, берберин у |
истапкаше, поседаше на стакленој софи; али се девојке брзо одвојише: одоше да свирају.{S} Свир |
видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја гово |
јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, |
ум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онд |
м места и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, или кад радим какав м |
саслушала пашиничину историју с болом; али, кад је отишла кући, променило јој се расположење, |
ече им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека |
ивот.</p> <p>По лекара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, док је једва један пристао д |
а прислони око на пробушен зид сутанин; али се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} |
у њих...{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрави је. |
ече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградске велике госпође: |
азити јутром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сам |
лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, поведено па остављено...{S |
момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живо |
ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће д |
е, да слушате музику и гледате биоскоп; али по оним затуцаним, нарочито старотуркињама, што би |
„Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се |
ав значајно у Османа, па написа рецепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Ка |
одила му тек што је напунила четрнаест; али због сувишње младости, она дете није могла донети; |
ак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, ос |
а што су је изложили на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабра |
чочеци узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете |
и греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} |
и ту Францускињу, нарочито Францускињу; али она се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, го |
ала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, А |
онашање <hi>често</hi> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму. |
/foreign><ref target="#SRP19120_N52" /> Али сад, ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како с |
foreign xml:lang="en">O, yes!</foreign> Али шалу па страну, умало не умрех, испрва, а после... |
<p>— О, добро дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад ка |
</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер |
S} Па они дивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему род |
ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S} Али... жена побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људ |
овека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, зн |
е чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељице, у свакој сит |
м развила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <p |
па да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна |
е упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводи |
!{S} О, сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си распуштеница |
ади нешто из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га пок |
а: она верује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унук |
како ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим...</p> <p>Робиња је прекиде говорећи:</ |
м.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједанпут заплака, и на |
е горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој ханум нени моје одлично |
.</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!.. |
е и они ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гробље, саплетали су |
>— Боже сачувај!{S} - Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га вол |
т не би допустила, јер је паметна...{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Он |
а, нисам могла виђати младиће, па...{S} Али како сам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре |
рад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, <foreign xml:lang="fr">mon Dieu</foreign>, откуд м |
ј јасмина седећи, осећајући љубав...{S} Али, вечерас се не прође на шуштању траве...{S} Чу се к |
ли не могаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи |
{S} Невероватно, па ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може |
у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али шта имају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на |
Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женс |
је да у њој наступи осека љубави...{S} Али, једнога дана дође плима и сву је потопи, она се по |
катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џем |
, по нашим закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, д |
...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, н |
а сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те и |
олазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро.</p> <p>— С Алаховим допу |
учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој о |
и, да имају црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, |
боли, он би заборавио на мастику...{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што дру |
се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се кајала...{S} Пролазили су дани и недеље, он |
цијела; само кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n="284" /></p> <p>у њих. |
исказано пријатна топлина и радост..{S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, т |
бити зато што ниси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, него зато што си болесна.{S} Он је човек прем |
ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити неправду удовицама; јер и оне... само д |
не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то |
анцуски, она би одговорила: „Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, |
мела је наћи само једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф се сети описа Хамилтонова. |
оде и однесе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси причање тако лепо, те се млада жена надал |
требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и |
у „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови с |
себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и < |
за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева |
говори твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена< |
иван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} О |
е су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер онај кога она в |
бисте гледале мужјака, него човека.{S} Али каква је то шала од испрошенице?!</p> <p>— Није шал |
исам Солуњанка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо |
је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би волела да је уместо стрине тетка: њена сута. |
ну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било ј |
Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући затворена, па улици |
дмах сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p |
атвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш преко главе као усред зиме, кад |
смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрва, састављене обрве |
ледајући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна песма страсне чулне љубави, на старинску мел |
и значи... каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти свега најсветијег, немој да се гдегод изрек |
луку, свим рођакама и пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, |
реакционари, чланови срамног режима.{S} Али да оставим политику: од ње нас већ заболела глава.{ |
ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала |
ене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чи |
к игра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могле више усхићавати, ни викати, ни |
о би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затворена.{S} Кад дође ред да |
солунског болесног харемског живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш |
а диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и |
е што дођоше са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p |
о дође пијан, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по закону, има право да седи под кровом бившег |
кој великој руци женска мала ручица.{S} Али свакако то је пријатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{ |
, занесена собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi |
"233" /> му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуца |
о што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од |
ала његовим родитељима да га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... |
, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ |
8" /> туге која је наједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештај |
ко је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говор |
и може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да |
им сад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, |
ије?</p> <p>— Грдна срамота, Нурије.{S} Али она прва, једна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p |
описивала му их толико пута Нурије.{S} Али поред свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка |
ла руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Францускиње нису причале да то |
SRP19120_N37" /> одобраваше Мерсије.{S} Али, да довршим.</p> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам |
на у живот после смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и тре |
ј књизи и читала јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зна муслиманске књиге, ништа; него хришћ |
сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан |
као да мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни |
које су већ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не т |
и су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу |
и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемал |
укућанке, и оне су европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава висока старица, у белој памучн |
тку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала страшан скептик, кад је год |
ариграђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се |
своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости! |
мужа, своју неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у строго моралној кући, <pb n="235" /> а та |
!...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку |
би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједанпут, она се ућута... загледа се у један каик |
се спремаше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, |
гу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала |
тела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „ |
жену? <pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S} Али, на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} А |
сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста |
деца, ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: некад не говоре по недељу, некад дан, нека |
че.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и м |
го говори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела једнога, а ти јо |
а развијене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</ |
је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; к |
и.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће |
ж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се н |
ивописном, веселом сликом развесели.{S} Али, нехотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини |
лела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једнога дана, ја бејах нешто |
нпут се сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S} Устала!{S} Зашто данас п |
говорити матерњим језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n="290" /></p |
с чесме.{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву антерију, Замбак |
лдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фа |
да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он |
, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњен |
исприча хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расп |
њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да ј |
се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре |
е свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена |
мал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} Ни молб |
о се мени робињи јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете из кафеза сутанина кан |
ни, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик |
ини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри тако вешто, како т |
е чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам противница идиотских бракова.{S} Брак код напре |
најбогатије био обучен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако с |
или бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим порукама, к |
јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi> |
Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb |
p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан или болестан, није грехота ни с |
о овде вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њи |
ћ је страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па к |
где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезум |
леко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемал |
х што су сачињавале симпатичан трио.{S} Али још једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Д |
адови које је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љу |
како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, |
слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је ж |
и тетку.</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али код младих жена, заљубљених...</p> <p>— И ништа се |
нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се год вратила пријатељици, да се пресвуче и ид |
/> споља, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, к |
ла, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде свекру, кћери?</p> <p>О |
орећи с њом француски као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше се као да њен |
м, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало племићког блага, |
с резервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду |
о а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланх |
женску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајко |
енглеска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не |
по васпитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели...{S} Проклета ма |
оведе сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене реформних официра.{S |
дна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврсним, расположењ |
даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну:</p> <p>— <hi>Мужде< |
1" />, па опет седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и |
ише од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра се усправи и рече:</p> <p |
> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да с |
би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по изб |
да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је према мени био д |
вајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што |
вај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштовати обичаје сво |
/p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се |
н-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам |
е мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, него као да спава с о |
з чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо никога, ни све |
бар пију не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била просто дивна.</p> <p>— А какве су те дв |
м?</p> <p>— Много, ханум-нене.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му |
орила је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: истина сам била болесна.{S} |
: плачете кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар |
и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ари |
>— Ја то венчање не признајем.</p> <p>— Али га признаје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти |
ела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госп |
и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} М |
је врло добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништав |
кну Ариф-ханум, готово љутито.</p> <p>— Али и поштени људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је оби |
и, други пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, |
младотуркиња.{S} Муфтија рече:</p> <p>— Али, хоће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан |
{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спава |
<p>Нурије узе себе извињавати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, ј |
и ослабео си...<pb n="147" /></p> <p>— Али, ханум-тејзе, без Фатме, ја... узе он муцати.</p> < |
ије у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар б |
а.{S} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не слушајући сестру.</p> <p |
мам...{S} Само кад се воле...“</p> <p>— Али кад просимо пријатељеву кћер за свога сина, ми треб |
је због Францускиње. „Пофранцузила се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, |
ти се човек опија, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега |
да, због чега је човек <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од неког времена, како од госпођине дец |
у као невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И |
! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гувернанта, Францускињ |
S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</ |
се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком, поред тетке коју тол |
и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих десетину |
pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, т |
а човека срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекш |
е да је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадовољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па |
p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p>За Али-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! |
ок ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мисл |
/> узвикну Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сневесели се.</p> < |
тро и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкињ |
бар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој |
за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена |
вам је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је уд |
сам волела, свашта им куповала. „Имање Али-пашино велико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, а |
ј пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатн |
У томе се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ов |
и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{ |
и јаве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су |
рија дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, м |
S} Моја историја је страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога нисам ни |
да ту страхоту и лепоту — запаљено небо Али док је само изишла — промена, навукоше се густи сас |
ерао.</p> <p>— Само полако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини |
би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три же |
а даље пишти кларинет уз једну монотону али страсну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чард |
проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, болестан, једва иде, сир |
ије-хануминој кући је пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме не |
/hi>, жеља; <hi>Џемал</hi>, лепота; <hi>Али</hi>, висок; <hi>Нури</hi>, видело; <hi>Шемси</hi>, |
{S} Да видиш, душо, <hi>ариф</hi> и <hi>али</hi> просто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако |
авладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга госпођице, помислите,— ја се надам.{S} Срце |
њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али данас, он осети нешто као умор, као досаду...{S} Ка |
алону под стиховима из Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја |
у као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није трајно, стално.{S} Изненада дође једна в |
, рекла „душо“ или „јагње моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не би смешно, јер она је сваки час |
он и пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово |
после: он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; |
ениних речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи |
зе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече:</p> <p>— Остави ме, дете! |
S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу н |
то, па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беј |
врши се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старотурци су опет узели |
у плач и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више |
оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не послуша зета.{S} После његова одласка мало |
ије,“ и тако даље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, |
несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љубљењем.{S} Ниједно место н |
.{S} Очева реч детету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је |
> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S}Али како... изненада...</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све |
а хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су м |
кретало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета?“ Загледа с |
те приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет |
мо...<pb n="162" /></p> <p>— Нек спава, Алије... доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница пође софом: |
изгубила нешто што волим.</p> <p>— Луд, Алије.</p> <p>— Није луд.{S} Страстан, Азијат.{S} Европ |
рце“, и сневеселише се.</p> <p>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, |
ивију, па похита сестри.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— |
<p>— Је ли срамота што оволико лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна срамота, Нурије.{S} Али она прва, |
чала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И |
а већ срце“, и сневеселише се.</p> <p>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му куп |
рија сестра се усправи и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, к |
> <p>Истога дана, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p>Др |
син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске арапске породице, п |
, као пророк: на ноге!</p> <p> <hi>Ариф-Алије</hi>.</p> <p>Фатми се коса на глави диже, исцепа |
а узе са шиљтета Ђулренгијине ђинђухе. „Алије!“ виче Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сес |
е почиње другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу ду |
па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу |
: „Алла’, Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла’!...“</p> < |
{S} Алла’, Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла’!...“</p> <p>.................</p> <p>„М |
ом, тихо, монотоно и фанатично: „Алла’, Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла!...{S} Алл |
ћу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла с |
а, плачући од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чудиле смешећи се: |
од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондиј |
на на време окупи: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ фра |
је с времена на време окупи: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко упита како се каже |
литви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овак |
арида.{S} Сад је дошао овај други-..{S} Алла'!{S} Колико сам несрећна! „<foreign xml:lang="en"> |
натично: „Алла’, Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла’!... |
ла’!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла’!...“</p> <p>.................</p |
</p> <p>— Нећемо ићи.. јавили смо...{S} Алла’!...{S} Дај да те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу |
диле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Мондије-ханумину |
урије?{S} Да се не огреши ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад нема оружја?</p> <p>— Џемал |
n="221" /></p> <p>— Нема Бога.</p> <p>— Алла’! виче Нурије и покрива лице рукама.</p> <p>— Отво |
м Бога, зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да затвори кћери уста.</p> < |
ворити, али је претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи д |
Оне се тргоше.{S} Нурије рече:</p> <p>— Алла’!{S} Зејнеб-кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, к |
диже коса на глави; он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зато што он мене мрзи.< |
Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла’!...“</p> <p>........ |
Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла’!...“</p> <p>.................</p> <p>„Мерсије је |
монотоно и фанатично: „Алла’, Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алла’, |
— кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци, где земљ |
ога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују |
адићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се |
же „Бог“ француски, она би одговорила: „Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па се предаје во |
ман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко упита ка |
стро.“ Она пружи руке и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по Џемала, |
ена сута, плачући од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чудиле смеш |
Туркињом, тихо, монотоно и фанатично: „Алла’, Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла!... |
о дервиш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад |
у ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почета |
разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред сваку реченицу рекне „<foreign xml:lang="f |
них кандилима као звездама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „п |
а, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило то позивање на моли |
ена на време, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле м |
о учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“ |
Променио хаљине, али памет...</p> <p>— Аллах!...</p> </div> <pb n="121" /> <div type="chapter" |
.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Ус |
египатску асуру, бели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около шиљте |
а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ покупљен.{S} Поседаше по другим дебелим шиљтетима |
ека, и до књижевника!{S} Изиђе, правећи алузије што ме удостоји своје посете „геније“; а ја за |
n="237" /> пут...{S} Никад јој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско |
срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да |
ли све као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцкан... старо, много старо, одвише |
p>После псовке, научене од цариградских амала и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он |
ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење |
га рада у Турској нема.</p> <p>— Племић амалин!</p> <p>— Он има очи... он зна писати...</p> <p> |
ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у Ту |
аве руке и ноге су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у Турској нема.</p> <p |
рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{S} Алла |
већ четрдесет година: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да |
/p> <p>— Дуван кажите ми, дууувааан!{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од |
p> <p>— Једна лаж повлачи стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата нема |
... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пиј |
, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у |
ле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! викнуше девојке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, |
оди се с човеком, после мајка.</p> <p>— Аман, полудео! виче Нурије.</p> <p>— Ово није љубав но |
је срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? прошапта робиња уплашено.</p> <p>— Д |
робиња састави платна иглама.</p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћути |
стре из собе, закључаше врата.</p> <p>— Аман, цела кућа луда! узвикну Фатма и поче плакати.</p> |
урад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Аман! узвикнуше робиња и госпођа и покрише лице сукњама |
, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, да |
дену чивију, па похита сестри.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p |
S} Сине! вичу родитељи молећи.</p> <p>— Аман, ага-беј! преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га |
лан, као храст оборен секиром.</p> <p>— Аман, арслан мој мртав! закука Нурије кад виде да га но |
на седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се погледаше и поцрвене |
е и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе |
обичаја, одмах поче да говори:</p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били сте нам саветодавац, и испо |
ејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече |
> <p>Капију отвори Ђулренги, и закука: „Аман, мртав!“...{S} Младога беја понеше кроз двориште ч |
ој кући слушкиње већ четрдесет година: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, |
де.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлега |
руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сес |
Имарета“...{S} И он познаде рукопис.{S} Аманет: женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет |
беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адреса прво француски, после турски |
женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странкиња, говорећи му језиком к |
/></p> <p>Драга ханум,</p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје ма |
е срце претрпело катастрофу.{S} Остави „аманет“, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки ча |
га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше град |
а Хасан-бејова, по нишком обичају, кади амбром и прска ђулсуом, ступају у једну врло велику соб |
е и добро учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова мајчица кува |
су хтеле, оно: гробови, растурени тамо амо, плитки турски гробови; спуштају их у њих, увијене |
, што личи на последњи ред ложа каквога амфитеатра, заустави кола да хануме виде једну слику ко |
ац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је так |
м мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-ане, |
сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је |
че:</p> <p>— Нећу више с тобом. <hi>Сут-ана</hi>!<ref target="#SRP19120_N11" /> моја слатка сут |
оја учитељица и пријатељица</p> <p> <hi>Ана Жабуле</hi>.</p> <p>P.{S}S.{S} Збиља, ако је госпођ |
више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо је дугачко, роман...{S} Ар |
ога унука довео је веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, почињући |
због жена</hi> растурени са службом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакак |
ништа, полазиле су лађе за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Француску...{S} Једнога дана |
много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, |
имп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета годин |
ад, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; |
но!{S} И сваки лепи конак на Босфору на анадолској и румелиској страни оплаках као оца: они су |
о сад отиду на румелиску страну, сад на анадолску, и стану у малом пристаништу каквог лепог сел |
i>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се |
ренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршију, у чаршије открив |
и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, п |
с Ђулистан-ханумом и готово сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мен |
<hi>Шемси</hi>, сунце; <hi>Мелек</hi>, анђео; <hi>Ариф</hi>, разумна; <hi>Зариф</hi>, нежна; < |
о кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одр |
<p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, дра |
е живимо, већ животаримо. „Живот вам је анималан,“ каже Мадмоазел. „Једете, пијете, спавате“... |
ње и на пад...{S} Јер оне проводе живот анималан: једу, пију, спавају — тако је рекла Госпођица |
p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, с |
Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз |
<note xml:id="SRP19120_N67">Дођи кући, Анри.{S} Ја сам све казала мами.</note> <note xml:id="S |
од ње, честитија; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: „<foreign xm |
ени антеријом.{S} Коса му црна као гар, антерија бела као снег; без појаса је, са широким скуто |
<pb n="257" /> сребрна.{S} Црна свилена антерија, прављена још пре дванаест година, стајала јој |
пође софом: висока, права; бела памучна антерија јој раскопчана, вуче се за њом... дугачка; а ц |
на плећима јој се подигла бела памучна антерија: изгледа као нека светитељка.{S} Њене паметне |
ml:lang="fr">saut de lit</foreign> наша антерија!{S} Згодно за седење на миндерлуку.</p> <p>Она |
аљинама и на старе у старинским турским антеријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде п |
-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим антеријама, и док чељад љуби скут гостима и прима им су |
с подигнутим печима, Јеврејке у шареним антеријама подбрађене зеленим газом, странкиње што живе |
едаше на шиљтета, дођоше сестре, само у антеријама с башјортиом преко косе; направише гостима т |
у се лепезама, откопчавајући струкове и антерије.{S} И човек би помислио да их више ништа не мо |
јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад ш |
, <hi>аврапама</hi>, у народној хаљини, антерији, у народној обући, за кућу, <hi>терлуцима</hi> |
к и од Мерсије.{S} У турској старинској антерији и старинском чешљању, она јој је новија од сви |
ојећи, па поседаше, стара, у старинској антерији с каик-отосом<ref target="#SRP19120_N56" /> на |
иљтету у белој алватној хаљини, турској антерији, коју она зове <foreign xml:lang="fr">saut de |
ма.</p> <p>И ето Фатме, у белој турској антерији, очешљана европски.{S} Кад виде девера, хтеде |
чешће је замишљам у оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребрним аврапама: кад јој |
пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене зајеца кад угледа унуку с |
но се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сутину собу з |
лива.{S} Свекрва, у љубичастој свиленој антерији с дугачким скутом, с аврапама, и много накићен |
мршава висока старица, у белој памучној антерији је, и с кратко подсеченом сребрном косом.{S} О |
ом косом као мушкарац, у белој памучној антерији, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу |
је деце.{S} Ариф, у свиленој љубичастој антерији прављеној за свадбу, очешљана европски (први п |
оји цвет.{S} Она је у једној ружичастој антерији, расплетена, с нанулама поврх папуча (да јој с |
јој је донела она стара Цариграђанка, у антерији, хрци<ref target="#SRP19120_N71" /> и каик-ото |
о није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њено |
ет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антеријици, скакуташе око њега, и тапшући викаше : „Тат |
е се пресвуче: панталоне и капут замени антеријом.{S} Коса му црна као гар, антерија бела као с |
нских ноћи раде: шију за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и својима, мужу, деци...{S} Па пе |
с откривеном главом, једном руком диже антерију на главу а другом покри лице...{S} Ово учини к |
.{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче јој антерију, она спаде: остаде јој откривена глава „Откриј |
Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву антерију, Замбак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је као п |
е.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле |
анцуску хаљину а ти си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно |
то посрћући.</p> <p>Он обуче своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а |
и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина |
нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апостол, као пророк: на ноге!</p> <p> <hi>Ариф-Алије</h |
јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисионарка; ја нисам више добра кћи Турске |
међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, да |
алим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све виш |
људима, <hi>студенти</hi>?...</p> <p>30 априла, пред вече.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене |
устим... препукло би ми срце.</p> <p>30 априла, у јутру.</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} |
н, она настави читање.</p> <p>Париз, 23 априла 1907.</p> <p>Шта да пишем, кад сам несрећна.{S} |
е.{S} Је ли то истина?</p> <p>Париз, 27 априла 1907.</p> <p>Где сте ви, нове, што тражите да см |
умирем. <pb n="293" /></p> <p>Париз, 29 априла 1907.</p> <p>Ја сам свој <hi>Дневник</hi> назвал |
причам једну приповетку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Би |
азне или вечите робије — сургун...{S} У Арабију!{S} Нисам могла.{S} Подмитих кадије... с кућом |
му, ви познајете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепо |
је сву турску царевину, живела је међу Арапима, дружила се с цариградским највећим харемима.{S |
ихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске арапске породице, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја |
ораше као да чита из какве персиске или арапске књиге.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и не оч |
у и пашовали претци мога сестрића.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пр |
, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапски племић.</p> <p>— Па позовите га, рекоше старци. |
а је медресу као мушко; чита персиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена |
ји и одмах пође, не ходећи поносито као арапски принц, већ чисто погурен, дубоко оборене главе. |
ала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви |
сам је учила и персиској<pb n="90" /> и арапској књизи и читала јој њихове песнике.{S} Али, син |
е јести прстима ћутећи, слушајући једну арапску <pb n="73" /> арију коју је Фатма свирала на кл |
таје хладна; кад одјекне каква европска арија, она добија крила и у духу лети по непознатим све |
инило као запевка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима о |
ила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали час жу |
н или певају нове турске песме на старе арије с веселим срцем; веселе се као да су освојиле све |
рвативци“, у овој силно нежној, страној арији <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија |
, слушајући једну арапску <pb n="73" /> арију коју је Фатма свирала на клавиру с много школе а |
чулне љубави, на старинску меланхоличну арију, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним |
е пијанство.{S} Пре је замерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад |
аћица је није звала), окрете се Госпођи Аристид и слободно турски рече: „Да су овде и људи, вес |
нових, она што изгледа јектичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и она ноћашња Енглескиња.{S} О |
нога сопственог срца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав...{S} Ноктима је |
њена пријатељица, сестра по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да с |
на њих познаје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и толике друге које познаје из живота и из ром |
ир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Мадам Аристид нисам видела; али сам чула да те код једне наше |
бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.< |
д јој хвале пријатељицу.</p> <p>— Мадам Аристид је дивна!{S} Кад говори француски цвркуће као т |
Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад није волела нашу...</p> <p>Ариф испусти х |
понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Францускињином |
хну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, |
еће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и солунске Гркиње...{ |
им: напоље! али се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље породице но остале, образованија од |
ј окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Францускињама би најнепријатније, сасвим ви |
че.</p> <p>Колико је волела тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окре |
p> <p>— Због њене земље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она ј |
м друштву, и вређала је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене |
их ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једном вид |
а свих нација, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети последњег гостовања |
глескиња, и неколике странкиње, и Мадам Аристид са својим лепим кћерима спремљеним као за бал ( |
ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно отишла, |
>.{S} Чак и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид наглашују турски зато што су дуго у Турској.{S} |
ф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Аристид.{S} Приложила сам ти писмо тејзино, послато пре |
у, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или |
драви.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па |
уби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући обрадовану сестру.</p> <p |
онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерсије, волећемо сво |
код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад не ви |
уму, малу драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим и којим |
ађење свих, Сафет-ханум служаше Госпођу Аристид сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, |
ноћ, јагње моје, била сам код господина Аристотела, на балу...{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајк |
пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пу |
е се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се з |
XVIII</head> <p>Како се преудаде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је куражи говорила и с кол |
они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Ф |
а и држе им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на к |
Ориенталка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} Он описиваше једну |
</p> <p>— Волела бих чути ваше мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама з |
а га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-ханум?</p> <p>— Много, ханум-нене.</p> <p>— Али ја |
е оживеше, Цариграђанке се развеселише, Ариф поста говорљива.{S} Она је била говорљива само кад |
ипак се није развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка до краја.{S} Камо срећа да је зна |
во љутито.</p> <p>— Али и поштени људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, кад муж пије ил |
.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зејна је проста неваљалица |
виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у затворена кола <pb |
а жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хо |
>Mon Dieu!</foreign> то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ће сест |
Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напоми |
те Туркиње гледале су...{S} Наједанпут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} |
} Срдачно поздрави госпођу твоју мајку, Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид |
нку.</p> <p>— Као старинску муслиманку, Ариф-ханум.</p> <p>— Зашто си јој набављао европске учи |
о скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Еми |
рата...</p> <p>Испраћајући пријатељицу, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што ск |
љубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p> <p>27 рамазана 13 |
он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим |
сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је претече Нурије:</p> < |
с „мешовитим“ намештајем, <pb n="54" /> Ариф-ханума се загледа и помисли: „„У ђубрету спава, ца |
ју, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час вол |
ма, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури Европу.{S} М |
сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином болу...{S} Да ме |
утећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела ручица у |
сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве капије, и одгл |
p> <p>Ово писмо је дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати као што би читала какав роман, али с |
јер је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахме |
штва за подизање друштвеног морала“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница |
руштва за васпитавање турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада је |
да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде го |
траг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну припов |
, раскопчане, с косама по јастуцима.{S} Ариф је прошаптала најтишим шапатом: „Да их не будимо : |
ило је па више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из овога друштва, па ипак сврати да види |
не доврши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал- |
играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој љубичастој антерији прављеној за свадб |
знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши |
оља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се подсмевају Нурији, кад она мисл |
ри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе |
.......</p> <p>Децембарско је јутро.{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окренувши се к проз |
предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин |
<p>Она је правила алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила |
мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фатму.</p> <p>— <fo |
напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануш |
ка, зато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни |
ба да се радује. <pb n="49" /></p> <p>— Ариф-ханум! узвикну робиња и отвори врата.</p> <p>— Теј |
> <p>— А која у нас воли мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш мене да превари |
узвикиваше: „Ариф је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли |
у су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“ |
сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се |
кинђурењу жена?“ рече посланиковица, а Ариф осети један интензиван бол, и стид, и никад не вид |
пут, сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за |
ој преко Епаминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да |
{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и во |
син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф</hi>: научите ме |
ћи тетку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, ј |
p>Она поцрвене али ништа не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беја, |
ескиња записиваше Францускињин говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише |
аву.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би, молим те?!</p> < |
зервативну турску жену, старотуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} Т |
ала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој со |
н, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклонима, тврдо верујући |
иле као убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још |
то се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је в |
утро.</p> <p>— Госпођо мајко, због чега Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет.</p> <p>— |
#SRP19120_N16" />.</p> <p>— Слатка моја Ариф-тејзе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „ |
с волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захва |
пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гл |
ке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба мирише! |
кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну |
беснелих људи...{S} Кад год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јо |
(њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња |
разговор...</p> <p>Како је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је по |
ши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела, какву је скоро није |
<p>Сутрадан је, за љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није развесе |
..“ И овим тужним мислима и представама Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узг |
а зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да ј |
полита већ и полиглота.{S} Једнога дана Ариф-тејзине пријатељице доведоше им једну младу и врло |
ћутања здравише теменима, све редом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од т |
<p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда због одела ?</p> <p>— Одел |
иљног лека, они: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради |
ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! рече Сафет погледа |
?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набусито, |
Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као |
S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара |
истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела |
ла.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је им |
ла, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостим |
су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела петнаест дана |
ом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар |
ог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита у другу со |
у те научили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савес |
ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф-хануми. <pb n="251" /></p> <p>Испратише је кући на |
капљама кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте опази кроз прозор и |
ш воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зара |
од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупцима, |
"120" /></p> <p>— Од „нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме приј |
оље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу.</ |
хнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај |
е дошла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а м |
ца необично побледе.</p> <p>— Опростите Ариф-ханум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох |
е? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћ |
.</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се з |
Фатма иронично.</p> <p>— За тебе, рече Ариф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу воли |
ње илузија, то слабије разочарање, рече Ариф, па измириса своје сестричине лице, истапка је и о |
киње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита али нис |
p> <p>— То су турске сифражеткиње, рече Ариф.</p> <p>— Траже право гласа?! изустише Енглескиње |
Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изусти Нурије.{S} А пос |
икад више да отидем Нурије-хануми, рече Ариф. „Oui, s'est comme ça.“ Францускиња из Туркестана. |
Зејна...{S} Али, други пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Фатма. |
тан јој разговор</p> <p>— Отровом, рече Ариф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате |
робамо.</p> <p>— Али то је смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те застареле, луде, |
, жена...{S} Нека учи у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде |
а не опада...{S} Она је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па за |
дан глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p> |
— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер — „смртни" |
мо трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он о |
сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> |
млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекла за једну л |
а снаха!{S} Снаха му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо? говораше Фа |
то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет је прекиде:</p> <p>— Та кућа!{S} Бог |
/p> <p>— Само се једно бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећ |
чи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се шалила, говорила ј |
p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младотуркиња и жена свих |
Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчињена |
а, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очима, стару ханум-нену, сву |
хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше пр |
шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час француски, |
n>“ одобраваху задовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ и |
p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не з |
и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана з |
Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене матере, двапут њених |
и на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад |
а уста.{S} Много смо помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срц |
о осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела |
ски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својима које није тако дуго видела, Ф |
Право си казала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фа |
Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Аристид.{S} |
="50" /> једном питала нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, |
нглескиња је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтед |
} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много времена, кад се А |
ако лепа човека нисам више видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била распуштеница понова, ја |
азала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним француским романима, |
ду морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа председница „Друштва за |
p>— О, не! 'Траже право сунца, изговори Ариф с неисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, |
једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окрену поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју ј |
од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је п |
најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе то |
<p>— Смеш <hi>само</hi> нашој другарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер |
не доведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се |
иве.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим ханумама за које су знале д |
и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову слику.{S} О, кад г |
биљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, са |
<p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — задрхтим, а јед |
ли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{ |
ово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врло драга |
обе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „з |
, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он |
умрла.</p> <p>— Кад? узвикну изненађено Ариф. <pb n="272" /></p> <p>— Ниси дошла да ми јавиш, т |
p>— Њене кћери!{S} Деца! викну увређено Ариф.</p> <p>— Колико има како јој се кћи испросила? бр |
<p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исприча.</p> <p>— Није, зете, л |
тра рано.</p> <p>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошла к |
p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се |
је јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Ка |
бодно тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене долаз |
хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“. |
камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кроз прозо |
а, онолике грознице, бунцање: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: |
рад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и |
енги.</p> <p>— Колико си тврда! узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђу |
ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беше умрла кћи, и она |
има.</p> <p>— Емир, несрећнице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти |
ја?</p> <p>— Сви су старотурци! узвикну Ариф-ханум, готово љутито.</p> <p>— Али и поштени људи, |
р тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се |
!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта ради |
три зову реформаторкама, као овде вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо |
е седоше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично седи на столиц |
а сам радознала!{S} Да видиш, душо, <hi>ариф</hi> и <hi>али</hi> просто нас буни.{S} Изгори га, |
/hi>, сунце; <hi>Мелек</hi>, анђео; <hi>Ариф</hi>, разумна; <hi>Зариф</hi>, нежна; <hi>Сафи</hi |
остол, као пророк: на ноге!</p> <p> <hi>Ариф-Алије</hi>.</p> <p>Фатми се коса на глави диже, ис |
ири љубим очи.</p> <p>Твоја</p> <p> <hi>Ариф-тејзе</hi>.</p> <p>Фатма пољуби писмо, па истрча и |
о да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref target="#SRP19120_N16" />.</p> <p>— Слатк |
ерсијина мајка узвикиваше: „Ариф је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, |
.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам |
че.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} Пред харемским вратима четири |
ане, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћ |
нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p> <p>27 рамазана 1323.</p> <p>Кад и неприј |
l:id="SRP19120_C20"> <head>XX</head> <p>Ариф је данас имала напад.{S} Насред собе застрвене црв |
афетом, она ће удесити венчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако н |
ом је одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде узвикнувши узбуђено:</p> <p>— О, ханум |
најглавније одредбе из Корана...</p> <p>Ариф-ханум промени разговор, а та промена бејаше неочек |
а гробље ?{S} Зар нисте могле...</p> <p>Ариф-ханум стеже на грудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi> |
ристид никад није волела нашу...</p> <p>Ариф испусти хартију.{S} То више није роман, ни стихови |
о су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>Ариф је гледаше зачуђено.</p> <p>— Биле сте у највећој |
ла говорити, Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове |
сад, заврши Сафет врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али |
нарави, по свему, од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Нурије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мо |
асвести и виде — црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали сиротог лончара.</p> <p |
за мене је поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она уд |
ласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет |
ешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф плану: <pb n="95" /></p> <p>— Ја не тражим учитеље |
бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум је саслушала пашиничину историју с болом; ал |
јем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав |
р се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби |
невши, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево |
ог лета овде станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте опази кроз прозор и похита пред њих ка |
умире на пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се насмеја и запљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери |
ка темена; Мерсијина мајка узвикиваше: „Ариф је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћаше Фатми пољупце, г |
јатељица, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играла, као де |
>Дневнику</hi> више ништа није било.{S} Арифа се била унела у хартију, заборављајући ко је писа |
вља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не послуша зета.{S} После његова одласка мало пос |
али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а готово увек, кад је говорила била је |
га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од |
венчана, оне три нове нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часове водиле су некакве тајне врло |
Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђ |
ораше Сафет врло узбуђено: жао јој беше Арифе.<pb n="58" /></p> <p>— Воли је, кћери, она је кра |
а буну.{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега ј |
ј земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети један неисказ |
ама!{S} Пуно је двориште црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескињ |
ајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет |
га изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске, узе |
S} И прошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој х |
свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антери |
леду тако млада, због своје отворености Арифи увек врло симпатична, Мадмоазел Дарно је вечерас |
њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „леж |
она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатм |
ер својим уплашеним очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај оно |
виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она |
умином кућом стадоше затворена кола, са Арифом <pb n="187" /> и Цариграђанкама.{S} Сад је ифтар |
че и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица полете |
лигентна и врло културна.{S} Говораше с Арифом енглески.{S} Мало па се почеше скупљати чланови. |
и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична |
ђинка.{S} Њој дође <pb n="56" /> жао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те |
говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије и Ари |
, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапта |
S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али |
>— Кога, кћери? узвикну мајка оставивши Арифу.</p> <p>— Тога...{S} Осман-беја.</p> <p>Мајка јој |
нумине врснице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и |
, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загле |
ref target="#SRP19120_N26" /> и кесама, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, |
ој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их грди |
тро, зауставише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, затезаше вођице танконоги |
м покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то је... како да кажем, н |
Зацело, Емир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Моја не |
p> <p>— Ха! ха! ха! да сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам крила лице?{S} Пече. |
ише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, затезаше вођице танконогим ватреним в |
војих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући „светле“, је |
ао храст оборен секиром.</p> <p>— Аман, арслан мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p |
а Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S} По имену се познаје да му отац није |
мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ах |
беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нури |
че:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S |
Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref target="#SRP19120_N78" />; ако је же |
племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} |
</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахм |
reign xml:lang="fr">Mon Dieu</foreign>, арслане, мухалебија!{S} Овако добра није скоро била.{S} |
аквог плавог језера...</p> <p>— Отвори, арслане! чу се споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јо |
му једно стакалце:</p> <p>— Ево, чедо, арслане мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ни |
оклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри |
д се свила и кадифа замењује с неколико аршина памучна платна, да чешће помишља на Страшни Суд, |
а на земљу...; и завијају је у неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род д |
; спуштају их у њих, увијене у неколико аршина бела платна...</p> <p>Седе за сто, узе писати, б |
ек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} |
ећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за себичност...{S} Чувај ми |
кад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, већ |
ног предсобља, разастреше, на египатску асуру, бели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падај |
е,</p> <p>У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а |
х романа:{S} Грацијелино одсецање косе, Аталин погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у француск |
есет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта султан... |
њу из кеса, кћери из торбица од црвеног атлаза, везених златом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шес |
еној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерна к |
" /> од љуске орахове превучене црвеним атлазом ; у обе подвољак округао па као незагризена јаб |
с нанулама поврх папуча (да јој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад нахрани и из |
зен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке папучице златом везене.{S} Па узе бисер што јој |
она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију папучице смакоше јој се, а она и |
} Она лежаше на кревету покривена лаким атласким јорганом, и изгледаше као да ништа ни мисли ни |
бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорганом, гледајући у њу ћутећи; и окрете се з |
?{S} У једној загушљивој <pb n="201" /> атмосфери оне сироте сањају свеж и чист зрак Француске, |
ту (он неће раније), пред његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): на једној ваздан ис |
ћер да удајеш, не залетај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb |
ожјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна коју |
еју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и |
то што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.<ref target="#SRP19120_N97" /> Кад сам била млада |
p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и афион све једно.</p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— Ах |
готово гола, па само виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ |
ш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и размажено отеже; |
под стиховима из Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад о |
у сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да |
а не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 |
а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна мајка! <pb n="141" /></p> <p>Њу то вр |
је окусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} С |
говоре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Евро |
S} Хоћеш да ти закопчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај француски <foreign xml:lang= |
и са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} Ах, страшно!...“ </p> <p>Четврте ноћи одоше Фатминим ро |
Сафет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да на |
би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S |
средњу; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>... |
нају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ животаримо. „Жив |
оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога во |
о равноправности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки |
<p>За Али-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрве |
<p>— А жена?! упита пашиница.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека учи у Цариграду, рече Ариф.</p> |
не сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде |
, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја... |
дно.</p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек бр |
апије и загрливши је прошапта:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>А |
и силно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S |
иф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шеш |
е заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p> <p>27 рамазан |
>— Отвори, арслане! чу се споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је са |
ки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu</foreign>, да их не |
јов отац, ожени свога најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесет деве |
иш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па. |
му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре по |
иђи, ханум, као пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма |
и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман Егрибаџак...{S} |
а сам, јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде проговорити. |
онотону али страсну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледајући у залив ра |
изнају..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена прилика, врати ј |
на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, прове |
аша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша.. |
ску кућу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном мест |
ем <pb n="3" /> дошао је у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од |
пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-паши |
хим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у |
инђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и оча |
унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два богата Цариграђанина који су се доселили у |
око њега, и тапшући викаше : „Татли беј-аџо“,<ref target="#SRP19120_N109" /> и мољаше га да се |
знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref target="#SRP19120_N31" /> балкона.{S} То Мерс |
и га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.< |
, као келтски бард, или као муслимански ашик, пева, зацело своје песме.{S} Обучен у европске ха |
ан глас.</p> <p>— За <hi>њега/</hi>!{S} Ашколсун!{S} Ашколсун! узвикиваше робиња весело.</p> <p |
<p>— За <hi>њега/</hi>!{S} Ашколсун!{S} Ашколсун! узвикиваше робиња весело.</p> <p>А Фатма се н |
да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше сва четворица у један глас.</p> <p> |
Фатми:</p> <p>Фатма узе десни.</p> <p>— Ашколсун!<ref target="#SRP19120_N42" /> удаћеш се за ње |
<p>Мати му се изненади и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је кривљи него који |
} Робиња тапшући од радости узвикиваше „ашколсун!“, а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сес |
молитву...{S} Сто је одавно постављен, ашчика повири на врата, па је нестане.{S} Прође и турск |
ачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: ашчика повири на врата, па кад виде јад, врати се погну |
{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине врата на кухини, повири па је нестане; |
мише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb |
<p>— Данас нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с м |
ади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их |
тима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела од ашчике, служаше господара и госпође, и двораше их с нов |
ракија...{S} А турске жене, које немају ашчике, досад засуканих рукава, у уским гаћама, чупаве, |
102" /> <note xml:id="SRP19120_N103">А, б.</note> <note xml:id="SRP19120_N104">Ако Бог да!</not |
ква разлика <pb n="31" /> међу њима.{S} Баба, Туркиња из Мухамедова доба, школована, начитана, |
ће нам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква врућина, цркавају кок |
ио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца само је |
„Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али |
ао за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши |
чи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <pb n="61" /> собу на тавану, да одатле гле |
умеша се робиња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да г |
а, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на ла |
јаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња њена другарица.{S} А |
ead>IV</head> <p>Шехназе-ханум, Фатмина баба, сва у бело, полако одшкрину једна врата с подмаза |
емљу, међу слушкињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба с |
лити одмах чим се пробудила: збунила је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се |
ом кућом са софама, ћошкама, терасама и баба-фингама (собама на тавану), и црни дилавер у редин |
ћи се. „Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; |
Богу.</note> <note xml:id="SRP19120_N6">Баба.</note> <note xml:id="SRP19120_N7">Добро.</note> < |
Депеша... ено...{S} Умрла Фатма.</p> <p>Баба зајаука, мајка се онесвести, она тврда срца мајка. |
ано понижење, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је но |
ће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Турбета, суседе напуштених турских гробља, од ср |
на. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас н |
а: збунила је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си н |
пролагала се: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имала сам грозницу“.{S} Једанп |
Кад би после овога изишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела девој |
у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грлећи бабу.</p> <p>— Мужде! узвикну стара опет, кад угледа сн |
но се погледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у јед |
пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> <p>— |
крву никад није изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} О |
м!...{S} Фатма кроз прозор откиде један багремов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџи |
тар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>О |
е занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имар |
-Фатма је болесна; долазе лекари и жене бајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ухвати је |
с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми |
ер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашт |
, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана слаће ифта |
ераднице рамазанских ноћи раде: шију за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и својима, мужу, д |
рку добијају петнаестог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и оне л |
игу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а М |
змирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, о |
шкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи |
а јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри тако ве |
оговима и црвеним тракама као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пред сведоцима опуномоћи једног ком |
мање за велики и светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Доша |
знам с чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као |
туру, за живот.</p> <p>Новембар.</p> <p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у д |
њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој |
, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Бак !{S} Бак !<ref target="#SRP19120_N107" /> Зар ће он руку на |
ав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Бак !{S} Бак !<ref target="#SRP19120_N107" /> Зар ће он |
ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Бак !{S} Бак !<ref target="#SRP19120_N107" /> З |
урске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где му ж |
, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврту што није устала свекру, пету ће |
ега није срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, него што му је четврта отишла <hi>онако< |
ане жене, нарочито ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенчане: |
за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за себичност...{S} |
и.{S} Јела највише од сецканог меса, па баклаве па разне татлије, па мухалебије од туцана пирин |
тал прозори отвориће се,</l> <l> И нама бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро срце: |
седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносито као ар |
и послаше им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} Неколике средовечне бацаху једна другој у кр |
> <l> Њезина кеса одрешиће се...</l> <p>Бакшиш за песму и свирку добијају петнаестог дана поста |
прекрштеним рукама.{S} Свекрва извади „бакшиш“, много низа крупнога бисера, а водиље подигоше |
офи прозори су били застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо там |
иште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна младотуркиња, |
својим лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и јед |
онођење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— З |
е из Цариграда, обучене као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним струковима, с |
у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско женско друштво што путује за Сири |
бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А во |
ати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансујући по страшно неравној <pb n="16" /> калдрми, |
видевши робињу како игра, не као њихове балеткиње и баханткиње, толико се усхитише, да експанси |
ље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујезиново позива |
е криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: каи |
е им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ру |
о омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се уч |
беј-аџова<ref target="#SRP19120_N31" /> балкона.{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па |
роз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p |
кућом, двоспратном, са шалонама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, где су |
ј на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не |
{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, европски.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби ј |
ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, башјорти, алафранга...{S} Па се окрет |
могла с човеком!{S} А замисли европске балове.{S} Загрљена с човеком... игра!{S} И како европс |
ље, да га пореди с европским весељима и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, да |
и, па Немице, Италијанке...{S} Све су у балским тоалетама, осим онога енглеског туристичког дру |
ра.{S} Потрчавши Францускињи — у дивној балској тоалети, добивеној из Париза за Фатмину свадбу |
, била сам код господина Аристотела, на балу...{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} |
ваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена толиких нација, најлепшу тоалету |
ео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који гледају да поврате своја изгубљена грађан |
знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се.. |
о обожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи развијена кро |
д га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се н |
а ће ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> <p>И дође ј |
ас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Д |
биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога |
и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран због политике, да су му конфисковали |
S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седа |
најем, па ми је мило што имам познанике бар међу народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гро |
тва, где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти |
че Фахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар пију не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била |
мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш как |
да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се |
> се назвати образованом, ако не говори бар два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> |
и, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насмејана, |
лих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољу |
вих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чуд |
јала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако ник |
неки провансалски трубадур, као келтски бард, или као муслимански ашик, пева, зацело своје песм |
обичаји, цело њино друштво устајало као баруштина.{S} Исти луди појмови, исте глупе предрасуде, |
у мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему није цеви. |
> <p>— Нек спава, Алије... доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница пође софом: висока, права; бела п |
и се инстинктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „Мусли |
же!</note> <note xml:id="SRP19120_N110">Бато беже.</note> <note xml:id="SRP19120_N111">Једно ок |
њу како игра, не као њихове балеткиње и баханткиње, толико се усхитише, да експансивна Француск |
се. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а пашини |
ао јесења киша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима глед |
арајући се с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узб |
ши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружи |
пио.{S} Мени нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; |
, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, на родно камење.</p> <p>Мерсије ућута и зам |
блед, отац доведе кћер до улазних врата бацајући преко <pb n="135" /> себе новаца за који се уз |
Фатма не седе, већ прође кроз предсобље бацајући погледе у широм отворене одаје с постељама под |
падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену <pb n="157" /> цигару, и сипале воду... |
дна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке читавим великим сноповима: то су били сват |
да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} Устајте, младе |
шљунком; а оне, идући тихо, господски, бацаху погледе у кратко ошишану траву прошарану жбунови |
слушкињи бакшиш.{S} Неколике средовечне бацаху једна другој у крило запаљене цигаре, а после се |
засушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чед |
у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући његово место свежим.{S} Мис Пирсон!{S |
ој, оној новој што тражи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се врати |
недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка глава |
ејзину слику, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана к |
: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону |
ву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти |
ва“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко ши |
овораше једном моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама с |
е.</p> <p>Па извадивши из недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивн |
њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па разређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} |
да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до свести.< |
е леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чудним осећањем у прозоре с решетка |
<p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ прошапта па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као ком |
} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побој |
et="#SRP19120_N38" /> узвикну Мерсије и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, |
итније комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну:</p |
д видеше стрица, зацикаше од радости, и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, девојчица, плаве |
вова, мимо бела минара и црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} |
гледало...{S} Она је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, мимо бела минара и цр |
; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум је с |
а ничега, зато што се готово без свести бацила у некакву струју која ју је носила једном необич |
нули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од |
урила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже |
оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p> <p>27 рамазана 1323.</p> <p>К |
о брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и по |
иде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S |
не очи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчиц |
, муфти-ефенди? <pb n="191" /></p> <p>— Баш ништа...{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пије |
. не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је вид |
дна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!...</p> </div> |
децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ру |
.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уме |
тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слушај |
кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јо |
сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: п |
онеко слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врл |
р дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не говори |
алази уз капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може б |
да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p |
црвене.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је је |
сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље ј |
е се!!...</p> <p>— Лудост!{S} Ти мислиш баш толико...{S} Разговарају се.</p> <p>— Заљубљено?{S} |
и си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла хан |
азао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, башјорти, алафранга...{S} Па се окрете жени: — Добро до |
е, исећи ћемо чаршафе, поцепаћемо печа, башјорти, јашмаке..</p> <p>— Џемале, сине, умири се, ма |
..{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа башјорти са своје главе и зави јој рањену руку...</p> < |
{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што је забра |
свести, те затвори очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци |
ви сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме |
дели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену никад.{S} Малочас кад сам говори |
ом малом огледалу : како јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек нос |
је, као млада, пребаци преко косе танки башјорти, с којим је малочас изишла пред Мухамеда, кад |
гледајући се у огледалу, и повуче танки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја |
јелдрме и пребацила јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњена на ограду, гледаше се у једн |
S} Око вечерње, она метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у К |
тлуцају као свитци.{S} Мајка метну бели башјорти на главу, па простре серџадо на коме клања Еми |
да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто |
аф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младенцима.{S} Они су обично у с |
говорљива, и страшно расејана: пође по башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале; од под |
и и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњу молитву, и кро |
читале су Коран, седећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фатма ваздан није видела мужа, избегавала |
на па уста, његова тетка метну па главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, |
мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, па похита на врата што везују харем с конаком |
е брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то што мој отац зове „европски огртач за |
с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се смејала р |
стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи поред мртве унуке и изговара |
Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјортиом, која показа оба реда зуба белих као снег, н |
ета, дођоше сестре, само у антеријама с башјортиом преко косе; направише гостима темена, па се |
ну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не ви |
ињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини |
пљушти као киша!{S}" Устаде.{S} Насред баште, под отвореном ћошком је шадрван; вода му пршти у |
ој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипарис!{S} Из његовог дебла куљао је д |
кога, то не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишта — оградни зид, покривен лозом и бршљан |
и гледају духовним очима рајске зелене баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги |
се није чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад кћер удај |
кољена зидом, милија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо |
_C7"> <head>VII</head> <p>Кад побеже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник несвучена.{S} |
оз било отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отвор |
старице клањају јацију; у једну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb n="156" /> жене |
им шалонама, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше много прозора, и сви широм отворени.{ |
дан, на капиџику нема катанца.{S} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с белим муслином преко ко |
а је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо глав |
<p>— И да говори... у Нурије-хануминој башти, миловао голуба.</p> <p>— А, из далека, глас чист |
/p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И ти би х |
ла.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и |
зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такв |
; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} Пр |
више и боље него слободна.{S} После, у башти, позва свога белог гаћастог голуба; он јој долете |
страну румелиску, како овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним кипарисима бели ка |
лкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? <pb n="97" /></p> <p>— Нашој.{S} |
ли пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис ол |
не са заруделим родом, ловорово лишће у башти према врелом јулском сунцу мирисало је некаквим т |
оре и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, метну му |
у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> <p>Просио |
стајала.{S} Онај један ноћни састанак у башти она је сматрала као походу душе души.</p> <p>Дана |
его се отрезни, расвести и скочи, пређе башту као па крилима...{S} За њом полете груда земље... |
ље бога; после га однео <pb n="59" /> у башту, наместио га под кипарисима крај гроба своје мајк |
ука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне беле |
et="#SRP19120_N32" /> Она после отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је би |
муфтијину причу“ матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини ма |
тра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго |
вила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" / |
ушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од дугачке сенке оле |
поред стричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетку...{ |
е ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоск |
с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги — |
не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместише око на пробушен зид — да виде Џемала. |
назе-хануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фат |
дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нури |
еандри, залив, и мало неба.{S} Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а |
д дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља п |
је то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она претрн |
пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав и висок као џин |
ли млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим као у рано лето, где се, изме |
е.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне двоспратне црвене куће, саме н |
S} Валијиница правила излет у Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све паши |
правила излет у Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (девет) |
с пријатељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син |
од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, време разговору и време ћутању, |
ретурали: спавали сте кад је требало да бдите, говорили сте кад је требало да ћутите, певали ст |
/> а његов златни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто оч |
: гостију пуно, хоџа ће говорити „елиф, бе,“<ref target="#SRP19120_N103" /> а његов златни унук |
ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлеп |
Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му их |
што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак о |
а ће бити војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат трају несразмерно дуж |
ухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу духну преко једнога рамена, па п |
ашћености.{S} Кућа, где је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у једној прљавој |
иница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а кад он би го |
кама, <pb n="123" /> мишицама, плећима, бедрима, трбухом, сваким делићем свога тела, које је го |
м, ничим.{S} После се осуђује: што није бежала?{S} Ако није могла побећи, што није викала?{S} Д |
на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> <p>...............</p> <p>Дете је би |
..</p> <p>— Остављао сам је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео |
испред невоље као кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, с |
бе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтеде бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, |
а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде |
еразумнима!{S} Беже нам од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази без питања слушкиња |
Шеријатом, већ изопачен неразумнима!{S} Беже нам од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају у |
а Џемалу, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нур |
ену Мухамеда, пређу рукама преко лица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па п |
note> <note xml:id="SRP19120_N110">Бато беже.</note> <note xml:id="SRP19120_N111">Једно око мој |
note xml:id="SRP19120_N109">Слатки чика-беже!</note> <note xml:id="SRP19120_N110">Бато беже.</n |
ваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да |
: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доц |
мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештен |
e xml:id="SRP19120_N44">Коса: узми ме - бежи!</note> <note xml:id="SRP19120_N45"> <foreign xml: |
ча, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи!..{S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну |
облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила колико треба да воли сво |
ене скопчано с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И |
се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела |
де долете писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом:</p |
турајући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: „<foreign xml:lang="en">It's dreadful!{S} |
по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге која је наједанпут обузе.{S} |
а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њега волела..{S |
?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна доче |
легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима |
м једва чекала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те |
екад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, сам |
? прошапта робиња уплашено.</p> <p>— Да бежимо, Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма у |
м да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ |
тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Евр |
очешљане, необучене, ненавучених обрва, без белила, сурме и бојадисања ноката; прављење од дана |
о саму.{S} Она је век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би |
, она угледа око једног дугачког стола, без чаршава, десетину петнаест људи, младих, осим троји |
а Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} |
појас, смакнутих панталона, у папучама, без чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с бројаницама |
— Је ли с друговима? гласно рече Фатма, без устезања, ступајући на софу.</p> <p>Сестре се тргош |
то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају улицама као сени умрлих, дотле |
b n="147" /></p> <p>— Али, ханум-тејзе, без Фатме, ја... узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њ |
јање мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестром од стрица, и говори |
своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, без шума, она се заустави код изласка и покри лице рука |
м маском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају, миле, и |
настави:</p> <p>— Оне сиротице, просте, без књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па за |
а сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тр |
ивена лица и оборене главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуштеног махалс |
ше...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без капута, раздрљених груди, одакле је ишла јасна крв, |
ци.{S} Ово, од свиле, напуњено памуком, без душе, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од кр |
"fr">saut de lit</foreign>, с фризуром, без чарапа, у црвеним сактијанским терлуцима.</p> <p>Шт |
рч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца |
то јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну њене унуке.{S} Она, |
се развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли ст |
на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши каква му к |
ела у француски „На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не з |
е и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се |
у црна као гар, антерија бела као снег; без појаса је, са широким скутовима као жена; чарапе <p |
бих могао без ових груди,<pb n="143" /> без ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припиј |
прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут |
S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала сам непре |
м опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме споп |
!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима |
ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без устезања.</p> <p>— У Европу! узвикну она и пребледе |
Францускињи удатој за Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, он |
е осећајући гриже савести што је остала без средства да учини доброчинство по дужности; да помо |
звињава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због женске деце. |
ену оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S |
и, удатој за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена била три године; кад јој вере |
опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неискусна си... не знаш шта ј |
ше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му |
ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала сам непрестано, очи бејах исплак |
ко пута, па посрћући као пијана, похита без „збогом“.</p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренги је с |
а сирота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за Француском мај |
/p> <p>29 августа.</p> <p>О моја сирота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Ту |
ри месеца: једно јутро пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погаз |
.{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја |
обали небројено четвороножних столичица без наслона, ниских, и небројено ханума сасвим отворена |
овек према грому.“ Код две унуке остаде без унуке...</p> <p>Јесен је, позна, оголела као просја |
риковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, дале |
спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после |
писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и |
лу, весео, насмејан.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, |
код мене месец дана; треће године дође без детета, седе недељу; четврте године опет ми нема де |
вим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф |
је могла мислити: код свести, лежала је без свести.</p> <p>.................</p> <p>Од кризе пр |
мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, |
нема катанца.{S} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с белим муслином преко косе, обучена.{S} С |
куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без корсета у новомодним реформама; свих шест забрадиле |
а није неморална чочечка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, |
густих решетака и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ва |
ово је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, како наше жене кажу, разговор душа...< |
ака...{S} И она, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена човека...{S} Побегла сам, јер з |
клавиру одсвирала је две стране романсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} О |
ћев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вр |
> <p>— У Старом Солуну готово нема куће без пријатељица...{S} Има ли тога у Цариграду? говораше |
у дворишту кокоши без петла и голубице без голубова.{S} А варају нас.{S} Погледајте!“ заврши и |
новембра 1907.</p> <p>Душо!{S} Сиротице без имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име |
и све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха Господњег, кад чу страшну и пријатну причу.{ |
лог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој види сестрића. „Она ј |
на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног г |
у од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају, миле, ишчезавају иза оградних зид |
S} Отклањаше сабах, у оној великој соби без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све |
се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња |
уд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по |
ња младић!{S} Као други, и он не излази без оружја; па једном посече по руци друга, други пут н |
еви, беже синови.{S} У нашу одају улази без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, |
е, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају улицама као сени умрл |
19120_N44" /> А напослетку можеш побећи без ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој |
м да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осе |
Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху |
има у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице без голубова.{S} А варају нас.{S} |
е некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам зна |
је свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје, упамти: што мањ |
/note> <note xml:id="SRP19120_N82">Увек без људи...{S} То је неприродно.</note> <note xml:id="S |
омшики; другу, што је отишла у комшилук без питања; трећу...{S} Потпуно луд.</p> <p>- Зашто је |
ци...{S} Јер ја своју срећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад |
да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као |
и, настаће навика: ви нећете моћи један без другога; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене б |
ости и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n="143" /> без ове топлине и мириса! |
, несвесно, смаче папуче, па потрча као без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без капут |
ући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша матер, са страшним мислима: „О, ако |
била свесна ничега, зато што се готово без свести бацила у некакву струју која ју је носила је |
спуштеним на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког н |
се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цариграђа |
нижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што се морамо вратити из шет |
и унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> |
<p>Слатка тејзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што |
би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила |
зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши д |
Сутра је Рамазан!{S} Како моји спремају без мене за овај велики празник?...{S} Умало не заборав |
го се разговарале: о Цариграду, о писму без потписа, о враћеном обележју...{S} Ниједна није рек |
белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и |
на стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>---------</p> <p>Те вечери после вечер |
n="202" /> дадох реч.{S} Пошто остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и по |
и.{S} И после, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се |
ла, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то, откад живи |
.</p> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено пог |
И учини јој се стара, друкчијих очију, безбојних, а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, |
а, можда би била друкчија да је као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бујукбурунли |
да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n="183" /> муж остави и лиши детета, ја се |
} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише света има, код Бејаз-Куле, на Мол |
зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобразан! <pb n="246" /></p> <p>Код Фатме је ноћила с |
{S} Дању видим и нахерене трошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је би |
лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на лице пече, а њему је долази |
S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници из овога гадног режима дирају их, штипају их, |
лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности, а оне, несвесне тога понижења, сад се разго |
, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно: машалла’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} |
ло и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p>После ово неколико речи, он уђе у со |
томе робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица, другови...</p> < |
леко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи...</p> <p>— Долазн |
а од радости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— После, онако, случајно.{S} Н |
оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> <p>Је |
е у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради преко закона; |
егова мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арсл |
гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко л |
ше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити |
е.{S} Фатма узвикиваше: „Слатки, слатки беј-течо!“, а он продужаваше:</p> <p>— „Како је почео“, |
виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи човека који је воли као |
ад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Д |
енги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одма |
аше око њега, и тапшући викаше : „Татли беј-аџо“,<ref target="#SRP19120_N109" /> и мољаше га да |
кати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, |
и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи м |
како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је стра |
превали преко језика: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну она па преваривши робиње откључа врата и |
p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је мног |
а каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Само полако, лепим, душо Али-беј; |
било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које |
ече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много поштовања, као велико свештено ли |
као црна, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад задржавао воду дању; ноћу никад, да му |
} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref target="#SRP19120_N31" /> балкона.{S} То |
ла си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у баш |
змажена, јединица је.</p> <p>— Гле, ага-беј<ref target="#SRP19120_N110" /> шта је навезла!{S} Ј |
ичу родитељи молећи.</p> <p>— Аман, ага-беј! преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за ка |
/note> <note xml:id="SRP19120_N31">Чика-беј.</note> <note xml:id="SRP19120_N32">Да није урока.< |
S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да |
анум, као пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, |
не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман Егрибаџак...{S} Кјучу |
јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде проговорити. „Луда |
у али страсну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледајући у залив разливен |
..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена прилика, врати је мајц |
тар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рам |
сан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном к |
ла!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слобо |
/p> <p>Пре деветнаест година, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога најстаријег сина, Ах |
чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ови гледају |
="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти зн |
Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} |
.</p> <p>— Само полако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не и |
ле: он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; жур |
!</p> <p>Последњих десетину дана, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допу |
ва тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p> <p>Пашиници је би |
Слатка тејзе!</p> <p>— Емир душо, Џемал-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она радознало, н |
оворено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишу |
да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, |
лим камењем, обраслим у коров.{S} Џемал-беј застаде пред једном кафаном под ведрим небом.{S} Ту |
е у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема |
нин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму |
ођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито Фатма, те |
арицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробудила д |
чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} |
на, све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> <p>Тре |
на не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Ч |
едају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било овако те |
} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе |
ли ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум |
једанпут нервозно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком залајаше њене пудлице |
даше и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} |
ла Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари дођоше брж |
е, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну |
ог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, |
и, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер |
рилично трезним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb n="210" /> могаде, него |
а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих |
тари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi>волети</hi> и <hi>живе |
у и камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он |
он, Нурије-ханумин сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више него икад, а н |
породице; племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хану |
вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му |
о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега |
<p>— Али, хоће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-турк<ref target="#SRP191 |
сије: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, о |
представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Аман! узвикнуше робиња и г |
рите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по европс |
p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори капију, нешто да купи, п |
ах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се случајно ранио...“ Па похита |
есни.</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исм |
{S} Кад умре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и по |
} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово доба?!</p> <p>— Нес |
побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да са |
животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би изненада, неочекивано, |
киње већ четрдесет година: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне тра |
како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј, погледајући жудно к вратима, рече:</p> <p>— Толике |
ђе с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, |
на га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Царигра |
, управо брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће н |
>Кад се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвеневши ч |
а невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он |
сман-беј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га ухвати, уб |
</p> <p>— Емир-Фатма-ханум! викну Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога крупног мушког гла |
ше, крв удараше у слепоочнице... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љу |
ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а она само мет |
ка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Н |
r">O, mon Dieu</foreign>, Ибрахим-Хасан-беј, дође свети <pb n="117" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатм |
одобрењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-паш |
хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{ |
„замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошет |
да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се пр |
е, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весело: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слат |
у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи испросила, венчала, он не иде |
риф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човек |
p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не може сам, хануме су от |
ше ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад с |
а Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих |
хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милост |
века човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, |
<p>— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бог је богат, сине, рече његова ма |
пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? |
> <p>Друга је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариг |
вропским хаљинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се смејати с неизказаним задовољством и кроз см |
а дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па |
уздише: променио се, ослабио...</p> <p>Беј се необично задовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, д |
,” то ми је сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, |
: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати „беј, ефенди“, докле год нас они остављају овако неспрем |
видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би г |
и закука: „Аман, мртав!“...{S} Младога беја понеше кроз двориште четири човека: кафеџија с бер |
о би се очекивало, и наместивши младога беја на диван, узеше му испитивати рану...</p> </div> < |
један кларинет и подврискивање једнога беја.{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако овде, воле |
индерлука...{S} Заспаше и још два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари: овде кратили в |
Ибрахим-ефенди и ова три честита стара беја погодише се овако с једним младим бејом (нећу да м |
анку, него Солуњанку, кћер цариградског беја што је за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али |
е шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не |
ба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се:</p> <p>— |
да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу д |
ворили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој груну |
шећи (не могу пред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи |
три стара честита муслиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су старот |
ац, ожени свога најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесет деветој го |
на:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су старотурци! узвикну Ариф-ханум, г |
века срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша ов |
и је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим д |
ам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи њ |
/p> <p>— Неће.{S} Али, на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју |
.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја.</p> <p>— Никад!</p> <p>— Допусти, зете, да је ја |
е, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде |
чке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле |
е венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је |
с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога |
за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И |
ута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, своје обеле |
авивши Арифу.</p> <p>— Тога...{S} Осман-беја.</p> <p>Мајка јој се грохотом насмеја, како се ник |
</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. <pb n="261" /></p |
нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-ханум... "</p |
0_C17"> <head>XVII</head> <p>Кућа Осман-беја, Фатмина другог мужа, близу је Касумије.{S} Она је |
удала се за <pb n="266" /> лудог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег с |
физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- Одакле? уп |
ком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми његову слику...{S} |
је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На велико изненађење свих, Сафет-ханум служаше |
ж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, нарочито домаћин, <pb n="205" /> је |
посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој се |
и, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цариграђанина. <pb n="122" /></p> <p>Док је месец |
тита муслиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су старотурци! узвикну |
а човека сиђоше.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте зве |
окренула према Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, појурила су широком улицом к Депоу, дошла д |
у безистан; где највише света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад с |
ед вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и р |
ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоскоп; али по |
, каква заблуда!...{S} Једнога дана, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар д |
детета.{S} Плакала сам непрестано, очи бејах исплакала.{S} У сваком детету плавих очију и црни |
е где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше револвер.{S} Видевши њега крвавог, Нурије ништа |
{S} Док се једнога дана не побуни...{S} Бејаше напунила осамнаест; код ње бејаше <hi>меџлис</hi |
ли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветнаест година, израстао као кипари |
узвикну Мерсије и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи |
и земзема, па запали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на |
онова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с Османом не састави ни три м |
туркиња и жена свих нација, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети послед |
љуби је као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшно расејана, седаше у наслоњачу где је седе |
иф-ханум промени разговор, а та промена бејаше неочекивана.</p> <p>— Да би сакриле своје погреш |
читано, испрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си |
, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше много прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ов |
после неколико месеца, вратише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско друшт |
<p>Он сврати пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта ни |
а, вратише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско друштво је више не занимаш |
чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Же |
..{S} Бејаше напунила осамнаест; код ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп жена; свираху, пев |
рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад |
обраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не говораше.{S} После и |
има, продужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу Парижанку, пријатељицу св |
е: да дочекају госте.{S} У предсобљу се бејаше наместила у два реда женска послуга. „<hi>Сефа г |
метну на главу један комад платна, који бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Ал |
у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад Фатми бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе |
зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде проговорити. „Луда !“ |
бог чега не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При р |
фура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, |
оше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега |
ком, без душе, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је свој |
тових предака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један |
да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене ка |
120_C8"> <head>VIII</head> <p>Цариград, Бејлербеј, 6 августа 1905.</p> <p>Драга моја госпођице, |
чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се шетамо, око кућа зидови (виши од наш |
p> <p>Драга госпођице, колико је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небројено четвороножн |
мах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босфора.{S} Са |
се развише...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је обично |
Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој |
деветнаест година, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога најстаријег сина, Ахмед-беја, п |
а два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела б |
ш пре двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов харем <pb n="3" /> дошао је у госте Исмаил-Ахмед- |
кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је |
0_C9"> <head>IX</head> <p>Ибрахим-Хасан-бејов харем не врати се морем, већ железницом, да би Фа |
>— Јесте, муфти-ефенди.</p> <p>Један од бејова рече:</p> <p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако се |
а ту на мангалу.{S} Около седе неколико бејова, младића, два официра, и чочеци...{S} Свирка, иг |
кога ? рече Сафет.</p> <p>За Али-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече Цариг |
де Цариграђанке (трећа је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не раз |
лања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што |
вих пет беху дубоко потресене.{S} Џемал-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из |
ајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} |
лободна...{S} Сад си распуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пуст |
ди, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и честитости, та кућа је служила за |
кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам |
де их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком обичају, кади амбром и прска ђулсуом, |
робне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену |
Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и |
свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опе |
у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Х |
да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харема заустављали су се богати екипажи турских |
шту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-ханумина дворишта; метнуше око <pb n="4 |
што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрл |
воском свеће, од пашинице, мајке Џемал бејове.</p> <p>Кад почастише и испратише пуномоћнике и |
нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој жени, дет |
са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе комшике раздвајају читава столећа, а у ово |
— Ако хоћете, мој муж довешће вам Осман-бејове другове..{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, |
оређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сре |
на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Х |
нама, па се вратише у салон...</p> <p>— Бејови, рече пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефен |
ротурци, <pb n="200" /> муфтија, имам и бејови, и младотуркиња његова тетка, и њина вера, верск |
ила, венчала, он не иде где су солунски бејови него где су цариградске паше; а где се год саста |
у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, |
ви, певају и играју чочеци, подврискују бејови и официри, одјекује чађава кафана, тресу се испр |
ита последње позивање на молитву, Џемал-бејови се узнемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ |
: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерде.</p> <p>— Данас нико н |
петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мисли на непозната м |
вукоше у један кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су у европским хаљинама, муфтија у кафеним чошни |
н, у вече, после ифтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, заклоњени <pb n="190" |
али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb n="193" /> као што |
метну па главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није раније.{S} Али |
...</p> <p>Она понова оде Ибрахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и обрадов |
, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових ононоћних другова.{S} Радознале и злураде турск |
енутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стид |
па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</ |
ло писмених, а <pb n="292" />то су биле бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољшању...{S |
Играчица полете пред једну лепу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети, заст |
т!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога места и новцима кити робињина р |
же сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S |
<hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала је журб |
страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом јединицом!...</p> <p>Кад о |
да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на м |
, а <pb n="292" />то су биле бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољшању...{S} Понекад м |
ико свега седам осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или д |
ћу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај |
n="3" /> дошао је у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа |
лим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему, она, уместо да честита, рече:</p> <p>— О |
лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим као у рано лето, где с |
удост!...{S} То учинише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учи |
беја погодише се овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет |
н-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у двориш |
p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, Цариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} То је за оним Му |
> <p>— Аа!{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и |
јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче мисли |
Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обра |
"178" /> дођоше неколико муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђ |
х двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито Фатма, те видевши га изне |
може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, његова тетка метну па главу б |
, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а |
стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија сестра.{S} Поред ње, врло |
Малочас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памет |
ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма оп |
ика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф плану: <pb n="95" />< |
p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју правим темена, сестру Сафет грлим, сестричини Емир |
осле, чочеци узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре |
една, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле |
шао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млад |
Мерсије...</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На п |
је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у |
француски, после турски: „Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} И он познаде рукопис.{ |
редака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Беб |
у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она |
и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло загасито зелено као кипар |
ниле се неисказано велике; и њина кућа, бела, јако је одударала од готово црног дрвећа над њихо |
који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене кровове што се једно |
ше!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, |
<p>Пашиница пође софом: висока, права; бела памучна антерија јој раскопчана, вуче се за њом... |
лоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столист |
фа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено као ватра, играше.{ |
и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима јој се подигла бела памучна антерија: |
ијом.{S} Коса му црна као гар, антерија бела као снег; без појаса је, са широким скутовима као |
осећање, кад се год појави каква висока бела џамија или се укаже какво пространо бело гробље, т |
ва, сва бела, на плећима јој се подигла бела памучна антерија: изгледа као нека светитељка.{S} |
ста и новцима кити робињина разголићена бела, лепа недра.{S} И та што није жена него страст, од |
мљу...; и завијају је у неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с |
ају их у њих, увијене у неколико аршина бела платна...</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и н |
дође ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ћ |
али као Францускињу — никад.{S} О, она бела Енглескиња што се зове Госпођица Црна (<foreign xm |
смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ |
а, а седишта су им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био ј |
у ћутале само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могле више усхићават |
" /> шума. „Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ |
.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју су они, по |
P19120_N61">Збогом, Сузанице, моја ружо бела, која си ме волела осам дана.</note> <note xml:id= |
савезе, поче она трећа, најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо |
у Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на ен |
бацила очи преко црвених кровова, мимо бела минара и црне кипарисе, бацила их на море где је н |
ота.{S} У отвореној софи на месечини се беласају јашмаци: неколике старице клањају јацију; у је |
за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белгијанке, и Швајцаркиње којима је матерњи језик франц |
у уским гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући господар, муж |
лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бе |
цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: спрема поклон је |
еће је било као спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле кљун, мало |
закрчена је колима и светином: чалме се беле као висибабе, фесови се црвене као булке.{S} И бог |
get="#SRP19120_N112" />, јер кровови се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, овамо по ј |
ена, с нанулама поврх папуча (да јој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад нахрани |
е јој поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спуст |
бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми с |
као: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио |
ло како никад досада с разливене сасвим беле месечине; и пун месец на загасито плавом небу био |
ариграда, обучене као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цвеће |
мо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! викнуше |
са везен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке папучице златом везене.{S} Па узе бисер шт |
цускиња је жена једног инжињера у нашој Беледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па се толико преуче |
се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатм |
906.</p> <p>Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад видим како ми је било ка |
у пусте; на месечини џамије много су се белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, бела |
овој удовици иглу од педесет лира, оној белензуке од осамдесет, једној удовичкој кћери мираз ку |
оклонићу је Емири, рече Нурије, кад узе белензуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, у Нурије-ханумину дв |
остих све боље.{S} Хоћеш да ти закопчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај француски <f |
pb n="267" /> ли да ти продам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу |
ом цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима аб |
љу, променио си се: црна коса побелела, бели зуби поцрнели, глатко лице набрало се; само ти је |
ма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-п |
дсобља, разастреше, на египатску асуру, бели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, |
алу, шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокр |
а <pb n="17" /> шума. „Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав огром |
ај Босфора, где се под црним кипарисима бели какво породично гробље, ја седим с девојкама и мла |
ај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> <p>— На |
воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а па средини као д |
еобојених мртвачких сандука — платно се бели као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S |
асто јелдрме и пребацила јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњена на ограду, гледаше се у |
/p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу |
да је просута крв, над којом су летели бели галеби, вичући као да су осећали њен мирис; месец |
арочито у вече, кад се море на месечини бели као какво снежно поље, оне су из његових дубина чу |
пелама; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, |
молитву.{S} На месту где је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему |
ef target="#SRP19120_N48" />, обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зуб |
оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански умиваоник на мраморној плочи.{S} После |
ина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унес |
у огромну столисту ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвеће |
и светлуцају као свитци.{S} Мајка метну бели башјорти на главу, па простре серџадо на коме клањ |
пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта су им обич |
љане, необучене, ненавучених обрва, без белила, сурме и бојадисања ноката; прављење од дана ноћ |
ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ каже она — па се обе засмејасмо.{S} Како ханум |
ти, с црвеним ноктима, набељене турским белилом, са сурмом на ивицама очних капака, имале су <h |
рже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко косе, — чита Коран...{S} Утрча у с |
у широм отворене одаје с постељама под белим танким комарницима.{S} За њу је постеља намештена |
.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, јер царство комараца још није прошло, |
трља с високим оградним зидовима, негде белим као од платна, над којима се у небо дижу црни кип |
у се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{ |
а; свих шест забрадиле су се за клањање белим јашмацима: свих шест окренуте југу падају ничице |
ним прстима лице, да порумени, грицкаше белим зубићима уснице, да поцрвене...{S} О, кад је види |
свршене правнике у кафеним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из ча |
иле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним чаршафима, |
пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-б |
на глави, на миндерлук, младе, у лаким белим молским хаљинама из париских магазина, на столице |
се одмах појави, препаднута, у дугачким белим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с |
ед софе широм отворене, само у дугачким белим гаћама, раздрљена, седи и хлади се једном грдно в |
е прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим широким кругом; слика Солуна се видела кроз врло |
} Скинула је страшно мршавим и необично белим рукама с врата хамајлију, одвојену од других, пру |
} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с белим муслином преко косе, обучена.{S} Сафет слете низ |
ебројено ханума сасвим отворена лица, с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, |
чима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи поред мртве унуке и из |
глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјортиом, која показа оба реда зуба белих као с |
капија: отворила ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој коси.{S} Пошто је помо |
аче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслином на глави, јер у соби су два човека пред |
усу њене Госпођице, у белим ципелама, у белим рукавицама, с много бисера око врата, али не с ев |
гог, шивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципелама, у белим рукавицама, с много бисера око |
, где за писаћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као млеко због неизлажења и |
о изрезаним прсником, и белом машном, у белим рукавицама...{S} Рукавица му је само на десној ру |
офи, обасјаној месечином; обе су биле у белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће, да им |
м башјортиом, која показа оба реда зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је |
ге криве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, опкољеним високим зидовима, чула |
унске Гркиње...{S} Лепих плавих очију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, о |
Фатмина мајка, гледајући у залив преко белих минара и црвених кровова.{S} Кола су стајала дуго |
говорио Јулији, кад је наслонила своје бело лице на руку:</p> <l> <foreign xml:lang="en">O, th |
ела џамија или се укаже какво пространо бело гробље, турско, у долини, под зеленим брсним дрвећ |
, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше све.</p> <p>Пред крај ње |
> <p>Шехназе-ханум, Фатмина баба, сва у бело, полако одшкрину једна врата с подмазаним шаркама |
у тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорган |
Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко косе, — чита Кор |
ним очима...{S} На белој постељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није н |
страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил |
и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши какв |
узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лактова, па мет |
е су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано пушило |
обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и |
молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом от |
— омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер неко |
зеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без корсета у новомодним реформама; |
лободна.{S} После, у башти, позва свога белог гаћастог голуба; он јој долете на раме ; она га н |
е, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог гаћастог голуба, кога из скута храни, па као тога |
иде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, <pb n="285" /> тешка њена кос |
ачка што лежаше крај њених ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљањ |
еслара, једнога црнога старца и једнога белога младића.{S} Око младића, на седишту, било је пун |
му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава види му се обријан потиљак Чист је.{S} За |
као да спава с отвореним очима...{S} На белој постељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар |
а откривена лица, с његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу |
о његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} |
два велика огледала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из Париза добивеној од младожење |
једна од њих, мршава висока старица, у белој памучној антерији је, и с кратко подсеченом сребр |
престано вратима.</p> <p>И ето Фатме, у белој турској антерији, очешљана европски.{S} Кад виде |
а сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антеријици, скакуташе око њега, и тапшући викаше |
иница, с исеченом косом као мушкарац, у белој памучној антерији, наваљена на јастук као да је н |
ја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипкаше руменим прстима лице, да п |
о обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, турској антерији, коју она зове |
ва.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом Цариграђанком.{S} Све жене веселе, она тужна.{S} |
, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и белом машном, у белим рукавицама...{S} Рукавица му је с |
а вита Енглескиња у костиму, с плетеном белом капом и плавичастим дугачким густим велом који јо |
упана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што личи на гробну плочу, ханумама доле |
који је она од куће донела) с разапетом белом свилом, да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су |
па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S} Влага, мирише земља и дрвеће...{S} Из |
ожи хајдучком травом, она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обичн |
полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом геџелуку, расплетена, задихана, и иде на софу.{S} |
аврши погледавши у небо, па се закашља, белу свилену махраму метну на уста; кад је измаче, она |
вребаше прилику да јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p>----</ |
поклопац дрвеног мртвачког сандука.{S} Белу заставу, символ непроливања крви и свитања дана, о |
Плаву антерију, Замбак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, |
лимом прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запушила паму |
е чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтет |
плавело; после је пљувао у једну велику белу махраму нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, ос |
учук-ханум.</p> <p>Она пружи своју малу белу ручицу, која у црнкињиној руци изгледаше као снег |
ну он највише воли?{S} И сети се: једну белу, <foreign xml:lang="fr">saut-de lit</foreign>, од |
молитву и уђоше под комарнике, који се бељаху, али не више на месечини, него према свитању, је |
после скренуше ка једном кућерку што се бељаше према месечини као да је направљен од снега, и у |
ше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове |
ог погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) као црн |
зуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — кач</hi>!<ref target="#SRP19120_N44" /> А напосл |
бав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин беним булбул</hi>.{S} Пошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти |
сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као млеко због неизлажења и много изгубљене крви.{S |
ад, наусница му као угљеном направљена, бео као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве ка |
месец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин очита посл |
кровова, црвених између зеленила, виде бео залив, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у |
сле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огромнога лабу |
ун месец на загасито плавом небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Она је изишла |
ога малога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече немирно |
Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} |
земљосано, скоро небријано лице на њен бео, нежан обрашчић — заплака, први пут како је постао |
ЕВИЋ.</p> <p>НОВЕ.</p> <p>РОМАН.</p> <p>БЕОГРАД.</p> <p>НОВА ШТАМПАРИЈА ДАВИДОВИЋ - ЉУБ.{S} М. |
за обрезање свога унука довео је веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбу |
ан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове |
пред њима стадоше једна затворена кола, берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочиј |
их паса.{S} Дохватив га преко половине, берберин га посади па један отрцан миндерлук међу два м |
..{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику...{S} Њему са |
лажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, метну му празну ке |
г прозорског стакла, и тамбуре трезнога берберина и чампара пијаних чочека...{S} За тренутак, к |
а, и лутања, махалских кафана, Ибрахима берберина, Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чоче |
скрснице, Џемал се расвести, изви се из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њима стадоше ј |
кроз двориште четири човека: кафеџија с берберином и две слуге; а он као заклан, као храст обор |
сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало |
у кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, натовари на једна кола, понесоше |
пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у гла |
врло румену, с лицем раширеним у један бескрајан осмех.{S} После је водиље поведоше од рођаке |
а ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицам |
ини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мило.<pb n="149" /></p> <p>— Душо, |
у и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесна свога рас |
куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, сру |
.{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите...{S} Силан господар...{S} Хо |
страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога места и новцима кити роби |
се чују песме певачица.{S} Хануме, оне бесне раскалашне ноћашње хануме, сад су озбиљне, горде, |
три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могл |
најмањег трага азијатског варварства и беснила наших побеснелих људи...{S} Кад год сам гледала |
ли.{S} Играчица полете пред једну лепу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети |
нају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да настави уч |
ош два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари: овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа у н |
гу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му |
к-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да |
Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман Егри |
младе жене, невесте у меденим месецима, беху тужне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ћ |
та за шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће |
рео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} |
чу почела сам због сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} |
еречи, а пред Нуријином средњом капијом беху неколике Туркиње у искрпљеним чаршафима, и неколик |
е улице, вранци посртаху, јер им толико беху олабављене вођице.{S} Најпосле кола стадоше пред ј |
рос умре, и спустише печа, која малочас беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по ро |
страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко потресене.{S} Џемал-бејова мајка правећи се |
продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече увелике.{S} Посрћући прође поред мајке и тетк |
прозор и похита пред њих као девојчица: беше радосно изненађена. <pb n="113" /></p> <p>— Боже!{ |
т говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав |
овека воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пр |
S} Они навалише питањима на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што |
<p>Фатма узе прво; цела садржина писма беше:</p> <l> <foreign xml:lang="fr">„Ma mie“</foreign> |
и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта...{S} И |
цуски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе која би је зауставила да |
велики сто у куту испод степеница, где беше <pb n="136" /> опет једна Мондије-ханумина наслоња |
н зид сутанин; али се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у |
де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, које беше много намирисано...</p> <p>Преко ограде долете још |
престрављено погледавши га у лице које беше страшно.</p> <p>— Депеша... ено...{S} Умрла Фатма. |
ко подне, пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашена, одби |
ну малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе која би је зауставила да пред вече не изиђе |
р-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништа турско, само један врло мали мангал, за кафу |
ше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, |
ен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обешен |
сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жал |
, а леву до себе <hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Как |
викну Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо т |
о место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, а знала |
! говораше Сафет врло узбуђено: жао јој беше Арифе.<pb n="58" /></p> <p>— Воли је, кћери, она ј |
рили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох |
путница, и то све друге поновише.{S} То беше мала непажња, али, напослетку, Енглескиње сматрају |
, брисало је, полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене. |
ица промени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка и као права |
сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пун |
о нечовеку стотину заклетава.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, а |
ћ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ак |
xml:id="SRP19120_C5"> <head>V</head> <p>Беше леп летњи дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, п |
е!</p> <p>Венчање, као обично у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није де |
у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње |
некуд у госте, а отишла <pb n="265" /> би сути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и но |
к види оно што у трку не <pb n="119" /> би видео.{S} Распитај, сине.{S} Добио си кћер Божјом во |
собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад ј |
бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, |
Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> |
ита само о обичајима, и о новостима, да би била „<foreign xml:lang="fr">au courrant</foreign>“, |
рађанке из највиших кругова, те она, да би ово посело свечаније изгледало, позва све своје приј |
е да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну радост. „Моја сута ту, |
ј се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носити толику радост.{S} И час-по, обу |
или капака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (и |
сташе <pb n="138" /> силне враџбине, да би она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јо |
Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином робињом, па је о |
м не врати се морем, већ железницом, да би Фатма видела места поред пруге што води преко Дедеаг |
од он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежност а н |
кој врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и дру |
ег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се |
весеља измислили су људи, не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите са |
промена бејаше неочекивана.</p> <p>— Да би сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих и к |
помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да би осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад н |
А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи о |
уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и т |
да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљи коју младе девој |
> </p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о замишљен |
„Обе су високе као селвије, и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што се занимај |
је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам з |
м створите Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, кља |
и фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, кљасте и убоге просјаке |
елико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој |
у је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} |
емила ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, него што он не би о |
и мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да све што |
челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{S} Осма |
не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан јој разговор</p> <p>— Отровом, |
очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој |
какво је то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три |
као што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала <pb n="52" /> непросвећене.{S} Видела ј |
нцуски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својима које није тако дуго видела |
ти, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено |
странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, удовица; али |
мучно да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="9 |
Кад беше заљубљена, не беше уставе која би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у баш |
га гледала, увек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову гл |
е у Турској, занета за Француском мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у |
, она савладана умором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} |
да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цв |
и се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно |
а би с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као к |
е.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједанпут, она се ућута... загледа се у |
лопте, скакала би, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће |
се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и |
падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, страшно то ново осећање!{S} Како |
Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је |
и је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у |
рала лутке, лопте, скакала би, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би |
ознаје, она би се нашла увређена, знала би да то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{ |
, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 рамазана.</p> <p>Једанпут, сећам се, моју |
та не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха |
, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сас |
на улицу наједанпут, неочекивано, могла би букнути револуција какву историја света не памти.{S} |
ога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у о |
вога изишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела девојчица промени се |
идела играчку или децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не зн |
} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског |
види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Аристид.{S} Приложила сам ти писмо тејзино, по |
зи, у срцу осети страхобу... — смождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, |
и, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо |
рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, не |
е игра, макар с турском децом, говорила би грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на |
кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафе |
едне...{S} Ако би кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигнуте главе.{S} Променила се, ос |
и?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упита брз |
ио ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубима грло, чинило јој се...{S} После се свега с |
иње оговарају, исмејавају, и подвикнула би им: напоље! али се уздржава због Мадам Аристид.{S} И |
одговорила човеку на поздрав, узвикнула би престрављено: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа |
жа због Мадам Аристид.{S} Францускињама би најнепријатније, сасвим видеше да није требало да су |
себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, |
последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога |
он нехотице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатма би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, |
а сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљи |
ки као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако пр |
је отерао, она би се развила, развијена би прошла турске улице, отишла Џемалу, пала на колена и |
е нова снаха.{S} Да се није тресла, она би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не |
р душа“.</p> <p>Да је старотуркиња, она би већ све испричала робињи; али је младотуркиња, <hi>н |
ашјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између о |
ли Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, нарочито Фра |
јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређена, знала би да то чини из непристојн |
од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мен |
село дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, |
је свесна свога расположења; иначе, она би молила Бога да се никад не расвести, да се никад не |
упита како се каже „Бог“ француски, она би одговорила: „Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по |
у грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И на |
е осећа искрен бол и грижу савести, она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она |
срела с којом другом Францускињом, она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинив |
за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, развијена би прошла турске улице, отишла |
се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко |
те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код |
рама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би м |
и: музику, књиге нарочито књиге.{S} Она би њега слушала не проговоривши задуго о љубави; али он |
тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гл |
о што ју је онолико гледала.{S} Али она би волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И |
с неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, а |
тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен м |
ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала |
воје младих", јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} После ифтара почела је разго |
о старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати жени |
о што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те н |
која може завирити у харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе често само да је бол |
у се зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Дон |
него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да л |
т, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би, молим те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не поглед |
ш нису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе |
вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад |
а би, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она више бити |
непозната човека, француска васпитаница би се зацело бунила што су је изложили на углед као роб |
е и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја с |
ше — заспала!{S} Одмах после ручка, кад би човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-ка |
сао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, наро |
њу.{S} Јер после политичке слободе, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу наје |
и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост |
нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да |
fr">ma chère</foreign>“ као што би, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ или „јагње моје“ |
, зар она да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Цариграђанин, цариградски оџаковић!{S} И |
лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави |
</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо л |
трпи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Х |
му ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било доказа; јер они не признају..{S} Страшни!..{S} |
>— Право си казала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече |
или као деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у |
е узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала о |
срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи |
овембра.</p> <p>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S |
ом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те пон |
ће волети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: |
удиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а о |
се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред његовом мајком сада!...{S} И по |
} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене |
који је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога изишла пред матер и бабу, црвенела би од |
ти нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И наједанпут, он се окрете тетки |
ској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би из |
ати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; је |
је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све укућане да ће да иде или теј |
добра срца, али страсне природе.{S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвој |
в, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, да га под небом види |
ише ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске |
пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједанпут, |
дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умире |
три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} |
а отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила |
S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грохотом би се насмејала.{S} Боји се |
мео говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„ |
" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} |
љиву реч какве своје пријатељице, а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одо |
, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико |
а љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море |
то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер |
анум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p |
лом палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: про |
атма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити напад.{ |
— венчање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад н |
те.{S} Како би се наше жене смејале кад би неко правио овакве погрешке говорећи турски!{S} Десе |
ко праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у гр |
шао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по европски, и кад би се с нама р |
и нам се представио, по европски, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакриш |
исмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад |
како јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж н |
ушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само |
рађанин, цариградски оџаковић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће |
амеданка не би прекинула молитву ни кад би видела зликовца са секиром више своје главе; мајка ј |
ком децом, говорила би грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на улици, почела би грч |
тма је била уредна, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуредности или с непа |
нин окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може завирити у харемске тајне, |
у с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не пог |
Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, милова |
ашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По |
вако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као царигра |
икога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љут |
од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он растури, испродава, испоклања, с |
бије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд |
могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} |
долфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење |
.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене |
што Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође |
з мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву |
е су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Па |
соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај ње |
једно велико, монументално друштво које би се звало: <hi>Друштво за самоваспитавање и васпитава |
о ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из каф |
ви начини да жене понова полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се в |
тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не |
не...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Ка |
је између вас — праг.</p> <p>— Па после би требало преко прага ја прва? <pb n="94" /></p> <p>— |
турски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и природније“.{S} Мадам поцрвене и |
еома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Про |
ега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи млад |
атке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене |
долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као старотуркиње.{S} Старотурк |
и да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вече |
р да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела м |
с пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела с |
“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у с |
а жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{ |
ва се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и понижена као неке њене друге од својих |
и заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али томе детету се брзо досади (јер |
у, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не мог |
едно, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле п |
њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да не би заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и о |
кад је озбиљна, говори француски, да не би чула и разумела послуга.{S} Малопре је била сва стар |
зумни!</p> <p>Пишем ти француски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} |
акар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му |
} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као преступна жена, па како би њена |
а, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у |
иња — која се налажаше око капије да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у црни |
завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главом, једном руком д |
S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испратише је до к |
} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала |
све три у један глас.{S} Мухамеданка не би прекинула молитву ни кад би видела зликовца са секир |
да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, |
би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигару поче |
нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе. |
м... "</p> <p>— Абдурахман-агу ништа не би наљутило, стар, отупела му осећања, а треба неко да |
ги, једном самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, |
<p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече: |
>— Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ |
ка би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, |
е да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф поме |
Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n |
а унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинила бол; а родитељи... они нису свесни...{S} И |
<p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си |
али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а |
ужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум ј |
сијином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно п |
а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја са |
} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, траж |
S} После овога што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остала њего |
што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар |
а ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан тишин |
га, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја мора |
, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, Ари |
то је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим покло |
е би од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> <p>--------- |
, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и м |
узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на |
Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врл |
роз тејзине кафезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато ш |
рале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било смешно, |
} Колико соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од р |
лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство?!“ Ту |
и... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И |
из авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу |
знаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно ш |
породице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, цр |
не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, |
а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гувернант |
„Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам об |
: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она |
и полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир |
оли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није... |
а</hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из пр |
и Нурију за сестру (јер пред сестром не би све говорила), већ само за нову...{S} Поче говорити |
небо спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> < |
ој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја |
ње моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињ |
ако вешто правила да је весела, како не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше се, испрекидано го |
ога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака |
<pb n="46" /> била обучена!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, |
собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку, с |
ћи довео неразведену, муж јој зацело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека била распу |
ерао пашину <pb n="264" /> кћер, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврту ш |
едо, арслане мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам < |
пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ј |
ча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пред б |
че један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуст |
А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{S} Али што си таква, Ем |
оље је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, кап |
га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi><ref target="#SRP19120_N94" |
недра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, па га |
е заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Француски |
а су муж и жена равноправни, он жену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја |
би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би бил |
као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и вођени свој |
— ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си |
да нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајт |
то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Французи своје јунакиње из |
ли она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И с |
ти, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не |
на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, разуме: с |
ек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуре |
о не би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека била распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће |
ској кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе један „весео“ |
кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, у |
пада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз |
да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и на |
добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену његова имена, за |
азу, па се прелива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под свак |
/p> <p>— Само бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум-ефен |
ха.</p> <p>Никога није било у кући који би видео овај страшан призор.</p> <p>Отац стајаше у оно |
мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} |
-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте на помр |
у, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?</p> |
анци, сретали би се на улици, састајали би се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о |
састајали би се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пиш |
слиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било доказа; јер они не при |
брега.{S} Да нису мухамеданци, сретали би се на улици, састајали би се по кућама, разговарали |
ма, што би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте |
питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу |
ад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја поче |
проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али |
S} Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, |
о, као коњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} |
.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} |
ам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако н |
<p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох |
<p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то врем |
ешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S |
а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она |
ољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било неверство пр |
и да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{S} Неколико пута, нарочито у вече, кад |
уку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али ка |
и немуслиманско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањаху : осве |
у кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде |
ј, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... има |
едајући њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ов |
м ћурковима постављеним крзном, и човек би помислио да спавају, јер је више од једнога часа как |
авајући струкове и антерије.{S} И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати; али, у |
је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад |
е он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, довека би се држала |
, гледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац |
ке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу н |
Мерсије!{S} Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што гов |
ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, и ако м |
вала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, говорила б |
се заветујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Б |
ачуђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо младожењи челенк |
ај увреде бољи су од милостиње за којом би дошла мука нанесена оному који је милостињу примио.. |
ивот.{S} Кад би умела мислити, грохотом би се насмејала.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича |
мајка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци |
, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на ули |
у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам ср |
стио понос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и ос |
умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро |
радим, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Али само да ради нешто шт |
црни џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Д |
би се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је п |
милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта он |
рца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-е |
а.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се |
, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш во |
> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: |
ћа.{S} То није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га в |
/></p> <p>Осман се ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страст за |
нављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништавати старо док н |
Понекад, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не |
јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што |
ом, Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би изненада, неочекивано, нежељено с њене стране, као њ |
у сањању о лепотама туђих земаља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија |
та пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и |
ове младе и лепе турске девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завид |
то није викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S |
е, кад би духнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, нарочито лудо исцветалог јасмина, по |
} Да је неко праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подв |
скајући.</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p |
ичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не може |
а; <hi>Ћулистан</hi>, ружичњак...{S} Ко би све изређао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта |
се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој |
p> <p>Нурије извињава себе:</p> <p>— Ко би смео говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, |
/></p> <p>— Која је млађа?</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да потражимо тефтере.</p> <p>— |
ва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефе |
прилику, те Мерсије, на француском, ако би ко прислушкивао да не разуме, поче говорити:</p> <p> |
нцуски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не |
> чаршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не |
лика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене гла |
ве су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигнуте г |
лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три |
удгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекат |
ни сина добром и богатом девојком, како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нури |
етрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале дочек гостију домаћицама.</p> <p> |
ушу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети с |
... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би неко правио овакве погре |
: „<hi>овако</hi> је удајеш“.{S} А како би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је др |
изобличена као преступна жена, па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се м |
здржаваше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не |
ћеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се |
још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома |
женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно с њеним другарицама, што у лудил |
ињама све више душом приближује, и како би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуња |
ј лепој жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дањ |
вима: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног м |
појела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем< |
а мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим |
као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чу |
.{S} Не могу све да изустим... препукло би ми срце.</p> <p>30 априла, у јутру.</p> <p>С другови |
рсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња.</p |
капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да |
де лепу цариградску пашиницу.{S} Њој то би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она с |
она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну |
затуцаним, нарочито старотуркињама, што би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобран |
нениној соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше |
, падају.{S} Затворене, нема ничега што би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па |
ју се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постављено за вечеру, |
ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p>Она |
се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И |
ли с много љубави и побожности, као што би читала стихове из Корана.{S} Писано је турски.</p> < |
l:lang="fr">ma chère</foreign>“ као што би, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ или „јаг |
море, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, т |
роман...{S} Ариф га узе читати као што би читала какав роман, али с много љубави и побожности, |
ти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била р |
и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши младога беја на диван, уз |
<pb n="208" /> кафана...{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турски неваљала |
какво тешко осећање, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и р |
он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не |
и љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу |
ирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежал |
се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> <p>........ |
ала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> <p>...............</p> <p>Дете је |
!{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па |
за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила ка |
ожемо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште да |
Мерсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад! |
да фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од породице, из до |
: разговарала се с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питањ |
бро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> |
дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још |
ије тражила да види „двоје младих", јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} После |
сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> <p> < |
везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима из Кор |
, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој |
итала нека што има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час |
онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти |
али, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе |
готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S |
ави пуномоћнике и сведоке...{S} Како му би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не |
опија, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и по |
} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да |
{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам |
јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не п |
; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела ручица у њено |
ислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код мртва |
и!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити |
ју моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној |
bureau</foreign>, књиге, слике, Фатмина библиотека и клавир.{S} Свираху у четири руке <foreign |
вено благо...{S} Кад сиђе, она из своје библиотеке узимаше једну по једну свешчицу; прегледа их |
собу с турским намештајем а с европском библиотеком, где је поред забавних књига било и школски |
ижује, и како би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не |
оби омилова погледом свој пијано, своју библиотеку, кревете, слике европских градова; а кад, пр |
мину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библиотеци многе своје миле познанике, поред Шатобриана |
ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>.</ |
а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он |
нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буде, није лепо.“</p> <p>Снаха поћ |
овек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека |
а је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>слободно</hi> |
„колико гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ не |
трасније и помамније играла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једнога ст |
, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и родитељи су се већ договарали да је в |
"47" /> нађе и разговара; а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се оту |
ра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, све је чешће погледала у мужа, своју не |
ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пати једна мо |
ила и желела, љубав, ипак је врло често бивала тужна како никад раније.{S} Обично је обузимала |
скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шет |
и њеним матерњим језиком.{S} Путнице су бивале изненађене што су у „земљи незнања" нашле толико |
атка моја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се |
животиња...</p> <p>Како је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у ње |
у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурст |
моди, јер француски је почело поодавно бивати стара мода, обично.{S} Домаћица је женила сина, |
и Осману, и због тога као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође много, а он би с |
ултер удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено као ватра, играше.{S} Ње |
оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могле више усх |
а Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју су они, пошто им је одробовала седам |
е у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упирући о |
ка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка Черке |
водом, поче говорити о пијанству његова бившег зета, и осталом, њему се смркаваше.{S} Кад муфти |
по закону, има право да седи под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то |
— француских писама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис с |
и?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, |
сузама а сушила уздасима и топлотом што бије с њених раширених зеница, где се чита један жесток |
дала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} |
ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта старотуркиња:<pb n="263" /> позва нас на |
емачки...{S} Енглескиња га васпитавала, била му гувернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим |
о нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам |
новљим гостима.{S} Кад се отуд вратила, била је врло невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из |
бу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, била је просто <pb n="257" /> сребрна.{S} Црна свилена |
ворити:</p> <p>— Прексиноћ, јагње моје, била сам код господина Аристотела, на балу...{S} Што се |
рна како никад нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се |
о мене.{S} Опрости што сам га отворила: била сам радознала!{S} Да видиш, душо, <hi>ариф</hi> и |
хрије.{S} Да знаш како је <pb n="46" /> била обучена!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И л |
гледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пр |
је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с јед |
је чампарама и играла као чочек!...{S} Била је раскалашио весела, и дивна.</p> <p>— Наше жене |
била с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је болесна...{S} После није устала свекру, и муж ј |
је уми, она грозничаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од |
ена, с чуперцима јако каносане косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снах |
фу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела, какву је скоро није видела Нурије- |
ку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији подсмевала што |
је; али кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запит |
его...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчана...{S} Мерсије-ханум одавно чула, још ка |
идиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра годинама, а сад није!</p> <p>— Променила |
ишта не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ј |
Богу хвала кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала |
чких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозната младића; али, као добра |
с несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам била љубоморна кад је пољуби |
, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} |
у ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад |
видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је |
дарио печат“ за отпуштање, те би довека била распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се удати.< |
овораше, а готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад великој да је замуцкивала, пре |
у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се |
ојим матерњим језиком; због вашег писма била сам се унела у француски „На, прочитај то писмо, б |
сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало, али |
снаси врло радовала, већ неколико дана била је као на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад |
се испросила без њена знања; испрошена била три године; кад јој вереник дође из места где је с |
чим.{S} У кући, где је за толико година била свирка и песма, сад плач и проклињање..{S} Клела с |
ј мора, крај отворених шалона и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто |
удела.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p>Боже, како |
Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирн |
{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном Енглеск |
од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој се чи |
грозницу“.{S} Једанпут чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато је била оноли |
одирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па да не обесвети свето... „<foreig |
оследњег гостовања на Јалијама: онда је била, за читав месец дана, са странкињама.{S} Сети се п |
ст“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је не као госпођ |
<p>— Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је болесна. |
продава, испоклања, спали.{S} Колика је била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешчице, писма |
до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би по |
ћи: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њену писму било п |
и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невеста и мртваца, и видела је оца г |
ила, удавала, он је изневеравао, она је била љубоморна, умирала од бола; па опет оживљавала, гл |
селише, Ариф поста говорљива.{S} Она је била говорљива само кад је добро расположена.{S} Пила ј |
је била лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неоз |
о ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Уб |
ји се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворена, због чега је у њином |
кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била просто дивна.</p> <p>— А какве су те две странкиње |
ше им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да ј |
питује кад га се највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{S} Она му прича како јој ј |
ако ју је ова несташница једном, кад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте |
ла и испричала им како једанпут, кад је била врло млада, развеселила се пред неким непознатим х |
лије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена |
поредних улица Новога Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафане (она није знала шта је |
потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском де |
бодна, с људима се разговарала и кад је била млада, с народним чешљањем, <hi>аврапама</hi>, у н |
се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S} М |
је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долазила испрва непрестано, |
турском друштвеном уређењу.{S} Овде је била удата једна дивна цариградска девојка, дата је муш |
своје запрепашћености.{S} Кућа, где је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у је |
рудима, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, после додирну челом.</p> <p>— Ни |
не нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена сестра за неким који је |
се говорило о лепом младићу, Мерсије је била некако необична, невесела, и неколико пута заусти |
тајало, то јест да је, делом за које је била ова реклама написана, превазишао себе.{S} Кад она |
чула и разумела послуга.{S} Малопре је била сва старинска Туркиња што мисли само на своје задо |
, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по в |
ио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, учили су |
p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S |
ко.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је била Госпођица са својим рођакама и пријатељицама, и шт |
!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут заг |
воју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на соф |
ади на хуманости и на култури, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети један неисказан бол шт |
ога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и солунске |
приметно, отуђивала од жене која јој је била своја, удаљавала се од онога који јој је био близу |
, кћи цариградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само по о |
стала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; у честитости је Солуњ |
о као муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочито играчке, и она га је за то волела к |
вући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, |
села Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> <pb n="185" /> <div |
его цео дуги разговор...</p> <p>Како је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била туж |
е, она га није гледала, и непрестано је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S |
ченом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} |
тешка, па је пала и побацила... зато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} |
иницу мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Француски |
а свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верује |
и.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S |
а).{S} Волела сам је просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја |
е.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно забринута.</p> <p>Он сврати пред трећу каф |
b n="247" /> њој..{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он |
о снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, Цариграђанином.</p> <p>— Аа! |
је једна младотуркиња, онако како ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа кос |
лаве и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несносна јулска врућина, те је, по солунском обича |
а и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуб |
а, тешко њој!{S} Па извињава себе: није била сама. „Ја стара Азијатка према младој Европљанки б |
вала, она њему никад <pb n="24" /> није била неверна, он њој често, једанпут се уверила, умрла |
то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необична природн |
четврти...{S} Богу хвала кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Е |
те, и то своје најрођеније.{S} Она није била свесна ничега, зато што се готово без свести бацил |
мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она |
није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била жена.{S} Јако побледе, усне јој поплавеше; учини ј |
лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била видела жену из народа који оне чак и у својим песм |
трасти не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав |
кад прерушавала и љубила жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе, развише се и замолише |
као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као |
узму абдест.{S} Њима намена никако није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: |
више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из овога друштва, па ипак сврати да види које су т |
да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, не |
м пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе |
на млада Енглескиња.{S} И прошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} |
</hi> више ништа није било.{S} Арифа се била унела у хартију, заборављајући ко је писао, и да с |
је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, онолике грознице, бунцање: казала му Ар |
ке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао п |
ло.{S} После му нарађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала |
ећала сам хладноћу као пред грозницу, и била сам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих па |
не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена.{S} Оне помислише даје таква због тетк |
сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слуша |
говорило, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, |
само о обичајима, и о новостима, да би била „<foreign xml:lang="fr">au courrant</foreign>“, и |
а овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од о |
је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљи коју младе девојке |
ранкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, удовица; али њој |
и, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она више бити др |
пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, |
не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као преступна жена, па како би њена жен |
атма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, ч |
изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и а |
је као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња.</p> < |
је може бити све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S} Па је испит |
стара Азијатка према младој Европљанки била сам што нем човек према грому.“ Код две унуке оста |
век према болеснима.{S} Ја сам истински била болесна.{S} Имала сам страшан напад, као ти, тејзе |
да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић сес |
О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па жена — никад љубазница |
} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да з |
ост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити си |
се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сест |
е не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а о |
и се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њо |
јао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и |
, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непозната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја с |
а, и граматике, ортографије, ти си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се |
е овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам стра |
ијатељицама, и шта сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињ |
...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац |
м видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, |
</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам тамо л |
ало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер |
— Али, мене не гризе савест: истина сам била болесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред стар |
.<ref target="#SRP19120_N97" /> Кад сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве ж |
зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко |
е је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, обилазила ме, чувала, за мно |
да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} |
е.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ридала и ч |
анумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам б |
ад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх |
вим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја н |
а бих и онда била несрећна... данас сам била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био му |
квих смо се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дал |
у ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не |
у на васпитање и школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била нежна, добра мајка...{S} |
дознадох ..{S} Један дан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, развијена, к |
ар сад кад сам немирна како никад нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудго |
</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар мислите да је убица само онај |
е изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили француск |
е враџбине, да би она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој открити лица, љубљаше ј |
е девојке!{S} Свет ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, н |
луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главом, једном руком диже антерију на |
н је љубоморан чак што сам пред Османом била развијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам каз |
зала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па з |
, мухалебија!{S} Овако добра није скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— Док по |
лике језике!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам |
су је познавале овакву каква је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала |
осле све пођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге |
.“</p> <p>Од дана како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав |
икад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, сећал |
лежи, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим непозната.{S} Севши <pb n="244" /> поред ње |
је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} О |
Прича јој да му религиозна осећања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није м |
S} У овој старинској кући она је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи све што |
као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својима које није тако дуго видела, Францу |
тале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очима вид, |
лас, али не разумеше речи: свака од њих била је по један делић оне раскалашне играчице која је |
дост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па осети нешт |
њу онога који их је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећн |
ла је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!...</p> </div> <pb n="43" /> |
ним у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и Енглес |
> <p>Ариф је гледаше зачуђено.</p> <p>— Биле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато |
иле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис |
они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале се, правиле се веселе |
и жвакале саказ.{S} Оне су странкињама биле одвратне; једна Немица поређиваше их с преживарима |
х наљути.{S} Између жена које су заиста биле за пример многима, било је и таквих с којима се је |
цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхи |
мај на Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо обе биле срећније, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам |
идружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске милионе у простр |
готово сасвим прошао, болесничине ноге биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се умор |
чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нурије је |
на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огромно.{S |
ива пред Туркињама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О к |
г туристичког друштва.{S} Те Енглескиње биле су у путничким костимима са шеширима, неке у капам |
очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очиј |
као да се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова душа помрчина“, |
} Свирале су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После су читале тужна места из францу |
и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју |
з суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је миран |
насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се развијете...{S} |
разговор.{S} Нове казаше да су све три биле распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак |
на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</p> <p>— Т |
eu!</foreign>... ви знате...{S} Све смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашин |
ом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука; па св |
и дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дањ |
лични понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању г |
не; Францускиња их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову сме |
ле на софи, обасјаној месечином; обе су биле у белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће |
колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старотуркиње, три пара ортака, и нове, многе пашин |
таде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око |
века кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао |
било!{S} За једну софру и странкиње су биле позвате; али све нису вечерале, јер нису могле сес |
нцуском језику.{S} У почетку, сестре су биле као убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна пр |
је било писмених, а <pb n="292" />то су биле бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољшању |
ице, мале као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, |
ла и одјекивала тишином; неке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у углов |
о њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не з |
ако је писала <pb n="276" /> Госпођици, били толико мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и доб |
говори:</p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били сте нам саветодавац, и исповедник, и пуномоћник, и |
оцу дође један стари пријатељ; нису се били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Пријате |
еља измислили су људи, не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, |
епој жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању д |
меја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја м |
не, да је „гледају“.{S} Просиоци су јој били Солуњани, један Скопљанац: сви богати.{S} А њен от |
цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву креће |
робињу код њених ногу; комарници су им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо се вид |
ји су пошли странпутицом...{S} И ми смо били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опија |
сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми просвећене жене, организо |
што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је вол |
ни се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; хиља |
и; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерде.</p> <p>— |
, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, договарали се...{S} Дадош |
а четворица у један глас.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово хоће једна младотуркиња.{S} |
{S} На једној стакленој софи прозори су били застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све |
радознало гледале...</p> <p>Прозори су били широм отворени, те се чуо шум мора, видело котрљањ |
епсијом и споља калаисаном, на којој су били сребрни судови са сиром, кајсијама, с татлијама и |
зраке читавим великим сноповима: то су били сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориште су |
да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обешени на мотке за једра.{S} Небројени каи |
лака.</p> <p>После два, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губи |
х чула мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не |
које су заиста биле за пример многима, било је и таквих с којима се једно време није хтео нико |
ет пута на дан; а после сваког клањања, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледа |
а пред оцем!..{S} Невероватно, па ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полуд |
али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објављује <hi>суф |
а, па сам се бојала смрти, или, управо, било ме страх за живот, заврши, па се презриво насмеја. |
га младића.{S} Око младића, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик стаде, млади |
вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа |
мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати младић и његов поздрав.</p> <p>У кона |
Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновнич |
остајали су у официрској униформи...{S} Било је и још неколико турских жена.{S} Говорило се тур |
ао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, срце куца нормално, тонови су чис |
овати чим буду смеле.{S} Таквих скупова било је па више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била |
“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, |
иблиотеком, где је поред забавних књига било и школских, као да у кући има ђака, студента, па и |
ускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима |
Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме познају.{S |
ди,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихвата Џемалова мајка и уздише.{S} А њен |
ш имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас |
адозналости, фино испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа |
, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и преле |
, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S} Коран и романи, |
ије донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је пи |
што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа |
ани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет. |
убави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> |
кад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не може.. |
еже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је т |
Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних пријатељица.{S} После ифтара, |
и застајкивао је пред кафаницама где је било пуно Турака, пред вече највише самаца што станују |
жена у разнобојним чаршафима, и где је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, трговаца |
<pb n="220" /> метну своје чело где је било њено.{S} После поче да је замишља од своје руке и |
на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена толиких нација, најлепшу тоалету и најлепше о |
а ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест не |
{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша |
слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То је једна богата |
им срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S |
?</p> <p>...............</p> <p>Дете је било у приземљу, међу слушкињама, и неговала га је баба |
е на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши ра |
{S} А по турским махалама, пред вече је било живље но обично: дерњава продаваца разлегала се ст |
ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије! |
нисам хтела отворено писати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крил |
среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави! |
од данас, те да некад видим како ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах |
е могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и нахере |
ид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, |
урској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, чак и д |
не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је било одвратно што се праве...{S} Напослетку, можда се и |
у већ и други петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти- |
ину жена овако погледала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказано прија |
давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о |
ругарицама.{S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само н |
им језиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекр |
де кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничкој седници, али видећи је страшно нер |
оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смр |
ко ретко виде, гледају.{S} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: небо ј |
од тридесет и неколико жена пет шест је било писмених, а <pb n="292" />то су биле бејовице и бе |
знао да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће да |
говори, већ јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ро |
варале се, правиле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, да је |
е, поделиле у четири групе, пошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио седефски стол |
воја изгубљена грађанска права.“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима имала је бити председниц |
жене и једна пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наш |
главе.{S} Пред кафанама већ никога није било, осим самаца што станују по хановима.{S} И он ће к |
острешену од страха.</p> <p>Никога није било у кући који би видео овај страшан призор.</p> <p>О |
> <p>— О, то питање!...{S} Само да није било тога питања, шаптала је она у постељи притискујући |
ој соби са улице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну софру и странкиње су биле позвате; ал |
вила.{S} Али, од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p> <p>У Турака, затуцаних као шт |
овом <hi>Дневнику</hi> више ништа није било.{S} Арифа се била унела у хартију, заборављајући к |
овори : „Фатма, чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви |
ако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} |
уженик...</p> <p>Па ипак моје срце није било лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галатом — |
д комарник несвучена.{S} Никад јој није било овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је не |
ј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па к |
а она остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћери |
говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо ни |
цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} Бо |
да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. |
да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би има |
ј би некако тешко, као да је ово сећање било неверство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко |
а види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с братом |
жбуновима певали славуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У овим |
софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна |
а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си отерана?... |
хим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једног |
а па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је |
а година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ |
те је, по солунском обичају, све скроз било отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора |
сијом сам се загрлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас м |
ско, као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући |
?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било доказа; јер они не признају..{S} Страшни!..{S} Је |
окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може завирити у харемске тајне, та |
о Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пи |
ски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и природније“.{S} Мадам поцрвене и сле |
ију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си н |
тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?</p> <p |
Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па |
а овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три ста |
акон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад |
ејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ И |
ко женскиње наше што је дошло до свести било књигом било дружбом са странкињама.</p> <p>Све му |
"244" /> поред ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су раз |
мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу |
адих", јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} После ифтара почела је разговор паш |
наше што је дошло до свести било књигом било дружбом са странкињама.</p> <p>Све му казала, само |
умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било смешно, другима не-естетично.{S} Европске фризуре, |
анца с чивијом, нити јој је икада овако било кад је прелазила авлију и гледала према капиџику с |
.{S} И други пут <pb n="207" /> је тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; а са |
ше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једног великог европског града, где су жене слобод |
авади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите с |
мен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме |
па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем воде да се умије и да с њо |
е бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као м |
о с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} |
с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прострто шест малих персиских серџадета за шест ха |
дан, Џемал се рано пробудио.{S} Није му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер како је |
у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S |
на, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуредности или с непажње.<pb n="29" / |
рочито дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом играл |
кола кроз париске улице, мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала |
} Њена нене неговала јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да саж |
е; трећи, човек испод четрдесет година, био је онај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књ |
благ, он је према својој жени, детету, био врло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој |
и девет година како пијем пусти дуван; био сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и |
кочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и |
тао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше градови у којим |
!...{S} Пио мастике...{S} Месец је тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје прекл |
овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb n="13" /> и имао је два весл |
{S} Који је год икада од кога критичара био изгрђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пиће, разгова |
у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стри |
>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, за кога лекари рекоше да ће о |
се чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледао м |
љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже милује |
зано разнежи и заплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као д |
а и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, болесничине ноге биле су се з |
дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што |
цкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била |
ши последњу молитву.{S} На месту где је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробне плоче |
знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и |
ба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су гов |
огаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма ј |
коса разбарушена, каљав...{S} Син ми је био весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио мастике. |
На Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан ... говораше Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан |
и-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она робиња: ку |
еститија; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: „<foreign xml:lang=" |
се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управо неодређене боје као |
воја, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих предра |
p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је л |
е тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target="#SRP19120_N99" />.{S} Учинише |
старци.</p> <p>После четврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашк |
у ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка |
ога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом глав |
ут <pb n="207" /> је тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; а сад се згади на |
.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек |
А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад лу |
и, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео |
јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму оцу |
ео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чуча |
ој кожи (како га она прозвала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} |
слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, други човек.</p> <p>Ја њега просто ник |
и с Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини |
а пређе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се за |
утрашњости Турске.{S} Поред тога што је био старији од своје жене двадесет седам година, он је |
само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи |
е, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу. |
је пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај прист |
кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је био загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на мангалу.{S} |
то опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{S} Осећајући да му је воља врло слаба, |
ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, |
е да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, |
у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али ч |
ејавао из једнога малога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако пр |
ар она да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Цариграђанин, цариградски оџаковић!{S} И ка |
анин, цариградски оџаковић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, о |
— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече:</p |
морна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те гр |
и није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на |
га може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу |
е за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да |
е заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да н |
свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турс |
ио срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо |
p> <p>Драги мој Чарлсе,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и |
ака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (истина м |
јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубима г |
рите Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, кљасте и |
на осећања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдуж |
ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце није било лудо |
акав говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхиће |
сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја жели |
7" /> и Цариграђанкама.{S} Сад је ифтар био после молитве; разговор се водно као синоћ на франц |
нос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен |
не; и пун месец на загасито плавом небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Она је |
ече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и |
ља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, |
буђен.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, и |
адан ујутру, у Нурије-ханумину дворишту био је велики црни ован — с вараклаисаним роговима и цр |
се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</p> < |
знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро.</p> |
младих, осим тројице.{S} Један од ових био је старији од ње; други њених година, али су изглед |
ина. <pb n="122" /></p> <p>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; како |
а се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Био један лончар, који је правио лонце, легене, ибрике |
Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоскоп; али по оним затуцаним, нарочито старотуркињама |
капије је мајка викнула: „Мерсије, <hi>бир ђозим</hi>!“<ref target="#SRP19120_N111" /> И виде: |
, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би т |
не, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писа |
што је уредна, што се не задужује, што бира друштво, што воли децу, што жали сиротињу, што руж |
ј из чаршије доношена лица: гледала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у огле |
ој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде бисер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте. |
ласке папучице златом везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њ |
даде једну златну кутију пуну „просута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе |
ва извади „бакшиш“, много низа крупнога бисера, а водиље подигоше невести дувак...{S} Лепа паши |
н бисером, с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је |
м ципелама, у белим рукавицама, с много бисера око врата, али не с европском фризуром, него рас |
м оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице, за један драги камен из прстена. „Шт |
, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерна кићанка додирује му рамена, с феса челенка треп |
а, сакривена, не одваја се од обележја (бисерне челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</ |
црне робиње обучене у црвено, накићена бисером и силним драгим камењем по врату, грудима и гла |
три хиљаде прошива, на хануме искићене бисером и драгим камењем и намирисане зумбулом, јасмино |
црвене кадифе, извезен златом, поднизан бисером, с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела |
као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} Све |
и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, једва се успра |
бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске ми |
није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах њег |
емо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао |
седоше и запалише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми рекле : „<foreign xml |
тарија сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми просвећене жене, ор |
нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљивости на жао учинили, са: |
нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу примају |
т изусти нехотице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, |
, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</p> <p>Она се |
...{S} О кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми просвећене жене, организовале једно велико, м |
метан попушта,” вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увреда, м |
ав живот што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{S} С |
Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростила.{ |
у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека.{S} Али каква је то |
мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <pb n="293" /></ |
а се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад |
жите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако бисте волеле своје мужеве, гледајући ово што ја гледам, |
осле узех нарицати као простакуша...{S} Бистре му очи замућене, лепо очешљана коса разбарушена, |
но гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се за |
} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, и река је, наравно, опет мутна. <hi>За |
ад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоћ |
љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, свега је |
да мислиле да сам ја пијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, |
Заљубила се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и |
иде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити гости |
са својим родитељима: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу |
/p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се |
у жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели своју љу |
...{S} Ти му отиде <hi>онако</hi>, може бити зато што ниси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, него |
лази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Младотурчи |
S} Ова <hi>Песма Суза</hi> остаће, може бити, нечитана, нико неће дознати колико је патила у сл |
ше у слепоочнице... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузи |
ањено.{S} А што је забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</p> <p>— Па... једанпут..</p> < |
а.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, културнија од много њих овде, па ип |
нисам видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мај |
и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства |
он је држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у |
ре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} И лагал |
тму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у |
нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан онај с оним од кога изгледа да га хран |
мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} Како мо |
мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам |
-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице; видели сте му слику у сут |
ини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге |
ства и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити што |
бити што није учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала |
то се није родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што није мл |
ницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним чове |
направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће које воле муслиман |
ела дуван него живот.{S} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{S} За неколико дана побле |
пе, нарочито Енглескиња: како само може бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јел |
става, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и н |
егнуто, час разбивено кад мислим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког б |
било мало.{S} Главна међу њима имала је бити председница „Друштва за подизање друштвеног морала |
екретар ове будуће председнице имала је бити једна која са својом претпостављеном стоји на равн |
дишући за оним великим даном кад ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га |
и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} Пр |
идео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жене п |
своје осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула?{S} Из |
ка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледај |
од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p> <p>У Турака, затуцаних као што је мој отац, |
} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n="255" /> за подизање своје репут |
мири се са својим противником, Алах ће бити дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој н |
иди и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се Цариграђани, младићев стриц |
} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је |
Питање.{S} Женско Питање у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправнос |
ија и одлучност.</p> <p>— Никад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја с |
те молим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, ре |
иринач и брашно, већ их изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фа |
ребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, |
жена и утркивала би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, |
т није нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али |
итницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа иск |
а.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од оних шт |
чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете н |
к брата, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицат |
овори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом говорим |
она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буде, ниј |
мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, ј |
то што су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи развијена кроз град где има мусли |
лава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навикаваш без њега: ид |
„Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њој се |
а: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго видела с бал |
: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пријатељица“, ре |
он ће га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гостију пуно, хоџа ће говорити „елиф, бе,“ |
ини да од мушких погледа није сачувана, биће љубоморан.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чуј |
орена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 новембра 1907.</p> <p>У њ |
је показала мухамеданка.{S} Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога |
оручили да се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли. |
После, онако, случајно.{S} Нарочито... биће је срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће.. |
добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, волећете децу; нестаће страсти, настаће нави |
нако гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и пола |
где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} Ах, страшно!...“ </p> <p>Четвр |
насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се љубе... |
најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</p> <p |
е само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар о |
ан, молим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез |
, још се не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опијумом опијене, спавају и сањају „ч |
ати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир з |
мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући не |
би: „Смех, песма“.</p> <p>— Благо теби! бићеш срећна, рече Фатма тужно.</p> <p>Мерсије отвори ј |
/foreign><ref target="#SRP19120_N38" /> Бићеш заљубљена.{S} Заљубљени плачу, плачу.</p> <l>О, ж |
исли: „Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам готова.</p> <p>Мерсије |
ла сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</p> <p>— <foreign xml:lang="en">That's |
им, руке ми се учине толико дугачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим сам |
„О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> < |
p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја |
ви.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи |
сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај образ!</l> </note> <note xml:id |
робињи јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете из кафеза сутанина канарина, по |
један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не би |
није одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туг |
Кад бих ја била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се збо |
Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мас |
а нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S |
асмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако |
роговори:</p> <p>— Кад бих говорила, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у |
авила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје |
овека, мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} Овак |
<p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо м |
би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> <p>10 рамазана.</p> |
ринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку з |
не и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе |
страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> |
ка.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} |
лим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уо |
толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} П |
ад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разг |
</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она н |
нила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило |
дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих уд |
<p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> |
<p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно...{S} Вол |
јући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</ |
ин опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у сви |
дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, ду |
сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не гово |
своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша |
енди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш |
а Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> |
их за јединца невиђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије уз |
м га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, |
јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с |
запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S |
због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије душо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— Не, |
ала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И мада с |
ака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим мла |
не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је према мени био друкчији |
<p>— Много, ханум-нене.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује гл |
је узе себе извињавати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам |
једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам била љубоморна ка |
ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један |
је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.</p> <p>Нурије се сети његових ноћашњ |
е за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због његове лепоте, рече Цариграђанка па се засм |
Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми |
кав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ра |
е прошло време, да се укоренило, ћутала бих: срце разуму може много, а разум срцу ништа, наравн |
ођице, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то с |
нога који ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху |
ко, жена, мени је пријатно...{S} Волела бих да знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у цр |
/p> <p>А пашиница рече:</p> <p>— Волела бих чути ваше мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, хан |
сте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела |
тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ни |
епог човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> <p>— Сестро, нисам знала да с |
ала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а |
аже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) |
ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...</p> </div> <pb n= |
а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним ду |
заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче ми гледала Азизе-ка |
а бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени робињи јави као слобо |
е би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће |
на.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.</p> <p> |
а, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мисли |
тим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би ми те |
Напослетку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч |
n xml:lang="fr">Mon dieu!</foreign> кад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</ |
ра.</p> <p>Слатка моја отаџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањањ |
допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{ |
ам више видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, |
?</p> <p>А она проговори:</p> <p>— Кад бих говорила, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара уста |
ли мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Ње |
е, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n |
жене кажу, разговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у |
аротуркиње, она је страшно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се |
њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две би |
ине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељ |
> <p>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није |
, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј от |
пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога сам |
и нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, |
се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти ко |
сле себе извињава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због же |
ошто сам покрила главу (ја гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора огром |
сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро. |
неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић |
њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n="143" /> без ове топлине |
чаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европске балове.{S} З |
!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља, него |
начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очима в |
ко?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам и |
ене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафет р |
дину дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети |
} Младотурчин!{S} Ја за младотурчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од |
пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, си |
ш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико |
ога, ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила онога с ким век векујем...</p> <p>Друга но |
бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам |
} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није доцкан |
бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се уз |
би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег са |
питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да он више |
ешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајн |
за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом мо |
уски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешто с |
<l>Сва је гора заиграла.</l> <l>Како не бих уздисала,</l> <l>Кад сам драго изгубила?</l> <p>— К |
рни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако р |
одила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих. |
Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изговара француски а у |
а седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} |
м мужем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с |
Ја, госпођице, слободе не познајем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Д |
ам га раније видела и заволела га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест |
га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему |
атка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Чо |
мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} |
ицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих м |
авивши пашиницу теменима.</p> <p>— Само бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> |
Сестро, пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће |
смеси, неискреност, сумња, ухођење: зар бих смела оставити писмо њима непрочитано? „Ко зна од к |
ејала.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и по |
о страст, како су говориле странкиње, а бичеви њене необично дугачке црне косе шибаху је по ско |
ка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и зав |
исоко дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао је из кратких, врло уск |
ати њеној забуни, и подигавши јој пече, бише дубоко потресене: њено зарумењено лице облиле су с |
робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, <pb |
и од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој жени, детету, био врло нежан, |
је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је закопчати, завити...{S} |
осити не могу: у мене нестало племићког блага, остао племићки понос.{S} Од тетке да просим.{S} |
} Поздрави је.{S} Она ће умрети срећна, благо њој!“...{S} Скинула је страшно мршавим и необично |
ј царевини.{S} А ове су жене задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, на грудима, па некима ча |
апослетку, ја налазим да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месечини, танка минара чине ми се |
.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пу |
да се разговарамо...{S} Благо њима!{S} Благо њима! додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с то |
!</p> <p>— Пијан!...{S} Није луд!...{S} Благо мени! узвикну опа, и весело тапшући засмеја се, а |
и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чу |
грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додају |
него... у куту, да се разговарамо...{S} Благо њима!{S} Благо њима! додаде пошто се уозбиљи.</p> |
p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, говораше Мерсиј |
а, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се спустим, срећна, пор |
па отвори себи: „Смех, песма“.</p> <p>— Благо теби! бићеш срећна, рече Фатма тужно.</p> <p>Мерс |
је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p>— Благо њој! узвикнуше све три.</p> <p>— Намените на свој |
она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за извршење зл |
екнута.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио с децом, са старима, |
врши се: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе ск |
тискаше у недрима нешто, неко сакривено благо...{S} Кад сиђе, она из своје библиотеке узимаше ј |
е.</p> <p>1 рамазана, пред вече.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чин |
отменом муслиманину виде њеног девера. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене |
тмине очи просто су сијале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја учитељица!{S} О |
ла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Ј |
е узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и др |
сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, д |
це оца.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} К |
услиманског писма, као сад. „У име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно знач |
алла’!{S} Иншалла’!{S} Не заборављам ја Благога и Милосрднога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној ку |
текије, у молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, |
еној коси, мирисање, стезање, тапкање и благосиљање.{S} Најпосле, сврши се: сви устадоше, а ота |
еву до себе <hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква ча |
беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до човека, и |
нађе и разговара; а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд врати |
ескала би, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она више бити друг ил |
слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће да их о |
ајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала са |
тва која ће радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ра |
xml:id="SRP19120_N50">О, да, госпођица Блак ће доћи теби.</note> <note xml:id="SRP19120_N51">Ј |
Јер Мерсије је потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, ма |
лу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се |
једна плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглески и немачки |
говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не з |
ијатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <foreign xml:lang="en">O, yes!{S} Miss Black will |
f target="#SRP19120_N59" /> узвикну Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јекти |
штенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније реко |
једном, кад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете пун |
еди и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао главу, више се чини да је |
осле четврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашке повуче се у је |
као кипарис, уздигнуте главе, али врло блед, отац доведе кћер до улазних врата бацајући преко |
му лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столисту ружу што пр |
се с родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Растанак</hi |
је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек |
кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је зач |
помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не |
дговори Фатма збуњено.</p> <p>Колико је бледа, још више побледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он т |
воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахл |
урски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло загасито зелено ка |
ужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио |
оњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је з |
ама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њ |
црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} За неколико часова очи јој чисто утекоше |
p>Око поноћи изведоше невесту.</p> <p>У бледо ружичастој свиленој хаљини из Париза, превученој |
а никад не иде сама, него с другарицом, бледом девојком, расплетеном, обученом у црно — с Тугом |
ом великих турских госпођа.{S} На њеном бледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигд |
н вади из капута писма и чита их једном бледоме младићу.{S} После све то спушта на прљав кафанс |
трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако п |
> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те |
ку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече д |
га као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о пр |
е и помамније играла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једнога старога ч |
Најпосле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је с |
де, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанк |
види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и |
веста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он вол |
аго њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни |
плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне |
l> <p>— Нема греха, сине.{S} Грехота је ближњега опасти, завидети му, оговорити га.{S} Пиј, син |
и се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, опко |
одила сам му четворо деце (једанпут сам близнила).{S} Кад напуних двадесет и једну, он оде у Ев |
нарочито Фатма, те видевши га изненада, близу себе, пред собом, после толиког времена, она се з |
p>Кућа Осман-беја, Фатмина другог мужа, близу је Касумије.{S} Она је велика, старинска; у њој с |
варао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у зору у |
ски, после турски: „Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} И он познаде рукопис.{S} Ама |
ар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу неба, Фатма осећаше силно, дубоко, до лудила...{S |
p>Она то потврди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, па изи |
знити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радуј |
оја спаваше дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту оста |
и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да |
своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило |
фама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су нестрпљив |
, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам је „прво вече“?</p> <p>Она поц |
, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих предрасуда |
јка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од |
дна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи и старомодној европској фризури, одговори да је „ |
е, влажне земље и мора у даљини које је бљештало како никад досада с разливене сасвим беле месе |
улијино с Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би п |
у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> <p>У пр |
лико сам пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, да сам |
в, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је бли |
насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила как |
да се Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитво |
колима...</p> <p>Само се молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга госпођице, примите хиљаду |
дена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико дана без т |
>— Бог ће јој судити, мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опростити, сине.{S} Она тога човека воли.</p |
роменио: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог ће јој судити, мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опрости |
, од рода...</p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више |
че јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, |
!...{S} Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да ст |
о њино расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не ис |
...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније ос |
— Страст, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите...{S} С |
могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам |
остињу новаца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни |
ђо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра годинама, |
де по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристај |
х не дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихвата Џемалова мајка и |
— „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче он |
а у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Био један лончар, који је правио лонце |
реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад само пом |
афет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би ст |
оји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, гд |
не признајем.</p> <p>— Али га признаје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рек |
ело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад договарали..........</p> <p>Силан стид на |
ним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљда само ја, турска девојка |
несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?</p> < |
а нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко |
У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи о |
у.</p> <p>— Сине, сине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.</p> <p>После два |
помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти н |
е која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И чит |
ић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му као угљеном направљена, бео к |
очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То |
у или разбити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</ |
нише заблуделе душе међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да их изве |
/note> <note xml:id="SRP19120_N104">Ако Бог да!</note> <note xml:id="SRP19120_N105">Господи.</n |
</note> <note xml:id="SRP19120_N69">Ако Бог да!</note> <note xml:id="SRP19120_N70"> <hi>Абдест< |
сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{ |
вео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па жена |
нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с |
ла својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; овога са |
идела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафеза што је к |
крај кафеза и погледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби</p> <p>ваша мала срећна</p> |
рече Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бог је богат, сине, рече његова мајка па погледа у небо |
очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створио небо за свакога, само не за турске жене. |
хвали се родом, поноси се богатством. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Ф |
...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би одговорила: „Алла’“.{S} Али та „ |
ивши од жене, као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо верујући да је права европска жена о |
јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не у |
е рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очи |
: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико лудачких гласова, уђе |
рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне грознице...</p> <p>— Дов |
ој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна |
исаше Госпођици, у свакоме стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада јед |
има, који су њима постали закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учини к |
свога расположења; иначе, она би молила Бога да се никад не расвести, да се никад не пробуди из |
бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у |
атом, Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе |
диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је послат од Бога!</p> </div> < |
је љубави! <pb n="221" /></p> <p>— Нема Бога.</p> <p>— Алла’! виче Нурије и покрива лице рукама |
ко је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога |
/p> <p>И још, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим з |
ога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створитеља света, и ја га осећам у што г |
дна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изи |
чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има Бога, има раја, има пакла.{S} Земаљске радости су кратк |
у, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужн |
тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, и вукла га |
екако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутро |
јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам га затраж |
је не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да |
S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог! |
ма Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створитеља света, и ја га |
ма Бога осим Бога, Мухамед је послат од Бога!</p> </div> <pb n="268" /> <div type="chapter" xml |
Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица рукама<pb n= |
и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се р |
ерио памећу и узео те направио од земље бога; после га однео <pb n="59" /> у башту, наместио га |
ега муслиманског писма, као сад. „У име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно |
ћан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти с |
о понекад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав пре |
с толико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја са |
иже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже |
на зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха Господњег, кад чу |
Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи |
сти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења |
аваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми у |
а везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе, али не п |
к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је послат од Бога!</p> </div> <pb n="268" |
дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, |
укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве |
ти се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махалских кафана, Ибрахима берберина, К |
етва!{S} Каква заклетва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад |
овала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> < |
бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у |
њати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> <p>У прошли петак (наш празник!) ј |
} Каква заклетва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам по |
жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује |
ре породице, из отмене куће, господске; богат... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило |
ић, да је истина оџаковић, да је истина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе стрину |
да...</p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, |
рахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бог је богат, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p> < |
се родом, поноси се богатством. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатмину |
сла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би т |
млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не т |
њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те |
, цариградски оџаковић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, од ве |
лажући, уходећи, опадајући...{S} И како богат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, |
ала: млада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет из |
д нисам окусила (њена кухина је чувена: богата a <foreign xml:lang="fr">friande</foreign>); па |
>Сафет је прекиде:</p> <p>— Та кућа!{S} Богата истина, али пуна: родитељи, брат, сестра, снаха, |
јка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два богата Цариграђанина који су се доселили у Солун још пр |
двор.{S} Кад је дочека домаћица, једна богата Јеврејка, њених година а као младица, толико дот |
мота од оне стране жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, која се, видела сам, потуца по зем |
њу, изложену као њени дарови, као њена богата спрема, као њено одело.{S} А она, опет с оним ос |
уго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле...“</p> <p |
зета из добре куће, од великог рода, и богата...<pb n="14" /> Он је млад, леп, отмен, али она |
цене... „А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство?!“ Турске жене се погур |
м и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не зна |
д Господа, као просјакиња кору хлеба од богаташа, па зажмури, нихајући се као дервиш у молитви, |
, она се сад удала за правога племића и богаташа.{S} Само што је тај племић чудне нарави: ако г |
је кћер удала за цариградског племића и богаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није к |
унца падају на богате екипаже солунских богаташа поређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејов |
- Јалијама, где су летњиковци солунских богаташа, у једно лепо мајско јутро, зауставише се кола |
аустављали су се богати екипажи турских богаташа, и из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне |
} Они златни снопови са сунца падају на богате екипаже солунских богаташа поређане у дугачак ре |
амо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер све је д |
м-Хасан-бејова харема заустављали су се богати екипажи турских богаташа, и из њих излазиле жене |
јој били Солуњани, један Скопљанац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно ев |
се осећати срећна.{S} То што ви толики богати муслимани чините (једва неки из љубави према про |
а, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изне |
а, — одведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманско, све се |
ибабе, фесови се црвене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћанско, јеврејско, |
становнице, Туркиње.{S} Погледајте њино богато, раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сакрију |
одина, удали за њену неприлику, једнога богатог старог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чоч |
урско богатство на искићеним колима, на богатој коњској оправи, на кочијашима, на робовима дила |
ну се само о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цариграђанина. |
која је гледала да ожени сина добром и богатом девојком, како би се оставио пића и имао од чег |
брахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта |
није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио |
он ми поднесе рачун: од великог имања и богатства, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и т |
би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство?!“ Турске жене се погуркују, и одмах, врло оз |
допадала му се његова кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега б |
Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство — поклон од цица!..{S} Све шију, тихо певају |
е саобраћај: гледало се солунско турско богатство на искићеним колима, на богатој коњској оправ |
дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не |
Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и због т |
лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бог |
све наше великашке кћери: затворена, у богатству истина, али с проводњом само по харемима.{S} |
!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је |
ену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо свадбу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше ове |
т под којим није смела, из побожности и богобојазности, мислити ни на оно што јој је најмилије. |
3">Ја сам правоверна и заклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Руск |
а негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије |
своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу |
, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој с |
ити је ишта проговорио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана није била смртна, а била је опасна. |
е да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шарене свеће, сиротињи милост |
узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини како се заветовао.</p> <p>Како је |
човека кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} |
се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена мајка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каж |
не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро.</p> <p>— С Алаховим допуштењем, с П |
вели њена мајка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо |
е: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb |
/note> <note xml:id="SRP19120_N5">Хвала Богу.</note> <note xml:id="SRP19120_N6">Баба.</note> <n |
вропској фризури, одговори да је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, погледа у |
ти према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <pb n="61" /> собу |
с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ов |
пријатељицу, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и мат |
а, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то |
е: да се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их |
сам пођаурила: покривам главу, молим се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељ |
зашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину но |
за најгорега међу најгорима.{S} Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, |
м је од Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог па |
</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам |
убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљу |
твореним колима...</p> <p>Само се молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга госпођице, прими |
алка, неискрена и неповерљива, што осим Богу не верује више ником.{S} Мерсије опази њену промен |
реме тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи...< |
ада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајк |
а честита, рече:</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{S} Овако изненада!</p> <p>— Кажи срећно, па онда |
млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да про |
изу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</p> <p>— У кући, у с |
шиница и заплака.</p> <p>— Обећај нешто Богу, сестро, рече Нурије.</p> <p>А пашиница поче:</p> |
пет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у свим ре |
ед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу па прев |
је мислила да не уме направити ниједног бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, |
рошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, |
ра као Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили |
се љуби мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више |
то што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој с |
<p>— Отишла, сине.</p> <p>— Отишла!{S} Боже!...{S} А тејза вели: „Прими је лепше него мене.“</ |
гласно, као здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, усрдно, |
уке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слатка Мерсије ? |
...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене патње чиме си ме наградио!..{ |
{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем |
{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} Боже, колико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на г |
пад...{S} Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, зар неискрена она, моја другарица за толико годин |
се лицем...</p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву |
азговара као Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је нар |
адујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! — заврши погледавши у небо, па се закашља, белу с |
пљеним чаршафом — зато што је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p |
оклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо висо |
ајао!{S} Као овој малој Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам |
сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</p> <p>Најпосле уграбише прилику, |
пред подне, и затече Фатму....</p> <p>— Боже мој! узвикну пресрећна љубећи сестричину.{S} Емир, |
ораше Мерсије чисто промењена.</p> <p>— Боже!{S} На Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан |
S} Зејна је проста неваљалица.</p> <p>— Боже сачувај!{S} - Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њ |
ило као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако |
сно изненађена. <pb n="113" /></p> <p>— Боже!{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{ |
си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па верен |
од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, |
рок.</note> <note xml:id="SRP19120_N92">Боже мој, како је лепа!</note> <note xml:id="SRP19120_N |
ока.</note> <note xml:id="SRP19120_N33">Боже мој!</note> <note xml:id="SRP19120_N34">Ноћне хаљи |
ле!</note> <note xml:id="SRP19120_N108">Боже мој, како је лепа!{S} То је "ла франс".</note> <no |
упо.</note> <note xml:id="SRP19120_N39">Боже мој.</note> <note xml:id="SRP19120_N40">Ти си луда |
луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је о |
жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n="143" /> без |
о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од |
Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и |
ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капиј |
клону, и гласно, као здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, |
и, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох |
</p> <p>— Џемале, сине, отвори, тако ти Божје љубави! <pb n="221" /></p> <p>— Нема Бога.</p> <p |
зговорено, много му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} |
сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаута пун |
„Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сест |
се са својом судбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, |
закле највећом муслиманском заклетвом, Божјом љубављу, они погнуше главе и одоше на клањање.</ |
ео.{S} Распитај, сине.{S} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамн |
{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она |
повлачи стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа немам.{S} |
За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то |
молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара зак |
номоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и посредник... између нас и Ибр |
је било жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчамо, |
потрча у своју собу вичући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води |
опу.</p> <p>Нурије узвикну:</p> <p>— За Божју љубав, махни се политике?</p> <p>Мајка га утишава |
пет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја и |
а Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно шт |
ресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвара |
буче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци |
исприча.</p> <p>— Није, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S |
а ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвеневши, |
</p> <p>— Код куће нема никога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђерђе |
је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... солунских Туркиња болест, говор |
увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, преливале се, долазиле једна с |
ненавучених обрва, без белила, сурме и бојадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћи |
а ти невеста, машалла’!</p> <p>Он чисто бојажљиво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, машалл |
Прво их саших... у јастук, па после... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У |
уни.</p> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене неста |
ам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, било ме страх за живот, завр |
е хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> |
лила како јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; х |
нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није доцкан, си |
и су, јер су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта су им обично црвена, једра бела.{S} И |
S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између вас — |
а и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: благо |
вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито старе Цариграђанке, која је |
лађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога посланика, некога |
ким женама обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, |
тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде један капиџик, један једини од целог ко |
ир!{S} Плавичаст, или управо неодређене боје као њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидал |
ариграда: све су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купи |
ње и робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, |
ји осећају сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје |
е створена од кринова и руже, у погледу боје; као да је створена од воска, у погледу мишица, ру |
љам у оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави |
у кафеним чошним шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац, тип старинских Турака: дугачке браде, |
е раскопча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место где је |
ли а никад је не помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи |
простих, старих турских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише прост |
кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајч |
а мислити, грохотом би се насмејала.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Н |
ј купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говори, је |
у.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне разговор |
ку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не о |
да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је повед |
страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грохотом би |
кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само |
свога детета не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родите |
ављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца |
. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројен |
, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није |
собе пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пре |
м.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад б |
скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> <p>Њем |
S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја нема |
њим да проговорим, не толико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оц |
Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим...</p> <p>— За живот! рече Фатма иронично.</p> <p |
азовану, — против развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је јача |
/p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ ког |
о чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ |
м, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла |
зована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S} |
анум смешећи се.</p> <p>— Само се једно бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетк |
исмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано |
викну Фатма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се |
ипни ми руке...{S} Лед!</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искићен мерте |
је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко ис |
ијама имају <hi>елиф</hi> (а) као црном бојом направљено; у Мерсије коса као поморанџина кора, |
као јела.{S} Францускиња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво |
опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим расве |
реним вранцима с посребреном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у ред |
P19120_N47" />, заврши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански умиваоник на |
видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина |
набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} Она је у јед |
ву прошарану жбуновима руже и јасмина и бокорима јоргована, у две грдно велике „рунделе“ као дв |
д крв у махрами, сталне грознице, туга, бол — смрт.</p> <p>5 рамазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И |
} У четрдесетој години имала сам кризу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и |
пи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин говор, и — вен |
куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валиј |
зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Јараби<ref target="#SRP19120_N10 |
и...{S} Нене мени никад не би причинила бол; а родитељи... они нису свесни...{S} И кад то добро |
л!{S} Овако, понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у м |
је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види собу једну |
елом женом; све је разумела, свачији је бол појмила, од нене је научила да размишља, од Госпођи |
S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, |
у плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} Први бол!...</p> <p>Гости се разиђоше пре сунчева захода.</p |
ез речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мис |
ој силно нежној, страној арији <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове |
да и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ј |
ре су имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S |
јектику.{S} Турске жене подносе физички бол ћутке, а под теретом моралнога бола пуштају глас, и |
о у мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</p> <p>После напада, она није могла мислити: |
је било као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе б |
гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слу |
отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, па га поштују и боје га |
а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једв |
јзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} |
с неисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се ра |
рати тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли |
ирених зеница, где се чита један жесток бол, велики и страшан као што је Господ...{S} Нема душе |
Наше учитељице Францускиње створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И јо |
никовица, а Ариф осети један интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад. |
лижа.{S} Први пут осети један неисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народ |
војке осетише празнину и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи врата...</p> <p>И |
кла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> <p>Зашто |
смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не |
од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као други пут, за час преш |
} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, па су |
ички бол ћутке, а под теретом моралнога бола пуштају глас, и изнемогавају, падају.{S} Затворене |
и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изи |
.{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим суза |
д...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осети |
лица, и такав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне |
едају неке очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез |
авао, она је била љубоморна, умирала од бола; па опет оживљавала, гледала његову кућу, која у С |
ој често, једанпут се уверила, умрла од бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, она т |
боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела п |
о душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? прошапта робиња уплаш |
га је човек <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од неког времена, како од госпођине деце посташе д |
е!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па |
20_N60" /> </l> <p>читаше гласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је на Џем |
} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуредности |
уним и — радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, закашља се сухим кашљем, па рече:</p> <p>— Сла |
раво сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, болесна.</p> <p>Док су оне говориле, једна слушкиња је |
е, поче она трећа, најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од стр |
о волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној постељи, после — мртва, па иде |
в је око паса.</p> <p>— Нисам.</p> <p>— Болесна?</p> <p>Она слеже раменима.</p> <p>— Дај да те |
че:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болесна сам, простења она.</p> <p>— Кад си болесна што |
Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Оси |
рема болеснима.{S} Ја сам истински била болесна.{S} Имала сам страшан напад, као ти, тејзе.</p> |
, мене не гризе савест: истина сам била болесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред старом же |
волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, обилазила ме, чувала, за мном пла |
ик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као црв, |
другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је болесна...{S} После није устала свекру, и муж је отерао |
C16"> <head>XVI</head> <p>Емир-Фатма је болесна; долазе лекари и жене бајалице, па ништа не пом |
ут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети |
умрех.{S} А она, претерано осетљива, и болесна, чудим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја зн |
утро: крије очи...{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а о |
есна сам, простења она.</p> <p>— Кад си болесна што си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад м |
јка</hi>.{S} Али није, него зато што си болесна.{S} Он је човек према сиромасима, старима и бол |
p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претв |
ам одговорила.{S} Нисам могла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем по |
не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S} У мени |
„Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог д |
се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена кола с робињо |
уда!...{S} Једнога дана, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обуч |
И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овако млада!{S} А Ајше |
кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако д |
че.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесника, једне да се одморе, док га друге чувају.{S} |
p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према болеснима.{S} Ја сам истински била болесна.{S} Имала са |
Он је човек према сиромасима, старима и болеснима.“</p> </div> <pb n="252" /> <div type="chapte |
е обично говорио с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, Ајше-кадун |
ста сама:{S} Ђулренги је с ханумама код болеснице.{S} Да се потужи којој слушкињи?{S} Оне које |
се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} Она се развесели, и иђа |
за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони болесници, омилова јој погледима лепо лице и разголићен |
обу, напад је био готово сасвим прошао, болесничине ноге биле су се загрејале, она се умирила, |
та, ја сам видела праву слику солунског болесног харемског живота.{S} Али ни за ово овде ни за |
ла да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка |
и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајком, нежно гледао и неговао |
b n="277" /></p> <p>— Како да је пустим болесну... луду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је ум |
ељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим и весели |
кше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке доносе помо |
а мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде свекру, кћер |
је, душо?</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — јектика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јо |
ј се, кћери, живци... солунских Туркиња болест, говораше уплашено и врло нежно, па јој метну хл |
ез видех Али-агу: стар, има сто година, болестан, једва иде, сиромах, подупире се дебелом палиц |
нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије хануму сути, |
да мном.{S} Али кад је човек брижан или болестан, није грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа не |
т седам година, он је увек изгледао као болестан: висок, мршав, жут, те су сви говорили да је ј |
е довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је ње |
{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо |
ду гроша... имао сам много трошка, због болести.“ И користи се једном тачком у верској им одред |
ни се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех да размишљам |
о сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пати једна моја тетка годинама, још од своје че |
и је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} К |
ајем својих кћери које су јој се с њене болећиве нежности отеле, она се полако, неприметно, оту |
и су просјаци у ритама, једни онакажени болешћу, други онеспособљени за рад леношћу, и на глас |
мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме боли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се |
} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Али само да ради |
имамо физички бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ |
е то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не мо |
ла се: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имала сам грозницу“.{S} Једанпут чак |
а је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она м |
ни светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављајући час-по дисање |
збезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још незас |
овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја |
а не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмехну.</p> <p>— Страст, моја кћери...{S} Да вам |
о да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још к |
утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута сирота!прихвати |
{S} Несрећна <pb n="198" /> ја! узвикну болно, бризну у плач и паде на празну постељу.</p> <p>А |
Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је из |
о никога не боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје |
може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћ |
лепоочнице, јер од те мисли осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећима, чедо?</p> <p>— Шта ћ |
изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше |
ко понижење жене скопчано с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој |
раво сунца, изговори Ариф с неисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не |
иди своју тетку дубоко погружену, где с болом помиње ово мало турско место, и са протестом гово |
анум је саслушала пашиничину историју с болом; али, кад је отишла кући, променило јој се распол |
а њеној сестри, у овом силном душевном болу, појави се њена страст за дуваном јаче него икад, |
} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти н |
Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам да о |
оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли |
е учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој |
да се не зове распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би |
о, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који |
Cousine Laura</foreign>.{S} Она је ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S} Анри је би |
ј осетљивости на жао учинили, са: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А |
.</p> <p>Једанпут, сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, |
памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље да променимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу |
лимун, очни капци су му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то о |
а мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих |
икну на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, |
а бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест не би гризла твој |
у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} О |
руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p>После ово неколико ре |
еби, омириса му лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине |
а Молосу — колима.{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <hi>Донме< |
едан муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да |
S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да ти закопчам белензуку...{S} Ах, како |
>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече ма |
лико му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, д |
и се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље породице но остале, образованија од свих, ова Фран |
и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињам |
одине су то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, ви |
еће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући |
отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим |
Она све зна лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} После, у башти, позва свога бело |
сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао с |
руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, <pb n="2" /> отворише се кућна |
ери, она је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и р |
се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} Како могу ја |
е нене и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући |
ео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом, њу је могао позн |
ега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се |
невиђеном девојком.{S} За девојке опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; а |
ошле.</note> <note xml:id="SRP19120_N2">Боље вас нашле.</note> <note xml:id="SRP19120_N3">Собу |
а једну врло озбиљну, која је у турском бољем друштву од неколико година, нарочито последње две |
Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је |
дна поштена реч и један опроштај увреде бољи су од милостиње за којом би дошла мука нанесена он |
е иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с |
Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n |
што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} |
свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} О |
матиум квари стомак.{S} Натри броматиум бољи је...{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да |
ашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, |
инским турским антеријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићен |
е, спавате“...{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и м |
испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала прошли пут!{S} И то само због |
пи, жене, поред толике слободе и права, боре се за слободу и право организујући женска друштва, |
ди.{S} Око свекрвиних очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се |
виних очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих |
е, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умир |
..{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко |
као жена; чарапе <pb n="23" /> скинуо, бос је, у потпећеним сактијанским ципелама; на глави му |
едају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, другом хвата прсте на ноз |
као луда полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом геџелуку, расплетена, задихана, и иде на |
и комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарн |
ање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњу молитв |
Камо да сам камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло |
/> опра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела |
је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови |
ети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми |
а пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров |
услином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују и испраћају мале |
ене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико слушала од наших жена и читал |
Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и |
елиску, како овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним кипарисима бели какво породич |
ка; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом прошетала, по Принкипу нисам друкч |
у у малом пристаништу каквог лепог села босфорског, да приме путнике, тако по вас драги дан, ка |
е презадужено!{S} И сваки лепи конак на Босфору на анадолској и румелиској страни оплаках као о |
ашиница обу своје које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх степеница у предсобљу дочека их |
.</p> <p>— Ваша кћи је од мога сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С каквим страхом изговорише |
а кћи је од мога сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С каквим страхом изговорише ту једну, јед |
пити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова |
, јављајући јој да је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, |
е буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi><ref target="#SRP19120_N96" />, како ми то турс |
ко нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест слободна, Мерсије јој долази често, ч |
е оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џемалу и рече.</p> <p>— |
ма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош</hi>.</p> <p>— Јесте, муфти-ефенди.</p> <p>Један од |
ма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то изговори трипут.{S} Мајка му се |
е од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} Сине! вичу родитељи молећи. |
чини како се заветовао.</p> <p>Како је „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејз |
не телећом кожом, рубље, хаљине, везује бошче, спрема постеље: сутра ће на чифлук.{S} Турске же |
Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — кач</hi>!<re |
.{S} Драга госпођице, моја мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те |
вљати фереџе и јашмаке у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћицама на софу.{S} Гошће нис |
војих десет година, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} |
с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће нераднице рамазанских ноћ |
лађа, па најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље ре |
ила.</note> <note xml:id="SRP19120_N42">Браво.</note> <note xml:id="SRP19120_N43">Ружа: ти си м |
ече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... "</p> < |
мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, не пуст |
Старац, тип старинских Турака: дугачке браде, длаке сасвим праве, округло подстрижене, и брков |
ви зидате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде |
ли сам противница идиотских бракова.{S} Брак код напредних, просвећених народа, много је саврше |
опште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи |
, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много савршенији, па ипак га називају преживелом у |
сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по избору.{S} Као да је то |
где“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много савршенији, п |
Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много |
се овај весео комад из турског живота, „брак из љубави", овако тужно свршио; јер Сафет их је ув |
нисам.{S} Али сам противница идиотских бракова.{S} Брак код напредних, просвећених народа, мно |
, доведена је двема младицама срећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и са |
каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Оном |
миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад није виде |
ого слободнија од мене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то |
чује протест нових, да их пред Европом брани, заступа.{S} С великим црним очима, старија девој |
е тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која с |
Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један истин |
странац, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, косм |
а зар опет распуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зејна је проста неваљалица.</p> |
и.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањаху : осветила се Цариграђанину што је претпоставио |
че Фатма.</p> <p>— Ја... не... не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мо |
каше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. <foreign xml:lang |
ана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако |
асла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За оног |
је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај? |
!{S} Богата истина, али пуна: родитељи, брат, сестра, снаха, братова деца...{S} Цео Солун зна д |
а мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе извињава: „Ћутим због деце: н |
а си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гр |
ио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш да |
кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он |
ариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не д |
S} Мало, па дође Осман <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, се |
не.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би је |
ред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, ч |
ко радити, јер сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима наш |
{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудела, а |
пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не п |
атерине јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У |
ако млад, мени није човек, мушко, него брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви |
њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се |
лудилу од страсти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али ј |
ла, зато он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи |
опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Девојчица одговори : „Код |
га-беј! преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатма, збуњена, упла |
виде тога лепог младића Цариграђанина, брата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, |
оче мој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа немам.{S} Сама слаба женска страна.{S |
он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових година.{S} А где ј |
јом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, братаницу, девој |
је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. |
авијала руку, као да је замишљала струк брата, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понес |
брата; мало даље, срете мајку, сестру, братаницу, девојчицу од својих десет година, и једну сл |
ли пуна: родитељи, брат, сестра, снаха, братова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер |
кући.{S} У авлији се играху двоје млађе братове му деце, мушкарац и девојчица, тераху обруч као |
вом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме |
И после, мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb n="118" /></p> <p>Нурије се на |
?</p> <p>— Слатка Мерсије!{S} Она као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с ту |
ом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, не |
че:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлу |
ре Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти детету |
, мајчице; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни родитељу?</p> <p>— О, м |
ако је велики, као што се чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој ј |
тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и сл |
азе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, према коме осећа сестринску љубав |
сирочету, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана с |
постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој је |
и изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она прекиде робињу и |
љених, него као два друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n="194" /> неочекивано пок |
о с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда сазидана на песку.{S} Једна |
уркиња Фатма, какву већу срећу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању. |
увређена, ја почех да размишљам о своме брачном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад устадох, |
е да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљи коју младе девојке узимају за шал |
ком фризуром, него расплетена, да јој у брачном животу <pb n="132" /> ништа није сплетено, с ду |
ад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и |
тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злат |
не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио; поклон нисам узео |
у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ ре |
удовици с поруком да не мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај |
рској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то пос |
у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији подсм |
зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба |
непрестано гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, |
препуклим плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле об |
и харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера све ход |
пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан т |
ођени својим дугачким сенкама, одоше уз брдо...</p> <p>Пролазили су многе криве, уске сокаке, с |
завши се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покривених маховином као ћилимом, по |
b n="212" /> изишла с каквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх јој |
кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним зградама |
плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо |
се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, |
низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, сретали би се на улици, |
ује мору, кад се заплави између зелених брежуљака.{S} Зеленило траве, широколисти дудови, огром |
{S} Кућа у којој гостујем, на једном је брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад сед |
} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. |
p> <p>Париз, 30 јануара 1907</p> <p>Ја, бремена, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не |
толико врућина?!</p> <p>— Није, него да брже изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она плану:</ |
ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је |
заљуљала се и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши младога беја |
pb n="199" /></p> <p>Али, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињ |
едним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле никад ни |
је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једнога старога чочека, потурчене Циганке |
ад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар |
него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сетите |
кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному који прашта и мири се са сво |
заклетава.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што |
и из њега извади <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила |
ука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући, али — <pb n="208" /> кафана...{S} |
н зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину |
{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако много |
— девојка си.“ Он је говорио француски, брзо, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни ру |
атна...</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним |
„џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина |
>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну њене унуке.{S |
ди?! пита она зачуђено.</p> <p>— Ова... брзо устани!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се закључ |
и и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже: неумиве |
— Колико има како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнае |
ио је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на јед |
тике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{ |
и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — |
ајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас |
уту мору, с мало отвореним шалонама, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше много прозора |
ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и радознало.</p> <p>— Једне као ја, тако осећају; |
„Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), запов |
Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и |
пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала |
едаше на стакленој софи; али се девојке брзо одвојише: одоше да свирају.{S} Свирале су <hi>Изгу |
ши, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које |
чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и ма |
рујем...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врат |
хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирћ |
/p> <p>Свекрва као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му |
а собе где јој спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка. |
лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуд |
рати у своју собу нерасположена; али се брзо развесели, управо узбуди, кад виде на столу писмо |
ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на њене гру |
е би могао одвојити; али томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће ви |
је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никог |
у папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге која је наједанп |
ашима морам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неочекивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма кћер |
ше у кухину, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредише око једног великог мангала и зади |
златну кутију пуну „просута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољу |
у, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчице! узвикн |
погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, |
смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где је кујчук-ханум?</p> <p>— Отишл |
иџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бо |
о ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта |
онемела, шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам д |
казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекат |
ма речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; журно уђе у собу |
н из Ђумулџине...</p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нов |
не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго.</p> <p>— Па што питате куда, кад знате? |
ла.{S} Она скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из соф |
.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне три се затв |
рагог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, пролазећи |
>И то, „турско венчање", изврши се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли |
ла га волиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, зари нокат чак |
едоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да |
S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; |
p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p> |
о необично, и за дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила |
ене, а њено измучено срце опет тренутно брзо залупа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно п |
ово на улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот!{S} Хуот!“<ref |
{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад |
а да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S |
је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по лека |
ни: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече |
а певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре |
она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n="25 |
.{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, каза |
ако страшно тихо? рече пашиница с много бриге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему.{S} Одн |
етње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна |
а пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан или болестан, није грехота ни срамота.</p> <p>Он |
ку молитву, она мирно и тихо, невесела, брижна, настави:</p> <p>— Оне сиротице, просте, без књи |
же бити све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S} Па је испита.</p |
та јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре |
д кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати |
стра.{S} Поред ње, врло озбиљне, готово брижне, корача њена сестра, у љубичастој свиленој европ |
но...</p> <p>— Чиме се лечи? рече Осман брижно. <pb n="245" /></p> <p>— Бром, етар, купање у мл |
(јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, |
мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ниш |
рећна <pb n="198" /> ја! узвикну болно, бризну у плач и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одм |
:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка |
} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуче си |
ти и виде — црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фа |
арица поста удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше |
ају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојој софри вечера не разликује се од иф |
па је, од породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице.</p |
> <p>Писмо је писала дуго, прочитавала, брисала, исправљала, преписивала; јер њена Госпођица об |
ово само он, јер је време чинило своје, брисало је, полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу |
и ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту да |
Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав пали праме |
ке сасвим праве, округло подстрижене, и бркова подстрижених, те му се лепо виде танке усне; под |
али много млађи јер су обојили — косу и бркове; трећи, човек испод четрдесет година, био је она |
обучени, укрцаше у један велики морски брод за Марсељ... <pb n="279" /></p> <p>Истога дана, у |
а, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година како Ибрахим-Х |
таје, не зна да узима бројанице: уместо бројаница узе са шиљтета Ђулренгијине ђинђухе. „Алије!“ |
ај у папучама, с раскопчаним мундиром и бројаницама, заспа крај миндерлука...{S} Заспаше и још |
да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре б |
чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с бројаницама...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал |
сена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бројаница узе са шиљтета Ђулренгијине |
крстивши ноге, узеше од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се шапат...<pb n="1 |
Мусаф<ref target="#SRP19120_N102" /> и бројанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме к |
ју, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле су абдест |
ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати бројанице, говорећи:</p> <p>— Миришу ми на дуван.</p> < |
авршише клањање и помакоше се узимајући бројанице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и молитва; |
-хануминим прозором. „Један, два, три,“ броје сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је о |
ила...{S} Кад се потпуно прибра, свесно бројећи лупање стражареве палице у калдрму: так! так! т |
е стражарову палицу, запушава уши да не броји часове.{S} И наједанпут, загњури главу у јастук: |
те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, млака купатила, лака храна и на првом месту |
е Осман брижно. <pb n="245" /></p> <p>— Бром, етар, купање у млакој води...{S} Од двадесет пет |
ита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Кали броматиум квари стомак.{S} Натри броматиум бољи је...{S |
— Кали броматиум квари стомак.{S} Натри броматиум бољи је...{S} По једну кашику на два сата.{S} |
један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе позна |
познанике бар међу народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на велико и |
сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме наро |
о гробље, турско, у долини, под зеленим брсним дрвећем, чије испретурано надгробно камење чини |
S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врло узрујана.</p> <p>Ариф оп |
" /> их обрука вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, за |
или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на сво |
свему су мислили, размишљали њини људи, брутални егоисти!</p> <p>Енглескиња записиваше Француск |
љалац, кицош, висок, витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани помадом, а лице набељено, |
не стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} О |
кољене дивним парком а покривене лозом, бршљаном и дивљом ружом, много исцветалом, хануме, кроз |
воришта — оградни зид, покривен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика харем |
огу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се вратили из џа |
е тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, певају:</p> <l> Кристал прозори отвори |
еса челенка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по с |
ат, неки бут: пашиници остаде само леви бубрег...{S} Па се закла још један ован, жртва од Нуриј |
} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по |
д ифтара.{S} Кад каква господска свадба буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту м |
а воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да |
чини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећ |
</hi> постоји.{S} А нек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; остав |
-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.</p> <p>— От |
ека...{S} Побегла сам, јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не ум |
у човеку, који је учио да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, |
чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земз |
од себе због девојчица, да им мајка не буде изобличена као преступница.{S} А сад, побегла сам |
ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi><ref targ |
ише опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше сва четвор |
али се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба |
чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђу |
<p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, р |
хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени верени |
га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Д |
p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, ре |
е изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу болесну |
богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по избору.{S} Као да је то избо |
„Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буде, није лепо.“</p> <p>Снаха поћута, па рече:</p> <p> |
{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе извињавати:</p> <p>— Али ј |
е: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно <pb |
да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; |
, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испо |
горева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пе |
{S} Па што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле с |
вети као покајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n="183 |
деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због женске деце.“ Турске жене, из пр |
нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем љубазница?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти н |
је-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да са |
с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је из заноса Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S |
цвеће, воће ; крај њена прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозор |
је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смоква буди |
чајно; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и |
д, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N52">Не буди љубоморна.</note> <note xml:id="SRP19120_N53">Напо |
е.</note> <note xml:id="SRP19120_N4">Не буди урока.</note> <note xml:id="SRP19120_N5">Хвала Бог |
мирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи душу, |
д не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сестре пр |
ињу!</note> <note xml:id="SRP19120_N24">Буди паметна!</note> <note xml:id="SRP19120_N25">Остави |
ну кутију остави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад |
француских писама, остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се |
ставу понова узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „право с |
прошаптала најтишим шапатом: „Да их не будимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан Истока.{S} |
>По лекара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, док је једва један пристао да дође, прош |
ведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-бе |
ењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p> </div> <pb n= |
јој да му религиозна осећања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла |
да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена пр |
да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби се |
.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви су будни.{S} Клопарају нануле слушкиња, доноси се вода, уз |
ије видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била |
ни, већ што су људима од потребе, да им буду сигурна „преносна средства“: под својим чаршафима |
енска друштва, која ће организовати чим буду смеле.{S} Таквих скупова било је па више страна Но |
нија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа председница „Друштва за васпитавање турских жена |
на своју срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће председнице имала је бити једна која са својом п |
>— Ова жена нема прошлости и не очекује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима живи.{S} Она |
велики и светао празник, јер је то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, и на изво |
ње и припремање жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробуди |
ових пробуђених створова, и необуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан тол |
е стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелено двориште једне обичне двоспратне куће крај |
<p>— Устани, монањо! што јој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикот |
ед ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то јест носоња, што ће рећи охол.{S} |
главна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зову још и <hi>Јилдир |
ече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, насмејана, да јо |
моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „Два уха, једна уста: двапут слушај, једанпут |
улицу наједанпут, неочекивано, могла би букнути револуција какву историја света не памти.{S} Ми |
ри.{S} Његова страст све је више и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше п |
алост је ватра: сад наложена, суха дрва букте, па прегорева, па догорева, па остане јасан жар, |
ешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак |
етворим?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи док букти ватра широка!</l> <l>У пролазу те видех, па сада |
} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин беним булбул</hi>.{S} Пошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш д |
“ узвикнуше радосно домаћице. „<hi>Сефа булдумиз!</hi>“ одговорише, такође радосно, гошће.{S} Г |
ме се жене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнутим печима, Јеврејке у шарени |
едан велики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: ка |
дно.</note> <note xml:id="SRP19120_N83">Булка.</note> <note xml:id="SRP19120_N84">Сватови с мом |
беле као висибабе, фесови се црвене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћанско |
, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук послуге похита за њима, а једна робиња однесе њин |
фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним чаршафима, и где је било водо |
, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предрасуда и опет и |
.. жена побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, против неправде, али |
озбиљи.</p> <p>— И те с толиким правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</ |
сно, и прича јој све као другу, жене се буне против неравноправности с људима!{S} А шта да ради |
с новима, с онима <pb n="269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, |
ма, што се занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер најст |
ознало слушају разговор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсе |
онима <pb n="269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се чини |
fr">que</foreign>...{S} А уображен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да |
издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још више; и да припрема за буну |
а, само не за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њихов |
.</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има такве глуп |
таје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски на |
аром...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се не |
мисли Фахрије-ханум, најстарија нова, и буни се гледајући „изложену“ Фатму, дијадему, обућу...{ |
<hi>ариф</hi> и <hi>али</hi> просто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S |
а; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе |
у пред њима слободне; Францускиња их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гувернантама. |
ан, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, |
е свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој ста |
ће погледала у мужа, своју неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у строго моралној кући, <pb n |
ека, француска васпитаница би се зацело бунила што су је изложили на углед као робу; али, она с |
удили наши људи образовањем...</p> <p>— Буним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у |
години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не говори моје ог |
е Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако чести |
ља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар д |
рећни, и ради тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, закаш |
е друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог срамног режима.{S} Једна моја другари |
а га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{S} |
као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи...</p> <p>— Долазно ми једну ноћ...{S |
... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница правила излет у Вигантову Башт |
p>— И она ћути, зете?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је |
што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, коју су нам |
и кафешантанским девојкама, где им се у буновној глави порађа срећна мисао да доведу жени — орт |
ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно с њеним друга |
адмоазел Дарно поче на енглеском језику бунтовнички говор:</p> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви сте видел |
<p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и рад |
в наших људи још више; и да припрема за буну свако женскиње наше што је дошло до свести било књ |
духовним очима вид, и дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, човек би с |
побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако ра |
ам се била разболела, онолике грознице, бунцање: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу к |
ће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, л |
— Гиј де Мопасана, Марсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насме |
алских кафана, Ибрахима берберина, Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се з |
езда“...{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпут су се шетале до |
Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафан |
мах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се |
н.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крил |
p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече пашиница с много |
у па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од венедика; потражише њену, а она је се |
а, па неки доби плећку, неки врат, неки бут: пашиници остаде само леви бубрег...{S} Па се закла |
.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n="70" /></p> <p>Мер |
овири па је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је |
о у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S} |
ижу по крајичак завесе, једне их крадом буше и намештају око: да виде извођење невесте, да виде |
отвореним гробовима за <hi>нове</hi>... ваде их из дрвених, необојених мртвачких сандука — плат |
своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме младићу.{ |
Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љубичастој св |
" /> косу; учини јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква велика врата споља затворена к |
ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p |
нешто није добро, или није расположена, ваздан неочешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи |
мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је слатко говорит |
писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и да |
едећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фатма ваздан није видела мужа, избегавала га.{S} Пред вече, ч |
вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви |
и мазге (он ће по старински): на једној ваздан искићеној мазги црној и сјајној као да је од атл |
хим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао |
Осећајући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као његов |
ерује у карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто |
дувана Нурије, иначе говорљива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, за |
аште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо лончи |
те да идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм отворен |
говори, говори о времену, како је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд...{S} Ње |
ма цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије од ње, |
у менажерији, задрма решетке...</p> <p>Ваздан гости, долазише на добродошлицу.{S} Стрина и сес |
покуљаваше пламен с треском.{S} Иначе, ваздух је сасвим миран, непокретан, само задрхти од пла |
?{S} Једна кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је био загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на ма |
се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ха |
о у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одма |
... у чаршију, с друговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у соби, толико време, па си побледео.. |
отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, |
а бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p>Сутра је Рамазан!{ |
радити тек пошто почнемо удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припреме з |
други петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лишће у башт |
аздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није пом |
ни рекоше моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и |
ском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају, миле, ишчез |
така и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И у |
</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, болесна.</p> <p>Док су оне г |
својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога |
с и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се за час п |
ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница правила излет у Вигантову Башту (ти ту башту |
већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} |
и, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је |
у је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су хануме онолико викнуле.{S} П |
е коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлука.{S} |
то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да г |
белој постељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, леж |
Цариград су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Јед |
нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемског непријатеља, јектике, која ће ми доћ |
ди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад |
ком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви ст |
м сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене |
е, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} О |
и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и |
чице, наша стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда због одела ?</p> <p>— Одело јој је, сине, старинс |
пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p> <p>1 рамазана, око |
...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Ве |
ћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер нема ваљда ниједне странкиње која дође у Турску, нарочито у |
лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док |
д дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да |
еде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добродошлицом, па, чудно узбуђен, не мога, само п |
од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</ |
повезала! узвикну Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити |
и одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необи |
чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљда само ја, турска девојка, тица у кафезу, измислила |
на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину ноћи и |
не, не!</p> <p>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотакну лица? <pb n="79" /></p> <p>Она се закико |
у.</p> <p>— Страст, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опрости |
слатка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је да |
есна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога што сам вам писала у данима своје |
ам могла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога што сам вам |
з вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себичн |
eu</foreign>, откуд могу.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслимански султани имали сто |
Мерсије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Францускиње створиле нам |
спођо мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам нисам казала крај те приповетке.{S} Крај јој је ова |
о.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ак |
.</p> <p>— Опростите Ариф-ханум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, ре |
едник, и пуномоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и посредник... измеђ |
{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам је свекрвина?</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све што јо |
кажете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <l>Култура свуда свој |
до вас пута прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <p>На коју ће страну |
, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апостол, као пророк: на ноге!</p> <p> |
те с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајт |
уж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе?... |
посрћући, говорећи:</p> <p>— Нурије ће вам све испричати.</p> <p>Па оде остављајући их у чуду. |
о.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће вам Осман-бејове другове..{S} Крије се од њих што није. |
Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола |
По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доброти, о роду...</p> <p |
а је разговор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви сте да |
ице, волим једнога одавно, још како сам вам почела долазити јутром у постељу: млад, леп, мио; а |
м, шта да вам пишем после онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очеки |
ер, чим сам примила обележје, одмах сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништ |
а свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, била сам болесна.{S} И |
88" /></p> <p>Драга ханум,</p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт мој |
пре неки дан видео близу Касумије: било вам је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не од |
дрвета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још је ва |
ука — платно се бели као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар нисте могле...</p> |
е отворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам је толико врућина?!</p> <p>— Није, него да брже изи |
овде не живимо, већ животаримо. „Живот вам је анималан,“ каже Мадмоазел. „Једете, пијете, спав |
просјаке, иако их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме |
је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете пуну кашику у ус |
.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} Ја сам С |
После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју историју.{S} Молим вас, хануме, да је |
еде на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак.{S} |
васпитанице и пријатељице...{S} Писаћу вам некад много, све о њој, а сад... више не могу, не д |
> <p>— Другима месец има четири недеље; вама шест...{S} Оно истина, меден и треба да је мало ду |
ко...{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу н |
, поче Нурије, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ак |
летна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није за |
ћи стихове:</p> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљина од т |
као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој |
: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па с |
оћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и чит |
ви му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељице, да читам |
, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим д |
с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него |
олим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на |
а.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене кад с |
ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не |
отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, т |
S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам |
ја мила, слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-х |
је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута ти дола |
без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Ма |
њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не |
дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики салон раскошно намештен и јединствено о |
млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не испољава, и то |
без петла и голубице без голубова.{S} А варају нас.{S} Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу н |
Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово униште |
"113" /></p> <p>— Боже!{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јависте? узв |
ну дворишту био је велики црни ован — с вараклаисаним роговима и црвеним тракама као за Курбан- |
S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква три венчања, какво губљење |
и то ниједна није знала: две преварио, варалица!“...{S} И загрлисмо се као сестре, изјадасмо с |
он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћ |
изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно с |
о рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и |
њих нестаде и најмањег трага азијатског варварства и беснила наших побеснелих људи...{S} Кад го |
<p>У зору паде киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије-хануме позатваране су све шалоне, |
у, како је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и |
ва.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је ду |
ајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је више осв |
чини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости из |
ign>); па после ифтара, за време доброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп почесмо разгово |
ле су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополита већ и полиглота.{S} Једнога д |
пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сре |
,</p> <p>Данас у подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, |
сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то |
емо па затвореним колима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пешиц |
.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају вароши убивеног.{S} По крајевима где Турци живе, тишина |
штво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и |
и да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје не пали...{S} Ја с |
са сестром договорила, поче Нурије, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се |
/p> <p>P.{S} S.{S} Мерсије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Франц |
је среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје, о |
те: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S} М |
вам малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете на Цариграђ |
те чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје не |
вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам. |
тид сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви ни |
Цела кућа запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећ |
да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим |
:lang="fr">Mon Dieu!</foreign> то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место г |
њи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у коњима и, |
.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас гостовала, провела мај на Јалијама.</p> <p>— Зар ни |
</note> <note xml:id="SRP19120_N2">Боље вас нашле.</note> <note xml:id="SRP19120_N3">Собу за ја |
ила мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мај |
што би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте на |
уцаним, нарочито старотуркињама, што би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобраном |
ледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби</p> <p>ваша мала срећна</p> <p> <hi>Емир-Фатм |
м себична, јелте?{S} Нисам себична, али вас волим, волим...</p> <p>Одговорите ми, врло драга го |
ној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф-хануми. <pb n="251" / |
</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам је „прв |
е две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата.</p> < |
а крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би неш |
и, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни |
старији.</p> <p>— Госпођо мајко, молим вас... не могу сама, понови тише пружајући руку.</p> <p |
ћу вам причати своју историју.{S} Молим вас, хануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека |
поче своју историју, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала м |
наши људи образовањем...</p> <p>— Буним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштв |
сва уносила, непрестано гледајући душом вас, и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом ш |
насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>П |
вуда својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура |
и цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Ар |
илми-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пит |
RP19120_N7" />, како по њиховој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ј |
а босфорског, да приме путнике, тако по вас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} И ј |
ћи јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А |
екад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које |
и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она настави читањ |
јучук-хануме, хајдете Ајше хануми, зову вас ваше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи.{S} |
{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између вас — праг.</p> <p>— Па после би требало преко прага ја |
нарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, за њихово ослобођење. |
: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да |
мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, |
, енглески, немачки...{S} Енглескиња га васпитавала, била му гувернанта, као ви мени, и друкчиј |
њаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад га, кроз кафез, видеше две његове р |
н да наследи стричево имање.{S} Њега је васпитавала његова нене, њу њена...{S} Њена нене негова |
лу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гувернанта, Францускиња.{S} Кад |
уши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко њ |
жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо уч |
{S} Да поправимо то: као женску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} Д |
и понижених турских жена.{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{S} Да сашиј |
а свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпитавамо, па да се припремамо за женска друштва која |
ати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припреме за то свето и велико; и у мени с |
тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: васпитавање и припремање жена, масе, уједно је и буђење |
е држала будућа председница „Друштва за васпитавање турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужи |
звало: <hi>Друштво за самоваспитавање и васпитавање</hi>.</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну, а |
ња прихвати :</p> <p>— Ја се чудим како васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше |
ише пропагирати ту идеју тек кад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за развијање потпу |
и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па извињава себе: није била са |
м, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран због политике, да с |
} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапски племић.</p> <p>— |
е красан млад човек, доброга срца, лепо васпитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког време |
рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана, каква је према породици свога умрлог мужа, к |
као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>њега</hi>.</p> <p> |
адох старцу, свекру.{S} Ја сам друкчије васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Еми |
раго или за непозната човека, француска васпитаница би се зацело бунила што су је изложили на у |
муж жену пољуби у руку!{S} А француска васпитаница Туркиња Фатма, какву већу срећу тражи од бр |
зивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло интелигентна, и да често, кад шт |
пољубаца од ваше мале, срећне ученице, васпитанице и пријатељице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.< |
нове</hi>, како те савремене, француске васпитанице, себе зову, види се по свакојаким ситницама |
више потресла од смрти моје мале, добре васпитанице и пријатељице...{S} Писаћу вам некад много, |
рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпитаници, пробуди се оријенталка, неискрена и непове |
ђе да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, али |
} Није ми жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш л |
чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и припремити за ново доба, за оно свето и вел |
, наше жене су неискрене.{S} Прво треба васпитати жене, па после људе, или <hi>само жене</hi>, |
ва, испоклања, спали.{S} Колика је била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Г |
> <l>О, ждрали!{S} Кажите му да љубавна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да слушам, викну Фа |
О, ви нове турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад наложена, суха дрва букте, па прегорева, па |
м?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи док букти ватра широка!</l> <l>У пролазу те видех, па сада горим. |
стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Боже, |
бела бивша робиња, обучена у црвено као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, играна с неисказаним |
умина сестрића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да |
имо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не погоди </l> |
тском оделу, затезаше вођице танконогим ватреним вранцима с посребреном оправом, с бока тих кол |
комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну:</p> <p>— |
вамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и де |
И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за Јерменина: остала без муж |
да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Француз; она слуша кад он г |
/p> <p>Пашиница стењући рече:.</p> <p>— Ваша кћи је од мога сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> < |
год помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала ов |
p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби</p> <p>ваша мала срећна</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P. |
вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне су, и између себе |
вас оружје, да вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје не пали...{S} Ја старинску памет, ти хаљине |
поред џамије, као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам виде |
ођице.</p> <p>Примите много пољубаца од ваше мале, срећне ученице, васпитанице и пријатељице</p |
кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем |
Драга ханум,</p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није м |
р ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она прекиде роб |
ом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због теб |
пашиница рече:</p> <p>— Волела бих чути ваше мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди |
Врло драга госпођице,</p> <p>Добила сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме н |
дан.{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једног в |
к-хануме, хајдете Ајше хануми, зову вас ваше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи.{S} Прес |
у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих г |
не говори мојим матерњим језиком; због вашег писма била сам се унела у француски „На, прочитај |
за <pb n="266" /> лудог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она в |
г вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал н |
.{S} Јер ја своју срећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џем |
н отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је |
, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим н |
м колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше |
нама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни што |
у оном вашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то |
је.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији |
д наших у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце сте |
ватала је њена рука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви с гранама преко тејзиног зида, у |
це.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим једно предавање?{S |
што је од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем велик |
ко слушала од наших жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се |
{S} Ја се, драга госпођице, и сад сетих ваших предавања, <hi>Стила</hi>: нећу да употребим глаг |
то значи да се вратило здравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не замишљам без ва |
{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заист |
ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И т |
у нас три зову реформаторкама, као овде вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми |
:</p> <p>— Ја се чудим како васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и |
:</p> <p>— Фатма, кад сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лиц |
уздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, |
мал-беј застаде пред једном кафаном под ведрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им д |
лиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Опет прочита |
госпођице, пред полазак поручили да се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мене м |
жи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет |
ица, мајка женске деце!...“ </p> <p>Ова веза трајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова с |
сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n= |
ме у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сест |
у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.</p> <p>Солун, 2 јуна 1905.</p> <p>Врл |
бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џ |
ога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица рукама<pb n="81" /> кад |
На тешкој зеленој свили, златом, Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед |
је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, али није мајка |
очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али она ј |
ад јој се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n="236" /> кад једном рече: „Госпођо с |
и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке папуч |
меде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да з |
="SRP19120_N26"> <hi>Чевре</hi> - рубац везен срмом или телом</note> <note xml:id="SRP19120_N27 |
фтом и обу беле атласке папучице златом везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у |
ио се...{S} И виде: ковчег јој покривен везеним, од ружичасте свиле дувком, као да је невеста, |
са, кћери из торбица од црвеног атлаза, везених златом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црни |
чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, истина, с момком не позн |
о година, док се није почело говорити о вези између снахе и девера...</p> <p>Пре деветнаест год |
исока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша шт |
во ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синови заљубљују у <pb n="6" /> робиње и узима |
а пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би према <hi>Ле |
и оне женске руке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плав |
а је навезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене француском језику, рече му сестра па се |
белом свилом, да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђерђефом. |
џелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника, па се провуче, леже; ро |
а пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" /></p |
м“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — кач</h |
опшивене телећом кожом, рубље, хаљине, везује бошче, спрема постеље: сутра ће на чифлук.{S} Ту |
P.{S} S.{S} Драга госпођице, моја мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, |
, робиња њена другарица.{S} А врата што везују харем с конаком закључана су кад год отац није к |
метну башјорти, па похита на врата што везују харем с конаком, да се разговара са синовљим гос |
P19120_N61" /> узе певушити зарумењена, везући, и по навици метну на главу један комад платна, |
, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} |
екао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „Како ма |
е: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо |
Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је |
сита: никад не бих понизила онога с ким век векујем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеј |
ве као и то, да она није овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ари |
нцуској да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се фран |
д опијума датог муслиманкама пре толико векова — западне књиге и жене ..{S} Кад се колима прибл |
е може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипарис, па здрав, муш |
мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} |
: никад не бих понизила онога с ким век векујем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеја се |
рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле да су им на харемским весељима у кући саме жене, у |
а не сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје! вели Мерсије.</p> <p>— Домали.</p> <p>— Он, кјучук-хану |
кла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена мајка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и не |
есете ће отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадача снаху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} |
продужаваше:</p> <p>— „Како је почео“, вели, „до четрдесете ће отерати четрдесет.{S} Он луд“, |
у до собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом помену |
ја тако лепа човека нисам више видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била распуштеница понова |
је плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> <p>— Зар муслиманс |
, Францускиња, стално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је л |
своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је |
И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се |
љиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно |
eu</foreign>, да их не дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихват |
си се богатством. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило ка |
девојака, а Енглескиње је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с |
У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију |
тиднем ја прва...“ — „Паметан попушта,” вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што на |
/p> <p>— Отишла!{S} Боже!...{S} А тејза вели: „Прими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има |
еком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, к |
а; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, к |
р ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ок |
ити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а |
и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може |
l:id="SRP19120_N49">Разумна и узвишена, велика.</note> <note xml:id="SRP19120_N50">О, да, госпо |
Мондије-хануминој наслоњачи, између два велика огледала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој хаљи |
>Сутрадан је Фатма преседела између два велика огледала, у Нурије-ханумином салону искићеном од |
су ову седницу сазвале за припрему два велика женска друштва, која ће организовати чим буду см |
а почиње нешто важно, да отвара некаква велика врата споља затворена катанцем, изнутра мандалом |
ље покривено снегом, а од кућа и џамија велика шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд да се вода бел |
трајно, стално.{S} Изненада дође једна велика промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: з |
ике.{S} Донеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у |
угог мужа, близу је Касумије.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи патријархалним животом |
о грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S} Као да |
на то никад није помислила, па пошто се велика капија отвори, она потрча, гурну средњу; хоће да |
чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика поборница за женска права, те ју је зато и довел |
а песму ме окренуле две радости: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се пом |
hi>...{S} Пред харемским вратима четири велика лимуна, под прозором њене девојачке собе један к |
..{S} Код оца сам живела као и све наше великашке кћери: затворена, у богатству истина, али с п |
Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од велике породице; племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син |
рије: он се посла дервишима, и у текије велике, ишаране зеленим воском свеће, од пашинице, мајк |
али ја сам, за несрећу, као цариградске велике госпође: никад пешке, увек у затвореним колима.. |
И чисто са страхом погледа у две тешке велике капије са звекирима и халкама споља, с мандалима |
х, али пуних лепоте, заосталих од једне велике старе културе.{S} Њене пријатељице, Туркиње, пол |
унутрашњост, распоред и намештај једне велике турске куће, и одвела је до једне велике собе гд |
елике турске куће, и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтетима лежале |
ого су се белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, бела, јако је одударала од готово |
смина и бокорима јоргована, у две грдно велике „рунделе“ као два дивна уметничка ћилима од цвећ |
дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу велике госпође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p>До средњ |
о лице набрало се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: ис |
х зеница, где се чита један жесток бол, велики и страшан као што је Господ...{S} Нема душе која |
што досад никад није ни назрела, да он, велики грешник, није свестан свога греха. <pb n="241" / |
о не заборавих да је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини....<pb n="289" /></p> <p> |
ене, а сутрадан се отпочело спремање за велики и светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слушки |
ам се једном комшији подсмевала што има велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, мо |
о.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела |
и зову младенце, и очекују их као какав велики и светао празник, јер је то дан буђења природе: |
утру, у Нурије-ханумину дворишту био је велики црни ован — с вараклаисаним роговима и црвеним т |
ој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном брату од тетке кад је |
{S} Како моји спремају без мене за овај велики празник?...{S} Умало не заборавих да је сутра Ра |
ак, седе крај свекрвиних ногу, на један велики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поч |
ље сасвим празно, па је попеше на један велики сто у куту испод степеница, где беше <pb n="136" |
танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, намирисан |
, па се, овако обучени, укрцаше у један велики морски брод за Марсељ... <pb n="279" /></p> <p>И |
жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, који је опкољавао једну палату на самоме м |
и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики салон раскошно намештен и јединствено осветљен, |
раје харемско весеље.{S} Месец је грдно велики, округао, црвен, личи на црвену огромну столисту |
према сунцу што је бацало зраке читавим великим сноповима: то су били сватови с момачке стране, |
его икад њино друштво, уздишући за оним великим даном кад ће оне бити слободне.{S} И говораше ј |
ава муслиманка мири се с пријатељицом о великим празницима, или кад дођу гости.{S} Сута је доби |
веталог јасмина, по чијим су неисказано великим жбуновима певали славуји.{S} Као да се било где |
робињама крај себе које је хладе грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за недраго или за непо |
да их пред Европом брани, заступа.{S} С великим црним очима, старија девојка а по изгледу тако |
ледаше и познадоше да је живела животом великих турских госпођа.{S} На њеном бледом лицу заигра |
је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти с |
.{S} А где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа на почет |
<ref target="#SRP19120_N111" /> И виде: велико гробље под кипарисима, око текије, где се сваког |
.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на велико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и |
цаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На велико изненађење свих, Сафет-ханум служаше Госпођу Ари |
су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, |
} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао св |
о један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним зг |
припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослобођење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи с |
ба васпитавања и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p |
уво, јер огреје топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него |
ан беј га дочека с много поштовања, као велико свештено лице, као стара човека и као пријатеља, |
ми је необично, некако свечано, некако велико, некако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{ |
ми просвећене жене, организовале једно велико, монументално друштво које би се звало: <hi>Друш |
ве водиље одведоше невесту доле у једно велико предсобље сасвим празно, па је попеше на један в |
а, колико је сунце?{S} Мора да је грдно велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, није ни и |
стиде се... највише од Фатме, и на њено велико изненађење, одмах се спреми да изиђе...{S} Она м |
емски.{S} Оне су подстицале на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопст |
, свашта им куповала. „Имање Али-пашино велико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, али појам <h |
што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Арис |
а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</p> <p>Најпосл |
Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гробље које их је окружавало, него у д |
" /> је.“ Ја сам то чула, али појам <hi>велико</hi> нисам умела схватити, то јест схватила сам |
у им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука; па свирање у ут, ударање у деф, звец |
трашно љубоморан, рече и омилова једног великог мачка што лежаше крај њених ногу, сасвим белог, |
ама, и брзо, све се наредише око једног великог мангала и задимише: кад могу хануме, могу и оне |
а и кад чујете јако, снажно било једног великог европског града, где су жене слободне и срећне, |
, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред великог ћилима разапетог на два дирека уз прву капију, |
ке девојке и младе жене).</p> <p>Насред великог отвореног предсобља, разастреше, на египатску а |
р њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, и богата...<pb n="14" /> Он је млад, леп, |
а ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и богатства, остало само једна кућа и хиљ |
„Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, а |
ад је говорила била је у емоцији, некад великој да је замуцкивала, прекидала реченице, и најпос |
ј.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска мала ручица.{S} Али свакако то је п |
оворовим дрвећем и олеандрима, у једној великој чистој соби, седеле су младотуркиње, све Царигр |
черу у групама.{S} Вечерало се у једној великој соби са улице.{S} А каквих јела није било!{S} З |
ичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној великој соби без завеса, па се гошће завише и пођоше ку |
томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби селамлика<ref target="#SRP19120_N79" />, и |
, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој радости као у великој жалости: непријатељ се с |
осила.</p> <p>— У великој радости као у великој жалости: непријатељ се с непријатељем мири; а о |
ма, у коњима и, опрости, — у оном вашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће |
цем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена толиких нација, најлепшу |
е.{S} Најпосле кола стадоше пред једном великом двоспратном кућом са софама, ћошкама, терасама |
раздрљена, седи и хлади се једном грдно великом јапанском лепезом, она се узе смејати како се д |
кашљао је дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; после је пљу |
осној врби...{S} На гроб сам му метнула велику киту кризантема: од мене и од свих мојих сестара |
исивала; јер њена Госпођица обраћала је велику пажњу на стил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} |
, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S |
м и прска ђулсуом, ступају у једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с |
" /> су хтеле да покажу путницама какву велику турску кућу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед |
блуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пу |
да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри тако вешто, како то само уме Туркињ |
жу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, |
е се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, а не см |
з своју уредну кућу, проведе кроз једну велику собу с турским намештајем а с европском библиоте |
и попушиле по цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ бил |
отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с прљавим подом, она угледа око једног дуг |
свим поплавело; после је пљувао у једну велику белу махраму нерасклопљену, и пошто је то лепо у |
Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у којој је к |
пији поред халке и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештајем, <pb n="5 |
свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} Свекрв |
И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{ |
по недељу, некад дан, некад сат, не по величини увреде, него према расположењу.{S} Капиџик изм |
азак, и с густим црним <hi>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослон |
лом капом и плавичастим дугачким густим велом који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кр |
ишта није сплетено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, |
а тих густих решетака и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце |
кошуљи: ова имала од бурунџука, она од венедика; потражише њену, а она је се сети: од танке па |
е бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам што |
..</p> <p>Цариградски каици лепши су од венецијанских гондола, то јест пријатнији су за око, ве |
да ми на главу метнете дијадему, уместо венца од мирте или поморанџина цвета.</p> <p> <hi>Е.{S} |
, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом о |
е опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, и закука: „Ам |
се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад м |
сан-беј охол: како му се кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бејови него где су ц |
се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С млад |
љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчамо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско венчање", и |
распуштеница.{S} Како је <pb n="229" /> венчана, оне три нове нису излазиле од Арифе.{S} По чит |
} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчана...{S} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си бил |
му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону што је отера „за бакалске ке |
p>— Није копиле, сине:{S} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не признајем.</p> <p |
младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је враћа; ак |
у.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, |
, необичан мир.{S} Пре су имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекуј |
p>— Па, пала им венчања.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је раз |
е кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини |
ана и по малим градовима, а одмах после венчања, они узеше спремати за свадбу; хаљине поручише |
развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чу |
ва.{S} Варали га као дете.{S} Каква три венчања, какво губљење права!{S} Три старца, стотину гл |
е кроз решетке, виделе га први пут уочи венчања.</p> <p>— Тешко нама! узвикну Емир.</p> <p>— Те |
што одведох Фатму?</p> <p>— Па, пала им венчања.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их је венчао?{S} |
реклињаше, грдња, и муфтијин говор, и — венчање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма |
.{S} Није грехота: ти нећеш „покварити“ венчање, — девојка си.“ Он је говорио француски, брзо, |
ема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата |
.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> |
јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је ра |
душе души.</p> <p>Данас договор, сутра венчање, као у старинских муслимана и по малим градовим |
доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову |
на самом врху Старога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене наро |
имо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање свршетак, четврто почетак. <pb n="218" /></p> < |
авила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући |
шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изударао душу — |
ј неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не могу се на не |
оли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се Цариграђани, младићев стриц и ујак. |
ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта она мисли, зачуди |
hi> значи једно исто.{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај |
не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више није претио њој него оној што му рече |
амо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско венчање", изврши се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али |
онето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати. |
емал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не признајем.</p> <p>— Али га признаје Бог.</p> |
ита човека.“</p> <p>И дадоше је!</p> <p>Венчање, као обично у Турака, би одмах.{S} Око спреме с |
ту уведоше у харем две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе ск |
ња.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} А |
да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно што се ово деси |
м закону, да с једним човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га мо |
ико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изусти Нурије.{S} А после их много уверав |
имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер |
х реч.{S} Пошто остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И |
адох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Је |
Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су |
/l> <p>А ја сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој гла |
ео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то л |
но... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла ча |
ервозно лупање срца.{S} Све турске жене веома су нервозне, и хистеричне...{S} А нестајање, ишче |
питање збуни Фатму.</p> <p>— Кад? рече веома тихо.</p> <p>— Кад си га заволела?</p> <p>Она неш |
ам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји |
ћи, она овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе један „весео“ и стад |
она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, |
у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и на њено |
еним сактијанским ципелама; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, прос |
с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, него друштвено уређење.</p> <p>— Зар мој муж мојо |
е да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски |
га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало као баруштин |
ви, и младотуркиња његова тетка, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе |
очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p> <p>Пи |
ом светом идејом:{S} Францускиња, Мадам Веран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети мн |
р да не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико понижење жене скопчано с не |
енило нити се може изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рук |
ања; испрошена била три године; кад јој вереник дође из места где је са службом, код њих руча, |
ра, мене обузме љутина, јарост, јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да |
ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— Сматраш ли ти м |
а?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо |
ање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је био д |
т Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од жен |
а Грка с љубавним писмима и косом своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута писма |
ратили време.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, осветљене ј |
вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела |
плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а сад се нава |
S} Напослетку, он је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, жи |
сам могла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана |
Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и верне другарице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>P.{ |
Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге да ј |
оћи, нене је назирала добру муслиманку, верну кћер Ислама: помирила се са својом судбином, пред |
оје душе, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, драга госпођ |
кћер сасвим слободно.{S} Она, честита, веровала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила! |
око осећа, да много размишља..{S} Нисам веровала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог не |
ове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на енглеском јези |
х предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја се |
се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели је што је урадила као дете: да се пос |
љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није развеселио.</p> <p>— Лаж, |
еговом тетком; јер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му пева |
чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, |
... „Џемал!“ После два месеца!...{S} Не вероваше чулним очима, те их затвори: опет његова мила |
не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар дол |
младотуркиња његова тетка, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти |
има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто?...{S} Хте |
реварили су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега пр |
жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски обичај непрописан Шеријатом, већ изопачен неразу |
лашено, јер види да јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђ |
еднако је обузима чудно-пријатно, топло верско осећање, кад се год појави каква висока бела џам |
болести.“ И користи се једном тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче |
з?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Цариграђанин, царигра |
га госпођице, знам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође трен |
еће револвер у футролу, оставља га: она верује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, најви |
дмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она верује у карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држи ст |
елигентна, и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негд |
да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Р |
које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар до |
чи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се |
ти, довека је прекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли у |
остаје сама у друштву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђеним муслим |
искрена и неповерљива, што осим Богу не верује више ником.{S} Мерсије опази њену промену, нерас |
чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази само оно што му је пи |
ко тужна, она у живот после смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало |
ена жена као ни она старинска што тврдо верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} Па уста |
“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се б |
ене у изрезаним струковима!...</p> <p>— Верујем ти, очи моје, али...{S} Како си смела?!</p> <p> |
ашио је то осећање, рече Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар и додаде: — Непријатно, а није опас |
ви?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у вече. |
крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у текије |
бра и рече :</p> <p>— С друговима... не верујем...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у |
ченом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо оч |
лику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе сл |
<p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће вам Осма |
ита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним струковима!...</p> <p>— Ве |
д чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти збијаш |
ад у кући нема нових, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући |
је ипак чинила радост поклонима, тврдо верујући да је то доброчинство што је потицало из њеног |
езнула за тим замишљеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење |
нај лончар од земље, бога...{S} И тврдо верујући да је права европска жена оваква, савршенство, |
ј свиленој европској хаљини, насмејана, весела, и обе одговарају, у пролазу, на дубока темена д |
Питала ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ прислушкив |
е врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да |
косе, — чита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> <pb n="6 |
е у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела девојка читаше:</p> <l>Црним сам се газом повеза |
у, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела девојчица промени се, уозбиљи се, и сваки час бе |
венем, мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута в |
ео дуги разговор...</p> <p>Како је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна ка |
су око ње, разговарају се, шале се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи |
ох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, не |
тма, Нурије се тако вешто правила да је весела, како не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше се |
{S} Кад је весела, <hi>само</hi> кад је весела, она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, човек, п |
у мењала је место непрестано.{S} Кад је весела, <hi>само</hi> кад је весела, она је <hi>она</hi |
си с Елизом сасвим пријатељски, зато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да |
„Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, или што је шаљива или што је о |
а жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и пов |
е пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је п |
, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско друштво је више не занимаше, а њихов |
се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре триста година страховале, а ти. |
слиле да сам ја пијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и пор |
знице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она н |
ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове кумријом, |
ала као чочек!...{S} Била је раскалашио весела, и дивна.</p> <p>— Наше жене одвратније су од љу |
: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — „Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си г |
је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела, какву је скоро није видела Нурије-ханум, а какв |
али је много мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сес |
ум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја п |
жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} Она |
е песме на старе арије с веселим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или као да су завлад |
егове мајке.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, на улици кокетују с пролазницима, у лађицама се |
увесељење", као да мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадр |
уштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну, која |
нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре по |
ежном, белом Цариграђанком.{S} Све жене веселе, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад |
и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, младож |
ао убијене, а претварале се, правиле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружајући |
н!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна харем |
рни „сахан“, или „тепсија“, у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се од |
ај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како |
и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; капета |
гондола, то јест пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим бојама, а |
{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели жене по харемима, као чочек!</p> <p>„Одакле је < |
се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} |
рберин што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} О |
песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледајући у залив разливен на месечини.{S} Она |
“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, нарочито домаћин, <pb n="205" /> јер сутра ће и |
е људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, помажу |
дведе у Скопље, да се међу непознатим и веселим харемима разгали.{S} Кад се отуд, после неколик |
вају нове турске песме на старе арије с веселим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или к |
ојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам |
у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги — певаће нам.“ |
е у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги — певаће нам.“</p> <p>Свих седам захв |
еланхоличну арију, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и полет |
стриц, оно кућу напунише гомиле младих веселих жена, са запаљеним фењерима, кикоћући се, јер с |
а сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! весело узвикну Фахрије-ханум поздравивши пашиницу темен |
} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох нашу Фатму. |
ијатељица, другарица.{S} Нарочито дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила ж |
ао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, весело отскакуташе у кухину, те казаше то слушкињама, и |
изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет ил |
S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu</ |
lang="en">O, yes!</foreign> узвикну она весело па отвори себи: „Смех, песма“.</p> <p>— Благо те |
школсун!{S} Ашколсун! узвикиваше робиња весело.</p> <p>А Фатма се неисказано обрадова, али, лук |
у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!{ |
изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весело: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и н |
<p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и да се нами |
ше се као да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— Нурије-ханум, мужде!</p> <p>— Мен |
ав...{S} Син ми је био весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио мастике...{S} Месец је тада б |
и равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госпођичи |
е луд!...{S} Благо мени! узвикну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сребр |
да ће тебе задовољити њен плач, направи весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се з |
а би, молим те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је |
/></p> <p>— Нурије-ханум, рече она врло весело.{S} Последње две вечери имала сам две нове посет |
, и окренувши се к прозорима, она чисто весело узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Oh, quel point |
</p> <p>— Добро дошла, мајчице! узвикну весело и узе јој мршаву, смежурану руку, јако притисну |
Први снег.{S} И она се овом живописном, веселом сликом развесели.{S} Али, нехотице скрену очи у |
цика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и з |
оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џ |
се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој узвикиваше: „<hi>Машалла</hi>!“<ref t |
учку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко шт |
авају саме.{S} Ова силна ноћна харемска весеља измислили су људи, не жене, — да би били они сло |
прскаху водом...{S} Гледајући харемска весеља годинама, жива и духовита Мадмоазел Дарно знала |
и хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} |
ели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаш |
ободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и природније“.{S} Мадам поцр |
мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све што је преко |
има, смех, али пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли |
исли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} |
.{S} Мој син, кад није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; |
похиташе у комшилук, где не престајаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту |
невеста; трећа ноћ како траје харемско весеље.{S} Месец је грдно велики, округао, црвен, личи |
ранкиње: позвала ју је да види харемско весеље, да га пореди с европским весељима и баловима, и |
ску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама н |
кој, и она је учинила: правила је једно весеље за турске жене, и зато није звала људе, него сам |
..{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку се враћао пр |
ше Рамазану, ноћним поселима, харемским весељима; али младе жене, невесте у меденим месецима, б |
ку: „Туркиње веле да су им на харемским весељима у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла |
ремско весеље, да га пореди с европским весељима и баловима, и кад дође време да се чује протес |
>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— То је све л |
а: загледао се у неки предмет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад в |
же: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; после, сваког |
...</p> <p>Како је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кес |
ћери на удају, задовољне су што се овај весео комад из турског живота, „брак из љубави", овако |
разбарушена, каљав...{S} Син ми је био весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио мастике...{S |
Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом главом г |
кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Османова енергија, мушкост |
ома непријатно, нарочито кад уђе један „весео“ и стаде говорити лудости.{S} Видевши га оваквог, |
га неко из конака није видео, одмах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком оста |
И наједанпут, каик стаде, младић остави весла и узе <hi>ут</hi><ref target="#SRP19120_N21" />.{ |
цариградски <pb n="13" /> и имао је два веслара, једнога црнога старца и једнога белога младића |
..</p> <p>Не дочитавши песму, опет поче вести. „<foreign xml:lang="fr">Adieu, Suzon, ma rose bl |
сви!</p> <p>Кад хтедох затворити писмо, ветар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист |
а им каже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> |
јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен |
три дана, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање, а час као је |
на ће њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама ш |
ши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompense. „<foreign xml:lang="fr">Est-ce |
н велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, намирисан сухом травом с гробља, на нечији посл |
тицале Фатмину лепу главу да је омилује ветрић, који се дизао из корова по гробовима с обореним |
ас-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, нарочито лудо исцветал |
смицу, а каик јој се приближавао као на ветровима...</p> <p>Цариградски каици лепши су од венец |
(јер пред сестром не би све говорила), већ само за нову...{S} Поче говорити течно и лепо франц |
ке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метн |
ислио да то нису жене „comme il fault“, већ .. пуштене из неке рђаве куће...{S} И оне продужују |
умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, б |
, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та ду |
умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколико дана била је као на седмом небу: „Научиће |
је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се |
.{S} Она хаљину никад није тако купила, већ су јој из чаршије доношена лица: гледала их, бирала |
тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спа |
па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турском женом обученом у стар, искрпљен ча |
не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма са |
више није роман, ни стихови из Корана, већ историја њенога сопственог срца.{S} Та жена, Мадам |
другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и остал |
, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило |
је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у |
он жену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, |
иди да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чоч |
нити пусти глас изненађења или страха, већ сама полете конаку, где су слуге.{S} Један истрча п |
каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахн |
гу заједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: мн |
поседаше, стара, преко обичаја турског, већ упита за здравље домаћиново; и кад јој једна четрде |
ете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила с |
ахори и то не личаше на људске гласове, већ на урлање побеснелих паса.{S} Дохватив га преко пол |
то као међу туђинима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз предсобље бацајући погледе у широм отвор |
онекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено узглавље, |
.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота |
пучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће |
у солунски младићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свек |
погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројани |
ирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам рад |
ад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој по |
ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, |
хове папуче, али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, један необичан |
ремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих |
е, и не говори му као обично француски, већ турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој |
о да оне имају право на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им буду сигурна „прено |
јој се обрадова, али не као човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчка како |
какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе |
т.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече задовољно смејући се:</p> <p>— И да се не узме |
ало, а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати како му је било кад су се оно једа |
е што није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатм |
а, у глави ни трунке памети, не памети, већ свести!..</p> <p>Море удара у обалу, шушти.{S} Куку |
<p>Он на ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђено:</p> <p>— Фатма, кад сам пролаз |
а дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} |
или само ради стране лепе књижевности, већ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора |
у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи, себични, они људи што су вршили преуређење у |
.{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је |
им-Хасан-бејов харем не врати се морем, већ железницом, да би Фатма видела места поред пруге шт |
м; неке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци |
ене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао |
Наш верски обичај непрописан Шеријатом, већ изопачен неразумнима!{S} Беже нам од куће мужеви, б |
ај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, сам |
да га одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва онако!...{S} Поср |
каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе извињава: „Ћутим зб |
на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је |
.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ животаримо. „Живот вам је анималан,“ каже Мадмоазел |
а.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим |
то, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p |
а је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ рекао.{S} |
и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу |
.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога она воли како је постала женом |
Мухамедово рођење или пред његову смрт, већ за испаштање грехова у минулој години.{S} Уз Рамаза |
походе често само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиља |
о срце, те не опада своју нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, |
ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако много има да јој к |
, не ходећи поносито као арапски принц, већ чисто погурен, дубоко оборене главе.{S} Пред кафана |
и.{S} Како је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је |
огу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наре |
па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио д |
ти.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу |
</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref t |
поред џамија узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, к |
п али луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позај |
!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ <pb n="106" /></p> |
{S} После видеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> <p>— Алије, Алије, шта |
hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам |
ује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од |
дубоко оборене главе.{S} Пред кафанама већ никога није било, осим самаца што станују по ханови |
е се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неприродно |
ом лицу.{S} Једну кутију пудера она има већ четрнаест година, — метне пудер понекад, кад пође н |
ју врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не могући јој |
о и Цариград, варош не само космополита већ и полиглота.{S} Једнога дана Ариф-тејзине пријатељи |
т сам испунио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини како с |
руге, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе |
димо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она н |
обу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прострто шест малих персиских серџадета за шес |
ек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семи |
таре Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдесет година: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам |
ата неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне |
оз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се |
ном је бивала слабија, и родитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У и |
>Драга моја госпођице,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мил |
сврати пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мисл |
ју да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снах |
ма намена никако није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Намените још једа |
уша“.</p> <p>Да је старотуркиња, она би већ све испричала робињи; али је младотуркиња, <hi>нова |
о понос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и осрам |
} Поче јој говорити узбуђено да је воли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер његова |
ање, слушајући њен говор, не шта говори већ како говори, француски, опијаше се и сањаше чуднова |
ше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет година, прохтело се да пуши у соби где јо |
блачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужев |
је сматраху као друга, него што су јој већ учинили одликовање позвавши је у своје друштво.{S} |
е не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да |
и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се ју |
обињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука; п |
осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа прест |
у историја света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове мно |
ше на месечини, него према свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред |
ју.{S} На софи се поздравише теменима с већ дошлим гостима, Солуњанкама, које их дочекаше стоје |
.{S} Али да оставим политику: од ње нас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанпут б |
ала своме мужу, своме другу и пријатељу већ двадесет и толико година.{S} Дошла му је скоро дете |
сам своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То |
ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, опрости! говораше |
стира, милим, познатим стазама, које су већ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она |
ти му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те |
је већ кога заволело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у дев |
х од Џиџи...</p> <p>12 новембра.</p> <p>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се |
аквог напорног рада, и обузимала је све већа пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она је докт |
ји је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у |
после једног сата или два, милост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, |
иње која дође у Турску, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хар |
{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, науке којој те |
пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} М |
се загледах у очев нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док дру |
оше пешице, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она |
ажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она замоли муфтију |
а неке доносе поморанџе, ратлокума.{S} Већина долази из радозналости, фино испитујући шта је с |
другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, н |
нцуска васпитаница Туркиња Фатма, какву већу срећу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме с |
, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањају вечерњу молитву. |
} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она |
зина са минара једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућ |
афаницама где је било пуно Турака, пред вече највише самаца што станују по хановима.{S} Пред је |
туденти</hi>?...</p> <p>30 априла, пред вече.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене обилази његов |
е време.{S} А по турским махалама, пред вече је било живље но обично: дерњава продаваца разлега |
од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, пред вече.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, |
ије видела мужа, избегавала га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим |
вратила, била је врло невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:</p> < |
мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турском женом обуч |
кад су хануме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћ |
усто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, |
на, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм отворена прозора, да се загледам |
ше уставе која би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с |
духа, али.. ...</p> <p>Истога дана пред вече.</p> <p>Колико је волела тејзе Мадам Аристид, а он |
ично по турским махалама изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, она ми |
је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду |
ајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Ц |
ођице, колико је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небројено четвороножних столичица без |
ети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе |
рише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом в |
и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасвим ути |
ампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: п |
е пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да |
ужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече увелике.{S} Посрћући прође поред мајке и тетке не |
емо их брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> |
се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и ма |
нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога |
-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман погл |
видео близу Касумије: било вам је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не одговори, а Ари |
отишао у своју собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако вол |
е рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим |
се уверила, умрла од бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута |
вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је |
д се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n="87" /></p> <p>њена петнаестогодишња кћи вр |
оли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и ст |
у где уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, али Фатма није чула: занела се гиздањем.{S |
ретварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па се по |
оред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да |
тити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком, у |
ед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су к |
ога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n=" |
им ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша пљ |
а пију обоје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваз |
а три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, |
ије расположена, ваздан неочешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија |
заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна сам само |
бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу ви |
е и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешто |
<p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не |
ршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику |
ме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља |
летње врућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, |
ријатно...{S} Неколико пута, нарочито у вече, кад се море на месечини бели као какво снежно пољ |
дсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, обасјаној месечином; обе с |
тетки као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и |
псија“, у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа |
о?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обучена, намирисала <pb |
за све други брине...{S} На мојој софри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад каква господск |
де је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине...{S} |
чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових |
ац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расеј |
странкиње су биле позвате; али све нису вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле је |
{S} Позиване су на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једној великој соби са улице.{S} А каквих |
мина седећи, осећајући љубав...{S} Али, вечерас се не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменч |
тово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврсним, расположење турских жена проме |
мати једно лепо разонођење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се |
Нурије је није видела одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим |
ђанке нису је познавале овакву каква је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и и |
а само турски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло загасито з |
век врло симпатична, Мадмоазел Дарно је вечерас очара.{S} Потрчавши Францускињи — у дивној балс |
S} Срамота! узвикну Нурије.</p> <p>— Не вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да |
ако је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турским женама по страшној калдр |
поплављеној месечином.{S} Она ће њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући се као вих |
бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф |
.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} По |
етка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцр |
очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закикоташе кад |
22" /></p> <p>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; како је као сребрн |
оји је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру! |
/p> <p>---------</p> <p>Те вечери после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташ |
:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару после вечере.{S} Једи...{S} Изнемогао си, не једући толико... |
итељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише увезану руку и уплашено је упит |
то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестром од с |
ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао. |
, рече она врло весело.{S} Последње две вечери имала сам две нове посете: једну Енглескињу и је |
јова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташе у чаршафима, с печима посу |
и за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најпосле се осмели и изиђе пр |
а: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас |
ече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у свекрвину собу.{S} И често се |
ћу без душе.</p> <p>---------</p> <p>Те вечери после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и |
и на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечери што је мислила на другога, на своје фиктивно дра |
усретом те туђе жене...{S} Ово неколико вечери, тога фиктивног драгог нема: ишчезао је, да се н |
ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у д |
и, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу |
био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турске икиндије..</p> <p>Лето је умирало, т |
да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели башјорти, па седе у је |
.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад је доба вечерњег <hi>језана</hi>; моји родитељи и нене узимају |
што је сасвим млада.</p> <p>Одмах после вечерњег позивања на молитву, пред Нурије-ханумином кап |
/l> </note> <note xml:id="SRP19120_N87">Вечерњи оброк уз Рамазан.</note> <note xml:id="SRP19120 |
рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњим зрацима трепте као у пламену, жене су задовољн |
лили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу молитву, <pb n="186" /> она узе две три капи зе |
ше главе дубоко: људи су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И девојке наједанпут убрзаше ход, и |
ст, простреше му овчју кожу, да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, св |
осе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с времена на врем |
Вече прошло увелике, а оне сад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно постављен, ашчика п |
лушкињама; слуга му доноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S |
о дотакла под.{S} Свуд је постављено за вечеру, јела су сипана, санови, поклопљени, метнути су |
S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, савлад |
ћне влаге и месечина.{S} Позиване су на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једној великој соби |
т волим...{S} Смем к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> <p>То рекавши одскакута у кухину, и узевши |
хвала му!... — уместо смртне казне или вечите робије — сургун...{S} У Арабију!{S} Нисам могла. |
еним ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и з |
живе често чини као да су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непознати крај за |
г облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече немирно, ударало је сн |
да прође?!{S} Ооо!{S} Никад, никад!{S} Вечност није нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овак |
крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, гасио се један живот — умирала је Мерсије...< |
, две године, у ловачким хаљинама, који вешаше једну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сун |
ена у црвено као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, играна с неисказаним осећајем и за чудо гра |
ристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта старотуркиња:<pb n="263" /> позва нас на ифтар, с |
ска, а за обрезање свога унука довео је веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врл |
це очараваше све.</p> <p>Пред крај њене веште, уметничке, топле игре дођоше оне две странкиње к |
фи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела, како не би умела ниједна гл |
и она ту своју велику радост сакри тако вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљана |
гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми н |
оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две пр |
, а сваки час се споречкавају као деца, ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: некад не |
е спавају</hi>.</p> <p>Скочите на ноге, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зовите их, ви |
нувши узбуђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к свет |
г града, где су жене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на <pb n="105" /> једну мл |
нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срел |
а сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није Јермени |
је мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <pb n="293" / |
кад нисам рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, ви нове турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад наложен |
њу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку причу почела сам због с |
што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски обичај непрописан Ше |
, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разгово |
.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, уста |
сла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у |
тма родила.</p> <p>— Ја познајем Фатму, ви познајете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од емира...{ |
ерино неискуство.{S} Мислећи на Европу, ви се често уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад |
потпуно непросвећено друштво.{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену |
gn xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>... ви знате...{S} Све смо биле младе“.{S} Оне одобраваху т |
децу; нестаће страсти, настаће навика: ви нећете моћи један без другога; и најпосле, кад остар |
вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвен |
у срећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да м |
ноћ све испричала као сестрама по души; ви сте данас имале времена и да се испавате и да мислит |
и она поцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} Ви нове проводаџишете новој за старотурчина!</p> <p>— О |
товнички говор:</p> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спав |
го писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није |
мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам в |
> гледам га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сањарија, зовући ме на ч |
во.{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручи |
истина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе стрину: господска жена, старинска мусл |
вље не можете трпети две три године.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не |
p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљу, да видит |
о једно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из |
и...{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте ми, драга госпођице, пред полазак поручили да се |
е, на свадби, држим једно предавање?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срц |
сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, |
атму подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти радознало.</p> <p>Осман с |
д није!</p> <p>— Променила се.</p> <p>— Ви садашње, чим се с пријатељем споречкате, одмах: пром |
е осмели и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме, заборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Он |
ца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</ |
ала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с парис |
ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте кад је требало да бд |
с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има л |
> <p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} |
ут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете госте на кућним вратима развијене, а све |
асвим умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Ка |
тмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово доба?!</p> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па |
S} Чујемо ми <hi>стари</hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узимате“ он |
е хвата вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радите за своје ослобођење: да сте слободне, да с |
е у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма |
p>Париз, 27 априла 1907.</p> <p>Где сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ак |
Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше н |
ић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице; видели сте |
же сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па ц |
— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас поби |
латне лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за се |
т мутна. <hi>За просвећење својих кћери ви дајете златне лире, а за просвећење туђих кћери ви н |
— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не |
истан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да |
га васпитавала, била му гувернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Ме |
мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, замишљате.{S} Ни овамо д |
, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати муслимани чините (једва неки из љубави |
тишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви толико волите, и све оне Францускиње што нам, слобод |
носите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, и река је, на |
ати.</note> <note xml:id="SRP19120_N75">Ви сте прекјуче дошли из Цариграда, јелте, госпођице?</ |
my life's delight!</foreign>...</p> <p>Ви сте ми толико пута казали, да сваки човек најрадије |
буном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је по |
унимо!...{S} Валијиница правила излет у Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно |
ати нечијем духу полета, духовним очима вид, и дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не поз |
еница.{S} Она ми је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила м |
подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула ј |
>Кроз густи сам кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повеза |
преко кровова, црвених између зеленила, виде бео залив, тренутно се разгали, док јој не одоше о |
ив, а најпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огр |
кад се међу женама, сасвим развијеним, виде човек, мушко, диван младић, израстао као кипарис, |
буни; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишта — оградни зид, покри |
обовима један нов, непобусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; |
е нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде један капиџик, један једини од целог комшилука, па |
страх је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, намести око на к |
шко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црномањаст, увек намргођен, обуче |
Фатма није чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S |
?“ прошапта па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би |
ако врућина није попустила.{S} Кад њега виде много побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усни |
соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и н |
виде извођење невесте, да виде људе, да виде тога лепог младића Цариграђанина, брата од тетке Е |
штају око: да виде извођење невесте, да виде људе, да виде тога лепог младића Цариграђанина, бр |
едне их крадом буше и намештају око: да виде извођење невесте, да виде људе, да виде тога лепог |
шту, наместише око на пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулре |
-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна д |
охиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше |
ад нису виделе нешто што толико желе да виде, човека!...{S} Исправљен као кипарис, уздигнуте гл |
ре неки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо |
е пљескајући играчици.</p> <p>Кад Фатма виде ове две странкиње, нарочито Францускињу, обрадова |
једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где |
феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер најстарија од њих, жена |
побледи.{S} Око свекрвиних очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јо |
и се брзо развесели, управо узбуди, кад виде на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а |
јзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна, |
кој антерији, очешљана европски.{S} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— |
Осман <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, |
и дувак...{S} Лепа пашиница заплака кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну свој |
195" /></p> <p>Џемал је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори |
суфура: ашчика повири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове |
а тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже |
јој миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дет |
дух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широм отворене, само у дугачким |
ан, арслан мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— Није, ханум...{S} Пијан.{S} Н |
н.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, |
а’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рукама преко лиц |
мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, |
е га тако занесеног један дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о зем |
, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ женску обућу пред вратима!...{S} Мој с |
маловој помућеној свести сину нешто кад виде једнога Грка с љубавним писмима и косом своје вере |
мају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> <p |
она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено по |
е.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напа |
ца заплака кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено |
<p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Царигра |
што није обичај да се отмене муслиманке виде на улици после сунчева захода, оне осташе да прено |
боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То је наша |
ога амфитеатра, заустави кола да хануме виде једну слику коју често гледају а увек се њом усхић |
с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се г |
де, Турке на ниским столицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим |
а је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено узгл |
паде онесвешћена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је што <pb n="213" /> их обрука вичу на глас |
им кћерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јо |
едан интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старо |
н...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну из своје кутије, и давш |
терији, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, вис |
адише се дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и |
је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћајући се у под |
у, да онај силан свет са улице, људи не виде жене развијене поређане крај путање до средње капи |
е крви.{S} Окренут леђима уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: |
а хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерсијино писмо, |
ан крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, намеравајући да опе |
обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сес |
се шири дим од омана; кроз комарнике се виде три постеље, али девојке и не помишљају на спавање |
т?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни кровови, смокве, одеандри, залив, и |
ан крај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> <p |
е црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним прозором жене: нене, мајка, ро |
/hi>!“<ref target="#SRP19120_N111" /> И виде: велико гробље под кипарисима, око текије, где се |
је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамора, |
би, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покривен везеним, од ружичасте свиле д |
ежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам је толик |
{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као д |
ла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хте |
м човеку виде себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да су негде т |
з „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале друго |
Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ |
приближује, и како би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђанке ш |
а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У |
а: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све |
дмоазел Дарно окретоше да њу још једном виде, она им направи дубока темена и ишчезе иза капије |
е смео. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако виде кога седог старца, господског изгледа: „То је њен |
што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било време кад се пада у |
између себе и својих госпођа непрестано виде један високи зид који њихове руке не покушавају об |
е, и бркова подстрижених, те му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава види му се об |
њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да он, |
као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с |
од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, д |
, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О ка |
.“ У сваком мршавом отменом муслиманину виде њеног девера. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они |
јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе |
зи петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign xml:lang="fr">M |
а здравише теменима, све редом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридес |
твори очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лиц |
е.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „ |
де су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и пр |
дном милином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погурне је |
{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије |
вана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, весело отскакуташе у кухину, |
зе гледати у огледалу, и <pb n="158" /> видевши да је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „n |
ан „весео“ и стаде говорити лудости.{S} Видевши га оваквог, она се промени, јер је имала неку н |
га, с десне стране, бејаше револвер.{S} Видевши њега крвавог, Нурије ништа не проговори, нити п |
о, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на |
беју се нису надале, нарочито Фатма, те видевши га изненада, близу себе, пред собом, после толи |
не три Цариграђанке се гласно насмејаше видевши у њој, „новој“, конзервативну турску жену, стар |
грађанина, брата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздишу, румене, као |
ао кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње |
л Дарио, гувернанта деце некога паше; и видевши робињу како игра, не као њихове балеткиње и бах |
ма (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури Европу.{S} Међу странкињам |
је једна богата енглеска Мис, која се, видела сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи |
ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се к |
тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно питање збуни Фат |
е овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатка тејз |
полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова б |
већивала <pb n="52" /> непросвећене.{S} Видела је у нашој земљи неуређеност, просјачење, пијанс |
управо неодређене боје као њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мени на гла |
му глас познаде. <pb n="25" /> Није га видела читав месец, и није га нахранила из скута, па са |
нуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта |
рећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас му б |
адне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref target="#SRP19120_N31" /> ба |
ки су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- Одакле? упита њ |
Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била видела жену из народа који оне чак и у својим песмама п |
и се морем, већ железницом, да би Фатма видела места поред пруге што води преко Дедеагача.{S} О |
ијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми б |
м детету плавих очију и црних трепавица видела сам своје дете, па сам их заустављала на улици и |
е завирити у харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе често само да је болесну оби |
, све исприча: <pb n="33" /> како га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је |
од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко узд |
у знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би ч |
/></p> <p>Она се малопре смејала кад је видела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој из |
е окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила човеку на поздрав, узв |
све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам |
ви.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије-ханумин се |
потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој |
у, и љубав према некоме кога никад није видела, само га замишљала...{S} Она је чезнула за тим з |
сно их откриваше да види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу турским женама обучен |
: миран је како га она никад досад није видела.{S} Обрадовавши се, истрча, сестри да каже.{S} Њ |
а је она пијана. </p> <p>Нурије је није видела одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала да су ње |
умрла „отишла у Зелене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом п |
тетима с башјорти.{S} Фатма ваздан није видела мужа, избегавала га.{S} Пред вече, чу његове кор |
ила је врло весела, какву је скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме о |
ео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела га, нити бих му спазила јабучицу, нит |
о к вратима, рече:</p> <p>— Толике муке видела, како причају Цариграђанке и њена тетка.{S} Удал |
умрла“, него „па макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је извод |
о белим широким кругом; слика Солуна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један |
т јагње, ја тако лепа човека нисам више видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била распуштениц |
била код небројено невеста и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се |
воје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад је проговорил |
Зато што је Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-ханум |
данка не би прекинула молитву ни кад би видела зликовца са секиром више своје главе; мајка је п |
ући пољупцима...</p> <p>— Душо, јеси ли видела ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, цве |
си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је н |
рече стара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, |
> <p>— Једанпут само, и више га није ни видела: отишао... то јест протеран у Европу.{S} Кад јој |
њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи турски; у кући јо |
д нисам пешке пошла, те никога нисам ни видела: удадох се по слици...{S} Послаше га са службом |
ила је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да с |
смејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад је |
љицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, |
вања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</p> <p>— У |
ува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим |
ога гледала само умним очима; овога сам видела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледат |
је чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела праву слику солунског болесног харемског живота. |
јући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме народу него свим на |
јим рођакама и пријатељицама, и шта сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не ли |
гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад сам по |
о на једном предмету.</p> <p>— Јуче сам видела Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се заглед |
рага госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје очи ср |
а виђати младиће, па...{S} Али како сам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам |
олим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} Можемо |
очима, које ја толико волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} |
другарице — за човека кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећна: му |
овек.</p> <p>Ја њега просто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми б |
</p> <p>P.{S} S.{S} Мадам Аристид нисам видела; али сам чула да те код једне наше помињала, и м |
ећи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, сине: мо |
у.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене очи, |
и срећна.{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, европски.</p> <p>— Кад моје срце плач |
ила сама са својима које није тако дуго видела, Францускиња с кћерима оде; турске <pb n="115" / |
м, говорила би грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на улици, почела би грчки, јер |
д-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, т |
а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједанпут, она с |
а нисам смела питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било ка |
.</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта сам данас видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе |
њиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на св |
у на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узимање абдеста, тако је занима; и дође јој да с |
/p> <p>— Шехназе-ханум, она му је слику видела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, дођи сутра.{S} Хо |
а не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила свест. |
како писаше Госпођици, у свакоме стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па т |
уске писце лудо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја |
нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, |
за некога кога смо виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи венчања.</p> <p>— Тешко нама! у |
му слику, коју тако добро обе познају: виделе су је небројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-х |
гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S |
ко је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој |
као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте постеље са шареним покривачима.{S} Она је |
кад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи венчања.</ |
..{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не до |
к се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у вели |
гат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе стрину: господска жена, старинска муслиманка, „с |
у чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим ва |
, узбудише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицај |
ме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле су и |
дих жена огледало се задовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чар |
тале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших о |
вриштале „од страха“, као да никад нису виделе мушкарца, човека, и покривале су главу, која мах |
здишу, румене, као да никада досад нису виделе нешто што толико желе да виде, човека!...{S} Исп |
скрено сажаљевање што их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пева... |
Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену никад.{S |
евете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} |
а се може бити сећате, драга госпођице; видели сте му слику у сутином салону под стиховима из К |
но што ће извршити законске одредбе?{S} Видели му тело снажио, младићско, па као да ће му по та |
додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} Ја њега по |
} Три дана <pb n="196" /> улицама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке д |
и говор:</p> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају сам |
авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по |
дође један стари пријатељ; нису се били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Пријатељ пот |
та; <hi>Али</hi>, висок; <hi>Нури</hi>, видело; <hi>Шемси</hi>, сунце; <hi>Мелек</hi>, анђео; < |
или широм отворени, те се чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на његовим таласима и о |
..{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} За |
враћеним преко главе, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеј |
о.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим д |
она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као онај дерв |
у душу ове младе и лепе турске девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој |
муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код |
и пут оборене главе.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S |
је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} Ижљу |
уку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене |
ушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb n="177" /> да га волим, па је тражио од мене |
отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није код ку |
S} Побојав се да га неко из конака није видео, одмах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, |
, ко може волети некога кога никад није видео?</p> <p>— О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у |
које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслиманин окретао је од њих главу.</p |
} Он потражи Фатму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је траж |
ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпераменат, ни енергија, него оно њино расно: м |
иди оно што у трку не <pb n="119" /> би видео.{S} Распитај, сине.{S} Добио си кћер Божјом вољом |
о и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, тражи ј |
</p> <p>Никога није било у кући који би видео овај страшан призор.</p> <p>Отац стајаше у оном п |
волео, јер <pb n="240" /> ме никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка где си се ти |
стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S |
су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фа |
S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га се најв |
Ја сам само осећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђу |
и овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам је „прво вече“?</p> <p>О |
им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il fault“, |
, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> <p>— Читај, причај, данас, сутра, прексутра: |
изала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградске велике г |
јатно.{S} Врло му се допала; није скоро видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти најв |
Година дана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана |
ого пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, али мало успомена.{S} Ово сад љу |
да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином са своје |
неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} И пијанств |
е држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још |
е, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дува |
но двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га вид |
ојком.{S} За девојке опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: он |
ми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде погледат |
ла смо луде, па одатле га можемо најпре видети", а то помисли и због тога скочи.</p> <p>У ненин |
Француске, земље коју можда никад неће видети, а толико је воле, говоре њеним слатким језиком, |
коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела најлепше доба сво |
д хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен ка |
препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се шетамо, |
ла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор завршава, |
н, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбу |
мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад више.</l> </note> <note xml:id="SRP19120_N |
љубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја ви |
аше.{S} Кафези су истина густи; опет... видеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека |
>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да |
лити ни на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: забор |
отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој узвикиваше: „<hi>Маша |
ко је било на књижевничкој седници, али видећи је страшно нерасположену, уздржа се од тога.</p> |
х кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да |
есе мени вереникову слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, други човек.</p> <p |
го допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а |
ци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипут више ја |
да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, зам |
...{S} Другови га доведоше мени.{S} Кад видех свога сина, препадох се, а после узех нарицати ка |
..<ref target="#SRP19120_N72" /> Ја тад видех :{S} Азијатче у европским хаљинама.</p> <p>Ибрахи |
букти ватра широка!</l> <l>У пролазу те видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о |
шки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока |
па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, болестан, једва ид |
принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута |
опски направљена и намештена.{S} А како видех овога, ја онога заборавих, кућу разорих, то јест |
па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су |
га васпитавала.{S} Кад га, кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра од стрица, оне |
се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— О |
, тераху обруч као Европљанчићи, па кад видеше стрица, зацикаше од радости, и бацивши обруч, по |
ри, два Грка и један муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше моме |
, не слабећи ни за тренутак.</p> <p>Кад видеше Францускињу, Фатма и Мерсије поцрвенеше, узбудиш |
а оде Ибрахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и обрадоваше, нарочито Фатма. |
“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише |
крај зида са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да вид |
.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у к |
е прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичућ |
зиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишта гомилу „црних домина“. „Маске!“.. |
ранцускињама би најнепријатније, сасвим видеше да није требало да су овде, кад устаде мати, мет |
отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види се по силном мирису и по многим инструментима за с |
а сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А дос |
ет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у |
склања нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, п |
мене, француске васпитанице, себе зову, види се по свакојаким ситницама, по клавиру, по столу з |
скоро; хиљаду успомена навалише на њу: види своју тетку дубоко погружену, где с болом помиње о |
плашено.</p> <p>— Да бежимо, Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма узимајући робињину р |
Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадовољна: чезне за |
де танке усне; под ивицом белога ћулава види му се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још |
урије се насмеја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да...</p> |
сле, с неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: мушкој послузи је јављено, те се < |
, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорил |
и.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Аристид |
да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје младих", јер би се они стидели, па би њој б |
а и не зову странкиње: позвала ју је да види харемско весеље, да га пореди с европским весељима |
ше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! |
е куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покр |
чи од стида, и несвесно их откриваше да види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу т |
ничавост кад јој се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n="236" /> кад једном рече: |
ила из овога друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути. |
твори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! х |
мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у обућарници врати се и оде од куће: так |
питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, |
тешко.{S} То тешко долазило јој је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „О |
зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, направи весело лиц |
S} По нека осетљива путница заплаче кад види како живе њене сестре муслиманке, невине заточениц |
е јој једном једна странкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку |
рчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног |
чи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи кака |
ом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, свак |
Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи |
има уснице, да поцрвене...{S} О, кад је види он!.. „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, qu' elle e |
ј мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипкаше руменим прсти |
у кући више никога нема, више никога не види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти |
е у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја? |
акри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову |
чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко сред |
она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његова с |
{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створио небо за свакога, само не за турск |
јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, не род |
ко би је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту ц |
р чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог слова у |
а се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и ж |
сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши од н |
да, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види |
чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији |
p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искићен мертечким јексерима. <pb n="82" /> |
лакане отишле крај решетке: ништа се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло гус |
е воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да па |
.{S} Њој то би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љубила |
она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео |
ну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S |
у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине |
милосник с милосницом .. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо па затвореним колима, у поље, не |
ао храст оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Н |
коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже |
} Она устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа н |
а је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним струко |
и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен |
стујем, на једном је брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног п |
на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али она се не сети друге леп |
им вратима развијене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо му |
леда у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена слика; |
тарици.</p> <p>По здрављењу, по радости види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снах |
!{S} Нећу, мајчице, допустити да ми кћи види просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не удала.< |
к“, и без премишљања позва Арифу да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мислила је |
: притегни ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n="119" /> би видео.{S} Расп |
ао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, |
ољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па |
у.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и намештај једне велике турс |
ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле се наров |
ази неколико дана, те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европски обичај, то је наше. |
у новога живота, која се просто и очито види у организму ових пробуђених створова, и необуздану |
бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па |
Алије!“ виче Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она као |
романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајк |
обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако |
обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види небо, које се свакога тренутка раздираше на двоје, |
је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је враћа; ако се невести не допадне младожења, |
ера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом о |
човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па |
обележја (бисерне челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање |
ил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш кој |
би јој доказао да у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, притрчава јој и љуби је |
к сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У целој кући је она: куд год |
о су њена писма некако чудна, замршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се уч |
орена, па улици у затвореним колима.{S} Видим по некога кроз решетке, кроз колске прозоре, али |
шио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не п |
ури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} |
кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као да није |
вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се за |
он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све што сам из књига п |
наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на |
на и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена вр |
у познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младожењу!</p> <p>Кад |
е волим.{S} Или, несрећа је начинила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгу |
S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зовем <h |
кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси ника |
отуркиње себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душ |
од харема необично и врло неучтиво), па видим : жене траже право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— |
ја пратим све феминистичке листове, па видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је |
ак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љутина, јарост, јер мој вере |
да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Зб |
и немило бележићу од данас, те да некад видим како ми је било кад сам оставила своју земљу и до |
ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа |
— Јесте, чедо, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљ |
е-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење |
S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости |
ови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нис |
, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} За |
отац!{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам |
мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам |
.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима |
лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сан |
за ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још |
ин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем |
озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на час |
Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима за <hi>нове</hi>... |
ило лакше : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и нахерене трошне куће и безочне људе.{S} Нарочит |
ра, да му чује глас, јер понекад некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p |
ено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заво |
а узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> < |
ажите жену“...{S} А ми, несрећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо: „Тражите човека, муж |
јмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе међу |
треба да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> |
Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} К |
ица врло тужна: скоро добила ортака.{S} Видиш, срце моје, више ни просте (ова је пашиница прост |
ри небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка !{S} |
га отворила: била сам радознала!{S} Да видиш, душо, <hi>ариф</hi> и <hi>али</hi> просто нас бу |
и... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— После, онако, случајно.{S} Нарочито... |
па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу |
е:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равноду |
ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра |
оспођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја |
мој отац: „Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и |
в дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и живота, и нову душу, и |
е овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена п |
Од оних које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега |
она стара кадуна; само се задовољаваше виђајући децу свакога петка.{S} Страст га распињаше као |
изговарала му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, преми |
.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне малаксале...{S |
чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам са странки |
у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, |
а сам га.{S} Ја, затворена, нисам могла виђати младиће, па...{S} Али како сам видела овога, не |
нила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и у она |
воме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пуну „просута" бисера, |
е.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза |
а Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{ |
а“.</l> <l>Култура свуда својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила није.</l> <l>Пун |
пала и побацила... зато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> |
пије, у једно неисказано гурање, где је вика продаваца просто заглушавала уши, а мирис из дућан |
оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, граја; по авлијама клепет папуча, клопа |
а зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпу |
могла побећи, што није викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} |
ала?{S} Ако није могла побећи, што није викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{S} Какав |
тале је довела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња је окретала главу да не г |
лону на миндерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије |
ти, али немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не мич |
!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викати на њихово друштво из основа рђаво, с обичајима, |
ануме се нису могле више усхићавати, ни викати, ни пљескати; затварале су очи да не гледају чоч |
ваше је погрдније но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не |
теријици, скакуташе око њега, и тапшући викаше : „Татли беј-аџо“,<ref target="#SRP19120_N109" / |
легне зовући га султаном, зеницом; а он викаше, називајући своју чисту жену прљавим именима.{S} |
њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад се |
н као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на друга в |
заним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n="84 |
, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге |
ва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир-Фат |
емој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф плану: <pb n="95" /></p> <p>— Ја не |
ш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а ка |
p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести?! викну он наједанпут, кад се сети да тако говори с њим њ |
сницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса |
а знаш ко ти је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, |
је Елизе?</p> <p>— Њене кћери!{S} Деца! викну увређено Ариф.</p> <p>— Колико има како јој се кћ |
та похита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! викну она радосно, па потрчавши пред тетку сави јој рук |
ако је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти н |
Он</hi> све да штуца.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш се комарац |
очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она гласно; после додаде понизно, нежно, тихо: — |
b n="250" /></p> <p>— Емир-Фатма-ханум! викну Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога крупно |
игра пред очима...</p> <p>— То није он! викну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око |
им...</p> <p>— Шта кажеш?{S} Твој отац! викну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али ниј |
.</l> <p>— Ја просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> <p>— <foreign xml:lang="e |
смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одговорив свастици на њено питање.< |
нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница очајно.</p> <p>— Нешто... што воли...{S} |
да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S |
рах дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она онако страшно као пре неки дан, јер својим уп |
, појавише се неколико младића, и Фатма викну и покри лице.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, |
ем упита какво је то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S |
т не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и |
а тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Са |
>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље ј |
се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: после овога разговора уст |
дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> <p>— <for |
д видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово доба?!</p> <p>— Несрећа |
еже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам им |
е да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта |
ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну:</p> <p>— <hi>Мужде</hi>,<ref target="#SRP19120_N |
ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежур |
им те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је она запрепашћено, а после се грохотом насмеј |
јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсије, <hi>бир ђозим</hi>!“<ref target="#SR |
ља <pb n="169" /> кад су хануме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше осим Ем |
га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено човека |
сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шапт |
ше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! викнуше девојке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме |
аја, туда прођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир |
три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу хануму као дете, |
еним колима; а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијином |
овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а нек |
светиљака те је личила на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека домаћица, једна богата |
дуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не вол |
и.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше лице рукама и |
да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се он |
њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за је |
да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и говори, изговара исто |
ј се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нем |
и од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O yes!{S} It's |
ла: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете пуну кашику у уста?“ </p> <p>Мерси |
аде несрећнице, осети да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а после отпоч |
теде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он врло тихо изус |
а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— Емир зацело с |
идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Грехота је ближњега |
од њиног погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) |
.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно |
ини човек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечији |
олунски свирачи и певали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни гласови.</p> <l>У п |
згранали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, једн |
еном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се п |
је колима и светином: чалме се беле као висибабе, фесови се црвене као булке.{S} И богато и сир |
та разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, закрче |
и људи.{S} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то |
; <hi>Џемал</hi>, лепота; <hi>Али</hi>, висок; <hi>Нури</hi>, видело; <hi>Шемси</hi>, сунце; <h |
њ истрча један турски неваљалац, кицош, висок, витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани |
е и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црномањаст, увек намргођен, обучен европски |
дина, он је увек изгледао као болестан: висок, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S |
ан што се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки старински |
шту, он је стајао тако усправан, прав и висок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и |
ама споља, с мандалима изнутра, у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решет |
у.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џема |
ату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, једва се усправила у соби пуној раскошно обучен |
е јој бати.</p> <p>Пашиница пође софом: висока, права; бела памучна антерија јој раскопчана, ву |
вши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима јој се подигла бел |
ки обучене.{S} Али једна од њих, мршава висока старица, у белој памучној антерији је, и с кратк |
верско осећање, кад се год појави каква висока бела џамија или се укаже какво пространо бело гр |
њих гледам Њега.{S} Како нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихо |
} Не слуша је што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, |
на Туркиња овако их је описала. „Обе су високе као селвије, и танке да би их могле обухватити и |
њу код њених ногу; комарници су им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе ч |
и својих госпођа непрестано виде један високи зид који њихове руке не покушавају оборити, јер |
тицали се о оборене споменике покривене високим папратом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И н |
.</p> <p>У једној лепој кући, опкољеној високим ловоровим дрвећем и олеандрима, у једној велико |
рала од готово црног дрвећа над њиховим високим оградним зидовима.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма |
те; из белих кућа с кафезима, опкољеним високим зидовима, чула се свирка и песма: хануме <pb n= |
бом свој терет; па пође за једним лепим високим Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, |
проређеним, поломљеним, поред чатрља с високим оградним зидовима, негде белим као од платна, н |
зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с високим петама, а с вишњикастог феса кићанка удараше га |
це Старога Солуна са шареним кућама и с високим оградним зидовима, гдегде опалим исподупираним |
ле, ишчезавају иза оградних зидова, иза високих капија, окованих мертечким ексерима.{S} Ја и он |
све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите вичући.{S} Кад пођете одавде, понесите по |
е затезао вођице танконогим вранцима да високо дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подиг |
је су се скупљале нове, коју сам дизала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као |
е то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ха |
о, дотиче му потиљак; једна ногавица му високо задигнута, један рукав сав каљав; у руци му нож. |
И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема п |
ицу.{S} Чим залупаше тучним звекиром на високој гвозденој капији те лепе куће, опкољене дивним |
улистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест високу културу њине земље. „Францускиње распаљују и она |
певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим груди |
широм који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном белом капом и пла |
а један турски неваљалац, кицош, висок, витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани помадо |
ис, па здрав, мушко, као неки старински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки прованса |
тала ме је кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећ |
ти, летећи као ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љуб |
/></p> <p>— Нема Бога.</p> <p>— Алла’! виче Нурије и покрива лице рукама.</p> <p>— Отвори, так |
па се непрестано смеје.</p> <p>— Срећа! виче Мерсије радосно пљескајући.</p> <p>— И срећа и нес |
м, после мајка.</p> <p>— Аман, полудео! виче Нурије.</p> <p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја с |
се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више једна реч него нечовеку с |
Каква снаха!{S} Снаха му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо? говора |
ри јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, кад доса |
S} Она је полудела кад пљује... ломи... виче да нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и није сме |
шиљтета Ђулренгијине ђинђухе. „Алије!“ виче Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухва |
... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на очи, распориће првог |
н њу...“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако виде кога седог старца, господског |
и у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерс |
сман пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, младој девојци, непрестано трљајући Ф |
ки глас... „То није жена, него страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са с |
а, гурну средњу; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зари |
и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи |
јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа, па не даде |
зуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер |
хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Мондије |
во мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке |
ш!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патк |
ад оне дођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па |
ка на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овде изобли |
е но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње |
ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страш |
ма уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не би |
да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и размажено |
е док се не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише |
их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвад |
слиманка и најмањим делићем своје душе, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачил |
е...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећ |
фезе као она гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јали |
да вас прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве су вам Солуњанке?</p> < |
е, прилазите им, дрмајте их, зовите их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, нек се рас |
и <hi>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} Сине! вичу родитељи молећи.</p> <p>— Аман, ага-беј! преклиње |
из „поштене“ махале; и тад „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле заборавити и испрљ |
е, руже је што <pb n="213" /> их обрука вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући |
0" /> што знају само турски и за свашта вичу <hi>кисмет</hi><ref target="#SRP19120_N20" />?!{S} |
<p>— Једне као ја, тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затва |
воје деце оца.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема |
на у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њ |
аводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жене неваљал |
Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он из |
иделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“? |
њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честита.{S} А |
аремима, познаде у ове три нове оне што вичу <pb n="75" /> на уређење садашњих харема, што се з |
ли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске жене пољупцима, |
а крв, над којом су летели бели галеби, вичући као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао |
мури, нихајући се као дервиш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње прол |
трча по матер, лупи дланом у њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-ханум умире.</p> <p>Мајка |
</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите вичући.{S} Кад пођете одавде, понесите поздрав моме дра |
хвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, ја |
е јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој |
ри кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно које с |
ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чу |
ући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: „<foreign xml:lang="en">It's dreadful!{S} It's |
уфтија.</p> <p>Муфтија дође, непрестано вичући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад доч |
Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми је пе |
рсима, погледа у стихове из корана који вишаху над једним вратима, подиже се и, са сузама у очи |
.{S} То само њена пупа фантазије глава, више ниједна девојка то нема; на пример Мерсије, зар јо |
и...{S} Као да у кући више никога нема, више никога не види, само њу: улази у теткину собу за р |
оро добила ортака.{S} Видиш, срце моје, више ни просте (ова је пашиница проста) не подносе ову |
, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тр |
не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам |
ма својој жени, детету, био врло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој је куповао док |
Он, блед, скупио обрве и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа |
не који роман под Нурије-ханумину кућу, више од годину дана пусту, па га задржала мајка.{S} Ста |
ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго место до ово где су Џемал и Ф |
ћу вам некад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> |
мору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> више ништа није било.{S} Арифа се била унела у хартију, |
па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, ништа осетио, као да |
, удовице, и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела праву слику солунског болесног |
/p> <p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке по |
вадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад к |
ном болу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја с |
и пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} По |
од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака; па наједанпут скочи и оде |
себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела најлепше доб |
клања јутарњу молитву, али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јут |
кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набусито, јер није марио за дуг |
ално иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Мож |
p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обуче |
трофу.{S} Мога куражног и енергичног Ја више нема.</p> <p>.................</p> <p>Децембарско |
је Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с покида |
плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је к |
подсетио ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, и где су са мном поступали врл |
, него „па макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шет |
скочи: то је брачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У т |
ме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више од једног пријатеља?</p> <p>— Нисам, мајчице; такв |
та кућа је служила за пример Солуњанима више од пола столећа, служила је до пре неколико година |
Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће ја |
говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи цариградско |
а блажена и утркивала би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је младих људи и |
уду смеле.{S} Таквих скупова било је па више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из овога д |
анкама.{S} Ја сад Цариграђанке сто пута више волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, довед |
ато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{ |
ала му је на питања као обично, и ништа више.{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да |
алла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби. |
target="#SRP19120_N63" /> </l> <p>Ништа више.{S} Јучерашњи датум.{S} Отвори треће много узбуђен |
езадужила.“ <pb n="106" /></p> <p>Ништа више.{S} Ја се загледах у крупна и искривљена слова...{ |
> него <hi>уништити</hi>, пошто та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог |
, није пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капију от |
ретко улазила, кад однекуд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку |
ију?{S} Па се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини м |
ог драгог нема: ишчезао је, да се никад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обу |
д мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она |
у овом животу</l> <l>Нећу видети никад више.</l> </note> <note xml:id="SRP19120_N61">Збогом, С |
лаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече Ариф. „Oui, s'est co |
етке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, |
су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља |
мисионарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде |
> <p>И она се младима и странкињама све више душом приближује, и како би их позвала да јој виде |
шти као јесења киша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима |
<p>Што је више освајао дан, она се све више развесељавала; по кући је ишла пуна радости и што |
ној мајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за цариградског п |
увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} |
е, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi><ref target="# |
пити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше сва четворица у |
Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече А |
ат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нем |
је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А |
оворили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити ви |
лом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и у |
га се додвори.{S} Његова страст све је више и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му |
та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад |
ује грамофон...{S} На азиској страни је више грамофона, него дефова, и чудно утиче...{S} Необич |
бејаше ни весела, јер турско друштво је више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „ |
а Француску...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда |
{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се све више развесељавала; по кућ |
и човек би помислио да спавају, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, |
а!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница него жена и девојака.{S} Зар си само |
се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више једна реч него нечовеку стотину заклетава.“ Мајци |
а се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} |
Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни |
на.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Секиру!... да разбијем кућу! (умест |
и неповерљива, што осим Богу не верује више ником.{S} Мерсије опази њену промену, нерасположењ |
ела робиња.{S} Али хануме се нису могле више усхићавати, ни викати, ни пљескати; затварале су о |
долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а једанпут у п |
-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје мале, добре васпитанице и п |
се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... препукло би ми |
е под комарнике, који се бељаху, али не више на месечини, него према свитању, јер већ се чују т |
кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: н |
. узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметн |
би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, |
<p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош |
л је отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и н |
е толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а па среди |
ме једно чудно осећање, осећала сам се више Францускиња него Туркиња; у једном тренутку појави |
м бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{ |
опадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и а |
јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то д |
ао муслиманину и као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је |
вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена |
на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на ми |
, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несн |
ђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе |
сто, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао |
, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га није ни видела: отишао... то јест протеран у Ев |
а човек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена св |
господска свадба буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А |
е; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и снаг |
рку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпи |
ци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за цариградског племића |
додвори.{S} Његова страст све је више и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа б |
стаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он |
би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врло у |
м, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини д |
уче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, в |
це вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи: „ |
уван него живот.{S} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{S} За неколико дана побледе, у |
ој многе примере такве несреће, кривећи више него икад њино друштво, уздишући за оним великим д |
ао да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, више никога не види, само њу: улази у |
ада, његових година.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на |
ада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.</p> <p>— Њега није срамота што је тр |
од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, говори пашиница, и опе |
И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S} Св |
p>Отац, опрости ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођаурила: покривам г |
више апостолица и мисионарка; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је |
гнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисионарка; ја нисам више добра кћи Т |
Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам више видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била распуш |
еднога дана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с |
да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка: он |
ву ни кад би видела зликовца са секиром више своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у |
е он и рече. <pb n="275" /></p> <p>— Он више не пије, отац.</p> <p>— За протераницу?</p> <p>— П |
омоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма |
азати.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је њу видео, ниј |
ло!{S} Она све зна лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} После, у башти, позва сво |
мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеју тек кад узмемо васпитавати на |
да се потужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не |
хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж рече:</p> < |
: „Фатма, чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени |
је једва један пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био |
у...</p> <p>Ариф испусти хартију.{S} То више није роман, ни стихови из Корана, већ историја њен |
колико ми потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све презадужено!{S} И сваки ле |
, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово црвено, |
е изгубила оно што у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није ч |
ову кућу.</p> <p>Данас помиње Парижанку више но обично „отуд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онд |
ве су се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; |
или у каквом турбету, у текији, — њему више ништа није свето...</p> <p>— Остављао сам је, мора |
и.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: пога |
сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом. <hi>Сут-ана</hi>!<ref target="#SRP19120_N |
мал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радоз |
антерије.{S} И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше звуч |
капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више него цео дуги разговор...</p> <p>Како је била весе |
орити о девојачкој чистоти: да је чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} К |
ма збуњено.</p> <p>Колико је бледа, још више побледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се допада |
ега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила да видим колико |
. јела сам зелених шљива,“ рече, па још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти но |
она од тада буни против наших људи још више; и да припрема за буну свако женскиње наше што је |
се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} Обучена, накићена, осмехнула се, а ни |
говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за подупирање кошуља, умеша с |
S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, сретали |
S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе |
ербејом, да се шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафези (густи као на вашим про |
ане плитке ципеле с високим петама, а с вишњикастог феса кићанка удараше га по црним обрвама.</ |
квом сивом или снежно белом облачку.{S} Влага, мирише земља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује |
опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} Позиване су на вечеру у групама.{S |
хом...{S} Пре три дана, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање |
са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, непријатан, јер је |
и покривач и осети ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, на ба |
сила, непрестано гледајући душом вас, и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом што бије |
а свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој невеста и сва |
сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини које је бљештало како ника |
олуде, опију се ноћном тишином, мирисом влажне земље и месечином...</p> <p>Оне две водиље одвед |
и се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берберин натуч |
је, позна, оголела као просјакиња; црну влажну земљу покрива жуто, мртво лишће; по крововима, с |
е сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује з |
лкона.{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> |
ла ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја б |
баште, под отвореном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мрамор |
д сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се уз |
шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав |
S} Клопарају нануле слушкиња, доноси се вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем очајањ |
рече:</p> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, З |
во лишће; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по ко |
одини.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи л |
“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхићењем једанп |
осећао јак, слан и топал мирис његових вода...</p> <p>Све су гледале која је најлепша, и нашле |
тву.</note> <note xml:id="SRP19120_N90">Вода с једног извора који муслимани зову "Земзем".</not |
се шетали <hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и другим шеталиштима, и гледали се с турским же |
да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не осећајући да ли је |
мену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, и река је, наравно, опет мутна. |
, и родитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ |
дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слу |
а се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни |
?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „ |
охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-х |
к нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвен |
а један велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, намирисан сухом травом с гробља, на нечиј |
, робињама, слушкињама; слуга му доноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад |
_N47" />, заврши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански умиваоник на мрамор |
и је јутро било последње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, |
му доноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се с |
ја тетка га узима нераствореног, у мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</ |
тражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, запени се: сад му |
е, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запени се.{S} |
S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ход |
ни као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то ви |
разапетим једрима указа отуд, од онога „воденога пута“.{S} Из далека јој се учини црн, после си |
дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал- |
, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{ |
жем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, |
е ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад се води младожењи невеста.{S} Турске жене разишле су се ка |
/></p> <p>— Бром, етар, купање у млакој води...{S} Од двадесет пет степена Реомирових да се све |
а би Фатма видела места поред пруге што води преко Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајк |
S} Он одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} За |
у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дет |
излазиле од Арифе.{S} По читаве часове водиле су некакве тајне врло озбиљне разговоре.{S} Изгл |
кву велику турску кућу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и |
анкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим ханума |
, а он пошао с много старијима од себе: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} |
„бакшиш“, много низа крупнога бисера, а водиље подигоше невести дувак...{S} Лепа пашиница запла |
жне земље и месечином...</p> <p>Оне две водиље одведоше невесту доле у једно велико предсобље с |
им у један бескрајан осмех.{S} После је водиље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са св |
Никад!</p> <p>— Допусти, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n="277" /></p> <p> |
им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{S} |
оје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече |
ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па |
су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоц |
је ифтар био после молитве; разговор се водно као синоћ на француском језику.{S} У почетку, сес |
г чела.</p> <p>Послуживање ратлокумом и водом.{S} Нене и родитеље послужи Фатме остале Ђулбејаз |
есе сребрн послужавничић с ратлокумом и водом, да послужи свекрву...{S} Кад је понова села, све |
е, једнако обучене, с једном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове |
онеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води поб |
ао да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страш |
ој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S} А турске жене, које нем |
ило запаљене цигаре, а после се прскаху водом...{S} Гледајући харемска весеља годинама, жива и |
у разнобојним чаршафима, и где је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, трговаца с то |
два дивна уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и палме, у лиму |
апаљену <pb n="157" /> цигару, и сипале воду...{S} После, осмог дана, Фатма није постила: пушил |
е било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је |
киша.{S} Јер беј је покаткад задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га усп |
еко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују и испраћају мале лађе овде |
авала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те |
ауставио стражар држећи их за лопове, и вођени својим дугачким сенкама, одоше уз брдо...</p> <p |
а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне |
посртаху, јер им толико беху олабављене вођице.{S} Најпосле кола стадоше пред једном великом дв |
Арнаутин, у арнаутском оделу, затезаше вођице танконогим ватреним вранцима с посребреном оправ |
n="16" /> калдрми, а кочијаш је затезао вођице танконогим вранцима да високо дигну главу и катк |
е Грк, није Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од велике |
ларија није у Стамболу...{S} После дуге вожње, кочијаш отвори колска врата и рече: „Ефендија је |
лопре учинило да умире лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мо |
унука: сад у грађанске хаљине, после у војничке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачком |
их двадесет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта су |
ажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} Припрем |
цира.{S} Док њини мужеви реформишу нашу војску, оне да реформишу наше друштво...</p> <p>— Енгле |
што наши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{S} Как |
с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју |
сле другим ханумама за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле да покаж |
о се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с бели |
ју можда никад неће видети, а толико је воле, говоре њеним слатким језиком, и свирајући њене ме |
Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису ј |
ти помињао у писму једно наше пиће које воле муслимани, нарочито млади људи.{S} У Француза абсе |
љи дају да учимо европске језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да |
. њима није неморална чочечка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с једном циг |
Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином болу.. |
богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле...“</p> <p>— Али кад просимо пријатељеву кћер за с |
Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви то знате |
му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје не трај |
њу, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно салона, |
ућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: |
свисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала ка |
гледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гледањем, и то знате, драг |
{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-те |
скрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше.{S} Дете не доз |
{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, него као д |
обрва, састављене обрве, све што толико воле старотуркиње, она је страшно мрзела. „Кад бих могл |
ела с Мадам, она је једнога „створила“, волела га, за њега се просила, удавала, он је изневерав |
} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} |
ханум-нене.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује глас, јер поне |
а кад је проговорило, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жа |
ције (говорило се да има љубазника).{S} Волела сам је просто зато што је била лепа, необично ле |
А женско, жена, мени је пријатно...{S} Волела бих да знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је б |
рки.{S} Она је знала, а крила!</p> <p>— Волела га је.</p> <p>— Пијаницу, протераницу, просјака! |
урије.</p> <p>А пашиница рече:</p> <p>— Волела бих чути ваше мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја с |
а ли бисте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, |
могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти н |
ица, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква за |
је остављао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја же |
рао душу — Живот.{S} А како је она њега волела!{S} Узе притискати главу, стезати слепоочнице, ј |
..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, |
е пријатељице: једна јој се пријатељица волела с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а |
нглескињу"за немачки и енглески) она је волела, али као Францускињу — никад.{S} О, она бела Енг |
ј о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године...</ |
војче из француског пансионата. „Она је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им франц |
се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и па |
ма вид, начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или нес |
инц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се к |
Истога дана пред вече.</p> <p>Колико је волела тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад виде т |
није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала је место непрестано.{ |
пута рекла да Мадам Аристид никад није волела нашу...</p> <p>Ариф испусти хартију.{S} То више |
м, Сузанице, моја ружо бела, која си ме волела осам дана.</note> <note xml:id="SRP19120_N62">Др |
ли: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити више ма |
то ју је онолико гледала.{S} Али она би волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пош |
да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја сам д |
> <p>— Тејзе, онда ти никад никога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S} Никад, никад!{S} |
лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рек |
кућу, другој дућан.{S} Пријатељице сам волела, свашта им куповала. „Имање Али-пашино велико <p |
та сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нисам могла. |
села док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (говорило се да и |
Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, на са |
ла, нарочито играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад је г |
, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако |
е дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакву: несташну младу женицу, дев |
с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како |
“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш сам |
а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељице, |
што био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да г |
као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешто скрив |
ат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразг |
ици <pb n="77" /> пред старим ханумама, волеле као своје гувернанте; и да нису овде ове три Цар |
а смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако бисте волеле своје мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви би |
опу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <fore |
описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Французи своје јунакиње из ром |
гелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљ |
резриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се |
мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се п |
лује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гледал |
увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога дана, као што ће волети до последњега часа |
.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, ј |
S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатм |
ри, ко се пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Те |
овао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, јер <pb n="240" /> ме никад ниси видео, а узео с |
оварала се с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање не х |
На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у ха |
говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти |
он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав |
из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi>можемо< |
{S} Фатма, ми муслимани <hi>можемо</hi> волети.</p> <p>И пошто је сву ижљуби, рече :</p> <p>— З |
тераницу, просјака!{S} Како је је могла волети тога цариградског чак... чакпу...</p> <p>Хтео је |
а сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко може волети некога кога никад није видео?</p> <p>— О, може, |
.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца |
ао што је волео првога дана, као што ће волети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао гд |
е!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је во |
Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi>волети</hi> и <hi>живети</hi> значи једно исто.{S} Пита |
е жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће много — живот.</p> <p>По лекара отрча сам Осман; |
стид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека |
ад се волите, и волећете се; биће деце, волећете децу; нестаће страсти, настаће навика: ви неће |
шо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, волећете децу; нестаће страсти, |
тила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном |
рестано у Солуну, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким сестриним умрлим дететом одболов |
тетом одболовала је; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, |
ој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради |
{S} Он истина живи, дише, ходи, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођи |
он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности |
лад човек, доброга срца, лепо васпитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се |
а ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељо |
о јој беше Арифе.<pb n="58" /></p> <p>— Воли је, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље |
рочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике и што свира на клав |
е и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе |
" /> Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослет |
жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мер |
ва кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше с |
рже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, ос |
жене немају — слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне |
шу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да |
а се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне |
ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже |
даје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко уздисала.{S} Њих |
у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а сутрадан је бива |
ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после смрти тврдо вер |
ецом.</p> <p>Она би њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваш |
од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да |
p> <p>Она ју је научила колико треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни со |
јој опростити, сине.{S} Она тога човека воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше бледа као смрт а |
сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута пожелела |
питај, сине; јер у Фатминим се годинама воли сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гле |
{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годинама воли с |
је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону ко |
S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године...</p> <p>— Простор |
њене очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш жалосни престони град!{S} Изговара |
е жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изусти Нуриј |
њен девер, већ онај непознати, кога она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у |
отребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а ника |
ну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођа стрина |
м, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">C'est avan |
!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с М |
често учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> <p>Најпо |
— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> <p>— Шехна |
свекрвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Францускињама.{S} Он |
држао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени родите |
А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учин |
...{S} Поче јој говорити узбуђено да је воли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер ње |
, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друговима, бојећи се да |
о? говораше Фатма грлећи човека који је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p |
изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње из |
пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завиј |
женска душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана |
воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јуни.</p> |
ног срца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана |
нцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужен |
тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се ч |
и, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога одавно, још |
а му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; р |
у био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад |
ку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли м |
и скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове пап |
могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак ни |
ће пољубити <pb n="232" /> жену коју не воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собом с |
ала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад само кад погл |
рча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му беј |
сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једнога дана, ја беј |
ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас бу |
осим код своје пријатељице, оне што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на |
поверити оној својој пријатељици што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала се |
их, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу |
шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: једну белу, <foreign xml:lang="fr"> |
у ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим.. |
најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам |
} То је једини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништа против њ |
се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој ку |
ја (бисерне челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Жу |
и је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> <p>............</p> <p>Четврти дан, а она јо |
рећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се спустим, срећна, поред њега, пољубић |
е он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли подједнако ни жали; друкчије исказују љубав и нежн |
и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од |
ји је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике |
его оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф-хануми. <pb n="2 |
угушује слободу?{S}" Емине-Семије-ханум воли Францускиње, то јест воли просвећеност њине земље, |
оспођица ме непрестано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам сре |
он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога дана, као што ће волети до |
p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако он |
Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми |
ћа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазан |
па се жени другом; прва, која га толико воли, у љубави добије ортака: деле нежност, деле његове |
ко је још зову турске жене, „она толико воли француски и говори га и кад треба и где не треба: |
смом и свирком, поред тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су |
>— Госпођо мајко, због чега Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет.</p> <p>— Због њене зе |
и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум |
о се не задужује, што бира друштво, што воли децу, што жали сиротињу, што ружним робињама даје |
пашиница очајно.</p> <p>— Нешто... што воли...{S} Нек продужи школу.</p> <p>— Где да је продуж |
чедо, што се дружи са странкињама и што воли Францускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, слатк |
ала; по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како |
астику...{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.<ref target="#SR |
ој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она |
та Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти ми |
у кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да позовемо за |
-Семије-ханум воли Францускиње, то јест воли просвећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет-ханум Ен |
их конака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава задовољно.</p> <p>Он хоће св |
њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо |
“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар |
.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да |
енка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као онај |
оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да ј |
о ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, н |
још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога одавно, још како сам вам почела долазити |
јелте?{S} Нисам себична, али вас волим, волим...</p> <p>Одговорите ми, врло драга госпођице.</p |
пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, |
они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило ка |
лаву, молим се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. за онима који су ми |
ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, |
ла.{S} Он је видео <pb n="177" /> да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не из |
мо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: в |
година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! с |
огледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ја га волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! прибр |
говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим...</p> <p>Робиња је прекиде говорећи:</p> <p>— Ни |
ут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? уз |
несрећа је начинила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{S} |
да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати б |
м данас начисто да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад је пољубио своју жену... |
мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим.</p> <p>Октобра.</p> <p>Јутрос смо устали рано, к |
дгод отидем; али кад седим с неким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — |
ама.</p> <p>Све му казала, само није да волим Нурије-ханумина сестрића.{S} То није смела, због |
на 1323.</p> <p>Ја сам данас начисто да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад је |
ме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подмлађ |
о чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, м |
а?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних |
оспођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} Сад |
истид и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, |
сам друкчије васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>И синоћ седење |
На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима н |
} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а готово увек, кад је го |
одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа го |
чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — она, |
е дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, |
пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један глас но |
бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као младић: мене је оставља |
хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити з |
ла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха Господњег, кад чу страшну |
S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узет |
иш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ништа не волим, одговори она хладно, а Осману сукну пламен уз ли |
и луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара сл |
с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ов |
зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођо“, |
ба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим с |
"SRP19120_N64">Слатко срце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет мо |
note> <note xml:id="SRP19120_N63">Ја те волим.</note> <note xml:id="SRP19120_N64">Слатко срце м |
олу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам ми |
а.{S} Ја сад Цариграђанке сто пута више волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и М |
олела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила да видим колико га в |
зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему |
овим лепим плавим очима, које ја толико волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучеш |
и се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину кћер.</ |
о, час сиво...{S} И <pb n="172" /> врло волим што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако ле |
тамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И |
м?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-хану |
о радила кад год сам изгубила нешто што волим.</p> <p>— Луд, Алије.</p> <p>— Није луд.{S} Страс |
.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} |
сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте |
бична, јелте?{S} Нисам себична, али вас волим, волим...</p> <p>Одговорите ми, врло драга госпођ |
аже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; јер материна је љубав често себична: завиди кад |
ашиница с много бриге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> <p>Т |
љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако је волимо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити по |
ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с т |
ченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање сврш |
кад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако |
е тако, душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, волећете децу; нестаћ |
уховиту Мадмоазел Дарно, коју ви толико волите, и све оне Францускиње што нам, слободне, говори |
откаћу платно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ништа не волим, одгов |
ер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“ |
на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораше Мерси |
ако то је пријатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ха |
ружним робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли Фра |
удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам |
S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не познаје |
и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узме |
ком можемо се венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја |
у своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нурији |
је <pb n="50" /> једном питала нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што ј |
, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> <p>............</p> <p>Чет |
ти као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> <p>...... |
е био расположен.{S} Осећајући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је би |
и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: |
, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи |
и постаде суров, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му, гл |
ом јаче него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она седе према сестри крај мангала, |
за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за појас или у |
капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочит |
е ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како није скоро; и |
, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја те |
аједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: много |
а сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаут |
и та „Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: |
ирила се са својом судбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат н |
но, много му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље |
се, кад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен пла |
Распитај, сине.{S} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамнаест го |
о ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јаком вољом прикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини |
амо дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ ве |
, у погледу боје; као да је створена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је на |
има, и у текије велике, ишаране зеленим воском свеће, од пашинице, мајке Џемал бејове.</p> <p>К |
ницима, у лађицама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{ |
звали су муштерије млекари с јогуртом и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци натоварени на |
је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смоква буди је, шушти, и час-п |
свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језа |
а, бремена, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво |
ролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обучених жена, улазе |
им кафезима над које се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, |
љао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се |
аву, а према њима се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, дугачких репова, што о |
> <p>Кад пођоше натраг низ стрме улице, вранци посртаху, јер им толико беху олабављене вођице.{ |
а кочијаш је затезао вођице танконогим вранцима да високо дигну главу и каткад их је ошинуо би |
лу, затезаше вођице танконогим ватреним вранцима с посребреном оправом, с бока тих кола скочи м |
рну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n="158" /> |
алонама, са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном бел |
ти, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с иск |
ико просјака, па неки доби плећку, неки врат, неки бут: пашиници остаде само леви бубрег...{S} |
кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада же |
ли не побеже, чак и не покри разголићен врат, као други <pb n="237" /> пут...{S} Никад јој није |
рски, и запалише по цигару, извише мало врат и почеше с много емоције: <foreign xml:lang="en">C |
јка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе |
собних врата неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнк |
, слушкиња, робиња њена другарица.{S} А врата што везују харем с конаком закључана су кад год о |
чедо... закључај врата.</p> <p>— Каква врата, ханум-ефенди?! пита она зачуђено.</p> <p>— Ова.. |
не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син |
е нешто важно, да отвара некаква велика врата споља затворена катанцем, изнутра мандалом: кроз |
После дуге вожње, кочијаш отвори колска врата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} Погледах, дво |
а она само метну башјорти, па похита на врата што везују харем с конаком, да се разговара са си |
е нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајдете |
праг, после се подиже, прислони лице на врата, и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав |
о је одавно постављен, ашчика повири на врата, па је нестане.{S} Прође и турска јација, то јест |
топ, оглашење суфура: ашчика повири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p> < |
ко!...{S} Посрћући приђе уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама и ногама, ружаше Фат |
ивицу једног шареног сандука, уз собна врата, јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко |
баба, сва у бело, полако одшкрину једна врата с подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину |
вор, отрча по матер, лупи дланом у њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-ханум умире.</p> <p> |
се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога д |
децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам је толико врућина?!</p |
а парка, <pb n="2" /> отворише се кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или |
ет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали |
Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута врата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Ме |
њиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <foreign xml:lang="fr">bureau</fo |
звикну она па преваривши робиње откључа врата и полете мужу на груди. „<foreign xml:lang="fr">C |
ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ет |
ом и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине врата на кухини, повири па је нестане; робиње иду у как |
у!... да разбијем кућу! (уместо да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да удари с |
изгуравши две сестре из собе, закључаше врата.</p> <p>— Аман, цела кућа луда! узвикну Фатма и п |
отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све зат |
и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једну постељу, на кревет с црвеним покрив |
слони лице на врата, и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгробни споменик, па их |
поменик, па их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају родитељи, али се брзо измакл |
и разголићене груди и изиђе, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, |
и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учини |
eign xml:lang="fr">Entrez!</foreign>“ и врата се отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклон |
ајко, рече снаха поцрвеневши, па залупи врата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она |
Јер он сад ништа не говори.{S} Затвори врата женама, мајци, тетки, робињама, слушкињама; слуга |
, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред прага тресући се. |
S} Сиђе у <pb n="219" /> кухину, отвори врата и изненади се: његова мајка и тетка чуче поред аш |
бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђе Мерси |
не у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле хартије...{S} Он |
p>— Ариф-ханум! узвикну робиња и отвори врата.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја мила, слатка тејзе! узви |
н бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи врата...</p> <p>Испраћајући пријатељицу, Ариф пружи рук |
је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене |
очи.</p> <p>— Устани, чедо... закључај врата.</p> <p>— Каква врата, ханум-ефенди?! пита она за |
} Од „поштених" пријатељица ниједна јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} |
—</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то гос |
ким чакширама је, минтану и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахи |
у белим рукавицама, с много бисера око врата, али не с европском фризуром, него расплетена, да |
— Е, девојке, змије око руку, змије око врата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, виде |
потрчавши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— С |
емају драгог), друге невезану траку око врата, што је казивало да су „слободне“ (немају мужа); |
рашно мршавим и необично белим рукама с врата хамајлију, одвојену од других, пружила је њој.{S} |
а кући...</p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама н |
/p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је п |
да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућ |
авши ни речи, испрати га само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као |
ту тегобу, затвори очи...{S} Око собних врата неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуш |
врло блед, отац доведе кћер до улазних врата бацајући преко <pb n="135" /> себе новаца за који |
.{S} Одмах растурих друштво, и затворих врата пријатељицама; узех живети као покајница.{S} Ја с |
нготу, крутој огрлици и фесу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђ |
: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Ш |
вање папуча.{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђа |
крутој огрлици и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фат |
грлицама, рединготу и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама уместо руку мишице: |
гијом у затворена кола <pb n="137" /> с вратаоцима на којима су поврх стакла шарене дашчице.{S} |
ј?{S} И после, младожења, њена прилика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, заведена, сед |
шчика повири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове душе!{S} |
ете, јадна, према прозору, к светлости, врати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па |
ој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послужи је кафом: из једног филџана пију обоје |
азити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим порукама, које јој доно |
би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, и пролага |
и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? |
ез питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пи |
</head> <p>Ибрахим-Хасан-бејов харем не врати се морем, већ железницом, да би Фатма видела мест |
да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: да г |
ропски.{S} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оц |
је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb n="264" /> кћер, што |
екају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као да некога тражи. |
док би се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу нерасположена; али се брзо развесели |
код изласка и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у соб |
ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; |
само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем женско |
у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чуј |
чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику...{S} |
је ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже н |
д однекуд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољива ј |
кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам |
ан дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече увелике.{S} Посрћући прође поред |
не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; журно уђе |
е да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле |
е гледало невести, замериће се жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зехр |
ред вратима види обуће као у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с |
с дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, д |
сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансујући п |
па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква са |
ељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветнаест годин |
уче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем...</p> <p>— |
адам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које прово |
...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да |
атну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем |
S} Он је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики па |
ао њен страсни девер.{S} Али кад се год вратила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном |
ао да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овако; кад бих |
ара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вратила, била је врло невесела.{S} Пред вече, њен син, |
тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вратила.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила да остане |
е синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учинило |
омаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурчин, реакционар: пење |
87" /></p> <p>њена петнаестогодишња кћи вратила се из шетње и за собом довела младића; и та мај |
ариград с једном Енглескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица!{S} |
све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећни син због такве жене |
а, на добродошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискрено сажаљева |
елеше кровови и улице.{S} Својим кућама вратили су се и последњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Њ |
бњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник, прос |
шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мисли на непозната младића, |
је, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили из турског краја, да примају госте.{S} Ту је Ме |
} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја своју |
ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпусно |
ди, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с |
зели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-беј в |
по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дајући д |
ћа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у обућарници врати се и оде од к |
таротуркиње.{S} Старотуркиње метну пред вратима женске папуче мужу непознате, и он кад дође мис |
кад виде „непознату“ женску обућу пред вратима!...{S} Мој син, кад није затекао код мене весељ |
ак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ови гледају да се он појави, па |
му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и р |
/p> <p>А Осман-беј, погледајући жудно к вратима, рече:</p> <p>— Толике муке видела, како причај |
риф-лен зариф</hi>...{S} Пред харемским вратима четири велика лимуна, под прозором њене девојач |
тихове из корана који вишаху над једним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Ш |
је!{S} Па ви дочекујете госте на кућним вратима развијене, а све се са улице види.{S} Али ми ов |
че Осман задовољно гледајући непрестано вратима.</p> <p>И ето Фатме, у белој турској антерији, |
сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обележје, то није толика срамота; он зна да ниј |
по Џемала, и <pb n="163" /> он се није вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се исколачише кад |
о од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да |
но да је воли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер његова тетка толико је хвалила, т |
очајаваше.{S} Прође година дана како се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљен, невесео, |
у реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан тишина, |
>— Само бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум-ефенди.</p |
сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Младић од двадесет четири године, |
е умела говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу. |
ли њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан |
а моја отаџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђ |
ст, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја |
ез питања не смемо никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева захода, што устајемо мужу |
Живот нам је од Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа кој |
<p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на састанке с њим.{S} Ал |
де, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, чедо, госпођо снахо.</p> |
тна кућа с кафезима...{S} Упамтих је, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја |
{S} Кад се отуд, после неколико месеца, вратише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, |
а своју историју као оним женама, па се вратише у салон...</p> <p>— Бејови, рече пашиница доста |
праше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, кој |
на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ покупљен.{S} Посед |
да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем две млади |
о обично, и ништа више.{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, нећ |
епери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвен |
ћена бисером и силним драгим камењем по врату, грудима и глави, новомодној европској фризури, о |
дуго о љубави; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, почињући разговором, завршујући пољу |
и воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{ |
у и њему одведену, први пут види, он је враћа; ако се невести не допадне младожења, она обично |
елико срце њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе извињава: знала је да је капиџ |
ошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива |
палица, и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фењери светлуцају као |
ма и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, промичу мимо људе покривена лица и об |
обиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћ |
ху.{S} Улицом ври; продавци, Туркиње се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима нам |
беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити |
не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној |
p> <p>Драга мала,</p> <p>Данас у подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ја осети |
су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полак |
ко је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу, те н |
— мој син с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени: ж |
киваше: „Ариф је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с те |
ле: о Цариграду, о писму без потписа, о враћеном обележју...{S} Ниједна није рекла „писао је та |
намести на главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице |
груде земље, наместише око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве стране, срећ |
стала је журба од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да ј |
риште. где насташе <pb n="138" /> силне враџбине, да би она с њеним сестрићем била срећна.{S} И |
га де Мисеа: познала сам га по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула велику киту кризантем |
а своје жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што |
ао, што се готово сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} |
ју улицама као сени умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар стисне малу, белу, милу руку |
јер не могаху даље од силног света.{S} Врева је заглушивала уши сватовима; с времена на време |
а породици свога умрлог мужа, колико је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и |
где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p> <p> |
с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну |
за другога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на |
е говорљива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут |
к завидела на Францускињином друштву, и вређала је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели |
ткуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она се |
тера жену, те према жени постаде суров, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа |
инче (ножем за „курбан“): шикну црвена, врела крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} Касапин о |
т трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или |
лим родом, ловорово лишће у башти према врелом јулском сунцу мирисало је некаквим тешким мирисо |
...</p> <p>За чифлук се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам |
ре.{S} Има време бдењу и време спавању, време разговору и време ћутању, време плачу и време пес |
павању, време разговору и време ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: |
надају се, чекају...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а оне, њине године, њин живот пролази.{S} |
тоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да ради.</p> |
дође.{S} Први су дани новембра месеца а време је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша п |
friande</foreign>); па после ифтара, за време доброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп по |
како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни у |
ни родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише увезану руку и уплашено ј |
у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече на оно место, и <pb n="22 |
рва непрестано, после никако, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду једна д |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N91">За време Рамазана један нарочит оброк.</note> <note xml:id |
х ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља, него би радила |
има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, време разговору и време ћу |
итву, и кроз мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у кут |
заглушивала уши сватовима; с времена на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<ref target="#SR |
гле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, и н |
„Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је |
екира на капијама, која се с времена на време чула и одјекивала тишином; неке куће нису биле у |
браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу стар |
рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш |
ропским весељима и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, да их пред Европом бран |
Последње године готово само он, јер је време чинило своје, брисало је, полако, неосетно, оно ш |
одитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, |
урске жене се сневеселише: промениће се време.{S} А по турским махалама, пред вече је било живљ |
не зна за године...</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог |
ти, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, време разговору и време ћутању, време пл |
дењу и време спавању, време разговору и време ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то |
разговору и време ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте ка |
е куће“, али беспосличари: овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничина писма и кос |
ерирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и уредном |
из некога романа.{S} Шта си читала ово време...</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Fort comme la |
ара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у кит |
д страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко време усхићена њеном игром, сад сваки час несвесно покр |
Иди на ваздух...{S} Све у соби, толико време, па си побледео... и ослабео си...<pb n="147" />< |
ла.{S} Ја то чувам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, опрости! говораше Сафет врло |
назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме постале то нешто тајно и озбиљно.{S |
тко виде, гледају.{S} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљ |
и на површини срца; иначе, да је прошло време, да се укоренило, ћутала бих: срце разуму може мн |
има, било је и таквих с којима се једно време није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на ба |
после мучно...{S} Сад није као у старо време: жене роде и после неколико година“.</p> <p>Прође |
три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни зав |
вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, |
е воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше |
есрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, д |
<p>Опет поче Фахрије:</p> <p>— Од неког времена, ја пратим све феминистичке листове, па видим.. |
i>човек</hi>.“ Али колико бола од неког времена, како од госпођине деце посташе девојке, како с |
ворило се турски, јер домаћица од неког времена није држала слушкињу, да их не уходи..{S} Припр |
воли своју кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели...{S} Проклета мастика!{S} Мен |
, близу себе, пред собом, после толиког времена, она се заборави и засмеја се од радости, и, зб |
девете године, који су јој пре кратког времена, како је писала <pb n="276" /> Госпођици, били |
, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна помрчина.{S} Две сестре леже на миндер |
ао сестрама по души; ви сте данас имале времена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, |
е?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ј |
и Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој оп |
, ногу пред ногу, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у је |
вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ С |
} Врева је заглушивала уши сватовима; с времена на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<ref |
еча нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрх |
уто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“... |
алке или звекира на капијама, која се с времена на време чула и одјекивала тишином; неке куће н |
она спрема за плач, он говори, говори о времену, како је данас ваздан киша, и како се вардар ра |
вом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, |
утрос рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па се те |
као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, наст |
е уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; продавци, Туркиње се враћају из шетње, Турци иду д |
муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да изб |
м, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: једне пољуби, друге претури и и |
уге претури и измилова...{S} Оне су све вриштале „од страха“, као да никад нису виделе мушкарца |
је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске жене пољупцима, претур |
лугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка гла |
еца писнуше као црви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће.{S} Једна стара Је |
јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врло интелигентна и врло културна.{S} Говораше с Арифом |
жења, савезе, поче она трећа, најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чу |
фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељице, да читам Ламар |
их, жена од двадесет и неколико година, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Он |
са собом довеле „мушко“, једног младог, врло лепог Турчина, који с пољупцима нападе лепу царигр |
мо се молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга госпођице, примите хиљаду пољубаца</p> <p>од |
волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељица и пр |
ваше Францускињин говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{S} После |
од једног сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, значајно се погледаше и осмехнуше, и |
-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ као де |
и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не |
мајка него старија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљне, готово брижне, корача њена сестра, у љуби |
ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђено:</p> <p>— Фатма, кад сам пролазио мимо ва |
-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од позн |
грли се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сентименталну и монотону турску песмиц |
с волим, волим...</p> <p>Одговорите ми, врло драга госпођице.</p> <p>Примите много пољубаца од |
они главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црномањаст, увек намргођен, обучен европски а у фе |
ј, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? узвикну м |
еки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто узех тек онако оно што ми п |
ифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорит |
мала и мила ученица и васпитаница врло, врло интелигентна, и да често, кад што рече, не верује |
{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то му |
да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и |
ајеца кад угледа унуку сасвим измењену, врло румену, с лицем раширеним у један бескрајан осмех. |
о?!“ Турске жене се погуркују, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум онолико уж |
а подигравају, и скретао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно криве улице, про |
мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у се |
зелено, час сиво...{S} И <pb n="172" /> врло волим што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој та |
оме Худа песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је лепа.</note> <note xml:id="SRP19120_N60"> <l>Зб |
ткривене главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро видео тако лепу турску же |
<p>После четврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашке повуче се |
.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погл |
стром сестра само по оцу), она се удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, миралајем<re |
ла је душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, је |
испричала им како једанпут, кад је била врло млада, развеселила се пред неким непознатим ханума |
расположен.{S} Осећајући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је био рас |
емал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф- |
се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с пис |
171" /></p> <p>— Нурије-ханум, рече она врло весело.{S} Последње две вечери имала сам две нове |
ој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло интелигентна, и да често, кад што рече, не в |
чке и официрске жене.{S} Једна пашиница врло тужна: скоро добила ортака.{S} Видиш, срце моје, в |
Лепих плавих очију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгл |
>Пред саму зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, коли |
остима.{S} Кад се отуд вратила, била је врло невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, |
овор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела, какву је скоро није видела Нурије-ханум, а |
ше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једним смехом који је личи |
прекиде ћутање:</p> <p>— Мој предлог је врло добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно, р |
и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске жене заборављају да су госпође |
лач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у |
адила на Фатминој преудаји.{S} Прими је врло хладно, не говорећи с њом француски као други пут. |
још пре дванаест година, стајала јој је врло лепо према сребрној коси и напудрованом лицу.{S} Ј |
динама тражила и желела, љубав, ипак је врло често бивала тужна како никад раније.{S} Обично је |
ти весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (говорило се |
писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухам |
пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је бреж |
ажите ми девојку“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру |
ића, али је много мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина |
а.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, |
а младога мујезина с једне старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањ |
о читаве часове водиле су некакве тајне врло озбиљне разговоре.{S} Изгледало је као да спремају |
се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јалија |
ромени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка и као права Турк |
ким кругом; слика Солуна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко |
у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми |
ху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Османова енергија, му |
а да си ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али са |
} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна радознала слушкиња непрестано је ула |
hi>аврапе</hi>, то јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није н |
а шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећајући према родитељској кући онога п |
их домаћица, млада, врло интелигентна и врло културна.{S} Говораше с Арифом енглески.{S} Мало п |
ких Туркиња болест, говораше уплашено и врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце |
ч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучтиво), па видим : жене траже право гласа, а џа |
ге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образовану, — против развијања.{S} И ја се бојим д |
е пријатељице доведоше им једну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била видел |
м, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и пит |
ад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца |
, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а |
свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је |
ављен као кипарис, уздигнуте главе, али врло блед, отац доведе кћер до улазних врата бацајући п |
звикну Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И |
аест година, и где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога драгога мирисавог писма ниј |
ворица у један глас.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово хоће једна младотуркиња.{S} Муфт |
знајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по г |
мре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколико дана била је као на седмом |
А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, културнија од много њих овде, па ипак ни |
е у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видет |
да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>сл |
лада, због своје отворености Арифи увек врло симпатична, Мадмоазел Дарно је вечерас очара.{S} П |
с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан |
је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески |
госте, не беше ништа турско, само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде није мест |
илице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он врло тихо изусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али |
г, он је према својој жени, детету, био врло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој је |
моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он |
Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек боле |
е чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, почињући сваку реченицу са „мајчице“.{S} |
Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер |
да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће да издр |
{S} А после их много увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше |
ећна мајка! <pb n="141" /></p> <p>Њу то врло изненади, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто је |
тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радосно.</p> <p>— Један младотурчин.{S} Дошао са ш |
и у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причал |
купоценијом чипком, дубоко изрезаној, с врло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње о |
Сад се истрчах, опрости! говораше Сафет врло узбуђено: жао јој беше Арифе.<pb n="58" /></p> <p> |
ћу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешто сасв |
вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло загасито зелено као кипарис, символ жалости.{S} И |
де се упознадох с једном девојком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, |
ве веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну, која је у турском бољем друштву од неколи |
амбром и прска ђулсуом, ступају у једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама д |
у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Ем |
амо ишарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледале |
се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова душа помрчина“, те се к |
убљују у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или у приј |
више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} |
тено.</p> <p>Солун, 2 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>У мени се пробудило оно шт |
уго:</p> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>Добила сам ваше драго писм |
се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу См |
предмету.</p> <p>— Јуче сам видела Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја |
био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи |
сман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре њене у |
росвећеније турске жене Нурије-ханумине врснице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јо |
ђоше Солуњанке, старе у црним, Сафетине врснице у плавим и зеленим чаршафима, све с посувраћени |
.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијима од себе: водили |
note> <note xml:id="SRP19120_N88">Једна врста пилава.</note> <note xml:id="SRP19120_N89">Позива |
P19120_N80">Мало округло парче од једне врсте црне смоле.</note> <note xml:id="SRP19120_N81">То |
се сваког четвртка чује молитва дервиша вртача, и међу старим гробовима један нов, непобусан гр |
беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</ |
е иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подн |
не мислећи да од политике и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу за просвећење |
те се, хануме, политике.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радите за своје о |
пана, санови, поклопљени, метнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку |
нела вруће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћ |
да не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кј |
Све потрчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву |
S} Хајдете!...{S} Да се развијете...{S} Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз своју уредну кућу, пр |
> <p>— Белу, ону што је као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је т |
но, а баба прихвати : „Па кад је оваква врућина, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад стара реч |
, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно велико.</ |
езом.{S} Напољу је била несносна јулска врућина, те је, по солунском обичају, све скроз било от |
сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако врућина није попустила.{S} Кад њега виде много побледе, |
та, узвикну:</p> <p>— Зар вам је толико врућина?!</p> <p>— Није, него да брже изиђе ђаурски дах |
рају мене.{S} Кад не спустим пече, због врућине, кад не отворим сунцобран, да не заклоним сунце |
Тамо се нисам развила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било |
ашно црном маском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају |
атније него у лето, нема несносне летње врућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца. |
м.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и |
у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе, в |
се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук |
дан црни кипарис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, далеко, море се тако плави као да ј |
асло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи на последњи ред ложа каквога амфите |
ла, које се непрестано пушило, час крај врха који је ударао <pb n="62" /> чак у последњи крај о |
молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховима прстију додирује рамена, и нихајући се почиње |
муфти-ефенди, рекоше сестре и додирнуше врховима прстију под па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе |
три и згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лупну у калдрму шест пута: дванаест часов |
чно ноћу у овом турском крају, на самом врху Старога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био ве |
и у друштву својих сународница, где се врше сви прописи друштвених правила, правила истина ист |
абеласа јашмак какве старице што клања: врши последњу молитву.{S} На месту где је био кипарис б |
рок, већ људи, себични, они људи што су вршили преуређење у нашем друштву, газећи најглавније о |
и они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанским девој |
че, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, те доводимо странце.{S} Срамота! узвикну |
рио ју је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), како је био |
Сафет је скинула са златног подножја, и вукла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер није |
е воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собом свој терет; па пође за једним лепим вис |
; бела памучна антерија јој раскопчана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила |
узе љубити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени с |
преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, уз |
ржи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико је није |
ене кутије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; р |
b n="29" /></p> <p>Затвори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Г |
у пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се |
рај њених ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да |
легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта ј |
ту се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у |
; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама |
звала ју је да види харемско весеље, да га пореди с европским весељима и баловима, и кад дође в |
ест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја ниса |
се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n="70" /></p> <p>Мерсије је „л |
е“ однесе у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо |
желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: тек |
д би нешто имао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељ |
ме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја ник |
атељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, по |
зера покривена тмином... али полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам ср |
од страха да му се што није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког |
д не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену |
з прозор откиде један багремов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече |
да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући |
пет уђе, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, и |
n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, |
ј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Стани |
га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од ње |
орила.{S} Он је видео <pb n="177" /> да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не |
му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ј |
а колима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, ко |
Европи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су |
p>Нурије се насмеја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да...< |
ен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до свест |
не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Је |
ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један г |
ноправан онај с оним од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и |
дређене боје као њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да |
данпут, онде где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам |
0" /> сам плаћала његовим родитељима да га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га превар |
знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече |
волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} |
у; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра мо |
ан мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— Није, ханум...{S} Пијан.{S} Нацедићем |
свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га н |
Кад напуни шест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање |
е претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} |
и пут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није ни |
е на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p |
да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, |
еба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од ку |
уке не покушавају оборити, јер мисле да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа |
очни капци су му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало |
та на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу |
120_N109" /> и мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механично |
или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући његово место свежим.{S} Мис Пирсон |
млађим женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по пет |
оне попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из конака није видео, одмах узе весла и похита |
а.{S} Нека пролази неколико дана, те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европски обич |
<p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, |
во само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу |
захвали јој извињавајући се да неће да га изненади — туђинка.{S} Њој дође <pb n="56" /> жао на |
о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и |
а ништа не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његова страст све је више и више букт |
ад пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби |
„Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ј |
те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Пари |
ну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, д |
ам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа |
е може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам зн |
мо у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p> < |
-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој г |
ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} О |
— Е, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— |
лила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој |
мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, не толик |
неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Теј |
изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто |
окрећем главу или спремим сунцобран да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши |
у друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруш |
ка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући с |
вала је; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу го |
пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... |
ам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега воли |
се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као младић: мене је о |
ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може |
је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели |
се заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S |
хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} |
; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешиц |
p>1 рамазана, у подне.</p> <p>Уместо да га данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} |
а фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмехну. |
је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се г |
е учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њег |
га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је зн |
од њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела б |
ко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити. |
рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p> <p>После псов |
екога европског конзула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“ |
мех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ <pb n="96" /></p> <p>— А |
обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> <p> |
но и скочи: кроз отшкринута врата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не пок |
>— Отишла, одговори му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго.</p> <p>— Па |
е удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма |
о озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми неш |
pb n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље |
место да га данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене отк |
о је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... сутин сестрић...{S} Стоји му слика код с |
жењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање мислила да га и |
, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, |
ше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох ..{ |
па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад је доба вечерњ |
и погледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ја га волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! пр |
ш, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју сре |
а Бога, Јединог, Створитеља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи...{ |
.</p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан |
два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> < |
је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим...</p> <p>Робиња је прекиде говорећи:</p> <p>— |
и пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? |
е једном, па се жени другом; прва, која га толико воли, у љубави добије ортака: деле нежност, д |
тако говори с њим његова кћи, она која га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> |
осмехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро срце, те не опада своју нову г |
ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у јед |
а тебе, рече Ариф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће и |
л-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма |
е је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори м |
његове стрине с обележјем.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, нев |
љубав, махни се политике?</p> <p>Мајка га утишаваше, говорећи му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине |
> <p>Мајка га моли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му као обично француски, већ т |
ар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима нераствореног, у мало воде са шећером: тако се |
ице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораше Ме |
тма ваздан није видела мужа, избегавала га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па отрча тетки да н |
у приземљу, међу слушкињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, пра |
ала му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, премирала од |
е, па сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не |
о је Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-ханум?</p> < |
адам, она је једнога „створила“, волела га, за њега се просила, удавала, он је изневеравао, она |
Она је знала, а крила!</p> <p>— Волела га је.</p> <p>— Пијаницу, протераницу, просјака!{S} Как |
.{S} Да сам га раније видела и заволела га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас |
ална: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; |
сти, она дете није могла донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала кр |
нцање: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и |
престано гледајући душом вас, и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом што бије с њених |
отишла Џемалу, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије о |
је скинула са златног подножја, и вукла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала |
чак и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p> |
ржава, меће револвер у футролу, оставља га: она верује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми с |
а имала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет хан |
знемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучни |
пута: дванаест часова по европски „Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мисли |
памет зарицање!{S} То је преживело, има га тек понегде, код простих по малим градовима За чудо |
и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од |
по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, намирисала му се, са |
лаго теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда |
пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер О |
о је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље |
а...{S} Пролазили су дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је била као љута на њ: ни |
, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, |
дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу остати жив |
, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала, и није с човеком седела, осећала да |
тог голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначко дв |
мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи дев |
е чело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:</p> <p>— Б |
иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{ |
.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не |
а ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође д |
они сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му |
заједно са „слаткима поздравом", а она га метну у недра, па правећи дубока темена и смејући се |
судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се |
на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију |
!“ мишљаше.{S} За толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад |
комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створио небо за свакога |
к је била мала, нарочито играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвал |
"14" /> Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напос |
ски, енглески, немачки...{S} Енглескиња га васпитавала, била му гувернанта, као ви мени, и друк |
чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад га, кроз кафез, видеше две његов |
очи на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi |
фез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повезала! узвикну Фатма. |
еђу два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну се |
ољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њин |
арода, много је савршенији од нашег, па га ипак називају несавременом, преживелом установом.{S} |
ити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, где су му друг |
чно и готово хладно; она то осетише, па га оставише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, |
мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га нам |
ажити бол, који осећају сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, |
ао њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми ј |
мним очима; овога сам видела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог |
змилована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне малак |
тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га |
а главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, натовари |
лим.{S} Најчешће мислим на револвер, па га у мислима узимам, сакривам под јастук, <pb n="103" / |
и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да оп |
ину кућу, више од годину дана пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је |
и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{ |
сле га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне з |
.Ф.</hi> </p> <p>Фатма затвори писмо па га даде робињи заједно са „слаткима поздравом", а она г |
а рецепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Кали броматиум квари стомак.{S} |
као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p> |
} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа |
једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекав |
таде постиђен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га |
а врата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p> <p>Лепа д |
зила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p |
на урлање побеснелих паса.{S} Дохватив га преко половине, берберин га посади па један отрцан м |
али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете |
донесе мени вереникову слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, други човек.</p> |
з:{S} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад га, кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра |
жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему...{ |
p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао |
и: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi> |
тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га се највише сећала, кад је била сама или с другарицам |
ги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе св |
затварале очи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог, гледале су му слику, кој |
кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за |
а.{S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпу |
за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад ч |
егова кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наш |
заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по |
е му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, |
оспођице, ја не доврших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нем |
суто!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начи |
е опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре о |
имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком, управо султановом Ир |
му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, зеницом; а |
жан...{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгал |
м што се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она ј |
на трећега...{S} Страшно!...{S} Прободе га ножем...{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина. |
, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: |
ијатељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле, пријатељу, |
мислим да је <hi>он</hi> истински, није га створила фантазија младе турске девојке...{S} Он ист |
она му глас познаде. <pb n="25" /> Није га видела читав месец, и није га нахранила из скута, па |
" /> Није га видела читав месец, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да је о |
ећају сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пуш |
кога воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бу |
га кога смо виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи венчања.</p> <p>— Тешко нама! узвикну |
на главу па се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Никад ми овако није имао сми |
и узео те направио од земље бога; после га однео <pb n="59" /> у башту, наместио га под кипарис |
мило писмо од миле Госпођице.{S} После га опет неколико пута прочита, и страсно пољуби, па нај |
одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с муком, па се удадох за човека широки |
ама и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну |
“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре видети", а то помисли и због тога скоч |
ући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, забо |
о подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Л |
о као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било време |
је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венча |
ју, говори један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, раскопчавају га, трљај |
је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је б |
лашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на |
о је весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{ |
је арапски племић.</p> <p>— Па позовите га, рекоше старци.</p> <p>После четврт часа, он је био |
ори: „Покупите сав овај накит, продајте га, и тим новцем створите Сиротињски фонд; и знајте да |
утра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с париских улица допир |
хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја |
е.{S} А чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гостију п |
p>— За протераницу?</p> <p>— Падишах ће га помиловати.</p> <p>— За пропалицу?...{S} Чиме ће те |
ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </di |
неће смети изићи пред другове: исмејаће га...</p> <p>И смисли да то поправи, те набави пуномоћн |
Кафези су истина густи; опет... видеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капи |
ера најлепшу међу најлепшима, <hi>узеће га</hi> Зејна...{S} У лудилу од страсти, чак заборавља |
мљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако занесеног један дервиш, и кад виде да обожава з |
идела: удадох се по слици...{S} Послаше га са службом у унутрашњост, где се упознадох с једном |
ref target="#SRP19120_N109" /> и мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омило |
а, а с вишњикастог феса кићанка удараше га по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне раскрсн |
о тврдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га није ни видела: отишао... то јест протеран у Европу. |
јој непољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се и |
ртвог, натовари на једна кола, понесоше га кући...</p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се о |
/p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о замишљеном |
и с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз |
у срцу осети страхобу... — смождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, шт |
орти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрв |
суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова |
ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не поглед |
у тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париз |
њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, разуме: стид |
срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не |
н поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, довека би се држала с њ |
се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> |
је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице; видели сте му |
кутију, пуну француских писама, остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, |
{S} Нашао га, с друговима...{S} Другови га доведоше мени.{S} Кад видех свога сина, препадох се, |
растура, или злоставља жену, добри људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да ре |
где сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено нев |
олазио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући деце; а сад му је та |
</p> <p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{ |
ео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не од |
.{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насм |
.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и с |
ема жени постаде суров, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше |
анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га |
а то венчање не признајем.</p> <p>— Али га признаје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена |
да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква три венчања, какво губљење права! |
еја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} И сваки |
пошао с много старијима од себе: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол |
„За живот!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута пожелела да с |
орбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послов |
уди неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“ |
е, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челе |
Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети |
Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо п |
човека у тридесет деветој години, ожени га једном, нежна здравља, једанаестогодишњом девојчицом |
је Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао |
вратку, купи најфинијег ратлокума, купи га <pb n="247" /> њој..{S} Уз капију опет је била она с |
у.{S} Њему је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жали |
не, „она толико воли француски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртв |
с непажње.<pb n="29" /></p> <p>Затвори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отв |
<hi>али</hi> просто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти |
зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p> |
а невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па |
— Кад? рече веома тихо.</p> <p>— Кад си га заволела?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не уме |
викнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Питаћете, |
школовања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</p> |
у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече |
чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто с |
да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као д |
ила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га |
ануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим |
е мокре очи на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њ |
екијама: тај глас подиже човека, узноси га на небо и преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од дл |
и му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу је |
небу се појави огроман пожар, обухвати га целог.{S} Међу животињама завлада паника као и међу |
у устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И |
уга, затвори писмо непрочитано, испрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из д |
необичном тренутном расположењу испрати га.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила |
ближњега опасти, завидети му, оговорити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад |
ше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га |
за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} |
е врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај |
бу, где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, зеницом; а он викаше, називајући своју чис |
ев...{S} Гневила се на мужа, називајући га у души злочинцем.{S} Она му никад није могла опрости |
јбољег мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан из |
шићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше лице рукама и плачући муцаше: „Тешко мени |
ате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендији и хануми да дођу.</p |
нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада |
и га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону што ј |
човека начини старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S} Нисам верова |
! узвикнуше оне престрављено погледавши га у лице које беше страшно.</p> <p>— Депеша... ено...{ |
о“ и стаде говорити лудости.{S} Видевши га оваквог, она се промени, јер је имала неку необјашњи |
нису надале, нарочито Фатма, те видевши га изненада, близу себе, пред собом, после толиког врем |
а, брата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздишу, румене, као да ника |
муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много поштовања, као велико свештено лице, |
а, узе љубити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мен |
од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{ |
ажи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу |
ко ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум |
и си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти исприча |
охвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује као оном поздраву на |
Развићу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је |
вропи је брак много савршенији, па ипак га називају преживелом установом и раде му на реформи.“ |
шког болесника, једне да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учи |
м па покријем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тр |
} Стојим, сирота, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каз |
оклон који морамо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треб |
ла.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатств |
му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела га, нити бих му спазила јаб |
лико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, |
очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{ |
сам кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повезала! узвикну |
смевала што има велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође један стари |
рема мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да х |
езу, измислила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, затворена, нисам могла виђати младиће, па... |
ека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула велику |
во писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и |
била сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишет |
о, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малоч |
несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас м |
, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref target="#SRP19120_N31" /> |
па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} Боже, колико сам сањала, с Мерсијом |
послато преко мене.{S} Опрости што сам га отворила: била сам радознала!{S} Да видиш, душо, <hi |
азница, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква |
пунио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини како се завето |
а њега просто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</h |
ене је остављао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја |
трос рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и п |
сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви д |
оде.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... досади му се његово чудно милова |
је крило њено девојачко лице, јер женом га је метнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега |
роз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као да н |
S} Дохватив га преко половине, берберин га посади па један отрцан миндерлук међу два млада и мр |
до познаника: све истина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам одн |
али томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њ |
аћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с друговима...{S} Другови га доведоше мени.{S} Кад |
не за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чланак у новинама где се нашле |
а однео <pb n="59" /> у башту, наместио га под кипарисима крај гроба своје мајке и клањао пред |
енутка шербет или коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за |
амо што је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет распуштеница.{S} Како је <pb n=" |
адости, све исприча: <pb n="33" /> како га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како |
цу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад није видела.{S} Обрадовавши се, истр |
а се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), како је био нежан с њом кад им се при |
е трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, |
ли, несрећа је начинила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{ |
уде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изуст |
роде.{S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али томе детету се брз |
ема некоме кога никад није видела, само га замишљала...{S} Она је чезнула за тим замишљеним чов |
смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје |
зана, пред вече.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Про |
томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута врат |
исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, разуме: стиди се, нису сами; ал |
га.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </div> <pb n= |
јој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред о |
— слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне |
о пред њим да проговорим, не толико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, п |
је из добре породице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд |
ке жене немају — слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само обич |
мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био |
у Османа, па написа рецепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Кали броматиу |
} S.{S} Тејзино писмо ћу изгорети пошто га прочитам и ижљубим.</p> <p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фа |
д би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће вен |
тано гледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} И чи |
ј! преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, |
ла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види |
ком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, |
а пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође тако п |
виђајући децу свакога петка.{S} Страст га распињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се о |
девојком.{S} За девојке опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: |
ен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у ус |
обу, полажу га на постељу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме |
га на постељу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају сл |
се по кући: доливају шербет, испраћају га гостима.{S} И поче говорити о другој радости.{S} Уну |
ред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, другом х |
отвори стакалце с мастиком, принесе му га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она |
обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде |
зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Ос |
лаву, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то јест носоња, што |
оја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вади |
е у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љубичастој |
се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који осе |
обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше шта |
од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамо |
астан.{S} Њине жене књижевници звале су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његово |
нале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхићењем једанпут кад су ишле к |
ипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих.. |
и.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, и |
је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он про |
идела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то |
ли још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, јо |
е спустим, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава дубока језера покривена тмином... али по |
оким Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у ј |
>Ово писмо је дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати као што би читала какав роман, али с мног |
се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Ч |
{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је |
ека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} |
ин остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друговима, да није сам.{S} Онако млад треб |
и дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговар |
олим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} |
који ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у ј |
могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће ради |
ослетку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нов |
крет: ја према њему охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила |
срце ми толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одак |
д се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гув |
, с рукавицама и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је синчић некога европског к |
њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од слабуњаве једана |
иду, па све саме, а безочници из овога гадног режима дирају их, штипају их, намигују им..{S} К |
лободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да према свакоме б |
о су вршили преуређење у нашем друштву, газећи најглавније одредбе из Корана...</p> <p>Ариф-хан |
ела девојка читаше:</p> <l>Црним сам се газом повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестро, невесела:< |
стакленој софи прозори су били застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе ка |
у шареним антеријама подбрађене зеленим газом, странкиње што живе у Солуну и путнице, Енглескињ |
едајући крв своје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад |
ј, сине.{S} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамнаест година, п |
х у затворена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцеларија није |
лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, |
е просута крв, над којом су летели бели галеби, вичући као да су осећали њен мирис; месец је из |
8" />, обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зубе закикота се и похита |
т замени антеријом.{S} Коса му црна као гар, антерија бела као снег; без појаса је, са широким |
оли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјортиом, која показа оба реда зуба бели |
, с музиком таласа о животу и вечности, гасио се један живот — умирала је Мерсије...</p> <p>Јут |
ашчике, досад засуканих рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, облаче, |
ах појави, препаднута, у дугачким белим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с чуперц |
е широм отворене, само у дугачким белим гаћама, раздрљена, седи и хлади се једном грдно великом |
Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим |
та! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој с |
е било као спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле кљун, мало даље |
а.{S} После, у башти, позва свога белог гаћастог голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани |
е ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог гаћастог голуба, кога из скута храни, па као тога голуб |
, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: спрема поклон једном |
као кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као п |
дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећ |
о што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрм |
Чим залупаше тучним звекиром на високој гвозденој капији те лепе куће, опкољене дивним парком а |
м ружом, много исцветалом, хануме, кроз гвоздену ограду, сасвим европску, опазише једну дежмека |
жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену чивију, па похита сестри.</p> <p>— Аман, Алије |
аквим приликама диже с пода простирка), где их дочекују невестина мајка и нене, и после поздрав |
foreign xml:lang="fr">bureau</foreign>, где за писаћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљи |
ко, у једном од њој непознатих градова, где су жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито |
а онога солунског Књижевничког Друштва, где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p |
но било једног великог европског града, где су жене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки |
, посрћући, побеже одатле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви к |
олике куће, где лепи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми потрошио муж |
на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, где су летњиковци солунских богаташа, у једно лепо мајс |
чочекињама и кафешантанским девојкама, где им се у буновној глави порађа срећна мисао да довед |
ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где није шалона или капака, и спавање до само подне, да |
софу с отвореним шалонама и прозорима, где она ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где ј |
се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb n="65" /></p> <p>Пред зору се |
hi> на зиду, према стиховима из Корана, где је некад, како писаше Госпођици, у свакоме стиху ви |
те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи |
ако овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним кипарисима бели какво породично гробље |
а, као уочи петка, запали се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а ка |
азивања своје запрепашћености.{S} Кућа, где је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажн |
х жена, и у друштву својих сународница, где се врше сви прописи друштвених правила, правила ист |
отом што бије с њених раширених зеница, где се чита један жесток бол, велики и страшан као што |
едан велики сто у куту испод степеница, где беше <pb n="136" /> опет једна Мондије-ханумина нас |
e> <note xml:id="SRP19120_N99">Ложница, где спавају младенци.</note> <note xml:id="SRP19120_N10 |
Некад се изметне од човека пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одк |
оглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос- |
лико гробље под кипарисима, око текије, где се сваког четвртка чује молитва дервиша вртача, и м |
лоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема шалона, навучене су густе загасите завесе, те |
и матерњим језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n="290" /></p> <p>12 |
ену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> < |
емер Капије, у једно неисказано гурање, где је вика продаваца просто заглушавала уши, а мирис и |
нама, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше много прозора, и сви широм отворени.{S} Да ј |
остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна ви |
ђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Мадам...</p> <p>Овакви разго |
ући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући |
одвојени од мајке рано...{S} У Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата |
уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико година била свирка и песма, сад плач и |
S} Где су толике куће, где лепи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми по |
јер још смо у <hi>старој</hi> Турској, где се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем св |
ану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с ро |
уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје...{S} |
остељу, на кревет с црвеним покривачем, где спаваше Фатма, покривена чак преко главе.{S} Стара |
м намештајем а с европском библиотеком, где је поред забавних књига било и школских, као да у к |
, и дуж целог Молоса, закрченог светом, где је море ударало снажно и ритмично, и запљускивало п |
ене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, седели су до |
ту с цвећем исцветалим као у рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак |
а се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— |
.{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она |
S} Послаше га са службом у унутрашњост, где се упознадох с једном девојком, коју врло заволех.{ |
је полете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, наднесе се |
тва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони з |
доци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} Седели су је |
зеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, зеницо |
орне седе и разговарају се о Цариграду, где се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека |
чи приковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, |
ом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци проричу", родити |
а затвара у једну ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је |
ења или страха, већ сама полете конаку, где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је голог |
и су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних пријатељица.{S} После |
и, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошл |
та.</p> <p>Он сврати пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на |
њу: види своју тетку дубоко погружену, где с болом помиње ово мало турско место, и са протесто |
бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; ал |
алир дивно обучених жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по ниш |
ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: они ће јој сутра |
<p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну |
а, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празни |
рије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе <pb n="138" /> силне враџбине, да би она с |
Око свекрвиних очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, |
риграду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду |
ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, |
.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци, где земља, где нов |
N81">То је страшно!{S} То је ужасно!{S} Где сам ја?</note> <note xml:id="SRP19120_N82">Увек без |
ени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Пит |
е око врата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно |
ађох себи забаве, подсекавши косу...{S} Где се скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала в |
а у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредност |
omme ça.“ Францускиња из Туркестана.{S} Где јој лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживел |
Где се скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно ханум |
target="#SRP19120_N105" />, шта је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p>Пашини |
ор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђо |
>— Кад си паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} О |
ему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где ј |
воли...{S} Нек продужи школу.</p> <p>— Где да је продужи? <pb n="189" /></p> <p>— У Европи, ре |
у срете Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где је кујчук-ханум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а |
с може дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и бри |
бејови него где су цариградске паше; а где се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетових |
ди.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како |
амо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испуње |
И она лепа, млада, његових година.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им му |
рено, па од радости заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се |
е Европљанче!“ <pb n="96" /></p> <p>— А где је Фатма?</p> <p>— Као свака испрошеница, сакривена |
од тетке, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта |
о сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је ра |
ео, а узео си дете ради једног тренутка где си се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам тр |
јако поцрвене, па клече крај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> |
протераше у Европу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезда</hi> и <hi>слобода</hi>.{S |
ао је, и застајкивао је пред кафаницама где је било пуно Турака, пред вече највише самаца што с |
крају вароши убивеног.{S} По крајевима где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике |
и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима где су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, |
је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а дру |
су се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ип |
ошао са школовања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналиј |
преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учини јој се |
да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта |
{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није |
} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и б |
и године; кад јој вереник дође из места где је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њи |
је прекодан забрањено, премда има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер |
ањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи |
јено невеста и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: у |
а од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, њено интернационално друштв |
кад <pb n="108" /> се укаже Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкам |
ти муслиманка и ићи развијена кроз град где има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свад |
их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла |
куће, и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве умор |
език, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, |
озвавши је у своје друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице ви |
му се кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бејови него где су цариградске паше; а |
а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S |
S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не проливам своје... што у туђини доче |
жена интимна пријатељица и казивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана |
срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наје |
ма харема...{S} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела |
} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он |
окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше револвер.{ |
нара и црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих су |
рским кућама, као уочи петка, запали се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је |
е кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштених" прија |
држала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха |
ред улице, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџан |
буљуке жена у разнобојним чаршафима, и где је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, т |
сам провела више од дванаест година, и где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога др |
ди, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки |
ђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто гушио.{S} У стакленој софи погледа |
му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред каквог напушт |
оли француски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи францу |
их друштава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај који угушује слободу?{S}" Еми |
молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, по мин |
есет година, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb n="65" |
обу младенцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије-ханумин <foreign xml:lang="fr">bureau</f |
им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шонш |
} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједа |
нцуз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући затворена, па улици у за |
о организовање женских друштава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај који угуш |
Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није |
е сународнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Какво организо |
у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младотуркиња и жена свих нација, међу |
некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслима |
ошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Осман |
е у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда притискив |
где се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, триста година: о |
том једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, |
ра 1907</p> <p>Ја, бремена, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде |
А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обележје, то није толика с |
и, негде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S} А турске жене, које немају аш |
је седела ова путница и мирисаше наслон где се осећао некакав фини парфим. „Изветрило је,“ рече |
ледњега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.< |
више није постојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло во |
, он не иде где су солунски бејови него где су цариградске паше; а где се год састане са Солуња |
есто, и <pb n="220" /> метну своје чело где је било њено.{S} После поче да је замишља од своје |
ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је бил |
у стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али |
О како би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају пор |
ри, што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њ |
-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ће сести и она прође поред њених гостију, жена, ста |
њеним грудима, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, после додирну челом.</p> |
кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има к |
ла на колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад |
, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да п |
и се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове х |
косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би |
а је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target="#SRP19120_N99" />.{S |
им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече на оно мест |
затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, л |
рсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје приј |
се с другарицом, остаје сама у друштву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим |
сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негде далеко, у једном од |
да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и доб |
цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена толиких нација, најлепшу тоалету и нај |
ања: врши последњу молитву.{S} На месту где је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробн |
ча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, али |
ше страшно расејана, седаше у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше наслон где се осећ |
а?</p> <p>Париз, 27 априла 1907.</p> <p>Где сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>. |
рице, најмлађега „начелног пријатеља“. „Где је Мерсије-ханум?!“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, |
ма и да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> |
Францускињином друштву, и вређала је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ |
S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Девојчица од |
мо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш бр |
м кућама и с високим оградним зидовима, гдегде опалим исподупираним дирецима; а чардаци, ћошке, |
а је у положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, раскопчане, с косама по јастуцима.{S} А |
тако ти свега најсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту |
овима певали славуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У овим трену |
ла у два реда женска послуга. „<hi>Сефа гелдиниз!</hi>“ узвикнуше радосно домаћице. „<hi>Сефа б |
турски : <hi>темена</hi>.</p> <p>Трећа генерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за |
особа оволико оличен.{S} Пет особа три генерације, и каква разлика <pb n="31" /> међу њима.{S} |
куће, турски обувене.</p> <p>У све три генерације поздрави турски : <hi>темена</hi>.</p> <p>Тр |
и алузије што ме удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети |
ек испод четрдесет година, био је онај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књижевници звал |
немају готово ништа заједничко, ниједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им |
пи кафу и попуши цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу, повади |
е.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом геџелуку, расплетена, задихана, и иде на софу.{S} Отац |
не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, ме |
иљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с њ |
прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запушила памуком а |
аној месечином; обе су биле у белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће, да им не би ком |
ваздан неочешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је ув |
за њега: седела код куће, облачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене ствари, што миришу н |
ћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лица, да их испраћа |
одавно, али Фатма није чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на и |
знанике, поред Шатобриана и Ламартина — Гиј де Мопасана, Марсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{ |
женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ар |
/p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, од |
јка, заборављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:</p> <p>— Тако ти о |
ставим политику: од ње нас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанпут бити.{S} И пос |
терију, она спаде: остаде јој откривена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, |
мушких, људи, још се не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опијумом опијене, спавају |
своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и |
оцрвене.{S} То само њена пупа фантазије глава, више ниједна девојка то нема; на пример Мерсије, |
ад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имала сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага да |
же; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјортио |
пијан.{S} После видеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> <p>— Алије, Алиј |
ле свет, или као да су завладале тврдим главама својих мужева; ништа их се не тиче што су преко |
има, с рукама као да просе милостињу, с главама мало накриво, седе, нихају се, изговарају с хоџ |
не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него т |
свиле дувком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{ |
не толико стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали |
обу снаси, она исцепа башјорти са своје главе и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад пашиница изи |
ра и брише сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слободан и пр |
и видела зликовца са секиром више своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и в |
у коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, дугачких репова, што осећају да ће скоро поћи и |
нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а |
у Фатму разголићених груди и откривене главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није |
идео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене ко |
мичу мимо људе покривена лица и оборене главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из какво |
ринц, већ чисто погурен, дубоко оборене главе.{S} Пред кафанама већ никога није било, осим сама |
попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, ништа осети |
ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... сутин сестрић...{S} Стоји м |
ла, носила би свој грех на челу дигнуте главе.{S} Променила се, остарела; кад у самоћи ноћу јец |
...{S} Исправљен као кипарис, уздигнуте главе, али врло блед, отац доведе кћер до улазних врата |
прстима надно степеница, и ту, погнуте главе, постоје, па отиду до средње капије, ослушкују: п |
рата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да |
ико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несносна |
зову „дућани", а поред Касумије оборише главе дубоко: људи су се скупљали на вечерњу молитву.{S |
заклетвом, Божјом љубављу, они погнуше главе и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мало примирена, |
ако је погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана и песму једног заос |
смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и тр |
где спаваше Фатма, покривена чак преко главе.{S} Стара на прстима приђе кревету, и полако диже |
чаршафима, с печима посувраћеним преко главе, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S |
будила.{S} Али што да се покријеш преко главе као усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi>омар< |
угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну |
, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет |
} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче јо |
ао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвиних ногу, на ј |
у потпећеним сактијанским ципелама; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абд |
отосом<ref target="#SRP19120_N56" /> на глави, на миндерлук, младе, у лаким белим молским хаљин |
/p> <p>Данас сам први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а |
есме.{S} Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло д |
оваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, је |
у побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бо |
риф-Алије</hi>.</p> <p>Фатми се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније комадиће и даде |
ажари су их загледали, због капуљаче на глави, али их нису заустављали, јер су имали фењер; а о |
па хануме, све три босе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњу молитву, и кроз мртву тиши |
ну, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи поред мртве унуке и изговара: „Слатке моје |
ји уплакана Мерсије с белим муслином на глави, јер у соби су два човека пред које она „не излаз |
један човек у јапунџету, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођоше с |
и страшне, њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет у |
лним драгим камењем по врату, грудима и глави, новомодној европској фризури, она, Европљанка, д |
танским девојкама, где им се у буновној глави порађа срећна мисао да доведу жени — ортака.{S} М |
е са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и та ус |
очију, или би вас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, |
х да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“...<ref target="#SRP19120_N72" /> Ј |
} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, већ свести!..</p> <p |
грађанска права.“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима имала је бити председница „Друштва за |
плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од |
а: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење харема споредно.{S} За ово дру |
сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема неког |
/p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, ал |
ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то о |
у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подне, па |
ан и афион све једно.</p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Ал |
је добро, ханум ?</p> <p>Она то потврди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући је ништа з |
питаху у један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно |
а она тужна; у црвене нарове над својом главом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљ |
да не би пред мушким била с откривеном главом, једном руком диже антерију на главу а другом по |
изјадасмо се, и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} Т |
слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као |
од човека њу просто избезуми те климну главом, одговори му као Мадмоазел или Мадам, и задрхтав |
ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толико залупа да излети, осетих га по |
ј, он први, што је толико година крила: главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страха.{S} У |
час седала, метала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли |
кале од чуда, а Францускиња је окретала главу да не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S |
ци; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од она два младотурчина, него и од њега — |
А уображен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <foreign xml:l |
прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила главу (ја гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела |
м пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо |
учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју познату тегобу, затвори очи.. |
стите као европској невести, и да ми на главу метнете дијадему, уместо венца од мирте или помор |
гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој |
свитци.{S} Мајка метну бели башјорти на главу, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, ста |
пет га метну у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако |
а јој прабаба, неће први пут метнути на главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се ниј |
ешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p> < |
<p>Она обуче чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с речима |
спа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу снас |
башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, с |
изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете госте н |
ице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад би |
м главом, једном руком диже антерију на главу а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у |
шетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Једне су сасвим гологлаве.{S |
због сина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту софе и сва с |
арумењена, везући, и по навици метну на главу један комад платна, који бејаше на њену ђерђефу, |
и.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад |
врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, |
ам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети о |
ли се с турским женама, странци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њ |
у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соби, после га узех на глас чит |
ста пена па уста, његова тетка метну па главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све ис |
гласа Фатма задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману се софа окрете.{S |
на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А |
е име, и поноси се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <h |
сад тако срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па с |
епшој, али он с пуно одвратности окрете главу...{S} Никад неће пољубити <pb n="232" /> жену кој |
о у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна д |
.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадов |
пред старијима, као коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим с |
и отвори капију, нешто да купи, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах |
} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црномањаст, ув |
кав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу мол |
броји часове.{S} И наједанпут, загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И н |
о је она њега волела!{S} Узе притискати главу, стезати слепоочнице, јер од те мисли осећа грдне |
рту, лако може сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвет |
ада?!“ рекоше очајне сестре покривајући главу.{S} А он, посрћући, превали преко језика: „Фатма! |
кад клече с рукама на прсима, окрећући главу и погледајући преко једног рамена па преко другог |
а јој сачувају сина од беде, и окрећући главу духну преко једнога рамена, па преко другог, као |
дана, али се нисам пођаурила: покривам главу, молим се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и ч |
амигују ми, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или спремим сунцобран да га изломим о „мушку глав |
ви ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и т |
сан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ |
ца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова з |
је <pb n="231" /> сретао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада |
риле кљун, мало даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати ! |
знео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, велико с |
лавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој |
/> он се није вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се исколачише кад рече : „Нож!...“ Нурије |
неколико часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна лам |
с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S |
похиташе по своја башјортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљи |
е брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудим |
премим сунцобран да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на |
ице танконогим вранцима да високо дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скр |
у нити је потапка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше |
чи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је од |
отварале прозор и истицале Фатмину лепу главу да је омилује ветрић, који се дизао из корова по |
виделе мушкарца, човека, и покривале су главу, која махрамом, која хаљином.{S} Она „новодошла“ |
као добар муслиманин окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може завирити |
отом: нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и честитости, |
вања, <hi>Стила</hi>: нећу да употребим глагол <hi>разорити</hi> него <hi>уништити</hi>, пошто |
ли ифтар па клањање, ко не може клањати гладан.{S} После ифтара прање руку и уста, па људи с фе |
пуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне и нерасположене, читале су Коран, седећи на шиљт |
миловао голуба.</p> <p>— А, из далека, глас чисто промењен...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни |
њини гласови, гласови чуђења и радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А фран |
, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније |
х му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се н |
а земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у текијам |
што, тетурајући стамболским улицама, на глас читају молитву и гледају духовним очима рајске зел |
руги онеспособљени за рад леношћу, и на глас су просили, пружали руке називајући хануме лепотам |
је што <pb n="213" /> их обрука вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као |
а се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла почетак |
оћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве европске оперске певачице с гласом мујезина! |
и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром туж |
једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим променио: пискав је и промукао.</p> <p>— |
што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, д |
разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи |
олела да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога видимо и допадне нам се, а кад |
к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: . |
и помислише: „Полудела!“, а друге чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих била је по јед |
у, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само |
ема никога,“ чује се из дворишта женски глас и широм се отвара капија: отворила ју је једна црн |
једа своје голе мишице и пушта дивљачки глас... „То није жена, него страст!“ виче једна Немица, |
ала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам за |
, Нурије ништа не проговори, нити пусти глас изненађења или страха, већ сама полете конаку, где |
се, истрча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је мор |
то јест дервишку свирку у текијама: тај глас подиже човека, узноси га на небо и преводи преко < |
.{S} И наједанпут, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, збуње |
колсун! узвикнуше сва четворица у један глас.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово хоће је |
> <p>— Какву свадбу? рекоше ове у један глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцрвене.</p |
> <p>— За кога? упиташе девојке у један глас.</p> <p>— За <hi>њега/</hi>!{S} Ашколсун!{S} Ашкол |
вропи, рекоше гошће, све четири у један глас.</p> <p>— А жена?! упита пашиница.</p> <p>— Ах, да |
капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мухамеданка не би прекинула молитву ни кад би |
> <p>— И грехота! рекоше старци у један глас.</p> <p>Пашиница заћута, као да изгуби језик У том |
! изустише Енглескиње с чуђењем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунца, изговори Ариф |
— „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала. |
не ми се као авети: у свитање, пријатан глас једнога младога мујезина с једне старе џамије врло |
вање учинило као запевка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале кр |
м, а Фатму опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, |
ign> Идем Џемалу да му однесем радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љубав Емирину, дошла Ариф. |
се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, Сафет-ханум! <pb n="80" / |
јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је једна музика која ме прос |
идимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је.</p> <p>— А, пе |
е, а под теретом моралнога бола пуштају глас, и изнемогавају, падају.{S} Затворене, нема ничега |
кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је.</p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p>— |
прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. <pb n="25" /> Није га видела читав месец, |
} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с ње |
их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} |
а се опажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у |
да виче, да викне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од себе...{S} Као |
ј шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — празна. |
.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и М |
оштро...</p> <p>Од тога крупног мушког гласа Фатма задрхта, па побледе и саже главу као да пре |
они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају улицама као сени умрлих, дотле Фатм |
ице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног гробљ |
егове пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико пониж |
леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, показујући му |
еткиње, рече Ариф.</p> <p>— Траже право гласа?! изустише Енглескиње с чуђењем у један глас.</p> |
неучтиво), па видим : жене траже право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право су |
стаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb n="134" /> је учи, да је св |
ече Осман уплашено.</p> <p>— Док ..тор! гласно узвикну Фатма, неким страним, страшним гласом, ј |
љупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, а „последње збогом“ обори |
те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Д |
до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Фатма, без устезања, ступајући на софу.</p> |
ело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућуткују, остављају је |
дала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она гласно; после додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те моли |
се усхитише, да експансивна Францускиња гласно исказиваше своје дивљење пљескајући играчици.</p |
исму ии једном речи не напомену.“ После гласно рече:</p> <p>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Ј |
сети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати лево |
"188" /></p> <p>Оне три Цариграђанке се гласно насмејаше видевши у њој, „новој“, конзервативну |
ше у оном положају као окамењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постој |
вима не верује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се б |
arget="#SRP19120_N60" /> </l> <p>читаше гласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мис |
има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се |
<p>— Емир-Фатма-ханум! викну Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога крупног мушког гласа Ф |
на и озбиљна, није се могла уздржати од гласног исказивања своје запрепашћености.{S} Кућа, где |
га нема!“, и пустивши неколико лудачких гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> |
вито се захори и то не личаше на људске гласове, већ на урлање побеснелих паса.{S} Дохватив га |
нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гласови чуђења и радости, глас њине душе.{S} Да муж жен |
захори се из толиких грла и разлише се гласови на месечини као месечина, кад она улете и облет |
је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p>Пашиница стењући рече:.</p> <p>— Ваша к |
агати; али, у томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби селамлика<ref target="#SRP19 |
забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гласови чуђења и радости, глас њине душе.{S} Д |
уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па сада горим:</l> |
воју раскалашну игру певајући промуклим гласовима.{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, |
јзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се зауста |
, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за извршење злочина: „Зејне-х |
та! узвикну Емир-Фатма чисто промењеним гласом.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, no!</foreign |
узвикну Фатма, неким страним, страшним гласом, јер јој се учини да умире.</p> <p>Колико пута, |
глас какве европске оперске певачице с гласом мујезина!{S} На овој страни одакле нам се сунце |
> <note xml:id="SRP19120_N53">Напојница гласоноши.</note> <note xml:id="SRP19120_N54">Четвртина |
ац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова се осети мушка енергија и одлучност.</p> < |
> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> |
јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да видим пуном |
црна коса побелела, бели зуби поцрнели, глатко лице набрало се; само ти је нос исти, велики као |
<note xml:id="SRP19120_N107">Гле! гле! гле!</note> <note xml:id="SRP19120_N108">Боже мој, како |
note> <note xml:id="SRP19120_N107">Гле! гле! гле!</note> <note xml:id="SRP19120_N108">Боже мој, |
зацело размажена, јединица је.</p> <p>— Гле, ага-беј<ref target="#SRP19120_N110" /> шта је наве |
година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече |
м, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Ова |
ла тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем. |
та.</note> <note xml:id="SRP19120_N107">Гле! гле! гле!</note> <note xml:id="SRP19120_N108">Боже |
га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле, пријатељу, променио си се: црна коса побелела, бел |
и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Туркиња колико смо ми Францускињ |
е; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, он |
ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је дево |
, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: |
ј чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је сед |
у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} От |
), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да позовемо за сутра ове љ |
рпљива, немирна: устане, приђе прозору, гледа кроз разређене <pb n="160" /> шалоне — нигде нико |
риградска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устај |
„Откриј лице!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико година крила: главу, |
осетљиве жене, младе, њених година.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волела и од мило |
сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељке кад оне завршиш |
а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} |
а, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и |
иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене |
било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ мил |
и кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; да поштује ону ш |
ило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле |
ма од себе: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је као његов пожар < |
овек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, |
неколико дана; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућ |
у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги |
овеком... игра!{S} И како европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам |
странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на који с |
нутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.</p> <p>Сол |
радосно и скочи: кроз отшкринута врата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије |
и није с човеком седела, осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљ |
чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толи |
д платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, тражи јој погледе: ис |
<pb n="61" /> собу на тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљено небо Али док је с |
ишта, опере, шуме — свет; она никога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице |
ку, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране п |
, а Францускиња је окретала главу да не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у св |
<p>— Сине!</p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је |
.{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а кад |
рати Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовућ |
рудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слаткога |
е усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, н |
Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{S} Сута му је |
ено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, |
ниским столицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: |
ше да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне |
епе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према |
розоре завесе, и одушевљена, непрестано гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и |
јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна |
ак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с неповерењем; или, њена култура <pb n="258" / |
.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радите за своје ослобођење: да сте слобо |
е раширио зарумењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p |
д пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, да сте с људима |
има, не пушећи (не могу пред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном р |
толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било време кад се пада у сањар |
.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том неп |
.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог, г |
вет, разуме се жене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнутим печима, Јеврејке |
разбивено кад мислим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола какав је |
ти, ни пљескати; затварале су очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се леп |
а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледање |
с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују и испр |
лским улицама, на глас читају молитву и гледају духовним очима рајске зелене баште и живе извор |
јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет каж |
Старац пред вратима скида обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на |
и. „Данас, оне ми личе на банкроте који гледају да поврате своја изгубљена грађанска права.“ Њи |
у се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана з |
браслим у коров, гробљем, одакле обично гледају Солун, једну слику толико познату а увек нову — |
исер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не |
а да хануме виде једну слику коју често гледају а увек се њом усхићују као да су је први пут ви |
а удам своје чедо за те протеранице што гледају да нас пођауре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека ули |
де њеног девера. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ |
цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се смејући се крадом; под оном смок |
{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега ст |
е долазити мајке, тетке, стрине, да је „гледају“.{S} Просиоци су јој били Солуњани, један Скопљ |
кав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући у залив преко белих минара и црвених кровова. |
рена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, своје обележје, њој толик |
ваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер |
i>...{S} Ако бисте волеле своје мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја |
сто да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интели |
је наћи само једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} |
о се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледајући у залив разливен на месечини.{S} Она осећа љу |
наузнак под црвеним атласким јорганом, гледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} |
по лице од мрамора, и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да |
цигаре, а после се прскаху водом...{S} Гледајући харемска весеља годинама, жива и духовита Мад |
очима вид, и дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: |
ови домаћица а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице.</p> <p>— <foreign |
н је за најбољег мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и чињаше јој се неверица; јер он није има |
на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше лице рукама и плачући муцаше: „ |
ижи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мис |
да, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендији и хануми д |
озором. „Један, два, три,“ броје сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пет |
хрије-ханум, најстарија нова, и буни се гледајући „изложену“ Фатму, дијадему, обућу...{S} После |
х могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче танки башјорти да сак |
или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв своје крви, радовала си се; гајила си, и |
тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ариф реч |
м често долажаше.{S} Седећи према њој и гледајући њену тоалету, нарочито њен шешир, њено европс |
аре смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна пес |
па да добијем унучад: да се подмлађујем гледајући у кући младост.{S} Сад <pb n="175" /> осећам |
кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дело толико се заносио, да му се н |
, у које се она сва уносила, непрестано гледајући душом вас, и влажила га сузама а сушила уздас |
то, душо, то може, рече Осман задовољно гледајући непрестано вратима.</p> <p>И ето Фатме, у бел |
отера овако лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.</p> <p>— |
То доцније, кад не лежите, рече доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док је писа |
се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући обрадовану сестру.</p> <p>— Сафет је Сафет, р |
Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу гледајући невесту у наслоњачи на столу, откривена лица, |
а, умирала од бола; па опет оживљавала, гледала његову кућу, која у Солуну не постоји, изговара |
, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, и опет г |
ела је по читаве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није на пу |
жати: на улици сам заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да т |
нда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је попреко странкиње, како путнице тако национа |
а, већ су јој из чаршије доношена лица: гледала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледа |
х мојих сестара које су га читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала са |
оред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, довека би се држала с њим |
ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; овога сам видела чулним, па г |
Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, како прича Мехме |
лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана |
ила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени сина добром и богатом девојком, како б |
е моје гугутке!“ — У овој једној она је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје гу |
..{S} Кад је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова пла |
аспитавање турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неисказ |
Пролазили су дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је била као љута на њ: никако се |
ћи: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му |
и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, |
а ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно п |
м до сад седела код отвореног прозора и гледала <pb n="48" /> у многа минара, на месечини сива |
да овако било кад је прелазила авлију и гледала према капиџику своје сутане — као сад.</p> <p>Т |
бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто ув |
града Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као с вама |
наших побеснелих људи...{S} Кад год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, п |
о нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да заволи сиротињско дете, па <pb n="180" /> са |
га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздр |
у је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке, и жене што имају му |
болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбраним од праведног напада своје сунар |
.{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би волела да је уместо стрине тетка |
гледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, па носила огледало према светлости, и у засена |
на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је |
ђици, били толико мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприродну снагу, својим неж |
ад неће заборавити...{S} Преко кровова, гледале су море...{S} Одатле, са залива, с његовог прис |
али кад га се нису могле сетити живог, гледале су му слику, коју тако добро обе познају: видел |
ни дарови.{S} Жене су долазиле, седеле, гледале дарове, и њу, изложену као њени дарови, као њен |
ак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“...{S} Двапут су ишле на мали |
а је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како је никад |
е су играле, а Туркиње — сироте Туркиње гледале су...{S} Наједанпут, Ариф се сети оне тајне.{S} |
тву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека.{S} Али каква је то шала о |
сијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како је никад неће забора |
иле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико ди |
ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове |
ене једнога мужа, а оне су их радознало гледале...</p> <p>Прозори су били широм отворени, те се |
о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али г |
мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су странкиња |
пал мирис његових вода...</p> <p>Све су гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша јед |
Слатким Водама, и другим шеталиштима, и гледали се с турским женама, странци мећу на главу фес. |
је застајало, заустављао се саобраћај: гледало се солунско турско богатство на искићеним колим |
, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, то се замера жени.</p> <p>— Па нисмо н |
сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невести, замериће се жени“, и врати се.{S} Међу |
то говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чин |
зажмурим па покријем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико |
д бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ |
ђене боје као њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да зна |
м очима; овога сам видела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</ |
се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Зна |
неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини да |
леле своје мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <pb n |
јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запаљене цигаре.. |
на...{S} Стојим, сирота, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он |
0 јануара 1907</p> <p>Ја, бремена, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме |
S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан млад човек, добро |
што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!. |
у нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је радосна висока ограда!{S} И |
а љубав своје султаније, проговорих.{S} Гледамо се и смејемо се: њене широке ноздрве играју као |
и, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу |
а!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не |
S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, како наше жене кажу, разговор |
би престрављено: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај. |
: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да је старотур |
} У нас се воле по неколико година само гледањем, и то знате, драга госпођице.</p> <p>А он скид |
лазно чамцем поред стричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва на |
емал је долазио сваки дан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузима |
болесну, заједно с њеном мајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини човек кога она познај |
е замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремат |
шту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоскоп; али по оним затуцаним, нарочито старот |
тељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле, пријатељу, про |
е ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n="158" /> видевши да је лепа |
ад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте на помрчину?{S} |
а уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <f |
лним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљда са |
смином, мошусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стад |
у се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, ћутећи,<pb n="130" /> а после се опростиш |
очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, |
и башјорти; а она, наслоњена на ограду, гледаше се у једном малом огледалу : како јој лепо стој |
прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његова страст све је више |
p>— Шта говориш, тејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</p> |
анкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>Ариф је гледаше зачуђено.</p> <p>— Биле сте у највећој љубави, |
една млада жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непозната. |
ужна; у црвене нарове над својом главом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљих груд |
старе Цариграђанке, која је непрестано гледаше.</p> <p>Та цариградска пашиница ока не скидаше |
ко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од нек |
да је весела, како не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше се, испрекидано говорећи: „Па... <f |
место да уништавамо те застареле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, |
p>— Глупост!{S} Која вера још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они |
о баруштина.{S} Исти луди појмови, исте глупе предрасуде, старе, изанђале: с човеком не сме да |
{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене куће.{S |
et="#SRP19120_N99" />.{S} Учинише му се глупи старотурци, <pb n="200" /> муфтија, имам и бејови |
ју шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта |
о близу. „То је жена застарелих идеја и глупих предрасуда,“ говориле су оне мајци, с којом нема |
e> <note xml:id="SRP19120_N9">Да, то је глупо.</note> <note xml:id="SRP19120_N10">Дођи!{S} О, д |
note> <note xml:id="SRP19120_N38">То је глупо.</note> <note xml:id="SRP19120_N39">Боже мој.</no |
ена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се |
каже, тако много!... „Каква грехота!{S} Глупост!{S} Ово су измислили љубоморни мужеви, егоисти, |
/p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни |
доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има такве глупе обичаје?{S} Ј |
о губљење права!{S} Три старца, стотину глупости; све тако просто, несложено.{S} Зацело су мисл |
се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је |
а је обузимало друго осећање, неисказан гнев...{S} Гневила се на мужа, називајући га у души зло |
ало друго осећање, неисказан гнев...{S} Гневила се на мужа, називајући га у души злочинцем.{S} |
„Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из неко |
} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Има |
. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је једна музика која ме просто опи |
. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа председница „Друштва за васпитав |
у, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваше љутину: дошла је с пута.</p> <p>О |
оне су из његових дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} О |
му глас; певао је.</p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-хануминој ба |
но поче на енглеском језику бунтовнички говор:</p> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви сте видели ове жене!{ |
скиње.{S} Шта ми имамо азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— |
опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, као да цвр |
пско <pb n="8" /> држање, слушајући њен говор, не шта говори већ како говори, француски, опијаш |
ол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин говор, и — венчање: треће и последње.{S} Сад кад би се |
> <p>Енглескиња записиваше Францускињин говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, |
говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхићењем |
о чекају тај тренутак...{S} У предсобљу говор, питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; |
.{S} Слушај!...</p> <p>Уз капиџик се чу говор; неко говори, француски:</p> <p>— Фатма, јагње мо |
сти!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — |
така?</p> <p>Она ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум р |
је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, како наше жене кажу, разговор душа...</p> |
олиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, зари нокат чак при дну |
лико време.{S} Сад се истрчах, опрости! говораше Сафет врло узбуђено: жао јој беше Арифе.<pb n= |
...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, отварајући писма.</p> <p>И нај |
Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, говораше Мерсије чисто промењена.</p> <p>— Боже!{S} На |
с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут загледа у дубоке лепе оч |
и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би б |
приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше:</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S} Не губи наде д |
анас, сутра, прексутра: једно те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да ник |
ери, живци... солунских Туркиња болест, говораше уплашено и врло нежно, па јој метну хладну крп |
а су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут окрете св |
е поздравио!...{S} То ми је био сан ... говораше Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан ти се оствар |
lang="fr">„Sois raisonnable!“</foreign> говораше.{S} И најзад узвикну: <foreign xml:lang="fr">„ |
.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи човека који је воли као да је њег |
јатељица...{S} Има ли тога у Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Арифу.</p> <p>П |
, врло интелигентна и врло културна.{S} Говораше с Арифом енглески.{S} Мало па се почеше скупља |
љи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше једном моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, |
те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он потресен до суза — „Никад!“ узвикну она. „О |
алећи цигаре за све три.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул |
знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а готово увек, кад је говорила била је у емоц |
у солунску.{S} По Солуну се само о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хаса |
а се бејаше променила у лицу и ништа не говораше.{S} После их одведоше у једну собу за пун сто. |
<pb n="79" /></p> <p>Она се закикота, и говораше :</p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се р |
им даном кад ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је воле |
ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ханум говораше као да чита из какве персиске или арапске књиг |
а; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница него и |
, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар; али, |
с неизказаним задовољством и кроз смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Е |
да никад неће видети, а толико је воле, говоре њеним слатким језиком, и свирајући њене мелодије |
гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу, о томе Французу што се |
пски образоване а не смеју с мушкима да говоре, европски очешљане и обучене а, код куће, турски |
ју енглески; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће |
о ништа нису говориле: стиделе су се да говоре пред странкињама о овако озбиљним стварима: о пр |
на њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S |
де, оне се друкчије смеју, оне друкчије говоре, оне друкчије изговарају<pb n="291" /><hi>р</hi> |
љство...{S} Понекад, њих двоје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој |
ага госпођице.{S} Али до сада: некад не говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по величини |
а мајка хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ј |
нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нис |
па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, з |
p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориштима, о литератури, о хуманим друштвим |
Све жене веселе, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да н |
а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и |
асан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од д |
не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена |
з Цариграда, с кћерима, које међу собом говоре енглески, по новој моди, јер француски је почело |
иш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам |
неком француском граду, што непрестано говоре француски.{S} Мондије-ханум започиње (и осећа се |
/> удате за Турке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их ст |
њој толико мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ Колико је |
одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће |
?</foreign>“ Мадмоазел Дарно је задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна невестин |
амену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле, пријатељу, променио си се: црна коса по |
смо и аманет донесе му једна странкиња, говорећи му језиком који он није разумевао, а који је њ |
, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ ч |
ше па зажмуре и узе мирисати бројанице, говорећи:</p> <p>— Миришу ми на дуван.</p> <p>— Хоћете |
иф</hi>", а Ариф враћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} |
се политике?</p> <p>Мајка га утишаваше, говорећи му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине, читај јој, п |
и свест, а њена свекрва пође, посрћући, говорећи:</p> <p>— Нурије ће вам све испричати.</p> <p> |
је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, коју су нам пробуди |
ја га волим...</p> <p>Робиња је прекиде говорећи:</p> <p>— Није луд, кјучук-ханум, него...{S} Ј |
јале кад би неко правио овакве погрешке говорећи турски!{S} Десет, па све младе и све Парижанке |
ећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој старинској кући она је |
ј преудаји.{S} Прими је врло хладно, не говорећи с њом француски као други пут.{S} Али ова млад |
/p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не говорећи, затварајући очи.</p> <p>— Сине!</p> <p>Он не |
развеселила како није скоро; и ништа не говорећи, задовољно погледа кјучук-хануму, певуши и рад |
ла).{S} Седели су један поред другог не говорећи.{S} После су легли у једну постељу, али не као |
дна глумица.{S} Смејаше се, испрекидано говорећи: „Па... <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</fore |
ита пашиница.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! говори и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — |
.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљину.</p> <p>А Мерси |
говорила је турски, сад кад је озбиљна, говори француски, да не би чула и разумела послуга.{S} |
војке...{S} Он истина живи, дише, ходи, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга |
S} Како је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} |
је јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, говори пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисл |
; кад се она спрема за плач, он говори, говори о времену, како је данас ваздан киша, и како се |
и жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} Пушећи, он |
.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер неко зачагр |
Пијан.{S} Нацедићемо му у уста фушкију, говори један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу г |
-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах п |
и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и запалише |
„Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисли његова побуњена ду |
Емир, кад само помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! |
е полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. — „Нема ни |
рану у којој стоји крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она |
.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је |
удела, онемела, шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не |
хових друштвених обичаја, одмах поче да говори:</p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били сте нам са |
<p>— А, песма и говор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-хануминој башти, миловао голуба.</p> |
зато сам затворио.</p> <p>Она осети да говори искрено, па од радости заплака.</p> <p>— А где с |
рости знају нешто?...{S} Хтеде много да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две |
инама воли сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш де |
са својим малим свакидашњим другарицама говори зато грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велик |
шта се све по харемима пред девојчицама говори, ја одустадох од тога, знајући да у романима нем |
кињу, и поноси се „духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но |
ди хиљаде примера овакве несреће; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ |
, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Оп |
пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? прошапта робиња уплашено.</p> <p>— Да бежимо, |
творен; и чује само како говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Француски као Француз!“ ш |
/> држање, слушајући њен говор, не шта говори већ како говори, француски, опијаше се и сањаше |
/p> <p>— Мадам Аристид је дивна!{S} Кад говори француски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љуб |
еног родољубља изгледао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се вид |
га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се |
соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, |
не?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обележје, то није толика срамо |
о пута казали, да сваки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Са |
ешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језиком; због вашег писма била са |
i>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати младић |
ена, темена!{S} Готово ниједна ништа не говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Најпос |
а побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} Затвори врата женама, мајци, тетки, робињама |
, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио...</p> |
уним, у толико је искреније: из мене не говори моје огорчено Ја, него милиони понижених турских |
да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му као обично француски, већ турски: „Чедо моје, |
а?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, |
="74" /> се назвати образованом, ако не говори бар два европска језика и ако не свира на клавир |
о.</note> <note xml:id="SRP19120_N8">Не говори тако лудо.</note> <note xml:id="SRP19120_N9">Да, |
одска свадба буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она |
тисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, |
рске жене, „она толико воли француски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и к |
ед Францускиње; нене јој тумачи Коран и говори о светости затвора; Госпођица јој чита романе и |
.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и него |
ободих се, и не допаде ми се: француски говори, тврдо изговара <foreign xml:lang="fr">que</fore |
о обучених жена, а не седа него стојећи говори: „Покупите сав овај накит, продајте га, и тим но |
а на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добродошлицом, па, чудно у |
жем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну |
„Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изударао душу — Живот.{S} А како је |
да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb n="270" /> седи оборених оч |
е ово мало турско место, и са протестом говори о турском друштвеном уређењу.{S} Овде је била уд |
е ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори о времену, како је данас ваздан киша, и |
сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учи |
, Европљанин, Француз; она слуша кад он говори француски. <pb n="148" /></p> <p>— Тејзе, ти си |
па зато пред тобом једно мисли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму позна |
претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови знају е |
н глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ар |
и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} |
њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше |
га: прозор је отворен; и чује само како говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Француски |
ајући њен говор, не шта говори већ како говори, француски, опијаше се и сањаше чудновате снове: |
икну он наједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која га досад од стида ниј |
...</p> <p>Уз капиџик се чу говор; неко говори, француски:</p> <p>— Фатма, јагње моје, Фатма, д |
g="fr">au courrant</foreign>“, и толико говори о Француској да човек мисли да је у њој пола век |
и, промисли, а он се насмеја што она то говори.</p> <p>После, старотурци одоше.{S} Он потражи Ф |
па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— Хоћеш да постиш, чедо.{S} Остави се, т |
ена, она није изобличена, нити сама што говори, осим код своје пријатељице, оне што се воли с п |
ила њену тајну!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут само |
слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и з |
бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с под |
о, добно једно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњи |
за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухваћена, она није изобличена, нит |
убила децу, остала с једним...{S} Сафет говори Нурији: „Мој пријатељу, усрећила си ми јединицу |
ха, једна уста: двапут слушај, једанпут говори.“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати ценити ч |
олако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко ж |
што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} Она је жива |
с пуно темперамента.{S} Док се шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, говори француск |
инила како су те научили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не |
чела да се игра, макар с турском децом, говорила би грчки; и чак кад би само видела играчку или |
на Јалијама; хвалила се <hi>неном</hi>; говорила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пек |
у да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — т |
е.{S} Наше проклето друштвено уређење!“ говорила је она побуњена, и оставила хамајлију поред на |
у за сестру (јер пред сестром не би све говорила), већ само за нову...{S} Поче говорити течно и |
на лутку, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само устима, него и очима, и целим лицем, и |
а један неисказан скептицизам.{S} Та је говорила течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова.{S |
i>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто д |
p>Арифа говораше, а готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад великој да је замуцки |
а Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма |
зао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој |
о јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала му је на питања као обично, и ништ |
?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти цигару...{S} Гре |
, седела са својом сестром од стрица, и говорила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и ути |
ла је час једној час другој странкињи и говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре |
звршен према њој, како је она сама себи говорила, нарочито да му се свети онако како су се свет |
Ариф се промени.{S} С колико је куражи говорила и с колико енергије радила на њеној преудаји, |
{S} Откривену никад.{S} Малочас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја с |
p> <p>А она проговори:</p> <p>— Кад бих говорила, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара уста.</p |
застарелих идеја и глупих предрасуда,“ говориле су оне мајци, с којом немају готово ништа заје |
ну најмлађа, болесна.</p> <p>Док су оне говориле, једна слушкиња је непрестано улазила и излази |
Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа ч |
, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је слатко говорити матерњим |
, полудела од радости.</p> <p>И мада су говориле француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђо |
S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна радоз |
ојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говориле хануме, просто је уживала да засмејава Фатму; |
рвеној као крв, или као страст, како су говориле странкиње, а бичеви њене необично дугачке црне |
p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа нису говориле: стиделе су се да говоре пред странкињама о ов |
и: спавали сте кад је требало да бдите, говорили сте кад је требало да ћутите, певали сте кад ј |
болестан: висок, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави |
ини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу примају за увреду |
муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страша |
м била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили француски, по навици да крију и кад немају од |
као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела ду |
="254" /> одвратност према пијанима.{S} Говорило се о свачему, само не о књижевности.{S} Који ј |
Било је и још неколико турских жена.{S} Говорило се турски, јер домаћица од неког времена није |
не песме и отварајући нијете.{S} Док се говорило о лепом младићу, Мерсије је била некако необич |
волела, и поред њене рђаве репутације (говорило се да има љубазника).{S} Волела сам је просто |
ло: лице ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и певам...{S} О, кад угледам Солун |
ожју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> <p |
покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <foreign xml:lang="fr">„Quelle honte!{S} Quell |
...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> <p |
е с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одгово |
је-ханум, кћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде |
: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја говорим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, |
ад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} Да говоримо нешто друго...{S} Зашт |
а. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем |
уста.</p> <p>— А ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не дов |
лико колико кад говорим о њему...{S} Да говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је звала Нурије-ха |
асмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје су |
мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као женс |
прави и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отиша |
кептик, кад је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb n="256" /> преко собе...{S} Чак |
сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећ |
н је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим...</p> <p> |
окварити“ венчање, — девојка си.“ Он је говорио француски, брзо, не муцајући, а она не скидаше |
анпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад је наслонила своје бело лице на рук |
по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоћ |
ла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, али мал |
се осмехну и благо рече, како је обично говорио с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињо |
е бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, почињући сваку реченицу са „мајч |
то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност једне земље највише исп |
нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, је |
и и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с оне три но |
још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која је мучи; он је то опа |
ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш више од очиј |
нарочито кад уђе један „весео“ и стаде говорити лудости.{S} Видевши га оваквог, она се промени |
е три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја |
би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати жени како је уморан, много |
ошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час француски, а час неким језиком |
е осећале срећне што су са сваком могле говорити њеним матерњим језиком.{S} Путнице су бивале и |
оле" биће свечан: гостију пуно, хоџа ће говорити „елиф, бе,“<ref target="#SRP19120_N103" /> а њ |
а, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фатму.</p> <p>— <foreign xml:lang= |
„Јадне, јадне моје девојке!{S} Свет ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузимал |
о би ко прислушкивао да не разуме, поче говорити:</p> <p>— Прексиноћ, јагње моје, била сам код |
му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о пијанству његова бившег зета, и осталом, њем |
говорила), већ само за нову...{S} Поче говорити течно и лепо француски:</p> <p>— Моја историја |
ати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говорити о женама:</p> <p>— Јадне наше жене!{S} Заблуде |
шербет, испраћају га гостима.{S} И поче говорити о другој радости.{S} Унук му је напунио девету |
ца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смел |
мора свирати у пијано, знати енглески и говорити француски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не б |
ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити узбуђено да је воли већ трећа година, како се |
рије извињава себе:</p> <p>— Ко би смео говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не |
мо говориле турски, и тако ми је слатко говорити матерњим језиком у туђини.{S} Али не, где је о |
пре неколико година, док се није почело говорити о вези између снахе и девера...</p> <p>Пре дев |
рски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, певаће љубавне песме и отвараће <hi> |
је луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој тако слатко...{S} Робиња је покри шапћући: |
</p> <p>Она рашири зенице.</p> <p>— Шта говориш, тејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде |
Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због деце.“ — „З |
а га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла |
р се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} Хајде ку |
.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, рече Ђулренги, па намени |
, Мерсије.</p> <p>— Кад си паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p>— О |
све оне Францускиње што нам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не само дужно |
је слушају расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише о хаљини Мадмоазел Дарно, нарочито о шеширу.{S |
ући јој уста устима. .</p> <p>О свачему говорише, само не о њеној првој прошевини: ни једно ни |
, là, là!“...{S} Зове се Мадам Ажил.{S} Говорљива, смешљива:{S} Францускиња...</p> <p>Ово ћерет |
е, Ариф поста говорљива.{S} Она је била говорљива само кад је добро расположена.{S} Пила је <hi |
Цариграђанке се развеселише, Ариф поста говорљива.{S} Она је била говорљива само кад је добро р |
ејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је говорљива, и страшно расејана: пође по башјорти, а узме |
менише нарав, због дувана Нурије, иначе говорљива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку |
да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њена уну |
доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму раз |
p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му |
из прошлости ни из садашњости, дирнута говором и кашљем ове младе несрећнице, осети да јој се |
млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпераменат, ни енергија, |
ао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и |
— „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој исприч |
{S} Устајте, младе жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је |
ући је она: куд год погледам — она, кад год очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, к |
беснила наших побеснелих људи...{S} Кад год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: |
на младе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдучком травом, она пружи руку |
лог комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <pb n="5" /></p> <p>Мерс |
наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да |
за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле да покажу путницама какву ве |
тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што волим.</p> <p>— Луд, Алије.< |
слободне; Францускиња их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су |
мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад |
S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, обилазила ме, чувала |
асмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, |
/hi> и <hi>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао |
ер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу.</p> <p>— Мадам Аристид је ди |
,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од |
везују харем с конаком закључана су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе |
о је волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — она, кад год очи склопим — она.{S} Ово н |
па је постајала страшан скептик, кад је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb n="256 |
, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек |
чему, само не о књижевности.{S} Који је год икада од кога критичара био изгрђен, он њега овде и |
, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало |
страхом изговарати „беј, ефенди“, докле год нас они остављају овако неспремне, да сашијемо кошу |
-пријатно, топло верско осећање, кад се год појави каква висока бела џамија или се укаже какво |
чекао њен страсни девер.{S} Али кад се год вратила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с ње |
него где су цариградске паше; а где се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетових предак |
јим чаршафима могле су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, пон |
је муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док говор |
а га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Шт |
ало се, и — завршила се седница.{S} Док год је седела, осећала је оно што обично: да не смећу с |
м сам децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто ка |
она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном Енг |
ћу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И |
ше гласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, |
огледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он |
ешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он растури, испродава, испоклањ |
ој те није учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом по челу као да пиш |
Створитеља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми за св |
тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с |
појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „ |
еброји на прсте месеце: „Дванаест...{S} Година дана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет |
<pb n="175" /> осећам душу, а душа нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и ум |
.. „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у |
стујем све старо, од пре двеста, триста година: осмеси, неискреност, сумња, ухођење: зар бих см |
еш да си весела! ...{S}И оне пре триста година страховале, а ти...{S} Донела сам ти његову слик |
говорити узбуђено да је воли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер његова тетка толи |
тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође година дана како се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом |
један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} |
ити. „Луда !“ мишљаше.{S} За толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад гово |
ју су они, пошто им је одробовала седам година, удали за њену неприлику, једнога богатог старог |
ијем пусти дуван; био сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он |
ио старији од своје жене двадесет седам година, он је увек изгледао као болестан: висок, мршав, |
је у турском бољем друштву од неколико година, нарочито последње две године, стално на дневном |
старо време: жене роде и после неколико година“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</hi>, то јест дв |
#SRP19120_N55" />, који је пре неколико година умро, непрестано у Солуну, немајући своје деце и |
ола столећа, служила је до пре неколико година, док се није почело говорити о вези између снахе |
а као с другарицом.{S} Још пре неколико година с њом се могло разговарати као са зрелом женом; |
ија од њих, жена од двадесет и неколико година, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> |
и се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гледањем, и то знате, драга госпођице.</p> |
неискрена она, моја другарица за толико година!{S} Колико смо се наразговарале!{S} Каквих смо с |
не залечим.{S} У кући, где је за толико година била свирка и песма, сад плач и проклињање..{S} |
..{S} Гледа јој, он први, што је толико година крила: главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она о |
у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало — љубав материна.{S} Одмах растурих друш |
другу и пријатељу већ двадесет и толико година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло |
кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, болестан, једва иде, сиромах, подупире се дебел |
ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти поборница |
под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година како пијем пусти дуван; био сам дете од седам го |
ако би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва |
јци, а ја идем другарицама...{S} За пет година родила сам му четворо деце (једанпут сам близнил |
зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и |
д им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: |
у, братаницу, девојчицу од својих десет година, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} |
ушкиње, дошле из Цариграда пре двадесет година, плакале су за обореним кипарисом као за својим |
су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов харем <pb n="3" /> дошао |
и бркове; трећи, човек испод четрдесет година, био је онај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине |
не, у њиној кући слушкиње већ четрдесет година: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некак |
а је слушкиња у овој кући већ четрдесет година, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума |
ћу у којој сам провела више од дванаест година, и где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржи |
ена антерија, прављена још пре дванаест година, стајала јој је врло лепо према сребрној коси и |
раш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љу |
о ме је забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, |
9120_N9" /> Млада, а напунила осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо |
је, чувао је као зеницу пуних осамнаест година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетан |
изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: зрела девојка, још мало па |
дну кутију пудера она има већ четрнаест година, — метне пудер понекад, кад пође на неку свадбу, |
амбол...{S} Бејаше младић од деветнаест година, израстао као кипарис, па румен као зрели нар; ч |
снахе и девера...</p> <p>Пре деветнаест година, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога на |
ло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да је то паш |
во чудно миловање...{S} Кад напуни шест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу |
од брата.{S} И она лепа, млада, његових година.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за м |
у мало старије од њих, друге су њихових година.{S} Фатма иђаше очима од једне до друге, све их |
домаћица, једна богата Јеврејка, њених година а као младица, толико дотерана и дивно обучена, |
е растужују осетљиве жене, младе, њених година.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волел |
пријатељица) као и све младе а и њених година хануме, притрчавала је час једној час другој стр |
ових био је старији од ње; други њених година, али су изгледали много млађи јер су обојили — к |
тром од тетке њене матере, двапут њених година, а с којом се разговара као с другарицом.{S} Још |
Туркиње, црномањаста и жива, Сафетиних година, уста и радосно узвикну: „<foreign xml:lang="fr" |
стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом...{S} Пиј, син |
S} Од ове болести пати једна моја тетка годинама, још од своје четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, |
у водом...{S} Гледајући харемска весеља годинама, жива и духовита Мадмоазел Дарно знала је <hi> |
, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра годинама, а сад није!</p> <p>— Променила се.</p> <p>— В |
ен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и желела, љубав, ипак је врло често би |
воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годинама воли сваки човек који уме лепо да говори, и ле |
анум-ефенди, своје пијанство трпели сте годинама, а синовље не можете трпети две три године.{S} |
па једва неколико дана; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јо |
ива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута и за |
ња, која скроз познаје турске жене, јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла н |
не можеш без Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покор |
а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, |
дну све забрује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену душу године су само уображење.{S} Ње |
ла.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године...</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти не позн |
к мужу, човеку од педесет и једну, две године, у ловачким хаљинама, који вешаше једну мокру ло |
таје и на четврту женидбу за непуне две године!...</p> <p>За таквога се удаде, по други пут, Ем |
неколико година, нарочито последње две године, стално на дневном реду.{S} Почеше о политици и |
у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да |
с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и доби |
аде лице, и старе и младе...</p> <p>Ове године уочи младенаца кукурекаше петли на седалу, и тур |
, у очекивању детињег доласка..{S} Прве године дође, доведе ми дете: обоје осташе три месеца; д |
ми дете: обоје осташе три месеца; друге године проведоше код мене месец дана; треће године дође |
јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{ |
ар.{S} А што се није окусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа сву |
исму помену Мерсије, и коју њој, прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је |
м градовима, има овога често.{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три честита стара беја пог |
пша једна млада Енглескиња.{S} И прошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Ма |
та чекају ?{S} Време стоји, а оне, њине године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад поми |
дам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње године готово само он, јер је време чинило своје, бриса |
е до кафеза што је крију од њене девете године, који су јој пре кратког времена, како је писала |
е дође без детета, седе недељу; четврте године опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесе |
не проведоше код мене месец дана; треће године дође без детета, седе недељу; четврте године опе |
од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „почетак школе" биће све |
одитељима.{S} Младић од двадесет четири године, он је својим здрављем и мушком лепотом порази.{ |
сила без њена знања; испрошена била три године; кад јој вереник дође из места где је са службом |
ама, а синовље не можете трпети две три године.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина и ра |
а све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И мог |
Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечи |
се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од слабуњаве једанаестогодишње девојчице постал |
срце не зна за године.{S} За њену душу године су само уображење.{S} Њен дух се обнавља свако ј |
мрт, већ за испаштање грехова у минулој години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван |
и пут удовца, човека у тридесет деветој години, ожени га једном, нежна здравља, једанаестогодиш |
зно као позно пролеће.{S} У четрдесетој години имала сам кризу, бол за младошћу.{S} И туговала |
з</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамеданци зову младенце, и очекују их к |
ром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толико |
на Родос.{S} Тамо да седимо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечити.{S} С |
е у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем кад се не нада |
е:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам муслима |
еде; рече да не допушта султан...{S} За годину дана сахраних троје деце, остаде ми само првенче |
ти...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, |
роман под Нурије-ханумину кућу, више од годину дана пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је чу |
опрости ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођаурила: покривам главу, мо |
иста, дошла синоћ.{S} Мислила да остане годину, па једва неколико дана; јер она у овим годинама |
</p> <p>Осман се ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страст за Зеј |
амазан!{S} Шта сам све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала |
нпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: ш |
четрдесет година, био је онај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књижевници звале су га ј |
ни се, јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загр |
олена, простире се по поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки глас... „То није жена, нег |
у глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој ни |
ог Францускиње. „Пофранцузила се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, на ро |
{S} Рукавица му је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му |
не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче снебивајући се:</ |
е:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од мене.< |
Стала сам, пошто сам покрила главу (ја гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега |
ву — џепну марамицу.{S} Једне су сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше другарице <pb |
ге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано на |
вима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров зацрни се |
ујева песма у прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. <pb n="25" /> Није га видел |
аре од росе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једн |
олуба, кога из скута храни, па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало п |
ле, у башти, позва свога белог гаћастог голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани из скута |
} Емир-Фатма има једнога белог гаћастог голуба, кога из скута храни, па као тога голуба крила, |
" /> Она после отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бок |
ри... у Нурије-хануминој башти, миловао голуба.</p> <p>— А, из далека, глас чисто промењен...{S |
не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је |
<head>XI</head> <p>Емир-Фатма шета као голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, |
аме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице без голубова.{S} А варају нас.{S} Погледајте!“ |
воришту кокоши без петла и голубице без голубова.{S} А варају нас.{S} Погледајте!“ заврши и обр |
нило траве, широколисти дудови, огромне гомиле диња поред пруге уз станице, свет на станицама, |
Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гомиле младих веселих жена, са запаљеним фењерима, кико |
криве улице, пролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим турбан |
х, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпитавамо, па да се припре |
на једну терасу и видеше преко дворишта гомилу „црних домина“. „Маске!“...{S} Она уздисаше слуш |
то та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S} Али ов |
градски каици лепши су од венецијанских гондола, то јест пријатнији су за око, весели су, јер с |
ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, у |
што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђулђули, Ђулбејаз, Ђулренги, Ђултер, Ђулсу, |
бе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка |
а чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори капију, нешто да купи, промоли главу и |
<l>Колико сам уздахнула,</l> <l>Сва је гора заиграла.</l> <l>Како не бих уздисала,</l> <l>Кад |
...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек |
е?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да диг |
да изиђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад слободна... |
е луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет је пре |
калашне ноћашње хануме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарају, само п |
е болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зов |
>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо својој |
у Нурије-ханумином салону искићеном од горе до доле спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фат |
и младост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p |
увак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви |
знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, време разгово |
па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају чита |
ст уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави |
Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху |
алој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у |
ј наде.</p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајн |
о.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не з |
, спали.{S} Колика је била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Госпођице, нар |
хом, сваким делићем свога тела, које је горело, играло од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко |
кад је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку т |
p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву антериј |
ије ни изгрејавало, само онако гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у |
и нема, није ни изгрејавало, само онако гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} С |
ока!</l> <l>У пролазу те видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Не |
ови.</p> <l>У пролазу те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да |
тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне чул |
видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пламен |
на странкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запу |
а.{S} Нурији је слала најгоре поруке и „горке поздраве“.{S} Једно једино дете, па оваква несрећ |
Пошто је помогла гостима да скину мокре горње хаљине и замене ципеле папучама, увела их је у са |
упним корацима пође по соби; један крај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, |
> <p>Он се осмехну, подигнув један крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него досад |
родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је наместила пече, и приђе ст |
елеганције скројених чаршафа, оне имају горњи <pb n="224" /> део прост као много убрану сукњу, |
би јој руку, дохвата махраму, придржава горњу хаљину, пушта је напред и десно, и прича јој све |
ино.</note> <note xml:id="SRP19120_N11">Горпођа стрина.</note> <note xml:id="SRP19120_N12">Добр |
Твој отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст... |
наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се с |
иђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам знала да траже да не поштује |
овори Мерсије уозбиљивши се.</p> <p>— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетк |
> утече ми, пошто ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то |
ј затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне г |
нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као |
ного је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а |
жесток бол, велики и страшан као што је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплаш |
очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, као просјакиња кору хлеба од богаташа, па зажм |
<hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; |
ле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући господар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беј |
} Бесна кучка, да опростите...{S} Силан господар...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да |
мажену, не даје другу него господару, а господара има милостивих, али <pb n="133" /> их има и н |
Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пу |
Робиња примаше јела од ашчике, служаше господара и госпође, и двораше их с новим јелом у руци. |
тац, јер њу, мажену, не даје другу него господару, а господара има милостивих, али <pb n="133" |
да!</note> <note xml:id="SRP19120_N105">Господи.</note> <note xml:id="SRP19120_N106">Штета, сра |
анпут заплака, и наједанпут ућута...{S} Господин Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Т |
p>— Прексиноћ, јагње моје, била сам код господина Аристотела, на балу...{S} Што се чудиш?...{S} |
и Бога не волим овако,“ рече без страха Господњег, кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и |
рађанин је.{S} Ви сте му виделе стрину: господска жена, старинска муслиманка, „старотуркиња", к |
не разликује се од ифтара.{S} Кад каква господска свадба буде, по месец дана и више говори се о |
ице; од добре породице, из отмене куће, господске; богат... све што мој отац тражи.“ И метну у |
утом ситним шљунком; а оне, идући тихо, господски, бацаху погледе у кратко ошишану траву прошар |
, па почеше да се разговарају, полако, „господски“...{S} Старичине унуке, од једног сина и од д |
мислима.{S} Ако виде кога седог старца, господског изгледа: „То је њен свекар.“ У сваком мршаво |
сиђоше с кола, Фатма заборави на турско господство, и уместо робиње лупну на капију сама, не зв |
остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, а |
и.</p> <p>— Па нисмо непрестано сами... госпођа мајка, сута, нене, моја мајка, Мерсије.</p> <p> |
устаде и оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њ |
врло лепа, сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жене шт |
note> <note xml:id="SRP19120_N30">Млада госпођа.</note> <note xml:id="SRP19120_N31">Чика-беј.</ |
воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није |
note> <note xml:id="SRP19120_N46">Стара госпођа.</note> <note xml:id="SRP19120_N47">Јагње моје, |
е</hi>.</p> <p>P.{S}S.{S} Збиља, ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти т |
сије.</p> <p>— Аман! узвикнуше робиња и госпођа и покрише лице сукњама.<pb n="39" /></p> <p>— Х |
па није умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као због |
p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи моје |
фамилијарне су, и између себе и својих госпођа непрестано виде један високи зид који њихове ру |
ше да је живела животом великих турских госпођа.{S} На њеном бледом лицу заиграше мишићи, ухват |
ој је за живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошле из Цариграда пре двадесет год |
ижење” Јулијино с Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу |
> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна младотуркиња, онако к |
{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— Зар сад к |
сам, за несрећу, као цариградске велике госпође: никад пешке, увек у затвореним колима...</p> < |
поодавно, носе обичне, а фереџу велике госпође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p>До средње капиј |
уме, хајдете Ајше хануми, зову вас ваше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи.{S} Пресвукош |
аше јела од ашчике, служаше господара и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час |
имно, кад турске жене заборављају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала |
и мужевље пијанство.{S} Пре је замерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицо |
бу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, један |
е срећа, то значи да се вратило здравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не замишља |
ана (домаћица је није звала), окрете се Госпођи Аристид и слободно турски рече: „Да су овде и љ |
а код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер зна |
д она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S} Ча |
и колико бола од неког времена, како од госпођине деце посташе девојке, како су у друштву свака |
ote> <note xml:id="SRP19120_N50">О, да, госпођица Блак ће доћи теби.</note> <note xml:id="SRP19 |
мачи Коран и говори о светости затвора; Госпођица јој чита романе и описује чари слободе, и у њ |
љубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођица ме непрестано уверава да ме он воли.{S} И мен |
а да размишља, од Госпођице да ради.{S} Госпођица <pb n="21" /> је сваком казивала, да јој је м |
ни Мадам.{S} Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је научила од наших жена да осећа и да сажаље |
<pb n="291" /><hi>р</hi>.{S} Чак и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид наглашују турски зато шт |
>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И г |
p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је била Госпођица са својим рођакама и пријатељицама, и шта сам |
ан: једу, пију, спавају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су уплакане отишле крај решетке: ништа |
ила!...{S} Она на серџадету клања; њена госпођица за столом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} И тих |
сала, исправљала, преписивала; јер њена Госпођица обраћала је велику пажњу на стил, изговарајућ |
ба, неће први пут метнути на главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се није могла вра |
.{S} О, она бела Енглескиња што се зове Госпођица Црна (<foreign xml:lang="en">Miss Black</fore |
оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не познајем, те бих у један кут, па |
сте прекјуче дошли из Цариграда, јелте, госпођице?</note> <note xml:id="SRP19120_N76">Да, драга |
S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога одавно, још како сам вам почел |
о су те изопачили неразумни!“ Ја, драга госпођице, знам ону праву танку нашу веру: њој ме је уч |
е, шта каже моја мајка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж није ништа необично учинио; и друге |
јест <hi>уништих</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и сад сетих ваших предавања, <hi>Стила</hi>: |
година само гледањем, и то знате, драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ј |
оречкавају као деца, ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: некад не говоре по недељу, н |
сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, па зат |
ске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у без |
рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам видела човека чини м |
.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице; видели сте му слику у сутином салону под сти |
чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга госпођице, помислите,— ја се надам.{S} Срце <pb n="102" |
вој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте ми, драга госпођице, пред полазак поручили да се вежбам. „Ако мно |
, августа.</p> <p>У прошли петак, драга госпођице, ја не доврших писмо...{S} Сад га настављам, |
ара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута пожелела да свој уништим, да скочим |
i>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слобо |
ир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Драга госпођице, моја мајка везује бошчице и пева, а нене је |
!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељице, да читам Ламартинову песм |
Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга госпођице, примите хиљаду пољубаца</p> <p>од своје мале |
{S} Али, она врло лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од познаника до по |
лим...</p> <p>Одговорите ми, врло драга госпођице.</p> <p>Примите много пољубаца од ваше мале, |
поклон се даје невиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто узех тек онако оно што ми писасте: да |
тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе |
p>Солун, 2 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>У мени се пробудило оно што у Атале: |
>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>Добила сам ваше драго писмо, и љубила |
а славим своје јунаштво...</p> <p>Драга госпођице, колико је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На |
рбеј, 6 августа 1905.</p> <p>Драга моја госпођице,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам |
ила, од нене је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S} Госпођица <pb n="21" /> је сваком |
ореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Госпођице, нарочито романи.{S} Хтео је да подметне који |
јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као сн |
ба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је или...{S} |
апћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у карактеристи |
да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице.{S} После га опет неколико пута прочита, и ст |
адожење и драгог, шивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципелама, у белим рукавицама, с мног |
, немајући коме да се потужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{ |
Она</hi>... стално иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједну Францускињу, чак ни |
а опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљда само ја, турска девојка, тица у каф |
времена, како је писала <pb n="276" /> Госпођици, били толико мили, јер је кроз њих гледала Џе |
шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Госпођици о љубави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је би |
ма из Корана, где је некад, како писаше Госпођици, у свакоме стиху видела Бога, и пљуну — замрљ |
i>.{S} Седе да исприча хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреш |
намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и мирисала сестрине руке уместо руку Госпођи |
ка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођицу.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, yes! that |
ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено узглавље, и силно је пожеле, узе уз |
и...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на |
по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госпођичиним писмима, подиже заклопац са шарене кутије. |
рце утискују се две ненине речи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује какав <hi>дестан</hi><ref |
ом и мирисала сестрине руке уместо руку Госпођичиних.{S} Никад није ни помислила да јој ову див |
маштања.{S} Растужена, она замисли лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге сво |
овара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпођичино; чита теткино:</p> <p>Скопље, 14 јуна 1905. |
управо узбуди, кад виде на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, леп |
.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра годинама, а сад н |
да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо |
е милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, го |
че:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по души, госпођо снахо.< |
мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти п |
кад угледа снахе.</p> <p>— Зашто мужде, госпођо мајко? рече Сафет пољубивши скут свекрви.</p> < |
знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми каже, госпођо мајко“...{S} Слатка моја мајка!{S} Слатко њено |
данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам нисам каз |
се испросила.</p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што |
оговараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, и свом пријатељу: јединица ти се испроси |
госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по души, госпођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се ретко см |
хо рече:</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, |
p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећна, одскакута да му |
, за Францускињама.</p> <p>— Није чудо, госпођо снахо :{S} Францускиње су јој сродније по нарав |
же и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ханум, Халил-б |
е зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамота ме.</p> |
ражимо тефтере.</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођо мајко, рече снаха поцрвеневши, па залупи врата |
се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми каже, госпођо мајко“...{S} С |
снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слу |
ну, гују с дијамантским очима.</p> <p>— Госпођо мајко, не могу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница |
.{S} Он!{S} Само мало старији.</p> <p>— Госпођо мајко, молим вас... не могу сама, понови тише п |
ервиш из приче, госпођо мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам нисам казала крај те приповетке.{ |
што се сунце рађа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, због чега Ариф толико воли ту страну жен |
p>Пашиница се сад трже и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва једанпут...{S} Ја сам ти каз |
везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој |
зни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, познајем.{ |
и ужас <pb n="236" /> кад једном рече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тражите ми девојку“.{ |
..{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу |
кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад |
ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> |
Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим |
ко изненађење свих, Сафет-ханум служаше Госпођу Аристид сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас |
одлично поштовање.{S} Срдачно поздрави госпођу твоју мајку, Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-ха |
има добро срце, те не опада своју нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страш |
(он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солунска, а за обрезање свога унука довео је |
на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину солунску.{S} По Солуну се само о томе говора |
афу!“, али кафеџија је познавао и овога госта, те му донесе филџан мастике.{S} И други пут <pb |
</p> <p>— Ви сте, хануме, заборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} Нурије рече:</ |
<hi>мусафир-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништа турско, само један врло мали манга |
не куће.{S} И више љута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се заг |
кад дођу гости.{S} Сута је добила драге госте, сестру и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад с |
е станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица |
.</p> <p>Сва срећна, Фатма испрати миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у |
p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете госте на кућним вратима развијене, а све се са улице ви |
аће шербет, комшиска момчад послуживаће госте, а његова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се |
аћин, <pb n="205" /> јер сутра ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мај |
, и он је био задовољан што је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не |
да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n="265" /> би сути, њему, своме муж |
сан-бејов харем <pb n="3" /> дошао је у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у Н |
це...</p> <p>— Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и певати.{S} Зна |
S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуч |
а својима на дну степеница, да дочекају госте.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејов |
ње или Јеврејке, развијене: да дочекају госте.{S} У предсобљу се бејаше наместила у два реда же |
оћ вратили из турског краја, да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изнен |
а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство — поклон од цица!..{S} |
— која се налажаше око капије да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у црним, |
нке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз кап |
некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алузију на Нурију.{S} Ари |
а ифтар су, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најпосле се осмели и изиђе пред хануме :</p> |
војим родитељима: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу весел |
жерији, задрма решетке...</p> <p>Ваздан гости, долазише на добродошлицу.{S} Стрина и сестра јој |
ицом о великим празницима, или кад дођу гости.{S} Сута је добила драге госте, сестру и сестрића |
.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја |
Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, па похита на врата шт |
Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер нема ваљ |
наје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравно |
не сме да је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости су отишли; њих две су остале „непотпуне“: оне су |
<p>Свршило се!..{S} Први бол!...</p> <p>Гости се разиђоше пре сунчева захода.</p> <p>— Емир, ре |
ице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно с |
и у школу; „почетак школе" биће свечан: гостију пуно, хоџа ће говорити „елиф, бе,“<ref target=" |
а је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили целом комшилуку, свим |
морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{ |
синоћ, како би сутрадан увеличале дочек гостију домаћицама.</p> <p>Петак је.{S} По улицама су с |
ок не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. „Уместо куће, кафана; ум |
то где ће сести и она прође поред њених гостију, жена, старих, младих, и седе, домаћица се спус |
по кући: доливају шербет, испраћају га гостима.{S} И поче говорити о другој радости.{S} Унук м |
рној кудравој коси.{S} Пошто је помогла гостима да скину мокре горње хаљине и замене ципеле пап |
и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, |
јама с башјортиом преко косе; направише гостима темена, па се повукоше у један кут.{S} Седоше.. |
офи се поздравише теменима с већ дошлим гостима, Солуњанкама, које их дочекаше стојећи, па посе |
с конаком, да се разговара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вратила, била је врло невесела. |
е. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо с |
леним антеријама, и док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, дотле им хануме праве ду |
замериће се жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мо |
9" /></p> <p>— Душо, јагње, хајде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје д |
Знаш, као кад сам последњи пут код вас гостовала, провела мај на Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо |
д с кћерима.{S} Фатма се сети последњег гостовања на Јалијама: онда је била, за читав месец дан |
њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало гостовање: увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па к |
ањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Б |
се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, триста година: осмес |
и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је брежуљку одакле се види сав Сере |
Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пријатељица“, рече Фахрије-ханум смешећи |
, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-ефен |
е одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Османова ене |
сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам готова.</p> <p>Мерсије зажмури па отвори књигу насумце, |
само по оцу), она се удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, миралајем<ref target="#S |
ко срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела Европљанка, да пође за невиђена човека!{S} |
једне обичне двоспратне куће крај мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини к |
менила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми т |
рија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљне, готово брижне, корача њена сестра, у љубичастој свилено |
смеје.{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, си |
нке озбиљне а Ариф хладна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас прост |
јке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{ |
Сви су старотурци! узвикну Ариф-ханум, готово љутито.</p> <p>— Али и поштени људи, Ариф-ханум. |
је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запушила памуком а очи покри |
лижње џамије.{S} Вече, а она је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча |
{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука |
ка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара |
.{S} И опет: темена, темена, темена!{S} Готово ниједна ништа не говори, само се разлеже, далеко |
ва срећна, одскакута да му се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју наредбу“ издату же |
ега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад в |
е.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља повуче да прислони |
ише ту једну, једносложну реч.{S} Фатма готово изгуби свест, а њена свекрва пође, посрћући, гов |
је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа нису говориле: стиделе су се да говоре пре |
ати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на |
и њина кућа, бела, јако је одударала од готово црног дрвећа над њиховим високим оградним зидови |
а, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад разм |
, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од постеље, |
, да је слатка, да је образована, да је готово Европљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и душом |
!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</p> <p>После напада, она није |
е узимајући бројанице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју |
После и Мадам и он.{S} Последње године готово само он, јер је време чинило своје, брисало је, |
ји; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиској |
</p> <p>И на енглеском језику отвори се готово интиман разговор.{S} Нове казаше да су све три б |
аури, или Јевреји...{S} И Донме, што се готово развиле, још нису почеле улицом с људима.{S} И ш |
а, зато што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад ће му |
на није била свесна ничега, зато што се готово без свести бацила у некакву струју која ју је но |
ворити, јер се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти до |
да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.</p> <p>— Њега није ср |
нглескињом слагала с Ђулистан-ханумом и готово сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и н |
н, запет оним, омилова децу механично и готово хладно; она то осетише, па га оставише, спремна |
м Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред в |
Добро дошле !{S} Добро дошле! изусти он готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она мет |
по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, болесничине ноге биле су се загре |
бли све лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> |
а, милим, познатим стазама, које су већ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему |
“ говориле су оне мајци, с којом немају готово ништа заједничко, ниједан гест њен, мање него да |
десет петој...</p> <p>— У Старом Солуну готово нема куће без пријатељица...{S} Има ли тога у Ца |
и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу готово је очувала, и што је чудно за жену која није ник |
еј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се з |
почеше да се разговарају, француски.{S} Гошћа се жалила како јој је отац љут, како се врло боја |
л похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и |
foolishly!</foreign> понови домаћица а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте в |
пе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описала. |
ђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече: |
адна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одг |
— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</p> <p>— У кући, у соби...{S} Се |
.</p> <p>— Слатка моја Ариф-тејзе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „Женски Хилми-Паша |
љивши се.</p> <p>— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада |
, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од |
, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише |
зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi> |
очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће за |
-ханумин, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како об |
умиз!</hi>“ одговорише, такође радосно, гошће.{S} Гошће се развише.{S} Као укућанке, и оне су е |
ле: једанпут се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене са |
“ одговорише, такође радосно, гошће.{S} Гошће се развише.{S} Као укућанке, и оне су европски об |
љени за сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} |
е, оне пођоше за домаћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто |
пет ћутање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изне |
, у оној великој соби без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице |
pb n="189" /></p> <p>— У Европи, рекоше гошће, све четири у један глас.</p> <p>— А жена?! упита |
ући потпуно њину енглеску учитељицу, да гошћу насмеје.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">Don't sp |
егових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно што је |
n="135" /> себе новаца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци којима се ј |
ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, њено интернационално д |
душу кад <pb n="108" /> се укаже Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог муслим |
ни ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела најлепше доба свога живота, сво |
ст бити муслиманка и ићи развијена кроз град где има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним |
а воли сунце.{S} А наш жалосни престони град!{S} Изговарајући се на реакцију, упиремо очи у Уст |
песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена да |
} А после да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Ка |
о, снажно било једног великог европског града, где су жене слободне и срећне, ви мислите мало, |
давали су слику једнога правог турског града, као и оно мртвило по споредним улицама, и лупа х |
ли то становнице овога прљавог, трошног града о чију су калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Д |
оваца од тетке, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад ч |
ује ли се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслимани се развеселе, па оног тренутка шер |
кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ни |
у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи на последњи ред ложа каквога амфитеатра |
ју библиотеку, кревете, слике европских градова; а кад, преко кровова, црвених између зеленила, |
егде далеко, у једном од њој непознатих градова, где су жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} |
...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све што сам из књига познала и лудо з |
оја дође у Турску, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме.. |
ућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа |
био је први?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у |
љину не могу да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, |
Старом Солуну, нарочито по нашим малим градовима, има овога често.{S} Прошле године, Ибрахим-е |
, као у старинских муслимана и по малим градовима, а одмах после венчања, они узеше спремати за |
ого убрану сукњу, како се носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мис |
ма га тек понегде, код простих по малим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; |
клањаше...{S} Тишина, ноћна, у турском граду, у чисто турском крају, само што се покаткад чује |
то јој се чини да је у неком француском граду, што непрестано говоре француски.{S} Мондије-хану |
м дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољубила руку сви |
своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негде далеко, у јед |
се мислило да оне имају право на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им буду сигур |
који гледају да поврате своја изгубљена грађанска права.“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима |
да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине, после у војничке, понекад у дервишке, |
е и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, граја; по авлијама клепет папуча, клопарање нанула, луп |
раскопчаном, с бројаницама...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући на св |
b n="67" /></p> <p>Што се тиче стила, и граматике, ортографије, ти си увек била пажљива.</p> <p |
ном смоквом седе десетину, пред њима је грамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују домаћ |
ији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиској страни је више грамофона, нег |
о у пламену, жене су задовољне, слушају грамофон или певају нове турске песме на старе арије с |
рамофон...{S} На азиској страни је више грамофона, него дефова, и чудно утиче...{S} Необично ос |
и Мерсије седоше међу старе, раздрагане грамофоном; а те старе“: једне су мало старије од њих, |
азећи Латинским Квартом, ја сам чула на грамофону из једне куће турску песму, и нисам се могла |
црњи од малопређашњег неба; од његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како ј |
у кипарису над вашим кровом, у смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаве |
у столисту ружу што провирује кроз сиве гране оне старе смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак и гле |
; над отворене шалоне наднеле се нарове гране са заруделим родом, ловорово лишће у башти према |
је катанац“...{S} Месец просијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно бе |
а смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско крило...</p> <p>Кад је треб |
адне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке, замаукаше и по |
ња, стално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је ли то истина |
радног зида, и плачући кидале су његове гранчице, метале их на уста и теме и остављале их у нед |
глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас т |
ле тужна места из француских романа:{S} Грацијелино одсецање косе, Аталин погреб, и плакале су. |
и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак |
ануму.{S} Која још уме да направи онако грациозна темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је јо |
играна с неисказаним осећајем и за чудо грациозним покретима, усхићаваше и нове као и старе; а |
едно лепо јутро, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обоце једној пријатељици а |
реформу у држави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње. „Пофранцузила се!“ Али, голо |
била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, највише то шт |
атише је кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки |
боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад т |
д Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпођичино; чита теткино |
ме, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније но |
ја оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испричавши „м |
развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не би |
уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну тетка ражљућена. |
вести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устан |
се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису раз |
јале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји да ниј |
ве?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејала |
..{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога понашања младић!{S} Као други, |
се свекрвине нежности, и кад је једном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се радовала |
од стиховима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па з |
о: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог |
муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем абдест: про |
и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није |
ај француски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi>кузим</hi>, < |
ота што оволико лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна срамота, Нурије.{S} Али она прва, једна твоја лаж |
и а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, он |
зати слепоочнице, јер од те мисли осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећима, чедо?</p> <p>— |
а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направим, па се св |
е и јасмина и бокорима јоргована, у две грдно велике „рунделе“ као два дивна уметничка ћилима о |
ему, с робињама крај себе које је хладе грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за недраго или з |
д се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нуриј |
врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, ниј |
како траје харемско весеље.{S} Месец је грдно велики, округао, црвен, личи на црвену огромну ст |
путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам |
ро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да по |
ћама, раздрљена, седи и хлади се једном грдно великом јапанском лепезом, она се узе смејати как |
и халкама споља, с мандалима изнутра, у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих |
(ова је пашиница проста) не подносе ову грдну срамоту, неисказано понижење, како су то подносил |
S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин говор, и — венчање: треће и последње. |
и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Ис |
њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног узвишеног осећања, љ |
S} Ако би кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигнуте главе.{S} Променила се, остарела; |
епо јутро, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обоце једној пријатељици а мужа |
он, велики грешник, није свестан свога греха. <pb n="241" /></p> <p>Осман се ожени.{S} Жена за |
</p> <pb n="203" /> <l>Нема греха, нема греха </l> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што пијем |
l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Грехота је ближњега опасти, завидети му |
иши певају? </p> <pb n="203" /> <l>Нема греха, нема греха </l> <l>Што ја идем у механу </l> <l> |
д не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужев |
или пред његову смрт, већ за испаштање грехова у минулој години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, |
сли да одузме себи живот, толико тежак: грехота!...{S} А Осман, као полудео, преко старе кадуне |
S} Емир, чедо, запали и ти цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p> |
и ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако |
јна вина.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Грехота је ближњега опасти, завидети му, оговорити га.{ |
че:</p> <p>— Туђим сузама се смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну хартија као око писаљ |
има да јој каже, тако много!... „Каква грехота!{S} Глупост!{S} Ово су измислили љубоморни муже |
кад је човек брижан или болестан, није грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Не |
од људи...{S} Немој од мене...{S} Није грехота: ти нећеш „покварити“ венчање, — девојка си.“ О |
рах и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! рекоше старци у један глас.</p> <p>Пашиница за |
а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И вр |
уре и поче, нихајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре тр |
Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо |
ад никад није ни назрела, да он, велики грешник, није свестан свога греха. <pb n="241" /></p> < |
нахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па да не обесвети свето... „<foreign xml:lang |
ко добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухв |
у и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико |
јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко закопчава?{S} Ко |
офу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским очима.</p> <p>— Госпођо мај |
ишта разумела...{S} Свекрва јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С |
Никад јој није било овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако необично тешко, и н |
ало из њеног срца морално, не осећајући гриже савести што је остала без средства да учини добро |
за нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као други пут, за час прешла па |
а мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо својој пријатељици и затраж |
и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: истина сам била болесна.{S} Само ме је ср |
је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: |
ару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је за |
каше руменим прстима лице, да порумени, грицкаше белим зубићима уснице, да поцрвене...{S} О, ка |
учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве кућ |
, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиман |
спосличари: овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве к |
ара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже прошао, зато што је л |
жда је добар, али није муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они |
адох у постељу.{S} Долазише лекари, два Грка и један муслиманин, па кад видеше да ништа боље од |
еној свести сину нешто кад виде једнога Грка с љубавним писмима и косом своје веренице.{S} Мали |
, о Мадам Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена би |
<p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобразан! <pb n="246" /></p |
алисане, <pb n="124" /> удате за Турке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S |
биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, и неколике странкиње, и Мадам Арис |
а је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф |
више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90" /> и ар |
ид и њене кћери, Францускиња и солунске Гркиње...{S} Лепих плавих очију и белих зуба, некад врл |
а и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: да дочекају госте.{S} У |
ругарицама говори зато грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, говор |
уге своје учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енглески) она |
е их, зовите их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису |
ло се, наједанпут, изненада, из стотине грла као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани |
рена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно ист |
анфил. „Каранфил!“ захори се из толиких грла и разлише се гласови на месечини као месечина, кад |
вала би до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што |
та још, слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи човека који је воли као да је његова, зато што н |
љубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грлећи бабу.</p> <p>— Мужде! узвикну стара опет, кад уг |
оли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они б |
на, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејз |
шта је женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, |
Хасан-беју правим темена, сестру Сафет грлим, сестричини Емири љубим очи.</p> <p>Твоја</p> <p> |
закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен поја |
рви пут побуњена, пресекла би му зубима грло, чинило јој се...{S} После се свега сваки час сећа |
Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде бис |
осле комшија, засукав рукаве, удари под грло живинче (ножем за „курбан“): шикну црвена, врела к |
ругао па као незагризена јабука ; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало |
лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир- |
јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч какве с |
толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам |
S} Ниједно место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни |
као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пржене м |
она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрва, састављене обрве, све што толи |
малаксала од његова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па |
пратише је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> <p>— Није она љут |
прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, у |
не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; ка |
ледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не мож |
лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза. |
“<ref target="#SRP19120_N5" /> И понова грљење и љубљење скута старици.</p> <p>По здрављењу, по |
ђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно притискивање лица на лице, пљескање по п |
> <p>Кад се он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, |
уж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, с |
Лашез</hi>, и познала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосној врби |
ознала сам га по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула велику киту кризантема: од мене и о |
кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе крст, запале |
је понегована, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђини...{S} |
крсте, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и вик |
с у нападу узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готово физи |
у старим гробовима један нов, непобусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире |
старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад Фатми бејаше најтеже, њ |
То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, д |
кву живчану кризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале |
башту, наместио га под кипарисима крај гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; |
дости су кратке, пролазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо врати |
х задави.{S} По махалама текије, турба, гробља, хамами и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на |
или дуси из каквог напуштеног махалског гробља с попадалим камењем, обраслим у коров.{S} Џемал- |
Чауш-Манастира, поред каквог напуштеног гробља, или у каквом турбету, у текији, — њему више ниш |
сени умрлих усталих из неког напуштеног гробља, из гробова с препуклим плочама...{S} Па су изиш |
кровова.{S} Кола су стајала дуго усред гробља, на једном прашљивом кратком путу; а хануме су о |
воде, ветрић, намирисан сухом травом с гробља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се учинило да |
аука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују |
бина Турбета, суседе напуштених турских гробља, од срца се обрадоваше Рамазану, ноћним поселима |
одом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на велико и дивно гробље што се зов |
као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар нисте могле...</p> <p>Ариф-ханум стеже |
сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути |
м кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, склања нам се с |
се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима за <hi>нове</hi>... ваде и |
ромукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заставу понова узимам и идем д |
rget="#SRP19120_N111" /> И виде: велико гробље под кипарисима, око текије, где се сваког четврт |
амија или се укаже какво пространо бело гробље, турско, у долини, под зеленим брсним дрвећем, ч |
а гробље, хришћанско, на велико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам јо |
розор и не погледаше у велико напуштено гробље које их је окружавало, него у даљину...{S} Каква |
д црним кипарисима бели какво породично гробље, ја седим с девојкама и младим женама, и осећам |
..{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у коров, спотицали се о оборене |
фана под широколистим дудовима, и одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх г |
на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле обично гледају Солун, једну слику толик |
аку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају живима на улици: и једни с |
ашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ И овим тужним мислима и представа |
некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на г |
н кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скрену сузне |
Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се спот |
кипарис бели се једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела ро |
ара на оном белом серџадету што личи на гробну плочу, ханумама долетеше чочеци, и почеше своју |
усталих из неког напуштеног гробља, из гробова с препуклим плочама...{S} Па су изишле на брдо |
помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо амо, плитки турски гробови; спу |
бови, растурени тамо амо, плитки турски гробови; спуштају их у њих, увијене у неколико аршина б |
ћилимом, онде се укаже текија опкољена гробовима као стадима, и мало па кафана под широколисти |
као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима за <hi>нове</hi>... ваде их из дрвених, необо |
е молитва дервиша вртача, и међу старим гробовима један нов, непобусан гроб...{S} Виде: у њеној |
лује ветрић, који се дизао из корова по гробовима с обореним гробовским камењем.</p> <p>Кад пођ |
дизао из корова по гробовима с обореним гробовским камењем.</p> <p>Кад пођоше натраг низ стрме |
мо оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стресаху покривајући лице рукама: тетка у два |
, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхобу... — смождила би га.{S} А |
ди живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, због тога се тресе, |
та не помаже, свако пред вече ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да опе |
ада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, — ве |
и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја с |
на зашто сам се била разболела, онолике грознице, бунцање: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; |
/p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне грознице...</p> <p>— Довешћу те ја код мене у госте, па |
} Кашаљ, покаткад крв у махрами, сталне грознице, туга, бол — смрт.</p> <p>5 рамазана.</p> <p>О |
, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар |
д путује, и ако море, најежено као пред грозницу, негде као да је посуто златом а негде крвљу, |
јежила, и осећала сам хладноћу као пред грозницу, и била сам толико слаба: да нисам склопила оч |
осле бабу: „Боли ме глава.{S} Имала сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага да је била тешка, па ј |
стиди се, нису сами; али крадом...{S} С грозничавим нестрпљењем погледа у часовник: да ручају, |
{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О како су ј |
а, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај тренутак...{S} У предсобљу говор, |
опазио њене топле а збуњене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђефу приближи да види како в |
отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукања једног сиротог мачка метнутог на мангал |
о пре трескова.{S} И наједанпут, као да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од стр |
9120_N68" />.{S} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, |
ој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, |
ами.</note> <note xml:id="SRP19120_N68">Гром.</note> <note xml:id="SRP19120_N69">Ако Бог да!</n |
е сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити неправду удовицама; јер и |
аве.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p |
уставља га, али ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер: |
p> <p>— Ко би смео говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тре |
Европљанки била сам што нем човек према грому.“ Код две унуке остаде без унуке...</p> <p>Јесен |
лачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Са |
у: то је цариградски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и |
p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове ма |
?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грохотом би се насмејала.{S} Боји се инстинктивно, као |
викнула је она запрепашћено, а после се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих б |
а...{S} Осман-беја.</p> <p>Мајка јој се грохотом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p> < |
уљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва |
уљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепе |
оље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p>А она, познајући сина, уплаши |
шна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удовици с пору |
боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много трошка, због болести.“ И корист |
оси по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у прост |
/p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и рече:</p> <p>— Фатуш, |
читај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете пре |
Посрћући приђе уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} На |
ашту као па крилима...{S} За њом полете груда земље...{S} Уз једну стару широку смокву, младић |
радни зид чучнуше као „старе“, извадише груде земље, наместише око и почеше да врачају:</p> <p> |
ао од крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу звр |
ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса вез |
га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам |
у од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљосано, скоро небријано лиц |
и робиње откључа врата и полете мужу на груди. „<foreign xml:lang="fr">Cocotte</foreign>“ прева |
гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, |
ј било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лек |
чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жм |
а јој погледима лепо лице и разголићене груди и изиђе, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А ка |
а другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и треба хану |
еће.{S} Једна стара Јерменка груну се у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се о |
бави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n="143" /> без ове топлине и мириса!“ мисли и |
икад не би дигла његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S} И сети се шта |
тресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљ |
бе сеђаше Џемал, без капута, раздрљених груди, одакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да |
ецепт, погледао је у Фатму разголићених груди и откривене главе и осећао се пријатно.{S} Врло м |
сером и силним драгим камењем по врату, грудима и глави, новомодној европској фризури, она, Евр |
ољне, благо њима!{S} На мишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прс |
сте могле...</p> <p>Ариф-ханум стеже на грудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма |
једина места и, црвенећи, криле лице на грудима једна другој.{S} И шта је то што их толико раст |
убоко изрезаним струковима, с цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме |
њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духов |
ђе свилену хамајлицу емир-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место где је била она, прво |
рену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како те то ухвати т |
очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним грудима.</p> <p>— Емир, несрећнице! узвикну Ариф оштро |
ја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Али- |
{S} Нигде никог!{S} Затворише нов отвор грудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, |
аду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад седнем крај каф |
у крај оградног зида, у јасмину, извади груду земље из једног отвора и намести око: свет, као о |
свесна несреће.{S} Једна стара Јерменка груну се у груди, на покри рукама очи, — да не види смр |
и за њу колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> <p>— Зар твоја сестра да... поче па н |
шла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} И сваки час да се |
и месечина.{S} Позиване су на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једној великој соби са улице. |
.{S} Па су се, после, поделиле у четири групе, пошто их је било повише, и пред сваку се групу с |
ошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом и споља калаиса |
p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> <p>— Зар муслиманско име ђаурско |
јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч как |
лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да |
јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њ |
учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енглески) она је волела |
њиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb |
ла играчку или децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знају |
гра, макар с турском децом, говорила би грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на ули |
лим свакидашњим другарицама говори зато грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће |
ратном, са шалонама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, где су летњиковци |
<hi>старој</hi> Турској, где се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем све старо, од пр |
ена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је попреко странкиње, како путнице |
раше:</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али- |
лаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугач |
тарње позивање на молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, само п |
Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља, него би |
овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И |
} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже |
а као дете.{S} Каква три венчања, какво губљење права!{S} Три старца, стотину глупости; све так |
дна смеђа Францускиња, Мадмоазел Дарио, гувернанта деце некога паше; и видевши робињу како игра |
нети.“ Али њу је васпитавала још и њена гувернанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тад |
иједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклонима, |
.{S} Енглескиња га васпитавала, била му гувернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није бил |
нила кад год су биле саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову смеђу, експансивну Француск |
пред старим ханумама, волеле као своје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђанке, оне би |
едну младу Парижанку, пријатељицу своје гувернанте, која им често долажаше.{S} Седећи према њој |
ала за пашинским кћерима, јер оне имају гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не само поред Турки |
де у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно отишла, и духовиту Мадмоазе |
орених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај г |
дост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за ов |
на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заостали славуј |
пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима око отворених прозора и ч |
и, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по год |
ед мртве унуке и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој једној она је гледала, замишљала обе |
шљала обе, и зато је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је купају... тело јој као |
свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред само подне, и робиња им с |
награди пољупцем, трже се као од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу девојку, |
рви, то јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским очима.</p> <p>— Госпођо мајко, не м |
арица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 н |
се да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, једне |
еж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање, где је вика продаваца просто заглушавала уши, а |
то се велика капија отвори, она потрча, гурну средњу; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у баш |
Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој се д |
="216" /> слушкињама дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас с |
кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, |
чана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} За нек |
На мене се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је |
ледам Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и прислони |
шарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледале у соф |
из авлије, где нема шалона, навучене су густе загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с обл |
обичај, то је наше.{S} Кафези су истина густи; опет... видеће га.{S} Или, нека се она налази уз |
гу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година како пијем п |
к је само изишла — промена, навукоше се густи сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у |
ене се Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погурне је лактом..</p> <p>И |
а сам ти, сестро, невесела:</l> <l>Кроз густи сам кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га |
покуља као из димњака; загледа се у тај густи колутави дим, па „отвори“ разговор:</p> <p>— Како |
идови (виши од наших у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час м |
ма</hi> (решеткама на прозорима), негде густим, негде проређеним, поломљеним, поред чатрља с ви |
еном белом капом и плавичастим дугачким густим велом који јој крије све лице...{S} А кад се та |
и, свих шест у црним чаршафима, с црним густим печима спуштеним на лице, те су личиле, овако бе |
у, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена |
</hi>, то јест хаљинама за излазак, и с густим црним <hi>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} Она |
ок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да вене без сунца и вазд |
буци јој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је ка |
ела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме певач |
ј се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа н |
миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, |
ј мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измириш |
> И сад изговарам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутр |
дервиши, пију и певају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси је окусио за толико, како оде она...{S |
јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, |
; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци отежавају, затварају се |
рејавало, само онако гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, гово |
И онда је било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч |
рским намештајем, и где је мошус просто гушио.{S} У стакленој софи погледа у стихове из корана. |
скренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршију, у чаршије отк |
, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, |
<hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је |
anément!</foreign></p> <p>— Ха! ха! ха! да сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам |
} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} |
није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, мој |
над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; |
обу ја бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А роби |
уру, бели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донес |
reign xml:lang="fr">Mon Dieu</foreign>, да их не дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им д |
ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мислила д |
.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло |
одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, гл |
Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа |
на не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је |
пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, она ме |
и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са ж |
икоћући се или црвенећи од задовољства, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осе |
мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме |
Не бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цига |
ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> |
ках долазак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не х |
и.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} |
цикнуше и похиташе по своја башјортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ар |
и су се синоћ вратили из турског краја, да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фат |
не легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шт |
аве.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у н |
у у памети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно који од наших момака изненада уђе у кућ |
тапшући, и наједанпут нервозно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком залајаш |
памет.{S} Она, готово цела Европљанка, да пође за невиђена човека!{S} Нека прође то момче наши |
је образована, да је готово Европљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је шт |
етету се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује |
ала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је готово Европљанка, да је <hi>но |
е да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите...{S} Силан господар...{S} Хоће да ме униш |
ођица <pb n="21" /> је сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло |
што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запа |
Алије, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> |
— децом.</p> <p>Она би њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржа |
нешто што досад никад није ни назрела, да он, велики грешник, није свестан свога греха. <pb n= |
она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изја |
не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се |
те.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није |
сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је му |
анкињама, Енглескињама и Францускињама, да познамо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни ш |
отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и |
ст и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у |
угама.{S} Почех га пуштати с друговима, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсн |
е, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} За Цариграђанке сп |
и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико година бил |
и чита само о обичајима, и о новостима, да би била „<foreign xml:lang="fr">au courrant</foreign |
е лепа, да је слатка, да је образована, да је готово Европљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и |
лија“... да му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљун |
Она би њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је |
па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, завр |
ри заједно, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су дола |
ј, за њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да не би заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њ |
осветим чим сам од детета постала жена, да те казним као злочинца, као зликовца, као убицу, али |
лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, две кра |
р, опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi><ref target="#SRP19120_N9 |
не дају јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> <p>Просиоце јој помиње нен |
и опрости, те да идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај шир |
с европском фризуром, него расплетена, да јој у брачном животу <pb n="132" /> ништа није сплет |
у ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l |
6" /> лудог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег си |
се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот |
риграђанке из највиших кругова, те она, да би ово посело свечаније изгледало, позва све своје п |
е се то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, це |
ењује с неколико аршина памучна платна, да чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да чов |
у тако нестрпљиве жене толико стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језик |
Божју љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчамо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско венча |
играду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је готово Европљанка |
х, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога видимо и допадне на |
уде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума |
а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, |
ан-беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а же |
емне, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и св |
т.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесе |
деле; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Св |
ије хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> ов |
вече седим крај широм отворена прозора, да се загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да с |
дне ножем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као за |
знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у деф, за |
м у свог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи сво |
е, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па мак |
им но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S} Нисам веровала у судбину, и поче |
у тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џ |
мисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кућ |
здамо, да их дочекујемо насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и тв |
ју да жене јуре улицама откривена лица, да слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примај |
се намести са својима на дну степеница, да дочекају госте.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим |
х.{S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајка не буде изобличена као преступница.{S} А са |
комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три |
однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><ref targe |
ању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућа |
истаништу каквог лепог села босфорског, да приме путнике, тако по вас драги дан, као просјаци о |
списка.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова |
каткад задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће пон |
{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, |
и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешк |
латна, да чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази само оно што |
о задовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно у |
љина и рече: <pb n="168" /></p> <p>— Е, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два |
грађани, већ што су људима од потребе, да им буду сигурна „преносна средства“: под својим чарш |
ма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око |
погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана и песму једног заосталог с |
у Турску, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А ст |
у, премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда притискивало младо |
да виде извођење невесте, да виде људе, да виде тога лепог младића Цариграђанина, брата од тетк |
би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли |
о у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и пес |
му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Она нова разум |
и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољу |
тога фиктивног драгог нема: ишчезао је, да се никад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши |
и обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за |
може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну радост. „Моја сута т |
тари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје не пали...{S} Ј |
да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја |
оцима да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош |
е две странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и |
обоже као своје дете, а да све сакрије, да превари своју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, п |
ло спава...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је припремимо...<pb n="162" /></p> <p>— Нек спава, А |
се са сестром договорила, поче Нурије, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да |
то случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако крат |
а <pb n="134" /> је учи, да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и н |
трча, гурну средњу; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен з |
у тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже |
Она ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу в |
јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носити толику радост.{S} И час-по, |
други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, |
S} Па бар да је протеран због политике, да су му конфисковали имање „реакционари“; али овако: о |
лим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нест |
мурим, руке ми се учине толико дугачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим |
у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоскоп; али по оним затуца |
аком свога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова д |
сјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нест |
позвала ју је да види харемско весеље, да га пореди с европским весељима и баловима, и кад дођ |
је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила колико треба да воли |
ши те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим и веселим харемима разгали.{S} Ка |
вршини срца; иначе, да је прошло време, да се укоренило, ћутала бих: срце разуму може много, а |
и шест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја н |
каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хаса |
не се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n="70" /></p> <p>Мерсије је |
и своју историју.{S} Молим вас, хануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми м |
торију, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала с |
ашљем, па рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чујете и моју историју...{S} Моја историја је страшн |
илан свет, разуме се жене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнутим печима, Је |
афет-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нури |
плаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узвикну:</ |
се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и ду |
иде да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћ |
њу и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} |
е за своје ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике |
Гледајте ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и о |
Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихо |
на или капака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума |
ам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не мога |
насташе <pb n="138" /> силне враџбине, да би она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши |
е почеше долазити мајке, тетке, стрине, да је „гледају“.{S} Просиоци су јој били Солуњани, једа |
</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „ |
сам једва чекала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, |
год нас они остављају овако неспремне, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за |
љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ После се |
орити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он |
гори небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка ! |
Пошто се нашли сведоци, наше слушкиње, да је завео девојку, он, по нашим закону, морао је узет |
пиле“ однесе у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му да |
есела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi> |
арим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толи |
рале су очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчавајући с |
неко необично осећање, као да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те |
ивот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће |
радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не |
розор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева |
јући лице па узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S |
и моје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени |
е: крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице... |
е обичај, <pb n="193" /> као што знате, да покажемо пут онима који су пошли странпутицом...{S} |
ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p>— Као старинс |
/p> <p>— Никад!</p> <p>— Допусти, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n="277" / |
</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за |
е да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турс |
амештају око: да виде извођење невесте, да виде људе, да виде тога лепог младића Цариграђанина, |
ачајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи је лепеза |
После, с неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: мушкој послузи је јављено, те с |
геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе. |
ј лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је |
, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна |
да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше же |
и да је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, две красне девојчице.{S} И ако за |
и...“ па штипкаше руменим прстима лице, да порумени, грицкаше белим зубићима уснице, да поцрвен |
рло драга госпођице и моја пријатељице, да читам Ламартинову песму „Прву Жалост“, или да певамо |
обучена.{S} Сафет слете низ степенице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца |
румени, грицкаше белим зубићима уснице, да поцрвене...{S} О, кад је види он!.. „<foreign xml:la |
ца, и богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S |
и га признаје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене н |
езике и што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не |
је семе љубави на површини срца; иначе, да је прошло време, да се укоренило, ћутала бих: срце р |
убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n= |
но, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} Н |
узвикну и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само |
оворио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се саст |
ткиње и баханткиње, толико се усхитише, да експансивна Францускиња гласно исказиваше своје дивљ |
ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: |
не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи |
само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се.. |
ом: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p |
је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И к |
19120_N30" />?</p> <p>— Ћути, Ђулренги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде |
без имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и |
земље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели |
и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.< |
право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, пре |
уме и странкиње, али ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад |
сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да |
у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S} На аз |
>нова</hi>.{S} Седе да исприча хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, о |
развијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм отворена прозора, да се з |
ила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара |
, сад кад је озбиљна, говори француски, да не би чула и разумела послуга.{S} Малопре је била св |
и неразумни!</p> <p>Пишем ти француски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у рук |
е би држао па да је султанова кћи; али, да је остала његова још само недељу дана...{S} Кад се р |
120_N37" /> одобраваше Мерсије.{S} Али, да довршим.</p> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам то ч |
огатије био обучен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у к |
других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до са |
..</p> <p>Ви сте ми толико пута казали, да сваки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опрос |
рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је готов |
, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери |
и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да |
Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па ш |
сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми један гутљај.. |
зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{ |
и и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином робињом, па ј |
ер је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљ |
те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Кр |
а глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне и |
никога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће |
ћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед- |
ама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добродошлицом, па, чудно узбуђен, |
о склопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут о |
Кад би нешто имао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули роди |
од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио |
дини као да ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави један огроман <pb n="211" /> пожар.{S |
Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у ког |
би молила Бога да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећ |
аше.{S} Дете не дознаде очеве нежности, да се не размази — јединче...{S} Понекад, он се сувише |
што тејзе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да са |
н зет није као што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и |
е, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и |
p>Мерсију ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <pb n="146" /> |
а!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{ |
усти, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n="277" /></p> <p>— Како да је пустим |
{S} Али кад се год вратила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у |
ад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени |
и лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила |
руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један |
те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби |
а, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана |
шапатом поче да <pb n="134" /> је учи, да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да |
Али, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да |
о што је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да |
тоји један чудан, један страшан обичај, да дају девојку за непозната јој момка, и да жене момка |
радости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— После, онако, случајно.{S} Нарочи |
рењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина с |
} И после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, |
ој руци...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив с |
ко је хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и пр |
је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, о |
ухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Фатма-Захра с оч |
ортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} У |
то и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено |
не.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од |
да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љ |
ао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју са |
p>И синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> <p>У на |
штим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} На |
ја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Каж |
а.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам |
ас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико нави |
Заставу понова узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „прав |
. „Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност једне земље највише испољује <pb n=" |
е сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја |
пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{ |
?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам? |
{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} |
Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све што сам из књиг |
ице, сто пута пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, н |
е љубоморан.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју |
ље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мад |
брн послужавничић с ратлокумом и водом, да послужи свекрву...{S} Кад је понова села, свекрва ју |
дети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), |
та на врата што везују харем с конаком, да се разговара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вра |
куће донела) с разапетом белом свилом, да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна |
добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте аб |
И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали |
оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ари |
ла.{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је ра |
месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и во |
арем не врати се морем, већ железницом, да би Фатма видела места поред пруге што води преко Дед |
и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хва |
тарој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb n="60" /></p> < |
као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, колико ј |
раца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По турским махалама, нарочито |
, да се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с |
кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} |
због врућине, кад не отворим сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Турци, завиркују ме, намигу |
да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њо |
.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљув |
оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико старији од њега, он |
ање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све |
е градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице уводиле су у хар |
д год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежност |
затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p |
ајка, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док |
ријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, |
м, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејал |
пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, саку |
њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се вра |
ика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понека |
ли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се |
мзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N50">О, да, госпођица Блак ће доћи теби.</note> <note xml:id="S |
</note> <note xml:id="SRP19120_N59">О, да, Томе Худа песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је ле |
ад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути |
вде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух |
уде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушки |
јући у то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и д |
: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, к |
језера покривена тмином... али полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам |
акала.{S} Катанац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{ |
ште, тетка похита за њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да |
ињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није гово |
су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У |
је од страха да му се што није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу не |
ли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, ил |
: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, |
о друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти |
о, да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} Устајте, мла |
за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да баца |
говорила, поче Нурије, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опи |
Рекао ми : „Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је |
валимо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљивости на жао учинил |
о, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} У |
, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, |
...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дворове француских краљева |
{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p> <p>Људи су от |
су; учини јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква велика врата споља затворена катанцем |
анцускињу; али она се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што |
рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зет |
S} После рече:</p> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела врућ |
једно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробн |
Ариф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не |
а, а Сафет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не |
крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако краткога века и да не умире на пречац |
евојке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Ко |
еђе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што |
, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} |
/foreign>“.{S} Рекао ми : „Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</ |
сма!...{S} Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да |
кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим же |
ужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, |
ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој с |
ла да свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не |
видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да ви |
тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена |
...{S} Па што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотл |
а је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— |
ички, волела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} То осећање је страшио! заврши и л |
кроз прозор откиде један багремов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Ве |
мисионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, за њихово ослоб |
је истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му |
м распитао и дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина богат.{S} А Царигра |
а моја другарица поста удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него г |
иња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том |
урској врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и |
се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ |
зе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је далеко.{S} М |
то узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три |
м, она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт |
и, да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће ку |
вакоме буде охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} От |
b n="265" /> би сути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не л |
не као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се |
арочито жене, и на изворима се умивају, да подмладе лице, и старе и младе...</p> <p>Ове године |
Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављат |
праћен !{S} И сваки час да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђ |
да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу, о томе Французу што |
ас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} |
p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф плану: <pb n="95" /></p> <p |
шију, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи |
друговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова најсвети |
разапетог на два дирека уз прву капију, да онај силан свет са улице, људи не виде жене развијен |
о, низбрдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко |
.{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим расвестих, |
злоставља жену, добри људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, н |
.</p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, турски нам |
цама срећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од зе |
не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за |
ио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла |
шно, а смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуби.</p> <p>...........</p> <p>Прође читав мес |
учила колико треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног |
ези треба да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</h |
а опет уђе, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе |
<pb n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фат |
а.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетн |
ба-фингу, <pb n="61" /> собу на тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљено небо Ал |
луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била в |
бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако |
дам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не каж |
Мерсије, али тако имитујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни |
од неког времена није држала слушкињу, да их не уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу. |
:</p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се разговарамо...{S} Благо њима!{S} Благо њима! дода |
е мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, приви |
ила у Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> < |
не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— |
тујући потпуно њину енглеску учитељицу, да гошћу насмеје.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">Don't |
.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} |
— А жена?! упита пашиница.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека учи у Цариграду, рече Ариф.</p> <p> |
сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у сл |
закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из |
је“; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња посетиочеве ми „надахнуте душ |
, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> |
{S} Баш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, иншалла’<ref targe |
ад дође време да се чује протест нових, да их пред Европом брани, заступа.{S} С великим црним о |
, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му |
ито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разгов |
n="230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми |
еш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим |
јсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме о |
шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрем |
></p> <p>— Као милосник с милосницом .. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо па затвореним кол |
ти није више жена.</p> <p>— Секиру!... да разбијем кућу! (уместо да рече врата) продера се он |
а се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака. |
, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде |
ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им |
пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпун |
тари</hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања.. |
ена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Само полак |
пред грозницу, и била сам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипа |
ившег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад |
од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p>Послужише их цигаром и кафом. |
ијатеља... од Нурије-ханумина сестрића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и ме |
на главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице.{S} По |
кћери да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађујем гледајући у кући младост.{S} Сад <pb |
и, опијаше се и сањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћ |
г је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љуб |
олим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да се |
китиле се, силно се намирисале и дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-беј |
ме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: да дочекају госте.{S} У предсобљу се бејаше наместила у |
обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да ис |
дајте ви да радите за своје ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, же |
вно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклон |
ли и корели је што је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником ниј |
е нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така ле |
, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила |
ашто узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у из |
-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Ст |
н-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цеп |
е почела говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао |
ма ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад |
као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племи |
ничавим нестрпљењем погледа у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S |
година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>ст |
ак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго камење употребе за прстење или за |
, једне их крадом буше и намештају око: да виде извођење невесте, да виде људе, да виде тога ле |
не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сирома |
д је седела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивен |
Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, забор |
Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је< |
Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми ов |
светије и као муслиманину и као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. |
мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне им |
бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу онога који их ј |
Ја га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од |
{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не |
“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетил |
мотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем испред невоље као кукавица...{S} Не, ја беж |
гледа другу, или да јој доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, |
у и по многим инструментима за свирање; да је ово соба савремене муслиманке, <hi>нове</hi>, как |
слутила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за ње |
бе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је пр |
ства да учини доброчинство по дужности; да помогне пуке сироте, и то своје најрођеније.{S} Она |
д им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад |
ом погледа, учини јој се <pb n="126" /> да овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у |
говорила.{S} Он је видео <pb n="177" /> да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд |
ког сна тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу онога који их је пробудио?...</p> <p>Бил |
сам га отворила: била сам радознала!{S} Да видиш, душо, <hi>ариф</hi> и <hi>али</hi> просто нас |
а Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте н |
удараше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела гово |
ка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с на |
таџбине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за Француском мајка би те од ми |
ађена. <pb n="113" /></p> <p>— Боже!{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не |
Десет, па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{ |
ле!{S} Каквих смо се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она |
а ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но т |
кињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Арис |
p> <p>— Не вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од ти |
неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога во |
је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац ни |
ласу познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младожењу!</p> <p>К |
ко <hi>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да је неко праведан као дете, огрешио би се кад би погл |
се не можете променити, као Алах!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо |
мо ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се развијете...{S} Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз |
илосницом .. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо па затвореним колима, у поље, не по вароши?< |
Не, не, не!</p> <p>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотакну лица? <pb n="79" /></p> <p>Она се зак |
софу.</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је припремимо...<pb n="162" |
Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одгов |
ехну.</p> <p>— Страст, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опро |
господар...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још б |
како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих |
ј се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зн |
аволела, што ми даје животу живот...{S} Да живим као европске жене!...“ Она њих познаје, Мадмоа |
оно њино расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не |
м ми је испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела |
толико колико кад говорим о њему...{S} Да говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је звала Нурије |
ато што је Европљанка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с којом другом Францускињом, она би зац |
то хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као женску децу да васпитавамо и мушку |
учини му се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, сретали би се на улици, састајали |
/> и бројанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, |
} У мене су средства као у просјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ј |
аче ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш сла |
нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="214" /> сад каже истину.{S} Како?{S} И да |
илазила ме, чувала, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих |
Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме |
оје је хладе грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за недраго или за непозната човека, францус |
немам.{S} Сама слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, |
не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{ |
и се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба |
ча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би помислила да је умрла, таква |
чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је ш |
.. француски језик, француске књиге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, |
једна Цариграђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш како је <pb n="46" /> била обучена!{S} Нико не |
ита Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јер |
рије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њен |
е? умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашим |
га бар познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се |
свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Ника |
улренги је с ханумама код болеснице.{S} Да се потужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, |
ема своје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти |
ви чуђења и радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска васпитаница Т |
много прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види се по силном мирису и по |
Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да ви |
о њено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога з |
ше „ашколсун!“, а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој |
бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила човеку на поз |
томе, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су т |
воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара |
дна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управ |
„И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S} Коран и ро |
е жене скопчано с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} |
усти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али- |
за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја |
рно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите |
а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела га, нити бих му спаз |
ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S |
урије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{ |
уопште јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; |
</p> <p>— Мој предлог је врло добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно, рече Ариф ханум. |
вамо, људи нас не спремају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за |
а га скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињ |
мао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, |
коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти н |
атно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, развијена б |
иној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибра |
т, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, |
око, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по |
ије? упита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одговори домаћица.</p> <p>— <for |
тави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори |
рвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким |
није могла побећи, што није викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу. |
ожда није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешк |
<p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, срамота ме.</ |
<p>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, к |
е, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и р |
њу!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели жене по харемима, као чочек!</p> <p>„Одакле ј |
ћи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бр |
у калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су његове становнице, Туркиње.{S} Погледајте њин |
о на колима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, |
а претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, о |
ет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије ханум |
је шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпитавамо, па да се припремамо за женска друштв |
етка, запали се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у |
о у Европи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар |
ка весеља измислили су људи, не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите |
руну се у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} |
ма и пријатељицама, и шта сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Фра |
башту, наместише око на пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђу |
акрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим једно п |
добивеној из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди пољупцем, трже се к |
овима са страшно црном маском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живо |
p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А |
ељу: јединица ти се испросила.</p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поно |
та промена бејаше неочекивана.</p> <p>— Да би сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих |
д те мисли осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећима, чедо?</p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> < |
к, и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Осман уплашено.</p> <p>— Док .. |
учнуше поред прага тресући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...< |
Сафет пољубивши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ва |
ри ? прошапта робиња уплашено.</p> <p>— Да бежимо, Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатм |
тићи ћу јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Би |
он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> |
загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женск |
н не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.< |
бејова, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад ка |
си сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фа |
е.{S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџ |
> <p>Нурије се насмеја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да. |
да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча п |
жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару после вечере.{S} Једи...{S} Изне |
ут, он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тетка му се зграну |
Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, ма |
риф се заустави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим. |
леда се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли и |
а ју је отерао. <pb n="261" /></p> <p>— Да отера овако лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чеж |
.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша |
/> Мој отац!{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, |
Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да превари своју пријатељицу!{S} И учин |
ворен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до св |
да слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце |
дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се у |
ђите, имамо нешто да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са |
оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нем |
ашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај и |
омислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нис |
жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла уд |
дном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити он |
ње жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне ј |
рши, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих...{ |
ак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам |
несрећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да си слободн |
Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним |
не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, те према жени постаде суров, вређаше је; |
традан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха |
их лекова, они рекоше моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у |
и обичаји.{S} Према тим обичајима треба да тражимо лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би б |
и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, |
о да плачете, па сад: плачете кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам била |
ро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка |
пише, дајући јој савете: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна |
и рече:</p> <p>— Или некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алу |
4" /> и поцрвене, не знајући коме треба да се радује. <pb n="49" /></p> <p>— Ариф-ханум! узвикн |
ла да каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им |
је богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ниш |
И не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} |
ма шест...{S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова |
умеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имам |
ријатељеву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живо |
ора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!. |
еше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди на ваздух |
дговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Све |
атму, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можд |
.</p> <p>Она ју је научила колико треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни |
м мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађи |
ко рђаво изговара француски а уображава да изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога ко |
утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, не |
а...{S} Госпођица ме непрестано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, п |
риже савести што је остала без средства да учини доброчинство по дужности; да помогне пуке сиро |
ишла Џемалу, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде |
и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Ш |
дну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши |
target="#SRP19120_N109" /> и мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова |
ека начини старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S} Нисам веровала |
ји ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у једа |
ла сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато је била |
рад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зн |
како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као св |
расположења; иначе, она би молила Бога да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овог |
олела да живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, |
ико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тад |
онда те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо |
и помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да би осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва ка |
{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{ |
дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као преступна жена, па како би |
расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не испољава, |
ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако |
смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p> <p>1 рамазана, око поноћи.</p> |
пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће |
о нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он зап |
м „застарелим погледима“ о моралу не да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на |
је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Н |
агледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те |
ико дана; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, гра |
киње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на који се та с |
мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.</p> <p>Солун, 2 |
равноправан онај с оним од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш |
сто, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угле |
иза тих густих решетака и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на су |
постељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насм |
ад су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан |
ина, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она |
„Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча |
то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замис |
дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је ов |
<p>Кад и непријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, к |
ем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и |
да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи стот |
њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <h |
се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, д |
жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад о |
не било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ |
мили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; да поштује он |
уша је што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој |
розорско крило...</p> <p>Кад је требала да устане, она савладана умором заспа, и спавала би до |
кве своје пријатељице, а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу. |
а, ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{ |
етворио у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те |
душом приближује, и како би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Царигра |
о су говориле хануме, просто је уживала да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год је гово |
уке, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n="274" /> чула, |
ом самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен с |
у женску антерију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкар |
на пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени сина добром и богатом девојком, како би се ост |
ије, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да заволи сиротињско дете, па <pb n="180" /> сам плаћал |
е ућута и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p> |
а се удала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је? |
<p>— Опрости!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толик |
м, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} О |
ко јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила |
ним покривачима.{S} Она је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неко |
рошлост.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој |
аспитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удаје |
тка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвали |
одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, зато је |
тма тобоже љутито ; али робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од см |
граду, али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} |
пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и хан |
вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} |
и није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином |
то година.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно. |
димак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">Well!</f |
S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа не |
ем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста гр |
јемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а муж |
та — у гору и камен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву! |
="fr">Mon dieu!</foreign> кад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Ка |
бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Н |
из тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њ |
авала, и није с човеком седела, осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, |
љуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а |
не руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, после јој се учинило да нема |
обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се задржава дуго на једном предмету.</p> <p>— Јуче с |
сандука, уз собна врата, јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као |
, она је страшно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу |
неодређене боје као њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} |
ити у харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ |
очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад |
људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме народу него свим народима. |
ико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само |
сам, драга госпођице, сто пута пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да с |
ене.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад нек |
е онолико гледала.{S} Али она би волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен |
S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} |
ли ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајк |
дам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да |
етке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, |
ох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} |
ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и намештај јед |
е, слатка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је |
лак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, говорила би грчки; и |
је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела, како не би умела ниједна глумица.{S} Смеј |
а, не беше уставе која би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле |
о лепотама туђих земаља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је з |
Пре једнога часа, мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у но |
ао да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје младих", јер би се они стидели, па би њо |
> </p> <p>P.{S} S.{S} Мерсије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Фр |
а.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила да остане годину, па једва неколико дана; јер она у ови |
t="#SRP19120_N21" />.{S} Она је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад |
: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједног бода, јер, ако јој се отки |
улици, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим |
једанпут, онде где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила |
се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} |
е светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али |
је некад призивала смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, д |
мела казати.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је њу виде |
отиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад |
идим колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опе |
главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S |
ст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је |
сам погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име |
га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, |
рила „хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{ |
тако и удата, она никад није помислила да му се свети за злочин извршен према њој, како је она |
{S} Да се није тресла, она би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери |
оспођичиних.{S} Никад није ни помислила да јој ову дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби |
више волим.{S} Или, несрећа је начинила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га и |
очара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi><ref target="#SRP1 |
су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она онако страшно као п |
S} С времена на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли ш |
ак...{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила да му... како му из уста заудара... мастика?!</p> <p>— |
ех, и оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусно |
чији је бол појмила, од нене је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S} Госпођица <pb n=" |
ма.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је француско, за Францускињама.</p |
шле“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила да ти пошаље сваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам М |
лико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад није волела нашу...</p> <p>Ариф |
снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не каж |
ложа каквога амфитеатра, заустави кола да хануме виде једну слику коју често гледају а увек се |
>Она се замисли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Какв |
љно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика поборница за |
ије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој преудаји.{S |
ла изићи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину |
а многе што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа н |
војом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа |
ругој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па сам ипак све ч |
ше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватно, јер .. он |
завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет |
збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе |
адам Аристид нисам видела; али сам чула да те код једне наше помињала, и много те хвалила, те о |
е чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{ |
риф. <pb n="272" /></p> <p>— Ниси дошла да ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам |
.{S} У лудилу од страсти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, |
ом тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и |
велику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику нес |
ече, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз в |
т поче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако много!... „Каква грехота!{S} Глупост! |
главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што |
вропски образоване а не смеју с мушкима да говоре, европски очешљане и обучене а, код куће, тур |
"180" /> сам плаћала његовим родитељима да га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га пре |
ло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> |
равој коси.{S} Пошто је помогла гостима да скину мокре горње хаљине и замене ципеле папучама, у |
ш је затезао вођице танконогим вранцима да високо дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да по |
, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде ви |
.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена оста |
ишле у једну велику собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прострто шест малих перси |
, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је |
чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем |
живети као покајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n=" |
, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и |
.{S} Госпођица је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Јуни.< |
ред ногу, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неис |
е моје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S |
донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивн |
е пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала |
тру.{S} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задо |
ма бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе |
а, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наст |
сије би га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао |
оно ниско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на с |
спраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, т |
во знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта р |
ирну челом тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бројаница |
S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бројаница узе са шиљтета Ђул |
рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад б |
p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, мо |
боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не показа |
, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и са |
S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало траж |
бегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се |
бележје, то није толика срамота; он зна да није испросио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћер цари |
снаха, братова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да ј |
аси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{ |
астао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара ка |
тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти< |
цало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је г |
ућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у т |
ој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само да буде њ |
не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује |
отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с то |
бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељ |
с по једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушк |
ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљ |
лежје; али пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а |
на унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине |
глофил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правила свих њихових удружења |
она то осетише, па га оставише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где |
лу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у |
и је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Цариграђан |
много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се сп |
ти крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли н |
волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо мај |
косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, прво |
н дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину |
не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{ |
е свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој в |
ећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном |
косу, као да је била нека грешница, па да не обесвети свето... „<foreign xml:lang="fr">Mon Die |
мац, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да |
ма.{S} Она је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечери ш |
махрамом: живци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње сед |
бућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жен |
аршију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, з |
т и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађујем гледајући у кући м |
ства као у просјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не мог |
бу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или св |
или несвесних?{S} Да се васпитавамо, па да се припремамо за женска друштва која ће радити на пр |
љењем погледа у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој |
о желела: само да се једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ћ |
е ништа, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Ц |
ђа?</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да потражимо тефтере.</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођо м |
че, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису виш |
ати присећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јо |
тавши целим телом, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} Ал |
ило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи |
га што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остала његова још само |
баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{ |
климнух главом, а срце ми толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{ |
ремих за пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања |
пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} |
олика врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нем |
ше не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се н |
ђанке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мора са св |
се од тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} |
грунуше сузе.</p> <p>— Зар твоја сестра да... поче па не доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја |
<p>— О, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле рече п |
евојке, змије око руку, змије око врата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мог |
, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишј |
се застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бол, тејз |
Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учи |
и беле широке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она ј |
нахо.</p> <p>Она, сва срећна, одскакута да му се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју |
, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врат |
о сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешког осећања |
а...{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p>— Неки шуруп.</p> <p>— Д |
болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога што сам вам писала у данима св |
n="191" /></p> <p>— Баш ништа...{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> |
омену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако |
на...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?...{S} О, <hi>много</hi> има: му |
све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезн |
тив неравноправности с људима!{S} А шта да радимо ми, толико потчињене и понижене, што куд муж |
шчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми, ал |
ије ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а н |
оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој прија |
еј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница очајно.</p> <p>— Нешто... што в |
жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му |
Нисам могла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога што сам |
веста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: |
м с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица, море, |
p> <p>Париз, 23 априла 1907.</p> <p>Шта да пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с п |
!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} |
а ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година. |
и турски мушкарци којима се још допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селам |
акуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код ме |
анум од почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка хран |
Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, |
, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се |
е би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени |
турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговарају, исмејавају, и подвикнула би |
у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле |
, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели п |
p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> <pb n=" |
е стреса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животињски страх |
а и <pb n="197" /> дрхтала је од страха да му се што није десило, да га није неко напао и премл |
ла у Зелене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испр |
p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зи |
{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, |
тадоше пред њином капијом, а она потрча да се намести са својима на дну степеница, да дочекају |
робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не вол |
. не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне ј |
о прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у к |
ој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „ |
ој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да т |
{S} Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у |
но расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не испоља |
S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехн |
раст, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите...{S} Силан |
без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себ |
њу новаца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиља |
нахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра годинама, а с |
о башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уз |
дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихвата Џемалова мајка и узд |
ћи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне та |
e> <note xml:id="SRP19120_N104">Ако Бог да!</note> <note xml:id="SRP19120_N105">Господи.</note> |
te> <note xml:id="SRP19120_N69">Ако Бог да!</note> <note xml:id="SRP19120_N70"> <hi>Абдест</hi> |
се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива.</p> <p>Прођоше |
пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, по |
на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица |
та, некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица полете пред једну лепу, бесну |
Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p |
черу; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра |
луша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; спавала у једној с |
сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни тугов |
пија мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 новембра |
а ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} Па на шт |
атна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема |
елика шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као |
с човеком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана |
њу Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи н |
ханично, по навици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да |
то је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши захвали јој извињ |
ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљи коју младе де |
не изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да штуца.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и угаси свећу.< |
, похиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одо |
Dieu</foreign>, откуд могу.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслимански султани имали |
н...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... препукло би ми срце.</p> <p>30 априла, у |
.{S} Она хтеде бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{ |
ороком, испустила сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више |
у се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, те испри |
отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тет |
е виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— |
{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и кам |
ку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— |
јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а он |
рених у златну кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше |
Мерсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој б |
и...{S} Нек продужи школу.</p> <p>— Где да је продужи? <pb n="189" /></p> <p>— У Европи, рекоше |
, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући затворена, па улици у затвор |
јер Сафет их је увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јо |
/p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом |
у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, те према жени постаде суров, вр |
је младотуркиња, <hi>нова</hi>.{S} Седе да исприча хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре но шт |
.{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> <pb n="68" /> <p>Солун, 15 ју |
е на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и по |
ана европски.{S} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као п |
слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђу |
p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне утиске к |
ти и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на пра |
к да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S |
, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа, па не да |
и њену промену, нерасположење, па хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; |
и дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> |
ије на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано разнежи и заплака.</p> |
ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски чамац, који се љуљаше крај са |
она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— |
изање друштвеног морала“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n="255" |
њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах |
се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До п |
зрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и |
најпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огромног |
низмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер најстарија од њих, жена од дв |
/></p> <p>Џемал је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{ |
се те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као |
рслан мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— Није, ханум...{S} Пијан.{S} Нацеди |
Нурије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па в |
а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па не |
тако занесеног један дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S |
да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То је наша љуба |
к се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што |
софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што личи на гробну |
</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, как |
јутро било последње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу |
/hi> </p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о замиш |
ући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одм |
обни сан Истока.{S} Колико ми пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} И проклела би |
а да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја уз |
, али то није ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још ни |
и га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухват |
је свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја г |
S} Кад напуни шест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школов |
зи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче вичући: |
о се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман. |
у у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турска жена не |
аже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов |
едне своје другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не зн |
да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} |
е надам.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој |
Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанк |
знају енглески; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хо |
и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</ |
ру и камен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово ј |
ам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да з |
глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p |
си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, на рук |
амо да се не зове распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад |
м робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја |
кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, само осећају,“ рече |
Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она |
узе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док |
о да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, и закук |
Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђ |
!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад |
на то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња |
чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово |
но се умивају и облаче и заједно одлазе да доручкују, и заједно седају на диван и загрљени чита |
ј буде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке до |
јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот |
први пут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није |
виде на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> |
/> би се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледа |
а на почетак, и себе извињава: знала је да је капиџик затворен, а ни помислила није да ће он пр |
аше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале |
преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, |
разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, |
до, запали и ти цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, |
ехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не погле |
олесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељ |
тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> |
на.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Сед |
та је код младих... љубомора „Љубави је да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју. |
.{S} Она, плачући од радости, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер |
ва...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!... |
ух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њи |
ајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Гд |
<pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у кој |
ише, и узе је страсно љубити, молећи је да клања после ифтара...</p> <pb n="154" /> <p>Кад посе |
сечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у у |
{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом. |
Госпођице, нарочито романи.{S} Хтео је да подметне који роман под Нурије-ханумину кућу, више о |
ано, нежељено с њене стране начинило је да у њој наступи осека љубави...{S} Али, једнога дана д |
{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света |
тога и не зову странкиње: позвала ју је да види харемско весеље, да га пореди с европским весељ |
а јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скро |
{S} Старци је не ућуткују, остављају је да се исплаче, јер сви знају да <pb n="192" /> су жене |
ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, |
Арслан-Нури!...{S} По имену се познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја |
се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Монд |
могу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али. |
поћута, па рече:</p> <p>— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Једна поштена ре |
е капиџик затворен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у |
и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли |
ата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> |
кињама.</p> <p>Све му казала, само није да волим Нурије-ханумина сестрића.{S} То није смела, зб |
и робиња — која се налажаше око капије да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе |
просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у |
ч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикн |
робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да оп |
на, и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочи |
помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази само оно што му је писано ка |
а као ни она старинска што тврдо верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, отк |
е било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Поглед |
очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за |
зведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на |
треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од |
ла. „Обе су високе као селвије, и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што се зани |
лага, остао племићки понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми |
после другим ханумама за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле да по |
чуле „некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичн |
умеле како ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су хануме онолико в |
ред капијама које су се помало отварале да се кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима. |
, зар нам наше Францускиње нису причале да то просто није ништа!{S} Као <pb n="40" /> наше позд |
јој на енглеском језику: „Туркиње веле да су им на харемским весељима у кући саме жене, у двор |
их замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за м |
досад нису виделе нешто што толико желе да виде, човека!...{S} Исправљен као кипарис, уздигнуте |
ње чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Французи своје јунакиње из романа.{S} |
ропу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле да покажу путницама какву велику турску кућу, странкиње |
Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу сак |
ла.{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити весела док се не опиј |
су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у простих, старих турских жена, а после, |
е уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на лице пече, а ње |
маћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S |
аши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{S} Како је |
ајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за ра |
му осетила њине сузе онде где мене моле да не проливам своје... што у туђини дочекујем Рамазан. |
есвесне свога положаја у друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да |
а њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цар |
их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очеш |
, друкчије други.{S} Једни срећни мисле да је срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} |
е руке не покушавају оборити, јер мисле да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ни |
ролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо |
во јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком десну руку, по |
ку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у |
ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје јунаштво...</p> <p>Драга госпођице, кол |
доње вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и з |
изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а |
м отворене,<pb n="131" /> што су изишле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла |
, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље да променимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сре |
н, очни капци су му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледа |
м, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онд |
на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, друг |
че него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она седе према сестри крај мангала, узе |
гмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за појас или у рупи |
њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим с |
>Мај.</p> <p>И синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.< |
ће те облачити хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као |
м весељима и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, да их пред Европом брани, зас |
не што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које |
ајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.< |
кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафе |
о сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с његовим очи |
у бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, и свом пријатељу |
изгорети небо, те неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба |
терао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb n="264" /> кће |
једна ослобођена робиња, немајући коме да се потужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се на м |
пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од к |
тисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости су отишли; њих д |
суде, старе, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска што тврд |
<p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па с |
па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла по |
познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да направи онако грациозна темена као она?{S} Ниједна.{ |
ам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи |
ерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе |
у заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} |
и, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— У странкиња, тејзе?</p> <p>— Луди |
дар...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније |
не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p> <p>1 рамазана, око поноћи.< |
раго...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају к |
душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је о |
разовањем...</p> <p>— Буним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, |
то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како |
као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он |
<p>— Страст, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите...{S |
н пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више н |
јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њ |
а; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме |
ојим „застарелим погледима“ о моралу не да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац спусти ни |
жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с муком |
отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, дост |
Кад би знала, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а |
P19120_N109" /> и мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механич |
зменце, као код тешког болесника, једне да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им с |
ана умором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се про |
ас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући његово место свежим.{S} Мис Пир |
на.{S} Мој несрећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништ |
тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна к |
ала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нурије је није видела одавно |
мо училе стране језике само да се рекне да смо образоване или само ради стране лепе књижевности |
њини мужеви реформишу нашу војску, оне да реформишу наше друштво...</p> <p>— Енглескиња је пут |
двајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога |
није спреман, а тетка може своје имање да остави на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла |
— њен муж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на |
навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цига |
е радосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају д |
ј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других ч |
лико мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Аз |
ници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дв |
из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да |
ина млађим женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по п |
била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, |
од, зидови знају енглески; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најјаче |
ли оне попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из конака није видео, одмах узе весла и похи |
о европске језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су |
н.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не |
мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога посланика, некога из дипло |
па се опет закикота, и раскопчаваше се да извади нешто из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто |
!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, о |
/p> <p>По здрављењу, по радости види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и ун |
{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје н |
ује с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мен |
И ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје, у |
енама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гр |
p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела |
јци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој ханум нени мој |
сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске |
њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато са |
ла кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срам |
непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к в |
дмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била бр |
леда кроз одшкринуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји |
у јој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрв |
ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фа |
је не помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесве |
старих турских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за |
беше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждра |
поцрвенивши захвали јој извињавајући се да неће да га изненади — туђинка.{S} Њој дође <pb n="56 |
ривене високим папратом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерк |
а, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто |
атми бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, |
Та ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p> |
а више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за |
по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане |
она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шт |
слонивши лице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у |
Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умр |
сплете <pb n="26" /> косу; учини јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква велика врата с |
мушком лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога она воли |
а странкињама празнине, не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, |
вљу шаптати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тел |
а да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а стидела се да и |
ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па пошто се велика |
ђа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као пред грозницу |
кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што им није казала све још пре неколи |
, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и у |
... у јастук, па после... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> |
жан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попушта, |
и, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобраза |
ђем, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ј |
кући већ четрдесет година, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму |
оред њене рђаве репутације (говорило се да има љубазника).{S} Волела сам је просто зато што је |
комшилука, на добродошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискрено |
; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежа |
тово ништа нису говориле: стиделе су се да говоре пред странкињама о овако озбиљним стварима: о |
прозорима из авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозо |
ња <pb n="53" /> и женских друштава, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што |
па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа |
аспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Са |
{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам себич |
има, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека.{S} |
утра.{S} Нека пролази неколико дана, те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европски о |
да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} |
ифтара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно ку |
што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, д |
је мило и немило бележићу од данас, те да некад видим како ми је било кад сам оставила своју з |
беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад |
/p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Сме |
на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све зн |
урије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да |
нство само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бде |
је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да |
децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да |
7.</p> <p>Где сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако бисте волеле своје м |
дмах: променио се.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као Алах!..{S} Да отворим ка |
те трпети две три године.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га |
нисам била убица.</p> <p>— Зар мислите да је убица само онај који некога прободе ножем или уби |
вцем створите Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, |
ала да дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећ |
и знала, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла |
немела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љуб |
јове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице п |
он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p |
адун под старост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе се |
ш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сес |
а на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара, д |
аспињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — он се понова ожен |
обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, з |
о и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна |
тра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе |
тврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, муш |
И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Нес |
ријатно што се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста |
S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су н |
вши захвали јој извињавајући се да неће да га изненади — туђинка.{S} Њој дође <pb n="56" /> жао |
, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} |
пут виде Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а ко |
пребледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече |
отвори, она потрча, гурну средњу; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће |
ростите...{S} Силан господар...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!< |
ова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадово |
<p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова |
9120_N21" />.{S} Она је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се п |
пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и |
S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјор |
а јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, беј |
и инстинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па и |
у, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју познату тегоб |
у све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, |
ишта не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да |
6" /> жао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вре |
јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, |
ће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем |
о.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А Францускиња, опазивши |
о је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди |
и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} П |
јзе!</p> <p>— Емир душо, Џемал-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она радознало, не слутећи |
е Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик |
хотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Ш |
тка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше |
а је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb n="118" /></p |
ели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгубио у др |
не махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме раду |
вилене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} З |
купило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се зав |
не је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S} Госпођица <pb n="21" /> је сваком казивала, |
.. њен отац!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерај |
јана, с отвореним очима, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, |
чаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S |
, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гл |
војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта султан...{S} За годину дана сахраних трој |
а у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испрошена, она од изненађења не могаде доћи |
крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У в |
шла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски на |
срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не може |
а ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Наша |
а“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице. |
се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори шалон |
Памук; топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси се „духовитошћу".{S} О |
> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} |
ећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене |
а.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му доне |
одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту |
а је полудела кад пљује... ломи... виче да нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да |
да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек |
те изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и |
је чело где је било њено.{S} После поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије о |
ако не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по хар |
а на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb n="134" /> је учи, да је светује, да се потчињав |
отово мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђау |
„пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара. |
полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али |
теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има такв |
ао да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с в |
звекиром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што сту |
њихових друштвених обичаја, одмах поче да говори:</p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били сте нам |
вене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стидљиве |
во сваку ружу, неодољива је жеља повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; али се савлада |
<p>— Наши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, те доводимо странце.{S} Срамот |
и Нурије.{S} А после их много увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p> |
е очи од стида, и несвесно их откриваше да види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међ |
и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на |
е да ништа не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његова страст све је више и више б |
готово интиман разговор.{S} Нове казаше да су све три биле распуштенице (једна још и сад), и ка |
ле јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} Она се развесели, |
е је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да га се додвори. |
едоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, зеницом; а он викаше, нази |
поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежн |
; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у со |
а</hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до |
улици после сунчева захода, оне осташе да преноће.{S} Девојке се зажелеле једна друге, те седе |
сутанин; али се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненин |
Грка и један муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да |
де ..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичући:</p> |
ињама би најнепријатније, сасвим видеше да није требало да су овде, кад устаде мати, метну уста |
и слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка |
ош по једанпут се поздравише, па почеше да се разговарају, полако, „господски“...{S} Старичине |
у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговарају, француски.{S} Гошћа се жалила како ј |
ише груде земље, наместише око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве стране, с |
S} Па се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се |
</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече Ариф. „Oui, s'est comme ç |
ра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S} Свет ни |
потужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S |
сну... луду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу |
у сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, најмлађега „н |
једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није |
Сва четворица је погледаше и познадоше да је живела животом великих турских госпођа.{S} На њен |
отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је ра |
} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо |
како није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Намените још једанпут: на кју |
фи; али се девојке брзо одвојише: одоше да свирају.{S} Свирале су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и би |
у обичају, и слушкиње с робињом приђоше да их преобују, замењујући им фине плитке ципелице папу |
/> а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</hi><ref |
в тежак болесник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} М |
адам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једном виде, она им направи дубока темена и и |
ладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша матер, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} |
) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да вришт |
„Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што ј |
се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја са |
> <p>— Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{ |
дају девојку за непозната јој момка, и да жене момка невиђеном девојком.{S} За девојке опет бо |
е због чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаж |
>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећни син због |
ича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чула |
на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да види |
ијима од себе: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је као његов пожа |
она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главом, једном р |
васпитаница врло, врло интелигентна, и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је |
моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак |
о: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив |
аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нис |
ој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болнича |
нум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој |
Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он н |
ћа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе |
а баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу, о томе |
те ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања...</p> <p>— Јесте, з |
о насмеја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здрави |
што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе |
Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, пева |
била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џами |
а ми наместите као европској невести, и да ми на главу метнете дијадему, уместо венца од мирте |
чају да то чине механично, по навици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те пита |
аха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та с |
остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије |
жите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чисто промењен |
у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да м |
ржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре |
у хартију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њ |
оздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшући од радости узвик |
бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као дру |
ислити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше |
сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на |
је ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дну |
моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше |
прва га одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изг |
наку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-хану |
анумама, волеле као своје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољуби |
тада буни против наших људи још више; и да припрема за буну свако женскиње наше што је дошло до |
ј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би |
и: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би о |
свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећ |
олан и толике друге Францускиње...{S} И да то своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и |
а се једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нен |
ца.{S} Нарочито дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с де |
"214" /> сад каже истину.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} |
p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-хануминој башти, миловао голуба.< |
ћ рече задовољно смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је под |
т је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на |
после отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јас |
ри људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да |
.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да |
узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече |
ни се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} |
и то, да она није овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се на |
и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ак |
авати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле. |
-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} |
под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ |
нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дан |
а по души; ви сте данас имале времена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше д |
је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} |
томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније |
ица је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У он |
ња, да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била љ |
стити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, |
<hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да |
ндије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје |
ледње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, ал |
зове распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила |
осле поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је |
а!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте м |
да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p> |
веног морала“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n="255" /> за поди |
данас имале времена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше друштво, на узроке |
са, мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и |
е, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, П |
што нам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим |
нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи |
ела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемал |
о овде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила п |
.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Ник |
срамота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја ф |
седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! |
S} Мерсије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Францускиње створиле |
да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у |
а да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије |
тава, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш кар |
ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа |
а њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћо |
е често само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде при |
са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје јунаштво...</p> |
и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гур |
сле чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га т |
о!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зовем |
ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још |
биш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни |
аје, она би се нашла увређена, знала би да то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} |
јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од |
е младе и лепе турске девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и |
изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не |
већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома теш |
о сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је у |
е по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S |
едате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми наме |
рећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме с |
вата вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радите за своје ослобођење: да сте слободне, да сте |
оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би |
ребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, п |
друкчији је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, |
и мисле да је срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату ж |
из собе Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.< |
рочита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушк |
ј леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, |
да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, направи весело лице кад |
хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову пали |
шу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И м |
се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му с |
!“ виче Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она као да с |
оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше у |
а је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: |
ој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једн |
Европљанки, новој, оној новој што тражи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S |
розничавост кад јој се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n="236" /> кад једном реч |
ао... <hi>„Поређење <pb n="28" /> служи да означи сличност која постоји између две особе или дв |
одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе < |
Сви смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу |
о напрстак нарочито за земзем, он опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, мо |
рају; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисли да се уплашила за тетку и ре |
а најситније комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно вик |
тка моја учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из р |
њски фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, кљасте и убоге просј |
це, Енглескиње: платиле једној Јеврејки да их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке с |
то је... како да кажем, не умем турски да се изразим! <foreign xml:lang="fr">C'est spontanémen |
вече, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она поп |
а текијама).{S} Хоћеш <pb n="267" /> ли да ти продам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу |
и <hi>Хотелу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он је |
Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо |
А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi>само</hi |
дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју исмејава.{ |
ика која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, |
S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разговору, н |
ине, није донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу |
о не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам |
злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхо |
и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну приповетку коју сам чула у Арабији |
то није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то ј |
ца.{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред њего |
ри младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигар |
рију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испратише ј |
ционари, чланови срамног режима.{S} Али да оставим политику: од ње нас већ заболела глава.{S} Л |
своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје |
> <p>Ово ћеретање пашиницу мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енгл |
да учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{ |
лабија, и родитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и |
} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостиј |
д позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрем |
сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока има |
осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену |
девојком од наше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S |
опљанац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по избору.{S} Као |
насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинил |
ам Ламартинову песму „Прву Жалост“, или да певамо: <foreign xml:lang="en">Come!{S} O, come, my |
: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем абдест: прострем серџа |
о не би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа ро |
умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа |
фур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу молитву, <pb |
,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у |
: висок, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срц |
за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не допадне невеста, ка |
драга госпођице, пред полазак поручили да се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на |
чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живот |
егова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љу |
и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужено реч |
ужнији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био с |
обу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му као об |
кују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} |
тонови су чисти...</p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љут |
е то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лу |
не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по н |
што се подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, |
и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вик |
уче мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљи |
а, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: грехота!...{S} А Ос |
е га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као да некога |
че па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га |
лико говори о Француској да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела. |
!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођицу.</p> <p>— <foreign xml:lang="en"> |
она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова н |
ође <pb n="56" /> жао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да |
у која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А |
јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је вид |
S} И ако занесена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером |
} Отац опази да је расејана, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} |
Она „новодошла“ Енглескиња прво помисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али |
другове: исмејаће га...</p> <p>И смисли да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке...{S} Ка |
гаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма |
за пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и бога |
афеним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и |
л ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с местима исподвлаченим оловком...{S} И |
њено велико изненађење, одмах се спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, исп |
ац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па немајући снаге, јаукну и па |
езним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb n="210" /> могаде, него паде, скљо |
вет он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још |
то о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је н |
ела, и неколико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази |
/p> <p>— Кажите ханум-ефендији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их з |
d>VI</head> <p>Јуче јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње расположење“ доћи једна ста |
погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, паме |
{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{S} |
о је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједн |
с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто по |
ске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо |
вео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, |
моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене! |
само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p |
у науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детет |
, они <pb n="51" /> не знају честито ни да проговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојени о |
ободнија од мене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то што м |
о се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охо |
лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се ш |
шина, нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом |
пио обрве и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигд |
е велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Тв |
} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У целој ку |
оља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и припремит |
: није постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођи мајци |
о мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући |
а... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је |
икад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} |
пита је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он! |
4" /> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман р |
Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— То је јед |
тету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{ |
азе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јо |
руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi> |
е тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негде дал |
, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни з |
само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, због тога с |
, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француском граду, што непрестано говоре ф |
о је она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико није ниједна Европљанка.{S} Њена љубав је сас |
знежио, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред т |
рже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас |
е се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога ник |
песма једне страсне чулне љубави начини да жене понова полуде: довеле би крај себе те људе, и а |
ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јун |
ипремила ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, него што он не б |
обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S} А он |
да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S |
мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{ |
аним, страшним гласом, јер јој се учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби Џемала |
адост..{S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лиц |
оли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене |
од куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође година да |
ци срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, биће љубоморан.{S} |
и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе |
ви!"</p> <p>И наједанпут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ шт |
ије скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} |
како је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, некад с |
де своју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу |
мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S |
зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</ |
дња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p |
као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађујем глед |
старомодној европској фризури, одговори да је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прси |
убомора „Љубави је да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?< |
дела.{S} Обрадовавши се, истрча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш |
<p>— Е, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> < |
ивимо... рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја са |
е осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је с |
, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стра |
е била из овога друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљу |
у, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да |
тра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је |
е много времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја |
мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напада, кад |
ести?! викну он наједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која га досад од с |
ише од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака; па наједанпут скочи и |
као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} Он је су |
сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу |
ом и кашљем ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући с |
ке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети да говори искрено, па од радости заплака.</p> <p>— А гд |
који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не мо |
вуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и |
но стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да |
е држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече. |
а ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора |
олико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце |
ежим.{S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити да се турској женској деци имена драгога камења и цвећа |
енеће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде |
} И чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих |
>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} |
е се мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет! |
како се врло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi>неном</hi>; |
.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, допустити да ми кћи види просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се |
се у огледалу, и повуче танки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у |
седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе раз |
нима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А |
, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад |
једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Отк |
е хтеде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим |
о с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фа |
сачекати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортак |
шећи се и физички и морално, не мислећи да од политике и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају т |
асмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пош |
а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима оне три фине |
Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе |
данас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се |
мех него досаду, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле |
p>На миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и |
узеше да вриште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и реч |
И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску д |
а говори, ја одустадох од тога, знајући да у романима нема ништа слично тим разговорима.{S} То |
ила да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим свакидашњим другарицама говори зато |
леченом пођох по другарицама, осећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи |
, али није био расположен.{S} Осећајући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, |
ли не могући је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно |
чинила радост поклонима, тврдо верујући да је то доброчинство што је потицало из њеног срца мор |
тим замишљеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што |
р од земље, бога...{S} И тврдо верујући да је права европска жена оваква, савршенство, она је с |
<p>Сви су говорили француски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене |
ећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја |
беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог |
ек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, не то |
и викати, ни пљескати; затварале су очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су |
граде долете писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом: |
претурајући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: „<foreign xml:lang="en">It's dreadful!{ |
шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој до |
азбукта страст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, милим, поз |
о, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљив |
макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, весело отскакуташе у кухину, те каза |
ти у огледалу, и <pb n="158" /> видевши да је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад |
, кад је хватају, што полети, и видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она |
је <hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дошла незвана (домаћица је није звала), окрете се |
Фахрије.</p> <p>А Францускиња, опазивши да је Фатма немирна, рече:</p> <p>— Махните се, хануме, |
p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харема з |
ад чује стражарову палицу, запушава уши да не броји часове.{S} И наједанпут, загњури главу у ја |
да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лу |
е пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послужи је кафом: из једног филџана п |
чи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их на |
ићи.. јавили смо...{S} Алла’!...{S} Дај да те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p> <p |
/p> <p>Она слеже раменима.</p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се т |
мо одмах одговорити, не што није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и |
па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке виде на улици после сунчева зах |
а сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад |
позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена |
ила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S |
гова најсветија осећања...{S} Прича јој да му религиозна осећања нису била будна, јер је дуго б |
дам, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је н |
ој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и |
} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир- |
ање абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} С |
исли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{ |
је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да пре |
рам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, |
Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> |
ог напада своје сународнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „ |
ворила била је у емоцији, некад великој да је замуцкивала, прекидала реченице, и најпосле рекла |
foreign>“, и толико говори о Француској да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је |
S} Али тако ти свега најсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> |
ј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се |
/p> <p>— Оздравиће, сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, |
и цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе |
а, суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, |
, савршенство, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица и казивала је где |
нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђ |
то се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи |
овара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој није осетно |
може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; п |
да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{ |
>лепота</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S |
једног сиротог мачка метнутог на мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разби |
ша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и протераницу |
х изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор зав |
шим женама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају францу |
мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем |
ек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, коју су нам пробудили наши људи |
не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, немачки...{S} Енглескиња га |
оју пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мисл |
како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још више; и да |
да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз |
мо је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, |
чања...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оруж |
жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад |
а ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, ја с |
чук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, хартиј |
у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> |
ом стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбраним од праведног напада своје сународнице и рек |
га волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи |
учинило да ме нема физички, волела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} То осећање |
јест схватила сам погрешно: мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо л |
инила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једнога д |
ило као да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у |
олико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} |
фицир.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала д |
ота, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} |
бору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, гд |
а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим |
ео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душ |
еча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} |
таре...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде |
е изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола с једном његовом тетком; јер |
а има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> </div> <pb n="204 |
кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: |
чији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опе |
аре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се |
па отишла кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељима честита празник.{S} Три дана <pb n |
убави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p> |
S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али |
— „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко бол |
, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога |
идеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђ |
е?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу мет |
ам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али |
изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак |
само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом имену: абдеслија сам.<ref target=" |
слимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.</p> <p>— <foreign xml:lang="en" |
> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : „<foreign xml:lang="fr">Је t |
слаба.{S} Како побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препа |
дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао је из кратких, врло уских ули |
доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополит |
ео тешити њену мајку, опомињући је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи |
ена писма некако чудна, замршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да |
ње себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им ј |
га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, с |
, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вам |
е, чедо, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, нег |
о сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топл |
иси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, |
сан Истока“.{S} Напослетку, ја налазим да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месечини, танка |
у, — против развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што |
>— Нећеш, сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти ј |
Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу |
ам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <foreign xml:lang="fr">„Quelle honte!{S} Qu |
ени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло. |
а?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{ |
"SRP19120_N60"> <l>Збогом!{S} Ја мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад више.</l> |
га волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, |
дам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици |
м само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мисл |
о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као да неш |
о за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи. |
оћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма- |
раво, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја |
н, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} У Царигр |
, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> истински, није га створила фантазија |
очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, не толико што га се бојим, колико што ме |
ли нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад!</p> <p> |
увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је |
, ја сам променио прстен да те подсетим да је данас седница онога солунског Књижевничког Друштв |
и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је Бај |
и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које |
, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> |
сам правоверна и заклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</ |
..{S} Пред младом муслиманском девојком да се љуби мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... у |
посла једној сиротој удовици с поруком да не мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} |
старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, кроз к |
> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагњ |
..{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} |
Ја окрећем главу или спремим сунцобран да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, на |
аја у друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спа |
.{S} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсетим да је данас седница онога солунског Књиж |
и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече |
да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети с |
школовао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега је васпитавала његов |
; а моје пријатељице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало гостовање: увек пу |
hi><ref target="#SRP19120_N68" />.{S} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разне |
не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала |
note> <note xml:id="SRP19120_N86"> <l>О да сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао дод |
Ђулренги узе јецати присећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро би |
нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој от |
Одмах после ручка, кад би човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је сл |
, на француском, ако би ко прислушкивао да не разуме, поче говорити:</p> <p>— Прексиноћ, јагње |
а лутке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, јер <pb n="24 |
ео удавати по муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европс |
долазио сваки дан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љуба |
о је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била |
6" /> била обучена!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је |
е, она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, |
ј шадрван: ханумама „на увесељење", као да мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве с |
рудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S |
S} Оне су све вриштале „од страха“, као да никад нису виделе мушкарца, човека, и покривале су г |
спремају нешто озбиљније од Устава, као да се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољ |
свих је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија сестра.{S} |
Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрч |
, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на енглеском је |
а, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу дух |
итмично, и запљускивало пеном кола, као да поздравља сватове; па скренуше поред Олимпос-Паласа |
вара; а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напосл |
ријиној кући била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џема |
метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узимање абдеста, тако је занима; |
један глас.</p> <p>Пашиница заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам |
е на реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамен |
ко једнога рамена, па преко другог, као да одуха прашину с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сестро! |
спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спав |
ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срц |
ваки час пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућу... |
аскопча, распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викн |
ркују се, стежу се, уздишу, румене, као да никада досад нису виделе нешто што толико желе да ви |
p>И дође јој неко необично осећање, као да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хте |
е је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стр |
који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да све |
погледаше и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С |
за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По |
мишљаше; „О, како говори француски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својим |
; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очим |
вукоше се густи сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} |
по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{S} О |
блажена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те сли |
осети неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њен |
мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћућ |
... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце ниј |
<p>Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске ж |
још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језиком; због вашег писма б |
везеним, од ружичасте свиле дувком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да |
слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отре |
Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а |
S} Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом |
траг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер није |
џине...</p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне |
шта видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред каф |
имо неком харему.{S} Све старинско, као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Ази |
>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као да је <pb n="212" /> изишла с каквим теретом уз брдо.{S |
пе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било неверство према мужу.{S} Све је т |
арте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемског непријатеља, јек |
ано, некако велико, некако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и |
о се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Све |
чито у Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: раз |
ет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, за кога лекари рекоше д |
етао пре трескова.{S} И наједанпут, као да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од |
срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S |
, око кога је често обавијала руку, као да је замишљала струк брата, кога није имала.{S} Како ћ |
о јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“ |
и је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па да не обесвети свето... „< |
здисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; ник |
ред забавних књига било и школских, као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с от |
црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма заплака, зато ш |
од кринова и руже, у погледу боје; као да је створена од воска, у погледу мишица, руку и грла. |
у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне |
сестричину.{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, гов |
де <pb n="84" /> јава од себе...{S} Као да је од страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче |
се пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама.. |
се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, више никога не види, само њ |
ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можд |
еликим жбуновима певали славуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У |
оће да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енгле |
де потпуно европски — по избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из |
вити грљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им |
свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пиј |
се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више |
таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју позна |
ту лежаше расповијена, а она загука као да се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, прит |
S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} П |
индерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да просе милостињу, с главама мало накриво, седе, нихај |
врати.{S} Лута по турским махалама као да некога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како с |
ја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да није <pb n="15" /> имала физичких очију и ушију, чул |
ру ухватило верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено реч |
идели му тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе му се ни |
ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мад |
, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Ш |
мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S |
; доносе Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „ |
, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцкан.. |
, најежено као пред грозницу, негде као да је посуто златом а негде крвљу, није покретало ову л |
жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма није н |
каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде с |
озбиљне разговоре.{S} Изгледало је као да спремају нешто озбиљније од Устава, као да се припре |
салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи |
ј другарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref tar |
рда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, |
ре арије с веселим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим гла |
и је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?< |
венеше, узбудише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним |
лада и лепа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— Нур |
поверљива оријенталка претвараше се као да не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен |
ита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овам |
ју се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је |
е.{S} Џемал-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, |
, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није смела, |
е, усне јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мило.<pb n |
И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипарис!{ |
воје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула |
ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па |
атми за читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Францускињ |
, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, над којом су летели бели галеби, вич |
еда према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обеш |
не папучице, мале као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, те |
приђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад договарали..........</p> <p>Сила |
аким атласким јорганом, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва |
рдније но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта ј |
софи, стара Шехназе-ханум говораше као да чита из какве персиске или арапске књиге.</p> <p>— О |
кровове што се једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целца |
е скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост с |
па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну че |
И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко |
rget="#SRP19120_N95" /> прилично, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје мла |
гових лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само да се ј |
з степенице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави растале, |
а ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом |
људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да под |
а ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и треба ханумама да ка |
еле се као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим главама својих мужева; ништа их |
а ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући окр |
оловала је; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу |
ше Фатма грлећи човека који је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа |
је и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, реч |
да је поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави један |
} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало после.</p> |
се онима који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки |
ућерку што се бељаше према месечини као да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халком н |
снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег глас |
испусти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио с |
а је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде |
ам".{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јо |
била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, |
Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се он |
у га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену са |
Над њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини мно |
којом су летели бели галеби, вичући као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога |
дан искићеној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, |
мучној антерији, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка |
је, кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су г |
купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љуби |
, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и л |
она се њој није чинила мртва, него као да спава с отвореним очима...{S} На белој постељи, сва |
, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као д |
ора.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а па средини као да ће се раздвој |
„за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге која је наједанпут обузе. |
шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си у |
овала како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сас |
S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми |
и мозак ..{S} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима гла |
се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сан |
е непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> |
S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има гл |
а нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па |
Осману се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим речима полете Фатми: дохвати ј |
ека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хо |
ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазил |
ма задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за ча |
ућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у |
есто гледају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и н |
е писано овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко гл |
ре, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак |
описиваше једну Енглескињу: „...{S}Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; као д |
би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ |
би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она б |
и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно |
!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро срце, те не |
, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и |
улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по с |
чице?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина |
ро: отварао је очи, затварао их и сањао да избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: окренуо је л |
ако нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила гл |
се у буновној глави порађа срећна мисао да доведу жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене име |
је срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме |
дио тројицу, док је једва један пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у соб |
га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} |
еница.{S} Али она, по закону, има право да седи под кровом бившег мужа још три месеца и десет д |
.{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, отварај |
у, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да |
вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гл |
је толико врућина?!</p> <p>— Није, него да брже изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она плану |
да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ |
тац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би. |
д је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују |
њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и муфт |
заједничко, ниједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радос |
и прости знају нешто?...{S} Хтеде много да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ |
убоге просјаке, иако их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о |
убави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у ве |
о сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега в |
а се с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одг |
p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да т |
м рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би створио од |
олите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S |
е — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не доз |
абављао европске учитељице, кад си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу |
и изабрати отац.{S} Онај који би тражио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та па |
се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европске језике, што си допустио да ти се по хар |
ок се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као младић: мене ј |
Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га мо |
воју мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу |
ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на |
како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се |
о из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il fault“, већ .. пуштене из нек |
постављеним крзном, и човек би помислио да спавају, јер је више од једнога часа како се не мичу |
кове и антерије.{S} И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуш |
ада у басен, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кр |
рукчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчиц |
ко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре покривајући главу.{S} А |
да учи европске језике, што си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли |
се вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна т |
у, гадну, надувену човеку, који је учио да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, да ни |
три.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, |
ко је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ ве |
милостињу новаца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-каду |
ве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: криј |
а: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе н |
и доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије душо...</p> <p |
утка.</p> <p>— Јесте, али то је... како да кажем, не умем турски да се изразим! <foreign xml:la |
бе, како пред старијима, као коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; |
грли али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и как |
лити да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погледима |
ак тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...< |
а, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста п |
а ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују |
је умирим. <pb n="277" /></p> <p>— Како да је пустим болесну... луду?</p> <p>У томе, њему јавиш |
а би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, п |
сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто о |
су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије |
ирци и песми, француском језику, и како да прави темена пред млађима од себе, како пред старији |
а...{S} Наши људи су...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељ |
а недеља дана, а рана младе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдучком тра |
стар, отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од з |
ала ничице и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} |
небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што ј |
узама још како њен син поче онако дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође до прага окрете |
испретурали: спавали сте кад је требало да бдите, говорили сте кад је требало да ћутите, певали |
ло да ћутите, певали сте кад је требало да плачете, па сад: плачете кад треба да певате.</p> <p |
о да бдите, говорили сте кад је требало да ћутите, певали сте кад је требало да плачете, па сад |
ијатније, сасвим видеше да није требало да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо |
везану траку око врата, што је казивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и нек |
не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити са својом суседом...{S} О то њено срц |
ла ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Францускиња“.{S} |
очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гле |
нила из скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је св |
м хтела отворено писати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да |
ме злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три стара че |
уштале на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По махалама текије, турба, гробља, хам |
комитет узете и жене не што се мислило да оне имају право на то као грађани, већ што су људима |
ко се заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу |
етоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајк |
она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, |
И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће |
зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} П |
<p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела сам да сам изгубила свест, д |
ечији последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не ра |
свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да ј |
но је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад с |
одатле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад |
тегне колико хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па на |
..{S} Понекад ми се у Цариграду учинило да сваки десети човек — проси...</p> <p>Париз, 30 јануа |
д <hi>левом</hi> обрвом, што је значило да су „саме“ (немају драгог), друге невезану траку око |
ајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне по |
се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али |
стито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она гласно; после додаде понизно, нежно |
таје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми п |
, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лица, да и |
ћи по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадм |
мо, и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој м |
странкињи и говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једн |
>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; ос |
ти на онога кога је толико желела: само да се једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... |
шком?</p> <p>— О, то питање!...{S} Само да није било тога питања, шаптала је она у постељи прит |
/p> <p>— И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као б |
.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може да болује и да се м |
е!{S} Ми нисмо училе стране језике само да се рекне да смо образоване или само ради стране лепе |
би заборавио на мастику...{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афио |
а видела да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} |
рло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али |
тани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поп |
стареле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам |
то хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било. |
ај да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{ |
е...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S |
палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у |
већ за њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неприродно ово кријење жена од људи.{S} Жене, нес |
их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде |
здан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсиј |
г дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Ум |
од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне |
те видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пла |
ратити...{S} Поче јој говорити узбуђено да је воли већ трећа година, како се вратио из Европе, |
r">Fort comme la Morte</foreign>“ мучно да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и |
годинама воли сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш |
и човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за д |
љски, зато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је |
драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, пролазећи Латинск |
ене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пе |
шид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.</p> <p>— |
отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фат |
вна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> <p>— <foreign |
Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она н |
ако је она сама себи говорила, нарочито да му се свети онако како су се светиле мужевима, своји |
ад оде Хасан-бејову харему, она, уместо да честита, рече:</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{S} Овак |
их пријатељица.{S} После ифтара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фа |
зику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, |
о устани!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи |
плећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Г |
црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и пре |
ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, они: детињарије...{S} Па та |
о је смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те застареле, луде, глупе обичаје, ми хоћ |
наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} М |
обро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам |
Страшан цариградски обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципе |
о да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се |
на шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био |
> <p>Разиђоше се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од |
>— Секиру!... да разбијем кућу! (уместо да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да |
крвављеној десној руци...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње да |
> <p>1 рамазана, у подне.</p> <p>Уместо да га данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{ |
јорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе с |
абана 1323.</p> <p>Ја сам данас начисто да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад |
и дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И |
о је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је л |
авши да јој падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учини |
, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмех |
и кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако |
„Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш преко главе као усред зиме, кад је напољ |
свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то см |
ти беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне |
ије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} Погубила децу, остала с једним...{S} С |
се не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне <hi>тако</hi>?{S} После овога што је учини |
да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради |
и јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће с |
ена човека...{S} Побегла сам, јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништ |
/p> <p>— Гонџеђули отвори капију, нешто да купи, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, |
ме.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница очајно |
ир, срде моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, з |
ако чудна, замршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што |
па испратише Фатму:{S} Нурије има нешто да каже...</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">O, mon Dieu< |
је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добродошлицом, па, |
ц, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај |
<p>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече:</p> < |
ињама и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћем |
ог такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити је ишт |
сло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим с |
упиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме |
сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога пон |
на своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран због политике, да су му конфисковали има |
о им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?</p> <p>Зора.{S} И |
спосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, свак |
а, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је |
лесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку! |
: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не мо |
а ти никад никога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S} Никад, никад!{S} Вечност није неш |
кући нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем љубазница?...</p> <p>— Сакриј се од њега ка |
, шале се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја |
нежност, деле његове пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не допуш |
овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи |
ку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеранице што гледају да нас |
p> <p>— Ја га волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275 |
о зеницу пуних осамнаест година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, с |
м и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} |
>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи |
По једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима нераствор |
асан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил- |
тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, |
<p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што |
ти, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај се : притегни ату дизгине.{S} У х |
и се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од |
зе — отишао неиспраћен !{S} И сваки час да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се од |
па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива. |
„новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко |
зак у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града |
ад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан јој разговор</p> <p>— Отрово |
ер га је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да |
же нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трж |
.{S} После оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским очима.</ |
ледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња та |
жевничкој реклами тако стајало, то јест да је, делом за које је била ова реклама написана, прев |
да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од наше робиње |
лунски младићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва |
Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полу |
кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен |
е многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млад |
унила је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто |
погледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну со |
ез куцања.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши |
смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим променио: пискав |
д чуда, а Францускиња је окретала главу да не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф |
ако срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одо |
не очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њ |
ле прозор и истицале Фатмину лепу главу да је омилује ветрић, који се дизао из корова по гробов |
Не вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су |
</hi>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, |
си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је |
, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј |
ук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме |
ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и ка |
свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама!{S} Али |
на увесељење", као да мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: ш |
ису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: у |
о: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно |
Туркиње се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима намена никако није била срећна. |
и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју |
азећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдн |
ута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не зн |
, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седел |
урски. „Па зашто нам наши родитељи дају да учимо европске језике кад не воле, стиде се да их чу |
{S} А робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ов |
пред вратима скида обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама с |
с, оне ми личе на банкроте који гледају да поврате своја изгубљена грађанска права.“ Њих је бил |
воје чедо за те протеранице што гледају да нас пођауре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека улицом дигн |
ло интимно, кад турске жене заборављају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: п |
то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} |
тављају је да се исплаче, јер сви знају да <pb n="192" /> су жене као деца: ако узму да је сажа |
је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{S} Мно |
е још „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет |
к, кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} И како |
а, али, напослетку, Енглескиње сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљ |
жа и цариградске обичаје, што допуштају да жене јуре улицама откривена лица, да слушају дрске љ |
але главе, дугачких репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, ч |
љци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да |
и стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по навици, и да често забораве да |
ње другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу духну пр |
> <p>Кад се исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча своју историју к |
ени умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да |
а, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад н |
неко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговори |
це рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p> <p>После п |
ieu!{S} Mon Dieu!</foreign> Идем Џемалу да му однесем радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љуб |
сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им |
.{S} Уображен.{S} Његова тетка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобр |
, плачу.</p> <l>О, ждрали!{S} Кажите му да љубавна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да слуша |
рахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и |
есите поздрав моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! у |
идем, вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И о |
еговом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препати |
су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ |
b n="192" /> су жене као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи пла |
те, веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, певала као |
, те једнога дана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путу |
ања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим стазама, али она му се и сад н |
та какво је то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне |
крсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: после овога разговора устаде, у |
јучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца |
и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, д |
а отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха |
су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера.. |
су гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И прошле годи |
спремате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите као европској невести, и да ми на главу |
а иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага |
RP19120_N32" /> Она после отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пун |
екако велико, некако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ |
д „нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p>— Син |
е врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p> < |
{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе во |
њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Он |
теном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је |
ња.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— |
х ваших предавања, <hi>Стила</hi>: нећу да употребим глагол <hi>разорити</hi> него <hi>уништити |
слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њ |
бог деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због женске деце.“ Турске жене, из |
е удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу |
p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад |
мо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, |
аф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем љубазница?...< |
ше се овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, |
p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{ |
где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера...</p> <p>— Отв |
А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не |
ам повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се убијем; муслиманка ми руку задржава, меће револве |
> кад једном рече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је |
?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе |
ва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, |
урије-ханум, кћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије |
авица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} |
ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по прич |
м узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију папучице с |
е „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мис |
се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа |
д стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка |
ста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле каф |
е“.{S} Да поправимо то: као женску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S |
рчи с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, одмах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-б |
од њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, |
се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је осла |
је упита радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори кап |
<p>Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око |
х Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандрк |
кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје ли |
му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S |
р с Европљанком је одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде узвикнувши узбуђено:</p> < |
он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој |
реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, |
ђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Истока< |
ести.{S} И први пут, увређена, ја почех да размишљам о своме брачном животу.{S} Лежала сам три |
има и право на <hi>право</hi>: учите их да траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за |
на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи |
жена, мени је пријатно...{S} Волела бих да знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном |
о, кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси н |
х излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени робињи јави као слободној |
елики празник?...{S} Умало не заборавих да је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини. |
ћ некога европског конзула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенд |
.{S} Од двадесет пет степена Реомирових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам пок |
м, иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је синчић некога европског конзула, те се савих да г |
е отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, си |
мртваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госп |
ан дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, ме |
ја вам малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете на Цариг |
е зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Та |
ема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја |
капиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као |
била код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим! |
ама као што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала <pb n="52" /> непросвећене.{S} Видел |
мо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буд |
, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — |
о, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа в |
о, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слушај, кћ |
жена!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе |
му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... |
ам те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да м |
чиновничке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> растурен |
на, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот што се прикрила истина.{S |
Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да но |
} Пошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак к |
олако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећ |
справи и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва ч |
— Кад се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре триста година страховале, |
а... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош< |
да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, |
Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву антерију, Замбак-ханум.</p> < |
Она заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан или бол |
з смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ <pb n="96" /></p> <p> |
/p> <p>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да ти закопчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји т |
ва јој забринуто говори:</p> <p>— Хоћеш да постиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро довед |
плач, направи весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала |
спођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра година |
и косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арна |
ћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, |
е, ходи, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога одавн |
и, расплетена, с нанулама поврх папуча (да јој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} К |
беј.</note> <note xml:id="SRP19120_N32">Да није урока.</note> <note xml:id="SRP19120_N33">Боже |
бро.</note> <note xml:id="SRP19120_N13">Да.</note> <note xml:id="SRP19120_N14">Каква срамота!{S |
ице?</note> <note xml:id="SRP19120_N76">Да, драга моја.</note> <note xml:id="SRP19120_N77">Лав |
>Не.</note> <note xml:id="SRP19120_N37">Да, тако је.</note> <note xml:id="SRP19120_N38">То је г |
лудо.</note> <note xml:id="SRP19120_N9">Да, то је глупо.</note> <note xml:id="SRP19120_N10">Дођ |
да сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај образ!</l> </note> <note xml |
<l>Нек се смешају ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шт |
ри Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S |
05.</p> <p>Драга моја госпођице,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, св |
аком стиху ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-б |
ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чул |
<hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну |
кажемо: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју п |
ледање оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да је старотуркиња, она би већ све испричала робињи; ал |
и је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако честитала нека што има кћер на удају, Са |
опет крв...</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање |
ат.</p> <p>— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили |
ајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити |
свадбу? рекоше ове у један глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За ког |
француски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својима које није тако дуго вид |
знала би да то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, |
.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ реч |
едала кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не |
силазила је у двориште: нигде никога. „Да није тетка добила напад од узрујаности?{S} А теча, к |
target="#SRP19120_N25" /> па заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем |
о, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да сам ја прес |
н иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више не прис |
њама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете т |
авом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. |
а после се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се |
девојка не долази; први пут се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и с |
оспођи Аристид и слободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и природн |
} Ариф је прошаптала најтишим шапатом: „Да их не будимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан И |
гару...{S} Она нова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући д |
она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обележје, то није толика срамота; он зна да |
hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш |
а их не дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихвата Џемалова мајк |
.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче |
ази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку, она страсно пољуби |
се обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> |
мужеви, официри, послати у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Со |
огла би понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену ње |
изиђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>А |
е чудно за жену која није никад родила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi> |
чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер о |
ала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце давала је душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало о |
сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе ког |
м камењем, а оне су им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћери из торбица од црвеног а |
>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, ил |
е, софе, џумбе, испусти, све с кафезима давали су слику једнога правог турског града, као и оно |
енат се не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{ |
Зашто ме отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и |
.{S} Век проведох у тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам |
</p> <p>БЕОГРАД.</p> <p>НОВА ШТАМПАРИЈА ДАВИДОВИЋ - ЉУБ.{S} М. ДАВИДОВИЋА.</p> <p>1912.</p> </d |
>НОВА ШТАМПАРИЈА ДАВИДОВИЋ - ЉУБ.{S} М. ДАВИДОВИЋА.</p> <p>1912.</p> </div> </front> <body> <di |
смејући се од радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем, не сети се своји |
ну цигару, узе једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> < |
, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, |
</hi> </p> <p>Фатма затвори писмо па га даде робињи заједно са „слаткима поздравом", а она га м |
и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносито к |
вету сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{ |
ми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан |
икне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од себе...{S} Као да је од стра |
хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, добро дошла, Јас |
њала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пуну „просута" бисера, и брзо |
че...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да |
, исцепа писмо на најситније комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утр |
О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а он |
/p> <p>— <hi>Мужде</hi>!</p> <p>Она јој даде <hi>чејрек</hi>,<ref target="#SRP19120_N54" /> и п |
је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој |
{S} Но на велико изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и |
емал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готов |
о Францускињу?{S} И њој намењен пољубац даде Елизиној млађој кћери, коју она зове „<foreign xml |
ећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О д |
ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпитала |
је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с |
више немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} Пошто остадох без ње, опет ме венчаше.{S} |
, весело јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а ма |
аку код Хасан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми његову слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер |
ута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да |
знати ценити честита човека.“</p> <p>И дадоше је!</p> <p>Венчање, као обично у Турака, би одма |
ман начин добију пратиоца, удварача!{S} Даду му знак сунцобраном, или неким другим <hi>ишаретом |
о, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо је |
пште, наши напосе: они својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а |
бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Ев |
и! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто и |
стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ |
се окрете Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се |
адовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајци мужде!</p> <p>— Обећавам ти, мајко, оку најфи |
„Треба поштовати обичаје свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се |
морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, хартије.</p> <p>Робиња јој донесе два ру |
, лаве мој, султане мој, <pb n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није |
емо ићи.. јавили смо...{S} Алла’!...{S} Дај да те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p |
лензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше су |
на?</p> <p>Она слеже раменима.</p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па |
месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она пружи своју малу бел |
кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} Кри |
Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па в |
>Није Грк, није Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од вел |
е, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево је |
S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса м |
ва тетка, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више ж |
што жали сиротињу, што ружним робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са ст |
најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу него господару, а господара има милостивих, |
и.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто узех тек |
ла и била је изнурена.{S} Оне помислише даје таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је |
вде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с местима исподвлаченим оловком |
мешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену |
з књига познала и лудо заволела, што ми даје животу живот...{S} Да живим као европске жене!...“ |
Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој н |
ио обучен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси |
лим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после |
, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се оп |
емо „душо“ и „јагње моје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} К |
утна. <hi>За просвећење својих кћери ви дајете златне лире, а за просвећење туђих кћери ви не д |
о огромно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер |
и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Х |
е познајеш, зато тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пру |
и један чудан, један страшан обичај, да дају девојку за непозната јој момка, и да жене момка не |
нској деци имена драгога камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа није случајно: о свему су |
човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, да је не види мујез |
е око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није |
ма, турски. „Па зашто нам наши родитељи дају да учимо европске језике кад не воле, стиде се да |
ала у Цариграду, и која јој често пише, дајући јој савете: шта све треба да ради за добро своје |
.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим д |
но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога просиоца назвао лепотом, а |
чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из к |
ма, јер оне имају гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не само поред Туркиње него и поред Францу |
ацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чудо што онако о љубави |
{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, још се не ослобођава |
тоји, изговарала му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, |
ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме ј |
ена оваква, савршенство, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица и казив |
јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам јед |
једном самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а |
, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју |
и ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка |
једну женску антерију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а као за м |
но пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="42" /> |
љу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахну |
е ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом н |
допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код ње |
ши пашиницу теменима.</p> <p>— Само бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— |
ћале пријатно, а сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум је једва чекал |
ј башти, миловао голуба.</p> <p>— А, из далека, глас чисто промењен...{S} Обуци јој свој чаршаф |
а отуд, од онога „воденога пута“.{S} Из далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се |
hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосн |
на виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Мадам...</p> < |
рвозно, смејући се од радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем, не сети |
им чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је |
лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа |
ћа онога турскога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадол |
ново и чезну за тим туђим, непознатим, далеким светом.</p> <p>Пошто су се наразговарале, свира |
једна ништа не говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Најпосле невестин род изиђе...< |
амо по један оловни врх минара; а ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свучено небо. |
Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сребрну коњску оправу, а према њима с |
аду где се родила и одрасла, него негде далеко, у једном од њој непознатих градова, где су жене |
ему.{S} Све старинско, као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се гот |
љући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки н |
се разговарате.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се |
, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накострешену од |
ини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала |
да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} |
рство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет |
среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „ |
.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из књига познала и о |
.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени в |
и ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не од |
а родитељима. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем. |
ше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако виде ко |
речи, испрати га само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се н |
олунске певачице, потурчене циганке ; а даље пишти кларинет уз једну монотону али страсну турск |
од Нурије-ханумина сестрића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ |
она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на очи |
с конаком свога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бе |
ве знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек” |
чањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свир |
у просјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мен |
ашљао се још уз степенице, и није могао даље док се не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! |
и од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се сад опи брже но п |
оши раскрилиле се и отвориле кљун, мало даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. |
па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, братаницу, девојчицу од свој |
је се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p> <p> |
нице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше : тумарамо |
гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрми тандрчу.{S} Најпосле, једна к |
ше ходом, и застајкиваху, јер не могаху даље од силног света.{S} Врева је заглушивала уши свато |
рахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сребрну коњску оправу, а према |
ниле светлуцаве жмираве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На терас |
Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, затворена |
ан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини које је бљештало како никад досада с разливене с |
но гробље које их је окружавало, него у даљину...{S} Каква живописна слика!{S} Од Солунског зал |
дам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни градови, на с |
омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и протера |
p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S |
итерана уз капију, заградише се дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с |
рије оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчи |
богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S} Да ј |
познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети о |
иди, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> <p |
е иза капије ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад се води младожењи невеста.{S} Турске жене разиш |
им-Хасан-беј, дође свети <pb n="117" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену сн |
пуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, |
аспитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече |
човеку, мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипа |
овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршина па |
зимање абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и млади, па чак и де |
мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било дању кад пали сунце и |
због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем ча |
> <hi>Султан-нев руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамеданци зову младе |
сада: некад не говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по величини увреде, него према распо |
о, труло, нездраво, највише то што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему |
капака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (исти |
.. ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сестре променише нарав, због дувана Нуриј |
" />, како по њиховој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у |
ог, да приме путнике, тако по вас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с не |
кати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она настави читање.</p> <p> |
м и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше |
мо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као |
урској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, |
а није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају вароши убивеног.{S} По кра |
ц јој долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign xml:l |
сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; јер у м |
ила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас мангали, у њи |
ори и њима слични понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И н |
уде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђул |
а петнаест дана; Џемал је долазио сваки дан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, јер га |
е не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не |
ела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њо |
ла, лака храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони болесници, омилова јој |
и пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-турк<ref target="#SRP19120_N98" /> утече |
ини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајк |
ј први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Два |
што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећна она |
!“ викну она онако страшно као пре неки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт.{S} Арифин му |
уд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам је „прво вече“?</p> |
знате, драга госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам видела човека чини ми се први пут у животу: мој |
у, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види |
им суво, јер огреје топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније |
бих на једном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, |
ену жену — нисам „ухваћена““.{S} Понеки дан, кад се загледа мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, |
а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њи |
0_C5"> <head>V</head> <p>Беше леп летњи дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успавала.{ |
а, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошт |
ли?“</p> <p>............</p> <p>Четврти дан, а она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па п |
ead>III</head> <p>Данас је петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатм |
мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном необичном тренутном расположењу испрати г |
ти,“ мисли тетка и уздише.</p> <p>Трећи дан изиђе.{S} Чисто постарио.{S} Улицом је <pb n="231" |
ек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се одмор |
} А ви, не читајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје хука |
му је.{S} После... дознадох ..{S} Један дан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кроз кап |
несу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{ |
тако сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћ |
на капији, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му с |
е женице... <pb n="146" /></p> <p>Један дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби |
оју тајну, нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тајну овога младог лепог човека и ове младе л |
то не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се све више развесељавала; по кући је ишла пун |
ај отворена прозора стаде: месечина као дан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај |
а глави...</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стража |
то носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не весел |
:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, |
ођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она |
два чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n="27" /> гледам га |
ужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом овде „пијаса“, или у ча |
акав велики и светао празник, јер је то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, и на |
је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у т |
еселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемс |
седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући ро |
S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшно расејана, седаше у наслоњачу где је |
је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се |
м.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три |
...........</p> <p>Од кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, |
би је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У о |
..{S} И он воли као што је волео првога дана, као што ће волети до последњега часа ..{S} Кад би |
наступи осека љубави...{S} Али, једнога дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави |
и.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једнога дана, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман! |
за Сирију, и за Француску...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; |
космополита већ и полиглота.{S} Једнога дана Ариф-тејзине пријатељице доведоше им једну младу и |
да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако занесеног један дервиш, и кад виде |
луткама и играчкама.{S} Док се једнога дана не побуни...{S} Бејаше напунила осамнаест; код ње |
рава Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто |
ала је здрава, дивна жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и |
ског оловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, |
као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њ |
х донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!...</p> </div> <pb n="4 |
Оне имају духа, али.. ...</p> <p>Истога дана пред вече.</p> <p>Колико је волела тејзе Мадам Ари |
сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна са |
ујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз м |
од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се |
Марсељ... <pb n="279" /></p> <p>Истога дана, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један |
шума. „Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече |
слепоочнице.</p> <p>Прође читава недеља дана, а рана младе жене никако да зарасте.{S} Кад год ј |
на прсте месеце: „Дванаест...{S} Година дана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спо |
ма ништа, те очајаваше.{S} Прође година дана како се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљ |
таву, символ непроливања крви и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју сам дизала вис |
парфим. „Изветрило је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни |
замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не види |
S} Направљена помрчина, све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене д |
игару, и сипале воду...{S} После, осмог дана, Фатма није постила: пушила је, и цела је кућа зна |
нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође један стари пријатељ; нису се били |
ушала шта све раде наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у зат |
се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викати на њихово друштво |
ш за песму и свирку добијају петнаестог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око |
— њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми реч |
сурме и бојадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где није ш |
тано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ја с |
е помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Сани |
рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити је ишта проговорио, а четв |
} Изнемогао си, не једући толико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, |
ни и родитељима честита празник.{S} Три дана <pb n="196" /> улицама су се видели само људи, а ч |
{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сат |
а вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се |
му, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} |
а је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чин |
ам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} |
ребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би о |
своме брачном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се оп |
нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu</fo |
ћута...{S} Господин Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Ев |
ју, и први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; први пут се запита: „да се н |
очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седам дана није постила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те |
моја ружо бела, која си ме волела осам дана.</note> <note xml:id="SRP19120_N62">Драга моја.</n |
-нев руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамеданци зову младенце, и очеку |
ен до суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам |
ила да остане годину, па једва неколико дана; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа |
више мастику него Фатму.{S} За неколико дана побледе, ужуте...</p> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не |
је девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сир |
ој се кћи испросила, тек после неколико дана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, али преобучене |
ље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закит |
_N62" /> </l> <p>Писано је пре неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори друго. ”</p> < |
ислим да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не |
а и прексутра.{S} Нека пролази неколико дана, те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није е |
овој снаси врло радовала, већ неколико дана била је као на седмом небу: „Научиће ме француски! |
е вам опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неискусна си... не знаш |
е „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви с |
ш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше бр |
овом бившег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како да се ми |
.{S} Фатма је код тетке седела петнаест дана; Џемал је долазио сваки дан, и непрестано гледао д |
ике...{S} Месец је тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје преклињање, ни моје с |
{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не |
ли, да је остала његова још само недељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи пред дру |
венесмо једна од друге, и читаву недељу дана не засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег |
уну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу |
<p>— А шта је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам муслиманска же |
че да не допушта султан...{S} За годину дана сахраних троје деце, остаде ми само првенче.{S} Му |
од Нурије-ханумину кућу, више од годину дана пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је чула од А |
ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођаурила: покривам главу, молим се |
>Осман се ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страст за Зејном, те |
{S} Шта сам све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога |
ад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да и |
ј њихов смех!</p> <p>Последњих десетину дана, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и д |
свекру и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са с |
Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, била је просто <pb n="257" /> сребрна.{S} |
Јалијама: онда је била, за читав месец дана, са странкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и ле |
“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турс |
ике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као среб |
творених шалона и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом по |
; друге године проведоше код мене месец дана; треће године дође без детета, седе недељу; четврт |
а.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескињ |
а ћути и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњена, као занесена, па кад сам чул |
о, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али данас, он осети нешто као умор, као |
д каква господска свадба буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћер |
д је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енглескињо, па се о |
ли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу — колима.{S} Оне ниж |
у собу улете једна енглеска девојчица, данас дошла у Турску, и узвикну једној од путница: „Мам |
и много видео.</p> <p>— Читај, причај, данас, сутра, прексутра: једно те једно, говораше он љу |
обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би |
ефенди? упита пашиница.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! говори и непрестано жмури, па тек отвори очи |
ли и повуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се у |
<p>— Знаш шта, ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разонођење.{S} То јест, вече |
</p> <p>Четврти дан, а она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен долазак, на све |
дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Францускиње, прексутра Немице.{ |
ови, само уместо пилава зерде.</p> <p>— Данас нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка |
не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она то потврди главом |
ам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз парис |
и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје султаније, проговорих.{S} Гледамо |
вних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Ум |
је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да |
и капци су му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пук |
рамазана, у подне.</p> <p>Уместо да га данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осе |
n="133" /> их има и немилостивих, кога данас може дворити сама, сутра с ортаком, а где су у ку |
:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{ |
Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад видим како ми је било кад сам остави |
ам променио прстен да те подсетим да је данас седница онога солунског Књижевничког Друштва, где |
стове и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде |
ијатељице до пријатељице.{S} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, са чаршафо |
ч, он говори, говори о времену, како је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд... |
P19120_C20"> <head>XX</head> <p>Ариф је данас имала напад.{S} Насред собе застрвене црвеним ћил |
испричала као сестрама по души; ви сте данас имале времена и да се испавате и да мислите на ме |
претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{S} |
м га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одј |
hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, турској |
где је он.</p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: н |
а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде свекру, кћери?</p> <p>Она п |
оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланхолиј |
свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али данас, он осети нешто као умор, као досаду...{S} Кад би |
> <p>Јуче јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње расположење“ доћи једна стара царигра |
че:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ха |
Нећу то...{S} Какав напад...{S} Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, зар неискрена она, моја др |
а Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо мајко.< |
<p>Солун, 10 шабана 1323.</p> <p>Ја сам данас начисто да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То с |
мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта сам данас видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немај |
руло, нездраво, највише то што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему све |
волико испољен садашњи турски харем као данас; никад није у мање особа оволико оличен.{S} Пет о |
обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан идем |
погледа, ње нема...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек устају заједно, заједно се уми |
Слатка кјучук-ханум, какав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно море ври |
Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очију за |
рљавог, трошног града о чију су калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су његове становни |
тећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очима, стару ханум-нену, сву у зел |
Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо |
l:id="SRP19120_C3"> <head>III</head> <p>Данас је петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови |
аљину по избору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријом новом, Фахрије-ханум |
11 јуна 1905</p> <p>Драга мала,</p> <p>Данас у подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју |
b n="290" /></p> <p>12 рамазана.</p> <p>Данас сам први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, |
пишем срцем.</p> <p>14 новембра.</p> <p>Данас... у махрами опет крв...</p> <p>15 новембра.</p> |
већу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешто прекиде кад с |
е сматрала као походу душе души.</p> <p>Данас договор, сутра венчање, као у старинских муслиман |
брзо то да дође?...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, пролазећи Латинским Квартом, ја сам чула на грам |
лизу Алаџа-Имарета</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у зору умре Фатма.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Х |
је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је била Госпођица са својим рођакама и пријате |
ко кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена |
кога који је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас помиње Парижанку више но обично „отуд што мирише |
се једно време није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који гледају да поврате |
се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турска жена не може <pb n="74" /> се назвати об |
а сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, |
е у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг |
врати само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.< |
не које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испроше |
>XII</head> <p>Рамазан дође.{S} Први су дани новембра месеца а време је као с пролећа: зеленило |
} Али, она се кајала...{S} Пролазили су дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је бил |
по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекивању детињег доласка..{S} Прве године дође |
пишем после онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас п |
обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и родитељи су се већ договарал |
њино друштво, уздишући за оним великим даном кад ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о бол |
е због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му |
Боже, колико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила д |
} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер нема ваљда ниједне странкиње кој |
рехова у минулој години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирис |
кафом: из једног филџана пију обоје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, п |
ни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог јез |
је било лакше : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и нахерене трошне куће и безочне људе.{S} На |
итавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} |
и, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она ран |
.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер нем |
вота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пуну |
а, у јутру.</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред љу |
ама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то н |
проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишином, мири |
та на дан; а после сваког клањања, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући |
е весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објављује <hi>суфур</h |
ахалу...{S} Испрва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} |
иј се, несрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти разв |
.{S} Јер беј је покаткад задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављуј |
ским махалама, нарочито у Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече в |
из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> <p>Је ли ов |
кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врл |
ника: све истина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челен |
врши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци о |
а задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; |
ли ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — слободу.{S |
он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, он |
а, све би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распуштеница.{S} |
је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштовати |
она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била и |
богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не |
е хтео удавати по муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи ев |
што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жал |
у: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти |
м везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, п |
мене.{S} Онај што се правилно развијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у че |
риградског беја што је за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема по |
па никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући деце |
ине кафезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се |
а.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она онако стр |
из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од породице, из добре куће?{S} Ти |
ик и једна смеђа Францускиња, Мадмоазел Дарио, гувернанта деце некога паше; и видевши робињу ка |
и Арифи увек врло симпатична, Мадмоазел Дарно је вечерас очара.{S} Потрчавши Францускињи — у ди |
еда јектичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, ц |
горело, играло од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко време усхићена њеном игром, сад сваки ч |
пред њима фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и |
le!{S} Where am I?</foreign>“ Мадмоазел Дарно је задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женск |
не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја ту |
еља годинама, жива и духовита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да |
но.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једном виде, она им направи ду |
јише се.{S} Говорише о хаљини Мадмоазел Дарно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да |
ове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис П |
ш с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <foreign xml:lang="en">O, yes!{S} |
три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb n="128" / |
о примети на енглеском језику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљиш |
је одавно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви толико волите, и све оне Францускиње што |
то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на енглеском језику бунтовнички говор:</p> < |
им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно н |
друге дођу; доносе Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на п |
и.{S} Жене су долазиле, седеле, гледале дарове, и њу, изложену као њени дарови, као њена богата |
гледале дарове, и њу, изложену као њени дарови, као њена богата спрема, као њено одело.{S} А он |
, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фатмини дарови.{S} Жене су долазиле, седеле, гледале дарове, и |
лону искићеном од горе до доле спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фатмини дарови.{S} Жене с |
удата једна дивна цариградска девојка, дата је мушком — не мужу — невиђена, као какав поклон о |
лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за себичнос |
у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У Старом Солуну гото |
као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента и подобности за културу, за живот |
S} А чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гостију пуно |
на, тиха, не прави утисак жене што може дати нечијем духу полета, духовним очима вид, и дизати |
се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем зак |
тим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казн |
а чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријатељу, јер |
д где су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкама пре толико векова — западне књиге и |
63" /> </l> <p>Ништа више.{S} Јучерашњи датум.{S} Отвори треће много узбуђена.</p> <l> <foreign |
ам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљда само ја, турска де |
ме детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref target="#SRP19120_N78" / |
понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p> |
су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... као последњи дах лета које јутрос умре, и спусти |
> <p>— Није, него да брже изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у сво |
као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да прог |
хом травом с гробља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето изди |
у немоћ у ногама, и дах... као последњи дах лета које јутрос умре, и спустише печа, која малоча |
ре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, д |
ледњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи нег |
види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљ |
адих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски чамац, |
ли их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамт |
амнаест година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум |
покривених маховином као ћилимом, поред дашчара које они зову „дућани", а поред Касумије обориш |
и решетке, повуче их, — срушише се: две дашчице осташе у њеној искрвављеној десној руци...</p> |
аоцима на којима су поврх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола одјурише: у њима је свекрва са с |
, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два богата Цариграђанина који су се доселили у Солун јо |
S} Около седе неколико бејова, младића, два официра, и чочеци...{S} Свирка, игра, песма, кафа, |
на никога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, отац; њен |
х: падох у постељу.{S} Долазише лекари, два Грка и један муслиманин, па кад видеше да ништа бољ |
под Нурије-хануминим прозором. „Један, два, три,“ броје сестре гледајући се и клатећи се.{S} И |
ро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле |
и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, п |
ена зетових предака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, |
лакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му |
, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљућ |
је.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшно расејана, седаше у наслоњачу гд |
Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем је био И |
иташ?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, отварајући писма.</p> <p> |
анпут насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма чист |
затекоше Џемала и његову мајку, његова два друга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и је |
руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два |
ражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се |
Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отиш |
јући...{S} И како богат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужи |
и, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један од крви и меса, други од камена и бро |
азиле поред великог ћилима разапетог на два дирека уз прву капију, да онај силан свет са улице, |
Дајте мени, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> < |
матиум бољи је...{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетк |
жао што је покрила главу не само од она два младотурчина, него и од њега — он јој није муж; и о |
е сети да га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би |
ца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице |
што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати |
жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! |
жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> <p>Ма |
као цариградски <pb n="13" /> и имао је два веслара, једнога црнога старца и једнога белога мла |
намести око на кафез... „Џемал!“ После два месеца!...{S} Не вероваше чулним очима, те их затво |
јка па од радости заплака.</p> <p>После два, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а |
ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне |
енги, хартије.</p> <p>Робиња јој донесе два ружичаста табачића, који су много мирисали на љубич |
осле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</p> <p>— Те |
о кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако |
мангала, зави цигару, запали је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају |
н јој завије цигару, он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попу |
...............</p> <p>Од кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резон |
, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} |
ној софи, робиње простреше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање тетки и |
кад се састанете после једног сата или два, милост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како б |
с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и ш |
е.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S |
рнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине мајке, друго из Француске |
проливала љубав...{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и п |
ована, у две грдно велике „рунделе“ као два дивна уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипа |
као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас, см |
, али не као двоје заљубљених, него као два друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n= |
назвати образованом, ако не говори бар два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И |
врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса |
стим, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава дубока језера покривена тмином... али полако, |
ресаху покривајући лице рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његова |
е.{S} У предсобљу се бејаше наместила у два реда женска послуга. „<hi>Сефа гелдиниз!</hi>“ узви |
ше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију же |
пеница, да дочекају госте.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-бе |
а посади па један отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити маст |
ној Мондије-хануминој наслоњачи, између два велика огледала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој |
> <p>Сутрадан је Фатма преседела између два велика огледала, у Нурије-ханумином салону искићено |
Оне су ову седницу сазвале за припрему два велика женска друштва, која ће организовати чим буд |
она грозничаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, д |
белим муслином на глави, јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин теча и бра |
на.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав према некоме ког |
спа крај миндерлука...{S} Заспаше и још два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари: овде |
Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад оч |
нека се сети оне пословице из буквара: „Два уха, једна уста: двапут слушај, једанпут говори.“ Н |
и шпијуни! за тридесет лира месечно, за двадесет, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног |
темо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не мож |
ом, етар, купање у млакој води...{S} Од двадесет пет степена Реомирових да се сведе на осамнаес |
пет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детет |
еварила; јер најстарија од њих, жена од двадесет и неколико година, врло лепа, Фахрије-ханум, п |
е одмах вратио родитељима.{S} Младић од двадесет четири године, он је својим здрављем и мушком |
д тога што је био старији од своје жене двадесет седам година, он је увек изгледао као болестан |
пође и слушкиње, дошле из Цариграда пре двадесет година, плакале су за обореним кипарисом као з |
ина који су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов харем <pb n="3" |
<p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</hi>, то јест двадесет седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћи тре |
своме мужу, своме другу и пријатељу већ двадесет и толико година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} |
Онај што се правилно развијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет п |
(једанпут сам близнила).{S} Кад напуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} |
рхом стражар лупну у калдрму шест пута: дванаест часова по европски „Нема га!“- сад помислише, |
о је очи, затварао их и сањао да избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: окренуо је леђа Фатми. |
ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, и где су са мном поступали врло лепо.{ |
Црна свилена антерија, прављена још пре дванаест година, стајала јој је врло лепо према сребрно |
ом откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест...{S} Година дана прошла како сам је први пут |
ф-тејзом, сестром од тетке њене матере, двапут њених година, а с којом се разговара као с друга |
наш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан |
овице из буквара: „Два уха, једна уста: двапут слушај, једанпут говори.“ Намучила се с неваљалц |
аласима гледале „котрљање звезда“...{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; |
он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, али мало успомена.{S} Ово |
а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије-хануминој ку |
н говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он |
крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Она отвори |
ло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} |
дерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице, оде у |
чине унуке, од једног сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, значајно се погледаше и о |
орална чочечка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, с водом и |
иште к мужу, човеку од педесет и једну, две године, у ловачким хаљинама, који вешаше једну мокр |
јка четворо деце, да има и женску децу, две красне девојчице.{S} И ако занесена, она никад не п |
шли на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, варалица!“...{S} И загрлисмо се као сестр |
хвати решетке, повуче их, — срушише се: две дашчице осташе у њеној искрвављеној десној руци...< |
нка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски, али како?{S} Као наша |
облачног времена, потпуна помрчина.{S} Две сестре леже на миндерлуку, једна у једном куту, дру |
> Како је Шехназе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, раздрагане |
башту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле |
и изазвало овакву живчану кризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су |
, мушко, него брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госпођице |
А шта је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам муслиманска жена, т |
ила сам што нем човек према грому.“ Код две унуке остаде без унуке...</p> <p>Јесен је, позна, о |
утке, и на све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину. |
ући играчици.</p> <p>Кад Фатма виде ове две странкиње, нарочито Францускињу, обрадова како се н |
матере оне три младе Цариграђанке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претвара, д |
је улазила и излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и не |
се у вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, по једна има исечену |
вечерњу молитву, <pb n="186" /> она узе две три капи земзема, па запали цигару.{S} Свекрва беја |
на Нурије-ханумину клавиру одсвирала је две стране романсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi> |
мо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са ж |
та стара цариградска пашиница са своје две црне робиње, из других три младе Цариграђанке: све |
а куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јо |
ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} После две недеље, <pb n="178" /> дођоше неколико муслимана мо |
Она јој одговара: „На песму ме окренуле две радости: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: |
од Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џемал-бејова м |
а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње, него се отрезни, расве |
веште, уметничке, топле игре дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом писму помену, једна п |
кованих мертечким ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагреши |
олази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по |
влажне земље и месечином...</p> <p>Оне две водиље одведоше невесту доле у једно велико предсоб |
мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као |
разговор и договор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, |
пристаје и на четврту женидбу за непуне две године!...</p> <p>За таквога се удаде, по други пут |
анум, рече она врло весело.{S} Последње две вечери имала сам две нове посете: једну Енглескињу |
у од неколико година, нарочито последње две године, стално на дневном реду.{S} Почеше о политиц |
л-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташе у чаршафима, с печима |
јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А зна |
ак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најпосле се осмели и изиђ |
, и у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује ка |
осу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и н |
с врло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње обучене у црвено, накићена бисером и си |
е плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да пише |
ла просто дивна.</p> <p>— А какве су те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</p> <p>— Лепе, |
питавала.{S} Кад га, кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра од стрица, оне све три |
, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зов |
, три дима, подржа затворена уста, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; загледа се у |
чочечка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, с водом из једн |
четири човека: кафеџија с берберином и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S |
жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с |
} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то |
бав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и |
а прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије |
чност која постоји између две особе или две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с |
те годинама, а синовље не можете трпети две три године.{S} Ви мислите да је пијанство само од в |
> <p>— Кујчук-ханум, кључ! па изгуравши две сестре из собе, закључаше врата.</p> <p>— Аман, цел |
есело.{S} Последње две вечери имала сам две нове посете: једну Енглескињу и једну Францускињу.{ |
е у селамлик, а невесту уведоше у харем две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Роби |
еандри: под оним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, по једна има исечену косу као муш |
анкињама су показани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале... |
икад нису дошле све три заједно, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан- |
к ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак |
своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели свој |
си смела?!</p> <p>— Тако...{S} Као нас две, загрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну с |
ј придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске милионе у пр |
е могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је |
, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} |
руже и јасмина и бокорима јоргована, у две грдно велике „рунделе“ као два дивна уметничка ћили |
атвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке велике капије са звекирима и халкама споља, с |
ени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам... |
код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, тако често, проклињала, а |
да означи сличност која постоји између две особе или две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а |
ада за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, у другом једна од нових, она што |
/p> <p>----</p> <p>Гости су отишли; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{ |
а волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, |
ци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-беј |
кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав |
емише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису нада |
ј фризури, она, Европљанка, доведена је двема младицама срећним у браку пред нене и мајку, да и |
енско срце утискују се две ненине речи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује какав <hi>дестан</h |
, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, триста година: осмеси, неискреност, сумња, ухођ |
ечима.{S} Мало, па пред конаком стадоше двоја затворена кола и из једних изиђе та стара царигра |
главу да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно |
а се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{S} Бил |
, које се свакога тренутка раздираше на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, по |
д чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више |
ле су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, него као два друга.{S} Један леп брач |
еживелом установом.{S} Јадно, јадно ово двоје младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, з |
у и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То ј |
</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом...</p> <p>— Љубе се!!...</p> |
сенка...</p> <p>Пред капијом је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, |
крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе братове му деце, мушкарац и девојчица, тера |
необично задовољство...{S} Понекад, њих двоје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да помир |
е готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али |
ом њеног срећног тела...{S} Како су њих двоје заједно, робињама се непрестано чини празник, и с |
од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје младих", јер би се они стидели, па би њој било не |
м-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица, другови...</p> <p>Свекрва као смрт побледе, ал |
се год учини да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb n="270" /> сед |
те је личила на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека домаћица, једна богата Јеврејка, |
ашчике, служаше господара и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви ск |
их има и немилостивих, кога данас може дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, |
реном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, <pb n="2" /> отв |
Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-ханумина дворишта; метнуше око <pb n="41" /> на отвор.{S} Нигде |
лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх Старога Солуна, иза капије |
у падају ничице и устају.{S} Соба је из дворишта; на прозорима нема завеса, те је месечина пала |
реко прага. — „Нема никога,“ чује се из дворишта женски глас и широм се отвара капија: отворила |
и се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред капијом је чекају дв |
у.{S} Она бејаше у једној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пита наједанпут обгрлив |
ило овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворена прозора стаде: месечина као |
не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишта — оградни зид, покривен лозом и бршљаном, и пр |
е до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, граја; по авлијама |
а, ни жене у чаршафима с фењерима преко дворишта... ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је сад сам |
S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишта гомилу „црних домина“. „Маске!“...{S} Она узди |
ма расположењу.{S} Капиџик између наших дворишта никад се није затворио ни чивијом, а камо ли к |
ну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се сет |
мртав!“...{S} Младога беја понеше кроз двориште четири човека: кафеџија с берберином и две слу |
кренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, никад више.{S |
скута.{S} После, с неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: мушкој послузи је јав |
<p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелено двориште једне обичне двоспратне куће крај мора, готово |
а, нечујно, и улазиле у Нурије-ханумино двориште поред ћилима на капији разапетог на дирецима. |
иле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез |
и сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред великог ћилима разапетог на д |
срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе <pb n="138" /> силне враџбине, да |
пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изиђе у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако, да се прош |
је, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, који је опкољавао је |
каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: нигде никога. „Да није тетка добила напад од |
похиташе Фатми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је |
-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, две године, |
један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чекају ослушкују.{S} Ако |
из.</p> <p>До средње капије у харемском дворишту, пред женском послугом наређаном с једне и с д |
харемским весељима у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице без голубова.{S} А |
има је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развијене |
о осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригушен |
се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су |
> <p>Сутрадан ујутру, у Нурије-ханумину дворишту био је велики црни ован — с вараклаисаним рого |
о је дивно, да ли цркве или палате, или дворове француских краљева и паркове?...{S} На Пласу де |
: „Ефендија је ушао овде“.{S} Погледах, двоспратна кућа с кафезима...{S} Упамтих је, и вратих с |
з Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне двоспратне црвене куће, саме на ледини пуној корова, по |
едно бујно-зелено двориште једне обичне двоспратне куће крај мора, готово у мору, те се онима к |
pb n="1" /> <p>Пред једном лепом кућом, двоспратном, са шалонама и с три балкона, на грчком Пир |
јпосле кола стадоше пред једном великом двоспратном кућом са софама, ћошкама, терасама и баба-ф |
>Poésies Nouvelles</foreign> „слаткога“ де Мисе, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме кој |
ф, и разлетеше се листови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, које беше много намир |
познала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосној врби...{S} На гроб |
уркиње, највише воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} Прочита неколико ст |
она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} |
ике, поред Шатобриана и Ламартина — Гиј де Мопасана, Марсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Н |
уских краљева и паркове?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осећала с |
ршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ п |
ef target="#SRP19120_N79" />, иза једне дебеле завесе, седели су најбољи солунски свирачи и пев |
кола, притерана уз капију, заградише се дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се |
а-алти“ покупљен.{S} Поседаше по другим дебелим шиљтетима око зида, навалише се на јастуке, и м |
лестан, једва иде, сиромах, подупире се дебелом палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто ум |
уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и рече:</p> <p>— |
а не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укоричену књигу, седе према унуци и узе пр |
руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену чивију, па похита сестри.</p> <p>— Аман |
а је, минтану и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, бербе |
имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и зав |
баште...{S} Њен кипарис!{S} Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране г |
вог чучале све у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано пушило, час крај врха који је |
ца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова |
е видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још |
е ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се год вратила пријатељици, да се пре |
до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, према коме осећа сестринску љубав: с њим је одра |
порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога она воли како је постал |
мршавом отменом муслиманину виде њеног девера. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближ |
нтерији, очешљана европски.{S} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи |
е почело говорити о вези између снахе и девера...</p> <p>Пре деветнаест година, Али-Рашид-беј, |
/p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, после помисл |
туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове.{S} Наше проклето д |
а свекру, пету ће што није обрисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене се задовољно насмејаше.{S} Фат |
ћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он ј |
д Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која се налажаше око капије да не би |
ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година како пијем пусти дуван; био сам дете од се |
И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, |
аш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновничке и официрске жене.{S} Једна па |
S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а кам |
е, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми о |
ком дође до кафеза што је крију од њене девете године, који су јој пре кратког времена, како је |
врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветнаест година, израстао као кипарис, па румен као з |
ези између снахе и девера...</p> <p>Пре деветнаест година, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, оже |
Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје д |
по трећи пут удовца, човека у тридесет деветој години, ожени га једном, нежна здравља, једанае |
о другој радости.{S} Унук му је напунио девету (он неће раније), пред његовом кућом атови и маз |
У томе ми прошло девовање, кратко моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} |
ала као Европљанка.{S} У томе ми прошло девовање, кратко моје девовање: удала сам се тек што са |
У нас је више распуштеница него жена и девојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној к |
распаљену фантазију наших младих жена и девојака, а Енглескиње је темперирају,“ вели она.{S} Ја |
е тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њим |
ора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види се по силном мирису и по многим ин |
четири велика лимуна, под прозором њене девојачке собе један кипарис; и он је подсети на смрт, |
еданпут, и њено пече, што је крило њено девојачко лице, јер женом га је метнула једанпут.{S} И |
а чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш више од очију... (И зав |
Један дан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, развијена, као обично: траж |
наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, истина, с момком не познаје, али ипак пита |
рехота: ти нећеш „покварити“ венчање, — девојка си.“ Он је говорио француски, брзо, не муцајући |
о, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам б |
ко му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.< |
тупа.{S} С великим црним очима, старија девојка а по изгледу тако млада, због своје отворености |
е је била удата једна дивна цариградска девојка, дата је мушком — не мужу — невиђена, као какав |
.{S} О, <hi>много</hi> има: муслиманска девојка примила је поздрав од човека, и одговорила му ј |
<p>Госпођице, то ваљда само ја, турска девојка, тица у кафезу, измислила сам драго, замишљала |
аест година, што на Истоку значи: зрела девојка, још мало па уседелица.{S} И не чудим се што он |
мети; али од осамнаест, на Истоку зрела девојка!{S} Оно, истина, лепо понашање <hi>често</hi> о |
у промени.{S} Кад разви хартију, весела девојка читаше:</p> <l>Црним сам се газом повезала,</l> |
"#SRP19120_N35" /> Мерсије, лепа и мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говориле хан |
знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар ми |
Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Јадна девојка!{S} Заљубила се у зета, зато што није могла бит |
њена пупа фантазије глава, више ниједна девојка то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би к |
верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо очешљана и закићена, сва у црвено:{S} Рад |
Мерсије не покрије косу...</p> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не |
ви пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; први пут се запита: „да се није нешт |
д седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у гла |
Око спреме се не задржаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, — одведоше ј |
ина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као |
сти Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је ми |
S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да са |
нове муслиманке, замишљате.{S} Ни овамо девојка из добре куће не удаје се увек за онога који јо |
ипова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турских жена, и налазе „ |
онако</hi>, може бити зато што ниси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, него зато што си болесна.{S} |
е зажеле ханума (истина млађим женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање аб |
е, они су с чочекињама и кафешантанским девојкама, где им се у буновној глави порађа срећна мис |
играмо лончића и ораха, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини веселимо се |
бели какво породично гробље, ја седим с девојкама и младим женама, и осећам неуздржану струју н |
лу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, |
е у очи: ...</p> <pb n="159" /> <p>— Е, девојке, змије око руку, змије око врата да су тобоже о |
е нам се заљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове.{S} Наше проклето друштвено уређење!“ |
онако с њим гледала... све се гледају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову |
око Касумије и оне лепе <pb n="153" /> девојке што се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Мус |
нчева захода, оне осташе да преноће.{S} Девојке се зажелеле једна друге, те седеше до зоре, раз |
ним на маслу, испуњавао сву чаршију.{S} Девојке, идући за мајкама, с печима на лицу, подрхтавал |
да жене момка невиђеном девојком.{S} За девојке опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу |
> <p>— Сирота!{S} Сирота! узвикнуше обе девојке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина |
ећна у брачном животу, збиљи коју младе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око п |
погледа женску децу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} Свет ће говорити мајка им била така и така. |
на; уместо сестара, чочекиње и кафанске девојке.{S} Па кад се ожене, они <pb n="51" /> не знају |
ј клања само о Рамазану, као све турске девојке и младе жене).</p> <p>Насред великог отвореног |
није га створила фантазија младе турске девојке...{S} Он истина живи, дише, ходи, говори, воли. |
агледати у душу ове младе и лепе турске девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S |
година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде да се |
о млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, ш |
познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, кад |
S} Овде жене, удовице, и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела праву слику солунс |
сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, значајно се погледаше и осмехнуше, и упитавши |
ију; у једну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb n="156" /> жене с Фатмом, и почеше |
аше, поседаше на стакленој софи; али се девојке брзо одвојише: одоше да свирају.{S} Свирале су |
ије ништа необично учинио; и друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S |
ш се за њега.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у један глас.</p> <p>— За <hi>њега/</hi>!{S} Аш |
времена, како од госпођине деце посташе девојке, како су у друштву свака за се јединка!{S} Под |
ице, и сва се...</p> <p>— Аман! викнуше девојке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? в |
тра Францускиње, прексутра Немице.{S} И девојке су се осећале срећне што су са сваком могле гов |
су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И девојке наједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неиска |
силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, |
кроз комарнике се виде три постеље, али девојке и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе |
о јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад се сети |
и, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је вр |
ерима оде; турске <pb n="115" /></p> <p>девојке осетише празнину и неки неодређен бол.{S} Сафет |
{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ О |
еки пут да му играм једну игру коју сам девојком од наше робиње научила; и жели да сам увек, ка |
не иде сама, него с другарицом, бледом девојком, расплетеном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја с |
{S} А ти...{S} Пред младом муслиманском девојком да се љуби мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже |
на.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво, љути се: в |
унутрашњост, где се упознадох с једном девојком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми дотрчкаваш |
та јој момка, и да жене момка невиђеном девојком.{S} За девојке опет боље: могу га видети кроз |
гледала да ожени сина добром и богатом девојком, како би се оставио пића и имао од чега да жив |
амо</hi> овакву: несташну младу женицу, девојку, или управо дете. <pb n="171" /></p> <p>— Нуриј |
лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука плетење |
лренги, робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси разв |
е бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам св |
ђо снахо, хоћу да се женим — тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добр |
убави: задовољен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би изненада, неочекивано, нежељено с |
хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; |
шли сведоци, наше слушкиње, да је завео девојку, он, по нашим закону, морао је узети...{S} Али |
ан чудан, један страшан обичај, да дају девојку за непозната јој момка, и да жене момка невиђен |
огла...{S} Испросих за јединца невиђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде. |
{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу девојку, и то Францускињу?{S} И њој намењен пољубац дад |
реп у мангал!“ виче стара кћери, младој девојци, непрестано трљајући Фатму и мењајући јој хладн |
обуђеним муслиманкама, а камо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла |
ети на Марсела Превоа <hi>Шоншету</hi>, девојче из француског пансионата. „Она је волела Лујзу |
ући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша матер, са страшним |
а осети сву нежност ове старице и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе један м |
и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антеријици, скакута |
је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Девојчица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајше-кадуном“ ( |
ала, тужна, у собу улете једна енглеска девојчица, данас дошла у Турску, и узвикну једној од пу |
нела би од стида и крила очи.{S} Весела девојчица промени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло |
шићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајка не буде изобличена као преступни |
двоје млађе братове му деце, мушкарац и девојчица, тераху обруч као Европљанчићи, па кад видеше |
едва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отера најлепшу међу најлепшима, |
опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица: беше радосно изненађена. <pb n="113" /></p> |
али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама говори, ја одустадох од тога, знајући да у |
деце, да има и женску децу, две красне девојчице.{S} И ако занесена, она никад не помисли да ћ |
године, од слабуњаве једанаестогодишње девојчице постала је здрава, дивна жена.{S} И једнога д |
само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ни |
ушкарца: спрема поклон једном сирочету, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљ |
дном, нежна здравља, једанаестогодишњом девојчицом из унутрашњости Турске.{S} Поред тога што је |
о даље, срете мајку, сестру, братаницу, девојчицу од својих десет година, и једну слушкињу, с б |
на страсно пољуби лепу заљубљену турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца |
младићско, па као да ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе му се нису сетили.{S} Једанпу |
послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Ист |
, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циганима.{S} |
ена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце |
мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом говорим, али |
гука као да се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив с |
.</p> <p>12 новембра.</p> <p>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећ |
видела места поред пруге што води преко Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, н |
отице без имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од т |
ограду, сасвим европску, опазише једну дежмекасту црнкињу, капиџику.{S} Она им отвори, и кад у |
то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја |
дну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, тако често, проклињала, а после сам се стала |
тка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, тако често, прок |
, колико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зн |
, у љубави добије ортака: деле нежност, деле његове пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што |
га толико воли, у љубави добије ортака: деле нежност, деле његове пољупце...{S} Зар да не закук |
ти ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{ |
дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, не |
нидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с је |
ађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турских жена, и налазе „чулност“, а свака је од |
еше речи: свака од њих била је по један делић оне раскалашне играчице која је све страсније и п |
другарицама рашчлањавала на најситније делиће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и зна |
цама, плећима, бедрима, трбухом, сваким делићем свога тела, које је горело, играло од страсти.{ |
лачем и осећам се муслиманка и најмањим делићем своје душе, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, |
ћу на месечини, он гледајући у то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чинило да га |
ој реклами тако стајало, то јест да је, делом за које је била ова реклама написана, превазишао |
>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, над којом су |
је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год |
акога петка.{S} Страст га распињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказа |
чаршафа, оне имају горњи <pb n="224" /> део прост као много убрану сукњу, како се носи по малим |
дну лепу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе плећима, увиј |
а!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с |
и га у лице које беше страшно.</p> <p>— Депеша... ено...{S} Умрла Фатма.</p> <p>Баба зајаука, м |
ејаз-Куле, појурила су широком улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S |
тна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да је пр |
го кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, види нов |
ечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати за с |
<p>— Али ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, |
ога дана затече га тако занесеног један дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и т |
па поступно оживљује, распаљује се, као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховим |
д богаташа, па зажмури, нихајући се као дервиш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла |
ући се као дервиш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо со |
је, где се сваког четвртка чује молитва дервиша вртача, и међу старим гробовима један нов, непо |
{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући стамболским улицама, на глас чи |
разговара с ћерком као с каквим старим дервишем.{S} Родитељи свога детета не познају, јер она |
i><ref target="#SRP19120_N101" />, које дервиши певају? </p> <pb n="203" /> <l>Нема греха, нема |
а.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње једно <hi>илахи< |
зала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси |
едан ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у текије велике, ишаране зеленим воском св |
ске хаљине, после у војничке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму од |
ца; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у текијама: тај глас подиже човека, узн |
ама, пред вече је било живље но обично: дерњава продаваца разлегала се страховито, звали су муш |
ма и старих просјака у сивим ритама.{S} Дерњава продаваца заглушивала је уши.{S} Одавно је прош |
клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што |
вио овакве погрешке говорећи турски!{S} Десет, па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела |
жи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га мет |
тридесет лира месечно, за двадесет, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затв |
Како је „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} |
венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из в |
под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како да |
>V</head> <p>Беше леп летњи дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успавала.{S} Кад отвор |
сестру, братаницу, девојчицу од својих десет година, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам |
екад ми се у Цариграду учинило да сваки десети човек — проси...</p> <p>Париз, 30 јануара 1907</ |
око једног дугачког стола, без чаршава, десетину петнаест људи, младих, осим тројице.{S} Један |
мејући се крадом; под оном смоквом седе десетину, пред њима је грамофон: пригушено се смеју, ки |
кав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих десетину дана, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Ев |
она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постила, није могла; а |
<p>Ариф опази то, па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођоше и одмах поч |
ињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје страш |
дрхтала је од страха да му се што није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан |
и му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет |
лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне |
е да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше револвер.{S} Видевши њега крвавог, |
ерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из Ц |
уше обе девојке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p>— Бла |
унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се лу |
а кјучук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S} |
алочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма узе десни.</p> <p>— Ашколсун!<ref target="#SRP19120_N42" /> |
имо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на десном |
S} И пролазиле се улице, уличице, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршију, да |
идржава горњу хаљину, пушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне против н |
рукавицама...{S} Рукавица му је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{ |
две дашчице осташе у њеној искрвављеној десној руци...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије |
> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исмаила.</p |
е на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично седи на столици), па |
е друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</h |
ри да је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, погледа у стихове из корана који |
а заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као з |
њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не |
Госпођичиних.{S} Кад се чује какав <hi>дестан</hi><ref target="#SRP19120_N29" /> азиски, <pb n |
xml:id="SRP19120_N18">Је ли то награда, дете моје?</note> <note xml:id="SRP19120_N19">Истурчене |
есела, она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, човек, пријатељица, другарица.{S} Нарочито дете, |
махну руком и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, |
!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, поведено па остављено...{S} Ако |
л, Господу хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, али страсне природе.{S} Кад би заволео |
, каљав...{S} Син ми је био весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио мастике...{S} Месец је т |
, јер јој своје милоште не показаше.{S} Дете не дознаде очеве нежности, да се не размази — једи |
училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад ниса |
ао првих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је не као госпођа, ве |
трнаест; али због сувишње младости, она дете није могла донети; родила га у осмом месецу, те је |
вала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја к |
ла си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад је проговорило, и радовала си |
чију и црних трепавица видела сам своје дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: над т |
рију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да превари своју пријатељицу!{S |
{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не |
с десне, срећа је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p>— Благо њој! узвикнуше све три.</p> <p>— Н |
ест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарас |
смо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две |
оласка..{S} Прве године дође, доведе ми дете: обоје осташе три месеца; друге године проведоше к |
мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у при |
"240" /> ме никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка где си се ти човек претворио |
на ћути, зете?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним! |
руп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији подсмевала што има велик |
година како пијем пусти дуван; био сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га в |
угарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ |
опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква три венчања, какво губљење права!{S} Три |
с није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећ |
веровали и корели је што је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ник |
Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, |
она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, т |
о пуна темперамента, озбиљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и неум |
а од длаке).{S} Да је неко праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, |
и се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућуткују, остављају је да се испл |
брадова, али не као човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчка како се зове |
ипијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим.{S} |
Крв, ханум!“ па узевши младу хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га м |
ташну младу женицу, девојку, или управо дете. <pb n="171" /></p> <p>— Нурије-ханум, рече она вр |
о оцу), она се удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, миралајем<ref target="#SRP19120 |
ав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже милује га, |
} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у бо |
страсне природе.{S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али томе де |
И он познаде рукопис.{S} Аманет: женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна |
мо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, |
} Увек сам гледала да заволи сиротињско дете, па <pb n="180" /> сам плаћала његовим родитељима |
ца, другарица.{S} Нарочито дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па |
и уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: |
-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ма |
уке и „горке поздраве“.{S} Једно једино дете, па оваква несрећа, оволика срамота!{S} Кад се сет |
т и толико година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, |
век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га |
он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{S} |
ек, пријатељица, другарица.{S} Нарочито дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оста |
, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу к |
о да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-б |
а у свет?</p> <p>...............</p> <p>Дете је било у приземљу, међу слушкињама, и неговала га |
аза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: она с |
квим старим дервишем.{S} Родитељи свога детета не познају, јер она их се боји, па им је неискре |
. „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега к |
еде недељу; четврте године опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам ко |
сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те казним као злочинца, као зли |
етврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала сам непрестано, очи бејах |
му.{S} Она је век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би неш |
сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала сам непрестано, очи бејах исплакала. |
мене месец дана; треће године дође без детета, седе недељу; четврте године опет ми нема детета |
здушни <pb n="183" /> муж остави и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим.{S} У к |
ли сам била нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ридала и чупала косу као простакуша.{S} Он, |
у: како сад да не пости, кад је постила дететом; спавала у једној соби с хришћанком, а постила! |
и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Т |
волећи туђу: за сваким сестриним умрлим дететом одболовала је; сина јој, јединца, воли као да г |
сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти велико |
на је солунским улицама ишла пешице још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се |
је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, |
{S} Тих, благ, он је према својој жени, детету, био врло нежан, више као отац, него као муж; св |
а опростити „злочин“ извршен према њој, детету.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа тога |
је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, |
вој син одмах стаде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан |
од њега не би могао одвојити; али томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), |
воме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.</p> |
стано, очи бејах исплакала.{S} У сваком детету плавих очију и црних трепавица видела сам своје |
Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било |
Уместо да му траже озбиљног лека, они: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читал |
тоје ту, слатке њене папучице, мале као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и у |
} У томе ми пролажаху дани, у очекивању детињег доласка..{S} Прве године дође, доведе ми дете: |
ом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па |
сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се освети |
шта не говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Најпосле невестин род изиђе...</p> <p>А |
мља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф праћен зиловима, и певање једне чувене солунске пев |
разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се д |
играла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једнога старога чочека, потурче |
сад као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјек |
г комшилука; па свирање у ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пљескање длановима, смех, али |
S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено |
ала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би |
азиској страни је више грамофона, него дефова, и чудно утиче...{S} Необично осећање наиђе на ч |
и хришћанске и јеврејске, приврискаше, деца писнуше као црви, зато што им мајке вриште, јер са |
Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу — колима.{S} О |
ему заигра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као |
ри твоје Елизе?</p> <p>— Њене кћери!{S} Деца! викну увређено Ариф.</p> <p>— Колико има како јој |
какала би, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она више |
родитељи, брат, сестра, снаха, братова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж.. |
преступна жена, па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам л |
вет; она никога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, ота |
ком лепезом, она се узе смејати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине, погледај овамо,“ рече |
жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је позна |
pb n="152" /> клањају и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и |
е она, погледавши у стару.</p> <p>— Као деца, рече стара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела дец |
сви знају да <pb n="192" /> су жене као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће уда |
кашља; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; после |
е воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: нек |
ма играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и ж |
угарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њених пријатељица, који је зову „тетка“ или чак „А |
х, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле...“</p> <p>— Али кад |
ранцускиња, Мадмоазел Дарио, гувернанта деце некога паше; и видевши робињу како игра, не као њи |
риш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} |
ан.{S} После себе извињава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена |
рила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себ |
и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој жени, детету, би |
ога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дад |
и као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те водимо оцу.</p> <p> |
не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој љубичастој антерији прављеној |
{S} Има и таквих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо теби!{S |
ро, непрестано у Солуну, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким сестриним умрлим дететом |
на жао учинили, са: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да би |
ам се изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то н |
ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он |
тан...{S} За годину дана сахраних троје деце, остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џемал, Господу х |
ка...{S} А ја, несрећница, мајка женске деце!...“ </p> <p>Ова веза трајала је позадуго, и Зејне |
} Нећу да будем изобличена: због женске деце.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле су јој, дру |
ола од неког времена, како од госпођине деце посташе девојке, како су у друштву свака за се јед |
.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, волећете децу; нестаће страсти, настаће навика: в |
трах да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му каз |
који га је био узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио |
о дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лут |
вљајући да је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, две красне девојчице.{S} И |
{S} За пет година родила сам му четворо деце (једанпут сам близнила).{S} Кад напуних двадесет и |
авлији се играху двоје млађе братове му деце, мушкарац и девојчица, тераху обруч као Европљанчи |
где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} У ову з |
Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта сам данас видела.{S} Ми немамо дух |
</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Децембарске Ноћи</hi>.{S} Прочита цело <foreign xml:lan |
е нема.</p> <p>.................</p> <p>Децембарско је јутро.{S} Ариф се пробуди раније но обич |
што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он потресен до суза — „Никад!“ узвикну |
антерију, хаљину себи и својима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење |
} Немојте мислити да се турској женској деци имена драгога камења и цвећа дају случајно!{S} У њ |
њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И |
како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тре |
и.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафе |
понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; н |
њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу моли |
у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко в |
било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло |
е, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се погледаше и поцрвенеше.</p |
м, поноси се богатством. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је |
} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги — певаће |
што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему све казала, да воли Османа, д |
ала на улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, |
м би почела да се игра, макар с турском децом, говорила би грчки; и чак кад би само видела игра |
ма, или се играмо лончића и ораха, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини в |
удатој за Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; |
ла ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој са |
деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала би, сме |
и благо рече, како је обично говорио с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињом:</p> <p> |
га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механично и готово хладно; она то осетише, па га о |
тара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окр |
ише.{S} Зашто да је питају?{S} Погубила децу, остала с једним...{S} Сафет говори Нурији: „Мој п |
рела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико |
ите, и волећете се; биће деце, волећете децу; нестаће страсти, настаће навика: ви нећете моћи ј |
а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене. |
ицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чла |
и; и чак кад би само видела играчку или децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да је та |
не задужује, што бира друштво, што воли децу, што жали сиротињу, што ружним робињама даје лепа |
а кадуна; само се задовољаваше виђајући децу свакога петка.{S} Страст га распињаше као демон, и |
па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да н |
откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за месечеву. |
есто себична: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској |
> њега, а некад само кад погледа женску децу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} Свет ће говорити м |
је мајка четворо деце, да има и женску децу, две красне девојчице.{S} И ако занесена, она ника |
шко је“.{S} Да поправимо то: као женску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко на |
емамо право чак ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике |
а ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну: |
мислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у |
хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом луду |
Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, |
е је умрло.{S} После му нарађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је |
ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у скерлетним хаљинама и старих просјака у сивим |
твори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадовољна: чезне за мајком.{S} |
најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отера најлепшу м |
, сасвим развијеним, виде човек, мушко, диван младић, израстао као кипарис, у црним хаљинама, ф |
очекивало, и наместивши младога беја на диван, узеше му испитивати рану...</p> </div> <pb n="23 |
у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да п |
ешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Е |
длазе да доручкују, и заједно седају на диван и загрљени читају романе, заједно седају уз Монди |
ле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фа |
како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на |
акит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Шехн |
>Од сто вам лета малолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој |
цом живо, импровизујући стихове:</p> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар о |
о поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки глас... „То није жена, него страст!“ виче једн |
просјачење, пијанство, непросвећеност, дивљаштво, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо |
вна Францускиња гласно исказиваше своје дивљење пљескајући играчици.</p> <p>Кад Фатма виде ове |
им парком а покривене лозом, бршљаном и дивљом ружом, много исцветалом, хануме, кроз гвоздену о |
стогодишње девојчице постала је здрава, дивна жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осе |
а, у две грдно велике „рунделе“ као два дивна уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе |
а добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на к |
хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не ви |
ом уређењу.{S} Овде је била удата једна дивна цариградска девојка, дата је мушком — не мужу — н |
пријатељицу.</p> <p>— Мадам Аристид је дивна!{S} Кад говори француски цвркуће као тица, умеша |
чек!...{S} Била је раскалашио весела, и дивна.</p> <p>— Наше жене одвратније су од људи, рече Ф |
жене...</p> <p>— Али, та је била просто дивна.</p> <p>— А какве су те две странкиње? упита Нури |
Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све што сам из књига познала и |
ову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не поз |
рад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, своје обележје, њој толико мило, мислила |
гвозденој капији те лепе куће, опкољене дивним парком а покривене лозом, бршљаном и дивљом ружо |
овара француски а уображава да изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо видел |
и теби.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обучена, намирисала <pb n="155" /> се.{S} Сад је |
и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дворове француских к |
година а као младица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики салон раско |
сам на гробље, хришћанско, на велико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала |
некакав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их на чочеч |
ићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас ј |
е с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу, где их једна стара Н |
ад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, <pb n="2" /> отворише се кућна врата и п |
рас очара.{S} Потрчавши Францускињи — у дивној балској тоалети, добивеној из Париза за Фатмину |
д-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави |
а му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који |
.{S} Никад није ни помислила да јој ову дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби имала још о |
цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon |
хим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби |
вана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, ко |
{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били ст |
би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, му |
аместиле се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма |
у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе две, и там |
е груди биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се успр |
а своје име, и поноси се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозв |
у мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гв |
уре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као |
од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви доч |
а, <hi>омар</hi>, гори небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па сам |
ао вођице танконогим вранцима да високо дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, |
јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу велике госпође, |
ше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ покупљен.{S} Поседаше по другим д |
год изишла, носила би свој грех на челу дигнуте главе.{S} Променила се, остарела; кад у самоћи |
, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћу |
су...{S} С оградног зида паде цреп; обе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтеде бежати, али немаде |
мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, |
фи светлуца једна лампица, она застаје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, к |
ниси родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је наместила пече, и при |
ми Фатму, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, |
бу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода простирка), где их дочекују невестина мајка |
лах па родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам д |
е, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} Н |
му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га |
ве жене толико стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису |
ао да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће |
она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p> |
кад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну он |
ије</hi>.</p> <p>Фатми се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније комадиће и даде Ђулрен |
утију пуну „просута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њ |
била с откривеном главом, једном руком диже антерију на главу а другом покри лице...{S} Ово уч |
на је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, |
виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је |
тара на прстима приђе кревету, и полако диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па и |
а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</p> <p>— Збиљ |
као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад их се |
је се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем на |
лим као од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвета; овде |
преме огромне, и страшне, њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да |
ла и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја |
око које су се скупљале нове, коју сам дизала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисме |
} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто шт |
онака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, непријатан, ј |
ату а увек нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипари |
епу главу да је омилује ветрић, који се дизао из корова по гробовима с обореним гробовским каме |
е а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржавао: прозори су широ |
обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ниш |
ијем духу полета, духовним очима вид, и дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајући |
да удајеш, не залетај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n=" |
ем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом од драгог камења.{S} Дијадему јој је намештал |
, и буни се гледајући „изложену“ Фатму, дијадему, обућу...{S} После је Мерсије одведе у другу с |
, него с дијадемом од драгог камења.{S} Дијадему јој је намештала Мерсије, а она је плакала за |
пској невести, и да ми на главу метнете дијадему, уместо венца од мирте или поморанџина цвета.< |
куту на углед, „као у златарском излогу дијадему или у обућарском обућу,“ како примети на енгле |
ни помислила да јој ову дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби имала још очева јој прабаба |
јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским очима.</p> <p>— Госпођо мајко, не могу сам |
чита, француски и енглески.{S} Правила, дикте, синтакса, стил, композиција, литература, како јо |
су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушки |
баба-фингама (собама на тавану), и црни дилавер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи те от |
, с бока тих кола скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у рединготу, крутој огрлици и фесу, и отв |
во фркали и лупали новим потковицама, а дилавери, у крутим огрлицама, рединготу и фесу, отварал |
ској оправи, на кочијашима, на робовима дилаверима, и захорило се, наједанпут, изненада, из сто |
} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверову пружену мишицу.{S} Чим залупаше тучним звеки |
реко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од |
дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чоч |
плакале а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржавао: прозори |
е се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нурије пре |
Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до |
н кипарис!{S} Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да су |
е зумбулом, јасмином, мошусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страст |
имњака; загледа се у тај густи колутави дим, па „отвори“ разговор:</p> <p>— Како се теби, ханум |
, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарнике се виде три постеље, али д |
игару, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у св |
е цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра |
е према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа затворена уста, и из две широке ноздрве по |
зави цигару, запали је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим |
вије цигару, он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му |
јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев<pb n="262" /></p> <p>„Салон“; ни оне што |
КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА 147.</p> <p>ЈЕЛЕНА Ј. ДИМИТРИЈЕВИЋ.</p> <p>НОВЕ.</p> <p>РОМАН.</p> <p>БЕОГРАД |
, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; загледа се у тај густи колутави дим, па „отвор |
она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме |
аве, широколисти дудови, огромне гомиле диња поред пруге уз станице, свет на станицама, све је |
м.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је ли то истина?</p> <p>Париз, 27 |
<p>— Пашин син ћатиб...{S} Он је почео дипломатске школе.{S} И после, зар је младотурцима лако |
на некога странога посланика, некога из дипломације, него дирају мене.{S} Кад не спустим пече, |
али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</ |
око уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— |
да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и мн |
Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завиде |
з ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, |
о чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би б |
хо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па ле |
аме, а безочници из овога гадног режима дирају их, штипају их, намигују им..{S} Кад сам дошао и |
епша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога посланика, |
хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и остављају их |
посланика, некога из дипломације, него дирају мене.{S} Кад не спустим пече, због врућине, кад |
речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „женски конзерват |
ц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, он |
што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам т |
:lang="fr">Mon Dieu</foreign>, да их не дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека бил |
жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па |
Како си смела!{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још несасирена?“ говори ј |
е поред великог ћилима разапетог на два дирека уз прву капију, да онај силан свет са улице, људ |
ште поред ћилима на капији разапетог на дирецима. „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ |
м зидовима, гдегде опалим исподупираним дирецима; а чардаци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с |
на.{S} Седе за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госпођичиним писмим |
пи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има Бога, има раја, има п |
ако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна за године |
анкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је и |
ла и чупала косу као простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке го |
ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирнута говором и кашљем ове младе несрећнице, осети да |
и ни њену велику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{S} Она је о |
ба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет се смејаше |
врата, јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као да је <pb n="212 |
ла Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и указа се Осман-б |
"SRP19120_N58"> <l>Ми ослушкивасмо њено дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо и полако.</l> </n |
шкивасмо њено дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо и полако.</l> </note> <note xml:id="SRP1912 |
и мајка — њен муж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити |
траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне колико може, из |
де турске девојке...{S} Он истина живи, дише, ходи, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{ |
а од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ручка, кад би човек треб |
ве три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није |
, тип старинских Турака: дугачке браде, длаке сасвим праве, округло подстрижене, и бркова подст |
преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да је неко праведан као дете, огрешио би се |
ни укочени прсти притиснуше његов топал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби а |
ање у деф, звецкање чампарама, пљескање длановима, смех, али пригушен, и тихо певање: весеље је |
е, и час-по су подврискивале пљескајући длановима помамно.{S} А једне, што су јако мирисале на |
е сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-ханум |
е лупну на капију сама, не звекиром, но дланом своје мале меке руке, и учини јој се као да је л |
а на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да вид |
нцуски...<pb n="287" /></p> <p> <hi>Мој дневник</hi>.</p> <p>Солун, 10 шабана 1323.</p> <p>Ја с |
29 априла 1907.</p> <p>Ја сам свој <hi>Дневник</hi> назвала <hi>Песма</hi>; а сад додајем: <hi |
је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> више ништа није било.{S} Арифа се била ун |
нарочито последње две године, стално на дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом |
е...{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом. |
она потрча да се намести са својима на дну степеница, да дочекају госте.{S} Стадоше у два реда |
ује нада, једна тајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, т |
сије и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, д |
: ниско не могоше сести због корсета; у дну софе спустише се робиње поред слушкиња дошлих са Со |
лику, једнога богатог старог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре и |
а свуда својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култ |
икад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у му |
ан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турске икиндије..</p> <p>Лето је умирало, то јест пр |
а узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у п |
обичајима, који су њима постали закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи |
лизу неба, Фатма осећаше силно, дубоко, до лудила...{S} Кад се потпуно прибра, свесно бројећи л |
ким миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака до |
мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму. |
.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете сам спавала.{S} Младост сам провела |
} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још |
на: пође по башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне и нерасположене, |
ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазана долазио кући некад пре суфура, нек |
е и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као |
данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се.. |
признаје свога родитеља за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, опадајући...{S} |
м Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у једа |
{S} Мој отац с писмом ишао од познаника до познаника: све истина онако.{S} И он га тада дао сво |
ио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам пр |
них улица Новога Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафане (она није знала шта је та зг |
не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S |
ишчезавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онд |
тала, по Принкипу нисам друкчије прошла до колима <pb n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући у |
фру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, певају:</p> <l> Кристал |
е одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене се погледају, |
оји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то |
ажена.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до човека, и до књижевника!{S} Изиђе, правећи алузије ш |
ће свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву го |
ледала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, |
о би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих дево |
на идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се |
и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се тр |
да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p |
hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафеза што је крију од њене девете године, који су ј |
софама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су нестрп |
ј једне велике турске куће, и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтети |
њанима више од пола столећа, служила је до пре неколико година, док се није почело говорити о в |
чинила на жао, кријаше.{S} Испратише је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може ка |
P19120_N25" /> па заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсиј |
.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још је |
вој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Фатм |
} Али шта имају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, како |
је-ханум, мужде!</p> <p>— Мени сад није до Устава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма-ханум је |
What!</foreign></p> <p>— Мени сад није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену суз |
о вас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханума |
.{S} После је водиље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, |
ди, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељице.{S} И Фатма је |
у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као д |
вореним колима; а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијин |
у и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очију, бе |
и.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi>књижевника< |
х година.{S} Фатма иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од тридесет и неколико свега |
, где није шалона или капака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами с |
иде жене развијене поређане крај путање до средње капије широм отворене,<pb n="131" /> што су и |
дан дан.{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једно |
рије-ханумином салону искићеном од горе до доле спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фатмини |
га топло поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покри |
о небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из с |
лади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напо |
су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељице.{S} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена |
Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у ј |
ојке се зажелеле једна друге, те седеше до зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо певајући љубав |
ња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, <pb n="2 |
иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне двоспратне црвене куће, саме на ледини пуној к |
га по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне раскрснице, Џемал се расвести, изви се из берб |
ва част!{S} Жена подигнута до човека, и до књижевника!{S} Изиђе, правећи алузије што ме удостој |
се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из м |
ећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је |
на савладана умором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њ |
} Домаћица је одведе уврх сале и посади до једне енглеске посланиковице, с којом се она упознал |
зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, према ко |
а, ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: некад не говоре по недељу, некад дан, некад са |
ску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком см |
од смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писм |
и.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необична природна појава |
е моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, |
седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште |
— „смртни" су.</p> <p>Фатма је испрати до средње капије и загрливши је прошапта:</p> <p>— Ах, |
двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се па |
је волео првога дана, као што ће волети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је |
кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, а побуњен |
ма.</p> <p>Она ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ |
о се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на |
несена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у св |
е на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам |
...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве капије, и одгледавши их, кроз свитање, за једни |
Све ћуте.{S} Домаћице их испратише чак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више нег |
љку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозора и гледала <pb n="48 |
м имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{ |
Хајде кући, деци,“ говораше он потресен до суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је |
p>Шта да пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком...{S} И кад позн |
мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на |
егне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечери што је мислила на другога, на св |
аче не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S |
ога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила |
е кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као |
кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узр |
и: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или б |
а буну свако женскиње наше што је дошло до свести било књигом било дружбом са странкињама.</p> |
, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини ј |
само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се в |
сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турске икиндије..</p> <p>Лето је умирало |
у душу, више није постојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма |
главе, али врло блед, отац доведе кћер до улазних врата бацајући преко <pb n="135" /> себе нов |
подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му се ч |
и ту, погнуте главе, постоје, па отиду до средње капије, ослушкују: прође стражар, залаје пас, |
з други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на м |
а седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, певаће љубавне |
радости су кратке, пролазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо вр |
код њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, |
, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Ц |
жала сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Францус |
дну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с го |
, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче |
госпође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p>До средње капије у харемском дворишту, пред женском пос |
аваше:</p> <p>— „Како је почео“, вели, „до четрдесете ће отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „ |
ђу њима.{S} Баба, Туркиња из Мухамедова доба, школована, начитана, слободна, с људима се разгов |
ри, муслиманке из Султан-Абдул-Хамидова доба, европски образоване а не смеју с мушкима да говор |
оја рођака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дуб |
/hi>; мајке, Туркиње из Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју реч француски, затуцане, у |
дисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припреме за то свето и велико; и у м |
сећам.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад је доба вечерњег <hi>језана</hi>; моји родитељи и нене узи |
} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наређује ни за р |
Солун, град у коме сам провела најлепше доба свога живота, своју рану младост, и младост уопште |
хим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово доба?!</p> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па се спусти |
ају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гост |
ћа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, неприја |
чини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад што би |
заблуде, васпитати и припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослобођење харема.{S} Исти |
то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто |
излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; |
b n="279" /></p> <p>Истога дана, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цари |
тане.{S} Прође и турска јација, то јест доба кад је последња молитва, сестре опет клањаше...{S} |
т оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог је бог |
оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол |
то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак |
ви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-беј |
ораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} |
но мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслиманин окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би |
де ћутање:</p> <p>— Мој предлог је врло добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно, рече А |
ој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буни |
д се спремих за пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог |
би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати жени како је уморан, много је радио, а нема |
и се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} Д |
...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; оп |
чаршафима, и неколико просјака, па неки доби плећку, неки врат, неки бут: пашиници остаде само |
д родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у к |
мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам |
Францускињи — у дивној балској тоалети, добивеној из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „ |
атма, у белој свиленој хаљини из Париза добивеној од младожење и драгог, шивеној по укусу њене |
на, а она загука као да се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и |
мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприродну снагу, својим нежним рукама ухвати |
; кад одјекне каква европска арија, она добија крила и у духу лети по непознатим световима, зан |
е се...</l> <p>Бакшиш за песму и свирку добијају петнаестог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне |
из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе и просвећенос |
бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— Опрост |
Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из |
ом; прва, која га толико воли, у љубави добије ортака: деле нежност, деле његове пољупце...{S} |
у и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице.{S} После га о |
моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађујем гледајући у кући млад |
чку слободу као озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} Женско Пи |
аме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоца, удварача!{S} Даду му знак сунцобраном, |
двориште: нигде никога. „Да није тетка добила напад од узрујаности?{S} А теча, као за пакост, |
зницима, или кад дођу гости.{S} Сута је добила драге госте, сестру и сестрића, и мајка није оти |
ла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим муж |
66" /> јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам |
ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна ниј |
не.{S} Једна пашиница врло тужна: скоро добила ортака.{S} Видиш, срце моје, више ни просте (ова |
05.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>Добила сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила... |
мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је |
119" /> би видео.{S} Распитај, сине.{S} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зени |
а живом муком, управо султановом Ирадом добисмо Отпусно Писмо.{S} Ја нађох другог мужа, младоту |
и чула сад овако слаба, могла би понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнод |
..</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жене подносе физички бол ћутк |
ах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с муком, па се удадох за човека широких п |
аа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} До |
сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не ра |
ам била нежна жена, али сам била нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ридала и чупала косу к |
ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљав |
у танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа развесе |
} После му нарађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала стари |
понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми да |
споду хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, али страсне природе.{S} Кад би заволео неко |
апостолица и мисионарка; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце |
} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чес |
м ја прва...“ — „Паметан попушта,” вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се |
Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра годинама, а сад није!</p> <p>— Променила се.</p> |
ч и брашно, већ их изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фатма о |
он се Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини |
та мишљу на непозната младића; али, као добра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минара је |
foreign>, арслане, мухалебија!{S} Овако добра није скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама |
је ме више потресла од смрти моје мале, добре васпитанице и пријатељице...{S} Писаћу вам некад |
ислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два п |
{S} Муслиманин је, моја пријатељице; од добре породице, из отмене куће, господске; богат... све |
ј Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од велике породице; племић, принц:{S} Мурад-Џема |
кћи родила првенче недоношче...{S} О те добре мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би б |
ац дао човеку који није од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а |
анке, замишљате.{S} Ни овамо девојка из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо |
о богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, и богата...<pb n="14" /> О |
{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је |
p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се ти не би могла д |
{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S |
..{S} Заспаше и још два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари: овде кратили време.{S} Ц |
ж пије или растура, или злоставља жену, добри људи га светују, да се остави тога и да пред свед |
вде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи, себични, они људи што су вршили |
сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена сестра за неким који је лутао по |
„како сте“, да није одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна |
даде и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, добро дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш : |
ећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и потчињав |
и из чаршије.</p> <p>— Добро дошле !{S} Добро дошле! изусти он готово спонтано и пружи руку Фат |
цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! |
вређала је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући з |
и, алафранга...{S} Па се окрете жени: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну |
е: отац јој долази из чаршије.</p> <p>— Добро дошле !{S} Добро дошле! изусти он готово спонтано |
, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она |
па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчице! узвикну весело и узе јој мршаву, |
убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, онолике грознице |
ћи јој савете: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и |
ао да ова стара која га је очувала, има добро срце, те не опада своју нову госпођу, већ му казу |
иш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро срце:</l> <l> Њезина кеса одрешиће се...</l> <p>Б |
а пролази неколико дана, те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европски обичај, то је |
Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би |
ва пробуђена турска жена што мисли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми организаторке Револуције |
еја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, кће |
ам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, хартије.</p> <p>Робиња јој донесе |
а.{S} Она је била говорљива само кад је добро расположена.{S} Пила је <hi>шуруп</hi><ref target |
но учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро.</p> <p>— С Алаховим допуштењем, с Пророковим одо |
очито... биће је срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, д |
масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају |
бог мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она то потврди главом.</p> <p>Он |
зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: |
кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није расположена, ваздан неочешљана, а у веч |
о да би хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је н |
на, космополит, са странкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална осећања.< |
та.{S} Турске жене разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, обукле |
може...{S} Ја сам муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и |
ри дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што |
аке, пошто очитају молитву за здравље и добро учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам ра |
S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> <p> <hi>Она</ |
пије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па |
.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, притисну на њи |
осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула?{S} Изиђи м |
ћам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, воле |
њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман увелике о |
јпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни |
ем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо, и ми |
је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе |
ла“.{S} Погледа у друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и |
е, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Ч |
и живог, гледале су му слику, коју тако добро обе познају: виделе су је небројено пута.{S} Једа |
после их много увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше се пр |
итељи... они нису свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамо |
он није разумевао, а који је његову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао п |
отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али шта имају од тога? |
време бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мај |
ype="notes"> <note xml:id="SRP19120_N1">Добро дошле.</note> <note xml:id="SRP19120_N2">Боље вас |
ина.</note> <note xml:id="SRP19120_N12">Добро.</note> <note xml:id="SRP19120_N13">Да.</note> <n |
Баба.</note> <note xml:id="SRP19120_N7">Добро.</note> <note xml:id="SRP19120_N8">Не говори тако |
аћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, Сафет-ханум! <pb n="80" /> Како је Шехназе |
рође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После видеш |
овим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као о |
e</foreign>); па после ифтара, за време доброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп почесмо |
оца...{S} Мој син је красан млад човек, доброга срца, лепо васпитан, воли своју кућу и жену.{S} |
што да јој говори, да је поздрави ваљда добродошлицом, па, чудно узбуђен, не мога, само промуца |
ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакид |
тке...</p> <p>Ваздан гости, долазише на добродошлицу.{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па до |
или као домаћин, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад |
рећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добром и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а |
уђу жену, која је гледала да ожени сина добром и богатом девојком, како би се оставио пића и им |
S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И о богатству, рече Ибрахим |
сти што је остала без средства да учини доброчинство по дужности; да помогне пуке сироте, и то |
дост поклонима, тврдо верујући да је то доброчинство што је потицало из њеног срца морално, не |
У оној њеној мирноћи, нене је назирала добру муслиманку, верну кћер Ислама: помирила се са сво |
ашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала стр |
.{S} Јаком вољом прикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на |
ће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да штуца.</p> <p>— Комарци |
и Цариград.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској стран |
детињег доласка..{S} Прве године дође, доведе ми дете: обоје осташе три месеца; друге године п |
ену Мерсије, и коју њој, прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као |
а му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма |
својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се донесе обележј |
зашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то? |
имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и |
глескиње: платиле једној Јеврејки да их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се погу |
с, уздигнуте главе, али врло блед, отац доведе кћер до улазних врата бацајући преко <pb n="135" |
.{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше |
ној европској фризури, она, Европљанка, доведена је двема младицама срећним у браку пред нене и |
чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам |
, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њ |
их флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, |
Нашао га, с друговима...{S} Другови га доведоше мени.{S} Кад видех свога сина, препадох се, а |
} Једнога дана Ариф-тејзине пријатељице доведоше им једну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма н |
у буновној глави порађа срећна мисао да доведу жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене имена |
с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, одмах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј |
сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... досади му се његово чудно миловање...{S} Кад |
д пођоше, она га топло поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред |
Увек би га гледала, увек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не би дигла ње |
ко неки неку коју је завео, мора узети, довека је прекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз |
ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} Ах, страшно!...“ </p> <p>Четврте но |
е би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека била распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се |
о.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихвата Џемалова мајка и уздише.{S |
борави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно |
не мичем, — остала бих на једном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна |
Mon dieu!</foreign> кад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} |
зану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври |
едну Енглескињу и једну Францускињу.{S} Довела ми их Мадам Макс.</p> <p>— Зацело су обе „новодо |
за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Франц |
године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, округ |
орница за женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад |
ишња кћи вратила се из шетње и за собом довела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, не |
не љубави начини да жене понова полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима |
фењерима, кикоћући се, јер су са собом довеле „мушко“, једног младог, врло лепог Турчина, који |
ао да нисам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: от |
ина солунска, а за обрезање свога унука довео је веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то го |
Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, муж јој зацело не би „ударио печат“ |
p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је ди |
верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће вам Осман-бејове другове..{S} Крије се од њих ш |
р, ко зна, потајне грознице...</p> <p>— Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, |
/> сам плаћала његовим родитељима да га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га преваре и |
ена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу |
толико „знања“, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, к |
лико преуче да не могу вршити посао, те доводимо странце.{S} Срамота! узвикну Нурије.</p> <p>— |
, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по |
врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на св |
А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, р |
оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која |
сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознало, а он јо |
<p>— Зар твоја сестра да... поче па не доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје проћер |
_N37" /> одобраваше Мерсије.{S} Али, да довршим.</p> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам то чита |
опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа н |
мужеви, младожење...{S} Оне нису могле довршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило.</p> < |
>У прошли петак, драга госпођице, ја не доврших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло дуг |
анума (истина млађим женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и кл |
шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> <p>То |
аторе револуције: с њима се разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза |
} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми његову слику...{S} На, по |
S} Изгледаше као да су се бог зна откад договарали..........</p> <p>Силан стид натера јој сузе |
је бивала слабија, и родитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто |
зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, |
.. сутра да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле рече пашиница погледајући у све редом |
, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Н |
рала као походу душе души.</p> <p>Данас договор, сутра венчање, као у старинских муслимана и по |
ре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb n="118" /></p> <p>Н |
а сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром договорила, поче Нурије, да вас позовемо, да пред вама |
Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дош |
жена, суха дрва букте, па прегорева, па догорева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, п |
варамо...{S} Благо њима!{S} Благо њима! додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким правим |
Камо да нисам! викну она гласно; после додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те молим, отац.</p> < |
смех није ишао од срца...</p> <p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Емир-хан |
фет је Сафет, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S |
че Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар и додаде: — Непријатно, а није опасно...</p> <p>— Чиме се |
:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} |
вник</hi> назвала <hi>Песма</hi>; а сад додајем: <hi>Суза</hi>.{S} Ова <hi>Песма Суза</hi> оста |
!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно што је затражила, додирнути руком њену |
е тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет распуштеница.{S} Како је <pb n="229" /> в |
а не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његова страст све је више и више буктала, и |
ече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, Ариф, |
и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери? |
е вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колико неискрености!{S} К |
својих рођака...{S} Само ове, немајући додира с људима, продужују то и доцније.{S} Емир се беј |
десет пута паде и устаде, тридесет пута додирну челом тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, н |
сто где је била она, прво пољуби, после додирну челом.</p> <p>— Никад се нисам осетио толики му |
Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека греш |
, и, додајући јој оно што је затражила, додирнути руком њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи |
м ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто |
кавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај образ!</l> </note> <note xml:id="SRP19120 |
>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше сестре и додирнуше врховима прстију под па своје теме.</p> <p>Ну |
ћима, увија трбухом, превија се уназад, додирује теменом тле; исправља се, пуца прстима, подври |
к у новом шареном руху, бисерна кићанка додирује му рамена, с феса челенка трепери, сија се као |
же руке и прекрсти их, врховима прстију додирује рамена, и нихајући се почиње другу молитву, мо |
рамота!{S} Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде |
у, и <pb n="158" /> видевши да је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он. |
</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, заклоње |
омоћници и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову слику.{S} |
mon Dieu</foreign>, Ибрахим-Хасан-беј, дође свети <pb n="117" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатму хва |
ел или Мадам, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не поне |
И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф т |
оћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с др |
нену и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасви |
Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га м |
тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне жене, спас |
у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; са |
м како живимо... рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мисл |
тројицу, док је једва један пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, |
ге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, пролазећи Латинским |
ништа није трајно, стално.{S} Изненада дође једна велика промена у њиној кући, у њену животу, |
старотурчин, и муфтија.</p> <p>Муфтија дође, непрестано вичући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; |
} Јер нема ваљда ниједне странкиње која дође у Турску, нарочито у њене веће градове, да не глед |
ао, а његовим <pb n="216" /> слушкињама дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исме |
пи осека љубави...{S} Али, једнога дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак |
ћу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад виде непозн |
едно пролетње јутро, у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га ни |
у чаробни сан Истока.{S} Колико ми пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} И прокле |
твоја капија мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 |
дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим исправи и реч |
ер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут д |
век у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, изглед |
погледају, и подсмевају...</p> <p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загр |
с европским весељима и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, да их пред Европом |
сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже |
о разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, а |
крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} |
женске папуче мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазни |
кле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је |
ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа |
ад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} |
ери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! весело |
зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, |
} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S |
шлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> <p>Трећа рамазанска н |
ха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто |
е, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не |
кивању детињег доласка..{S} Прве године дође, доведе ми дете: обоје осташе три месеца; друге го |
едоше код мене месец дана; треће године дође без детета, седе недељу; четврте године опет ми не |
пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком...{S} И кад позна да је |
поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турском женом обученом |
ина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, ханум !{S} Исп |
ђе тренутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други-.. |
дела узимање абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за моли |
је мирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран |
есрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге |
ва захода, што устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад |
сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> <p>И дође јој неко необично осећање, као да обамире, да умир |
знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, |
озоре, али то није ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се ј |
заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп |
и дође да поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије |
, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жал |
target="#SRP19120_N23" /></p> <p>Фатми дође смешно, али се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац |
огу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље госпођи вашо |
амишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фат |
па ћу је закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени |
т ове старице и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (ко |
играђанке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све с |
о пута помисли на течу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се ч |
о други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врл |
е сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, |
е, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој |
збору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и пошт |
а неће да га изненади — туђинка.{S} Њој дође <pb n="56" /> жао на Арифу, помисли да она хоће да |
и, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} О |
им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку, она страсно |
рошена била три године; кад јој вереник дође из места где је са службом, код њих руча, код њих |
, и наједанпут ућута...{S} Господин Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Не |
а живот.</p> <p>Новембар.</p> <p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам |
реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафеза што је крију од њене девете године, који |
спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале дочек гостиј |
апији, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тр |
19120_C12"> <head>XII</head> <p>Рамазан дође.{S} Први су дани новембра месеца а време је као с |
их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} |
и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="#SRP19120_N102" /> и |
иње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то |
у!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести |
рифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже |
старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по закон |
овим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од она два мла |
страну жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак |
ије...</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму |
а страст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, милим, познатим |
селу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га |
е...{S} Кад напуни шест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и ш |
страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рек |
је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, |
м га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође један стари пријатељ; нису се били видели одавно, |
ану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чи |
ије.{S} Али, заиста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> |
њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак |
ам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је удад |
, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле рече пашиниц |
да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам себична, ал |
шу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад |
њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти |
ут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> |
лун, 15 јуна 1905.</p> <p>Слатка тејзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слат |
Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође |
у видела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јали |
<note xml:id="SRP19120_N10">Дођи!{S} О, дођи, мога живота милино.</note> <note xml:id="SRP19120 |
бе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: |
та ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне чулне љуба |
па сада горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пламене:</l> |
упо.</note> <note xml:id="SRP19120_N10">Дођи!{S} О, дођи, мога живота милино.</note> <note xml: |
ура.</note> <note xml:id="SRP19120_N67">Дођи кући, Анри.{S} Ја сам све казала мами.</note> <not |
сам се претворим?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи док букти ватра широка!</l> <l>У пролазу те видех, |
{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, зашта те послала кјучу |
ем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спремамо, в |
салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, само у антеријама с башјортиом преко кос |
> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица, другови...</p> <p>Свекрва као с |
е“.{S} После две недеље, <pb n="178" /> дођоше неколико муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку |
ве лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џема |
ретекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се |
удараше га по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне раскрснице, Џемал се расвести, изви се |
ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</ |
крај њене веште, уметничке, топле игре дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом писму поме |
дети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде на |
пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши младог |
је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време |
— Онакве као оне младе Цариграђанке што дођоше са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео |
им десето.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећ |
јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у предсобљу се састану, и шапћу нешто |
кога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њ |
<p>— Кажите ханум-ефендији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове |
ост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе крст, |
јатељицом о великим празницима, или кад дођу гости.{S} Сута је добила драге госте, сестру и сес |
ифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; доносе Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће па ха |
да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле |
а, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред |
ка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је далеко |
ардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S |
саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не |
иџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то |
нумом, и пошто се поразговараше насамо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, |
и од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да М |
ј своје милоште не показаше.{S} Дете не дознаде очеве нежности, да се не размази — јединче...{S |
и и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, |
не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох ..{S} Један дан, кад ја нисам била код куће, д |
што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је пре |
наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претерано осетљи |
иде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>право |
кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?...{S |
то, мајчице?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да је |
о, врло пријатно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж. |
остаће, може бити, нечитана, нико неће дознати колико је патила у слободи једна ослобођена роб |
ом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта |
и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S |
ећа, служила је до пре неколико година, док се није почело говорити о вези између снахе и девер |
да га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p> <p>Лепа девојка запл |
и се, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</p> <p>Он |
се заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или |
о; и она, сирота, заведена, седе, седе, док се најпосле не удаде за најгорега међу најгорима.{S |
ила није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} |
сам се могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И п |
е!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивн |
,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезв |
д тешког болесника, једне да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад |
ини да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb n="270" /> седи оборени |
читаву недељу дана не засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег трага азијатског варварст |
јархалним животом: нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду |
</p> <p>По лекара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, док је једва један пристао да дођ |
а, виде бео залив, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} И |
поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју со |
није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон |
допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим |
мополит, са странкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална осећања.</p> <p> |
даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="10 |
а сам Осман; али, док је будио тројицу, док је једва један пристао да дође, прошло више од часа |
ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се по |
„То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Фра |
е би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква |
пет се радовала луткама и играчкама.{S} Док се једнога дана не побуни...{S} Бејаше напунила оса |
сећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за п |
по чаша мирисавог ружичастог сирупа.{S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова |
Путнице или жене реформних официра.{S} Док њини мужеви реформишу нашу војску, оне да реформишу |
Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, |
пљувало се, и — завршила се седница.{S} Док год је седела, осећала је оно што обично: да не сме |
и љубавне песме и отварајући нијете.{S} Док се говорило о лепом младићу, Мерсије је била некако |
подстицале на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило |
се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „ |
не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и |
алла’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила |
који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамски Растанак</hi>, старе су пла |
Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— Док попушим цигару, рече он...</p> <p>Она погледа, и ка |
доктора? рече Осман уплашено.</p> <p>— Док ..тор! гласно узвикну Фатма, неким страним, страшни |
окат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да шту |
о у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је |
а сам ја пијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене |
поклања, спали.{S} Колика је била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Госпођи |
<p>— Душо, што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само |
ро видела, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их |
д тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак кад из њих проговара оно ш |
се још уз степенице, и није могао даље док се не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ |
е да су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу |
ом, обе у плавим свиленим антеријама, и док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, дотл |
ајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених г |
епо мајско јутро, зауставише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, затезаше вођ |
еко обичаја турског, и француског.{S} И док се Францускиња, слушајући побуњене Цариграђанке, пи |
, рече доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у Фа |
е претворим?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи док букти ватра широка!</l> <l>У пролазу те видех, па с |
у страхоту и лепоту — запаљено небо Али док је само изишла — промена, навукоше се густи сасвим |
нису знале, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је и |
шта није изменило нити се може изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пош |
ру, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, се |
ац, него као муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочито играчке, и она га је за то в |
, уличице, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуш |
ли до колико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после |
има.{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се |
</p> <p>— Ми не можемо уништавати старо док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и |
цуског пансионата. „Она је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јест |
тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему |
хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје |
у криве што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: |
т“, а свака је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу |
духа, узвикну најмлађа, болесна.</p> <p>Док су оне говориле, једна слушкиња је непрестано улази |
ја Цариграђанина. <pb n="122" /></p> <p>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку |
ли да се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И |
Морали би, по нашем закону, кад би било доказа; јер они не признају..{S} Страшни!..{S} Је ли пр |
собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежност а не потчи |
ле са страхом изговарати „беј, ефенди“, докле год нас они остављају овако неспремне, да сашијем |
као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава? |
— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти и |
у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра диг |
p>— Била је удата за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. <pb n="261" /></p> <p>— |
д своје четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, слушајућ |
че?</p> <p>Његова мајка рече :</p> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па |
p> <p>— То доцније, кад не лежите, рече доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док |
им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она онако страшно као пре неки дан, јер |
га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Осман уплашено.</p> <p>— Док ..тор! гласн |
ност што лежи, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим непозната.{S} Севши <pb n="244" /> |
атељицу своје гувернанте, која им често долажаше.{S} Седећи према њој и гледајући њену тоалету, |
Данас може мислити на све: па први њен долазак, на све њине састанке и разговоре, на испраћање |
морао је узети...{S} Али ја не сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не в |
ad>XVI</head> <p>Емир-Фатма је болесна; долазе лекари и жене бајалице, па ништа не помаже, свак |
, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а |
да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се поште |
доносе поморанџе, ратлокума.{S} Већина долази из радозналости, фино испитујући шта је све било |
ње, на изласке, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и |
смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p>— К |
мислити, од кога јој дана та девојка не долази; први пут се запита: „да се није нешто наљутила? |
ана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, и |
аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан- |
амо жене</hi>, а оно после само по себи долази.{S} Тамо још по старински: комшије хватају (у не |
бош</hi>, то јест слободна, Мерсије јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више н |
шаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.</p> <p>— Добро дошле !{S} Добро дошл |
се тога. <pb n="145" /></p> <p>Отац јој долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три |
/p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скида обућ |
каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже з |
ваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилу |
смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{ |
;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Бог |
радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде п |
p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долазила испрва непрестано, после никако, чак ни за вре |
и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у коњима и, опро |
нске деце.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је ј |
боја, које су трепериле, преливале се, долазиле једна с другом у склад према сунцу што је баца |
сила, тек после неколико дана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, али преобучене, прерушене: ум |
та!{S} То су Фатмини дарови.{S} Жене су долазиле, седеле, гледале дарове, и њу, изложену као ње |
ло у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на ули |
те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По махалама текије, турба, гр |
ала нешто неисказано тешко.{S} То тешко долазило јој је кад види пријатељицу и сети се њене вез |
р би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу мла |
с њима научио.{S} До половине Рамазана долазио кући некад пре суфура, некад после; а после: је |
скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од радости |
од тетке седела петнаест дана; Џемал је долазио сваки дан, и непрестано гледао да остане с њом |
дететом, пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео |
једнога одавно, још како сам вам почела долазити јутром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам |
да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрине, да је „гледају“.{S} Прос |
ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, ни |
а га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, |
задрма решетке...</p> <p>Ваздан гости, долазише на добродошлицу.{S} Стрина и сестра јој доцкан |
тих, ја не устадох: падох у постељу.{S} Долазише лекари, два Грка и један муслиманин, па кад ви |
а се опет буним против људи...</p> <p>— Долазно ми једну ноћ...{S} Синоћ, прексиноћ...</p> <p>— |
гледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши мало један дугачак а узан, право турски јас |
ми пролажаху дани, у очекивању детињег доласка..{S} Прве године дође, доведе ми дете: обоје ос |
ио...“ Па похита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се |
брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним прозором жене |
е, далеко, море се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живоп |
све нису вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово |
ала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, и |
е-ханумином салону искићеном од горе до доле спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фатмини дар |
де у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не п |
</p> <p>Оне две водиље одведоше невесту доле у једно велико предсобље сасвим празно, па је попе |
и робињину руку, а у томе, преко ограде долете писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, а робиња, ух |
много намирисано...</p> <p>Преко ограде долете још једно, и још једно.</p> <p>— Три одједанпут! |
зва свога белог гаћастог голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, с н |
</hi>!...{S} Баш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, иншалла’< |
дету што личи на гробну плочу, ханумама долетеше чочеци, и почеше своју раскалашну игру певајућ |
је:</p> <p>— Емир!{S} Кључ!...</p> <p>И долетеше Ђулренги и Ђулбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, кљ |
атма и њена мајка растрчаће се по кући: доливају шербет, испраћају га гостима.{S} И поче говори |
Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, |
тку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаш |
какво пространо бело гробље, турско, у долини, под зеленим брсним дрвећем, чије испретурано на |
Кажи, око моје! вели Мерсије.</p> <p>— Домали.</p> <p>— Он, кјучук-ханум!{S} Он, тако ми Проро |
устима ханумин кажипрст, па средњи, па домали, намењујући на њих, а после их стеже колико може |
ађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је стр |
као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако је б |
ахим-Хасан-беја сви су весели, нарочито домаћин, <pb n="205" /> јер сутра ће имати госте, Џемал |
о обичаја турског, већ упита за здравље домаћиново; и кад јој једна четрдесетогодишња ханума, у |
гостију, жена, старих, младих, и седе, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и опет узви |
f target="#SRP19120_N10" /> Наједанпут, домаћица прекиде песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се |
две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Ј |
она је имала многе своје познанице.{S} Домаћица је одведе уврх сале и посади до једне енглеске |
поодавно бивати стара мода, обично.{S} Домаћица је женила сина, и по обичају немуслиманских на |
чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека домаћица, једна богата Јеврејка, њених година а као мла |
ашно, већ их изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фатма обори о |
't speak so foolishly!</foreign> понови домаћица а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене |
рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим а |
еш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одговори домаћица.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Quelle idée</ |
урских жена.{S} Говорило се турски, јер домаћица од неког времена није држала слушкињу, да их н |
на и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врло интелигентна и врло културна.{S} |
hi>, и заборавивши да је дошла незвана (домаћица је није звала), окрете се Госпођи Аристид и сл |
у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јет |
ако би сутрадан увеличале дочек гостију домаћицама.</p> <p>Петак је.{S} По улицама су се размил |
завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их испратише чак до прве капије.{S} Ово кратко |
у онај типичан салон Мондије-ханумин, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с д |
>Сефа гелдиниз!</hi>“ узвикнуше радосно домаћице. „<hi>Сефа булдумиз!</hi>“ одговорише, такође |
е пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидова |
пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, |
тница: „Мама!{S} Пуно је двориште црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} |
у и видеше преко дворишта гомилу „црних домина“. „Маске!“...{S} Она уздисаше слушајући узвике е |
е познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У |
ена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Моја несрећа!...{S} А то... што си седе |
ре триста година страховале, а ти...{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати. |
с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џ |
Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла, сине.</p> <p>— |
ћ, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје јој је донела она стара Цариграђанка, у антерији, хрци<ref tar |
ан мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом белом свилом, да је учи некаквом но |
и се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с чесме |
обу своје које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх степеница у предсобљу дочека их стара |
дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мир |
кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама модрице...{S} Страшан цари |
Кад се сетим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: бог |
, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „С |
дају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се софра; они поседаше и почеше јести прстима, ћ |
едмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе топал цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи крп |
према свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије донесе сребрн послужавничић с ратлокумом и водом, да по |
оведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се донесе обележје; али пре овога, мајка склони сина да се |
et="#SRP19120_N47" />, заврши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански умивао |
ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову слику.{S} О, кад га видех!...{S} |
не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разговору, не рече |
евојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (који је она од куће донел |
ј, Ђулренги, хартије.</p> <p>Робиња јој донесе два ружичаста табачића, који су много мирисали н |
дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странкиња, говорећи му језиком који он |
, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p>— <foreign xml:l |
феџија је познавао и овога госта, те му донесе филџан мастике.{S} И други пут <pb n="207" /> је |
S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} |
замисли, невероватно, купих флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво |
120_N93" />.{S} И зар те што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвенећи од задовољства |
је оставила кесе у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Неће бити доб |
е.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружичастог сирупа.{S} Док се п |
љинама из париских магазина, на столице донете из Фатмине собе: ниско не могоше сести због корс |
г сувишње младости, она дете није могла донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После |
њанка...{S} Још није доцкан, сине, није донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да пи |
.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он о |
9120_C10"> <head>X</head> <p>Емир-Фатми донеше обележје, калпак од црвене кадифе, извезен злато |
очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици и позн |
Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{ |
т!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, што се готово развиле, још нису почеле улицом с |
скоро развијене!{S} Ја просто обожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то није смелост бити м |
?{S} Колико сам пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, |
ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад!</p> <p>— Или, сине, набави његову слик |
азе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико сам пута зажалила што нисам Донме |
{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; доносе Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће па хаџилук, |
сну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, ратлокума.{S} Већина долази из радозн |
љубављу према тетки и тој страној жени, доносећи мокар пешкир.</p> <p>— Нећу то...{S} Какав нап |
су будни.{S} Клопарају нануле слушкиња, доноси се вода, узима се абдест, клања се.{S} И у најве |
, тетки, робињама, слушкињама; слуга му доноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} |
S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто се |
ити учини по његовим порукама, које јој доношаше она стара кадуна; само се задовољаваше виђајућ |
није тако купила, већ су јој из чаршије доношена лица: гледала их, бирала их, метала их од лица |
ше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц н |
на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше лице рук |
ле јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе |
ного побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не изм |
бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих н |
Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Ос |
Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутр |
еде и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар |
ше...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи... <hi>Мурад< |
S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљуби |
мпоновала Османова енергија, мушкост; и допадала му се његова кућа, породица, и богатство. „Кад |
ма.{S} И мени су се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећа |
, испрва, а после... ослободих се, и не допаде ми се: француски говори, тврдо изговара <foreign |
ину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, од |
или да они не пате: ако се младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, прв |
ут види, он је враћа; ако се невести не допадне младожења, она обично стегне срце па ћути и трп |
чује глас, јер понекад некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула м |
аве и осећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро видео тако лепу турску жену (и ако с |
ропу.{S} Тој хануми наша Фатма се много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, мајчи |
рић... и видела га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-ханум?</p> <p>— Много, ханум-нене.</ |
е, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јаб |
пут, један дан.{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно бил |
ви се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у |
ће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради преко |
за Џемал-беја.</p> <p>— Никад!</p> <p>— Допусти, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим |
и неправду удовицама; јер и оне... само допусти она која је или луда или неваљала.{S} Луда, па |
воја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{S} Али што си таква, Емир? |
мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би већ био |
и тражио да учи европске језике, што си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкчије |
акар се не удала.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти м |
ела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, допустити да ми кћи види просиоца <hi>нарочито</hi>, па |
г аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта султан...{S} За годину дана сахраних троје деце |
ка из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико понижење жене скопчано с неисказаним бо |
црнчићи и турски мушкарци којима се још допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вратише |
ела сам мужа и цариградске обичаје, што допуштају да жене јуре улицама откривена лица, да слуша |
Богу, све је добро.</p> <p>— С Алаховим допуштењем, с Пророковим одобрењем, ја сам дошла, Ибрах |
аш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, зар ни |
се умивају и облаче и заједно одлазе да доручкују, и заједно седају на диван и загрљени читају |
.{S} А турске жене, које немају ашчике, досад засуканих рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се |
сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође |
итвом се стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; |
боди.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне тајне коју није казала св |
ко говори с њим његова кћи, она која га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> <p> |
на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па пошто се велика ка |
стежу се, уздишу, румене, као да никада досад нису виделе нешто што толико желе да виде, човека |
ц те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то |
ав чудан, животињски страх, за који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се п |
д, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увр |
стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе об |
брани, ћути: миран је како га она никад досад није видела.{S} Обрадовавши се, истрча, сестри да |
а тек што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била жена.{S} Јако побледе, усне јој поплаве |
рши и лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мука |
таџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а |
да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да он, велики грешник, ниј |
S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} |
ра у даљини које је бљештало како никад досада с разливене сасвим беле месечине; и пун месец на |
о плаче, с муком га преваре и доведу... досади му се његово чудно миловање...{S} Кад напуни шес |
дима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би д |
и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у |
могао одвојити; али томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к |
седеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се ни |
да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="1 |
о, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, |
Али данас, он осети нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И наједанпут, он |
; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајком <p |
да, два богата Цариграђанина који су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} Ибрахим-Ха |
га родитеља за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, опадајући...{S} И како богат |
о да одуха прашину с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је из заноса Нурије „Чујеш ли < |
у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Фран |
жу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина |
n="162" /></p> <p>— Нек спава, Алије... доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница пође софом: висока, |
е око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чисто промењеним гласом.</p> |
и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с |
салон...</p> <p>— Бејови, рече пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пож |
дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако |
на, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски језик, и мало француски (па и то не свима) |
оста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кош |
е што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и свашта по харемима наслушала.{S |
ре и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој ханум нени моје одлично пош |
како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она |
његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала му!... — уместо смртне казне или вечите |
о неку одвратност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила опао прах.. |
ови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постављено за вечеру, јела су с |
агрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, ка |
!</p> <p>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотакну лица? <pb n="79" /></p> <p>Она се закикота, и г |
и руком њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела...{S} Како су њих дв |
јка, њених година а као младица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики |
и учини много дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег неба; од њег |
барушила, пала по челу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногавица му високо задигнута, |
че:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да штуца.</p> <p>— Комарци! викну |
уби скут гостима и прима им сунцобране, дотле им хануме праве дубока темена и радосно се смеше |
, што тумарају улицама као сени умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар стисне малу, бел |
јурила су широком улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада ч |
мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да |
аду и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била видела жену из народа који оне чак и у |
.{S} Она, космополит, са странкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална осе |
и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог посла куд |
мостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати „беј, ефенди“, докле год на |
рже но други пут, и још учини нешто што дотле никад није учинио — истуче жену...{S} Оставите се |
а да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак кад из њих проговара |
сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пош |
хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! узвикнуше оне престравље |
ком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух |
е он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој тако слатко...{S} Робиња је п |
ного мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од с |
е умивају, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући господар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибра |
ену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу за |
ешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, нас |
а ће јој данас на „јутарње расположење“ доћи једна стара цариградска пашиница и три младе Цариг |
мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њену свест.{S |
веком, тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем |
испрошена, она од изненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина прошевина!{S} Чудновата шал |
ко занесена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то |
уж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личил |
"SRP19120_N50">О, да, госпођица Блак ће доћи теби.</note> <note xml:id="SRP19120_N51">Ја сам љу |
ш једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те с |
а знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женам |
је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменчићем, ничим.{S} Пос |
де је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, см |
и није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање, дође на |
емског непријатеља, јектике, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> <p> |
„Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци обрв |
буци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да |
ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и |
му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му оми |
ш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би им |
ша јој се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, па ће се и |
који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледала вас.{S} |
е од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љубио?..{S} |
е.{S} И после, зар је младотурцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шт |
пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, |
карактер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сестре ...{ |
их да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на |
зар цео месец тако?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обучен |
ад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет н |
ек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придржава горњу хаљину, пушта је напре |
ва јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој придржава ћурак, све то њој ни |
ахнита, с најгорим речима полете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам |
слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} |
сове, већ на урлање побеснелих паса.{S} Дохватив га преко половине, берберин га посади па један |
е пробудих, и — све живо спава, тишина: доцкан смо легле, по харемском обичају.{S} О моја песма |
</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи.. јавили смо...{S} Алла’ |
ве као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцкан... старо, много старо, одвише стар |
Беше леп летњи дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде |
осети се сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман увелике отишао, обуче се, па са |
{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслим |
а; али, она је Солуњанка...{S} Још није доцкан, сине, није донето ни обележје, а камо ли да је |
.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 новембра 1907.</p> <p>У његови |
-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчана...{S} Мерсије-ханум одавно чул |
на добродошлицу.{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да |
>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он |
и шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцкан... старо, много старо, одвише старо, ааа! ааа!</ |
ову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети как |
њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње |
било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi> |
на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насме |
“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи рок кад има право на ве |
емајући додира с људима, продужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу Париж |
е квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад не лежите, рече доктор гледајући Фатму.</p |
е још синоћ, како би сутрадан увеличале дочек гостију домаћицама.</p> <p>Петак је.{S} По улицам |
крви.{S} Свекрва, цариградска пашиница, дочека снаху на ногама с јенђама: снаха јој направи „од |
ра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врло интелигентна и врло кул |
тија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много поштовања, као велико свештено лице, као |
учена.{S} Сафет слете низ степенице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у |
је рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој |
какав чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека домаћица, једна богата Јеврејка, њених година а |
донела.{S} Наврх степеница у предсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсиј |
намести са својима на дну степеница, да дочекају госте.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Ха |
иле се, силно се намирисале и дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејово |
као Гркиње или Јеврејке, развијене: да дочекају госте.{S} У предсобљу се бејаше наместила у дв |
1" /> што су изишле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S} И најед |
а рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, |
заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и |
ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, заборављајући |
ећ дошлим гостима, Солуњанкама, које их дочекаше стојећи, па поседаше, стара, у старинској анте |
један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва м |
ле да не проливам своје... што у туђини дочекујем Рамазан...</p> <p>1 рамазана, у подне.</p> <p |
а.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си ви |
на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете госте на кућним вратима развијене, а све се |
гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују и испраћају мале лађе овде зване „просјаци“, з |
у ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздравише теменима с већ дошли |
риликама диже с пода простирка), где их дочекују невестина мајка и нене, и после поздрава седај |
као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; после ј |
ли на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песму, опет поче вести. „<foreign xml:lang="f |
е врло невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја |
аке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једном куту су |
рима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћ |
Ибрахим-Хасан-бејов харем <pb n="3" /> дошао је у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога |
радосно.</p> <p>— Један младотурчин.{S} Дошао са школовања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти в |
ем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ шт |
пад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече |
м аврапама: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он н |
, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други-..{S} Алла'!{S} Колико сам несрећна! „ |
-хануму, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десн |
20_N53" /> кјучук-ханум!</p> <p>— Ко је дошао?</p> <p>— <hi>Мужде</hi>!</p> <p>Она јој даде <hi |
сле вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше јој к |
није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била жена.{S} Јако п |
је одрастао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега је вас |
за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напун |
звикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од с |
мота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гл |
га не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути с |
удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на брачну постељу тресућ |
рљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже |
он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем кад се |
х, штипају их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису |
-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb n="193" /> |
абрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више н |
и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком |
Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, застиде се.</p> <p>— |
ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја |
ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије м |
ја</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} |
иње и слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви заглушивали су уши. |
у тетки: можда се вратила.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила да остане годину, па једва неко |
.</p> <p>Сутрадан је, за љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није р |
ле, појурила су широком улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба м |
ен овакав говор, али прикриваше љутину: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да св |
јатељу већ двадесет и толико година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и уве |
/p> <p>И данас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о |
стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И опет: т |
ан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, развијена, као обично: тражила мене |
јање, ишчезавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахранивши мозак ..{S} |
звикну она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као сад |
иваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, |
>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дошла незвана (домаћица је није звала), окрете се Госпо |
p>Како је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> <p |
ла у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрдесетој години |
а гувернанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Ев |
гих, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џ |
римила <pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством. „Бог |
позлило, једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сам |
ан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-тејзе сети д |
је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџб |
увреде бољи су од милостиње за којом би дошла мука нанесена оному који је милостињу примио...“ |
ичину.{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, |
ђено Ариф. <pb n="272" /></p> <p>— Ниси дошла да ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму |
уштењем, с Пророковим одобрењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фат |
сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} |
лише питањима на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и |
и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, добро дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S |
франга...{S} Па се окрете жени: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на |
трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчице! узвикну весело и узе јој мршаву, смежур |
у улете једна енглеска девојчица, данас дошла у Турску, и узвикну једној од путница: „Мама!{S} |
са; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весе |
е; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе |
иње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско женско друштво што |
, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, |
едао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошле из Цариграда пре двадесет година, плакале су за о |
хита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, |
три пара ортака, и нове, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, које међу собом говоре е |
ифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим Ха |
рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек п |
а и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке виде |
поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час т |
аршије.</p> <p>— Добро дошле !{S} Добро дошле! изусти он готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} |
ц јој долази из чаршије.</p> <p>— Добро дошле !{S} Добро дошле! изусти он готово спонтано и пру |
otes"> <note xml:id="SRP19120_N1">Добро дошле.</note> <note xml:id="SRP19120_N2">Боље вас нашле |
м солунским пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав и в |
пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се ј |
ваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} Свих шест |
за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ по две, или само једна, да н |
У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, па похита на |
ко девет часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажму |
излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису |
e xml:id="SRP19120_N75">Ви сте прекјуче дошли из Цариграда, јелте, госпођице?</note> <note xml: |
ом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила |
едног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џ |
S} На софи се поздравише теменима с већ дошлим гостима, Солуњанкама, које их дочекаше стојећи, |
софе спустише се робиње поред слушкиња дошлих са Солуњанкама.</p> <p>После многих темена и мно |
д Мерсијине мајке, друго из Француске — дошло јој преко Епаминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осе |
рију, и за Француску...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а он |
рема за буну свако женскиње наше што је дошло до свести било књигом било дружбом са странкињама |
е би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ п |
је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од т |
она се окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Турки |
</note> <note xml:id="SRP19120_N76">Да, драга моја.</note> <note xml:id="SRP19120_N77">Лав и св |
ли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога одавно, још како сам вам |
о, како су те изопачили неразумни!“ Ја, драга госпођице, знам ону праву танку нашу веру: њој ме |
итаћете, шта каже моја мајка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж није ништа необично учинио; и |
нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, |
ш онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудос |
их, то јест <hi>уништих</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и сад сетих ваших предавања, <hi>Стила |
олико година само гледањем, и то знате, драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклон |
се споречкавају као деца, ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: некад не говоре по нед |
и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, |
се турске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду |
две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам видела човека |
хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице; видели сте му слику у сутином салону п |
ам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга госпођице, помислите,— ја се надам.{S} Срце <pb n |
епа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте ми, драга госпођице, пред полазак поручили да се вежбам. „А |
>Петак, августа.</p> <p>У прошли петак, драга госпођице, ја не доврших писмо...{S} Сад га наста |
она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута пожелела да свој уништим, да |
ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у |
вио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте ку |
а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Ист |
<hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Драга госпођице, моја мајка везује бошчице и пева, а не |
Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па жена — никад љубазница.{S} Ми ов |
S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељице, да читам Ламартинов |
молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга госпођице, примите хиљаду пољубаца</p> <p>од свој |
м и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељица и пријате |
ино...{S} Али, она врло лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од познаника |
им, волим...</p> <p>Одговорите ми, врло драга госпођице.</p> <p>Примите много пољубаца од ваше |
оклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто узех тек онако оно што ми писаст |
се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и |
</p> <p>Солун, 2 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>У мени се пробудило оно што у А |
/p> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>Добила сам ваше драго писмо, и |
ана.</note> <note xml:id="SRP19120_N62">Драга моја.</note> <note xml:id="SRP19120_N63">Ја те во |
осле да славим своје јунаштво...</p> <p>Драга госпођице, колико је лепо у Бејлербеју пред вече. |
град, Бејлербеј, 6 августа 1905.</p> <p>Драга моја госпођице,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помис |
м, на колену:</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Драга моја Мерсије,</p> <p>Ја мислим много и на <hi>њег |
це...</p> <p>Париз, 11 јуна 1905</p> <p>Драга мала,</p> <p>Данас у подне, враћајући се из варош |
спаде једна карта.<pb n="288" /></p> <p>Драга ханум,</p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Ем |
, или кад дођу гости.{S} Сута је добила драге госте, сестру и сестрића, и мајка није отишла.{S} |
мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, |
мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> |
су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину...{ |
ог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што с |
иве изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у наш |
ва</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{S} |
ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36" /></p> |
Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује |
једно зрно бисера из огрлице, за један драги камен из прстена. „Што не оснујете једно женско д |
120_N7" />, како по њиховој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја св |
сфорског, да приме путнике, тако по вас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} И ја са |
зе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она настави читање.</ |
исаше крупним енглеским словима.</p> <p>Драги мој Чарлсе,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој |
азивајући хануме лепотама, султанијама, драгим камењем, а оне су им прилазиле, мајке давале мил |
е прошива, на хануме искићене бисером и драгим камењем и намирисане зумбулом, јасмином, мошусом |
ене у црвено, накићена бисером и силним драгим камењем по врату, грудима и глави, новомодној ев |
хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с |
ћу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, европски.</p> <p>— Кад моје срц |
мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло |
драга госпођице,</p> <p>Добила сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грд |
рагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго камење употребе за прстење или за дугмета на кошу |
а девојка, тица у кафезу, измислила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, затворена, нисам могла |
<l>Како не бих уздисала,</l> <l>Кад сам драго изгубила?</l> <p>— Како си могла изгубити оно што |
е мислила на другога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „ |
итајући Мисеове песме на своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитав |
аран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она с |
А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата |
{S} Ово неколико вечери, тога фиктивног драгог нема: ишчезао је, да се никад више не појави...< |
рите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја г |
ође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дођ |
ли неранџина цвета, него с дијадемом од драгог камења.{S} Дијадему јој је намештала Мерсије, а |
љини из Париза добивеној од младожење и драгог, шивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципела |
ом, што је значило да су „саме“ (немају драгог), друге невезану траку око врата, што је казивал |
м поступали врло лепо.{S} Садржина тога драгога мирисавог писма није ме толико изненадила колик |
ислити да се турској женској деци имена драгога камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа ни |
пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из ње |
ад пођете одавде, понесите поздрав моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да |
и, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла писати <hi>то</hi>!“ прошап |
у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, једва се усправила у соб |
госпођу твоју мајку, Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и с |
адосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеганције цариградске поздраве, и тад се окрећ |
{S} Жалост је ватра: сад наложена, суха дрва букте, па прегорева, па догорева, па остане јасан |
вицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и што не вичем |
робовима за <hi>нове</hi>... ваде их из дрвених, необојених мртвачких сандука — платно се бели |
учиниш ноћас нешто, купићемо ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад д |
о као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандука.{S} Белу заставу, символ непр |
>саказ</hi>, то јест смолу из мастикова дрвета, коју турске жене жваћу.</note> <note xml:id="SR |
не мужу — невиђена, као какав поклон од дрвета или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф |
је вама <hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолет |
И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше |
бела, јако је одударала од готово црног дрвећа над њиховим високим оградним зидовима.{S} Кад си |
и и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ нећ |
опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне беле гаћасте |
аптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање шадрвана |
белом облачку.{S} Влага, мирише земља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф праћен зиловима, |
лепој кући, опкољеној високим ловоровим дрвећем и олеандрима, у једној великој чистој соби, сед |
е, турско, у долини, под зеленим брсним дрвећем, чије испретурано надгробно камење чини се као |
с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров зацрни се као да |
ди, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и |
анцускиње. „Пофранцузила се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, на родно к |
? „Разврат и раскош упропашћују земље и државе.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хладна и оз |
нски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње. |
>Мерсије ућута и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:< |
ски, јер домаћица од неког времена није држала слушкињу, да их не уходи..{S} Припремало се за У |
знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} Права муслиманка мири се с пријатељицом |
едала, увек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са |
је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа председница „Друштва за васпитавање турск |
о правима жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цариграђанке, не Енглескињу и Францускињ |
о њен шешир, њено европско <pb n="8" /> држање, слушајући њен говор, не шта говори већ како гов |
к, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста |
После овога што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остала његова |
е-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="42" /> њиховој кући, него ју је однела |
а, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носити толику радост.{S} И час-по, обузета овом |
Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ сте |
лескиња, које, путујући, иду харемима и држе им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} М |
ад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не |
фењером, да их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и вођени својим дугачким сенкама, |
из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој |
} Али сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се н |
не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи француске илустроване листове и чита само о обичај |
како пред старијима, као коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а о |
некако необично тешко, и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, луд |
сам страшно немирна, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, |
шају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{ |
карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{ |
европске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} Дигне гла |
јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједно |
о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим једно предавање?{S} Ви им преводите реч по реч; н |
она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећајући према родитељској кући онога побожн |
на ноге, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зовите их, вичите из свега младог грла: нек |
<p>Како је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му као уг |
на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и што не |
јуре улицама откривена лица, да слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S |
оменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад догова |
е се сузама још како њен син поче онако дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође до прага о |
цама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности о |
ко сам „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријате |
звише...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у |
воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање. |
и утркивала би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце |
ла кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{S} Он се |
ко преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спрем |
ки; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њихова прор |
нумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душ |
еже на миндерлуку, једна у једном куту, друга у другом, шћућурене, несвучене, покривене дугим ћ |
ва и велика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, го |
страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и дру |
екоше Џемала и његову мајку, његова два друга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног |
, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе! |
д пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо |
и не као двоје заљубљених, него као два друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n="194 |
ст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друг |
ђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао неиспраћ |
жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој |
н се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с Османом не састави ни |
ена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог |
Мурад-Џемил.</hi> </p> <p>И не поздрави друга, затвори писмо непрочитано, испрати га и нађе Фат |
зи без оружја; па једном посече по руци друга, други пут на другога пуца, трећи пут на трећега. |
едњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препо |
S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо |
S} Не усташе јој не што је сматраху као друга, него што су јој већ учинили одликовање позвавши |
изила онога с ким век векујем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— |
су се у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је |
, млада жена, дете, човек, пријатељица, другарица.{S} Нарочито дете, весело дете.{S} И да је ту |
ака...{S} Боже, зар неискрена она, моја другарица за толико година!{S} Колико смо се наразговар |
отив овог срамног режима.{S} Једна моја другарица поста удовицом за ноћ, да се сама брине за ку |
ратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У турској ста |
ра остати.{S} Мало, па јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, о |
баба, мајка, она, слушкиња, робиња њена другарица.{S} А врата што везују харем с конаком закључ |
адећи је лепезама, Зехра, једна Фатмина другарица, која зна само турски, и Мерсије.{S} Мерсије |
ећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она |
ла би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њених пр |
ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет година родила сам му четворо д |
, и како би њу требало, заједно с њеним другарицама, што у лудилу називају себе новима, — проте |
знајући да са својим малим свакидашњим другарицама говори зато грчки што су оне Гркињице.{S} К |
е залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, осећајући да је имам само кад ми је неко п |
леда се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарала се, на Нурије-хану |
ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањавала на најситније делиће, те јој з |
највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{S} Она му прича како јој је било кад га је |
ајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо лончића и ораха, како децом |
!{S} Мерсије ми пише (преко једне своје другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га |
на си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним с |
етнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — за човека кога никад нисам видела.{S} Оне с |
опазише да им је из собе нестало једне другарице, најмлађега „начелног пријатеља“. „Где је Мер |
врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седе |
Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад ће они з |
е; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну постељу.{S} Н |
хиљаду пољубаца од своје сестре и верне другарице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>P.{S} S.{ |
ологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше другарице <pb n="10" /> што знају само турски и за сваш |
се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа |
тељу иде, ја да не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала |
ерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S} |
ња, те свега се сећа и не замера својој другарици, само је лукаво испитује: шта све има.</p> <p |
но.</p> <p>Мерсије отвори једној својој другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерс |
атма.</p> <p>— Смеш <hi>само</hi> нашој другарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измиш |
а хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Бож |
нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другарицом, остаје сама у друштву где нико ником не вер |
их година, а с којом се разговара као с другарицом.{S} Још пре неколико година с њом се могло р |
и Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако васпит |
ке, жена која никад не иде сама, него с другарицом, бледом девојком, расплетеном, обученом у цр |
оји је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад су |
ије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испита |
е значило да су „саме“ (немају драгог), друге невезану траку око врата, што је казивало да су „ |
е „нове“, и једне су за реформу харема, друге за његово „уништење”.</p> <p>Пошто се изгрлише и |
е вриснуше; он их салете: једне пољуби, друге претури и измилова...{S} Оне су све вриштале „од |
е на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; доносе Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће |
шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањаху : осветила се Цариграђанину што је пре |
е старе“: једне су мало старије од њих, друге су њихових година.{S} Фатма иђаше очима од једне |
у жену (има и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образов |
оведе ми дете: обоје осташе три месеца; друге године проведоше код мене месец дана; треће годин |
о.</p> <p>— Једне као ја, тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, |
ла, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи |
отест душе, и помислише: „Полудела!“, а друге чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих бил |
г болесника, једне да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинил |
ећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, |
а преноће.{S} Девојке се зажелеле једна друге, те седеше до зоре, разговарајући се о Џемалу, ти |
вом везу.{S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две „кутиц |
дасмо једна у другу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељу дана не засукасмо мишице, док са |
и она прва, једна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нурије извињава себе:</p> <p>— Ко би смео |
му, госпођу Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, вр |
рече једна Енглескиња путница, и то све друге поновише.{S} То беше мала непажња, али, напослетк |
дмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и толике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њој је лак |
о Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францускиње...{S} И да то своје чудно осећање ком |
у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, ћутећи,<pb n=" |
би ожалошћена и понижена као неке њене друге од својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе |
ану под овим тешким утиском?{S} Сети се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њ |
опасана, Марсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, у |
: њен муж није ништа необично учинио; и друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће |
ичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за грч |
јим песмама помињу и који познаје као и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу ов |
ве море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвор |
вор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и диз |
одина.{S} Фатма иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од тридесет и неколико свега сед |
најновијој париској моди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена, па их Сафет |
женском послугом наређаном с једне и с друге стране путање, обученом у свечано рухо шарено као |
у једну ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, |
оружја; па једном посече по руци друга, други пут на другога пуца, трећи пут на трећега...{S} С |
у има два народа, један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу |
камен него кћер!{S} Од једнога побеже, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Как |
же сачувај!{S} - Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, в |
срећни мисле да је срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као кри |
га видех!...{S} То је био други пашић, други човек.</p> <p>Ја њега просто никад нисам видела, |
јаци у ритама, једни онакажени болешћу, други онеспособљени за рад леношћу, и на глас су просил |
атељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане |
{S} Један од ових био је старији од ње; други њених година, али су изгледали много млађи јер су |
је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не сме |
ше не опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их |
и.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му ј |
ћи орахе устима, намени на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе ср |
кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојој софри вечера не разликује се |
уће што се зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један деве |
ли нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени нико никад није рекао: „н |
сказују љубав и нежност једни, друкчије други.{S} Једни срећни мисле да је срећа станац камен, |
, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је гов |
ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чекају |
оста, те му донесе филџан мастике.{S} И други пут <pb n="207" /> је тако било, и он је био задо |
— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено.{ |
се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те рече: |
не надају живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S |
еса, други од камена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мил |
енутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други-..{S} Алла'!{S} Колико сам несрећна! „<foreign xm |
ли он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти ј |
у старцу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено |
нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из д |
искрен бол и грижу савести, она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче |
же, чак и не покри разголићен врат, као други <pb n="237" /> пут...{S} Никад јој није ни алузиј |
рла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде пита |
је, онај лепога понашања младић!{S} Као други, и он не излази без оружја; па једном посече по р |
хладно, не говорећи с њом француски као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше |
их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, |
хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не напа |
ку.{S} О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, други човек.</p> <p>Ја њега просто никад н |
м Нурије.{S} Пашиница је замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да |
адим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле никад није учини |
ми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила ј |
дине!...</p> <p>За таквога се удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејо |
илима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом. |
е не познајем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пође |
азел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb n="128" /> па је поведоше натрашке и намести |
и с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка: она не може, само она неће...</p> |
>Море удара у обалу, шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и |
ред једну лепу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе плећима |
диле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим ханумама за које су знале да воле Европу.{S} Кад |
љи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, |
<hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и другим шеталиштима, и гледали се с турским женама, стра |
{S} Даду му знак сунцобраном, или неким другим <hi>ишаретом</hi><ref target="#SRP19120_N93" />. |
, „софра-алти“ покупљен.{S} Поседаше по другим дебелим шиљтетима око зида, навалише се на јасту |
кад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је болесна...{S} П |
она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, одмах... к |
а тишином; неке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима седели су |
прстима.{S} Једнима је ово било смешно, другима не-естетично.{S} Европске фризуре, европске хаљ |
Они се погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Другима месец има четири недеље; вама шест...{S} Оно ис |
Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у т |
, од сваке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се та |
м рукама с врата хамајлију, одвојену од других, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, |
а пашиница са своје две црне робиње, из других три младе Цариграђанке: све у фереџама, с јашмац |
ој два писма: једно од Мерсијине мајке, друго из Француске — дошло јој преко Епаминонде...{S} Р |
су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је |
разна; отишао у своју собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и а |
црвене, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{ |
дно мисли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела ј |
боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму |
>Мерсије.</p> <p>Фатма извади из завоја друго писмо, теткино.{S} Робиња рече:</p> <p>— Кјучук-х |
улренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, под једном старом кривом с |
д се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбу |
ази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фа |
пролетње јутро, у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад н |
фу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјор |
радости, која јој сву душу обузе, поче друго:</p> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Врло драга го |
једног заосталог славуја, јер и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћ |
али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S} Коран и романи, решетке и европ |
не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n="145" /></p> |
и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега испаде једна карта.<pb n="288" />< |
ана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори друго. ”</p> <l> <foreign xml:lang="fr">„Je t'aime.“</f |
>Мерсије изненада пређе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, она ниј |
-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више није претио њој него оној што м |
; ослобођење харема споредно.{S} За ово друго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи рад |
>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, него друго... *</p> <p>— Слатка тејзе!</p> <p>— Емир душо, Џ |
а њу, за њену душу, више није постојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних |
била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, неисказан гнев...{S} Гневила се на мужа, |
и њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство |
т бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја де |
; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће да стане, р |
говорим о њему...{S} Да говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она |
„Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устан |
на то нарочито наместила“.{S} Погледа у друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене |
д цариградских амала и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му |
ло, од младића, Џемал-бејових ононоћних другова.{S} Радознале и злураде турске жене, одлазиле с |
hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти |
ад се рашчује, он неће смети изићи пред другове: исмејаће га...</p> <p>И смисли да то поправи, |
оћете, мој муж довешће вам Осман-бејове другове..{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу |
свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове, културне; али, њих овде нема.{S} Уместо мириса |
беј је изишао: дођоше по њега двојица, другови...</p> <p>Свекрва као смрт побледе, али се брзо |
љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испите... мора радити |
сина...{S} Нашао га, с друговима...{S} Другови га доведоше мени.{S} Кад видех свога сина, преп |
иглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски језик, и мало фра |
откад је воли а никад је не помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекн |
} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с друговима...{S} Другови га доведоше мени.{S} Кад видех |
беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у соби, толико |
S} Нурије се прибра и рече :</p> <p>— С друговима... не верујем...{S} Негде је у послу.{S} Она |
срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Фатма, без устезања, ступајући н |
куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друговима, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи са |
код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; али на шт |
це.</p> <p>30 априла, у јутру.</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно! |
XVII</head> <p>Кућа Осман-беја, Фатмина другог мужа, близу је Касумије.{S} Она је велика, стари |
е ту послала).{S} Седели су један поред другог не говорећи.{S} После су легли у једну постељу, |
S} Старичине унуке, од једног сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, значајно се погле |
ир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо |
d'Amour</foreign>, срећни што они један другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по тур |
ву духну преко једнога рамена, па преко другог, као да одуха прашину с хаљине... „Сестро, доста |
огледајући преко једног рамена па преко другог.{S} И кад свршише клањање, свих шест помакоше се |
ине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука |
адом добисмо Отпусно Писмо.{S} Ја нађох другог мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим против н |
али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш |
да се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, дола |
и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху |
, све је код тебе, ништа није остало за другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и каже:</p> <p>— По |
фу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Арис |
о пре неколико вечери што је мислила на другога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срел |
дном посече по руци друга, други пут на другога пуца, трећи пут на трећега...{S} Страшно!...{S} |
и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да би осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Каква зак |
астаће навика: ви нећете моћи један без другога; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће |
а амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у Турској нема.</p> <p>— Племић амалин!</p |
о је заволела једнога, а ти јој намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шт |
сет, једној удовичкој кћери мираз кућу, другој дућан.{S} Пријатељице сам волела, свашта им купо |
, црвенећи, криле лице на грудима једна другој.{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђу |
ње, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену <pb n="157" /> цигару, и |
едсобљу се састану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су н |
, кад рођаке и пријатељице не иду једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бо |
иш.{S} Неколике средовечне бацаху једна другој у крило запаљене цигаре, а после се прскаху водо |
раћају га гостима.{S} И поче говорити о другој радости.{S} Унук му је напунио девету (он неће р |
а хануме, притрчавала је час једној час другој странкињи и говорила им је нешто, само да им скр |
ила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже љу |
обучен а бос, једном руком држи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се по |
, једном руком диже антерију на главу а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању. |
двисили кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, најстарија, на млађа, па најмлађа, па робиња са |
уних осамнаест година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нуриј |
?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и ве |
њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, која га толико воли, у љубави добије орта |
ранцускиња“.{S} Да се пре срела с којом другом Францускињом, она би зацело и ту заволела, и то |
ци и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперам |
ежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака |
на, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом...</p> <p>— Љубе се!!...</p> <p>— Лудост!{S} Ти |
епериле, преливале се, долазиле једна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке читавим |
ошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином |
та је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: за |
једном куту су две њине старе суседе, у другом једна од нових, она што изгледа јектичава, Мадам |
индерлуку, једна у једном куту, друга у другом, шћућурене, несвучене, покривене дугим ћурковима |
ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.<ref target="#SRP19120_N97" /> Кад сам би |
енги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се опет закикота, и раско |
што је позајмила обоце једној комшики; другу, што је отишла у комшилук без питања; трећу...{S} |
и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; да поштује ону што јој |
не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја |
врђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу него господару, а господара има милостивих, али < |
ајне коју није казала своме мужу, своме другу и пријатељу већ двадесет и толико година.{S} Дошл |
у додирује рамена, и нихајући се почиње другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају си |
да.</p> <p>— Емир, рече јој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не за |
— Оставите ме, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше |
и пишу или њеној учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњ |
је према ономе што јој свашта прича као другу, као човеку...{S} Прича јој о Европи много штошта |
је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне против неравноправности с људима!{S |
данас сам била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Н |
коса слова симпатичне Францускиње.{S} У другу лепу шарену кутију остави теткино писмо и рече: „ |
тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{ |
ом пијасом, па ми не погледасмо једна у другу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељу дана н |
турски — без куцања.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљани |
, обућу...{S} После је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела г |
аса и Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршију, у чаршије откривене и покривене, па зађо |
о отвореним шалонама, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше много прозора, и сви широм о |
исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча своју историју као оним жен |
у Француској што је у Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила к |
што је дошло до свести било књигом било дружбом са странкињама.</p> <p>Све му казала, само није |
вати по муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европске јез |
е уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчице?</p> |
лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли Францускињу?“ А она је |
нати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворена, збо |
урску царевину, живела је међу Арапима, дружила се с цариградским највећим харемима.{S} Отац јо |
{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафет рече |
е жене, из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“ |
с којима се једно време није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који гледају д |
„ааа“!</p> <p>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим |
ње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, удовица; али њој је ж |
рукчије исказују љубав и нежност једни, друкчије други.{S} Једни срећни мисле да је срећа стана |
<p>Цео свет ни воли подједнако ни жали; друкчије исказују љубав и нежност једни, друкчије други |
о да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што |
пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с |
рчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала, никуд |
а за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју ј |
Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друкчије седе, оне се друкчије смеју, оне друкчије гово |
рукчије смеју, оне друкчије говоре, оне друкчије изговарају<pb n="291" /><hi>р</hi>.{S} Чак и м |
укчије седе, оне се друкчије смеју, оне друкчије говоре, оне друкчије изговарају<pb n="291" />< |
по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друкчије седе, оне се друкчије смеју |
рукчије ходе, оне друкчије седе, оне се друкчије смеју, оне друкчије говоре, оне друкчије изгов |
ала, била му гувернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све с |
ки (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове, културне; али, њих овде нема.{S |
икад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>њега</hi> |
то не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам друкчије васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној си |
исам лађом прошетала, по Принкипу нисам друкчије прошла до колима <pb n="179" /> или мазгом.{S} |
су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву креће.{S} У друштву страних жена, и у |
и не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, не заборави да си у Турској |
може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођ |
иле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очију, безбојних, а она има загасито плаве оч |
<p>Фатми је мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента, озбиљна а |
та урадити. „Какво организовање женских друштава у земљи где је жена ствар и где је слободан са |
ихових удружења <pb n="53" /> и женских друштава, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо и |
вога Солуна.{S} Ариф није била из овога друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S |
бично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљив |
питавамо, па да се припремамо за женска друштва која ће радити на просвећењу масе и блажити јад |
у сазвале за припрему два велика женска друштва, која ће организовати чим буду смеле.{S} Таквих |
ећење масе, за хумана и културна женска друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам један |
за слободу и право организујући женска друштва, удружења, савезе, поче она трећа, најмлађа, вр |
ас седница онога солунског Књижевничког Друштва, где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпу |
етама, осим онога енглеског туристичког друштва.{S} Те Енглескиње биле су у путничким костимима |
неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пру |
ат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито женска, за ово и против овога? „Развр |
{S} Говор jе држала будућа председница „Друштва за васпитавање турских жена“.{S} Ариф ју је гле |
на међу њима имала је бити председница „Друштва за подизање друштвеног морала“.{S} Ариф хтеде д |
их сународница, где се врше сви прописи друштвених правила, правила истина источњачких, али пун |
, Нурије, заборављајући правила њихових друштвених обичаја, одмах поче да говори:</p> <p>— Аман |
еком.{S} Зато нам није крива вера, него друштвено уређење.</p> <p>— Зар мој муж мојој сестри ту |
рке, девојке у зетове.{S} Наше проклето друштвено уређење!“ говорила је она побуњена, и оставил |
рчина.{S} Удружих се с њим против нашег друштвеног живота, и против политичког.</p> <p>— Право |
е бити председница „Друштва за подизање друштвеног морала“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „ |
место, и са протестом говори о турском друштвеном уређењу.{S} Овде је била удата једна дивна ц |
о позориштима, о литератури, о хуманим друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле се у политику трошећи |
и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послуша, д |
је уредна, што се не задужује, што бира друштво, што воли децу, што жали сиротињу, што ружним р |
учинили одликовање позвавши је у своје друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је дигла, |
шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост“ књижевниц |
и да мислите на мене несрећну, на наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте |
мишу нашу војску, оне да реформишу наше друштво...</p> <p>— Енглескиња је путница, а Францускињ |
брава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с човеком!{S |
бузет страшћу, он поче викати на њихово друштво из основа рђаво, с обичајима, који су њима пост |
не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</ |
ле за овај бал, и једно енглеско женско друштво што путује за Сирију и Египат, па Францускиње, |
прстена. „Што не оснујете једно женско друштво против луксуза?“ рече једна Енглескиња путница, |
на, али не бејаше ни весела, јер турско друштво је више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој с |
ганизовали у Солуну некакво Књижевничко Друштво, па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију |
у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Францускиње, она је „у свом елеме |
чну земљу, за наше потпуно непросвећено друштво.{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{S} Ви приноси |
ве несреће, кривећи више него икад њино друштво, уздишући за оним великим даном кад ће оне бити |
ва му је њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало као баруштина.{S} Исти луди појмови, и |
ећа покрет харема, њено интернационално друштво, и њена пријатељица, сестра по души, Мадам Арис |
организовале једно велико, монументално друштво које би се звало: <hi>Друштво за самоваспитавањ |
ало — љубав материна.{S} Одмах растурих друштво, и затворих врата пријатељицама; узех живети ка |
ументално друштво које би се звало: <hi>Друштво за самоваспитавање и васпитавање</hi>.</p> <p>О |
ма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, |
раку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од тридесет и неколико жена пет шест је било п |
ли страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву креће.{S} У друштву страних жена, и у друштву с |
у врло озбиљну, која је у турском бољем друштву од неколико година, нарочито последње две годин |
и људи што су вршили преуређење у нашем друштву, газећи најглавније одредбе из Корана...</p> <p |
и сувише отворена, због чега је у њином друштву, ненавикнутом на отвореност, много пута страдал |
јој је увек завидела на Францускињином друштву, и вређала је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро |
дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S |
!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде |
у сасвим друкчијем друштву креће.{S} У друштву страних жена, и у друштву својих сународница, г |
уди.{S} Жене, несвесне свога положаја у друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише до |
Растаје се с другарицом, остаје сама у друштву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и |
а.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње. „Пофранцузила |
аљину француским именом, и изговориле у друштву по коју француску реч.{S} А како се облаче! реч |
не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале муж |
у креће.{S} У друштву страних жена, и у друштву својих сународница, где се врше сви прописи дру |
ита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком, поред тетке коју толико во |
ух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво |
спођине деце посташе девојке, како су у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем својих кће |
реме, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре |
пио,“ мислила је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је од страха да му се што није десило, да га ни |
но је пре неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори друго. ”</p> <l> <foreign xml:lang= |
рије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали час жуборили, разумеле се речи, јецање, сузе, п |
че.{S} Мирише и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} О |
е грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшн |
јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, т |
— А, беј, красно: машалла’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком пре |
па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у |
толико година крила: главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у |
p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове же |
S} Дај да те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти је?!</p> < |
чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> <pb n="159" /> |
ђичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p>Париз, 11 јуна 1905</ |
уски!“ Кад донесе топал цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој ве |
тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види небо, које се свакога тр |
Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се д |
ао какво снежно поље, оне су из његових дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то |
сите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока темена направи Енглескињама и Францускињама, и и |
на, поред њега, пољубићу га у два плава дубока језера покривена тмином... али полако, да га не |
весела, и обе одговарају, у пролазу, на дубока темена дубоким теменима, и, праћене свирачицама |
ма им сунцобране, дотле им хануме праве дубока темена и радосно се смеше на њихове љубазне, пун |
е да њу још једном виде, она им направи дубока темена и ишчезе иза капије ..</p> <p>Освану четв |
ом", а она га метну у недра, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино |
редом.</p> <p>Оне четири направише јој дубока темена, ћутећи. <pb n="184" /></p> <p>Нурије-хан |
ише него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка узвикиваше: „Ариф је <hi |
приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се за једну тачку на |
овораше, па јој се наједанпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и |
младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је |
одговарају, у пролазу, на дубока темена дубоким теменима, и, праћене свирачицама и певачицама и |
код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'А |
к и спусти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа затворена уста, и из две широк |
иза, превученој најскупоценијом чипком, дубоко изрезаној, с врло дугачким скутом који за њом но |
о као арапски принц, већ чисто погурен, дубоко оборене главе.{S} Пред кафанама већ никога није |
ноћу, близу неба, Фатма осећаше силно, дубоко, до лудила...{S} Кад се потпуно прибра, свесно б |
начини старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S} Нисам веровала у с |
е у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Турки |
ихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, искр |
Тешко нама! рече Мерсије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пробушиш |
дућани", а поред Касумије оборише главе дубоко: људи су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И де |
у ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад му се загледа |
еној забуни, и подигавши јој пече, бише дубоко потресене: њено зарумењено лице облиле су сузе.{ |
побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружене ...</p> <p>Она понова оде Ибрахим-Хаса |
Фатма шапатом теткине речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробуди |
а и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им с |
рије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се |
редности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако |
и васпитавање</hi>.</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав го |
евају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по души), што |
ћ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се |
као кипарис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и белом машном, у белим рука |
ао за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цвећем на грудима, и с л |
помена навалише на њу: види своју тетку дубоко погружену, где с болом помиње ово мало турско ме |
хом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко потресене.{S} Џемал-бејова мајка правећи се као |
ко, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене...{S} Ово неколико |
...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам |
је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ручка, кад би чов |
/hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да не прокл |
оворе што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А Француск |
чно дугачак, Мерсије јој придржава тел, дувак којим јој је покривено лице, чочеци полазе испред |
и даље носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону вел |
пуну „просута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и |
пнога бисера, а водиље подигоше невести дувак...{S} Лепа пашиница заплака кад виде снаху — први |
буђења јецала а нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па да не о |
не хтевши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе |
итељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и афион све једно.</p> <p>Она заврте главом.</p> |
аа! ааа !</p> <p>— Неки шуруп.</p> <p>— Дуван кажите ми, дууувааан!{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> |
стику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запаљен |
о пушиш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити више мастику н |
јанице, говорећи:</p> <p>— Миришу ми на дуван.</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефенди? у |
астуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче с |
Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене |
} Шесет и девет година како пијем пусти дуван; био сам дете од седам година кад сам узео да га |
<p>— Обећавам ти, мајко, оку најфинијег дувана.</p> <p>— Устала ти невеста, машалла’!</p> <p>Он |
поста.{S} Сестре променише нарав, због дувана Нурије, иначе говорљива, сад по ваздан ћути, све |
сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, она метну на глав |
лом, јасмином, мошусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па т |
су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржавао: прозори су широм отворен |
Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заб |
рати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне |
уђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им |
ал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тава |
душевном болу, појави се њена страст за дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке воље да је |
а разговора устаде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави цигару, запал |
осто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompense. „<foreign xml:lang="fr" |
окривен црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као |
од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад |
а се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је ви |
ој покривен везеним, од ружичасте свиле дувком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, |
снаха јој направи „од земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрш |
у <pb n="132" /> ништа није сплетено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или |
очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осет |
ече он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.</p> <p>„Тај човек проглашен је за најбоље |
цу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц...</p> <p>— Они знају |
еден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и поцрвенеше.</p> |
дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад |
рћући се, отвори долап; раши мало један дугачак а узан, право турски јастук и из њега извади <h |
јенђама; робиње јој носе скут необично дугачак, Мерсије јој придржава тел, дувак којим јој је |
е екипаже солунских богаташа поређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и ј |
као јецање и запевка; црна, једнолика, дугачка јесења киша лила је из ниског оловног неба.{S} |
висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, закрчена је колима и светином: чалме се беле к |
ерија јој раскопчана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо |
ају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, <pb n="285" /> тешка њена коса сија се као зла |
лепо француски:</p> <p>— Моја историја дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег сад |
је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично је |
боје.{S} Старац, тип старинских Турака: дугачке браде, длаке сасвим праве, округло подстрижене, |
у башту.{S} Месечина, бели се башта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; с |
киша.{S} Пролазила је кроз метеж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од според |
ој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше |
} Кад зажмурим, руке ми се учине толико дугачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима |
ориле странкиње, а бичеви њене необично дугачке црне косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трч |
тао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно криве улице, пролазећи кроз метеж, кр |
ар држећи их за лопове, и вођени својим дугачким сенкама, одоше уз брдо...</p> <p>Пролазили су |
у, с плетеном белом капом и плавичастим дугачким густим велом који јој крије све лице...{S} А к |
енијом чипком, дубоко изрезаној, с врло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње обучен |
екрва, у љубичастој свиленој антерији с дугачким скутом, с аврапама, и много накићена, од свих |
Мајка му се одмах појави, препаднута, у дугачким белим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, разд |
јку, насред софе широм отворене, само у дугачким белим гаћама, раздрљена, седи и хлади се једно |
сасвим врани, танких ногу и мале главе, дугачких репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S |
</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо је дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати као што би чита |
о...{S} Сад га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је |
нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И |
с прљавим подом, она угледа око једног дугачког стола, без чаршава, десетину петнаест људи, мл |
а.{S} Најчешће је замишљам у оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребрним аврапама: |
ке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим нап |
тке јутарње молитве, она изврши некакву дугачку: тридесет пута паде и устаде, тридесет пута дод |
у кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку причу почела сам због сина.{S} Родитељи ми беху |
потрчаше му на сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антеријици, скакуташе око њега, и та |
канцеларија није у Стамболу...{S} После дуге вожње, кочијаш отвори колска врата и рече: „Ефенди |
свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту |
, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, |
о кратко ћутање зближи их више него цео дуги разговор...</p> <p>Како је била весела Ариф-ханум |
другом, шћућурене, несвучене, покривене дугим ћурковима постављеним крзном, и човек би помислио |
кикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од електричног звонцета.{S} Капија стара, са звек |
драго камење употребе за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене |
ице, осети да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је |
илом, да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма |
ише жива, она није могла да се задржава дуго на једном предмету.</p> <p>— Јуче сам видела Жути |
пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо |
ма: срце јој је залупало необично, и за дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> <p |
ли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је то оп |
а и црвених кровова.{S} Кола су стајала дуго усред гробља, на једном прашљивом кратком путу; а |
Емир-Фатме</hi>.</p> <p>Писмо је писала дуго, прочитавала, брисала, исправљала, преписивала; је |
и друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгоре |
грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена сестра поклопила се на јастук п |
нпут, загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди с |
изиђе, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му |
игиозна осећања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни н |
е, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Било ј |
о уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместише око на п |
риф била сама са својима које није тако дуго видела, Францускиња с кћерима оде; турске <pb n="1 |
ам Аристид наглашују турски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било не |
пиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, ћутећи,<pb n="130" /> а после се опростише с њом |
да се у лепи рукопис, у карактеристична дугуљаста, коса слова симпатичне Францускиње.{S} У друг |
отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљастих француских слова...</p> <p>Понедеоник.</p> < |
турба, гробља, хамами и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице где сед |
шаше једну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не вол |
ежуљака.{S} Зеленило траве, широколисти дудови, огромне гомиле диња поред пруге уз станице, све |
дима, и мало па кафана под широколистим дудовима, и одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се поп |
лунских богаташа поређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, дал |
па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закрченог светом, где је море ударало |
се са својим противником, Алах ће бити дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад |
једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} Он описиваше |
е.{S} Припреме за рат трају несразмерно дуже од самога рата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја |
..{S} Кипарис јој се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од |
S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и |
је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради к |
имају душу, нек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: учите их да траж |
из, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p>По сто пута грли |
слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз неко |
љ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, испунила, а |
а без средства да учини доброчинство по дужности; да помогне пуке сироте, и то своје најрођениј |
аве, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуштеног махалског гробља с попадалим |
ест помакоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од урминих коштица број |
дној удовичкој кћери мираз кућу, другој дућан.{S} Пријатељице сам волела, свашта им куповала. „ |
убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше в |
е развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И |
ваца просто заглушавала уши, а мирис из дућана са свакојаким јестивом, јелима зготовљеним на ма |
из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкр |
о ћилимом, поред дашчара које они зову „дућани", а поред Касумије оборише главе дубоко: људи су |
ађоше према Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични продавци |
— Неки шуруп.</p> <p>— Дуван кажите ми, дууувааан!{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Зар не пушит |
у душу године су само уображење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако |
одмах устаде и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на до |
лободе, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу наједанпут, неочекивано, могла б |
> <p>Шта сам данас видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени ј |
е о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи цариградског паше (и мајка ј |
head> <p>У зору паде киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије-хануме позатваране су све ша |
скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена |
ен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> <p>Истога дана пред вече.</p> <p>Ко |
ала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њем |
p> <p>Кад хтедох затворити писмо, ветар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Т |
сачувају сина од беде, и окрећући главу духну преко једнога рамена, па преко другог, као да оду |
на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, нарочит |
сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељке кад оне завршише клањање и помако |
О, Мадмоазел!{S} Она верује у карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми јо |
у имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред њима не забеле гроб |
дајући харемска весеља годинама, жива и духовита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то значи</hi> |
че да личи па Францускињу, и поноси се „духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, |
у гувернанту, и ако је одавно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви толико волите, и све |
зид, покривен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика харемског живота, и на |
: опет његова мила слика, — сачувале је духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па |
жене што може дати нечијем духу полета, духовним очима вид, и дизати некога на буну.{S} Гледају |
је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим |
бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме је вол |
н ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна ника |
де и просвећености.</p> <p>И загледа се духовним очима у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, |
ицама, на глас читају молитву и гледају духовним очима рајске зелене баште и живе изворе.</p> < |
њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нап |
сле да нема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све |
прави утисак жене што може дати нечијем духу полета, духовним очима вид, и дизати некога на бун |
оноси се „духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} |
а је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, н |
прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољубила руку свима милима |
шта.{S} У овој старинској кући она је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи све |
ва европска арија, она добија крила и у духу лети по непознатим световима, заносећи се животом |
овом тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у најп |
весна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан ка |
оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша што, тетура |
т.{S} Сад <pb n="175" /> осећам душу, а душа нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре |
ако моје тело: лице ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и певам...{S} О, кад угл |
?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се |
ку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли подједнако ни жали; дру |
се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете о |
биле су врло задовољне што је „човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире |
ој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фат |
сећам душу, а душа нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад |
пашиница поче:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло старога |
само нежна кћи и унука, осетљива женска душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} |
дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут загледа у дубоке л |
ка, осећајући шта мисли његова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} Затвори врата ж |
ење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна |
ча с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S |
кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завад |
ости.{S} Оне јутрошње пољупце давала је душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, |
ра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је д |
а може завирити у харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе често само да је болесн |
и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу ових млади |
S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} |
осиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једн |
ора, или, како наше жене кажу, разговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у |
мужа.{S} То гледање оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да је старотуркиња, она би већ све исприч |
тоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој гово |
се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, |
брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснам |
ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе му се нису сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па |
и страшан као што је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се не б |
е од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може завирити у харемске тајне, та би душа ви |
јасмин... „То је мирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} |
е ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу |
нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек |
робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку причу почела сам због сина.{S} |
се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разговор, и на |
се муслиманка и најмањим делићем своје душе, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су те из |
ужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу |
две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот харемски.{S} |
а с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!< |
ала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње ча |
ви, гласови чуђења и радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска васп |
моја слушкиња посетиочеве ми „надахнуте душе“ траг који је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми |
S} Ово, од свиле, напуњено памуком, без душе, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и |
Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја беж |
свесно, смаче папуче, па потрча као без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без капута, р |
јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша матер, са страшним мислима: „О, ако умр |
трпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>---------</p> <p>Те вечери после вечере, Ф |
/p> <p>— Фатма, јагње моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Ам |
ала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није смела, из побожности и |
га узвика у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: „Полудела!“, а друге чуше глас, али |
анак у башти она је сматрала као походу душе души.</p> <p>Данас договор, сутра венчање, као у с |
Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна укућан |
ажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} |
у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку те |
нада, једна тајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те по |
је могла; а њеној сестри, у овом силном душевном болу, појави се њена страст за дуваном јаче не |
{S} Оне јутрошње пољупце давала је душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за |
p> <p>Кад засити чула, он потражи хране души: музику, књиге нарочито књиге.{S} Она би њега слуш |
у башти она је сматрала као походу душе души.</p> <p>Данас договор, сутра венчање, као у старин |
вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви сте данас имале времена и да се испавате и да |
друштво, и њена пријатељица, сестра по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати са |
жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по души, госпођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се ре |
то осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с |
ј је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ове д |
ко жале оне своје сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а сад се навале на јастук |
а, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, мисли и хода по |
{S} Гневила се на мужа, називајући га у души злочинцем.{S} Она му никад није могла опростити „з |
Џемал-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирну |
и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказано тешко.{S} То тешко долази |
е просте речи какав преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, на |
му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио |
вске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу |
а његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би према <hi>Левха</hi> н |
иф враћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала је ч |
скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо Мерсије. <pb n="4" /></p> <p>— <foreign xml:lang=" |
p> <p>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јо |
ски:</p> <p>— Фатма, јагње моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p |
а нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, занесена собом, не мислих на тебе |
волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичи |
'aime</foreign>“.{S} Рекао ми : „Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичи |
трча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — јектика, р |
рати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се |
.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, свир |
, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила |
омах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си распуштеница Осман-бејо |
ивимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање свршетак, четврто поч |
еј отерао.</p> <p>— Само полако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љу |
f target="#SRP19120_N73" /></p> <p>— О, душо, полазити за невиђена човека, непозната...{S} Што |
по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло |
вако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; |
и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман задовољно гледајући непрестан |
оја песма!...{S} Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> |
од радости заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па реч |
Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више ра |
д среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И мада су гов |
н би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад ок |
долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти збијаш шалу.</p |
орила: била сам радознала!{S} Да видиш, душо, <hi>ариф</hi> и <hi>али</hi> просто нас буни.{S} |
S} О моја песма!...{S} Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала. |
вором, завршујући пољупцима...</p> <p>— Душо, јеси ли видела ону шарену кутију?...{S} У њој је |
ј ње и, милујући је, говораше:</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетк |
д је сестра испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љу |
пријатно, мило.<pb n="149" /></p> <p>— Душо, јагње, хајде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су |
а кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије душо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— Не, не, не!</p> <p>— З |
је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићем |
<p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута |
Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заставу понов |
*</p> <p>— Слатка тејзе!</p> <p>— Емир душо, Џемал-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она |
.</p> <p>Париз, 4 новембра 1907.</p> <p>Душо!{S} Сиротице без имена!{S} Мајка ће те послати дед |
ејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо говориле ту |
и, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ или „јагње моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не б |
вору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душ |
моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак робињама дајемо лепа имена да |
ра..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше великашке |
И она се младима и странкињама све више душом приближује, и како би их позвала да јој виде библ |
опљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, |
е она сва уносила, непрестано гледајући душом вас, и влажила га сузама а сушила уздасима и топл |
ње не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На с |
аст ја сама; ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога глед |
и: кроз отшкринута врата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу |
и после, с упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покривала лице |
-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Шем |
...{S} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, |
а <pb n="260" /> на лутку, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само устима, него и очима, |
ећ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као |
и икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф |
<p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је в |
S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред |
е, њу њена...{S} Њена нене неговала јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га |
и младост.{S} Сад <pb n="175" /> осећам душу, а душа нема година.{S} Моја душа родила се ко зна |
ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој бра |
дахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; ово |
{S} То јој говори онај што јој изударао душу — Живот.{S} А како је она њега волела!{S} Узе прит |
куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске девојке, видео би да она с |
оји ће навалити на њену женску примчиву душу кад <pb n="108" /> се укаже Солун, град где су је |
види нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{ |
а као певачица: у свирку је уносила сву душу, замишљајући њега, њихово миловање, а жене су „пад |
утиском неописане радости, која јој сву душу обузе, поче друго:</p> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> |
мена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам позна |
молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Нурије виде, |
сте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што има дужност има и право на |
и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго место до ово где су Џем |
Њено срце не зна за године.{S} За њену душу године су само уображење.{S} Њен дух се обнавља св |
хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreign xml:lang="f |
лепо понашање <hi>често</hi> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-х |
ној арији <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па |
им да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша шт |
, лепа и мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говориле хануме, просто је уживала да |
ах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „ |
оће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме коме треба |
њига било и школских, као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним шалона |
е“; он сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају молитву за здравље и добро учење ње |
ик, француске књиге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка |
бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p>— Као старинску муслиманку, Ариф-ха |
толика срамота; он зна да није испросио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћер цариградског беја што |
атмом?!{S} Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, што се готово развиле |
80" /></p> <p>Отац, опрости ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођаурила |
д ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаш |
уће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова ст |
на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испричавши „муфтијину причу“ матери и жен |
али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S |
</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, а крила!</p> <p>— Волела га је |
ина?!</p> <p>— Није, него да брже изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па |
мо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушкиње, да га |
у сузама.</p> <p>— Зар муслиманско име ђаурском копилету?</p> <p>— То је крв твоје крви.</p> < |
чају, све скроз било отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Оли |
ече :</p> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би п |
тма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, а |
жи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target="#SRP19120_N99" />.{S} Учинише му се |
уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, после помисли: „Срамота је, |
се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман задовољ |
{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листови из „слаткога“ де Мисеа.{ |
жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом белом с |
248" /> и брат му.{S} Кад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло |
он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а мал |
S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две „кутице".{S} Поч |
ј је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под плат |
> „слаткога“ де Мисе, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небројено пута читала, |
њене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n="236" |
један комад платна, који бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па д |
о бројаница узе са шиљтета Ђулренгијине ђинђухе. „Алије!“ виче Нурије-ханум уплашено, јер види |
{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије |
ије је мајка викнула: „Мерсије, <hi>бир ђозим</hi>!“<ref target="#SRP19120_N111" /> И виде: вел |
> Ариф-ханума се загледа и помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ : крај турских ствари о |
лујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“...<ref target="#SRP19120_N72" /> Ја тад видех |
је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, трговаца с товарним магарцима, продавачица с |
ним чаршафима, и где је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, трговаца с товарним мага |
ршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њин |
Изјави му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин беним булбул</hi>.{S} Пошаљи му нагорелу ци |
ба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постављено з |
аква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђулђули, Ђулбејаз, Ђулренги, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад |
S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљ |
Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју су они, пошто и |
S} Нене и родитеље послужи Фатме остале Ђулбејаз.{S} После, чочеци узеше играти Ибрахим-Хасан-б |
} Кључ!...</p> <p>И долетеше Ђулренги и Ђулбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, кључ! па изгуравши две |
, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга |
е је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где је кујчук-ханум?</p |
иње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђулђули, Ђулбејаз, Ђулренги, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{ |
ули, Ђулбејаз, Ђулренги, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посе |
ата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјортиом, кој |
зом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина робиња Ђулзаде <ref target="#SRP19120_N48" />, обучена у бели |
...{S} Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p> |
та робиња уплашено.</p> <p>— Да бежимо, Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма узимајући |
месечина као дан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши |
</p> <p>— Нашој.{S} Ово знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зна |
а стаде: месечина као дан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини |
и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму, још не |
то јест воли просвећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест високу културу |
и ружина...{S} Ову собу ја бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један замбак и једа |
не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету |
Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за разви |
и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образовану, — проти |
а.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обара |
редном, трезвеном Енглескињом слагала с Ђулистан-ханумом и готово сам постала англофил.{S} И та |
изала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Пророком, испустила сам, |
у собу вичући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У |
имена!{S} Гонџеђули, Ђулђули, Ђулбејаз, Ђулренги, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне нек |
rget="#SRP19120_N30" />?</p> <p>— Ћути, Ђулренги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и ск |
да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, хартије.</p> <p>Робиња јој донесе два ружичас |
биње хлађаху кјучук-хануму лепезама.{S} Ђулренги узе јецати присећајући се: „О да остави све па |
каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред |
ез „збогом“.</p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренги је с ханумама код болеснице.{S} Да се потужи к |
Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју |
пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајдете Ајше х |
S} Али, заиста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове |
ef target="#SRP19120_N94" />, како каже Ђулренги.</p> <p>— Колико си тврда! узвикну Ариф-ханум. |
а. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Ст |
тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, као малоча |
p>— Емир!{S} Кључ!...</p> <p>И долетеше Ђулренги и Ђулбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, кључ! па из |
мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико слушала од |
које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замба |
жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, м |
2"> <head>II</head> <p>Како се изненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чар |
p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам зашт |
е Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну:</p> <p>— <hi>Мужде</hi> |
а је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљину.</p> <p>А Мерсијина цр |
е да се венча!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, и закука: „Аман, мртав!“...{S} Младога беја п |
, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги — певаће нам.“</p> <p>Свих седам захвално погл |
оје, с њеним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим |
епа писмо на најситније комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и |
сети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Проша |
јанице: уместо бројаница узе са шиљтета Ђулренгијине ђинђухе. „Алије!“ виче Нурије-ханум уплаше |
увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у затворена кола <pb n="137" /> с вратаоцим |
ифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго посело.{ |
и, Ђулђули, Ђулбејаз, Ђулренги, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке |
по нишком обичају, кади амбром и прска ђулсуом, ступају у једну врло велику собу с обућом (јер |
жичастог сирупа.{S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, |
Гонџеђули, Ђулђули, Ђулбејаз, Ђулренги, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе к |
лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтеде д |
ао стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; хиљаду успо |
иво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устала, али слаба.{S} Како поблед |
eign>"...<ref target="#SRP19120_N67" /> Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала |
фризуре, европске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја |
дигла његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: |
а је у очи: ...</p> <pb n="159" /> <p>— Е, девојке, змије око руку, змије око врата да су тобож |
, а јуче се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена мајка радосно.</p> <p>— Хвала |
и готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и кона |
Ја старинску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље да променимо памет, но хаљине.{S} Оно |
у хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, хартије.</p> <p>Робиња јој д |
но, муфти-ефенди, простења он.</p> <p>— Е! учини муфтија.</p> <p>И то „е“, кратко изговорено, м |
, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с муж |
е зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набусито, јер није марио |
око, али омар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, зашта те послала кјучук-ханум?</p> <p> |
ажљиво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устала, али слаба.{S} Како поб |
<p>Она болно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе |
ично задовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био он |
хаљина и рече: <pb n="168" /></p> <p>— Е, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да д |
ком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — јектика, рече тобоже у ша |
ад си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И |
мајка!{S} Слатко њено срце!</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> </div> <pb n="107" /> <div type="cha |
ли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би |
ирте или поморанџина цвета.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> </div> <pb n="71" /> <div type="chap |
ескочи.{S} Љубим те, љубим.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо и не затвори, него под |
ошто га прочитам и ижљубим.</p> <p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фатма затвори писмо па га даде робињи |
— зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен к |
јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да |
/p> <p>— Е! учини муфтија.</p> <p>И то „е“, кратко изговорено, много му рече.{S} Предаје се Бож |
ико забринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсетим да је данас |
и, па викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p |
: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да м |
његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да по |
показујући му једно стакалце:</p> <p>— Ево, чедо, арслане мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пи |
сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у мај |
из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са своји |
еј неће то учинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапски племић.</p> <p>— Па позовите |
<p>— Није луд.{S} Страстан, Азијат.{S} Европа му није могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Ф |
Опрости, мајчице, али и тебе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, допустити да ми кћи |
ен, она се збуни.{S} Ту је представљена Европа у миниатури.{S} На канабетима, у наслоњачама, се |
мана, они мужеви...{S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита |
жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Ту |
p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адреса п |
у их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „com |
оли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер његова тетка толико је хвалила, толико му п |
као другу, као човеку...{S} Прича јој о Европи много штошта што она у романима није читала, каз |
а тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и Ма |
-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сир |
а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела без |
бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазана долази |
у нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, |
то су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} Отац му |
е слободне, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике слободе и права, боре се за |
и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} |
а је продужи? <pb n="189" /></p> <p>— У Европи, рекоше гошће, све четири у један глас.</p> <p>— |
рачуна видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све презадужено |
, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних |
си никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не |
зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи...{S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју је |
значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслима |
акав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после једн |
од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њега, |
Женско Питање у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с људима |
ожено.{S} Зацело су мислили: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{S} |
ћања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа моли |
риграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин.{S} Па што |
амо по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не з |
е била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европски направљена и намештена.{S} А |
„Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много савршенији, па ипак га називају пр |
енским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, младотурке |
И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Француз; она слуша кад он говори француски. |
вилене лествице, али у Европи...{S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју је питао каменчићем |
Мени је све сута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапског принца, принц је.{S} Зов |
ав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Азијат Осман. |
ио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај пристао и |
собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад |
пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Европљанина, каквог и она жели за мужа, опече је као да |
ави, новомодној европској фризури, она, Европљанка, доведена је двема младицама срећним у браку |
та је женска памет.{S} Она, готово цела Европљанка, да пође за невиђена човека!{S} Нека прође т |
дскакута да му се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће |
ћна, њој се чини да толико није ниједна Европљанка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер она се н |
му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с којом др |
француски; ја сам у пијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошло девовање, кратко моје д |
слатка, да је образована, да је готово Европљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И |
муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европске језике, што |
/p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Европљанке, Францускиње.{S} Шта ми имамо азијатско?{S} |
pb n="85" /> Јавио јој се као познаници Европљанки, новој, оној новој што тражи да турске жене |
а сама. „Ја стара Азијатка према младој Европљанки била сам што нем човек према грому.“ Код две |
пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, удај се из љу |
оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком је одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф ј |
ина.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима |
ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ <pb n="96" /></p> <p>— А где је Фатма?</p> |
мушкарац и девојчица, тераху обруч као Европљанчићи, па кад видеше стрица, зацикаше од радости |
ме да се чује протест нових, да их пред Европом брани, заступа.{S} С великим црним очима, стари |
бога...{S} И тврдо верујући да је права европска жена оваква, савршенство, она је свакоме дала |
вати образованом, ако не говори бар два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она |
/> она остаје хладна; кад одјекне каква европска арија, она добија крила и у духу лети по непоз |
отац зове „европски огртач за прашину и европска махрама за позориште“.</p> <p>— Зацело, Емир ј |
} Загрљена с човеком... игра!{S} И како европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} |
лиманске књиге, ништа; него хришћанске, европске... француски језик, француске књиге.{S} Да нам |
у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на своје им |
гима не-естетично.{S} Европске фризуре, европске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуц |
о било смешно, другима не-естетично.{S} Европске фризуре, европске хаљине, а прстима!{S} Е, али |
отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мајчице, да са |
ију“, у ноћној тишини помеша глас какве европске оперске певачице с гласом мујезина!{S} На овој |
ан сања“ : крај турских ствари она меће европске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој се обрадова, ал |
ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европске балове.{S} Загрљена с човеком... игра!{S} И ка |
жи с Европљанкама, што си тражио да учи европске језике, што си допустио да ти се по харему раз |
душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, по миндерлуцима, |
ми даје животу живот...{S} Да живим као европске жене!...“ Она њих познаје, Мадмоазел, Мадам, М |
ф-ханум.</p> <p>— Зашто си јој набављао европске учитељице, кад си хтео да је овако удајеш?</p> |
а зашто нам наши родитељи дају да учимо европске језике кад не воле, стиде се да их чују у свој |
0_N100" />, погледа у европске књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужн |
f target="#SRP19120_N100" />, погледа у европске књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирота |
, пева, зацело своје песме.{S} Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих |
слиманке из Султан-Абдул-Хамидова доба, европски образоване а не смеју с мушкима да говоре, евр |
ле, ти си своје драго видела с балкона, европски.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби је до шале |
азоване а не смеју с мушкима да говоре, европски очешљане и обучене а, код куће, турски обувене |
} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европски направљена и намештена.{S} А како видех овога, |
, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештену; улицом иду испод руке; походе позор |
е три нове из Цариграда, обучене као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним стру |
тме, у белој турској антерији, очешљана европски.{S} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осма |
антерији прављеној за свадбу, очешљана европски (први пут у животу; очешљала је пријатељица) к |
Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европски обичај, то је наше.{S} Кафези су истина густи; |
е у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и назвале турску хаљину француским именом, и и |
обињи као слободној, и још, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У прв |
врло црномањаст, увек намргођен, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, евро |
њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по избору.{S} Као да је то избор ако нека же |
е!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по европски, и ка |
вропски, и кад би нам се представио, по европски, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девојке |
у калдрму шест пута: дванаест часова по европски „Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није |
иља, Емир, кад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к |
е се развише.{S} Као укућанке, и оне су европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава висока ст |
hi>башјорти</hi>, то што мој отац зове „европски огртач за прашину и европска махрама за позори |
и се на све жене, на младе у новомодним европским хаљинама и на старе у старинским турским анте |
турској хаљини и обући, са старомодним европским чешљањем; кћери, муслиманке из Султан-Абдул-Х |
Скопљу, сретох једног мушкарца: у финим европским хаљиницама, с рукавицама и штапићем, иде с је |
да види харемско весеље, да га пореди с европским весељима и баловима, и кад дође време да се ч |
20_N72" /> Ја тад видех :{S} Азијатче у европским хаљинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се сме |
ан кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су у европским хаљинама, муфтија у кафеним чошним шалварама |
ини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских музичких инструмената, ту су њен ут и њени зи |
ијано, своју библиотеку, кревете, слике европских градова; а кад, преко кровова, црвених између |
лободу, за женино право и за све што је европско, једна највећа <hi>нова</hi> (како младотуркињ |
ако обоје.{S} Коран и романи, решетке и европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах не |
то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он растури, испродава, испоклања, спали.{S} К |
њену тоалету, нарочито њен шешир, њено европско <pb n="8" /> држање, слушајући њен говор, не ш |
зом.{S} Ја помислих да је синчић некога европског конзула, те се савих да га омилујем, кад он м |
чујете јако, снажно било једног великог европског града, где су жене слободне и срећне, ви мисл |
м по врату, грудима и глави, новомодној европској фризури, она, Европљанка, доведена је двема м |
а ханума, у сукњи и блузи и старомодној европској фризури, одговори да је „хвала Богу“ здрав, о |
рача њена сестра, у љубичастој свиленој европској хаљини, насмејана, весела, и обе одговарају, |
моју и његову: косу да ми наместите као европској невести, и да ми на главу метнете дијадему, у |
ну велику собу с турским намештајем а с европском библиотеком, где је поред забавних књига било |
ама, с много бисера око врата, али не с европском фризуром, него расплетена, да јој у брачном ж |
е (њена је својина тај каик) пређемо на европску страну, на страну румелиску, како овде кажу.{S |
м, хануме, кроз гвоздену ограду, сасвим европску, опазише једну дежмекасту црнкињу, капиџику.{S |
е се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрз |
во уз кћерино неискуство.{S} Мислећи на Европу, ви се често уљуљкујете обманама.{S} И мени су с |
ругим ханумама за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле да покажу пут |
је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се бога |
тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остал |
и негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике и што свир |
ф се збуни видевши први пут у миниатури Европу.{S} Међу странкињама, нарочито међу Енглескињама |
пу, рече тетка без устезања.</p> <p>— У Европу! узвикну она и пребледе.</p> <p>— У Европу.{S} С |
опу! узвикну она и пребледе.</p> <p>— У Европу.{S} Сутра...</p> <p>— Тејзе, а ја ?..</p> <p>— Е |
ало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без устезања.</p> <p>— У Европу! узв |
отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја нисам била нежна |
Кад напуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не |
цу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезд |
ако кажу ови наши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма се много допала, па је |
и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> <p>Нурије узвикну:</p> <p>— За Божју љубав, |
, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од те |
сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, само што са |
е не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештену; улицом иду |
ога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја и |
ни видела: отишао... то јест протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти |
живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да |
његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво, људи и же |
езаној... „Хаљина јој изгледа као какав егзотичан цвет из кога су изишли један за чудо леп женс |
о женско друштво што путује за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белгијанке, и Швајцаркиње ко |
ког отвореног предсобља, разастреше, на египатску асуру, бели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да |
!{S} Ово су измислили љубоморни мужеви, егоисти, како каже Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нов |
мислили, размишљали њини људи, брутални егоисти!</p> <p>Енглескиња записиваше Францускињин гово |
Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила да му... |
тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је т |
ндилима као звездама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „позивањ |
па; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило то позивање на молитву, њ |
ђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почетак од |
минара Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска ули |
латни снопови са сунца падају на богате екипаже солунских богаташа поређане у дугачак ред дуж И |
-бејова харема заустављали су се богати екипажи турских богаташа, и из њих излазиле жене увијен |
иза високих капија, окованих мертечким ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо |
ње и баханткиње, толико се усхитише, да експансивна Францускиња гласно исказиваше своје дивљење |
овим гувернантама.{S} Оне су ову смеђу, експансивну Францускињу што пљеска играчици <pb n="77" |
шене: уместо кокетних и с много укуса и елеганције скројених чаршафа, оне имају горњи <pb n="22 |
е смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеганције цариградске поздраве, и тад се окрећу, обе, |
нску кућу с кафезима а и са шалонама, с електричним звонцетом на капији поред халке и звекира, |
кад једна од њих метну прст на дугме од електричног звонцета.{S} Капија стара, са звекиром и ха |
је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> <p>Дец |
уди и жене, Францускиње, она је „у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко з |
оја год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шт |
туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад: да се |
ечивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе разговарати с Ме |
туркиња, онако како ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана ми |
<p>— Пишу ли љубавна писма кћери твоје Елизе?</p> <p>— Њене кћери!{S} Деца! викну увређено Ари |
нумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; своје давах, а |
нцускињу?{S} И њој намењен пољубац даде Елизиној млађој кћери, коју она зове „<foreign xml:lang |
уђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две |
ене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери в |
черас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, зато је весела, али није хте |
е она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А |
епа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину кћер.</p> <p> |
га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрва, састављене обрве, све што толико вол |
ела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче танки баш |
ина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) као црном бојом направљено; у Мерсије кос |
N103" /> а његов златни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, по |
свечан: гостију пуно, хоџа ће говорити „елиф, бе,“<ref target="#SRP19120_N103" /> а његов златн |
дан само онај који угушује слободу?{S}" Емине-Семије-ханум воли Францускиње, то јест воли просв |
разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Упра |
} Уображен.{S} Његова тетка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава |
нове, коју сам дизала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Пророко |
и од њих)?{S} Девојчица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра |
ли љубоморни мужеви, егоисти, како каже Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скин |
е их да траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, |
нам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти с |
у се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), — за |
чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђар- |
} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зато што је стара. |
Је ли могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек? |
стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} Он п |
јер је паметна...{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на те |
јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и увек јој је |
ву кад чујемо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к |
сије <pb n="7" /> има мало повећа уста, Емир као саказ-кутију<ref target="#SRP19120_N17" /> од |
оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, |
етна је.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, с |
</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто |
Шехназе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, раздрагане грамофоном |
ну срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S} То јест, појави |
стих по малим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за је |
.</p> <p>— Зар нисмо обе биле срећније, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад тако срећн |
за године...</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог, јер с |
је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заставу |
са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} |
head>VII</head> <p>Кад побеже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник несвучена.{S} Никад ј |
: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у к |
била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала се за <pb n="266" /> лудог Осман-беја |
>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у нас |
ке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Францускиње нису причале да то прост |
</p> <p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} Ја њега познајем, |
<p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне грознице...</p> <p>— Довешћу те ј |
Те вечери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Он |
увијаних.</p> <p>— Први нијет је твој, Емир <foreign xml:lang="en">darling</foreign><ref targe |
ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су ми кос |
м! <pb n="80" /> Како је Шехназе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу ста |
од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад само помислим: „Она је жена,“ говори, а у том |
ом у њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-ханум умире.</p> <p>Мајка му се одмах појави, преп |
rget="#SRP19120_N78" />; ако је женско, Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, а Фатма |
махрама за позориште“.</p> <p>— Зацело, Емир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке |
и истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у |
> <p>За таквога се удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, |
горега међу најгорима.{S} Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, али с |
S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог гаћастог голуба, кога из с |
над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Она отвори очи.</p> <p>— Устани, чедо... з |
ад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти цигару...{S} Грехота је да пост |
> <p>— Од ове свиле откаћу платно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ни |
а, па окрете леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чудним осећањем у прозор |
ра с људима, продужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу Парижанку, пријат |
су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, |
један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше шта ради те побеже |
.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије у |
узвикну пресрећна љубећи сестричину.{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је |
8" />; ако је женско, Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, а Фатма, најмилије чедо п |
ку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} |
<p>— Слатка суто, шта ти је?!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с |
го... *</p> <p>— Слатка тејзе!</p> <p>— Емир душо, Џемал-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита |
ра...</p> <p>— Тејзе, а ја ?..</p> <p>— Емир, а ти?...</p> <p>— Тејзе, шта ћемо ?...</p> <p>Она |
е разиђоше пре сунчева захода.</p> <p>— Емир, рече јој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад |
се да је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје, упамти: што мање илузија, то слабије р |
акри лице на теткиним грудима.</p> <p>— Емир, несрећнице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од се |
лице...{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је |
.“</p> <p>К њој полете Нурије:</p> <p>— Емир!{S} Кључ!...</p> <p>И долетеше Ђулренги и Ђулбејаз |
кука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде гостима.{S} Нурије-ханум каже: см |
днесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Она отвори очи.</p> <p>— Устани, |
а му, не устаде.<pb n="250" /></p> <p>— Емир-Фатма-ханум! викну Осман-беј гласно и оштро...</p> |
ло мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} По |
сунчеву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па ј |
бука ; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситни |
не руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; |
ил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њен |
на, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли |
. одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош</hi |
бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb n="13" /> и имао |
њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли је боловала?...{S} |
, па се све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута сиро |
слова...</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Мила Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега |
је много славуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да није <pb n="15" /> имала физичких очи |
репатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад |
главу, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке ју |
и је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радосно.</p> <p>— Један младотурчин.{S} Дошао |
ж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли мужа?</p> <p> |
Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описала. „Обе |
>“ узвикиваше срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе <pb n="138" /> силне |
Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим |
и кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али |
у, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не |
/p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потрес |
и уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се за једну тачку на зиду, г |
г младића Цариграђанина, брата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздиш |
што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим ханумама за к |
рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није виде |
у шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела од радо |
транкињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока темена направ |
</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одговори домаћица.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr |
се нисам заљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И помињаху предмете своје љубави — жене!{S} Ка |
ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је т |
} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске |
оњачи, између два велика огледала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из Париза добивеној |
замишљам у оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги |
тија у кафеним чошним шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац, тип старинских Турака: дугачке бр |
овако кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош</hi |
ред вече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и |
и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да није у |
еку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло прија |
сестра испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави |
Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, |
н би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жене подносе |
и венчања.</p> <p>— Тешко нама! узвикну Емир.</p> <p>— Тешко нама! рече Мерсије.</p> <p>И обе д |
е суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чисто промењеним гласом.</p> <p>— <foreign x |
утомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Он |
те је раскопча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место гд |
а твоја... твоја сестричина</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Мадам Аристид нисам |
уби</p> <p>ваша мала срећна</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Драга госпођице, мо |
љубаца</p> <p>од своје мале</p> <p> <hi>Емир-Фатме.</hi> </p> <p>P.{S} S.{S} Мерсије ме молила |
, васпитанице и пријатељице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>Писмо је писала дуго, прочитава |
је сестре и верне другарице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Тејзино писмо ћу из |
степенице, оде у приземље.</p> <p>— <hi>Емир-Фатма</hi>! узвикну он нагнув се над унуку, која н |
:id="SRP19120_C16"> <head>XVI</head> <p>Емир-Фатма је болесна; долазе лекари и жене бајалице, п |
l:id="SRP19120_C11"> <head>XI</head> <p>Емир-Фатма шета као голубица по кући Мурад-Џемалове тет |
ml:id="SRP19120_C10"> <head>X</head> <p>Емир-Фатми донеше обележје, калпак од црвене кадифе, из |
но:</p> <p>Скопље, 14 јуна 1905.</p> <p>Емир, срде моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, |
е, ништа није остало за другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те ус |
ного је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од радости. „Благо ме |
А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле... |
о му би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго |
није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф |
нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њ |
најете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доброт |
у Мерсије коса као поморанџина кора, у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела |
} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно |
и ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, кад узе белензуку.</p> <p>Сутрадан |
вали претци мога сестрића.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше ру |
темена, сестру Сафет грлим, сестричини Емири љубим очи.</p> <p>Твоја</p> <p> <hi>Ариф-тејзе</h |
ј ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умрети срећна, благ |
воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више волим |
стан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак |
утишаваше, говорећи му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао |
де и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске арапске породице, по оцу, а по матери Турчин.</ |
све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нисам могла...{S} И |
Да га види..{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер |
оше ове у један глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? рече Са |
гару, извише мало врат и почеше с много емоције: <foreign xml:lang="en">Come!{S} O, come my lif |
готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад великој да је замуцкивала, прекидала реч |
та кола, затворена, уђоше један обријан Енглез у кратким панталонама, са шеширом који му крије |
а румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад га, кроз к |
ито млади људи.{S} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин про |
и ништа не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљу, да видите ш |
и размишљала, тужна, у собу улете једна енглеска девојчица, данас дошла у Турску, и узвикну јед |
викиваше несташна Мерсије исто као њена енглеска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, проме |
оне стране жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, која се, видела сам, потуца по земљама ка |
Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то станов |
а је одведе уврх сале и посади до једне енглеске посланиковице, с којом се она упознала у Цариг |
зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, немачки...{S} Енглескиња га васпитавала, била |
а засмејавала ју је кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек с |
рада, с кћерима, које међу собом говоре енглески, по новој моди, јер француски је почело поодав |
из сваке по штогод прочита, француски и енглески.{S} Правила, дикте, синтакса, стил, композициј |
кињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енглески) она је волела, али као Францускињу — никад.{S |
Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглески и немачки језик и једна смеђа Францускиња, Мад |
је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне |
е, мој муж мора свирати у пијано, знати енглески и говорити француски као Мадам.{S} Ја с таквим |
а и врло културна.{S} Говораше с Арифом енглески.{S} Мало па се почеше скупљати чланови.{S} Кад |
сто, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерс |
чини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а стидела се да им каже да говоре што друго.< |
за писање и по полицама с француским и енглеским књигама.</p> <p>Седоше, обе у једну наслоњачу |
, сав унесен у речи које писаше крупним енглеским словима.</p> <p>Драги мој Чарлсе,</p> <p>Како |
#SRP19120_N57" /> и поче читати с чисто енглеским изговором и потпуно енглеском интонацијом:</p |
зна француски, енглески, немачки...{S} Енглескиња га васпитавала, била му гувернанта, као ви м |
косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није ништа разумела; али кад јој Фран |
не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде |
, мртве уморне, жене.{S} Спавале су.{S} Енглескиња од <pb n="129" /> ове слике трже се.{S} Свак |
зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад га, кроз кафез, видеш |
е да реформишу наше друштво...</p> <p>— Енглескиња је путница, а Францускиња је жена једног инж |
рамом, која хаљином.{S} Она „новодошла“ Енглескиња прво помисли да је то младожења, па се чуђаш |
ња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглескиња прихвати :</p> <p>— Ја се чудим како васпита |
ерсије у свом писму помену, једна плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за к |
и нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика поборница за женска пра |
, и нашле су да је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И прошле године била је у Турској, и Ари |
као Францускињу — никад.{S} О, она бела Енглескиња што се зове Госпођица Црна (<foreign xml:lan |
у с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем упита ка |
ско друштво против луксуза?“ рече једна Енглескиња путница, и то све друге поновише.{S} То беше |
Аристид, Мадмоазел Дарно и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела |
који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном белом капом и плавичас |
рођака: прерушила се у човека“.{S} Кад Енглескиња седе, Францускиња рече: „<foreign xml:lang=" |
су јој сродније по нарави, по свему, од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Нурије-хануми, или, како |
дна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, путујући, иду харемима и држе им пред |
ри Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, и неколике странкиње, и Мадам Аристид са св |
арочито Енглескиња: како само може бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} |
тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и говори, изговара исто као она.{S |
ије смешећи се.</p> <p>— Лепе, нарочито Енглескиња: како само може бити Енглескиња лепа кад је |
али њини људи, брутални егоисти!</p> <p>Енглескиња записиваше Францускињин говор, а Ариф и нове |
ју очи и ради разговора са странкињама, Енглескињама и Францускињама, да познамо шта њих покрећ |
е прибра, устаде, дубока темена направи Енглескињама и Францускињама, и изиђе...</p> <p>Кући од |
опу.{S} Међу странкињама, нарочито међу Енглескињама и Францускињама, она је имала многе своје |
{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши љ |
странкиње што живе у Солуну и путнице, Енглескиње: платиле једној Јеврејки да их доведе.{S} Од |
То беше мала непажња, али, напослетку, Енглескиње сматрају да на то имају право, за то и путуј |
се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер оне кад путују хоће |
нтазију наших младих жена и девојака, а Енглескиње је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за о |
.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се љубе...</p> <p> |
га енглеског туристичког друштва.{S} Те Енглескиње биле су у путничким костимима са шеширима, н |
.</p> <p>— Траже право гласа?! изустише Енглескиње с чуђењем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Тра |
одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купити целу тоа |
рвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Францускињама.{S} Она је |
ност њине земље, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест високу културу њине земље. „Францус |
инило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Францускиње, прексутра Немице.{S} И д |
На канабетима, у наслоњачама, седеле су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за |
и слеже раменима, а она се окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енгл |
сец дана, па отишла у Цариград с једном Енглескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је |
вом радном, тачном и уредном, трезвеном Енглескињом слагала с Ђулистан-ханумом и готово сам пос |
ранкиње држале оне три Цариграђанке, не Енглескињу и Францускињу.{S} Оне су пред њима слободне; |
е (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енглески) она је волела, али ка |
/> узвикну Мерсије, али тако имитујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си |
вечери имала сам две нове посете: једну Енглескињу и једну Францускињу.{S} Довела ми их Мадам М |
са Хамилтонова...{S} Он описиваше једну Енглескињу: „...{S}Као да је створена од кринова и руже |
Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види у |
чи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Рускињу, а |
ао што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, нарочито Францускињу; али |
е!“...{S} Она уздисаше слушајући узвике енглеских жена.{S} И рече:</p> <p>— То нису маске, него |
з Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско женско друштво што путује за Сирију и Египат, |
Све су у балским тоалетама, осим онога енглеског туристичког друштва.{S} Те Енглескиње биле су |
"> <hi>Сто најбољих Песама (лирских) на енглеском језику</hi>.</note> <note xml:id="SRP19120_N5 |
еровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на енглеском језику бунтовнички говор:</p> <p>— Мис Пирсон |
је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на енглеском језику отвори се готово интиман разговор.{S} |
ли у обућарском обућу,“ како примети на енглеском језику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да |
први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле да су им на харемским в |
и с чисто енглеским изговором и потпуно енглеском интонацијом:</p> <l> <foreign xml:lang="en">W |
сваки њен енглески узвик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно подражавала Мис |
ерсије озбиљно и имитујући потпуно њину енглеску учитељицу, да гошћу насмеје.</p> <p>— <foreign |
о весео.{S} Њему је импоновала Османова енергија, мушкост; и допадала му се његова кућа, породи |
ном женском гласу понова се осети мушка енергија и одлучност.</p> <p>— Никад то неће бити! загр |
у и ходу није се видео темпераменат, ни енергија, него оно њино расно: млакост, тромост...{S} Д |
С колико је куражи говорила и с колико енергије радила на њеној преудаји, а сад кад она оде му |
да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафетом, |
ретрпело катастрофу.{S} Мога куражног и енергичног Ја више нема.</p> <p>.................</p> < |
сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад к |
ли родитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да |
е које беше страшно.</p> <p>— Депеша... ено...{S} Умрла Фатма.</p> <p>Баба зајаука, мајка се он |
е, друго из Француске — дошло јој преко Епаминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јо |
те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се |
се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се старац.</p> <p>— Сиро |
Једнима је ово било смешно, другима не-естетично.{S} Европске фризуре, европске хаљине, а прст |
шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, млака купатила, лака храна и на првом месту за не |
н брижно. <pb n="245" /></p> <p>— Бром, етар, купање у млакој води...{S} Од двадесет пет степен |
..{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима нера |
рамазана, пред вече.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде |
а!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! о |
иншалла’<ref target="#SRP19120_N69" /> ето његове стрине с обележјем.</p> <p>Мајка га слушаше |
светлости, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опис |
а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута |
, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канарина.{S} Могла |
гледајући непрестано вратима.</p> <p>И ето Фатме, у белој турској антерији, очешљана европски. |
ања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венча |
угу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} |
уша, гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледа |
кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посеч |
пама, с врућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су ле |
ћемо дотле са страхом изговарати „беј, ефенди“, докле год нас они остављају овако неспремне, д |
>— Пијете ли штогод против кашља, муфти-ефенди? <pb n="191" /></p> <p>— Баш ништа...{S} Шта да |
те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчамо, ханум-ефенди.</p> < |
рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p>— Мука, ханум-ефенди, му |
ане <hi>бош</hi>.</p> <p>— Јесте, муфти-ефенди.</p> <p>Један од бејова рече:</p> <p>— Сине, ова |
о тихо изусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда што н |
ах поче да говори:</p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били сте нам саветодавац, и исповедник, и пу |
сано</hi>.</p> <p>— Рђаво писано, муфти-ефенди, простења он.</p> <p>— Е! учини муфтија.</p> <p> |
е...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше сестре и додирнуше врховима прстију под |
</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефенди? упита пашиница.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! говор |
тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p>После ово неколико речи, он уђе у собу т |
комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради преко закона; у К |
о ми је сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од п |
овога често.{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три честита стара беја погодише се овако с |
и?{S} Толика мука!</p> <p>— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али |
p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица, другови. |
учај врата.</p> <p>— Каква врата, ханум-ефенди?! пита она зачуђено.</p> <p>— Ова... брзо устани |
о срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и д |
ење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав р |
p>— Баш ништа...{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p>— Неки шуруп |
енди!</p> <p>— Па, да их венчамо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско венчање", изврши се тако б |
мртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала се за <pb n="266" /> лудог Осм |
у томе дође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! весело узвикну Фахрије-ханум поздравивши |
он јој је изговорно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, своје пијанство трпели сте годинама, а синовље |
е не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучерашње...{S |
бичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих волела да |
знајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пу |
дњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исмаила.</p> <p>— Није л |
а је удата за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. <pb n="261" /></p> <p>— Да оте |
четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, слушајући снаху |
<p>Његова мајка рече :</p> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...< |
ко је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи...</p> <p> |
е, кочијаш отвори колска врата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} Погледах, двоспратна кућа с |
е пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пожалила сам му се и као свештен |
не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња не одговори ни |
хануме, како би било да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три стара честита муслиманина: |
подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и муфтија.</p> <p>Муфтија |
а.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, |
ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од рад |
учитељица и пријатељица</p> <p> <hi>Ана Жабуле</hi>.</p> <p>P.{S}S.{S} Збиља, ако је госпођа тв |
не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо је дугачко, роман...{S} Ариф г |
у.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета |
ршафима с фењерима преко дворишта... ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја |
оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по души), што се сад |
, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће |
уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му |
пове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма заплака, зато што |
ене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да |
оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писм |
те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла |
.</p> <p>Цео свет ни воли подједнако ни жали; друкчије исказују љубав и нежност једни, друкчије |
али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „застарелим погледима“ о моралу н |
е, што бира друштво, што воли децу, што жали сиротињу, што ружним робињама даје лепа имена; или |
турске девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно |
се разговарају, француски.{S} Гошћа се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да их |
чинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, оби |
је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала |
завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; јер материна је љубав |
га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону што је отера „за б |
тим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, ми |
десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, |
ила си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама ко |
и.{S} Кућа, где је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у једној прљавој уличици, |
а помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш жалосни престони град!{S} Изговарајући се на реакцију, |
об слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула велику киту |
hi>...{S} О, ви нове турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад наложена, суха дрва букте, па прег |
тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, |
аго теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој одгов |
едно тешко осећање, нешто као стид, као жалост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб |
ељице, да читам Ламартинову песму „Прву Жалост“, или да певамо: <foreign xml:lang="en">Come!{S} |
ом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, науке |
p> <p>— У великој радости као у великој жалости: непријатељ се с непријатељем мири; а она теби |
рло загасито зелено као кипарис, символ жалости.{S} И замишљена је, уплакана. „О, нека плаче, н |
на је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али гд |
ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} Ах, страшно!...“ </p |
о осећање, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајд |
о, али јој нисам хтела отворено писати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцниј |
опрости! говораше Сафет врло узбуђено: жао јој беше Арифе.<pb n="58" /></p> <p>— Воли је, кћер |
уо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувај |
ди — туђинка.{S} Њој дође <pb n="56" /> жао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за друго |
> <p>— Ћути, Ђулренги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, о |
ак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад је он |
ла тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испратише је до каније, Фатма са сузам |
бисмо њеној материнској осетљивости на жао учинили, са: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ј |
обињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђ |
старице и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (који је |
ера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{S} Оне |
вореним очима, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с |
ерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да по |
а не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку |
чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-тејз |
оводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта |
и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја |
рађани, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки |
заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и с |
.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, п |
од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она м |
стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а би |
и други петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти-ефенд |
теном на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од она два младотурчин |
усти сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се упла |
прегорева, па догорева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље |
па догорева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље |
веталим као у рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак какве старице ш |
јасмина, по чијим су неисказано великим жбуновима певали славуји.{S} Као да се било гдегод у шу |
огледе у кратко ошишану траву прошарану жбуновима руже и јасмина и бокорима јоргована, у две гр |
не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да не |
мо су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су странкињама биле одвратне; јед |
е, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и заспе. <hi>Оне спавају</hi>.< |
у из мастикова дрвета, коју турске жене жваћу.</note> <note xml:id="SRP19120_N18">Је ли то нагр |
а.{S} Заљубљени плачу, плачу.</p> <l>О, ждрали!{S} Кажите му да љубавна ватра...</l> <p>— Ја пр |
знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите вичући.{S} Кад пођете одавде, пон |
а види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите вичући.{S} Кад пођете о |
широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! викнуше девојке не |
зема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} Посл |
када досад нису виделе нешто што толико желе да виде, човека!...{S} Исправљен као кипарис, узди |
асан-бејов харем не врати се морем, већ железницом, да би Фатма видела места поред пруге што во |
о: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је |
је нашла оно што је годинама тражила и желела, љубав, ипак је врло често бивала тужна како ник |
ј је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чула да он није |
као да се љути на онога кога је толико желела: само да се једном састану, па да умре...{S} И д |
евојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе пролива |
, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе |
лепа човека, Европљанина, каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али |
олико лажнога морала.{S} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не слуша |
је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи |
сам девојком од наше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накиће |
ан Скопљанац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по избору.{S} |
доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Она с |
а га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га |
вако име нешто значи... <hi>Мурад</hi>, жеља; <hi>Џемал</hi>, лепота; <hi>Али</hi>, висок; <hi> |
једном тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кор |
S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.</p> <p>— Ја |
ритискивало младост и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као трава по гр |
загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; ал |
Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек |
и се од радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем, не сети се својих, чак |
с сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за |
би те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег срца твој |
ам лета малолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: |
импровизујући стихове:</p> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, |
жена?! упита пашиница.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека учи у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Ка |
у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} |
Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчињена човеку, мужу.{S} Не може се разорити за |
а је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, него с другарицом, бледом |
S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не устаде.<pb n="250" /></p> |
а се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову к |
у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно...{S} Волела бих да знам тога тв |
се за свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обо |
сести и она прође поред њених гостију, жена, старих, младих, и седе, домаћица се спусти према |
није преварила; јер најстарија од њих, жена од двадесет и неколико година, врло лепа, Фахрије- |
обуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S} Али... жена побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људи проти |
ћу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па |
комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука; па свирање у ут, |
хол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допу |
ше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до човека, и до књижевника!{S} Изиђе, пр |
ћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смр |
pb n="241" /></p> <p>Осман се ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта |
Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ <pb n="106" /></p> <p>Ништа ви |
„Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до ве |
рошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђав |
е чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S |
ће, све четири у један глас.</p> <p>— А жена?! упита пашиница.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека |
ерсиске или арапске књиге.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и не очекује будућност.{S} Она је у |
асан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није ов |
{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само што је богат |
ена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S |
д је весела, она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, човек, пријатељица, другарица.{S} Нарочито |
за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглески |
ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто са |
на удеси причање тако лепо, те се млада жена надала.</p> <p>Пашиница рече сестри:</p> <p>— Џема |
пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету.</p> <p>Ф |
форма, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа к |
ђала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се |
ко се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош</hi>.</p> <p>— Јесте, муфти |
о се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то изговор |
избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен |
.{S} Ви сте му виделе стрину: господска жена, старинска муслиманка, „старотуркиња", како кажу о |
ви!{S} Не може...{S} Ја сам муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, |
} И тврдо верујући да је права европска жена оваква, савршенство, она је свакоме дала знак да ј |
а с човеком... игра!{S} И како европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, с |
се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, |
довољство; сад је нова пробуђена турска жена што мисли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми орга |
м кћери образоване.{S} А данашња турска жена не може <pb n="74" /> се назвати образованом, ако |
ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{S} Многе, које имају кћери на удају, |
уги пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, те весе |
ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те казним као злочинца, као зликовца, као убиц |
дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била жена.{S} Јако побледе, усне јој поплавеше; учини јој се |
и и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по души, госпођо с |
, да мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и који је мирисао на хелиотроп...{S} Ка |
ишње девојчице постала је здрава, дивна жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: |
о своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури |
<p>Пред капијом је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом н |
: с човеком не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска што тврдо верује да су четири |
с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешн |
ање и школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била нежна, добра мајка...{S} За дететом |
исле: „Благо њој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије |
бично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо |
е добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад с |
да не би била изобличена као преступна жена, па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташ |
це, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш |
да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, |
е мени била прво драга, па вереница, па жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју волимо |
ити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође |
а је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „застарелим погледима“ |
историја њенога сопственог срца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав...{S} |
, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица и казивала је где је рођена, о |
и готово сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правил |
је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не |
.{S} И <pb n="172" /> врло волим што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} |
необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је |
срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је |
м ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене прич |
у европске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, |
е продужавало гостовање: увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће |
аш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> растурени са службом по Анадолији, и по овом |
>— Како ћу сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, само је још једна у Солуну, |
е <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и з |
ће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно <pb n="24 |
еда у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и |
се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, д |
p>— О, Емир, кад само помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Е |
Енглескиња је путница, а Францускиња је жена једног инжињера у нашој Беледији...</p> <p>— Наши |
ј себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</ |
изовање женских друштава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај који угушује сло |
од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих предрасуда,“ говориле су |
е би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из во |
наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога посланика, некога из дипломације, |
де на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисл |
ишице и пушта дивљачки глас... „То није жена, него страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна |
ћена бела, лепа недра.{S} И та што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејов |
ма и зеленим и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним чаршафима, и где је било водоноша с |
то предузимам: васпитавање и припремање жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да |
и налазимо да је неприродно ово кријење жена од људи.{S} Жене, несвесне свога положаја у друштв |
пример, опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi><ref target="#SRP19 |
а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше сва четворица у једа |
ко се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.< |
нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја |
} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Секиру!... да разбијем кућу! (уместо да |
рстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од |
његових година.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равн |
је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз д |
хануми где затекоше пуно младотуркиња и жена свих нација, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћ |
го, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла |
и, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Ро |
се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је закл |
<p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би створио од мужевља ребр |
жарева палица, и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фењери светлуца |
би седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И нај |
или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њених пријатељица, који је зову „тетка“ или |
ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, не заб |
„Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! |
више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети к |
Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{ |
ли реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џемалу и |
ао покајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n="183" /> м |
у, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, све је чешће погледала у м |
без појаса је, са широким скутовима као жена; чарапе <pb n="23" /> скинуо, бос је, у потпећеним |
до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, |
су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, понижена, побуни се, па |
о.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више |
ако?{S} У нас је више распуштеница него жена и девојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је |
једноме друштву, од тридесет и неколико жена пет шест је било писмених, а <pb n="292" />то су б |
цу.{S} На овом великом балу где је било жена толиких нација, најлепшу тоалету и најлепше очи им |
ше добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Мога куражно |
крв још несасирена.{S} Она је опет само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Остави „аман |
м оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све |
так.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} |
ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп жена; свираху, певаху, разговараху се о свачему па и о |
ариграда, па радознало слушају разговор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их |
цариградски обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поотп |
{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста биле за пример многима, било је и т |
да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi>< |
е неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше св |
еди његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос с |
чај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и увек јој је било пријатно.{S} И |
59" /> у раскошном облачењу и кинђурењу жена?“ рече посланиковица, а Ариф осети један интензива |
>— Обично је обратно.{S} Али код младих жена, заљубљених...</p> <p>— И ништа се није свршило.{S |
естано спавају..{S} На лицу ових младих жена огледало се задовољство; то су виделе нове, па су |
онако распаљену фантазију наших младих жена и девојака, а Енглескиње је темперирају,“ вели она |
Она уздисаше слушајући узвике енглеских жена.{S} И рече:</p> <p>— То нису маске, него турске же |
их се разлегала песма младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне |
а ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — јектика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фат |
девојка.{S} Чепркају по делима турских жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...< |
су јој европске књиге, пуно је турских жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да пр |
седница „Друштва за васпитавање турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом |
ас просто изврсним, расположење турских жена промени се: сестре оживеше, Цариграђанке се развес |
ми...{S} Било је и још неколико турских жена.{S} Говорило се турски, јер домаћица од неког врем |
чено Ја, него милиони понижених турских жена.{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не спремају з |
а ово позајме у простих, старих турских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију |
чну арију, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и полете, у тан |
оно кућу напунише гомиле младих веселих жена, са запаљеним фењерима, кикоћући се, јер су са соб |
јем друштву креће.{S} У друштву страних жена, и у друштву својих сународница, где се врше сви п |
ем и халвама кроз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака |
справила у соби пуној раскошно обучених жена, а не седа него стојећи говори: „Покупите сав овај |
ирске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> растурени са службом по А |
бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, |
фор, о коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут |
нутак.{S} Госпођица је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Ј |
а.</l> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене.“</l |
е:</p> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљина од ткива.</l> |
етна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга |
>— Мајчице, ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече: |
: зар ће то она разумети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, |
о вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До по |
ба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, младожење...{S} |
} Као <pb n="40" /> наше поздрављање са женама лице на лице, тако њихово руковање с људима руку |
ој што је у Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спав |
она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обучен |
војила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби с |
н сад ништа не говори.{S} Затвори врата женама, мајци, тетки, робињама, слушкињама; слуга му до |
свако вече, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим |
и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те су спуш |
отворена прозора, да се загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају |
ли обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него са |
о гробље, ја седим с девојкама и младим женама, и осећам неуздржану струју новога живота, која |
хамами се зажеле ханума (истина млађим женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); у |
су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спава |
себични уопште, наши напосе: они својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и зака |
ди!{S} И вечерас сам тетурала с турским женама по страшној калдрми, поред трошних и нахерених к |
гим шеталиштима, и гледали се с турским женама, странци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала |
дела: игру крви и меса.{S} Међу турским женама обученим у све на свету живе боје, и у бело, бил |
нцуска реч и значи... каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти свега најсветијег, немој да се г |
S} Њему исприча своју историју као оним женама, па се вратише у салон...</p> <p>— Бејови, рече |
Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим једно предавање?{S} Ви и |
ене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима ту |
а, па радознало слушају разговор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети |
ла је.{S} Чим седе, она поче говорити о женама:</p> <p>— Јадне наше жене!{S} Заблуделе...{S} Ко |
" /> жене с Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за нау |
узвикну још срећнија Нурије кад се међу женама, сасвим развијеним, виде човек, мушко, диван мла |
сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о развијању, а оне ће је пропа |
i>темена</hi>.</p> <p>Трећа генерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харе |
ј не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли |
има, на шиљтетима лежале, мртве уморне, жене.{S} Спавале су.{S} Енглескиња од <pb n="129" /> ов |
утију, где су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и |
више то што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему све казала, да воли Ос |
ив стања у земљи, против неправде, али, жене!...{S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта |
не, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике слободе и права, боре се за слободу |
ред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне против неравноправности с људима!{S} А шта |
и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних пријате |
вечерњим зрацима трепте као у пламену, жене су задовољне, слушају грамофон или певају нове тур |
а необично и врло неучтиво), па видим : жене траже право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траж |
мучно...{S} Сад није као у старо време: жене роде и после неколико година“.</p> <p>Прође и <hi> |
ура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски обичај н |
мају.{S} Њих зову једним општим именом: жене, као ово около на клупама: јастуци.{S} Ово, од сви |
афа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљане, необучене, ненавучених обрва, без бели |
уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима иду у к |
ојише се девојке и младе <pb n="156" /> жене с Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’м |
ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајк |
а да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним струковима!...</p> <p>— Верујем ти, оч |
наргилима и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, промичу мимо људе покривена л |
тра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене се погледају, и подсмевају...</p> <p>А кад дође Ме |
{S} Лепота!{S} То су Фатмини дарови.{S} Жене су долазиле, седеле, гледале дарове, и њу, изложен |
неприродно ово кријење жена од људи.{S} Жене, несвесне свога положаја у друштву, мисле да су цв |
који јој је за живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошле из Цариграда пре двадес |
.{S} И помињаху предмете своје љубави — жене!{S} Као пансионаткиње што се заљубљују у калуђериц |
и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају |
уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник, просте су љубиле своје му |
} Људи су криви што су жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани.{S} Још док је ма |
у, замишљајући њега, њихово миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале |
е нешто пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејске, приврискаше, д |
рађанка.{S} Људи бар пију не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била просто дивна.</p> <p>— |
нама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке |
мињући је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде... |
„светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд, |
завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, ј |
ју девојку за непозната јој момка, и да жене момка невиђеном девојком.{S} За девојке опет боље: |
ма једне страсне чулне љубави начини да жене понова полуде: довеле би крај себе те људе, и ако |
и цариградске обичаје, што допуштају да жене јуре улицама откривена лица, да слушају дрске љуба |
ражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси з |
hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о |
оме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <l |
—жена?“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из |
</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобразан! <pb n="246" |
и праве правила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него за м |
у у <pb n="6" /> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби отац н |
?!{S} Она се некад прерушавала и љубила жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе, развише |
} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, |
ма о овако озбиљним стварима: о правима жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цариграђанк |
="174" /> и у најпросвећенијим народима жене нису потпуно свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, |
кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је зан |
афану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мра |
она се полако, неприметно, отуђивала од жене која јој је била своја, удаљавала се од онога који |
адох за човека широких погледа, који од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја |
ла, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо веру |
жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љубаз |
знате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ узвикн |
у се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом |
а се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње, него се отрезни, расвести |
акао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да пишем др |
њама су показани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале...</p> |
и су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге |
о се растужи како се растужују осетљиве жене, младе, њених година.{S} Гледа ту тетку, стару, ко |
пуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зејна је проста неваљалица.</p> <p>— Боже сачу |
отерана.{S} Мој несрећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана |
ду жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих зову једним општим именом: же |
} Мени се пред људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја леж |
јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни |
е.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориштима, о литератури, о хуманим |
че, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница правила |
> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова с |
овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi>?...</p> |
стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе |
.{S} Све жене веселе, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, |
ном нежном, белом Цариграђанком.{S} Све жене веселе, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S |
а улете и облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним европским хаљинама и на ста |
бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске милионе у пространој турској царевини.{S} |
</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нис |
милом, силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел |
>Прође читава недеља дана, а рана младе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи х |
у харемском проказом.{S} Неколике младе жене из унутрашњости, с црвеним ноктима, набељене турск |
амазану, као све турске девојке и младе жене).</p> <p>Насред великог отвореног предсобља, разас |
урској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало нев |
поселима, харемским весељима; али младе жене, невесте у меденим месецима, беху тужне и забринут |
е знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, |
онај силан свет са улице, људи не виде жене развијене поређане крај путање до средње капије ши |
ом срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене...{S} Ово неколико вечери, тога фиктивног драгог н |
! рече он весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она ком |
уми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала |
нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Н |
Поред тога што је био старији од своје жене двадесет седам година, он је увек изгледао као бол |
и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што |
, као жалост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољ |
седам осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћ |
н јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — слободу.{S} И зато што га воли и што га с |
ивоту живот...{S} Да живим као европске жене!...“ Она њих познаје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Арис |
Цариграђанке су, чиновничке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због ж |
(девет) и многе чиновничке и официрске жене.{S} Једна пашиница врло тужна: скоро добила ортака |
Иначе, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црном маском на лицу — д |
ад се води младожењи невеста.{S} Турске жене разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одс |
постеље: сутра ће на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; доносе Фатми <pb n="89" /> |
ир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жене подносе физички бол ћутке, а под теретом моралнога |
} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво. |
гата: куће, конаци, богатство?!“ Турске жене се погуркују, и одмах, врло озбиљно, питају што је |
м изобличена: због женске деце.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом |
фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: једне пољуби, друге претур |
одом где се хлади ракија...{S} А турске жене, које немају ашчике, досад засуканих рукава, у уск |
мислила је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, ср |
, новој, оној новој што тражи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се |
нила: правила је једно весеље за турске жене, и зато није звала људе, него само жене, свих исто |
орио небо за свакога, само не за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{ |
у ноћу, кад је врло интимно, кад турске жене заборављају да су госпође и жене и због тога и не |
<hi>ксмет</hi>...{S} О, ви нове турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад наложена, суха дрва бу |
огао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски обичај непрописан Шеријатом, већ из |
ум, нервозно лупање срца.{S} Све турске жене веома су нервозне, и хистеричне...{S} А нестајање, |
другова.{S} Радознале и злураде турске жене, одлазиле су Фатминој мајци и испитивале је; а она |
Францускиња, која скроз познаје турске жене, јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом |
јинтелигентније, најпросвећеније турске жене Нурије-ханумине врснице.</p> <p>Она се загледа у А |
, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да |
уну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у |
је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он |
вичу, вриште; али кад он салете турске жене пољупцима, претурајући их и милујући их, она скочи |
ца кукурекаше петли на седалу, и турске жене се сневеселише: промениће се време.{S} А по турски |
скромно то право које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитавамо мушк |
че:</p> <p>— То нису маске, него турске жене.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">Dear me</foreign> |
ужена Туркиња“, како је још зову турске жене, „она толико воли француски и говори га и кад треб |
е један оштар крик какав пуштају турске жене за мртвачким сандуком најмилијега, па се све утиша |
смолу из мастикова дрвета, коју турске жене жваћу.</note> <note xml:id="SRP19120_N18">Је ли то |
тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљ |
дотуркиње, све Цариграђанке, чиновничке жене.{S} Оне су ову седницу сазвале за припрему два вел |
Петак је.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобојним чаршафима, новим.{S} Код Сафет-ханум |
хан“, или „тепсија“, у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се одводи не |
овима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си г |
ажи турских богаташа, и из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које |
су им на харемским весељима у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице без голубо |
а харемска весеља измислили су људи, не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиште |
е како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, која се, виде |
граду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а |
S} После ифтара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стри |
ље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону што је отера „за бакалске кесе“, а н |
ско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањаху : осветила се Цариг |
овољства.{S} Он нема очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га |
од ове озбиљне и готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се поврат |
ање тек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине |
или слободни, прво бисмо, ми просвећене жене, организовале једно велико, монументално друштво к |
нај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књижевници звале су га још и „Превазишао Себе“, за |
кло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у с |
дови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој л |
јој да викне странкињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока |
не вере што не допушта оволико понижење жене скопчано с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из |
на, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна отка |
га младог лепог човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> <p>— Сестро, нисам |
е онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} Први бол!. |
ади.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надахнул |
је поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво |
ише је.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с по |
, лежи насмејана, с отвореним очима, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи в |
он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он пох |
пут осети један неисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S} А шта је |
тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошлицу; рашч |
<p>— Да би сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих и код непознатих оговарају мужа.{S} |
и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво треба васпитати жене, па пос |
сне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да |
ени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче |
скалашио весела, и дивна.</p> <p>— Наше жене одвратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Царигра |
говорити о женама:</p> <p>— Јадне наше жене!{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на прави пут? |
оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би неко правио овакве погрешке говорећ |
<p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше |
у идеју тек кад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за развијање потпуно неваспитане.{S |
је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зовем <hi>Носталгиј |
а узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па н |
ици: гледање без говора, или, како наше жене кажу, разговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као |
да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативци и реакциона |
ом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гл |
м гледала... све се гледају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор д |
ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је |
га; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</ |
уби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ |
оја сања о равноправности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-те |
отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И ст |
о је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је познавале ов |
ла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{ |
ама пре толико векова — западне књиге и жене ..{S} Кад се колима приближавала њиној кући, она с |
.</p> <p>— Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је |
турске жене заборављају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је да |
е једном учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имају право на то као гра |
за живот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Францускиње, она је „у свом елементу“: иста је ка |
ије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велики и светл |
Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S} |
ничко Друштво, па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, |
>Емир-Фатма је болесна; долазе лекари и жене бајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ухва |
ама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пр |
то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је |
уме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је уве |
се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} Ф |
кар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци |
спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајича |
ашта јој свирање и певање?{S} Да весели жене по харемима, као чочек!</p> <p>„Одакле је <hi>он</ |
жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене реформних официра.{S} Док њини мужеви реформишу на |
видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерима преко дворишта... ни жагор, |
ене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и |
ош нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једн |
е су неискрене.{S} Прво треба васпитати жене, па после људе, или <hi>само жене</hi>, а оно посл |
оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код |
по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жене што може дати нечијем духу полета, духовним очима |
S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе једно т |
софе виде сакупљене под њеним прозором жене: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу |
рва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што пре |
били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе га г |
им оловком...{S} И ја... никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, |
рио.{S} Улицом је <pb n="231" /> сретао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год |
ан, питом, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих |
жене, и зато није звала људе, него само жене, свих источних народа што живе у Солуну, и странки |
<pb n="126" /> да овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на в |
итати жене, па после људе, или <hi>само жене</hi>, а оно после само по себи долази.{S} Тамо још |
буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, да подмладе лице, и ста |
нису само жене него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>чов |
слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња њена друг |
аче, јер сви знају да <pb n="192" /> су жене као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, о |
га!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} О |
ространој турској царевини.{S} А ове су жене задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, на груди |
едном од њој непознатих градова, где су жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се |
једног великог европског града, где су жене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на |
у: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани. |
ледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S |
па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il fault“, већ .. пуштене из неке рђаве кућ |
ло лице.{S} Опа плаче како обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити |
д. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} Пошто остадох |
о није обрисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене се задовољно насмејаше.{S} Фатма узвикиваше: „Слат |
о што није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и пасторке, девојке у зе |
зумеде да треба да отера жену, те према жени постаде суров, вређаше је; али га она вољаше, те с |
роз прсте гледало невести, то се замера жени.</p> <p>— Па нисмо непрестано сами... госпођа мајк |
отапкав је по плећима задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кревету покривена лаким атласким |
та у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, која га толико воли, у љубави добије |
кроз прсте гледало невести, замериће се жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другар |
башјорти, алафранга...{S} Па се окрете жени: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо приђе, п |
а испричавши „муфтијину причу“ матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му |
вао.{S} Узе говорити мајци а добацивати жени како је уморан, много је радио, а нема ко да га жа |
ођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје |
деце.{S} Тих, благ, он је према својој жени, детету, био врло нежан, више као отац, него као м |
тма с љубављу према тетки и тој страној жени, доносећи мокар пешкир.</p> <p>— Нећу то...{S} Как |
радном човеку виде себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да су не |
од мајке рано...{S} У Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, п |
врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчк |
ла се Цариграђанину што је претпоставио жени мастику.{S} Напослетку, она се сад удала за правог |
ној глави порађа срећна мисао да доведу жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене имена немају. |
вропљанка, а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набел |
даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном душом, |
ачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам н |
„Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с |
"242" /> полудео, пристаје и на четврту женидбу за непуне две године!...</p> <p>За таквога се у |
вати стара мода, обично.{S} Домаћица је женила сина, и по обичају немуслиманских народа који жи |
једном рече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је врло |
сел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p>По сто пу |
највећа поборница за женину слободу, за женино право и за све што је европско, једна највећа <h |
жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Ем |
то учини?{S} Једна највећа поборница за женину слободу, за женино право и за све што је европск |
де кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <pb n="146" /></p> <p>Један дан, она се изгуб |
ла <hi>само</hi> овакву: несташну младу женицу, девојку, или управо дете. <pb n="171" /></p> <p |
, да опет не виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису разумеле како ју је н |
епознати, кога она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, забор |
си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад с |
се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па св |
ска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев син заљуби |
озоришту: један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S |
дође, али не сама, већ с једном турском женом обученом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била п |
њом се могло разговарати као са зрелом женом; све је разумела, свачији је бол појмила, од нене |
амо ме је срамота што пуших пред старом женом, свекрвом, а нарочито што не устадох старцу, свек |
нају честито ни да проговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Евр |
, што је крило њено девојачко лице, јер женом га је метнула једанпут.{S} И све због њега, све з |
брата немам, мужа немам.{S} Сама слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама |
енутку само нежна кћи и унука, осетљива женска душа што се одваја од оних које воли и који је в |
редсобљу се бејаше наместила у два реда женска послуга. „<hi>Сефа гелдиниз!</hi>“ узвикнуше рад |
скиња „журналист“ и велика поборница за женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу н |
се васпитавамо, па да се припремамо за женска друштва која ће радити на просвећењу масе и блаж |
седницу сазвале за припрему два велика женска друштва, која ће организовати чим буду смеле.{S} |
ена као преступна жена, па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ј |
а просвећење масе, за хумана и културна женска друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећа |
до леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ |
су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела Европљанка, да пође з |
боре се за слободу и право организујући женска друштва, удружења, савезе, поче она трећа, најмл |
ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска мала ручица.{S} Али свакако то је пријатно.</p> |
ала ме, зар ми немамо друштва, нарочито женска, за ово и против овога? „Разврат и раскош упропа |
нас две биле у стању побунити све жене, женске милионе у пространој турској царевини.{S} А ове |
шким утиском?{S} Сети се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У јед |
и дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: спрема поклон једном сирочету |
ије мајка...{S} А ја, несрећница, мајка женске деце!...“ </p> <p>Ова веза трајала је позадуго, |
иње.{S} Старотуркиње метну пред вратима женске папуче мужу непознате, и он кад дође мисли да му |
њих.{S} Нећу да будем изобличена: због женске деце.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле су ј |
и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што се занимају само везом; у обе су очи ка |
ана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Француској што је у Т |
огу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас они |
а. — „Нема никога,“ чује се из дворишта женски глас и широм се отвара капија: отворила ју је је |
{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативци и реакционари, чланови срамног реж |
дила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, |
друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред људима узме језик, а ов |
је имање на џамије и текије...{S} Један женски студент, Францускиња, стално је с њим.{S} Учи, в |
вет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова м |
мушкарци којима се још допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а не |
дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „женски конзервативци“, у овој силно нежној, страној ари |
е гошћа нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави, она у |
е за младотурке; а они праве правила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не |
и још више; и да припрема за буну свако женскиње наше што је дошло до свести било књигом било д |
може ништа урадити. „Какво организовање женских друштава у земљи где је жена ствар и где је сло |
а свих њихових удружења <pb n="53" /> и женских друштава, те да их ми прочитамо, проучимо и да |
...{S} И он познаде рукопис.{S} Аманет: женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе м |
мо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} Женско Питање у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и |
Само се једно бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећене жене |
загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно...{S} Волела бих да знам |
сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела |
и<ref target="#SRP19120_N78" />; ако је женско, Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, |
адржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна невестина рођака: прерушила се у човека“. |
услиманском девојком да се љуби мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњено, пос |
; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} Женско Питање у Турској неће бити као |
е и описује чари слободе, и у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, двеста Госпођи |
да, дошле за овај бал, и једно енглеско женско друштво што путује за Сирију и Египат, па Францу |
амен из прстена. „Што не оснујете једно женско друштво против луксуза?“ рече једна Енглескиња п |
а у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са ж |
сле политичке слободе, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу наједанпут, неоче |
ече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му с |
ирсон!{S} Немојте мислити да се турској женској деци имена драгога камења и цвећа дају случајно |
њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није случа |
редње капије у харемском дворишту, пред женском послугом наређаном с једне и с друге стране пут |
<p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова се осети мушка енергија и одлучнос |
До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, нек |
уж и син, нарочито кад виде „непознату“ женску обућу пред вратима!...{S} Мој син, кад није зате |
"238" /> њега, а некад само кад погледа женску децу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} Свет ће гов |
ена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, две красне девојчице.{S} И ако занесена, о |
Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као женску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, т |
о робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала да јој сашије јед |
ријатне утиске који ће навалити на њену женску примчиву душу кад <pb n="108" /> се укаже Солун, |
.{S} Никад неће пољубити <pb n="232" /> жену коју не воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вуку |
видела кад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би он |
тра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, без |
ги пут, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да |
преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се на |
цу готово је очувала, и што је чудно за жену која није никад родила, давала јој недра, те је он |
.{S} Фатма никад дотле није била видела жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и |
кад муж пије или растура, или злоставља жену, добри људи га светују, да се остави тога и да пре |
никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену чивију, |
t="#SRP19120_N107" /> Зар ће он руку на жену? <pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S} Али, на човека, |
ртака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, те према жени постаде суров, вређаше је; али га о |
радан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он ј |
уж је за жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се највише умиљава — огребе.{S} Тешк |
и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми, несрећнице, кад видимо овако што, тре |
то што дотле никад није учинио — истуче жену...{S} Оставите се тога, Нурије-ханум.</p> <p>Цариг |
ња и радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска васпитаница Туркиња |
од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад |
а, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! узвикну |
срца, лепо васпитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели...{S} Пр |
н поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније но прош |
ита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује |
ем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да позовемо за сутра |
би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи зап |
г хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Ш |
, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обил |
то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчев |
„Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми п |
је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што |
, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени сина добром и богатом де |
едне су уз Емине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулис |
де себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се |
едан дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Е |
.{S} То сам видела кад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бити ортаци?...{S |
базнице, ако је волимо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше |
, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, |
ши у њој, „новој“, конзервативну турску жену, старотуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и рече:</p |
етиле нову муслиманку, пробуђену турску жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, н |
пала; није скоро видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише оне), тако фине црт |
с да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене реформних о |
о, због чега Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{S} Да је М |
та је, те једнога дана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да |
{S} Неваљалица сам, а изигравам поштену жену — нисам „ухваћена““.{S} Понеки дан, кад се загледа |
n="261" /></p> <p>— Да отера овако лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као снег |
жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише с |
ом; а он викаше, називајући своју чисту жену прљавим именима.{S} За срећу, она чу само оно једн |
"36" /></p> <p>— Моје суте сестрић није жењен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији ка |
ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје суте сестрић није же |
о што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дође |
Ово му је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као |
рећу кафану, где не бејаше већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти |
од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе |
толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се б |
цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају |
них раширених зеница, где се чита један жесток бол, велики и страшан као што је Господ...{S} Не |
пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види собу једну: ту је о |
ен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече д |
као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зову још |
ник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока |
јим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да |
за.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говорић |
анцуз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: |
{S} Гледајући харемска весеља годинама, жива и духовита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то зна |
{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па осети нешто као |
муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> <p>— |
>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била |
р она се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква как |
е.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће много — жи |
уго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се задржава дуго на једном пред |
дан необичан тип Туркиње, црномањаста и жива, Сафетиних година, уста и радосно узвикну: „<forei |
па рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="214" /> сад |
<p>— Никако нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, било ме стра |
ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и код |
кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце |
ош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, |
, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, |
наслоњачама, седеле су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и јед |
ад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огромно.{S} На |
живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде један капиџик, један једи |
анцузи своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан чит |
ју духовним очима рајске зелене баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе.{ |
и по обичају немуслиманских народа који живе у Турској, и она је учинила: правила је једно весе |
оши убивеног.{S} По крајевима где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике, још није |
, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путује, н |
осетљива путница заплаче кад види како живе њене сестре муслиманке, невине заточенице, заточен |
тао је од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може завирити у харемске тајне, та би ду |
его само жене, свих источних народа што живе у Солуну, и странкиње...{S} Странкињама су показан |
о, али читамо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb n="76" /> и путница.{S} По нека осет |
подбрађене зеленим газом, странкиње што живе у Солуну и путнице, Енглескиње: платиле једној Јев |
их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу гледајући невесту у нас |
диле су у хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па |
е.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за |
турским женама обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Тур |
утовала: прошла је сву турску царевину, живела је међу Арапима, дружила се с цариградским најве |
етворица је погледаше и познадоше да је живела животом великих турских госпођа.{S} На њеном бле |
оз познаје турске жене, јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотменијим |
она се удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, миралајем<ref target="#SRP19120_N55" /> |
м телом, на оца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше великашке кћери: затворена, у бог |
ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} |
ну, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна тур |
ед очима му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човек |
Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је |
ане.</note> <note xml:id="SRP19120_N85">Живео!</note> <note xml:id="SRP19120_N86"> <l>О да сам |
{S} Али поред свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава задов |
о, и затворих врата пријатељицама; узех живети као покајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и |
ан источњак, коме <hi>волети</hi> и <hi>живети</hi> значи једно исто.{S} Питаћеш: какво венчање |
ад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини |
дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад |
ко би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје |
оја је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре |
сан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Од |
ни да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{ |
и да јој падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити |
ућност.{S} Она је у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су као јако |
ја младе турске девојке...{S} Он истина живи, дише, ходи, говори, воли...{S} О, само још да не |
а је у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнуте жи |
.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи патријархалним животом: нико ништа не уради, док н |
и срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плав |
и културна женска друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву |
ену мајку, опомињући је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је |
.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштених" пријатељица |
лела, што ми даје животу живот...{S} Да живим као европске жене!...“ Она њих познаје, Мадмоазел |
.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га |
никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пати једна моја тетка г |
весели су, јер су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта су им обично црвена, једра бела |
сећају на гробљу, као што се не надају живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по |
.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> живимо; зато нас спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја |
у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ животаримо. „Живот вам је анималан,“ каже М |
се залечити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш над |
</p> <p>— Кад се понекад размислим како живимо... рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, |
комшија, засукав рукаве, удари под грло живинче (ножем за „курбан“): шикну црвена, врела крв, з |
ханум, познајем.{S} Године су то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, |
ни ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав д |
по турским махалама, пред вече је било живље но обично: дерњава продаваца разлегала се страхов |
оритеља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта |
></p> <p>Пред зору се пробудих, и — све живо спава, тишина: доцкан смо легле, по харемском обич |
на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући |
ром Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се |
рече једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеш |
са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо, импровизујући стихове:</p> <l>Дивљаци! жена још ј |
њега ; али кад га се нису могле сетити живог, гледале су му слику, коју тако добро обе познају |
ече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком, управо султановом Ирадом добисмо Отпусно П |
> <note xml:id="SRP19120_N112">О, какав живописан поглед!</note> </div> </back> </text> </TEI> |
е окружавало, него у даљину...{S} Каква живописна слика!{S} Од Солунског залива им се учини шир |
но небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живописном, веселом сликом развесели.{S} Али, нехотице |
ан себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојка, и |
обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта...{S} И једно лепо |
ратке, пролазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо вратити Богу, к |
мо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси |
се љутити, ни туговати, волеће много — живот.</p> <p>По лекара отрча сам Осман; али, док је бу |
јој говори онај што јој изударао душу — Живот.{S} А како је она њега волела!{S} Узе притискати |
а гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, ње |
емперамента и подобности за културу, за живот.</p> <p>Новембар.</p> <p>Бајрам дође и прође, так |
узе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грохотом би се насмејал |
пло она хладна, усрдно, како никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, због ч |
..{S} Овако, ја се бојим...</p> <p>— За живот! рече Фатма иронично.</p> <p>— За тебе, рече Ариф |
p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ја с |
двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан онај с оним од кога |
ду, шаље му се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Францускиње, |
он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајчице |
ти хлеб...{S} Па што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ће |
не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетем |
ла смрти, или, управо, било ме страх за живот, заврши, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли |
не. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, дра |
, да познамо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> живимо; за |
у кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спав |
и по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, о |
ени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завад |
јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком |
ву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ жи |
зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот анималан: једу, пију, спавају — тако је рекла Гос |
„Једете, пијете, спавате“...{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је |
, новога здравог живота (јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и |
зивала смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива |
цу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: грехота!...{S} А Осман, као полуде |
ле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот харемски.{S} Оне су подстицале на рад њено велико |
знем за родитељима. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И п |
него као два друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n="194" /> неочекивано поквари.{S |
...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда сазидана на песку.{S} Једна олуја, |
а да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, говораше Мерсије чисто промењена.</p> |
и, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и ка |
су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе дете. |
аса о животу и вечности, гасио се један живот — умирала је Мерсије...</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хас |
S} Време стоји, а оне, њине године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су ст |
рећеш,“ и она је више волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{ |
иво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара |
овеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њој |
вер у футролу, оставља га: она верује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме зад |
танцем, изнутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.< |
ала и лудо заволела, што ми даје животу живот...{S} Да живим као европске жене!...“ Она њих поз |
{S} Ми овде не живимо, већ животаримо. „Живот вам је анималан,“ каже Мадмоазел. „Једете, пијете |
нама, и осећам неуздржану струју новога живота, која се просто и очито види у организму ових пр |
у коме сам провела најлепше доба свога живота, своју рану младост, и младост уопште.{S} Мојој |
е ниједна ништа не пита, историју свога живота, не сматрајући Нурију за сестру (јер пред сестро |
d="SRP19120_N10">Дођи!{S} О, дођи, мога живота милино.</note> <note xml:id="SRP19120_N11">Горпо |
е био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошл |
сти (јер ми смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга кр |
овне очи изиђе јој цела слика харемског живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле бо |
раву слику солунског болесног харемског живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду ниј |
е су што се овај весео комад из турског живота, „брак из љубави", овако тужно свршио; јер Сафет |
дружих се с њим против нашег друштвеног живота, и против политичког.</p> <p>— Право си казала, |
атма, какву већу срећу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он ј |
им годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет |
је проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испрошена, о |
врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају, миле, ишчезавају иза оградних зидова, |
Аристид, и толике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, |
ер он, видовит, види нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, |
те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кр |
а живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрт |
Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ животаримо. „Живот вам је анималан,“ каже Мадмоазел. „Ј |
его паде, скљока се крај миндерлука као животиња...</p> <p>Како је почео пити, бивао је весео, |
роман пожар, обухвати га целог.{S} Међу животињама завлада паника као и међу људима.{S} Људи су |
да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животињски страх, за који она досад није ни чула, кад о |
тренутка где си се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам |
своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са з |
а је погледаше и познадоше да је живела животом великих турских госпођа.{S} На њеном бледом лиц |
ти по непознатим световима, заносећи се животом који познаје из француских романа.{S} Она је Ту |
старинска; у њој се живи патријархалним животом: нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, |
га познала и лудо заволела, што ми даје животу живот...{S} Да живим као европске жене!...“ Она |
ли младој девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ |
"> <l>Збогом!{S} Ја мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад више.</l> </note> <note |
љамо на равноправност с људима у јавном животу.{S} Како је скромно то право које ће тражити тур |
, ја почех да размишљам о своме брачном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад устадох, још ми |
изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљи коју младе девојке узимају за шалу и једв |
уром, него расплетена, да јој у брачном животу <pb n="132" /> ништа није сплетено, с дувком од |
ога дана, крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, гасио се један живот — умирала је Ме |
трашни Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази само оно што му је писано кад се родио. |
сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми је |
њем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{S} |
а свадбу, очешљана европски (први пут у животу; очешљала је пријатељица) као и све младе а и ње |
дна велика промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испроси дево |
едајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног о |
а је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... солунских Туркиња болест, говораше уплашено и |
ом а очи покрила једном црном махрамом: живци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да за |
ћутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Како сам |
а живи.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнуте жице на ћеманету, што кад д |
пло сву моралну снагу и изазвало овакву живчану кризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три |
из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} |
Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента и подобности за културу, |
гао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нис |
ики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле |
м <pb n="286" /> сад као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зиловима: кад би се уд |
па побледе и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час као да пом |
ка.{S} Њени живци су као јако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш једну све забрује.{S} |
орима, од свећа су се чиниле светлуцаве жмираве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писа |
му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели |
љуштање све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и |
иже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види небо, које се свакога тренутка раздир |
>— Ич!{S} Данас ич! говори и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није |
убрег...{S} Па се закла још један ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у текије вели |
о четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ништа, она све |
адно ово двоје младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, заврши пашиница и заплака.</p> < |
да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђе |
ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „слатки поздрав“. |
ја сам своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— По |
и само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...< |
ре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шарене свеће, сиротињи милостињу новаца |
Џемал се насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за |
од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се шапат...<pb n="170" /></p> <p>После с |
су се преливали, звуци час дрхтали час жуборили, разумеле се речи, јецање, сузе, прсти су јој |
овакву!</p> <p>А Осман-беј, погледајући жудно к вратима, рече:</p> <p>— Толике муке видела, как |
чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег срца твоја... тв |
!</p> <p>Око девет часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муф |
ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко |
бав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се Цариграђани, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жа |
не употреби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако много!... „ |
и: „Прими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пр |
...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емин |
ла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не смеде |
нуму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, хартије.</p> |
ф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика поборница за женска права, те ју је |
брзо, као да је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с |
се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита али ниси лаж |
ек изгледао као болестан: висок, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је доб |
едан отворен прозор по који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, оп |
е крај свекрвиних ногу, на један велики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поче да пр |
, ветар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> |
дном предмету.</p> <p>— Јуче сам видела Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи |
е је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и онај т |
о просјакиња; црну влажну земљу покрива жуто, мртво лишће; по крововима, с којих се цеди вода, |
тно...{S} Волела бих да знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али он је м |
шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеш |
је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, ко |
о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно |
, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три зову ре |
лобода</hi>.{S} После, оволики шпијуни! за тридесет лира месечно, за двадесет, за десет, за лир |
е, васпитати и припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослобођење харема.{S} Истина, ја |
, она је једнога „створила“, волела га, за њега се просила, удавала, он је изневеравао, она је |
она, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена човека...{S} Побегла сам, јер зашто да она |
зар ми немамо друштва, нарочито женска, за ово и против овога? „Разврат и раскош упропашћују зе |
сна или несрећна, обилазила ме, чувала, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу т |
ег гостовања на Јалијама: онда је била, за читав месец дана, са странкињама.{S} Сети се пољупца |
н-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за развијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене. |
носити што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, понижена, побуни се, па се тр |
е окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и |
r">friande</foreign>); па после ифтара, за време доброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп |
х не уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу...{S} Како су ове припреме огромне, и страшн |
станишта, полазиле су лађе за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Француску...{S} Једнога д |
у.{S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две „кутице".{S} |
Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене патње чиме си ме наградио!..{S} Каш |
ти и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p |
есем радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, |
мемо из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и п |
ктом..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (завијене у чаршафе као |
оше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} После, кафа (слатким не послужују ст |
е.{S} Опа плаче како обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене |
је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, р |
капије, и одгледавши их, кроз свитање, за једним старим Турчином што ношаше пред њима фењер, у |
вају ту своју снагу за просвећење масе, за хумана и културна женска друштва.{S} Маса нам живи у |
оалету за једно зрно бисера из огрлице, за један драги камен из прстена. „Што не оснујете једно |
ад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку |
сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста ро |
...{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} О |
шле су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (завијене у чаршафе као хануме). <pb n= |
ној хаљини, антерији, у народној обући, за кућу, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Туркиње из Султан-М |
да их васпита и припреми за препорођај, за њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да не би заплакала |
аж повлачи стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа немам.{ |
{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и |
ас, као да је био какав тежак болесник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не |
та турско, само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те |
до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградске велике госпође: никад пешке |
њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просвећеност, <pb n="1 |
рат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме при |
глескиње сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, |
чила да лудују за све што је француско, за Францускињама.</p> <p>— Није чудо, госпођо снахо :{S |
о, у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S |
лики шпијуни! за тридесет лира месечно, за двадесет, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рође |
е говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје султаније, проговорих.{S} Гледамо се и с |
ет лира месечно, за двадесет, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затворим ус |
за тридесет лира месечно, за двадесет, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па з |
и грижу савести, она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постил |
се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара |
на највећа поборница за женину слободу, за женино право и за све што је европско, једна највећа |
зиле су лађе за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Француску...{S} Једнога дана дошло је в |
, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: „То ми |
је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непросвећено друштво.{S} Отац, ви зидат |
аза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Париз, 10 августа 1907.</p> <p>Ја са |
сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго место до ово гд |
м темперамента и подобности за културу, за живот.</p> <p>Новембар.</p> <p>Бајрам дође и прође, |
жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Ру |
узе је некакав чудан, животињски страх, за који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје |
ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си |
.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај жи |
ила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам н |
/p> <p>— Воли је, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече стара јер зна |
а столу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оно |
а се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и одне |
уну, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким сестриним умрлим дететом одболовала је; сина |
е ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код ме |
„То ће бити председница <pb n="255" /> за подизање своје репутације,“ па се, на своју срећу, у |
екнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> |
ћи се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Мондије-ханумину наслоњачу |
а улице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну софру и странкиње су биле позвате; али све нис |
ћом.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прав |
</p> <p>— Алла’!{S} Зејнеб-кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а |
рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам мусл |
ће.{S} Али, на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> |
ерберина и чампара пијаних чочека...{S} За тренутак, као муња што осветли предмете сакривене по |
, али сам била нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ридала и чупала косу као простакуша.{S} |
усти мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет година родила сам му четворо деце (једанпут сам |
скочи, пређе башту као па крилима...{S} За њом полете груда земље...{S} Уз једну стару широку с |
поведе; рече да не допушта султан...{S} За годину дана сахраних троје деце, остаде ми само прве |
вој сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За |
у игру певајући промуклим гласовима.{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бив |
ћи своју чисту жену прљавим именима.{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па |
тељама под белим танким комарницима.{S} За њу је постеља намештена насред софе, а за робињу код |
њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише увезану руку и уплашен |
>Quelle idée</foreign>! узвикну она.{S} За кога?</p> <p>— За старотурчина, одговори Мерсије уоз |
рује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену душу године су само уображење.{S} Њен дух се об |
то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се |
а уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} За неколико часова очи јој чисто утекоше у главу и лице |
умеде проговорити. „Луда !“ мишљаше.{S} За толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гл |
пуномоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и посредник... између нас и |
и да жене момка невиђеном девојком.{S} За девојке опет боље: могу га видети кроз кафез, у прол |
ама које проливаш за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу св |
о Устав; ослобођење харема споредно.{S} За ово друго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо м |
не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најп |
агу и изазвало овакву живчану кризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне |
н може бити више мастику него Фатму.{S} За неколико дана побледе, ужуте...</p> <p>— Сине, пиј!{ |
а, да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} За Цариграђанке спремљене су папуче, по њихову обичају, |
апут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изг |
одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За о |
с не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изговара француски а уображава |
ј сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грохотом би се насме |
-хануму, старију жену (има и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу |
топло она хладна, усрдно, како никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, збо |
нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} |
А удадох се као и све моје другарице — за човека кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећн |
ум...{S} Овако, ја се бојим...</p> <p>— За живот! рече Фатма иронично.</p> <p>— За тебе, рече А |
120_N42" /> удаћеш се за њега.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у један глас.</p> <p>— За <hi> |
..{S} Фатма-ханум је слободна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких |
о Емиру, рече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p>За Али-Рашид-бејова Османа |
<p>— Падишах ће га помиловати.</p> <p>— За пропалицу?...{S} Чиме ће те хранити?</p> <p>— Радиће |
За живот! рече Фатма иронично.</p> <p>— За тебе, рече Ариф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча.. |
упиташе девојке у један глас.</p> <p>— За <hi>њега/</hi>!{S} Ашколсун!{S} Ашколсун! узвикиваше |
p> <p>— Он више не пије, отац.</p> <p>— За протераницу?</p> <p>— Падишах ће га помиловати.</p> |
ици је било жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчам |
ма потрча у своју собу вичући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} В |
Европу.</p> <p>Нурије узвикну:</p> <p>— За Божју љубав, махни се политике?</p> <p>Мајка га утиш |
ign>! узвикну она.{S} За кога?</p> <p>— За старотурчина, одговори Мерсије уозбиљивши се.</p> <p |
ну, муж јој зацело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека била распуштеница.{S} Сад је |
); у њега је сва госпоштина солунска, а за обрезање свога унука довео је веште бербере чак из А |
ош синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{ |
е својих кћери ви дајете златне лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</ |
нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа |
њу је постеља намештена насред софе, а за робињу код њених ногу; комарници су им били високи к |
есла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало |
а је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, ил |
хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, |
требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их |
ристојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S |
ем споречкате, одмах: променио се.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као Алах!..{ |
ла би престрављено: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обич |
note> <note xml:id="SRP19120_N100">Соба за рад.</note> <note xml:id="SRP19120_N101">Побожна пес |
ета или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кр |
роб...{S} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књи |
р jе држала будућа председница „Друштва за васпитавање турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и т |
њима имала је бити председница „Друштва за подизање друштвеног морала“.{S} Ариф хтеде да плане |
па сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не оне |
“ Он устаде постиђен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а |
ду, али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Зн |
ше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, |
, с леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, темена, теме |
и њен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине старе сусе |
што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може |
тобоже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила д |
угога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Францу |
а, онако како ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, |
ој балској тоалети, добивеној из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди |
<p>— Ха! ха! ха!{S} Младотурчин!{S} Ја за младотурчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо л |
дошла да ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, него друго... *</p> <p>— С |
ме удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња |
не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чек |
20_N17"> <hi>Саказ-кутија</hi> - кутија за <hi>саказ</hi>, то јест смолу из мастикова дрвета, к |
осташе девојке, како су у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем својих кћери које су јој |
гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И |
ебе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња.</p> <p>Одавде од |
знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене патње чим |
је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај |
астику.{S} Напослетку, она се сад удала за правога племића и богаташа.{S} Само што је тај племи |
можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, д |
емо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за чове |
е више и више хвалила што је кћер удала за цариградског племића и богаташа.{S} Час-по па се рас |
кву пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уме |
> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ј |
је намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и мирисала сестрине руке уместо руку Госп |
зима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гувернанте.{S} Она |
и два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с |
ирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долазила испрва непрестано, после |
су сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена сестра за неким који је лутао |
г беле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, Цариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} Т |
ла; у честитости је Солуњанкама служила за пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља. |
о реду и честитости, та кућа је служила за пример Солуњанима више од пола столећа, служила је д |
>Опет Рамазан!{S} Шта сам све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би |
је расејана, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју |
за лепу Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и |
лико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум узе <foreign xml:lang="en">The |
о тебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет тупо поглед |
само га замишљала...{S} Она је чезнула за тим замишљеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад |
„Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору |
његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни |
шу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице |
, тај паша и не признаје свога родитеља за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, |
е од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накострешену од страха.</p> <p>Никога није било |
ој Ариф-тејзи, па после другим ханумама за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" |
> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим |
им <hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинама за излазак, и с густим црним <hi>печима</hi>, веловима, |
ки огртач за прашину и европска махрама за позориште“.</p> <p>— Зацело, Емир јагње, ти си завиј |
отив наших људи још више; и да припрема за буну свако женскиње наше што је дошло до свести било |
за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан онај с оним од ко |
ашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори о времену, како је данас ваз |
и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испите... мора радити, јер тетка може оставити своје |
ање нанула, лупа сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе године, у |
аглу видим гробље с отвореним гробовима за <hi>нове</hi>... ваде их из дрвених, необојених мртв |
понегде, код простих по малим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми см |
силном мирису и по многим инструментима за свирање; да је ово соба савремене муслиманке, <hi>но |
киња, сентиментална, страсна и способна за најчудноватија маштања.{S} Растужена, она замисли ли |
и један за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи на ло |
надвисили кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, најстарија, на млађа, па најмлађа, па робиња |
"241" /></p> <p>Осман се ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страс |
И <pb n="172" /> врло волим што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше |
ислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи...{S} Он, Европљанин, |
ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја |
А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабу |
једну све забрује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену душу године су само уображење.{S} |
олела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године...</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти не п |
отурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала, ни |
их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече на оно место, и <pb n= |
кад родила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и |
њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да се |
во сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: д |
е-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да ун |
а жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим речима полете Фатми |
е била за добрим човеком, а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{ |
кад дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упит |
ри, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. < |
прострто шест малих персиских серџадета за шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за |
а без имена!{S} Да је у Турској, занета за Француском мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> и |
стара, преко обичаја турског, већ упита за здравље домаћиново; и кад јој једна четрдесетогодишњ |
.{S} Кад изиђе у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији |
ципелама.{S} Читав буљук послуге похита за њима, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ |
граду, шаље му се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Францускињ |
Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи |
цајући преко <pb n="135" /> себе новаца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски муш |
вала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала текијама).{S} Хоћеш |
Она на серџадету клања; њена госпођица за столом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p |
е, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три з |
што се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглески и немачки језик и једна смеђа Фран |
глескиња „журналист“ и велика поборница за женска права, те ју је зато и довела на турску свадб |
ко то учини?{S} Једна највећа поборница за женину слободу, за женино право и за све што је евро |
Боже, зар неискрена она, моја другарица за толико година!{S} Колико смо се наразговарале!{S} Ка |
оби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.< |
а, и вукла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> < |
ам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисионарка; ја нис |
се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да М |
како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да мо |
мо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за развијање потпуно неваспитане.{S} Какве су Цариграђа |
де се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љуб |
ени, укрцаше у један велики морски брод за Марсељ... <pb n="279" /></p> <p>Истога дана, у исто |
рије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година како Ибрахим-Хасан- |
н: да њини мужеви драго камење употребе за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из |
а бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила са женским комитетом |
} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па |
тнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега: седела код куће, облачила се, гиздала се.{S} З |
ло ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пи |
е“, и једне су за реформу харема, друге за његово „уништење”.</p> <p>Пошто се изгрлише и истапк |
а, седе, седе, док се најпосле не удаде за најгорега међу најгорима.{S} Захвали Богу, Емир, ако |
ign xml:lang="fr">bureau</foreign>, где за писаћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама |
хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, отвори |
ле, по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док |
ма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, после помисли: „Срамота |
олико аршина бела платна...</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи |
сећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донес |
има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, |
с његовог пристаништа, полазиле су лађе за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Француску... |
S} Она, готово цела Европљанка, да пође за невиђена човека!{S} Нека прође то момче нашим сокако |
Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је слику ви |
Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гл |
не, вукући са собом свој терет; па пође за једним лепим високим Турчином. „То је Осман.{S} Прат |
ца?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи рок кад има право на |
ила мала, нарочито играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: ка |
ној из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди пољупцем, трже се као од |
арици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref target="# |
ој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би дод |
е кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n="120" /></p> <p>— |
жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони |
има, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико година била свирка и песма, сад плач и прокли |
аче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени пр |
„О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем, д |
већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре родите |
ди преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се |
Цариграђанке и њена тетка.{S} Удали је за пијаницу, пропалицу...</p> <p>— Оздравиће, сине, сам |
Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као |
до што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: с |
ајгорим речима полете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S |
ткривена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико година |
а скочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— Код куће нема никога.. |
но питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја.</p> <p>— Никад!</p> <p>— Допусти, зете, |
д је био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње, д |
азговор.</p> <p>„Тај човек проглашен је за најбољег мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и чиња |
е турске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где м |
икога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на |
ескиња; он племић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оц |
и из сујете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непросвећено друш |
говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из књи |
, Цариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, |
м како васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне |
олуњанку, кћер цариградског беја што је за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чуј |
проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат.{S} Она |
.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-т |
мио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и протераницу.“ Мати јој, осим с |
грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за недраго или за непозната човека, француска васпитани |
на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрин |
ли на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и на |
есена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо |
ам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо шт |
о тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, нис |
а</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме</l> <l> |
с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> |
/> —жена?“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све |
с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала |
е.</p> <p>— Ми организаторке Револуције за Устав, чекамо политичку слободу као озебао сунце; па |
едно енглеско женско друштво што путује за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белгијанке, и Шв |
е зачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишља |
.{S} То су били фењери обешени на мотке за једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мало узне |
чке жене.{S} Оне су ову седницу сазвале за припрему два велика женска друштва, која ће организо |
нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта старотуркиња:<pb |
ути.{S} Између жена које су заиста биле за пример многима, било је и таквих с којима се једно в |
е :</p> <p>— Ви сте, хануме, заборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} Нурије рече |
рву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би |
је живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско женско друштво што путује |
она је учинила: правила је једно весеље за турске жене, и зато није звала људе, него само жене, |
, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb |
против зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат трају несразмерно дуже од самога рата.{S} На сви |
.{S} Сад је доба васпитавања и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља |
пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</hi><ref target="#SRP19120_N84" />.{S} Она |
ом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, младотурке.{S} И ја сам |
Бог је створио небо за свакога, само не за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, то |
ва има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Царигр |
ан оштар крик какав пуштају турске жене за мртвачким сандуком најмилијега, па се све утиша...</ |
Рамазан!{S} Како моји спремају без мене за овај велики празник?...{S} Умало не заборавих да је |
га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљ |
ечка здрава али увек незадовољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви |
поста удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Евр |
чину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме постале то нешто тајн |
rget="#SRP19120_N91" />, па опет седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до пр |
е продавци и слушкиње, настаје спремање за ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих минара ок |
и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велики и светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слу |
te> <note xml:id="SRP19120_N79">Одељење за мушкарце.</note> <note xml:id="SRP19120_N80">Мало ок |
световање, па пољупци, загрљаји, мољење за опроштај, праштање, љубљење по челу, по расплетеној |
робушен оградни зид, премирала од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами |
ан опроштај увреде бољи су од милостиње за којом би дошла мука нанесена оному који је милостињу |
не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му љубав. |
ацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је |
плетемо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не |
ти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћ |
<p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала се за <pb n="266" /> лудог Осман-беја због вашег сина, да |
узела "прање" пред молитву, спремила се за молитву.</note> <note xml:id="SRP19120_N71">Турска х |
} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке |
пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојој софри вечера не разли |
: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је најст |
/p> <p>— И те с толиким правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— |
, поред толике слободе и права, боре се за слободу и право организујући женска друштва, удружењ |
ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S |
амучна антерија јој раскопчана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила јој као |
S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи |
а беше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагреши. |
/p> <p>Кад попушише цигаре, спремише се за спавање, очиташе некакву кратку молитву и уђоше под |
, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-бе |
а још три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису |
а се прелива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цев |
не гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низа |
поче с пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те от |
see you?</foreign> А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> |
породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице.</p> <p>— Ти |
е : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче |
нуму сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила н |
је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и |
кињу, да их не уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу...{S} Како су ове припреме огромне |
ђу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па |
намести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренутак насладише њиховом забуном и љубављу која се |
, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n="24" /> ниј |
им реформама; свих шест забрадиле су се за клањање белим јашмацима: свих шест окренуте југу пад |
ја била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због његов |
пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отић |
ref target="#SRP19120_N42" /> удаћеш се за њега.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у један глас |
хну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S |
ако националисане, <pb n="124" /> удате за Турке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као |
за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите као европ |
лавица и људе.{S} Гледајте ви да радите за своје ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.< |
оже да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али |
} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не р |
хватио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч какве своје пријатељице, а кад б |
иње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, узе љуб |
а...</p> <pb n="154" /> <p>Кад поседаше за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џе |
лебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело рече:</p> <p>— <forei |
па хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва моле |
{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него |
да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утир |
, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соб |
ке у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово |
и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хануму лепез |
ва, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{ |
нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> |
Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</p> <p>А кад се зав |
за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Француску...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и ј |
их тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшики; |
и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; |
цем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарала се |
м бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </div> <p |
се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа.{S} Шта |
се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све |
чито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их о |
кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А з |
е њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном сам |
наестогодишња кћи вратила се из шетње и за собом довела младића; и та мајка није се на кћер наљ |
говара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, нека |
е <pb n="10" /> што знају само турски и за свашта вичу <hi>кисмет</hi><ref target="#SRP19120_N2 |
ељима. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међ |
ом задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло |
и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем испред невоље као кукавица...{S |
а игра, играна с неисказаним осећајем и за чудо грациозним покретима, усхићаваше и нове као и с |
ца за женину слободу, за женино право и за све што је европско, једна највећа <hi>нова</hi> (ка |
м уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младоже |
ву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послуша |
је сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима |
у: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара |
да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиж |
>У <hi>мусафир-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништа турско, само један врло мали ма |
ћи се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете |
ајући јој савете: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што |
изрезаној, с врло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње обучене у црвено, накићена |
ота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да |
ад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је Мерси |
ти кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја говорим |
а кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у |
то им је одробовала седам година, удали за њену неприлику, једнога богатог старог агу).{S} У дн |
атно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа |
и је била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, учили су је свирци и песми, француском јези |
ама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љу |
човека, Европљанина, каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од то |
г Књижевничког Друштва, где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па баш дан |
ви драго камење употребе за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га заме |
лепезама.{S} Да се удаје за недраго или за непозната човека, француска васпитаница би се зацело |
огледам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као јасиков лист; „разум ми се изош |
са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> |
на прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, за њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да |
да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне утиске који ће навалити на њену женску |
да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затворен су |
зориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна младотурки |
као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отвори, поглед |
м месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} |
ји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује |
и.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Пари |
женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, час |
оли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и |
емског живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи |
се <pb n="167" /> ништа не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечер |
преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да остави |
на је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се ч |
ог болесног харемског живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри П |
једном необичном силином, не слабећи ни за тренутак.</p> <p>Кад видеше Францускињу, Фатма и Мер |
испрва непрестано, после никако, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду једн |
67" /> ништа не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати г |
: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала |
Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне д |
онакажени болешћу, други онеспособљени за рад леношћу, и на глас су просили, пружали руке нази |
ма, и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдес |
) него као старијој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су овде сма |
-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге да је поди |
у?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди |
лео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи |
м муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору |
идим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за развијаше, ти се кријеш од људ |
ти очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закикоташе |
д није раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у нога |
пка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле, пријатељу, променио си |
а њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то |
одмах после венчања, они узеше спремати за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибр |
вих на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефен |
она никад није помислила да му се свети за злочин извршен према њој, како је она сама себи гово |
н, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — он се понова ожени: њој „за инат“. |
раширио румено лице: први пут не осети за странкињама празнине, не учини јој се да је остала с |
9120_N73" /></p> <p>— О, душо, полазити за невиђена човека, непозната...{S} Што сам срећна ја.. |
Невероватно је, колико се може мислити за један кратак тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да |
ести из заблуде, васпитати и припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослобођење харема. |
се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фатму.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon |
на човеку, мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као к |
срца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног узвишеног ос |
ама, дати нам темперамента и подобности за културу, за живот.</p> <p>Новембар.</p> <p>Бајрам до |
ету, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана слаће и |
враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлеп |
изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, виделе га први |
уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{ |
спуњавао сву чаршију.{S} Девојке, идући за мајкама, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета |
але нове, коју сам дизала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Прор |
волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просвећеност, |
и више него икад њино друштво, уздишући за оним великим даном кад ће оне бити слободне.{S} И го |
лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се |
еде; сиротнија класа сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог |
, јер она није девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и |
синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала као мај |
е, носи их у неки далеки непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је |
куд то?!{S} Ви нове проводаџишете новој за старотурчина!</p> <p>— Отуд што је леп... леп.{S} Са |
о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пуну „просута" бисер |
ехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести? |
свиленој љубичастој антерији прављеној за свадбу, очешљана европски (први пут у животу; очешља |
еда, о Мадам Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена |
рича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је |
девојка из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељ |
и грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим свакидашњим друг |
ри енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и го |
четрдесетој години имала сам кризу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и мој |
га волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275" /></p> <p |
ше тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешк |
ад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да |
ина...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с |
тавати старо док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробам |
че:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобразан! <pb n="24 |
в рукаве, удари под грло живинче (ножем за „курбан“): шикну црвена, врела крв, запуши се и обој |
ку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-хану |
по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. за онима који су ми живот дали и за оном |
сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да с |
и га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих груди |
лами тако стајало, то јест да је, делом за које је била ова реклама написана, превазишао себе.{ |
они праве правила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него з |
{S} Једна моја другарица поста удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умр |
егзотичан цвет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска гла |
је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајч |
да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је воле |
зене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па ве |
ла напад од узрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико |
а, изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је |
не. (Ја говорим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: |
.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити |
сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: спрема поклон једном сирочету, девојчици; |
лаисаним роговима и црвеним тракама као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пред сведоцима опуномоћи |
А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за подупира |
Оне три нове из Цариграда, обучене као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним с |
} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </div> <pb n="63" /> <div type=" |
са својим лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и |
а, плакале су за обореним кипарисом као за својим првим солунским пријатељем: кад су први пут д |
ечу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „ |
лаго, онаквим гласом као кад се спремао за извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да с |
ћер, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврту што није устала свекру, пету |
— Њега није срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, него што му је четврта отишла <hi>она |
кад целог не види. „Бог је створио небо за свакога, само не за турске жене.“ И понова се буни; |
</p> <p>— Како се теби, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно: машалла’!{S} Снага м |
о друштво које би се звало: <hi>Друштво за самоваспитавање и васпитавање</hi>.</p> <p>Она ућута |
е: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут нео |
ислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-ханум... "</p> <p>— Абду |
} Он нема очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, ал |
ћемо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од деве |
рца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеранице што гледају да нас пођауре?{S} Никад! |
, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога рома |
, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, |
ивати хлеб...{S} Па што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми |
, рече он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.</p> <p>„Тај човек проглашен је за најб |
} Узми један гутљај..{S} Ниси је окусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она дост |
су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у Турској нема.</p> <p>— Племић амали |
отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго место до |
{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> <p>— Зар тво |
ету, све је код тебе, ништа није остало за другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и каже:</p> <p>— |
две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мер |
чаршиској калдрми, и најпосле се зашло за угао једне старе џамије с чијим се минаретом пео у н |
у оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц...</p> <p>— Они зн |
смејући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени т |
Да се васпитавамо, па да се припремамо за женска друштва која ће радити на просвећењу масе и б |
и сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје |
д ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је пра |
ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, з |
питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом |
знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као кри |
д сестром не би све говорила), већ само за нову...{S} Поче говорити течно и лепо француски:</p> |
леда кућу — други човек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нур |
им ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам с |
а женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, младоту |
и-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово уништење.{S} Ми налазим |
lit</foreign> наша антерија!{S} Згодно за седење на миндерлуку.</p> <p>Она од задовољства јако |
иницу готово је очувала, и што је чудно за жену која није никад родила, давала јој недра, те је |
коро дотакла под.{S} Свуд је постављено за вечеру, јела су сипана, санови, поклопљени, метнути |
н, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним прозором.{S |
у госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дођ |
дне црвене чашице као напрстак нарочито за земзем, он опази да се сви намерно склонише, и узе ј |
страсно пољуби, па најпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француски |
, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао бе |
Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени |
нуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је |
то сам пред Османом била развијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођица |
> <p>— Али кад просимо пријатељеву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да с |
:</p> <p>— Кјучук-ханум, има ли одговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да с |
ао два друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n="194" /> неочекивано поквари.{S} Осећ |
ом душевном болу, појави се њена страст за дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке воље да |
на.{S} У њему се понова разбукта страст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Ч |
сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само бр |
медово рођење или пред његову смрт, већ за испаштање грехова у минулој години.{S} Уз Рамазан, д |
варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неприродно ово |
полудео, пристаје и на четврту женидбу за непуне две године!...</p> <p>За таквога се удаде, по |
, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело |
раше.{S} После их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на аб |
свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема |
аре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, п |
не види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свак |
рође кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње |
</note> <note xml:id="SRP19120_N3">Собу за јашмаке.</note> <note xml:id="SRP19120_N4">Не буди у |
се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике |
м и пилавом ђаке, пошто очитају молитву за здравље и добро учење његова унука и узвикну „амин!“ |
еде.{S} Јаком вољом прикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону |
а и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу |
ртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу за просвећење масе, за хумана и културна женска друштва |
м, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљује... |
ава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкч |
0_N20" />?!{S} О јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у кафеним кафтанима и белим ча |
gn>, срећни што они један другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куца |
биљније од Устава, као да се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне што је „човеко |
де не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да испле |
ивоту, збиљи коју младе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврја |
ли.{S} Само ситни сваку ситницу примају за увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да |
рију свога живота, не сматрајући Нурију за сестру (јер пред сестром не би све говорила), већ са |
плаве, од задовољства.{S} Он нема очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрч |
е нераднице рамазанских ноћи раде: шију за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и својима, мужу |
је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је француско, за Францускињама.</p> <p>— Ниј |
, један страшан обичај, да дају девојку за непозната јој момка, и да жене момка невиђеном девој |
којаким ситницама, по клавиру, по столу за писање и по полицама с француским и енглеским књигам |
ају овако неспремне, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у с |
премају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо ч |
а га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила |
Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам А |
ан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Н |
мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Ну |
ег повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и |
{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, далеким светом.</p> <p>Пошто |
оље да га замене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га бац |
је учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енглески) она је вол |
би.{S} И друге своје учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и ен |
пуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта |
јој не умре него га протераше у Европу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезда</hi> |
<p>— Под стиховима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> <p> |
луну некакво Књижевничко Друштво, па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, |
, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још не |
и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у |
риграда пре двадесет година, плакале су за обореним кипарисом као за својим првим солунским при |
на“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она |
жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друге за његово „уништење”.</p> <p>П |
ним стварима: о правима жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цариграђанке, не Енглескињу |
ијанских гондола, то јест пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим бо |
кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је |
кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затр |
киње, јер ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице, за један драги камен и |
а купатила, лака храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони болесници, омил |
аљути.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „зб |
уби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} После, кафа (слатким не |
ог дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње мост у Гала |
...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="#SRP19120_N102" /> и бројанице — м |
ојала смрти, или, управо, било ме страх за живот, заврши, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да |
цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бо |
да их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и вођени својим дугачким сенкама, одоше уз б |
разговори, неискрено сажаљевање што их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира |
љују у <pb n="6" /> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби ота |
Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашиница рече: |
Одредише му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он м |
м мајка, али нисам могла...{S} Испросих за јединца невиђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, к |
ануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је |
аметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми |
га добих, једва, с муком, па се удадох за човека широких погледа, који од жене не прави љубазн |
те, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.< |
чких гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посл |
, то што мој отац зове „европски огртач за прашину и европска махрама за позориште“.</p> <p>— З |
видим чак и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да пл |
<p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер разро |
„Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој од |
д си распуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја б |
и, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре т |
ри.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез? |
кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; је |
де: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и |
стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци |
езина кеса одрешиће се...</l> <p>Бакшиш за песму и свирку добијају петнаестог дана поста и на Б |
а Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврсним, расположење турски |
за турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енглески) она је волела, али као Француски |
ем".</note> <note xml:id="SRP19120_N91">За време Рамазана један нарочит оброк.</note> <note xml |
ра, и река је, наравно, опет мутна. <hi>За просвећење својих кћери ви дајете златне лире, а за |
женидбу за непуне две године!...</p> <p>За таквога се удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>К |
ала сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спремамо, време је; али ја то не зна |
но стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњена, као занесена |
.</p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p>За Али-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буд |
, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једн |
мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, |
, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ј |
енчане жене, нарочито ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенча |
је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n |
а му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дана!... |
сказане муке — он се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с Осман |
кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забаве, подсекавши косу...{S} Где се скупљали хареми?{S |
а с европском библиотеком, где је поред забавних књига било и школских, као да у кући има ђака, |
је била она стара и чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече |
где се, између жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак какве старице што клања: врши последњу |
ви или сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишч |
лила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једнога дана, ја бејах нешто болесна, а |
ише ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и припремити за ново доба, за оно св |
о женама:</p> <p>— Јадне наше жене!{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе |
ати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу које је послао Бог, не Пророк, њу, |
цама, и шта сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} О |
м и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав |
их стеже колико може.</p> <p>— Који те заболе највише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не сме рећи.< |
Али да оставим политику: од ње нас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанпут бити. |
о чине механично, по навици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пард |
очувале, умрле су; овима не верује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слу |
ђе плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак приставши на тајне састанке, код Ајше-кад |
м зидовима.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави на турско господство, и уместо робиње лупну на |
ек је... друкчији је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и мла |
е тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је |
накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној |
ед собом, после толиког времена, она се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајућ |
оћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су |
путем, не сети се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да не |
Дарно знала је <hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дошла незвана (домаћица је није звала |
очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Аристид.{S} Приложила сам ти писмо |
веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и са судбином се помирила.{S} И чу |
вог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој се чинило |
ти се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, али није мајка...{S} А ја, несрећница, мајк |
ог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време |
</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким |
и. <pb n="148" /></p> <p>— Тејзе, ти си заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним што говори < |
могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{S} Писну! <pb n="217" /></p> <p>— Фатма, че |
пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме, заборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} |
м сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на мастик |
е спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу |
им, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Али само да ради нешто што в |
<p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{ |
е“ вичу на „ухваћене“, како су се могле заборавити и испрљати оно што ни море не може опрати — |
запамтиле су је тако како је никад неће заборавити...{S} Преко кровова, гледале су море...{S} О |
reign xml:lang="fr">Mon Dieu</foreign>! заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић |
ештена.{S} А како видех овога, ја онога заборавих, кућу разорих, то јест <hi>уништих</hi>.{S} Ј |
послала кјучук-ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које ми д |
за овај велики празник?...{S} Умало не заборавих да је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја |
а не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте, п |
јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница једном, кад је била |
i> Зејна...{S} У лудилу од страсти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој са |
у, кад је врло интимно, кад турске жене заборављају да су госпође и жене и због тога и не зову |
ње и слушкиње узеше да вриште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слуга), изва |
чекаше само с покривеном косом, Нурије, заборављајући правила њихових друштвених обичаја, одмах |
ада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка четворо деце, да |
било.{S} Арифа се била унела у хартију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње.. |
ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе и м |
шалла’!{S} Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Не заборављам ја Благога и Милосрднога, мајчице.</p> <p>И |
рсета у новомодним реформама; свих шест забрадиле су се за клањање белим јашмацима: свих шест о |
ред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што је забрањено...{S} Може бити те пре |
S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што је забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</p> <p>— П |
и, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је |
о, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам дошао кући пиј |
ење у мушке хаљине: све што је прекодан забрањено, премда има кућа где се рамазанских ноћи једе |
намеравала радити као многе учитељице: забрањивати ти читање љубавних романа; али кад чух шта |
р, на пример, чим твоја снаха, опрости, забремене, твој син одмах стаде мислити како ће име дет |
није ме толико изненадила колико ме је забринула.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш оса |
бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам промени |
жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми то није ништа необично а камо ли ст |
hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово могл |
јој не рече ништа, јер је била страшно забринута.</p> <p>Он сврати пред трећу кафану, где не б |
евесте у меденим месецима, беху тужне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе пости |
е никога.{S} Седне, погледа у озбиљне и забринуте сестре, побледи.{S} Око свекрвиних очију и ус |
олесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано кријући очи и црвенећи, ре |
као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена н |
к постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— Хоћеш да постиш, чедо.{S} Ос |
ком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гласови |
е на ћеманету, што кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену душу |
.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши јој пече, бише дубоко потресене: ње |
пошто се за тренутак насладише њиховом забуном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џем |
ене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завади |
ржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се |
се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти |
ом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, |
на је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет идући.{S |
ли.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танком сухом снегу зачу |
</p> <p>Она сва пребледе: његовом муком заваравала је своју муку.{S} Не одговори ништа.{S} Сва |
ати је мајци прво јутро; и она, сирота, заведена, седе, седе, док се најпосле не удаде за најго |
би.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиро |
се нашли сведоци, наше слушкиње, да је завео девојку, он, по нашим закону, морао је узети...{S |
д невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети, довека је прекорева, и никад јој не |
жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две |
Соба је из дворишта; на прозорима нема завеса, те је месечина пала по стварима и по ханумама; |
тклањаше сабах, у оној великој соби без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте |
et="#SRP19120_N79" />, иза једне дебеле завесе, седели су најбољи солунски свирачи и певали су |
уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљена, непрестано гледа у лепу земљу са |
нема шалона, навучене су густе загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, |
урају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, једне их крадом буше и намештају око: да виде и |
ремским прозорима из авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се у |
х купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио; поклон нисам узео натраг већ сам га |
е насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и |
“...{S} А Богу и текијама учини како се заветовао.</p> <p>Како је „бош“, напунише се три месеца |
амајке: у текије, у молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет |
с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави цигару, запали је, повуче два три дима и узе плака |
а неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до ка |
ена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на таб |
у требало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео |
и, она исцепа башјорти са своје главе и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, роби |
ђа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Францускињином друштву, и вређала је : „Где |
е увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испро |
адовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>,“ |
а, сине.{S} Грехота је ближњега опасти, завидети му, оговорити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање |
м; јер материна је љубав често себична: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и кад почињемо, да |
ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што ј |
еву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{S} Неколико пу |
војке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, шт |
ешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не |
сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, што се изјада час њој час |
има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам |
си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за својим дет |
ојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!...{S} Насред Мармаре |
S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у врем |
је угура код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Ж |
мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршина бела платна, мећу је у ко |
не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он запали и повуче два три дима, па је п |
њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><ref target="#SR |
те“.</p> <p>— Зацело, Емир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.</p> |
нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би |
мајке, за њима кћери, за овима робиње (завијене у чаршафе као хануме). <pb n="111" /> Пролазил |
е оне ослободити тек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} Па на што су ј |
тове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу |
</p> <p>Кад би било живе душе која може завирити у харемске тајне, та би душа видела да је оне |
ран, да не заклоним сунце, људи, Турци, завиркују ме, намигују ми, искашљују се.{S} Ја окрећем |
од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, Цариграђ |
јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, он |
осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{ |
га</hi>, хартије... па ћу је закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мен |
ој великој соби без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их исп |
, обухвати га целог.{S} Међу животињама завлада паника као и међу људима.{S} Људи су изгледали |
као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим главама својих мужева; ништа их се не |
то полети, и видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један л |
, наши мужеви, љубоморни на своје жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљал |
} Кажи!{S} На сваком кораку сретнемо по заводника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја. |
пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте ми, драга госпођице, пр |
</p> <p>Мерсије.</p> <p>Фатма извади из завоја друго писмо, теткино.{S} Робиња рече:</p> <p>— К |
погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повезала! узвикну Фатма.</p |
ад? рече веома тихо.</p> <p>— Кад си га заволела?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не умеде |
е питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одгово |
ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећеш другога!...{S} Сине, |
е удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким |
промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих му |
не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} И лагала сам |
... све што сам из књига познала и лудо заволела, што ми даје животу живот...{S} Да живим као е |
другом Францускињом, она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, као |
као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} После две нед |
и јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам је, си |
ра срца, али страсне природе.{S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити |
х за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сар |
упознадох с једном девојком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, па н |
, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да заволи сиротињско дете, па <pb n="180" /> сам плаћала њ |
{S} Дуван и афион све једно.</p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном |
ивети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава задовољно.</p> <p>Он хоће свадбу по старински, |
тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор завршава, затварајући јој уста устима. .</p> <p>О сваче |
не осећам...{S} То осећање је страшио! заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад |
ти како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фатму неколико пута, па посрћ |
јим</hi><ref target="#SRP19120_N47" />, заврши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели п |
S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, заврши пашиница и заплака.</p> <p>— Обећај нешто Богу, |
тра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашиница рече:</p> <p>— Волела |
нама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог ка |
би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па по |
осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сес |
стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар погледав значајно у Османа, па написа реце |
и, или, управо, било ме страх за живот, заврши, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте |
ако се ником нисам радовала.{S} Боже! — заврши погледавши у небо, па се закашља, белу свилену м |
убова.{S} А варају нас.{S} Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из |
истоти: да је чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{ |
з пиће, разговарало се, пљувало се, и — завршила се седница.{S} Док год је седела, осећала је о |
с рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прек |
као неке духове или светитељке кад оне завршише клањање и помакоше се узимајући бројанице.</p> |
враћа се на љубав, почињући разговором, завршујући пољупцима...</p> <p>— Душо, јеси ли видела о |
> <p>Кад побеже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник несвучена.{S} Никад јој није било о |
завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким б |
м одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једн |
ије, где нема шалона, навучене су густе загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног |
, друкчијих очију, безбојних, а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Он |
не сасвим беле месечине; и пун месец на загасито плавом небу био је бео и личио је на округло о |
ас бледа, бела као снег, обучена у врло загасито зелено као кипарис, символ жалости.{S} И замиш |
то је на свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја |
А кога год човека, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв у |
се.{S} Али наједанпут, она се ућута... загледа се у један каик, који се с разапетим једрима ук |
е широке ноздрве покуља као из димњака; загледа се у тај густи колутави дим, па „отвори“ разгов |
р се Мадам сећа онога турскога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе |
чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и б |
амештајем, <pb n="54" /> Ариф-ханума се загледа и помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ |
Нурије-ханумине врснице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врл |
ата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где в |
исам „ухваћена““.{S} Понеки дан, кад се загледа мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, које она тол |
а, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb n="13" /> |
ти Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загл |
Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мис |
, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих п |
замисли или је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледа |
с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у карактеристична дугуљаста, |
икад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља повуче да |
се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу т |
мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита |
ка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела! |
мирис слободе и просвећености.</p> <p>И загледа се духовним очима у једну тужну слику.{S} Мерси |
чи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, ме |
онесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену глав |
на лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али шта имају од тога?{S} Чо |
ма душа, говораше, па јој се наједанпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је та |
/> још нису спавале.{S} Стражари су их загледали, због капуљаче на глави, али их нису заустављ |
едим крај широм отворена прозора, да се загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донм |
тку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се у неки предмет на столу, весео, насмејан.{S |
е му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весело |
ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске девојке, видео |
n="106" /></p> <p>Ништа више.{S} Ја се загледах у крупна и искривљена слова...{S} Понеко слово |
с исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи него у нашег к |
<p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харема заус |
но гурање, где је вика продаваца просто заглушавала уши, а мирис из дућана са свакојаким јестив |
ка у сивим ритама.{S} Дерњава продаваца заглушивала је уши.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџ |
огаху даље од силног света.{S} Врева је заглушивала уши сватовима; с времена на време чуло се п |
<p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а |
ши да не броји часове.{S} И наједанпут, загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца |
а код куће, облачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча |
звијена, али кола, притерана уз капију, заградише се дебелим дамаском, и нико је не виде кад из |
вим прошао, болесничине ноге биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се уморна као посл |
заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, је |
мо виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова |
е, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби |
. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „ |
она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест да ј |
зе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али код мл |
<p>Фатма је испрати до средње капије и загрливши је прошапта:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ја |
>— Умрла?</p> <p>— Не, не, не!</p> <p>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотакну лица? <pb n="79" / |
вима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> |
могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каир |
знала: две преварио, варалица!“...{S} И загрлисмо се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се на |
и се учине толико дугачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а п |
нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фатми...{S} Она је опе |
.</p> <p>Седоше, обе у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговарају, француски.{S} Г |
е као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај трен |
гошћа се наљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом. <hi>Сут-ан |
ма, и шаптање, и световање, па пољупци, загрљаји, мољење за опроштај, праштање, љубљење по челу |
веком!{S} А замисли европске балове.{S} Загрљена с човеком... игра!{S} И како европска жена гле |
јма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>мно |
мела?!</p> <p>— Тако...{S} Као нас две, загрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну се лиц |
доручкују, и заједно седају на диван и загрљени читају романе, заједно седају уз Мондије-ханум |
одлучност.</p> <p>— Никад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не б |
му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ |
едном шиљтету лежаше расповијена, а она загука као да се радује имену добивену од деде.{S} Он ј |
жна та славујева песма у прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. <pb n="25" /> Ни |
фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад вид |
аница, ниска и чађава.{S} Ваздух је био загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на мангалу.{S} Окол |
и у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загушљивој <pb n="201" /> атмосфери оне сироте сањају с |
на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По махалама текије, турба, гробља, хамами и |
, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} |
ад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске арапс |
че му потиљак; једна ногавица му високо задигнута, један рукав сав каљав; у руци му нож... „Пад |
е наредише око једног великог мангала и задимише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се н |
познатим ханумама, а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале.{S} Сутрадан јој ј |
це, боса, у белом геџелуку, расплетена, задихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, |
јој доношаше она стара кадуна; само се задовољаваше виђајући децу свакога петка.{S} Страст га |
pb n="207" /> је тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; а сад се згади на ту л |
у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би и |
слиманин...{S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, која га то |
је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је |
по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, направи весело лице кад јој речеш |
.{S} Мондије-ханум започиње (и осећа се задовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини |
д јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала француску хаљину а ти си јој |
е, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, одљутила |
а.{S} Многе, које имају кћери на удају, задовољне су што се овај весео комад из турског живота, |
аној турској царевини.{S} А ове су жене задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, на грудима, п |
ипремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова душа помрчина“, те се кроз т |
м зрацима трепте као у пламену, жене су задовољне, слушају грамофон или певају нове турске песм |
а у један глас.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово хоће једна младотуркиња.{S} Муфтија р |
а како није скоро; и ништа не говорећи, задовољно погледа кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у |
о их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше нијете орасима.{S} Мерсије, шапатом, п |
е: „Мајка му воли са сестром," завршава задовољно.</p> <p>Он хоће свадбу по старински, од млада |
рође поред старе потапкав је по плећима задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кревету покрив |
осети мирис изгореле хартије...{S} Она задовољно закопча хаљину уздрхталим прстима, и притиска |
реми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све подједна |
брисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене се задовољно насмејаше.{S} Фатма узвикиваше: „Слатки, слат |
Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која га је |
аше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајци мужд |
p>Он на ово ништа не одговори, већ рече задовољно смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја би |
/p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман задовољно гледајући непрестано вратима.</p> <p>И ето Фа |
о се, ослабио...</p> <p>Беј се необично задовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, хану |
!{S} Yes!{S} Yes!</foreign>“ одобраваху задовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова |
Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очију за развијене жене, него з |
за седење на миндерлуку.</p> <p>Она од задовољства јако поцрвене, па клече крај миндерлука где |
су модрице, кикоћући се или црвенећи од задовољства, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тр |
аринска Туркиња што мисли само на своје задовољство; сад је нова пробуђена турска жена што мисл |
S} На лицу ових младих жена огледало се задовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „<hi |
а на лицу им се огледа некакво необично задовољство...{S} Понекад, њих двоје ништа не говоре, а |
-Хасан-беј узе се смејати с неизказаним задовољством и кроз смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћ |
таре се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и заспе. <hi>Оне спавају</hi>.</p> <p>Скочит |
ва маха подиже руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p> <p>После псовке, научене од ца |
ere am I?</foreign>“ Мадмоазел Дарно је задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна |
и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, узе љубити свекрв |
смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени ник |
ј.{S} Сувише жива, она није могла да се задржава дуго на једном предмету.</p> <p>— Јуче сам вид |
, хоћу да се убијем; муслиманка ми руку задржава, меће револвер у футролу, оставља га: она веру |
ика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, |
е на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Јараби<ref tar |
{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржавао: прозори су широм отворени.{S} Измешали су се |
кућу, више од годину дана пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је ун |
, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори |
у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши за неко |
неком нагону, као лавица у менажерији, задрма решетке...</p> <p>Ваздан гости, долазише на добр |
ешетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук |
>Од јутрос сам учинила нешто што никад: задрмала сам решетке, трипут...{S} О како су ми руке ја |
ype="titlepage"> <p>147 СРПСКА КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА 147.</p> <p>ЈЕЛЕНА Ј. ДИМИТРИЈЕВИЋ.</p> <p>НОВЕ |
> <p>Од тога крупног мушког гласа Фатма задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја жице.{ |
ча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да |
ла кад је видела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом |
Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, |
издише, умире, и она се не растужи него задрхта од некаквог потајног страха.{S} Она је пролетос |
S} То осећање је страшио! заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам имала, и |
отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже |
оклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи |
тике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, |
одговори му као Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне па да побегне |
кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцеларија није у Стамболу.. |
у, намешта око на разређене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа пса |
аздух је сасвим миран, непокретан, само задрхти од пламена и треска; ни најмањи лист се није по |
Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, ре |
{S} Она би њега слушала не проговоривши задуго о љубави; али он, засићен књигама, враћа се на љ |
, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бира друштво, што воли децу, што жали сир |
а је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече:</p> |
ју, у чаршије откривене и покривене, па зађоше према Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и он |
S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико сам пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да иде |
би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (истина млађим женама и девојкама догађа |
а јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месе |
а, оне осташе да преноће.{S} Девојке се зажелеле једна друге, те седеше до зоре, разговарајући |
уфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако |
ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати бројанице, говорећи:</p> <p>— Ми |
о просјакиња кору хлеба од богаташа, па зажмури, нихајући се као дервиш у молитви, вичући као д |
ам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за невиђен |
и рече: — Ја сам готова.</p> <p>Мерсије зажмури па отвори књигу насумце, притисну прстом једно |
екам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њ |
је пробуђене сестре од немани...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине толико дугачке, да бих могла |
ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па |
и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно тле.</p> < |
, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Ну |
данпут отвори, погледа у слику: она јој заигра пред очима...</p> <p>— То није он! викну промукл |
зе с Ајше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их |
олико сам уздахнула,</l> <l>Сва је гора заиграла.</l> <l>Како не бих уздисала,</l> <l>Кад сам д |
и...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида |
урских госпођа.{S} На њеном бледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} П |
осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не осећајући д |
е?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибра |
не нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у |
ала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте |
да, учини јој се <pb n="126" /> да овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у жене...{ |
жени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с Османом не састави ни три месеца: |
мо због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч... |
ла робињу тетки: можда се вратила.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила да остане годину, па је |
се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста биле за пример многима, било је и таквих с којим |
сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p>Бож |
стији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да |
ешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, и муж је |
а... ено...{S} Умрла Фатма.</p> <p>Баба зајаука, мајка се онесвести, она тврда срца мајка.</p> |
на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља, где |
ком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="214" /> сад каже истину.{S} К |
кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, никад нисам р |
оне мајци, с којом немају готово ништа заједничко, ниједан гест њен, мање него да им је она гу |
дају на диван и загрљени читају романе, заједно седају уз Мондије-ханумин bureau и пишу или њен |
ша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно с њеним другарицама, што у лудилу називају себе |
анас пре њега, кад увек устају заједно, заједно се умивају и облаче и заједно одлазе да доручку |
рав, те је њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајком, нежно гледао и неговао.{S} То ј |
ог срећног тела...{S} Како су њих двоје заједно, робињама се непрестано чини празник, и сваки ч |
облаче и заједно одлазе да доручкују, и заједно седају на диван и загрљени читају романе, зајед |
заједно, заједно се умивају и облаче и заједно одлазе да доручкују, и заједно седају на диван |
ма и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред људима узме језик, а ове жене! |
<p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз |
p>Фатма затвори писмо па га даде робињи заједно са „слаткима поздравом", а она га метну у недра |
ебела печа.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ по две, или само једна, да не би пало у оч |
чинећи се невешт.{S} Опет су непрестано заједно, и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ |
тма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер |
} Зашто данас пре њега, кад увек устају заједно, заједно се умивају и облаче и заједно одлазе д |
пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p> <p>Љ |
>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне |
пролазу те видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају в |
лаву у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакал |
еже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела ноктима дирати |
У зеленој антерији, с каик отосом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим измењену, врло румену, с |
црвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућуткуј |
а.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у предсобљу |
истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она |
радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, закашља се сухим кашљем, па рече:</p> <p>— Слатке ханум |
теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у велико |
Боже! — заврши погледавши у небо, па се закашља, белу свилену махраму метну на уста; кад је изм |
аду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе |
види му се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степенице, и није могао даље док се |
а као гар, и искезивши беле широке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину |
такну лица? <pb n="79" /></p> <p>Она се закикота, и говораше :</p> <p>— Не, не, не! него... у к |
нум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а ка |
, другу Замбак, рече робиња, па се опет закикота, и раскопчаваше се да извади нешто из недара.< |
је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p> <p>— Није |
је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грлећи бабу.</p> <p>— Мужде! узвикну стара о |
ечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од елек |
се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена мајка радос |
јавили смо...{S} Алла’!...{S} Дај да те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p> <p>— Сла |
ављу је румена девојка, лепо очешљана и закићена, сва у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам |
ици остаде само леви бубрег...{S} Па се закла још један ован, жртва од Нурије: он се посла дерв |
у.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> <p>— Аман, арслан |
џија с берберином и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не види, |
А стара, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, н |
</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле највећом муслиманском заклетвом, Божјом љубављу, |
изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину |
Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам д |
агрлисмо се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћ |
је више једна реч него нечовеку стотину заклетава.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не р |
запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће |
Лагале другога да би осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад не верује у Бога? „Бога |
попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успор |
и осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га и |
ад их стара закле највећом муслиманском заклетвом, Божјом љубављу, они погнуше главе и одоше на |
их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, го |
S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћа |
Овако никад“.{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она |
вши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је ви |
l:id="SRP19120_N23">Ја сам правоверна и заклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљу |
човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више једна реч него |
толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и |
рућине, кад не отворим сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Турци, завиркују ме, намигују ми, |
тија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, заклоњени <pb n="190" /> кишобранима, стадоше пред капи |
и фијоку с Госпођичиним писмима, подиже заклопац са шарене кутије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова |
ни!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи!..{S} |
.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target="#SRP1 |
на отвори очи.</p> <p>— Устани, чедо... закључај врата.</p> <p>— Каква врата, ханум-ефенди?! пи |
.{S} А врата што везују харем с конаком закључана су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би в |
кључ! па изгуравши две сестре из собе, закључаше врата.</p> <p>— Аман, цела кућа луда! узвикну |
аду хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, тетка |
причу“ матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва |
а прекиде робињу и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Не |
посла с науком.{S} Очева реч детету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад |
ђаво, с обичајима, који су њима постали закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се |
о толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детету је закон |
ди?“ Напослетку, он ништа не ради преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он |
су ништа мислили пре но што ће извршити законске одредбе?{S} Видели му тело снажио, младићско, |
осле увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било доказа; јер они не признају..{S} Ст |
тно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ И овим т |
покривам главу, молим се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. за онима |
Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком можемо се венчати трипут.{S |
док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се може из |
киње, да је завео девојку, он, по нашим закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках долазак |
, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по закону, има право да седи под кровом бившег мужа још тр |
мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се кајала...{S} Пролазили су дани |
идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три |
оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским очима.</p> <p>— Гос |
а није ништа разумела...{S} Свекрва јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахн |
ис изгореле хартије...{S} Она задовољно закопча хаљину уздрхталим прстима, и притискаше у недри |
с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам н |
>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да ти закопчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај фра |
<hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прими је л |
са по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат мир |
деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нов |
јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити узбуђено да је воли в |
Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не уме |
је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса се разбарушила, пала п |
ој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњ |
д плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, закрчена је колима и светином: чалме се беле као висиба |
пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закрченог светом, где је море ударало снажно и ритмично |
јаке, иако их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме ваш |
ваљалству) комшике, па кад коју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају из „поштене“ маха |
киром.</p> <p>— Аман, арслан мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— Није, ханум |
, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи мој |
ступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, оде |
ст, деле његове пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта ово |
а!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, и закука: „Аман, мртав!“...{S} Младога беја понеше кроз д |
ад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем абдест: прострем серџаде, |
раћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу б |
сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је |
Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој ка |
редње капије, ослушкују: прође стражар, залаје пас, па се све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! |
ас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима око отворених прозора и чуло се тихо |
ости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу човек види |
и неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} |
цу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, осећајући да је имам са |
S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, осећ |
детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико година била свирка |
одину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и смејемо с |
инара, кућни кровови, смокве, одеандри, залив, и мало неба.{S} Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зи |
едну слику толико познату а увек нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бе |
та па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто им |
вова, црвених између зеленила, виде бео залив, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у небо |
пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући у залив преко белих минара и црвених кровова.{S} Кола су |
еј на своме чардаку весели, гледајући у залив разливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој св |
овова, гледале су море...{S} Одатле, са залива, с његовог пристаништа, полазиле су лађе за Цари |
Каква живописна слика!{S} Од Солунског залива им се учини широко поље покривено снегом, а од к |
исером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љубичастој свиленој антерији с ду |
а њено измучено срце опет тренутно брзо залупа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно поглед |
весно, климнух главом, а срце ми толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне |
ве зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лупало неисказано брзо и ј |
ни на дилаверову пружену мишицу.{S} Чим залупаше тучним звекиром на високој гвозденој капији те |
спођо мајко, рече снаха поцрвеневши, па залупи врата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма. |
ном, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка четворо д |
ако се изненадила!{S} Јадна девојка!{S} Заљубила се у зета, зато што није могла бити с туђим љу |
је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жен |
тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући затворе |
а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало н |
ави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато што ти се |
одужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу Парижанку, пријатељицу своје гув |
фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још н |
заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И помињаху предм |
reign xml:lang="fr">mon Dieu</foreign>, заљубио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говор |
} Читам, слушам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато. |
а као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда |
пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</note> <note xml:id="SRP19120 |
не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим сама, па н |
<p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} На своју сестр |
?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе која би је зауставила да пред |
е, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, |
{S} Ја сам у многе француске писце лудо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физич |
gn><ref target="#SRP19120_N38" /> Бићеш заљубљена.{S} Заљубљени плачу, плачу.</p> <l>О, ждрали! |
="#SRP19120_N38" /> Бићеш заљубљена.{S} Заљубљени плачу, плачу.</p> <l>О, ждрали!{S} Кажите му |
чно је обратно.{S} Али код младих жена, заљубљених...</p> <p>— И ништа се није свршило.{S} Чини |
легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, него као два друга.{S} Један леп брачни жив |
ш толико...{S} Разговарају се.</p> <p>— Заљубљено?{S} Зацело.</p> <p>— Зацело.{S} Никога нисам |
} При растанку, она страсно пољуби лепу заљубљену турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уст |
е и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљубила у Франц |
не мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, б |
огла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове.{S} Наш |
ави — жене!{S} Као пансионаткиње што се заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, |
новато.{S} И сад нам се везирови синови заљубљују у <pb n="6" /> робиње и узимају их за жене.{S |
подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја б |
ије он! викну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац ј |
рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би с |
рану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке, замаукаше и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву. |
.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-ханум, |
од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини муж |
ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву антерију, Замбак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је као паучина.{S} |
листан (ружичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и |
рне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се опет закикота, и раскопчаваш |
на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од |
а гостима да скину мокре горње хаљине и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек што |
собу те се пресвуче: панталоне и капут замени антеријом.{S} Коса му црна као гар, антерија бел |
е смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршина памучна платна, да чешће пом |
шкиње с робињом приђоше да их преобују, замењујући им фине плитке ципелице папучама наврх прсти |
, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другарици, само је лукаво испитује: шта с |
то се кроз прсте гледало невести, то се замера жени.</p> <p>— Па нисмо непрестано сами... госпо |
тере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је замерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с |
зати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p>Одмах после веч |
чи: „Што се кроз прсте гледало невести, замериће се жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две |
ла <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, невероватно, купих флашу пива, донесох је у мо |
не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза м |
ерсије, ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европске балове.{S} Загрљена с човеком... игра! |
јчудноватија маштања.{S} Растужена, она замисли лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуби.{S |
} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље кад ј |
ница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече |
и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф |
на родно камење.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи |
он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, |
id="SRP19120_N74">Ниједна мисао не може замислити, нити језик смртнога исказати.</note> <note x |
вори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се за ј |
о где је било њено.{S} После поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} |
други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољнији, кад |
певачица: у свирку је уносила сву душу, замишљајући њега, њихово миловање, а жене су „падале у |
гутке!“ — У овој једној она је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје гугутке"... |
ка, тица у кафезу, измислила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, затворена, нисам могла виђати |
некоме кога никад није видела, само га замишљала...{S} Она је чезнула за тим замишљеним човеко |
кога је често обавијала руку, као да је замишљала струк брата, кога није имала.{S} Како ће им б |
срета с младим људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћал |
/hi> у турским харемима.{S} Најчешће је замишљам у оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с ње |
вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате испрошену |
ако како ви на Истоку, нове муслиманке, замишљате.{S} Ни овамо девојка из добре куће не удаје с |
изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно |
се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљен, невесео, мучен својом страшћу, па се трже јер |
елено као кипарис, символ жалости.{S} И замишљена је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад н |
и се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка и као права Туркиња с |
се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми |
Сви посте, осим Нурије.{S} Пашиница је замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна заш |
а замишљала...{S} Она је чезнула за тим замишљеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад тад до |
Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њ |
огла послати, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла писати <hi>то</h |
њене унуке.{S} Она, плачући од радости, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> |
Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто дође |
већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча с |
рмално, тонови су чисти...</p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се не |
вачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе |
тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> |
убљена...{S} И те, веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на клав |
м удари у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо па |
у свакоме стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође |
ја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, није |
оше топле сузе и сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} После је, лежећ |
знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и ча |
ти се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба |
цати као простакуша...{S} Бистре му очи замућене, лепо очешљана коса разбарушена, каљав...{S} С |
била је у емоцији, некад великој да је замуцкивала, прекидала реченице, и најпосле рекла: „Не, |
.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад |
вљено вече одавно, али Фатма није чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад |
p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, допустити да |
ркиње и уђоше у салон, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то становнице овога прљаво |
лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то |
ао и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста к |
е више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с |
з капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, занесена собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми |
тридесет пута додирну челом тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: |
то ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем, не сети се својих, чак тренутно заборав |
ви месец дана, ја сам била збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „ |
ку децу, две красне девојчице.{S} И ако занесена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, |
та мичу.{S} Једнога дана затече га тако занесеног један дервиш, и кад виде да обожава земљу, он |
ли и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми |
има уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се у неки пре |
а сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за Француском мајка би те од мила звала <hi>Лулу |
њено зарумењено лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало ј |
вот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свр |
рви пут видела узимање абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спре |
да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде за |
станицама, све је подједнако зачуђава и занима; и подједнако је обузима чудно-пријатно, топло в |
" /> на уређење садашњих харема, што се занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да |
гле обухватити и оне женске руке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове |
ризу? рече он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли т |
и весела, јер турско друштво је више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћем |
„Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је из заноса Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С минара |
ким језиком, и свирајући њене мелодије, заносе се, надају се, чекају...{S} Шта чекају ?{S} Врем |
и у духу лети по непознатим световима, заносећи се животом који познаје из француских романа.{ |
се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци отежавају, затварају се, али |
оваше: пијан.{S} После видеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> <p>— Алиј |
он гледајући у то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гл |
и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је с |
и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (који је она од |
лике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове стариц |
гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна та славу |
а истина источњачких, али пуних лепоте, заосталих од једне велике старе културе.{S} Њене пријат |
S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не |
е чује пљуштање шадрвана и песму једног заосталог славуја, јер и једно и друго је растужује.{S} |
се неисказано разнежи и заплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило |
датог муслиманкама пре толико векова — западне књиге и жене ..{S} Кад се колима приближавала њ |
у; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, нарочито лудо |
га милога што се прекрсте, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад кле |
тву, по турским кућама, као уочи петка, запали се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрч |
нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не |
еде на шиљте крај мангала, зави цигару, запали је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, |
86" /> она узе две три капи земзема, па запали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каж |
рока; али кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не би |
у те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претв |
је кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Она нова разумеде само ово: „Да му |
о ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> |
ају робиње.{S} Он јој завије цигару, он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи ј |
е, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигару поче своју историју, пошто рече: |
смехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...</p> </di |
мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред његовом мајком сада!...{S} И поче |
у, на се засмејаше што певају турски, и запалише по цигару, извише мало врат и почеше с много е |
Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и запалише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле куца |
рсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он повуче, дуб |
средовечне бацаху једна другој у крило запаљене цигаре, а после се прскаху водом...{S} Гледају |
д гледам не марим, али кад осетим мирис запаљене цигаре...“ — па отвори стакалце с мастиком, пр |
напунише гомиле младих веселих жена, са запаљеним фењерима, кикоћући се, јер су са собом довеле |
да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљено небо Али док је само изишла — промена, навукош |
/p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну из своје кутије, и давши му |
у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену <pb n="157" /> цигару, и сипале воду...{S} Пос |
аћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како је никад неће заборавити...{S |
то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја |
изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу |
залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој канарине.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr"> |
као нечије церекање, а час као јецање и запевка; црна, једнолика, дугачка јесења киша лила је и |
јој се мујезиново позивање учинило као запевка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Г |
оде и насу мастике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Ка |
ло воде и насу мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима. |
е га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механично и готово хладно; она |
ди, брутални егоисти!</p> <p>Енглескиња записиваше Францускињин говор, а Ариф и нове, врло узбу |
еда као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори |
дана та девојка не долази; први пут се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с п |
а, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелених брежуљака.{S} Зеленило траве, ши |
су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као |
ијано лице на њен бео, нежан обрашчић — заплака, први пут како је постао човек.</p> </div> <pb |
p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплака од радости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да ј |
да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма заплака, зато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум |
окуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што плаче.</p> |
{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака; па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опра са |
reign><ref target="#SRP19120_N25" /> па заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два |
игоше невести дувак...{S} Лепа пашиница заплака кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже |
видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Башт |
ле се подиже, прислони лице на врата, и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгробн |
ртва мрака и незнања, заврши пашиница и заплака.</p> <p>— Обећај нешто Богу, сестро, рече Нуриј |
но собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} Б |
му колена, притисну на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараше |
{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, а „последње због |
се насмеје, али се неисказано разнежи и заплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном |
осети да говори искрено, па од радости заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја писма?</p> <p>Он |
ету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.</p> <p>После два, три часа, ту су били сви:{S} |
ди, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не плач |
и где јој је он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједанпут ућута...{S} Господин Хок дође кућ |
ово ослобођење.{S} И узбуђена, да не би заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и оста |
а <pb n="294" /> уздржати: на улици сам заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејал |
ку, пробуђену турску жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него да |
оже, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна |
ише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећи се да |
а и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се |
не покрије косу...</p> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред |
јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком десну руку, пољуб |
кој страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је б |
и путница.{S} По нека осетљива путница заплаче кад види како живе њене сестре муслиманке, неви |
елене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је |
н затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <pb n="5" /></p> <p>Мерсије изненада пређе на |
то осетише, па га оставише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је |
<pb n="228" /></p> <p>Ариф се насмеја и запљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко може волети н |
де је море ударало снажно и ритмично, и запљускивало пеном кола, као да поздравља сватове; па с |
е та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама затворене прозоре и ша |
ајући јој да је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, који ј |
ана није постила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир |
м сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда сазидана на песку.{S |
тано говоре француски.{S} Мондије-ханум започиње (и осећа се задовољна како није скоро).{S} Час |
„Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је она запрепашћено, а после се грохотом насмејала и рекла: „Д |
ла уздржати од гласног исказивања своје запрепашћености.{S} Кућа, где је била свадба, бедна и ж |
ма, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу велике гос |
па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, запушава уши да не броји часове.{S} И наједанпут, загњу |
а.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n="283" /> споља, |
Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грди. |
за „курбан“): шикну црвена, врела крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} Касапин овна рашчере |
просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, dear me! |
лу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запушила памуком а очи покрила једном црном махрамом: ж |
еким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, |
е свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би б |
би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> <p>.... |
ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мало померио памећу и узео те направио од земље бог |
{S} Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, зар неискрена она, моја другарица за толико година!{S} |
пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> <p>...............</p> <p>Дет |
лим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?. |
дна девојка то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, |
је почео дипломатске школе.{S} И после, зар је младотурцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се у |
вљаштво, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито женска, за ово и против |
за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти |
огу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Ца |
па Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила да му... како му из уста заудара... ма |
зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за ин |
како каже Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S |
} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће |
идео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S |
и у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Францускиње нису причале да то просто није |
амо за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломил |
ку пашиницу.{S} Њој то би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушава |
она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се |
а: осмеси, неискреност, сумња, ухођење: зар бих смела оставити писмо њима непрочитано? „Ко зна |
сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој |
S} Бак !<ref target="#SRP19120_N107" /> Зар ће он руку на жену? <pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S |
и моје!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница нег |
} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, ода |
тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?</p> <p>Зора.{ |
ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео |
{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они |
} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, |
есеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: он |
и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери |
о болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџел |
и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си |
етка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, н |
онда ти никад никога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S} Никад, никад!{S} Вечност није |
S} Можемо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште |
овој кући нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем љубазница?...</p> <p>— Сакриј се од њег |
у се, шале се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а |
сандука — платно се бели као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар нисте могле... |
љупцем, трже се као од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу девојку, и то Франц |
деле нежност, деле његове пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не д |
p> <p>— Не кидај се, кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви |
римо.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, |
а је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја |
е распуштеница него жена и девојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж п |
евојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеранице што гледају да |
атма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре?{S} Оставите |
атка Мерсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Ни |
је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плав |
згледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од породице, и |
уо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њега, то јест це |
богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује по опису: чиста сви |
S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар нисте могле...</p> <p>Ариф-ханум стеже на грудима Ф |
сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: |
дно исто.{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет |
ни, сине мој?</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да ј |
бичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто?...{S} Хтеде много да говори |
руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више |
увааан!{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок |
..{S} Бежи!..{S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p |
ли му мајка грцајући у сузама.</p> <p>— Зар муслиманско име ђаурском копилету?</p> <p>— То је к |
вала, провела мај на Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо обе биле срећније, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерс |
ротеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж пов |
одна: разговарала се с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово п |
ом пијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар мислите да је убица само онај који некога прободе н |
..</p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> <p>— Зар твоја сестра да... поче па не доврши због плача.</p |
че, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад!</p> <p>— Или, сине, набави њег |
вера, него друштвено уређење.</p> <p>— Зар мој муж мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништ |
нањо, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вру |
А, не јексери... само катанац.</p> <p>— Зар је то <hi>само</hi>?...{S} Слушај!...</p> <p>Уз кап |
о.</p> <p>— Ја га волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n= |
напомену.“ После гласно рече:</p> <p>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му тр |
на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.< |
е Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како никад нисам била?!</p> <p> |
виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам је толико врућина?!</p> <p>— Није, него да брже |
руга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, |
и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по на |
оље те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те и |
ас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А кој |
е као зеницу пуних осамнаест година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Син |
иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више.. |
— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жен |
к, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправности између м |
е добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно... |
а, одби га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p> < |
ндије-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она |
И шта би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним ро |
hi><ref target="#SRP19120_N93" />.{S} И зар те што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или ц |
бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} |
ила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој н |
S} Он стражари под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче |
} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће изв |
ало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета?“ Загледа се у |
> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</l> <pb n="125" /> <l>Д |
еда, пређу рукама преко лица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно о |
и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се в |
, а она је падала ничице и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - |
да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као д |
ослове; али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, |
јне-ханум врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси |
ј сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фатму. |
ни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није спремио за живот, |
е да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овак |
тим стазама, које су већ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи, да у |
његову срцу ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне презрења погледе на |
д широколистим дудовима, и одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, ш |
едеља дана, а рана младе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдучком травом |
зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад Фа |
жени.{S} Кад се посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у г |
не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену чивију, па похит |
ман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет. |
брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа |
, усне јој поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, |
чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућуткују, остав |
мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена сестра пок |
се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други-..{S} Алла'!{S} Коли |
устаде: први пут како се удала; а после зарида, први пут осети према њему сажаљење: узе да га с |
уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p |
а јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: „ |
! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} Пред харемским вратима четири велика л |
hi>, анђео; <hi>Ариф</hi>, разумна; <hi>Зариф</hi>, нежна; <hi>Сафи</hi>, чиста: <hi>Хисмет</hi |
кестана.{S} Где јој лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживело, има га тек понегде, код п |
куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црномањ |
орене шалоне наднеле се нарове гране са заруделим родом, ловорово лишће у башти према врелом ју |
ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и певам... |
target="#SRP19120_N61" /> узе певушити зарумењена, везући, и по навици метну на главу један ко |
опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и будите сре |
ићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше све.</p> <p>Пред крај њене ве |
и јој пече, бише дубоко потресене: њено зарумењено лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не |
д језера или чак од мора, чије су обале засађене маслином, и чујем један кларинет и подврискива |
уге што води преко Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре |
па носила огледало према светлости, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину |
као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничиц |
<p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним |
е шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи хране души: музику, књиге нароч |
{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад н |
е проговоривши задуго о љубави; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, почињући разговором |
" /> видевши да је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљи |
ам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен калпак снивала је често |
његове лепоте, рече Цариграђанка па се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p>После |
француском језику, рече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— Шт |
е сад није могла претварати.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним г |
осле толиког времена, она се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, с |
аго мени! узвикну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен |
у говориле хануме, просто је уживала да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорил |
просто је уживала да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорила енглески.{S} И ак |
ханумино белило,“ каже она — па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говоримо: |
нталну и монотону турску песмицу, на се засмејаше што певају турски, и запалише по цигару, изви |
видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај Мурад-Џем |
је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али кака |
hi>.{S} Много уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} |
, с раскопчаним мундиром и бројаницама, заспа крај миндерлука...{S} Заспаше и још два млада беј |
и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, о |
у, отежаше јој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, |
ава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изговорно |
у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила о |
их другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, поседе |
требала да устане, она савладана умором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грл |
не: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ручка, кад би човек требао да и |
се пробуди оно што је пре толико година заспало — љубав материна.{S} Одмах растурих друштво, и |
С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој в |
ројаницама, заспа крај миндерлука...{S} Заспаше и још два млада беја, из „добре куће“, али бесп |
азговарају, сад се навале на јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком што стоји испод конака јед |
иле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и заспе. <hi>Оне спавају</hi>.</p> <p>Скочите на ноге, ви |
разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала физи |
>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко |
ј поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме боли. |
јастук, <pb n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди |
шо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем, да будим наше же |
опац дрвеног мртвачког сандука.{S} Белу заставу, символ непроливања крви и свитања дана, око ко |
А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су нестрпљиво фркали и лупали нов |
камењем, обраслим у коров.{S} Џемал-беј застаде пред једном кафаном под ведрим небом.{S} Турци |
и коњи и магарци натоварени намирницама застајали су пред капијама које су се помало отварале д |
улични продавци свега и свачега, све је застајало, заустављао се саобраћај: гледало се солунско |
поче „други део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе плећима, увија трбухом, превија се уназа |
{S} На софи светлуца једна лампица, она застаје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост од Г |
ио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафаницама где је било пуно Турака, |
крва са сестром; остала пођоше ходом, и застајкиваху, јер не могаху даље од силног света.{S} Вр |
брдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамид |
Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те застареле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обнавља |
{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „застарелим погледима“ о моралу не да да се њеној сестри |
нога који јој је био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих предрасуда,“ говориле су оне |
и се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је |
ар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, застиде се.</p> <p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти н |
д сам слободна...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, рече :</p |
имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и на њено велико изнена |
рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљ |
, али ништа не умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене жене.</p |
.{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не |
Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} После оде на |
чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече:</p |
е, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати тетку.< |
иф је данас имала напад.{S} Насред собе застрвене црвеним ћилимом прострта је постеља, и она ле |
а једној стакленој софи прозори су били застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо в |
ротест нових, да их пред Европом брани, заступа.{S} С великим црним очима, старија девојка а по |
једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} После чучну крај оградног зида, у јасм |
, па обоје узеше абдест; после комшија, засукав рукаве, удари под грло живинче (ножем за „курба |
турске жене, које немају ашчике, досад засуканих рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се умивај |
једна од друге, и читаву недељу дана не засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег трага а |
; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, где су му друге р |
говорила, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две прилике много говорим |
сле смо почеле о љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Много смо помињале Мерсију и Ариф-тејз |
ота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колико неискрености!{S} Колико лажног |
и, заноси, опија; очни капци отежавају, затварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћер |
.{S} И он тај слатки разговор завршава, затварајући јој уста устима. .</p> <p>О свачему говориш |
је опет тупо погледа ништа не говорећи, затварајући очи.</p> <p>— Сине!</p> <p>Он не проговара |
ега, хватала га за руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има |
ише усхићавати, ни викати, ни пљескати; затварале су очи да не гледају чочечке игре, да се одмо |
е Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се нису могл |
а ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да избија дванаест.{S} Наједанпут с |
отиде му неизмилована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, он |
и у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година.</p |
ити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драг |
не јој тумачи Коран и говори о светости затвора; Госпођица јој чита романе и описује чари слобо |
олитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној мајц |
и себе извињава: знала је да је капиџик затворен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} З |
дан капиџик од целог комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <pb n=" |
ила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, затворена, нисам могла виђати младиће, па...{S} Али как |
зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, затворена, уђоше један обријан Енглез у кратким пантало |
живела као и све наше великашке кћери: затворена, у богатству истина, али с проводњом само по |
{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа затворена уста, и из две широке ноздрве покуља као из д |
{S} Мало, па пред конаком стадоше двоја затворена кола и из једних изиђе та стара цариградска п |
о, да отвара некаква велика врата споља затворена катанцем, изнутра мандалом: кроз њих ће у жив |
е-ханумином капијом зауставише се једна затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и |
теде кући; али, пред њима стадоше једна затворена кола, берберин угура у њих Џемала, попе се и |
анеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан |
оћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше затворена кола, са Арифом <pb n="187" /> и Цариграђанка |
.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући затворена, па улици у затвореним колима.{S} Видим по не |
одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем |
печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, к |
чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Невеста истина развијена, али кола, |
куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола с једном његовом тетком; јер он је само |
м, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у затворена кола <pb n="137" /> с вратаоцима на којима су |
аха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задрхт |
уштају глас, и изнемогавају, падају.{S} Затворене, нема ничега што би им скренуло мисли с онога |
таласи запљускују целу, ките јој пенама затворене прозоре и шарају капљама кров.{S} Овог лета о |
S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпут су се шетале до Виле Алат |
а нас нико не види!...{S} Да изиђемо па затвореним колима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По ме |
фур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама леже — сама.{S} Око подне, пробуди |
човека?{S} У кући затворена, па улици у затвореним колима.{S} Видим по некога кроз решетке, кро |
ске велике госпође: никад пешке, увек у затвореним колима...</p> <p>Само се молим Богу.{S} Бог! |
сто.{S} Џемал се сети својих реликвија затворених у златну кутију, и узбуђен устаде да иде. „К |
емил.</hi> </p> <p>И не поздрави друга, затвори писмо непрочитано, испрати га и нађе Фатму.{S} |
легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и |
аву, те осети ону своју познату тегобу, затвори очи...{S} Око собних врата неко зашушка; она се |
опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, осећа му да |
душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} Затвори врата женама, мајци, тетки, робињама, слушкињам |
</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче вичући:</p |
им.</p> <p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фатма затвори писмо па га даде робињи заједно са „слаткима по |
олим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред прага тре |
Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, срамота ме.</p> <p> |
hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо и не затвори, него под утиском неописане радости, која јој с |
ора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке вели |
ој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, мла |
Не, ти збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, |
рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> |
унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се |
</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује јој косу и |
!...{S} Не вероваше чулним очима, те их затвори: опет његова мила слика, — сачувале је духовне |
ости или с непажње.<pb n="29" /></p> <p>Затвори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} О |
ш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Она, не затворивши књигу, слушаше...</p> <p>— Кјучук-ханум, код |
иру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже |
еља, један истински: ти си од пријатеља затворио капиџик.“</p> <p>— „Ја, мајчице, нисам затвори |
џик између наших дворишта никад се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар се он |
есветиле чак и очи моје мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети да говори искрено, па од рад |
капиџик.“</p> <p>— „Ја, мајчице, нисам затворио капиџик од пријатеља, него од непријатеља... о |
ац, опростите ми сви!</p> <p>Кад хтедох затворити писмо, ветар духну и унесе у моју собу један |
материна.{S} Одмах растурих друштво, и затворих врата пријатељицама; узех живети као покајница |
n="41" /> на отвор.{S} Нигде никог!{S} Затворише нов отвор грудицом земље, па одоше те чучнуше |
е у смех и простреше се по трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет |
и од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш једну све за |
никад не пуши).{S} И поче се разговор, затегнуто као међу туђинима.{S} Фатма не седе, већ прођ |
м.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера све ходом пор |
ној <pb n="16" /> калдрми, а кочијаш је затезао вођице танконогим вранцима да високо дигну глав |
кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, затезаше вођице танконогим ватреним вранцима с посребре |
у пред вратима!...{S} Мој син, кад није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је посте |
.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, раскопчане, с косама по јастуц |
ој наровима пуним зрелога црвеног рода, затекоше Џемала и његову мајку, његова два друга из Пар |
воја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младотуркиња и жена свих нација, међу кој |
е та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако занесеног један дервиш, и кад виде да об |
изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, и затече Фатму....</p> <p>— Боже мој! узвикну пресрећна љ |
нади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ни |
Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад о |
воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки ч |
рском постоји фраза "слатко срце моје", зато се овде тако преводи.)</note> <note xml:id="SRP191 |
ци звале су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој књижевничкој реклами тако |
раћају мале лађе овде зване „просјаци“, зато што сад отиду на румелиску страну, сад на анадолск |
и човека који је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те |
ђеније.{S} Она није била свесна ничега, зато што се готово без свести бацила у некакву струју к |
p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и п |
иротог лончара.</p> <p>И Фатма заплака, зато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, |
е она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав |
ањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — „Снила сам, нене, зелен калпак. |
највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>— Је ли |
итељској кући онога побожног поштовања, зато што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђ |
} Јадна девојка!{S} Заљубила се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се |
ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мисл |
ијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} |
свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети да говори искрено, |
ва.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се те |
развијене!{S} Ја просто обожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиман |
зидом, милија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој |
ке, приврискаше, деца писнуше као црви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће. |
ања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, о |
ени односи с Елизом сасвим пријатељски, зато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је |
а, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете |
вирам, читам.{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој певам.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удам |
к.</p> <p>Њој је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се с |
А кад се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како |
ао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио |
„тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. |
равнодушно.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, рече Ђулренги, |
је била тешка, па је пала и побацила... зато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-каду |
тнија класа сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог меса, па |
} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у загасито зеле |
ни шта радимо ни <pb n="173" /> живимо; зато нас спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мис |
бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка |
ко момка није видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз |
можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, него друштвено уређење.</p> < |
убила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, гово |
ој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зато што је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је |
урску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говори, једно осећа |
} Ја се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре |
ика поборница за женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимн |
се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не падне |
опада своју нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на |
} Она мужу највише угађа и потчињава се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и пониж |
е ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите |
претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсиј |
једној она је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мртву |
авила је једно весеље за турске жене, и зато није звала људе, него само жене, свих источних нар |
хришћанске жене немају — слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује |
мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанк |
е, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb n= |
а, чак и Мадам Аристид наглашују турски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мен |
им малим свакидашњим другарицама говори зато грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим |
} Ти му отиде <hi>онако</hi>, може бити зато што ниси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, него зато |
пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства и бог |
иси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, него зато што си болесна.{S} Он је човек према сиромасима, с |
аљубила у човека кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} |
д.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, |
же, како сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога в |
има љубазника).{S} Волела сам је просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} Она је била оз |
и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком харем |
вита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>Ариф је |
као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, <pb n="127" /> мацкице, како си ми лепа!“ Њих три |
нско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариг |
Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Францускиња“.{S} Да се пре срел |
е сестре муслиманке, невине заточенице, заточене пре толико столећа себичношћу људи.{S} Људи су |
ако живе њене сестре муслиманке, невине заточенице, заточене пре толико столећа себичношћу људи |
на <pb n="105" /> једну младу несрећну заточеницу, и узимајте њено писмо, у које се она сва ун |
он који морамо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и |
фу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, једна је вел |
по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах |
није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и |
пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу м |
е послушати, и, додајући јој оно што је затражила, додирнути руком њену срећну руку, или, у хит |
ести.{S} Одох лепо својој пријатељици и затражих јој кћер сасвим слободно.{S} Она, честита, вер |
највише у себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као јасиков лист; „разум ми се изоштрио као м |
а се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она |
{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће |
нодушна; само, при помену његова имена, затрепта и поцрвене, а њено измучено срце опет тренутно |
и и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, д |
са се разбарушила, пала по челу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногавица му високо за |
мах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова к |
, знају турски и по коју реч француски, затуцане, у турској хаљини и обући, са старомодним евро |
е-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три зову реформаторкама, као о |
е музику и гледате биоскоп; али по оним затуцаним, нарочито старотуркињама, што би вас пљунуле |
било, нити ће бити...</p> <p>У Турака, затуцаних као што је мој отац, још постоји један чудан, |
аљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На велико изне |
ше старци у један глас.</p> <p>Пашиница заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> |
сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој сузе.</p> <p>— Што плачеш, око мој |
р ниси осетила да му... како му из уста заудара... мастика?!</p> <p>— Пијан!...{S} Није луд!... |
ништа ми није одвратније од човека који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевници пију...</p> |
учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-хану |
куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци у рита |
а последњи ред ложа каквога амфитеатра, заустави кола да хануме виде једну слику коју често гле |
ошавши кроз предсобље, без шума, она се заустави код изласка и покри лице рукама, па се врати и |
коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназ |
ше заљубљена, не беше уставе која би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код |
дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и вођени својим |
уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз |
их богаташа, у једно лепо мајско јутро, зауставише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутск |
молитву, пред Нурије-ханумином капијом зауставише се једна затворена кола и из њих изиђоше оне |
> пожар.{S} Пред Нурије-ханумином кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није п |
о да је она имала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зауставити муње и громове?{S} А |
њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири.{S} Она ч |
павица видела сам своје дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: над туђом сам децом п |
ред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харема заустављали су се богати екипажи турских богаташа, и из |
ли, због капуљаче на глави, али их нису заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, к |
авци свега и свачега, све је застајало, заустављао се саобраћај: гледало се солунско турско бог |
тужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Н |
ако необична, невесела, и неколико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, сре |
е удаде за најгорега међу најгорима.{S} Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Франц |
е да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши захвали јој извињавајући се да неће да га изненади — ту |
то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{ |
лренги — певаће нам.“</p> <p>Свих седам захвално погледаше Шехназе-хануму, па изиђоше, али не о |
нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвенећи.</p> <p>Око поноћи и |
n="182" /> што избије из једне куће па захвати целу махалу...{S} Испрва је ишао од куће само д |
муслиманке виде на улици после сунчева захода, оне осташе да преноће.{S} Девојке се зажелеле ј |
се морамо вратити из шетње пре сунчева захода, што устајемо мужу кад пође и дође, што му полив |
..</p> <p>Гости се разиђоше пре сунчева захода.</p> <p>— Емир, рече јој сута, обуци другу хаљин |
сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из толиких грла и разлише се гласови на месеч |
стаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на људске гласове, већ на урлање |
а кочијашима, на робовима дилаверима, и захорило се, наједанпут, изненада, из стотине грла као |
са синовљим гостом разговара као Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је вера леп |
и бард, или као муслимански ашик, пева, зацело своје песме.{S} Обучен у европске хаљине, а на г |
де мужу, невесела је, управо брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} О |
мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>н |
а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове избрисати |
лупости; све тако просто, несложено.{S} Зацело су мислили: одрастао у Европи, па не зна турске |
Разговарају се.</p> <p>— Заљубљено?{S} Зацело.</p> <p>— Зацело.{S} Никога нисам смела питати.. |
вропска махрама за позориште“.</p> <p>— Зацело, Емир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не см |
/p> <p>— Заљубљено?{S} Зацело.</p> <p>— Зацело.{S} Никога нисам смела питати...{S} А кад сам то |
у.{S} Довела ми их Мадам Макс.</p> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Ти си Самуилу књижару пор |
ј да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, јединица је.</p> <p>— Гле, ага-беј<re |
а нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна ка |
е правила алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, |
оба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградске в |
ата човека, француска васпитаница би се зацело бунила што су је изложили на углед као робу; али |
писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам |
ела с којом другом Францускињом, она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши |
Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину |
па кћер кући довео неразведену, муж јој зацело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека |
..{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је припр |
усте и такве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга м |
нула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као |
да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до сна |
и хаљину.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се зацени од смеха, после рече:</p> <p>— Слатка кјучук-хан |
y!</foreign> понови домаћица а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице.</p |
, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим |
она се узе смејати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и |
и Нурије тапшући, и наједанпут нервозно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком |
као Европљанчићи, па кад видеше стрица, зацикаше од радости, и бацивши обруч, потрчаше му на су |
дрвећу скупљају се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S} Пре три |
биња и полази да отвори врата, јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина робиња Ђулз |
се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом и |
ет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у дв |
убави, на старинску меланхоличну арију, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом |
ој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, затворена, уђоше |
коштица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се шапат...<pb n="170" /></p> <p>После свршеног кл |
на капиџику је катанац.{S} С минара се зачу позивање на последњу молитву, а она несвесно покри |
/p> <p>У свитање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „ |
</p> <p>Ариф, не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зове да „ |
, и муслиманско и немуслиманско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге је |
слоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> |
ивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, после помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она је б |
ће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, и реч |
се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножи |
га с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени роби |
а сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Непре |
тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} Обучена, накићена, осмехнула се, а ништа н |
е, свет на станицама, све је подједнако зачуђава и занима; и подједнако је обузима чудно-пријат |
вене.</p> <p>- Одакле? упита њена мајка зачуђено.</p> <p>— Кроз тејзине кафезе.</p> <p>— Отац т |
>— Каква врата, ханум-ефенди?! пита она зачуђено.</p> <p>— Ова... брзо устани!...</p> <p>Она ск |
о ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, па м |
рт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори сутина кап |
пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено погледа.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, пију |
а!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли је |
hi>искрене</hi>.</p> <p>Ариф је гледаше зачуђено.</p> <p>— Биле сте у највећој љубави, а она од |
да жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непозната. „Ја сам |
> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли мужа?</p> <p>— Ари |
теља“. „Где је Мерсије-ханум?!“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, пошто намести Фатму према Џемал |
у јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла об |
шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу и згле |
лим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосн |
.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с високим петама, |
оно љубазник.{S} Лажљивице!“ узвикну и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су ми |
теж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} К |
равној чаршиској калдрми, и најпосле се зашло за угао једне старе џамије с чијим се минаретом п |
све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{S} Њена сестра, напротив |
Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, зашта те послала кјучук-ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборав |
док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, је |
главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар ова |
лиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристи |
ено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не мич |
даје невиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам св |
нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђ |
ма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије што м |
Кад си је хтео удавати по муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио |
одно, или је већ кога заволело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, |
очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не |
виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; видим да им |
нису свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја |
тања; трећу...{S} Потпуно луд.</p> <p>- Зашто је отерао трећу? рече Цариграђанка радознало. <pb |
g="fr">mon Dieu</foreign>, откуд могу.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслимански султ |
и кад погледа, ње нема...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек устају заједно, заједно |
вао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас повика на ортаке, а |
ош једно.</p> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова дв |
ему...{S} Да говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она сва преблед |
то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде свекру, кћери?</p> <p>Она плаче и облач |
га ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не |
апрасити беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му |
аринет и подврискивање једнога беја.{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе |
ега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ни |
ене прије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} Погубила децу, остала с једним.. |
се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није |
то да се не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне <hi>тако</hi>?{S} После овога што је |
а није на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже з |
p>— Чијег?</p> <p>— Сутаниног.</p> <p>— Зашто отуд?</p> <p>— Зашто отуд?!{S} Слатка, слатка мој |
стара опет, кад угледа снахе.</p> <p>— Зашто мужде, госпођо мајко? рече Сафет пољубивши скут с |
а, и пружи јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио |
ринску муслиманку, Ариф-ханум.</p> <p>— Зашто си јој набављао европске учитељице, кад си хтео д |
>И пошто је сву ижљуби, рече :</p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> <p>А она проговори:</p> <p>— Кад |
ненади, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али |
утаниног.</p> <p>— Зашто отуд?</p> <p>— Зашто отуд?!{S} Слатка, слатка моја тејзе!</p> <p>— Тво |
о.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ни |
прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, бога |
остила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је |
а је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, |
но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око |
што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, онолике грознице, бунцање: |
вима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши родитељи дају да учимо европске језике к |
лежје, њој толико мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ Коли |
ељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одгово |
своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и као |
дна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кис |
и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} Погубила децу, |
и да сам распуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи р |
ћи, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гле |
нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} |
мргођен, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S |
нешто из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га покваси |
.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрез |
, свим рођакама и пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме |
рже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су |
ло што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, вид |
и доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попов |
} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сва |
нежењена човека...{S} Побегла сам, јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, |
ије имала свести за свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног узвишеног осећања, љубави, оно ниск |
не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко д |
есрећу.{S} Непрестано саму себе питам: „Зашто ме отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем |
а ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни |
затвори очи...{S} Око собних врата неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли |
и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну свежину, мирис влажан од з |
ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необична природна појава.{S} На небу се појав |
што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих га...{S |
душо?</p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно је |
пет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</ |
<hi>Ана Жабуле</hi>.</p> <p>P.{S}S.{S} Збиља, ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ха |
ера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нури |
на главу кад чујемо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо сад чуле куцање по европски, и к |
домаћица прекиде песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом? |
све да би била срећна у брачном животу, збиљи коју младе девојке узимају за шалу и једва је чек |
у, као да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и |
ивоту, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, најстарија нов |
а сам друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на |
као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гробљ |
стале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот анималан: |
у, у француским романима, тражиле „прво зближење” Јулијино с Морисом, и „први пад“ Госпође Бова |
ак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више него цео дуги разговор...</p> <p>Како је |
тарија девојка а по изгледу тако млада, због своје отворености Арифи увек врло симпатична, Мадм |
е просвећеност, <pb n="114" /> слобода, због чега је човек <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од |
хиљаду гроша... имао сам много трошка, због болести.“ И користи се једном тачком у верској им |
је-ханумина сестрића.{S} То није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га вол |
на је била отворена, и сувише отворена, због чега је у њином друштву, ненавикнутом на отворенос |
} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је д |
ује грозне кораке смрти, она се стреса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је н |
И учини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала смрт, и чак мислила да сам |
и дан поста.{S} Сестре променише нарав, због дувана Нурије, иначе говорљива, сад по ваздан ћути |
о лежаше крај њених ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва |
него пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет је прекиде:< |
ана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} |
, носе обичне, а фереџу велике госпође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p>До средње капије у харем |
го дирају мене.{S} Кад не спустим пече, због врућине, кад не отворим сунцобран, да не заклоним |
наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, ханум ? |
у спавале.{S} Стражари су их загледали, због капуљаче на глави, али их нису заустављали, јер су |
у да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже родите |
говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући |
сам се свету ћерком, добром и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха |
ђа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, због чега Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет. |
а без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због женске деце.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле |
ао да не говори мојим матерњим језиком; због вашег писма била сам се унела у француски „На, про |
Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си отерана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а |
е, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би п |
и ту страну жену? упита Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а |
бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедониј |
двикнула би им: напоље! али се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље породице но остале, обра |
е изнурена.{S} Оне помислише даје таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{ |
ничега што би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то |
наша стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда због одела ?</p> <p>— Одело јој је, сине, старинско, ал |
хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Францускињама би најнепријатније |
а се за <pb n="266" /> лудог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: |
е Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да |
>Он седе близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с |
аш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајка не буде изобличена као прес |
женом га је метнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега: седела код куће, облачила се, г |
пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштени |
у држави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње. „Пофранцузила се!“ Али, голо дрво ник |
и Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, то се |
које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих. |
од човека.“ Он устаде постиђен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{ |
у.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се р |
удала, ако је старотурчин; удала бих се због његове лепоте, рече Цариграђанка па се засмеја, ал |
је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио са |
ј ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зид |
е, нема је физички, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да ј |
злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства протеран из Цариграда.{S} У тим тешким тре |
мождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се претвара, што лаже, што |
м.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то јест |
као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S |
жене заборављају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је да види ха |
а можемо најпре видети", а то помисли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су позаду |
али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, она метну на |
а му тек што је напунила четрнаест; али због сувишње младости, она дете није могла донети; роди |
јектике, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерс |
а зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели башј |
Опа се није устезала да каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, ал |
ешена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, она неће умрети.</p> <p>— Отац |
из Фатмине собе: ниско не могоше сести због корсета; у дну софе спустише се робиње поред слушк |
ар твоја сестра да... поче па не доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје проћердала.{S |
латка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а готово ув |
као преступница.{S} А сад, побегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје |
уше!...{S} Ову дугачку причу почела сам због сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се |
ће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi>можемо</hi> волет |
т Осман.{S} После себе извињава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобл |
ако васпитало.{S} Па бар да је протеран због политике, да су му конфисковали имање „реакционари |
вратила... отерана.{S} Мој несрећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудал |
ећ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође мно |
у белим, лаким хаљинама, бео као млеко због неизлажења и много изгубљене крви.{S} Окренут леђи |
собом издржала прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све би бил |
Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> растурени са службом по Анадолији, и по |
{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам о |
их умела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наус |
ово црвено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, опростите ми сви!</p> <p>Кад хтедох затво |
ече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма похита |
ј бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку, она страсно пољуби лепу заљуб |
асно, као кад је била мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те ј |
/l> </note> <note xml:id="SRP19120_N61">Збогом, Сузанице, моја ружо бела, која си ме волела оса |
</note> <note xml:id="SRP19120_N60"> <l>Збогом!{S} Ја мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу ви |
та, па посрћући као пијана, похита без „збогом“.</p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренги је с ханум |
ти: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку |
и не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма ре |
д виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали |
душо, моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па рече:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, |
је чедо пророково.</p> <p>— Тебе, сине, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S |
мога сина?</p> <p>Ово изненадно питање збуни Фатму.</p> <p>— Кад? рече веома тихо.</p> <p>— Ка |
намештен и јединствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је представљена Европа у миниатури.{S} На |
си, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</ |
таповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури Европу.{S} Међу стра |
могла помислити одмах чим се пробудила: збунила је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{ |
ат га вуче за капут, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, узе љубити свекрви скут; свекрва јој |
“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чу |
се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ари |
p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје |
осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђефу приб |
ам.{S} Ја њега познајем, одговори Фатма збуњено.</p> <p>Колико је бледа, још више побледе и кра |
arget="#SRP19120_N76" /> одговори Фатма збуњено, употребивши „<foreign xml:lang="fr">ma chère</ |
ско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, |
знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како |
та без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим стазама, али она му |
анета за Француском мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Француској ће |
која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној постељи, после — |
говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она сва пребледе: његовом му |
а дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало д |
и да је дошла незвана (домаћица је није звала), окрете се Госпођи Аристид и слободно турски реч |
едно весеље за турске жене, и зато није звала људе, него само жене, свих источних народа што жи |
омшији подсмевала што има велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође је |
ад би знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене пат |
јазан и мастан.{S} Њине жене књижевници звале су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једн |
њава продаваца разлегала се страховито, звали су муштерије млекари с јогуртом и воћари с помора |
велико, монументално друштво које би се звало: <hi>Друштво за самоваспитавање и васпитавање</hi |
има дочекују и испраћају мале лађе овде зване „просјаци“, зато што сад отиду на румелиску стран |
е што су преко дан, на каквом шеталишту званом овде „пијаса“, или у чаршији, кроз редове људи, |
.</p> <p>Мај.</p> <p>И синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Зашто?...</p> |
Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi>волет |
Одох да ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедох пући |
То су ти очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закик |
> или <hi>Мими</hi>; у Француској ће те звати <hi>Џиџи</hi>.</p> <p>Париз, 4 новембра 1907.</p> |
робудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, |
ало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање н |
нско, јеврејско, циганско, све што није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове ку |
овек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашин |
енту“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве |
ни, те се чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на његовим таласима и осећао јак, слан |
и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“...{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затв |
оноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, |
ћама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле с |
чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезда</hi> и <hi>слобода</hi>.{S} После, оволики шпију |
; са свих минара окићених кандилима као звездама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на он |
.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтердарову Башт |
д свећа су се чиниле светлуцаве жмираве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларин |
и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обешени на мотке за једра. |
и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити јој је икада овако било кад |
око на разређене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, о |
83" /> <p>...{S}На њиховој капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без |
егу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас. |
ичним звонцетом на капији поред халке и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ |
по споредним улицама, и лупа халке или звекира на капијама, која се с времена на време чула и |
ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерима пре |
ом погледа у две тешке велике капије са звекирима и халкама споља, с мандалима изнутра, у грдно |
ектричног звонцета.{S} Капија стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце |
уместо робиње лупну на капију сама, не звекиром, но дланом своје мале меке руке, и учини јој с |
пружену мишицу.{S} Чим залупаше тучним звекиром на високој гвозденој капији те лепе куће, опко |
ма, стадоше пред капијом; муфтија лупну звекиром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има |
кривено лице, чочеци полазе испред њих, звецкају зиловима и певају...</p> <p>На харемским прозо |
, игра, песма, кафа, мастика и урнебес: звецкају зилови, певају и играју чочеци, подврискују бе |
па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!...{S} Била |
шилука; па свирање у ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пљескање длановима, смех, али пригу |
е жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен прозор |
љуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гласови чуђења и радости, |
и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се подсмевају Нурији, к |
а сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу и згледају се |
и до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз |
њих метну прст на дугме од електричног звонцета.{S} Капија стара, са звекиром и халком споља, |
кафезима а и са шалонама, с електричним звонцетом на капији поред халке и звекира, тако у њену |
ани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по крупној неравној чаршиској |
једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хас |
учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, затворена, уђоше једа |
а у лепе арије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали час жуборили, разумеле се речи, јецањ |
не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби селамлика<ref t |
анумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па сада гори |
, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрат |
довољан што је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па ско |
муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па ра |
код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лупну у |
це с улице, сестре пребледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто |
нама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из |
saut de lit</foreign> наша антерија!{S} Згодно за седење на миндерлуку.</p> <p>Она од задовољст |
з дућана са свакојаким јестивом, јелима зготовљеним на маслу, испуњавао сву чаршију.{S} Девојке |
, или, кафане (она није знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у |
:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зграда се с |
да сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад |
ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним зградама са софама и кафезима...{S} А кад се стиже до б |
на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како никад нис |
... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тетка му се зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет!...{S} |
џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Добиће |
зе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређ |
ој фризури, одговори да је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, погледа у стихо |
има.</p> <p>Он је висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки старински витез, и ако нема мач. |
дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједно с њен |
{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадовољна: чезне за мајком.{S} Криви |
једанаестогодишње девојчице постала је здрава, дивна жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу |
ају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут рече:</ |
не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити |
он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не од |
црвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p |
{S} Он има здраве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, а |
е хранити?</p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за а |
ирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао |
!</foreign>“ Па се после кратког ћутања здравише теменима, све редом, па Ариф виде једну озбиљн |
деветој години, ожени га једном, нежна здравља, једанаестогодишњом девојчицом из унутрашњости |
ра, преко обичаја турског, већ упита за здравље домаћиново; и кад јој једна четрдесетогодишња х |
пилавом ђаке, пошто очитају молитву за здравље и добро учење његова унука и узвикну „амин!“; и |
...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} После, кафа (слатким не пос |
мени дође срећа, то значи да се вратило здравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не |
је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљује... ломи... |
од двадесет четири године, он је својим здрављем и мушком лепотом порази.{S} Учини јој се да то |
љење и љубљење скута старици.</p> <p>По здрављењу, по радости види се да су најрођенији род.{S} |
и светлости (јер ми смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам је живот трулеж), из кога б |
епшу међу најлепшима, <hi>узеће га</hi> Зејна...{S} У лудилу од страсти, чак заборавља да му бр |
?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зејна је проста неваљалица.</p> <p>— Боже сачувај!{S} - |
.</p> <p>— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, рече Ариф.</p> < |
лица.</p> <p>— Боже сачувај!{S} - Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— А |
отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на састанке |
то наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад з |
али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико |
ква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам...{ |
више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се за |
</p> <p>Ова веза трајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљал |
ао кад се спремао за извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стрес |
ко ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... што сам те узео |
оше.{S} Нурије рече:</p> <p>— Алла’!{S} Зејнеб-кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да |
{S} У њему се понова разбукта страст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш |
ез питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим стазама, али она му се и |
ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „застарелим погледима“ о моралу не да |
то си тако весела". — „Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онако, радоваћеш се — |
он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвиних ногу, на један велик |
ш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен калпак снивала је често, и увек јој нене рекла да |
е му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, он ће га д |
молитву и гледају духовним очима рајске зелене баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, |
ака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад кћ |
а; а кад, преко кровова, црвених између зеленила, виде бео залив, тренутно се разгали, док јој |
вембра месеца а време је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру |
се заплави између зелених брежуљака.{S} Зеленило траве, широколисти дудови, огромне гомиле диња |
рано бело гробље, турско, у долини, под зеленим брсним дрвећем, чије испретурано надгробно каме |
а дервишима, и у текије велике, ишаране зеленим воском свеће, од пашинице, мајке Џемал бејове.< |
еврејке у шареним антеријама подбрађене зеленим газом, странкиње што живе у Солуну и путнице, Е |
, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним ч |
ре у црним, Сафетине врснице у плавим и зеленим чаршафима, све с посувраћеним печима.{S} Мало, |
ука... овако рано?“ — „Јуче... јела сам зелених шљива,“ рече, па још више поцрвене. — „Није то |
се обрадује мору, кад се заплави између зелених брежуљака.{S} Зеленило траве, широколисти дудов |
„Ако си га снила онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она |
свила, на цветиће, <pb n="226" /> поље зелено, цветићи црвени.{S} Она хаљину никад није тако к |
ем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерс |
бела као снег, обучена у врло загасито зелено као кипарис, символ жалости.{S} И замишљена је, |
свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф |
је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво...{S} И <pb n="172" /> врло волим што |
духовним очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи поред мртве |
са.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелено двориште једне обичне двоспратне куће крај мора, |
е, лежећи, отворила Мерсијино писмо, на зеленој хартији, писано француски...<pb n="287" /></p> |
ном старом кривом смоквом.{S} На тешкој зеленој свили, златом, Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нем |
емена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене зајеца кад угледа |
непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сутин |
а њој, на миндерлуку, седи нене, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и те |
ну црвена, врела крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред Нуријин |
губила време у сањању о лепотама туђих земаља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, |
> <p>„Има Бога, има раја, има пакла.{S} Земаљске радости су кратке, пролазне, јер трају до гроб |
але да се кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џамија узимали |
екрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} |
црвене чашице као напрстак нарочито за земзем, он опази да се сви намерно склонише, и узе је с |
сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице као напрстак нарочито за |
зана</hi>; моји родитељи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји |
да с једног извора који муслимани зову "Земзем".</note> <note xml:id="SRP19120_N91">За време Ра |
ву, <pb n="186" /> она узе две три капи земзема, па запали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њо |
е, па оног тренутка шербет или коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исм |
де су толике куће, где лепи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми потрош |
снежно белом облачку.{S} Влага, мирише земља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф праћен зи |
довно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтерд |
љу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово го |
харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... |
шала од наших жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачуд |
ска Мис, која се, видела сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи свој новац да би просв |
о да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако занес |
роте сањају свеж и чист зрак Француске, земље коју можда никад неће видети, а толико је воле, г |
ао па крилима...{S} За њом полете груда земље...{S} Уз једну стару широку смокву, младић се усп |
ки поздрави: и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој |
и осети ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон свога |
ло померио памећу и узео те направио од земље бога; после га однео <pb n="59" /> у башту, намес |
, начинивши од жене, као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо верујући да је права европска |
ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде |
сказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједанпут |
орчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним |
зид чучнуше као „старе“, извадише груде земље, наместише око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко с |
турска жена што мисли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми организаторке Револуције за Устав, ч |
е говорите им, да се некултурност једне земље највише испољује <pb n="259" /> у раскошном облач |
у жену? упита Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Грки |
жину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини које је бљештало како никад досад |
опију се ноћном тишином, мирисом влажне земље и месечином...</p> <p>Оне две водиље одведоше нев |
цускиње, то јест воли просвећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест висок |
Енглескиње, то јест високу културу њине земље. „Францускиње распаљују и онако распаљену фантази |
нум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад |
никог!{S} Затворише нов отвор грудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше с |
оградног зида, у јасмину, извади груду земље из једног отвора и намести око: свет, као обично |
ив овога? „Разврат и раскош упропашћују земље и државе.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хла |
ој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву |
а је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p |
о ти је и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} Она је |
} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је била нај |
н.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме |
к нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких типова.{S} -Једна ма |
а просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против зла, бед |
" /> непросвећене.{S} Видела је у нашој земљи неуређеност, просјачење, пијанство, непросвећенос |
„Какво организовање женских друштава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај кој |
то ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, против неправде, али, жене!...{S} Кад имају шта |
о).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој |
а своје сународнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Какво ор |
а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загушљивој <pb n="2 |
Путнице су бивале изненађене што су у „земљи незнања" нашле толико „знања“, а странкиње које с |
, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просвећеност, <pb n="114" /> сл |
притиште је на груди, и прислонив своје земљосано, скоро небријано лице на њен бео, нежан обраш |
ног један дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога т |
бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршина бела платна, |
мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј< |
ад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она |
ава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — цр |
ам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не |
Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, |
како ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То |
у је научила колико треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, |
на, оголела као просјакиња; црну влажну земљу покрива жуто, мртво лишће; по крововима, с којих |
рерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непросвећено друштво.{S} Отац, в |
, и одушевљена, непрестано гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се |
Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мурад-Џе |
л-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске арапске поро |
а и топлотом што бије с њених раширених зеница, где се чита један жесток бол, велики и страшан |
четак. <pb n="218" /></p> <p>Она рашири зенице.</p> <p>— Шта говориш, тејзе?</p> <p>Тетка је гл |
рећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш |
јка мољаше да легне зовући га султаном, зеницом; а он викаше, називајући своју чисту жену прљав |
ер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамнаест година, па зар да је сад другом |
били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерде.</p> <p>— Данас нико не пости, само ја, рече ашчи |
<hi>ошав</hi>, то јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> ил |
еј-ефенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али дед |
Зар мој муж мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није позн |
<p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, |
Кажи срећно, па онда испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је з |
аша.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није као што су солунски младићи, да се скита и пиј |
.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, |
мшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; |
, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што им није ка |
испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанк |
задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло по |
де мртвацу.</p> <p>Али Арифа не послуша зета.{S} После његова одласка мало поседе код Фатме, па |
поче говорити о пијанству његова бившег зета, и осталом, њему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућут |
ад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, и богата...<pb n=" |
ила!{S} Јадна девојка!{S} Заљубила се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене н |
} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p>— Као с |
уму.{S} Све јој исприча.</p> <p>— Није, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p> |
“ онако, без венчања...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спре |
од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Ва |
беја.</p> <p>— Никад!</p> <p>— Допусти, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n=" |
шеница, сакривена.</p> <p>— И она ћути, зете?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече Сафет љутито. |
види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и сна |
инску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље да променимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у |
ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја |
аљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове.{S} Наше проклето друштвено уређење!“ говорила ј |
од састане са Солуњанима, ређа им имена зетових предака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, |
но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју правим темена, сестру Сафет грлим, сест |
ли шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј |
и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Осм |
Поред Фатме стоје, хладећи је лепезама, Зехра, једна Фатмина другарица, која зна само турски, и |
} Међу гостима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су |
p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овак |
е одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</p> |
адика, друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путовала: прошл |
и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p>— Благо њој! узвикнуш |
.{S} Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као |
неба.{S} Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуш |
у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; продавци, Туркињ |
се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну |
кочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну и леже.</p> <p>Нене је т |
па устадоше и одоше у башту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-ханумина двори |
<p>— Прво с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? <pb n=" |
, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак |
их госпођа непрестано виде један високи зид који њихове руке не покушавају оборити, јер мисле д |
појас њихове баште и дворишта — оградни зид, покривен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђ |
зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, извадише груде земље, наместиш |
андалима изнутра, у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог |
а га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, премирала од чежње за њим, састајали се код њене А |
да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Да нису муха |
доше у башту, наместише око на пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из к |
жеља повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; али се савлада, страх је беше да је когод |
к светлости, врати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз пр |
а, зар би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лаж |
говарале се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виде |
е ту, иза тих густих решетака и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни |
?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак |
n="62" /> чак у последњи крај оградног зида, и плачући кидале су његове гранчице, метале их на |
узише очи.{S} После чучну крај оградног зида, у јасмину, извади груду земље из једног отвора и |
на несвесно покри косу...{S} С оградног зида паде цреп; обе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтед |
овом, у смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једно |
а се, час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање тр |
густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погле |
рудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- |
а, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, |
На јави.</p> <p>— Како?</p> <p>— Преко зида.</p> <p>— Чијег?</p> <p>— Сутаниног.</p> <p>— Зашт |
рен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи...{S} Он |
ао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела је по чи |
оседаше по другим дебелим шиљтетима око зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити к |
у.{S} Не може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипарис, па здр |
S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би бр |
тпуно непросвећено друштво.{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену.{S |
корачају, миле, ишчезавају иза оградних зидова, иза високих капија, окованих мертечким ексерима |
ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се, као уве |
овори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а стидела се да им каже да говор |
емо Бејлербејом, да се шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафези (густи као на в |
елих кућа с кафезима, опкољеним високим зидовима, чула се свирка и песма: хануме <pb n="278" /> |
ног дрвећа над њиховим високим оградним зидовима.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави на турск |
мљеним, поред чатрља с високим оградним зидовима, негде белим као од платна, над којима се у не |
са шареним кућама и с високим оградним зидовима, гдегде опалим исподупираним дирецима; а чарда |
.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, зато што је бес |
<p>И за час би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима из Корана, где је некад, како пис |
два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, очн |
мине очи приковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Со |
ном, гледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој ни |
ашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... <pb n="140" /> „Ов |
ичких инструмената, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, |
есма, кафа, мастика и урнебес: звецкају зилови, певају и играју чочеци, подврискују бејови и оф |
иданим жицама, или као деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као |
е...{S} Из комшилука се чује деф праћен зиловима, и певање једне чувене солунске певачице, поту |
ице, чочеци полазе испред њих, звецкају зиловима и певају...</p> <p>На харемским прозорима из а |
то да се покријеш преко главе као усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо |
с мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не гово |
„Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, |
к поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, |
је страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учил |
S} Она ће бити војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат трају несразмерн |
ичајима, који су њима постали закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учи |
нисам ствар, нисам поклон од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам ст |
шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек |
минтану и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, берберин шт |
аместише у једном куту на углед, „као у златарском излогу дијадему или у обућарском обућу,“ как |
д Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, златне обоце купују — телом.{S} Нису изобличене, па се |
hi>За просвећење својих кћери ви дајете златне лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни |
<ref target="#SRP19120_N103" /> а његов златни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послуживаће ха |
јест премирало, али није умрло.{S} Они златни снопови са сунца падају на богате екипаже солунс |
} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, и вукла га по прашини, немајући срца |
голићене груди и изиђе, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито |
л се сети својих реликвија затворених у златну кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ стр |
и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пуну „просута" бисера, и брзо јој диже ду |
n="285" /> тешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на |
ом смоквом.{S} На тешкој зеленој свили, златом, Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бог |
еном пафтом и обу беле атласке папучице златом везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђ |
се више не бели, него као да је поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, |
лежје, калпак од црвене кадифе, извезен златом, поднизан бисером, с кићанком од свиле и крупна |
о пред грозницу, негде као да је посуто златом а негде крвљу, није покретало ову лађу.{S} Путуј |
и из торбица од црвеног атлаза, везених златом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршаф |
невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, једва |
брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удовици с поруком да н |
е би прекинула молитву ни кад би видела зликовца са секиром више своје главе; мајка је прекиде |
ла жена, да те казним као злочинца, као зликовца, као убицу, али ја нисам хтела, остављала сам |
м нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је |
чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> <p> <hi>Она</hi>... стално иде с |
Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва онако!. |
е обичај, кад муж пије или растура, или злоставља жену, добри људи га светују, да се остави тог |
никад није помислила да му се свети за злочин извршен према њој, како је она сама себи говорил |
.{S} Она му никад није могла опростити „злочин“ извршен према њој, детету.{S} Преварио ју је лу |
м гласом као кад се спремао за извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, он |
се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства пр |
, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми |
е нежности, и кад је једном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се радовала луткама и иг |
д детета постала жена, да те казним као злочинца, као зликовца, као убицу, али ја нисам хтела, |
невила се на мужа, називајући га у души злочинцем.{S} Она му никад није могла опростити „злочин |
м обичајима треба да тражимо лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зовемо Ибрахим- |
је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала јо |
јових ононоћних другова.{S} Радознале и злураде турске жене, одлазиле су Фатминој мајци и испит |
...</p> <pb n="159" /> <p>— Е, девојке, змије око руку, змије око врата да су тобоже обазриве.. |
59" /> <p>— Е, девојке, змије око руку, змије око врата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, |
о да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку с |
више пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако ути |
-Театру.{S} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе |
помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи...{S} Он, Европља |
се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, о |
} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна |
рсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башт |
знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, немачки...{S} Енглескиња га ва |
Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и |
а, Зехра, једна Фатмина другарица, која зна само турски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа |
живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, она је као Францускиња, по свему, и по о |
нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не |
Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школ |
ви, оно ниско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне |
о чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да покваре?{S} |
ражари под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по к |
о је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од |
<hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад само помисли |
дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад договарали..........</p> <p>Силан стид натера |
ја је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава |
хан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонц |
га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тог |
ра, како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} |
и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, |
жа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у загасито |
ан на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} Али поред с |
S} Ово знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Ш |
додирну челом тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бројан |
..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бројаница узе са шиљтета |
етих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, сирота, као кривац, не гледам га, а о |
ижи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} К |
..{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Сани |
ија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} |
и.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба |
оред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави |
се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не по |
ло су мислили: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{S} Преварили су |
јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин. |
и се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га |
/p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити б |
другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дор |
19120_N31" /> балкона.{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме |
њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала, никуд се није мак |
{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену |
рнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену душу године су само уображење |
је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године...</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти |
: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори |
уга је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а |
а!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалс |
а што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне м |
не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, |
мешају ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мен |
осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми |
ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Траж |
ан њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се с |
понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишта — оградни |
мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} До |
и, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их |
маном била развијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођица ме непрестано |
еста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, |
ије је понегована, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђини.. |
“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало |
песме које је небројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и |
школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као страна |
} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као странац, као Француз.{S} Мерс |
бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не поз |
женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам чита |
и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90 |
пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, немач |
и избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њо |
>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мајчице, д |
лемић амалин!</p> <p>— Он има очи... он зна писати...</p> <p>— Коме?{S} Младотурцима у Паризу? |
мо обележје, то није толика срамота; он зна да није испросио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћер |
ра, снаха, братова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна |
н снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он |
уде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се, хвалил |
а је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, ј |
ору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне грознице...</p> <p>— Довешћу те ја код мен |
мога сестрића.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама преко л |
зе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти |
авати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у |
нџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, |
сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} Боже, колико сам сањал |
ир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми т |
одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговар |
>— Зашто се тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p> |
добре мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, уд |
.{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час ка |
{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје суте |
ка: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студе |
е тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта |
нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Она |
дила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао да |
с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје јун |
ла оставити писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пу |
а укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, |
его што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, онолике грознице, бунц |
} Погледа у друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље т |
g="fr">Rappelle-toi</foreign>, и ако то зна на памет.{S} Па <foreign xml:lang="fr">Adieu</forei |
Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с |
а јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зна муслиманске књиге, ништа; него хришћанске, европске |
је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је уре |
ј гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; |
о свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само да бу |
и и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се и |
не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и |
се бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале приј |
а, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кроз прозор отк |
па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде прогово |
познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну р |
е поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венч |
тим новцем створите Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереске |
мајке, Туркиње из Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју реч француски, затуцане, у турск |
друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се |
оће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: м |
} Па кад се ожене, они <pb n="51" /> не знају честито ни да проговоре с честитом женом, и нису |
ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме |
е нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предр |
{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко н |
вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, игра |
ајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она се пред њим претвара |
но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису макл |
ш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и ниј |
није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Ази |
сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски, али како?{S} Као наша Мондије-ханум (н |
S} И учини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а стидела се да им каже да говоре што д |
ју, остављају је да се исплаче, јер сви знају да <pb n="192" /> су жене као деца: ако узму да ј |
м пропали племић, принц...</p> <p>— Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, ра |
их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам пам |
ли то верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто?...{S} Хтеде много да говори, па не могаде, |
и шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{ |
она је још „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се |
о неке наше другарице <pb n="10" /> што знају само турски и за свашта вичу <hi>кисмет</hi><ref |
а бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само |
војчицама говори, ја одустадох од тога, знајући да у романима нема ништа слично тим разговорима |
и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узе |
arget="#SRP19120_N54" /> и поцрвене, не знајући коме треба да се радује. <pb n="49" /></p> <p>— |
је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим свакидашњим другарицама гово |
на ће удесити венчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут |
сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она |
{S} Страст га распињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — он |
ваква, савршенство, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица и казивала ј |
ас-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрен |
беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни |
проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој није о |
> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма н |
н добију пратиоца, удварача!{S} Даду му знак сунцобраном, или неким другим <hi>ишаретом</hi><re |
епа!</note> <note xml:id="SRP19120_N93">Знак.</note> <note xml:id="SRP19120_N94">Немир.</note> |
она познаје, она би се нашла увређена, знала би да то чини из непристојности, „да се око ње ди |
n="161" /> би се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би |
т се враћа на почетак, и себе извињава: знала је да је капиџик затворен, а ни помислила није да |
.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; ка |
асито зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Ца |
читаше, тобоже напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо |
ранци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу просто избезуми те климн |
није постила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али |
те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже. |
ије чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у по |
“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би с |
д почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као |
идела одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, за |
, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, а крила!</p> <p>— Волела га је.</p> <p>— Пијаниц |
ече Фатма тобоже љутито ; али робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се |
у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна |
!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал ниј |
сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, варалица!“...{S} И загрлисмо се ка |
ла до једне куће, или, кафане (она није знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „седни |
тила да је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире |
мбра.</p> <p>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Т |
рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи |
на!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!. |
први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута |
је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било стр |
и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Еми |
рити сто година.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти поборница слободне љубави, и врло ми је |
јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">We |
беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ни |
влађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва у |
развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, |
} Ја сам била из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} |
и печета — у гору и камен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, ни св |
динама, жива и духовита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дош |
l:lang="fr">Mon dieu!</foreign> кад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> < |
ли и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем |
зи, па после другим ханумама за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле |
тмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} |
убина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с н |
атељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и не |
иге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај |
анум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неизмилована |
пачили неразумни!“ Ја, драга госпођице, знам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја до |
кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} За Цр |
S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, немачки...{S} Енглески |
време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, да |
а, мени је пријатно...{S} Волела бих да знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном кап |
ела моју пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} |
м се како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још више; |
а, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора „Љубави је да састав |
поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију и |
и, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја же |
ги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишл |
ла свест.{S} Колико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у пос |
е беју.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн |
сије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од |
м опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти зна |
з венчања...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас |
очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се |
луну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; видим |
моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а |
а их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} |
стао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, е |
} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</p> |
авила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не |
постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут |
ри</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с |
сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била |
ш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана |
ле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и падишахова кћ |
и катанцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мај |
те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама |
И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпут у |
да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S |
Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а гото |
дговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала |
заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S} К |
p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и |
ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и ле |
ашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чудо што о |
.{S} Францускиња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како |
>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обучем јел |
ој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако кратко |
потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И на |
м се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне пог |
је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, |
шчлањавала на најситније делиће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене поја |
јем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а оне. |
ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знал |
..{S} Ја сам муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијућ |
.. они нису свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамотим?.. |
и криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} Сад није као у |
.{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећн |
из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једн |
ј? <pb n="97" /></p> <p>— Нашој.{S} Ово знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али н |
и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћ |
за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена била три године; кад јој вереник дође |
што су у „земљи незнања" нашле толико „знања“, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, обј |
јући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова трг |
јатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, |
била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; удара |
је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло непри |
аурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро срце, т |
у ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао |
олике улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе |
} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, муж јој зацело не |
ољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио.. |
стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже с |
> <p>— Која је млађа?</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да потражимо тефтере.</p> <p>— Ти тер |
под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref targe |
Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То |
се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас |
трого.</p> <p>— Па што питате куда, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> <p>— |
е да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехну.</p> |
моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите...{S} Силан госпо |
е пијанство само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има вре |
ја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинило да м |
xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>... ви знате...{S} Све смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и |
принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> |
по неколико година само гледањем, и то знате, драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се |
аки час се споречкавају као деца, ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: некад не говоре |
мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с чо |
} Овде се турске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у чарши |
и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам видела |
У нас је обичај, <pb n="193" /> као што знате, да покажемо пут онима који су пошли странпутицом |
Мерсије, мој муж мора свирати у пијано, знати енглески и говорити француски као Мадам.{S} Ја с |
овори.“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати ценити честита човека.“</p> <p>И дадоше је!</p> < |
, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он ј |
д другог, две младе, врло лепе девојке, значајно се погледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да л |
рвом месту — мир, заврши лекар погледав значајно у Османа, па написа рецепт; али, пошто га проч |
, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле...</ |
проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степенице |
коме <hi>волети</hi> и <hi>живети</hi> значи једно исто.{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си |
бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} Слатка тејз |
кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се све више |
у.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и значи... каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти свега |
и Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога |
оју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље госпођи вашој мајци...{S} Ј |
ипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо |
} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да се кри |
љи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и |
се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пут |
само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде св |
ита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дошла незвана (домаћица |
ак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — кач</hi>!<ref target="#SRP191 |
не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи... <hi>Мурад</hi>, жеља; <hi>Џемал</hi>, лепота; |
S} Ко би све изређао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њи |
ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: зрела девојка, још мало па уседелица.{S} И не чу |
</hi> над <hi>левом</hi> обрвом, што је значило да су „саме“ (немају драгог), друге невезану тр |
илосрднога,” то ми је сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет |
ирота жена!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како се хвали?</p> <p>Нурију о |
ћеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па |
о поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси трава, па ми |
мо се разговарати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас гостовала, прове |
Пију хоџе, пију имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње једно <hi>илахи</hi><ref tar |
му је глас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше у |
вореност, много пута страдала.</p> <p>— Знаш шта, ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно |
Њој овај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пред буру: тихо, некако стра |
на Цариграђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш како је <pb n="46" /> била обучена!{S} Нико не би |
Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управо н |
луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га |
а скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињи.{ |
фет пољубивши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван с |
„Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тог |
ати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, з |
што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми каже, госпођо мајко“.. |
ебе?...{S} Млада си, неискусна си... не знаш шта је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се |
о рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због де |
што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем |
че : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те ј |
амећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска |
.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у |
а, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, и то ј |
а, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком може |
плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>Ари |
> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} Отиди: разгали |
ет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер |
ва?“ упитала је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Каж |
асла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако нек |
помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативци и |
су, чиновничке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> рас |
га сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот што се прикрила исти |
Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, |
i>.{S} Пошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прами |
а твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Евро |
м <pb n="230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S |
амо полако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<h |
о је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам дош |
ла излет у Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (девет) и мног |
, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, занос |
ећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је |
д је толики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже |
одлете са софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што лич |
м је правила посету једна Цариграђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш како је <pb n="46" /> била |
коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хануми скут, |
S} И долазила нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{ |
рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми |
аде та музика, њено: „O, là, là!“...{S} Зове се Мадам Ажил.{S} Говорљива, смешљива:{S} Француск |
а личи на арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</h |
сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бит |
се што је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши захвали јој |
ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се опе |
тној хаљини, турској антерији, коју она зове <foreign xml:lang="fr">saut de lit</foreign>, с фр |
ац даде Елизиној млађој кћери, коју она зове „<foreign xml:lang="en">Poppy</foreign>“<ref targe |
а канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече |
есела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој певам.{S} Размисли, сестро. |
то се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, али |
ветку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Био један лончар, ко |
/p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња |
и.{S} Ово му је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је узм |
у помену, једна плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглески и |
никад.{S} О, она бела Енглескиња што се зове Госпођица Црна (<foreign xml:lang="en">Miss Black< |
овај кратак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није место онима кој |
ћанско, на велико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека гр |
оћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, све |
три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Ен |
ознатом младићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале оч |
ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој види |
ла, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и данас се |
p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, како не в |
i> и <hi>башјорти</hi>, то што мој отац зове „европски огртач за прашину и европска махрама за |
је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по м |
ја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођицу.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, yes |
ито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобразан! <pb |
аше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зовем <hi>Носталгија</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он је ноћ |
е, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, |
е мисли осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећима, чедо?</p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— |
и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Осман уплашено.</p> <p>— Док ..тор |
злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три стара чести |
би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја |
да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} |
уу! ја заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђу |
</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узвикну:</p> <p> |
ог деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш |
младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зовите их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, |
му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он ми поднесе |
p>— Кјучук-хануме, хајдете Ајше хануми, зову вас ваше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи |
су расле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сест |
о (у гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{ |
н <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зову још и <hi>Јилдирим</hi><ref target="#SRP19120_N68" |
савремене, француске васпитанице, себе зову, види се по свакојаким ситницама, по клавиру, по с |
а <hi>нова</hi> (како младотуркиње себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљ |
х нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име к |
и жена, деце њених пријатељица, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се |
у да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је да види харемско весеље, |
жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да је старотуркиња, она би |
i>.</p> <p>Трећа генерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друге з |
иде Нурије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мондије-хануми, Фатминој <hi>сути</hi>, то јест м |
својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући |
аше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак |
90">Вода с једног извора који муслимани зову "Земзем".</note> <note xml:id="SRP19120_N91">За вр |
ном као ћилимом, поред дашчара које они зову „дућани", а поред Касумије оборише главе дубоко: љ |
> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три зову реформаторкама, као овде вашу Ариф-хануму Хилми-па |
султан дана у години,“ тако мухамеданци зову младенце, и очекују их као какав велики и светао п |
ирсон!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих зову једним општим именом: жене, као ово около на клупа |
n>“ „Пофранцужена Туркиња“, како је још зову турске жене, „она толико воли француски и говори г |
и сте ме толико пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква |
ко му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико је интиман и св |
едну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, зеницом; а он викаше, називајући св |
вако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S} Из Европ |
здвоји двоје што се толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен |
е се зажелеле једна друге, те седеше до зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо певајући љубавне |
је ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас.. |
лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, т |
а сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Француској |
не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па |
очех песму... <pb n="65" /></p> <p>Пред зору се пробудих, и — све живо спава, тишина: доцкан см |
ного уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој |
и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице...{S} Она |
на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујезиново позивање учинило као запевка; та |
{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео. |
туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је ко |
џа-Имарета</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у зору умре Фатма.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! х |
="SRP19120_C13"> <head>XIII</head> <p>У зору паде киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије |
ке, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Својим кућама вратили |
ије дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А |
арник, и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — |
атмосфери оне сироте сањају свеж и чист зрак Француске, земље коју можда никад неће видети, а т |
ругом у склад према сунцу што је бацало зраке читавим великим сноповима: то су били сватови с м |
јој се као три слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помислити да у |
е куће и џамије према сунчевим вечерњим зрацима трепте као у пламену, жене су задовољне, слушај |
осамнаест година, што на Истоку значи: зрела девојка, још мало па уседелица.{S} И не чудим се |
од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела маслинка.{S} Мерсије <pb n="7" /> има мало повећа |
и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела девојка!{S} Оно, истина, лепо понашање <hi>често< |
мнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде |
ош врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је поче |
кну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе- |
ина, израстао као кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га ва |
ренутој мору а опкољеној наровима пуним зрелога црвеног рода, затекоше Џемала и његову мајку, њ |
одина с њом се могло разговарати као са зрелом женом; све је разумела, свачији је бол појмила, |
т не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изгова |
е загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упитах зачуђено, ј |
ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице, за један драги камен из прстена |
р што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се |
рлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене |
едим...{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много времена, |
перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазана 1 |
p>Једанпут, сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који о |
белим башјортиом, која показа оба реда зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} Т |
Гркиње...{S} Лепих плавих очију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, ова гос |
а црна као гар, и искезивши беле широке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну х |
, нешто да купи, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох |
роменио си се: црна коса побелела, бели зуби поцрнели, глатко лице набрало се; само ти је нос и |
е подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> <p>— Наша срца, син |
тајући <pb n="243" /> је ништа, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осм |
зник.{S} Лажљивице!“ узвикну и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да |
се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је в |
она, први пут побуњена, пресекла би му зубима грло, чинило јој се...{S} После се свега сваки ч |
поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спусти се |
стима лице, да порумени, грицкаше белим зубићима уснице, да поцрвене...{S} О, кад је види он!.. |
о, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, се |
, јер царство комараца још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсе |
јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд, рубин, ру |
или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица, море, небо, све то није као његове оч |
ше јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и |
е бисером и драгим камењем и намирисане зумбулом, јасмином, мошусом, што кроз дим од дувана гле |
е су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се врати |
нка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старински |
Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори м |
на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа |
ускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n="126" /> |
афа (слатким не послужују старотуркиње) и цигара.{S} После, разговор, разговор, па испратише Фа |
преко једне своје другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ј |
Било нас је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновничке и официрске жене.{S} Једна пашиница |
ри биле распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно |
им младим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други |
сама и баба-фингама (собама на тавану), и црни дилавер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скоч |
позвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња је окре |
oreign>“<ref target="#SRP19120_N83" />, и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти с |
зу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само |
i>, а леву до себе <hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} К |
бе су биле у белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лиц |
гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: поз |
ва из његове <hi>Августовске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Децембарске Ноћи</hi>. |
стихова из његове <hi>Мајске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Августовске Ноћи</hi>, |
л Дарно знала је <hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дошла незвана (домаћица је није зва |
е отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џ |
n xml:lang="fr">Rappelle-toi</foreign>, и ако то зна на памет.{S} Па <foreign xml:lang="fr">Adi |
на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико лудачких гласова, уђе у своју собу. |
: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</p> <p>После напа |
њих! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, |
n xml:lang="fr">au courrant</foreign>“, и толико говори о Француској да човек мисли да је у њој |
растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, о |
овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с местима исподвлаченим оловк |
као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав |
енерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друге за његово „уништење |
послати у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу |
и с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у карактеристична дугуљаст |
идеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> <p>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} |
сте гледало невести, замериће се жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зе |
рта играчка како се зове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или |
белог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој види сестрића. „Она |
као звездама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „позивање“ с нес |
ђака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко ди |
ожда његов темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој |
завео, мора узети, довека је прекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голу |
ена сестра, напротив, сад је говорљива, и страшно расејана: пође по башјорти, а узме папуче.{S} |
не умрех.{S} А она, претерано осетљива, и болесна, чудим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја |
..{S} Сад си распуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отер |
о мисли Фахрије-ханум, најстарија нова, и буни се гледајући „изложену“ Фатму, дијадему, обућу.. |
умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се растужују осетљиве жене, млад |
и у организму ових пробуђених створова, и необуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и с |
страни је више грамофона, него дефова, и чудно утиче...{S} Необично осећање наиђе на човека ка |
крај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешк |
а воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцањ |
„Покупите сав овај накит, продајте га, и тим новцем створите Сиротињски фонд; и знајте да би о |
да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> <p> |
ег мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед |
месечини као да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халком на капији..</p> <p>На једно |
дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у о |
у белој антеријици, скакуташе око њега, и тапшући викаше : „Татли беј-аџо“,<ref target="#SRP191 |
ет који познајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; го |
Госпођици, у свакоме стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним ск |
>И још, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за свој |
ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, теш |
} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи |
и, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јата |
свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махалских кафана, Ибрахима берберина, Кара-Бу |
че: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} |
пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихов |
јвише због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од наше башт |
ћам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако |
уморна као после каквог напорног рада, и обузимала је све већа пријатност што лежи, што се одм |
за мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и об |
рахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у |
е понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају |
цигару, рече он...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну из своје |
" /> чак у последњи крај оградног зида, и плачући кидале су његове гранчице, метале их на уста |
ки час несвесно покриваше очи од стида, и несвесно их откриваше да види што никад није видела: |
не ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по |
ће; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кро |
жи зета из добре куће, од великог рода, и богата...<pb n="14" /> Он је млад, леп, отмен, али он |
пут узех се смејати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могл |
...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога да |
љива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала |
м у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта сам данас вид |
Мопасана, Марсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, |
есет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала сам непрестано, очи |
...{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово н |
ре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с вис |
ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јо |
, Сафет је скинула са златног подножја, и вукла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер ни |
ече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и родитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ в |
накићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него стариј |
и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Тур |
рада сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио ка |
него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег неба; од његових грана чиниле с |
је он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједанпут ућута...{S} Господин Хок дође кући у три д |
прозорима, где није шалона или капака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи |
добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, варалица!“...{S} |
су биле старотуркиње, три пара ортака, и нове, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, к |
да никад нису виделе мушкарца, човека, и покривале су главу, која махрамом, која хаљином.{S} О |
пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши захвали јој извињавајући се да неће да га |
а девојка примила је поздрав од човека, и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим г |
аква част!{S} Жена подигнута до човека, и до књижевника!{S} Изиђе, правећи алузије што ме удост |
их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише в |
ас нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на |
/p> <p>— Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер је паметна.. |
ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у за |
чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице. |
а мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико слушала |
ињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваше све милиј |
је човек...{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да о |
ханум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако |
зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> < |
да дају девојку за непозната јој момка, и да жене момка невиђеном девојком.{S} За девојке опет |
, у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела маслинка.{S} Мерсије <pb n="7" /> им |
иче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљин |
ла би тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се |
и бејови, и младотуркиња његова тетка, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити |
44" /> сутиних мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла поми |
ајвише ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинила бол; а роди |
тара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, сво |
аже због чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одл |
лад, леп, мушко: она га није познавала, и није с човеком седела, осећала да је гледа.{S} И посл |
она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго ме |
надгробни споменик, па их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају родитељи, али се |
фет-хануме, јединицу готово је очувала, и што је чудно за жену која није никад родила, давала ј |
су дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је била као љута на њ: никако се није с њи |
мед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, |
ела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и д |
мир се са стотину жена овако погледала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна не |
ра“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мал |
<p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећни син збо |
Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певај |
а одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање, Нурије.{S} Не м |
о мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприродну снагу, својим нежним рукама ухват |
вају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушк |
Око по ноћи послале су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се није вратио.{S} Очи, утекле у гл |
: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, м |
стави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пат |
с изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Ф |
ук на који се та страна жена наслањала, и који је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога |
сам чула да те код једне наше помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави |
та песме које је небројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих |
гова страст све је више и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, жив |
се у огледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, па носила огледало према светлости, и у |
седе где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S |
за кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарала се, на Нурије-ханумину клавиру одсвирала |
сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!.. |
начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, о |
ела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала је место непрестано.{S} Кад ј |
се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (говорило се да има љубаз |
нцускињом, она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лонч |
Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А о |
прича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чул |
ој европској хаљини, насмејана, весела, и обе одговарају, у пролазу, на дубока темена дубоким т |
чита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> <pb n="68" /> <p |
им претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерс |
чочек!...{S} Била је раскалашио весела, и дивна.</p> <p>— Наше жене одвратније су од људи, рече |
сије је била некако необична, невесела, и неколико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могад |
е на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европ |
мужу, кога воли, због кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли м |
на у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, |
а, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да ви |
о, ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{ |
и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пред грозницу, и била сам то |
?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све |
нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуно |
е биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се уморна као после каквог напорног рада, и о |
Entrez!</foreign>“ и врата се отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и предст |
аље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n= |
<pb n="67" /></p> <p>Што се тиче стила, и граматике, ортографије, ти си увек била пажљива.</p> |
и прштања разбијеног прозорског стакла, и тамбуре трезнога берберина и чампара пијаних чочека.. |
како је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не п |
ту и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама уместо руку мишице: оне су ослањајућ |
ину гувернанту, и ако је одавно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви толико волите, и св |
, једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без |
бу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официр |
лице, као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о |
Али, одмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање. |
не црвеним ћилимом прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је |
пија стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што |
дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрос |
о су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... као последњи дах лета које јутрос умре, и спус |
ли <hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и другим шеталиштима, и гледали се с турским женама, ст |
се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S} |
метеж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} |
е радује као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чи |
рвом, обе у плавим свиленим антеријама, и док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, до |
земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зел |
чудним осећањем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се ка |
сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чин |
аријима од себе: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је као његов по |
уна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Р |
, ја седим с девојкама и младим женама, и осећам неуздржану струју новога живота, која се прост |
а направи Енглескињама и Францускињама, и изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, и затече Фатму.. |
таше у кухину, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредише око једног великог мангала и за |
те је било у приземљу, међу слушкињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне |
антерији с дугачким скутом, с аврапама, и много накићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, |
као и оно мртвило по споредним улицама, и лупа халке или звекира на капијама, која се с времена |
ица са својим рођакама и пријатељицама, и шта сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по |
е и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све по |
еле, нема је физички, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да |
ло па кафана под широколистим дудовима, и одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на најви |
пореди с европским весељима и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, да их пред Е |
комшилука се чује деф праћен зиловима, и певање једне чувене солунске певачице, потурчене цига |
текија опкољена гробовима као стадима, и мало па кафана под широколистим дудовима, и одмах гро |
Неколике старе певаху, помажући људима, и пљескаху, а после одрешише кесе и послаше им по једно |
езаним струковима, с цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне оп |
роване листове и чита само о обичајима, и о новостима, да би била „<foreign xml:lang="fr">au co |
азу, на дубока темена дубоким теменима, и, праћене свирачицама и певачицама и оном туштом и там |
ворио с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, Ајше-кадун ?</p> <p>— |
ма.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, |
на кочијашима, на робовима дилаверима, и захорило се, наједанпут, изненада, из стотине грла ка |
ољно закопча хаљину уздрхталим прстима, и притискаше у недрима нешто, неко сакривено благо...{S |
а Слатким Водама, и другим шеталиштима, и гледали се с турским женама, странци мећу на главу фе |
еколике Туркиње у искрпљеним чаршафима, и неколико просјака, па неки доби плећку, неки врат, не |
и буљуке жена у разнобојним чаршафима, и где је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, |
ајали сами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n=" |
и дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични продавци свега и свачега, све је застајало, за |
.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{ |
говорила не само устима, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом велик |
е је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; др |
жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у текије велике, ишаране зеленим воском свеће, од паш |
опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, загрљаји, мољење за |
ти Фатма шапатом теткине речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробу |
hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље |
топал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему |
лих персиских серџадета за шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак |
.....</p> <p>Од кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, само |
у и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињ |
Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна те |
познаје као и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби |
з романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p |
е кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуш |
у белом геџелуку, расплетена, задихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, |
да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на |
у геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</ |
S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>И синоћ с |
Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p> |
ка.{S} Чепркају по делима турских жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...</p> <p |
уштву креће.{S} У друштву страних жена, и у друштву својих сународница, где се врше сви прописи |
ци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да |
о мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи |
вала си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завид |
као какав поклон од дрвета или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — |
и их, врховима прстију додирује рамена, и нихајући се почиње другу молитву, моли Мухамеда и Али |
ено уређење!“ говорила је она побуњена, и оставила хамајлију поред најсветијих реликвија — фран |
крије, да се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашт |
с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворена, због чега је у њином друштву, ненави |
адица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики салон раскошно намештен и |
мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала, никуд се није макла.{S |
у собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских музичких инструмената, т |
ницу, девојчицу од својих десет година, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на |
ој сам провела више од дванаест година, и где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога |
хануму од тридесет пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њ |
— она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главом, једном |
да, обично.{S} Домаћица је женила сина, и по обичају немуслиманских народа који живе у Турској, |
у, његова два друга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двој |
а од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се и |
а од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb n="270" /> седи оборених очију, осећа његове |
е ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијен |
отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући |
и васпитаница врло, врло интелигентна, и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да |
едно јутро пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по м |
ет страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин говор, и — венчање: треће и последње.{S} Сад |
ћају,“ рече јој једном једна странкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад |
читељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, и неколике странкиње, и Мадам Аристид са својим лепим к |
, доведе Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <pb n="260" /> на |
анпут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала |
Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, |
главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала |
ије луд!...{S} Благо мени! узвикну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сре |
да устане, она савладана умором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грлати сим |
змучено срце опет тренутно брзо залупа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно погледа у лека |
сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобразан! <pb n="246" /></p> <p>Код Фатм |
де смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је с |
а Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} |
ну златну кутију пуну „просута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се по |
неколико бејова, младића, два официра, и чочеци...{S} Свирка, игра, песма, кафа, мастика и урн |
изручите крчаг воде с бистрога извора, и река је, наравно, опет мутна. <hi>За просвећење своји |
угу из баште, где бејаше много прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види |
и им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“...{S} Дв |
дала сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронз |
На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompense. „<foreign xml:lang="fr">Est-ce la réc |
поцрвене, застиде се.</p> <p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта м |
да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У пета |
и у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио |
осле се подиже, прислони лице на врата, и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгро |
S} Посрћући приђе уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} |
ле с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <foreign xml:lang="fr">bureau</foreign> |
S} Има Бога, Јединог, Створитеља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себ |
оворити о пијанству његова бившег зета, и осталом, њему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он |
боце једној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна |
S} После га опет неколико пута прочита, и страсно пољуби, па најпосле отвори сто за писање, и у |
изиђе јој цела слика харемског живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} |
е с њим против нашег друштвеног живота, и против политичког.</p> <p>— Право си казала, Мирсаде- |
идовит, види нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове |
? <pb n="79" /></p> <p>Она се закикота, и говораше :</p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се |
мбак, рече робиња, па се опет закикота, и раскопчаваше се да извади нешто из недара.</p> <p>— П |
иже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: у све |
убоко, три дима, подржа затворена уста, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; загледа |
и и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, плачући, поклапајући лице па уз |
ерсијом сам се загрлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас |
ен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми |
у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој сузе.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шт |
после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људим |
а га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче. |
дођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строг |
ги људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, према коме осећа сестринску љубав: с њим |
То јест, појавише се неколико младића, и Фатма викну и покри лице.</p> <p>— <foreign xml:lang= |
урској кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе један „весе |
добила драге госте, сестру и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини |
и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, кој |
и смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Ј |
е била код небројено невеста и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па с |
и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства протеран из Цариграда.{S} У тим тешким т |
је осетила да је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да |
и допадала му се његова кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега |
енти највише оне), тако фине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је ле |
амо покаткад чује се стражарева палица, и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} |
рсије исто као њена енглеска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа |
вао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно с њеним другарицама, што |
тану, отиду на прстима надно степеница, и ту, погнуте главе, постоје, па отиду до средње капије |
/p> <p>— Хајде, кћери, говори пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син к |
уксуза?“ рече једна Енглескиња путница, и то све друге поновише.{S} То беше мала непажња, али, |
ће, седела са својом сестром од стрица, и говорила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и у |
да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп, пот |
тно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да |
сно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жи |
ачке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао |
као да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле о |
опет једна Мондије-ханумина наслоњача, и посадише је.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, св |
г четвртка чује молитва дервиша вртача, и међу старим гробовима један нов, непобусан гроб...{S} |
асмејан.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и |
ко ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно с њеним дру |
су се богати екипажи турских богаташа, и из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на |
и о времену, како је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрв |
се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику ра |
/p> <p>Све су гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И |
ацијелино одсецање косе, Аталин погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у француским романима, тр |
храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измир |
!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина |
да море, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одак |
ж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, |
кућни кровови, смокве, одеандри, залив, и мало неба.{S} Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, |
никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити. |
ћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Османова енергија, |
рије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја |
рљених груди, одакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Кра |
је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S} И док се Францускиња, слушајући побуње |
је он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као ма |
њена страст за дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она седе према |
е скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједн |
ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и леп |
а се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S |
атких поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дођ |
еверица; јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше |
ечијем духу полета, духовним очима вид, и дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајућ |
ађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је стр |
Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „ста |
у.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; продавци, Туркиње се |
риф осети један интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су |
знаје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и толике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њ |
ене: развијају их робиње, невестин род, и пребацују чаршафе преко рамена невестине стрине, тетк |
ање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуш |
у.{S} И девојке наједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... ка |
еку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љу |
ругом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" /> —жена? |
градске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n="72" / |
ј једној она је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мрт |
кама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, ме |
ражи и елеганције цариградске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њи |
вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, по једна има исечену косу |
мо по заводника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам к |
цама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледа |
о лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога |
, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али н |
е као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па |
зауставио стражар држећи их за лопове, и вођени својим дугачким сенкама, одоше уз брдо...</p> |
не су долазиле, седеле, гледале дарове, и њу, изложену као њени дарови, као њена богата спрема, |
>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се софра; они посед |
зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња |
една у другу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељу дана не засукасмо мишице, док са њих не |
дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сребрну коњску оправу, а |
се спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: |
а и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу духну преко једнога рамена, па преко д |
и оборених очију, осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу п |
в, опазио њене топле а збуњене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђефу приближи да види како |
, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и |
јој чита романе и описује чари слободе, и у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, |
ва полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{ |
од ашчике, служаше господара и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви |
ти у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила |
атастрофу.{S} Остави „аманет“, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан... |
е је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела к |
ир-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, после додирну |
идим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га ос |
ч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилица |
е на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице |
у за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде |
} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајец |
као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов |
се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n="236" /> кад једном рече: „Госпођо снахо, |
/p> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> < |
а ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову слику.{S} О, кад га видех!...{ |
рознице, бунцање: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хи |
ог дана, Фатма није постила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад ниј |
е нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова |
е младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је враћа; |
а, а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих р |
старица, у белој памучној антерији је, и с кратко подсеченом сребрном косом.{S} Осим те стариц |
леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купуј |
етио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафаницама где је било пуно Турак |
ратна кућа с кафезима...{S} Упамтих је, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, |
Сад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам |
ре, него и најскривеније своје осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си с |
охотом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За годину дан |
је описала. „Обе су високе као селвије, и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што |
и, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закрченог светом, где је море удара |
е кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрми тандрч |
мирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, и неће!{S} Један капиџик од целог комшилука, па и он за |
м испрати странкиње чак до прве капије, и одгледавши их, кроз свитање, за једним старим Турчино |
робамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га |
в случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај |
а... не... не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> |
, коју једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Фра |
љену цигару, узе једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> |
ко оличен.{S} Пет особа три генерације, и каква разлика <pb n="31" /> међу њима.{S} Баба, Турки |
нама обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркињ |
ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у нек |
странкињама све више душом приближује, и како би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од |
и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ |
адовала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као пред грозницу, негде као да је |
јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болни |
њих.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише |
узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она |
њим гледала... све се гледају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор |
нога старога чочека, потурчене Циганке, и час-по су подврискивале пљескајући длановима помамно. |
иске материне јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу. |
Египат, па Францускиње, па Белгијанке, и Швајцаркиње којима је матерњи језик француски, па Нем |
тужне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да се |
.{S} Гошће се развише.{S} Као укућанке, и оне су европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава |
ају себе новима, — протерати из Турске, и, помислите, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили |
дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођ |
у кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по године: на б |
екиром, но дланом своје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у с |
им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кро |
етала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде теча, па к |
етима око зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свек |
вао док је била мала, нарочито играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне |
замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, |
ерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како је никад неће забо |
ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражи |
p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду, о писму без потпис |
вета не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S |
о кад се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није з |
се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једно |
ди као да су неку велику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекуј |
авиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Невеста истина р |
ећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо |
е сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољ |
ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мо |
итујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуште |
на кревет Госпођичин, на њено узглавље, и силно је пожеле, узе узглављу шаптати своју тајну, и |
{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто јој измириса лице, наведе јој многе примере так |
увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше се пре суфура; али ум |
груди...{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кол |
умењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p> </div> <pb |
у Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он |
Европу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пред но |
а, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{S} У го |
тешко, застиде се... највише од Фатме, и на њено велико изненађење, одмах се спреми да изиђе.. |
а час неким језиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се. |
о.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет |
анац“...{S} Месец просијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом обл |
еде бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња с |
не добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори шалоне, нареди |
и изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, и затече Фатму....</p> <p>— Боже мој! узвикну пресрећна |
гутке.</p> <p>Устадоше пред само подне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> < |
о пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејске, приврискаше, деца пи |
да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене |
правила је једно весеље за турске жене, и зато није звала људе, него само жене, свих источних н |
којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој ж |
природе: излазе у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, да подмладе лице, и старе и м |
{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, го |
лаке сасвим праве, округло подстрижене, и бркова подстрижених, те му се лепо виде танке усне; п |
вако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слуш |
главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђ |
између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Т |
где их дочекују невестина мајка и нене, и после поздрава седају по ниским миндерлуцима.{S} Свек |
седела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта св |
.{S} Све турске жене веома су нервозне, и хистеричне...{S} А нестајање, ишчезавање, то је синко |
бећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У том |
м дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не догов |
оду...{S} Како су ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овд |
спава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и св |
, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са к |
кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи француске илустроване листове и чи |
љуби, па најпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француских писама, о |
жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, загрљаји, мољење за опроштај, |
> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми рекле : „<foreign xml:lang="fr">Entrez!</foreign>“ |
шла кући, променило јој се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гле |
а њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке |
иња и Енглескиња, и неколике странкиње, и Мадам Аристид са својим лепим кћерима спремљеним као |
моли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му као обично француски, већ турски: „Чедо |
а је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи него задрхта од некаквог потајног с |
најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шар |
као последњи дах лета које јутрос умре, и спустише печа, која малочас беху подигле: мимо њих је |
е засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав |
ште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својо |
„Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: |
на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу, о то |
не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчавајући струкове и анте |
Године су то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, |
о, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез |
на...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те |
грлише се, измирисаше се, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весел |
есела девојчица промени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка |
има.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досади |
ло кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, |
Сафет је Сафет, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете!... |
Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је с |
а ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мер |
енело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду |
мо је одрастао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега је в |
S} Уз пиће, разговарало се, пљувало се, и — завршила се седница.{S} Док год је седела, осећала |
леченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање св |
загрлисмо се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да |
умрех, испрва, а после... ослободих се, и не допаде ми се: француски говори, тврдо изговара <fo |
у и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљена, непрестано гледа у лепу земљу са њеним бр |
за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени |
росто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом ле |
д вратима женске папуче мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а он |
, она се удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, миралајем<ref target="#SRP19120_N55" |
ћете ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања...</p> <p>— Јесте, |
душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, волећете децу; нестаће страст |
Мадмоазел Дарно, коју ви толико волите, и све оне Францускиње што нам, слободне, говорише о сло |
во по дужности; да помогне пуке сироте, и то своје најрођеније.{S} Она није била свесна ничега, |
пролетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је |
смин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дува |
ум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову циг |
ед и намештај једне велике турске куће, и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима |
p> <p>Кад ова, помамна, одлете са софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном |
здрве играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! викнуше девојке нестрпљиво. |
ам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела п |
ништих</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и сад сетих ваших предавања, <hi>Стила</hi>: нећу да уп |
изворима се умивају, да подмладе лице, и старе и младе...</p> <p>Ове године уочи младенаца кук |
хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одговара?{S} |
ш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друг |
парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, |
пом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <foreign xml:lang="e |
ге, узеше од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се шапат...<pb n="170" /></p> |
ст је.{S} Закашљао се још уз степенице, и није могао даље док се не искашље, а после непрестано |
да је замуцкивала, прекидала реченице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S |
ла синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, он |
Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у дв |
одини,“ тако мухамеданци зову младенце, и очекују их као какав велики и светао празник, јер је |
ико пута, учинило као да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислим |
знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела Европљанка, |
с батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени насмеј |
стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу нег |
део на главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се |
смождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се претвара, што лаже, шт |
и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је би |
се једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и |
ћутала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју свога живота, |
ело насмеја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здра |
бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". |
ирају, само се на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме |
четири групе, пошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом |
м, он опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, молећи је да клања после ифтар |
се јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S |
ма!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, где спава |
а траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је |
ика у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: „Полудела!“, а друге чуше глас, али не раз |
јке, значајно се погледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и |
здрав, мушко, као неки старински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски тр |
д је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је ж |
е: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође |
сет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође |
састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама њ |
ала да си ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али |
омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“...<ref target="#SRP19120_N72" /> Ја тад в |
<pb n="200" /> муфтија, имам и бејови, и младотуркиња његова тетка, и њина вера, верски обичај |
, хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Ч |
нча!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, и закука: „Аман, мртав!“...{S} Младога беја понеше кроз |
кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менаж |
ј лепога понашања младић!{S} Као други, и он не излази без оружја; па једном посече по руци дру |
зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На |
ије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> < |
n="141" /></p> <p>Њу то врло изненади, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто је она несрећна, |
баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха! |
њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, |
убави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <p |
л-беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију |
ој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" |
де.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљосано, скоро небријано лице на ње |
њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код неброј |
са; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с |
загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерси |
и, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена |
че...{S} Понекад, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то ч |
два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри |
е, притисну прстом једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напреж |
држи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво осмехн |
а, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После се |
" /> „овчје очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се |
оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслиманин окретао |
/hi> растурени са службом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пр |
нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по европски, и кад би се с |
кад би нам се представио, по европски, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и |
кад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао |
о моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је слатко говорити матерњим језиком у туђини. |
атмина другарица, која зна само турски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела као снег, |
S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, пе |
ицу, на се засмејаше што певају турски, и запалише по цигару, извише мало врат и почеше с много |
{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна радознала слушкиња непрестано је у |
итивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем |
мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не |
дох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у С |
Дође тренутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други- |
боље, неће умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јо |
али, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше с |
оше.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То с |
ого му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако |
бе за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће ме |
та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сам |
по крупној неравној чаршиској калдрми, и најпосле се зашло за угао једне старе џамије с чијим |
риграђанина, брата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздишу, румене, к |
би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе |
ћу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћ |
авала, била му гувернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све |
е.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад |
ар.</p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све о |
.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и п |
p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толико залупа |
рећна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> < |
ф и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши јој пече, бише дубоко потресене: њено зарум |
у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама р |
у била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џа |
да у европске књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} |
беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, |
е-хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А те |
ли сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из ку |
ту црнкињу, капиџику.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их |
ава кафана, тресу се испрскали прозори, и игра, пуцајући прстима, један оспичав <pb n="209" /> |
; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није |
н или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв своје крви, радовала си се; гајила си, |
своје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад је проговор |
сечини сива као и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли |
макоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од урминих коштица бројанице, |
ас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> |
а досада, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала |
седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и |
окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузам |
њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно што је затражила, додирнути руком њ |
као кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбу |
напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кро |
муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама |
а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је |
да ми наместите као европској невести, и да ми на главу метнете дијадему, уместо венца од мирт |
зана.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Ч |
на се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} |
кад видеше стрица, зацикаше од радости, и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, девојчица, плав |
ије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, врем |
ла, па носила огледало према светлости, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Ха |
ајком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад је једном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и о |
опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се |
д се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... |
рај њена прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско крило...</p> |
да нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио |
а, намени на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— |
у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена |
едној мојој пријатељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси род |
а, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв своје крви |
тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> |
спођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој радости к |
61" /> узе певушити зарумењена, везући, и по навици метну на главу један комад платна, који беј |
ао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу ми |
иле му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам по |
oreign> поче узвикивати Нурије тапшући, и наједанпут нервозно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p |
ео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види собу једну: ту је она с Ос |
гробну плочу, ханумама долетеше чочеци, и почеше своју раскалашну игру певајући промуклим гласо |
ричају да то чине механично, по навици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те пи |
се удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с к |
траха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та |
би кад су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} М |
ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, осећајући да |
_N52" /> Али сад, ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме он у |
е остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсиј |
о да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћу |
брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или б |
лада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице. |
њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, дос |
.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли |
нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, млака купатила, лака храна |
паметна, промуца она јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викн |
а радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не мари |
а срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад пом |
Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чисто промењ |
јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако крат |
смо устали рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, п |
има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништ |
</hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од рано |
а си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родил |
ад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{ |
услиманских народа који живе у Турској, и она је учинила: правила је једно весеље за турске жен |
.{S} И прошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој |
{S} Јавио се мени робињи као слободној, и још, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо ка |
носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику соб |
фима</hi>, то јест хаљинама за излазак, и с густим црним <hi>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} |
Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје |
уњено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе извињава: знала је да је капиџик затворен, а ни |
јситније делиће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да |
а је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао |
просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompense. „<foreign xml:lang="f |
ви нису.{S} Њима је доста турски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} Она познаје и д |
Били сте нам саветодавац, и исповедник, и пуномоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав |
о, робињама се непрестано чини празник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се |
и.{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; али, спав |
аветодавац, и исповедник, и пуномоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и |
, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? |
foreign> А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <for |
уну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско женско друштво што путује за Сирију и |
далеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Мадам...</p> <p>Овакви разговори и њима слични понављ |
имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она |
ња у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да |
ица, а Ариф осети један интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} |
је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, |
м, одговори му као Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне па да побег |
адржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестр |
е доврших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бо |
— О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на мој |
спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње вр |
м као верни за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{ |
ени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у соб |
} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p> |
летку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да |
ама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и |
уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто гушио.{S} У стакленој софи поглед |
цуски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направ |
воле по неколико година само гледањем, и то знате, драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па |
и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> </div> <pb n="100" /> <div type="chap |
мо устима, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је |
за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју |
а је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави.</p> <p>Довезавши с |
има, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоће |
мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, |
/p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у |
и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, |
жна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на |
х не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, отварајући писма.</ |
не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с |
.</p> <p>Стара га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, |
се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у |
нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева т |
векрва са сестром; остала пођоше ходом, и застајкиваху, јер не могаху даље од силног света.{S} |
је воле, говоре њеним слатким језиком, и свирајући њене мелодије, заносе се, надају се, чекају |
и са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да |
ма, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и белом машном, у белим рукавицама...{S} Рукавица му је |
јој се пријатељица волела с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гад |
ој пријатељици што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала се у просту стару кад |
сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако врућина није попустила.{S} Кад њега виде много по |
капију, заградише се дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ар |
нца, изговори Ариф с неисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху |
д их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си сме |
е и младе <pb n="156" /> жене с Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она им |
е с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се поразговараше насамо, дозваше у собу њену ма |
често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко мога |
вету покривена лаким атласким јорганом, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је м |
оградни зид, покривен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика харемског живот |
и, кога она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајућ |
стито ни да проговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Европи, гд |
азвале турску хаљину француским именом, и изговориле у друштву по коју француску реч.{S} А како |
ене дугим ћурковима постављеним крзном, и човек би помислио да спавају, јер је више од једнога |
мора, чије су обале засађене маслином, и чујем један кларинет и подврискивање једнога беја.{S} |
и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ручка, кад |
је у чаршију која спаваше дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.< |
ступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио |
собу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором, и разговарајући се с једним младићем, сваки час баца оч |
иле „прво зближење” Јулијино с Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, |
уне веселих жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, провидној хаљини црвено |
и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсеца |
за Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; у чест |
о велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, није ни изгрејавало, само онако гори, не гори н |
а: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час француски, а час неким |
хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине мајке, друг |
тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни |
наест дана; Џемал је долазио сваки дан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, јер га је п |
p>Мај.</p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубом |
че.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је |
ејзе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти |
де несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде проговорити. „Луда !“ мишљаше.{S} За т |
пљескање длановима, смех, али пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгранали се нарови |
е у онај типичан салон Мондије-ханумин, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с |
се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Му |
као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен |
мо Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и муфтија.</p> <p>Муфтија дође, непрестано вичући „ааа! |
обља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учини јој се да јој је |
ободно разговарала, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: његова м |
етка.{S} Страст га распињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке |
м залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој канарине.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr |
таде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пл |
афезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се ти н |
ече сестри:</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Ал |
а у хартију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из |
сестрић није жењен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што д |
опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се |
,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлет |
знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад размислим ка |
ући бројанице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, г |
а, Фатма заборави на турско господство, и уместо робиње лупну на капију сама, не звекиром, но д |
ља на кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али |
т харема, њено интернационално друштво, и њена пријатељица, сестра по души, Мадам Аристид.{S} Ч |
ав материна.{S} Одмах растурих друштво, и затворих врата пријатељицама; узех живети као покајни |
“ </p> <p>Ова веза трајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљ |
ана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманско, све с |
, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу |
а му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде |
<p>Како је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни ас |
д принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући, али — <pb n="208" /> кафана...{S} Пре но |
тмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио нек |
поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшући од радости узв |
м плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{S} Осећајућ |
толико лепог, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нуриј |
ад га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан о |
ћам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам уш |
и, а ипак јој је некако необично тешко, и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац в |
ари дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши младога беја на диван, узеше му испитивати |
довршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, |
зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли! |
а јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци от |
лости, фино испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турск |
други пут <pb n="207" /> је тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; а сад се з |
ндила, од сваке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам |
, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То |
ете проходало, чула кад је проговорило, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовал |
ене разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, обукле су се у саму св |
i>, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га није ни видела: отишао... то јест протеран у |
зива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у |
чити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Тр |
{S}-Ф.</hi> </p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно |
це,</p> <p>Добила сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми та |
, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу па преврће <foreign xml:lang=" |
.</p> <p>Преко ограде долете још једно, и још једно.</p> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто их не |
невешт.{S} Опет су непрестано заједно, и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу н |
се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-те |
о кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једва дођох |
и бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као д |
удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фатму неколико пута, па посрћући као пијана, п |
рлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка не |
лазиле из кола покривена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-ханумино двориште поред ћилима на ка |
мо у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овде студе |
њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <foreign xml:lang="en">O, yes!{S} Miss Bl |
едајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених |
се трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе с |
горњу хаљину, пушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне против неравноп |
н скептицизам.{S} Та је говорила течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеј |
одговарала му је на питања као обично, и ништа више.{S} После јој се вратише нене и мајка и ка |
о.{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окренувши се к прозорима, она чисто весело узвикну: „ |
је нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</ |
ref target="#SRP19120_N95" /> прилично, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да види „дво |
где је море ударало снажно и ритмично, и запљускивало пеном кола, као да поздравља сватове; па |
а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно |
ајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Младић од двадесет |
здираше на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљаваше пламен |
а, као да се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова душа помрчина |
оди побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је брз |
д њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде |
ијатно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као |
{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманско, све се зачуди шта јој би |
црвене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћанско, јеврејско, циганско, све шт |
ије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако как |
е с болом помиње ово мало турско место, и са протестом говори о турском друштвеном уређењу.{S} |
е Рамазана клањала, клече на оно место, и <pb n="220" /> метну своје чело где је било њено.{S} |
час, јер зелен калпак снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, |
ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покривен везеним, |
да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, и свом пријатељу: јединица ти се испросила.</p> <p>— Да |
па му се покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло побле |
сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам уз |
и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и са |
ежељено с њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спре |
рили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове дец |
, обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зубе закикота се и похита да по |
а, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и |
у кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „ |
>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</p> <p>А кад се з |
е остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, отвори фијоку с Го |
Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је св |
њен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, као да цвркуће ти |
ч, преклињаше, грдња, и муфтијин говор, и — венчање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Ф |
утра... сутра да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле рече пашиница погледајући у све |
</p> <p>Нурије-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна |
носила, непрестано гледајући душом вас, и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом што би |
варам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} К |
т.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> |
од теретом моралнога бола пуштају глас, и изнемогавају, падају.{S} Затворене, нема ничега што б |
p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти |
се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Сол |
к у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али |
комшији подсмевала што има велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође |
а, са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном белом кап |
-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која се налажаше око капије да не би гости ч |
шта, због чега је некад призивала смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад |
пијанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити ј |
олико месеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова |
доба свога живота, своју рану младост, и младост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и |
е...{S} Па осети нешто као пресићеност, и као неку одвратност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се |
а шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим |
а, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита г |
у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле никад није учинио — истуче |
кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фа |
клела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, рече муфтиј |
н чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено девојачко лице, јер жено |
слећи да она њему пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу |
е по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа су се ч |
сман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћајући се |
о кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Евр |
а глави, узеше клањати вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно |
век завидела на Францускињином друштву, и вређала је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтел |
сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи |
а Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узглавље, склопи очи...</p> <p>.......... |
пророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешто непрестано понављаше „<foreign xml:lang |
е пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж |
вом.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то је |
е, с којом се она упознала у Цариграду, и која јој често пише, дајући јој савете: шта све треба |
јзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела от |
е, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, |
и у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав према некоме кога никад није видела, само га за |
ги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене к |
да их странкиње оговарају, исмејавају, и подвикнула би им: напоље! али се уздржава због Мадам |
ткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и |
из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и д |
певају као тице“.{S} Жене се погледају, и подсмевају...</p> <p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; |
одиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и заспе. <hi>Оне спавају</hi>.</p> <p>Скочите на ноге, |
а му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред каквог напу |
спремљене су папуче, по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђоше да их преобују, замењујући |
ди, пролазиле као кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама модрице. |
е за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Француску...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и |
се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не |
лим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као |
х реликвија затворених у златну кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захо |
ло да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три стара честита муслиманина:{S} Решад-беја, Шеф |
богатство?!“ Турске жене се погуркују, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум о |
и облаче и заједно одлазе да доручкују, и заједно седају на диван и загрљени читају романе, зај |
у је свирци и песми, француском језику, и како да прави темена пред млађима од себе, како пред |
ешће погледала у мужа, своју неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у строго моралној кући, <pb |
ред харемима сме пољубити лепу девојку, и то Францускињу?{S} И њој намењен пољубац даде Елизино |
ише и више, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћ |
на румелиску страну, сад на анадолску, и стану у малом пристаништу каквог лепог села босфорско |
глеска девојчица, данас дошла у Турску, и узвикну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште |
ој Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле да су им |
закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, |
: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега |
и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче танки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерс |
врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n="158" /> видевши да је лепа, дође јој мило, зас |
и младенаца кукурекаше петли на седалу, и турске жене се сневеселише: промениће се време.{S} А |
анум, пошто намести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренутак насладише њиховом забуном и љуба |
алупа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, |
тешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то |
омислити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазва |
уски, она је као Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је |
дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађ |
а грамофону из једне куће турску песму, и нисам се могла <pb n="294" /> уздржати: на улици сам |
олико прошло; само једанпут виде Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из |
говори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта |
у иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесн |
е као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваше све милија и ближа. |
ођу, радознале; у предсобљу се састану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе |
пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Б |
нову муслиманку, пробуђену турску жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да п |
едну велику белу махраму нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Па |
и далеки непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљуску |
размишља..{S} Нисам веровала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi |
лиће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није ов |
“</p> <p>То рекавши одскакута у кухину, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђ |
желе, узе узглављу шаптати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мири |
е има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му |
-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ни |
е сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже н |
еделе су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско жен |
свих источних народа што живе у Солуну, и странкиње...{S} Странкињама су показани ортаци, то је |
, а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано разнежи и запл |
а кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу гр |
у тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је по |
где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и |
и на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља, гд |
ка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и |
свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се покл |
е кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси се „духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о с |
ас је исплатио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута |
отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја нес |
су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</ |
бацале запаљену <pb n="157" /> цигару, и сипале воду...{S} После, осмог дана, Фатма није пости |
болесна...{S} После није устала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чул |
спође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на см |
аше слушкиње и робиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпођа непрестано виде један ви |
i>, у рединготу, крутој огрлици и фесу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из |
<hi>аврапе</hi>, то јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није |
кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, једна је в |
завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удовици с поруком да не мора |
аве.{S} Стара на прстима приђе кревету, и полако диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори |
и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, кој |
уго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеше.{S} |
никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља повуче д |
.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати |
месара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> <p>Једна млада слушк |
ам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као старо |
ћу, други онеспособљени за рад леношћу, и на глас су просили, пружали руке називајући хануме ле |
врснице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се |
е да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} После, ка |
S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рукама пре |
е таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не св |
мрло.{S} После му нарађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивал |
полете пред једну лепу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе |
стра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртв |
изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У |
ин, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мр |
S} Али, нехотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на гл |
05" /> једну младу несрећну заточеницу, и узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непре |
осећала сам хладноћу као пред грозницу, и била сам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих |
ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у ту |
з Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатм |
нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, |
бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике б |
!{S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робињ |
јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела |
{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде |
исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окрену поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпу |
е зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам |
е... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој ј |
.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слат |
није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дн |
ед њених гостију, жена, старих, младих, и седе, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и о |
n="65" /></p> <p>Пред зору се пробудих, и — све живо спава, тишина: доцкан смо легле, по харемс |
роножних столичица без наслона, ниских, и небројено ханума сасвим отворена лица, с белим муслин |
међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи ка |
т и неколико свега седам осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у ду |
е моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напомену |
ти-ефенди!{S} Били сте нам саветодавац, и исповедник, и пуномоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} |
а смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да |
за себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра |
згуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се пр |
b n="25" /> Није га видела читав месец, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело |
ц, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чиј |
.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала га вол |
седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, загрљаји, |
велико изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслим |
затече га тако занесеног један дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га |
ео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да |
свећеност, дивљаштво, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито женска, за |
кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би на |
исам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не з |
ију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје м |
ајем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном |
у соби, толико време, па си побледео... и ослабео си...<pb n="147" /></p> <p>— Али, ханум-тејзе |
} Зато што је Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-хан |
а, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њо |
ле да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Н |
на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвен |
деним месецима, беху тужне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне т |
очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешт |
нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у с |
, обученим по најновијој париској моди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена |
, као што се не надају живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку |
Испрва га одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је и |
грдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало |
гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ ми |
о мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршина бела платна, мећу је у |
љи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас дру |
о учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова мајчица куваће шербе |
„Има ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; и скидање ципела, обување папуча.{S} Он опет похита кро |
о“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} |
конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ха |
вика: ви нећете моћи један без другога; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга |
а-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину ноћи и силан м |
сто, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к |
јој, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу готово је очувал |
ју сам девојком од наше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и наки |
лепо мајско јутро, зауставише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, затезаше в |
а се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нени и мајци, али то јој није ре |
видела узимање абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за мо |
а, све је подједнако зачуђава и занима; и подједнако је обузима чудно-пријатно, топло верско ос |
се из шетње и за собом довела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљуби |
сестра поклопила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: |
таје на земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у т |
и тим новцем створите Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереск |
, љубоморни на своје жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи |
е белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, бела, јако је одударала од готово црног др |
к или је протерају из „поштене“ махале; и тад „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле |
у ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остат |
тра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке виде на ули |
хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, |
осада с разливене сасвим беле месечине; и пун месец на загасито плавом небу био је бео и личио |
ханумама, волеле као своје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољу |
махнито; после јој мирисаше косу, лице; и наједанпут, изненада, једним страсним, снажним, мушки |
{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> |
{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер |
зел Дарио, гувернанта деце некога паше; и видевши робињу како игра, не као њихове балеткиње и б |
сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, з |
једном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} |
д тада буни против наших људи још више; и да припрема за буну свако женскиње наше што је дошло |
чина, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша |
инско, као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кућ |
кар с турском децом, говорила би грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на улици, поч |
" Ариф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу |
ави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећн |
хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не |
ласким јорганом, гледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спа |
ца, с његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од он |
ђа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парк |
ква“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и |
и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с ч |
е чује... чује њега: прозор је отворен; и чује само како говори, не шта говори, па се смеје, см |
рског, већ упита за здравље домаћиново; и кад јој једна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блу |
це: њен муж није ништа необично учинио; и друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ћ |
тавања и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Ина |
улренги се развеселила како није скоро; и ништа не говорећи, задовољно погледа кјучук-хануму, п |
ена прилика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, заведена, седе, седе, док се најпосле не |
ором њене девојачке собе један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се |
импоновала Османова енергија, мушкост; и допадала му се његова кућа, породица, и богатство. „К |
знаје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је обр |
беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он |
аче како обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од |
м, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше |
не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му |
о чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате му |
а сам је учила и персиској<pb n="90" /> и арапској књизи и читала јој њихове песнике.{S} Али, с |
м</hi>!“<ref target="#SRP19120_N111" /> И виде: велико гробље под кипарисима, око текије, где с |
ији, хрци<ref target="#SRP19120_N71" /> и каик-отосу...{S} Џемалова стрина...{S} Сад јој је јас |
за Мусаф<ref target="#SRP19120_N102" /> и бројанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме |
ма био је као цариградски <pb n="13" /> и имао је два веслара, једнога црнога старца и једнога |
ила свих њихових удружења <pb n="53" /> и женских друштава, те да их ми прочитамо, проучимо и д |
рек</hi>,<ref target="#SRP19120_N54" /> и поцрвене, не знајући коме треба да се радује. <pb n=" |
у срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у најпросвећенијим народима жене нису потпуно свесне. |
foreign>“<ref target="#SRP19120_N74" /> И сад изговарам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе. |
О, Шућур!“<ref target="#SRP19120_N5" /> И понова грљење и љубљење скута старици.</p> <p>По здра |
чевретима<ref target="#SRP19120_N26" /> и кесама, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним |
анкиња што живе међу нама <pb n="76" /> и путница.{S} По нека осетљива путница заплаче кад види |
ано обрадова, али, лукава <pb n="37" /> и неповерљива оријенталка претвараше се као да не разум |
/foreign><ref target="#SRP19120_N57" /> и поче читати с чисто енглеским изговором и потпуно енг |
атворена кола, са Арифом <pb n="187" /> и Цариграђанкама.{S} Сад је ифтар био после молитве; ра |
.{S} Мало, па дође Осман <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, |
еј-аџо“,<ref target="#SRP19120_N109" /> и мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет он |
готово Европљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је в |
> <p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на тебе. <foreign xml:lang="en">Don't be jealous!</fo |
инама где се нашле речи <hi>звезда</hi> и <hi>слобода</hi>.{S} После, оволики шпијуни! за триде |
л, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек да се криј |
отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то што мој отац зове „европски огр |
е у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, о |
страстан источњак, коме <hi>волети</hi> и <hi>живети</hi> значи једно исто.{S} Питаћеш: какво в |
{S} Свирале су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После су читале тужна места из фран |
знала!{S} Да видиш, душо, <hi>ариф</hi> и <hi>али</hi> просто нас буни.{S} Изгори га, молим те, |
l> Кристал прозори отвориће се,</l> <l> И нама бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добр |
Млада, а напунила осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</ |
алу : како јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али мл |
ј грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} И сваки час да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од |
ло ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је |
а и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозор |
> <p>5 рамазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Царигра |
, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, |
а, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и |
о је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ће |
!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уст |
лове.{S} Загрљена с човеком... игра!{S} И како европска жена гледа кад јој муж игра с туђом жен |
ост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као по |
, тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колик |
..{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем н |
оотпадале, оно <pb n="104" /> ништа!{S} И ја се једанпут с мајком прошетах једном пијасом, па м |
оже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човек |
и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и |
а жена, па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица. |
} Аманет: женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странкиња, говорећи му |
драге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.< |
тужна та славујева песма у прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. <pb n="25" /> |
незасушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, ч |
ош магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница правила излет у Вигант |
моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледал |
ам ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш |
како је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турским женама по страшној кал |
} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Н |
бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што вол |
У кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а |
це...{S} Страшан цариградски обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пе |
кад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшно расејана, седаше у нас |
је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за |
ја у Стамболу...{S} Све презадужено!{S} И сваки лепи конак на Босфору на анадолској и румелиско |
то позивање на молитву, њој познато!{S} И овим пробуђена и разнежена, чу шадрван: пљушти као ки |
це, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одговара?{S} Свекрви!"</p> <p>И наједанпут, њему |
адна, усрдно, како никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је нек |
шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођи |
орбу сама собом издржала прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, |
Цариграђанин, цариградски оџаковић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добр |
k</foreign>), што је учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели жене по харе |
ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{ |
крије, да превари своју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње |
Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па |
инц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако |
е принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Су |
обран да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене |
ди реформу у држави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње. „Пофранцузила се!“ Али, гол |
(снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разговор, затегнуто као међу туђинима.{S} Фат |
и.{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а |
, тридесет пута додирну челом тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице |
па се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p> |
цигару пред његовом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} |
турско: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче снебивајући се:</p> <p>— Опростит |
у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све |
ислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-н |
то је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамор |
досаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И наједанпут, он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да из |
се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор завршава, затварајући јој уста |
упи: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би |
е знала: две преварио, варалица!“...{S} И загрлисмо се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се |
ни звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „им |
-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} И он познаде рукопис.{S} Аманет: женско дете од три мес |
То је мирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је ствар |
нам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпут узех се смејати и плакати као луда, и овак |
е, као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо верујући да је права европска жена оваква, савр |
ћа, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик стаде, младић остави весла и узе <hi |
побегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена ч |
ше, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, |
убила жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S |
кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога дана, као што ће воле |
ак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код к |
у Европи...{S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли д |
еди на столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф |
а, ижљубљене руке, пољубљена уста...{S} И сети се романа <foreign xml:lang="fr">Cousine Laura</ |
је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакри |
вот несносан, љућаше се за свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{ |
ука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очима, стару ханум-нену, св |
о били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако |
ене него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у ц |
спава: соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пр |
у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, беж |
Ролан и толике друге Францускиње...{S} И да то своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију |
ри у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом отклања (а унука јој клања само о Рам |
да се једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред н |
адби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покривен везеним, од ружичасте свиле |
већ .. пуштене из неке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они к |
кад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у |
дају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, сн |
зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опад |
н од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Д |
вет!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, што се готово развиле, још нису почеле улицом |
навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да на |
ол; а родитељи... они нису свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грд |
пео је лажући, уходећи, опадајући...{S} И како богат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ |
а почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, берберин и кафеџија н |
изређао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сва |
од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} |
е с местима исподвлаченим оловком...{S} И ја... никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчи |
ће дође увек с по једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му он |
онима који су пошли странпутицом...{S} И ми смо били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо |
руди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени |
е час плаво, час зелено, час сиво...{S} И <pb n="172" /> врло волим што та жена за свашта поцрв |
рођаци, оде без питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж |
</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред људима узме ј |
S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с |
а с његових лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само д |
нпут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Зол |
боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очију, безбојних, а она |
} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо |
аиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а др |
</hi><ref target="#SRP19120_N93" />.{S} И зар те што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или |
ас'н“<ref target="#SRP19120_N85" />.{S} И пролазиле се улице, уличице, лево, десно, узбрдо, низ |
Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил |
за столом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мај |
ј</hi> Турској, где се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, |
ла је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</ |
к за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћерино неискуство.{S} |
ју хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше |
мо ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од |
дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пиј |
лист се није покретао пре трескова.{S} И наједанпут, као да гром удари у слеме конака њеног оц |
јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишту пред харемом тушта и тама!{S} |
човеком седела, осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Фран |
о је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео је полудети од радости... |
е осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете с |
као Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путовала: прошла је сву турску царевину, живе |
за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемал |
очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би т |
само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч. |
ве знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како ј |
шта су им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цар |
је Џемала и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помислити да моја |
осла робињу тетки: можда се вратила.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила да остане годину, па |
пу, ви се често уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су са |
бро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим му |
а обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али |
осим самаца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му с |
ле, још нису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом |
ливају шербет, испраћају га гостима.{S} И поче говорити о другој радости.{S} Унук му је напунио |
ри слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној дец |
јчице постала је здрава, дивна жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу пре |
не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо, импрови |
нац камен, други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је најзадов |
аше слушајући узвике енглеских жена.{S} И рече:</p> <p>— То нису маске, него турске жене.</p> < |
радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како није скоро; и ништа не г |
че, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве о |
да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удај |
ак, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И ника |
а.{S} Нисам могла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога шт |
Њима намена никако није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Намените још је |
и она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, |
ијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, европски.< |
врло образовану, — против развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што |
уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао ре |
је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И прошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела |
му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно <pb n="242" /> полудео, пристаје и на чет |
бињина разголићена бела, лепа недра.{S} И та што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрах |
мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џема |
иван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да |
лавим солунским небом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, мл |
е бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S |
ху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових година.{S} А где је у кући в |
рпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кућ |
а шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се с |
киња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружн |
ћа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, |
ук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек |
, није се опио... већ толико месеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мисл |
рела девојка, још мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се дос |
из Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, темена, темена!{S} Готово ниједна ништа |
је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живописном, веселом сликом развесели.{S} |
лун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе |
преко једног рамена па преко другог.{S} И кад свршише клањање, свих шест помакоше се мало, нечу |
преко обичаја турског, и француског.{S} И док се Францускиња, слушајући побуњене Цариграђанке, |
аздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Беј |
изнутра, у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да |
ена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и желела, љу |
к се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница једном, |
цу, запушава уши да не броји часове.{S} И наједанпут, загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а |
рифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности |
арајских чиновника, па тако не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомо |
и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло ка |
еја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна да му је с |
крајевима где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S |
рши за неколико дана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и нем |
еју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p |
!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету прича |
н, као просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледа |
е весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, невероватно, купих флашу пива, донесох ј |
, откопчавајући струкове и антерије.{S} И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати |
госта, те му донесе филџан мастике.{S} И други пут <pb n="207" /> је тако било, и он је био за |
исибабе, фесови се црвене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћанско, јеврејск |
шћане него за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је |
Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у л |
његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једн |
них врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се |
..{S} Он је почео дипломатске школе.{S} И после, зар је младотурцима лако доћи у службу?</p> <p |
а својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоца, удварача!{S} Д |
свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „св |
трић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице; видели ст |
алила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој |
иким даном кад ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је во |
м чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен гла |
н добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где и |
уних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшик |
е занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер најстарија од |
за препорођај, за њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да не би заплакала, устаде и побеже; оне ос |
и тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило |
ене: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац леж |
акана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Француској што је у |
мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невеста и мрт |
ад чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема |
се вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка |
је сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако обучена, па сад ј |
срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде бисер, скиде појас, свлач |
како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да |
рица.{S} Нарочито дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с |
о година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младос |
у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, некако свечано, некако велико, |
Да човек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена |
ђаке, од пријатељице до пријатељице.{S} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, |
сутра Францускиње, прексутра Немице.{S} И девојке су се осећале срећне што су са сваком могле г |
и женску децу, две красне девојчице.{S} И ако занесена, она никад не помисли да ће доћи до прес |
плака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа |
ук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесника, једне да се |
is raisonnable!“</foreign> говораше.{S} И најзад узвикну: <foreign xml:lang="fr">„Laisse moi tr |
улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су г |
љину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у |
ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он |
ођичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за г |
њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жен |
атом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерку што се бељаше пре |
или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, |
енчања?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи ка |
} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост“ књижевници.{S} Организовал |
Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена оглед |
чивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам |
олела да је према мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; а |
ју је кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сва |
} Ми бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И |
на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p> |
ме непрестано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али |
че племства и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} И може би |
И може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за |
месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке велике капије са |
ад нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, |
ше волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb n="166" /> |
е није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су ок |
Лудост!{S} Па то мора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан |
на шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећајући према родитељској кући онога |
капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неис |
хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех да размишљам о своме бра |
зелено као кипарис, символ жалости.{S} И замишљена је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад |
, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста |
ла слика, — сачувале је духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком наг |
разговор, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма |
не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и |
буде кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска м |
криле лице на грудима једна другој.{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав |
у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, |
нумом и готово сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима п |
гох пече, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница пр |
х мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад је једном грдила си |
.{S} Он стражари под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуч |
мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим свој |
/p> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше да се разгов |
а је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слал |
} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа |
иво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе |
жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} |
деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличен |
} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад је он тужан... |
реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турск |
прокунем онога који ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јел |
и, тај није муслиманин: није постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S |
ника до познаника: све истина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту са |
могле су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, понижена, побуни |
ер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с братом и пријате |
о врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у |
то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком, управо султановом Ирадом добисмо Отпу |
ме постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засме |
час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо п |
ледала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказано пријатна топлина и радо |
о да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, |
њу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синови заљубљују у <pb n="6" /> р |
заљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И помињаху предмете своје љубави — жене!{S} Као пансион |
, јарост, јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме |
могле држати, носити толику радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене с |
и, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин |
што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем, не сети се својих, чак тренутно забор |
нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа поборница за женину сло |
ла; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта старотуркиња:<pb n="263" /> позва |
е, јер женом га је метнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега: седела код куће, облачила |
и, свога сакривања у свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они |
може сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па |
на је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој је неугод |
и су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И девојке наједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неис |
бити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што |
ете низ степенице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави ра |
ге хришћанске жене немају — слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казуј |
ад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтв |
е да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи |
ољен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би изненада, неочекивано, нежељено с њене стране, |
да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Француск |
бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у |
ар,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p> |
си се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета пос |
намргођен, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу? |
екад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он |
ни имала сам кризу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кће |
оје пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дођ |
ам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из |
р да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi |
биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S |
е?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је живео, и он |
уче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: једну белу, <foreign xml:lang="fr">saut-de l |
рашни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена прилика, врати је мајци прво ј |
ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједанпут ућута...{S} Г |
n="214" /> сад каже истину.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S |
бити лепу девојку, и то Францускињу?{S} И њој намењен пољубац даде Елизиној млађој кћери, коју |
учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лут |
атмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пође по соби; један крај горње усне |
осле овога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми |
</p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-хануминој башти, миловао голуба |
, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не |
инистичке листове, па видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необич |
вој лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p> |
код младих жена, заљубљених...</p> <p>— И ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак бе |
ично „отуд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу |
свака испрошеница, сакривена.</p> <p>— И она ћути, зете?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече С |
</p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то |
на силно поцрвене, застиде се.</p> <p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш. |
њима! додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким правима буне се за право!</p> <p>— А ми? |
че Мерсије радосно пљескајући.</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори |
сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не |
страх и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! рекоше старци у један глас.</p> <p>Пашиница |
.. говораше Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да |
већ рече задовољно смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је п |
нарочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Францус |
, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли |
е, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он |
Нурије се стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка к |
, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци |
S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакво тешко осећање, тренутно ј |
наје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест...{S} Година дана |
еј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га ухвати, убије: „ |
!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву |
кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме.</p> |
и с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се |
мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам готова.</p> <p>Мерсије зажмури па отво |
ет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се сад опи бр |
Њој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него живот.{S} Тако и он мож |
ше: „Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини |
...{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ И овим тужним мислима и представама Ариф понова исцрпе |
а да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођ |
е „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се |
опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} Пошто остадох без ње, |
е из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да |
ешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.< |
ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, неисказан гнев...{S} |
онак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би |
„Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује |
и „На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи м |
бо за свакога, само не за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде |
дске; богат... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, п |
. имао сам много трошка, због болести.“ И користи се једном тачком у верској им одредби.{S} Узе |
oreign> то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ће сести и она прође |
ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи него у |
Ариф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу |
ли мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђа |
oreign xml:lang="fr">Entrez!</foreign>“ и врата се отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и покл |
а: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе се стидети: с м |
и да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и |
седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде |
а седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прв |
робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><r |
е насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова најсветија осећања...{S} Прича јој да |
иће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помис |
ријатно, нарочито кад уђе један „весео“ и стаде говорити лудости.{S} Видевши га оваквог, она се |
ва добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену његова имена, |
не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „ |
.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не |
Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дуг |
е чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика поборница за женска права, те ју је зато и дов |
о миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену <pb n="157" /> ц |
<p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени |
>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће |
вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било сме |
лака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, |
девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, |
-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за чи |
срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарала |
, из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или муж или |
ју од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, како наше жене каж |
ав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те ј |
у Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с електричним звонцетом на капији поред |
шљала је пријатељица) као и све младе а и њених година хануме, притрчавала је час једној час др |
. „Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а ун |
воли француски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи фран |
вот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се |
зила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ј |
а после отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима ј |
а станицама, све је подједнако зачуђава и занима; и подједнако је обузима чудно-пријатно, топло |
ум хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мер |
палате, или дворове француских краљева и паркове?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једн |
ледајући харемска весеља годинама, жива и духовита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то значи</h |
се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је |
привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и код куће |
се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему н |
и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукања једног сиротог мачка метнутог на манг |
ше помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; |
О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам х |
ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узвикну:</p> <p>— Иншалла’!{S} Сутра рано.</p> <p>Чим |
обушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-ханумина дворишта; метнуше око <pb n="41" /> н |
а преко лица при помену имена пророкова и очита кратку молитву, она мирно и тихо, невесела, бри |
ама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем умес |
који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, |
у: „...{S}Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; као да је створена од воска, у |
лада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто |
о ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џе |
„На песму ме окренуле две радости: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се п |
н није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се није род |
и најмањег трага азијатског варварства и беснила наших побеснелих људи...{S} Кад год сам гледа |
кутије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши |
ађим женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по пет пут |
„ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, заборав |
им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </div> |
„она толико воли француски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца |
, затвори писмо непрочитано, испрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из двор |
и јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам ј |
а покријем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли |
ма и магарцима, и улични продавци свега и свачега, све је застајало, заустављао се саобраћај: г |
ути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она р |
ела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад о |
д виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвес |
цу и протераницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чин |
ког писма, као сад. „У име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно значило. „Бе |
} Иншалла’!{S} Не заборављам ја Благога и Милосрднога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној кући је по |
ављају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је да види харемско вес |
обри људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, д |
познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, |
тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и Ма |
је од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече |
нам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да |
а, нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Сол |
пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, |
и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да |
пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно |
а један отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком: једн |
ко су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{S} Многе, које имају к |
анцуски као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не |
ејати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и уда |
жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Европљанина, каквог и она жели за мужа, |
и бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столисту ружу што провируј |
родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те |
и.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према болесн |
м, <pb n="54" /> Ариф-ханума се загледа и помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ : крај т |
ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за |
се почиње другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу |
в ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам |
се чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на његовим таласима и осећао јак, слан и топал |
кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам н |
пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела девојчица промени се, уозбиљи се |
које се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем |
, отимају се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта |
, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и потчињава се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожа |
деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша и не признаје свога |
кочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чу |
есу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна ро |
> <p>— Аман! узвикнуше робиња и госпођа и покрише лице сукњама.<pb n="39" /></p> <p>— Ха! ха! х |
гога; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља. |
ољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља. |
мове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејал |
д плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цариградске обичаје, што допуштају да жене јуре улица |
се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. за онима који су ми живот дали |
која сања о равноправности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф- |
{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Поб |
има.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама, па макар |
рислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби< |
ци.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна д |
женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело реч |
е претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{ |
ија, окованих мертечким ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су с |
м које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Зам |
се узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, реч |
не.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, |
ти у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад |
/></p> <p>— Нашој.{S} Ово знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зн |
наљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом. <hi>Сут-ана</hi>!<r |
(не могу пред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук |
муслиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су старотурци! узвикну Ариф |
био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих предрасуда,“ говориле су оне мајци, с којом не |
итујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш папагај.{S |
а јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то б |
Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само једна Орие |
<pb n="118" /></p> <p>Нурије се насмеја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па добро...{S} Питајте |
рије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпу |
шница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="en">You are mad!</f |
. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се насмеја и запљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко може волети |
рем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме коме треба да се рече „срећ |
и Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Ка |
на уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајци мужде!</p> <p>— Обећав |
p> <p>Беј се необично задовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, |
ају као окамењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема |
ом гласу понова се осети мушка енергија и одлучност.</p> <p>— Никад то неће бити! загрме он, па |
тога као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о |
Мени се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S |
ела и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им |
ворим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много пошто |
е су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунск |
луњанима, ређа им имена зетових предака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, |
грејавао из једнога малога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако |
виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе н |
је младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, заврши пашиница и заплака.</p> <p>— Обећај н |
адиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загушљивој <pb n="201" /> атмос |
{S} Свет ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, неисказан г |
S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема |
о и то, да она није овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се |
ан од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Ка |
велико свештено лице, као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом |
н.{S} А тајну овога младог лепог човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> < |
eign>, књиге, слике, Фатмина библиотека и клавир.{S} Свираху у четири руке <foreign xml:lang="f |
, ако не говори бар два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и ст |
.{S} Свирка, игра, песма, кафа, мастика и урнебес: звецкају зилови, певају и играју чочеци, под |
е најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и са суд |
твори врата и изненади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту не |
е човек, мушко, него брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга го |
ка било овако“, прихвата Џемалова мајка и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} |
врло замишљена.{S} То опази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана зам |
неном</hi>; говорила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><ref target="#SRP19120 |
јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећ |
тирка), где их дочекују невестина мајка и нене, и после поздрава седају по ниским миндерлуцима. |
ејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би |
екоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је од страха да му се што није |
ешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца.{S} То помислих, па |
а софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у м |
е.{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} Она се р |
а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати до |
разнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањим делићем своје душе, вичем, ридајући: „О моја |
{S} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи развијена кроз град где има муслимана као што је |
љанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} Д |
у турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплак |
епих плавих очију и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} О |
, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, |
у постељу.{S} Долазише лекари, два Грка и један муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихо |
ћи, где је за толико година била свирка и песма, сад плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и ца |
ољеним високим зидовима, чула се свирка и песма: хануме <pb n="278" /> још нису спавале.{S} Стр |
, без шума, она се заустави код изласка и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, |
се загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr |
<p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је био загушљив.{S} Мирише риба, пе |
и је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз |
ли, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке, Цариграђанке, |
слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад... |
успомена, колико радости,“ мисли тетка и уздише.</p> <p>Трећи дан изиђе.{S} Чисто постарио.{S} |
Емир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Моја несрећа!... |
у за здравље и добро учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова м |
ариских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једног великог европског |
атку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љубила жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе |
л је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, |
се наредише око једног великог мангала и задимише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се |
д је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Н |
ње турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неисказан скепт |
.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S |
добра мајка...{S} За дететом сам ридала и чупала косу као простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом |
да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђ |
епашћено, а после се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пи |
јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе и просвећености.</p> < |
на а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n=" |
се не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена.{S} Оне помислише даје таква због те |
О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, тепајући им, па к |
" /> је сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло интелигентна, и |
е псовке, научене од цариградских амала и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и |
05" /> јер сутра ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како му се |
а:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фатму.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu</fore |
јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како |
м зрелога црвеног рода, затекоше Џемала и његову мајку, његова два друга из Париза, Турчина, и |
ебо, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О т |
, Париз... све што сам из књига познала и лудо заволела, што ми даје животу живот...{S} Да живи |
рачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну ку |
чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато је била онолика вика у кући коју је |
тана, слободна, с људима се разговарала и кад је била млада, с народним чешљањем, <hi>аврапама< |
сам га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га о |
оји је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n="120" /></p> <p>— Од „нове“, наш |
бави; о њој си се доста романа начитала и свашта по харемима наслушала.{S} У почетку, ја сам на |
е...{S} После се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа |
м зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њ |
д очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад |
.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и да не веру |
си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела девојка!{ |
на...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу улете једна енглеска девојч |
она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно |
нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко уздисала.{ |
ло промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих м |
ту тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној |
е иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Он |
ремима.{S} Ја сам Цариград, његова села и његове улице познала из кола и из каика; ја улицама н |
ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ прислушкивала... |
мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гук |
анпут наместила витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> |
{S} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрет |
како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{S} Што да жи |
зан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршина памучна платна, да |
; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад |
ј се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негде далеко, у једном од њој непознати |
гу, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес |
не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој сузе.</p> <p>— Ш |
треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени робињи као сл |
ко је нашла оно што је годинама тражила и желела, љубав, ипак је врло често бивала тужна како н |
<p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим |
адознала слушкиња непрестано је улазила и излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви |
е, једна слушкиња је непрестано улазила и излазила, тобоже нешто тражи.{S} Најпосле Фахрије нер |
, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им како једанпут, кад је била врло млада, р |
<p>— Тако ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и |
ињавати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се вол |
каква европска арија, она добија крила и у духу лети по непознатим световима, заносећи се живо |
помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на к |
промени.{S} С колико је куражи говорила и с колико енергије радила на њеној преудаји, а сад кад |
сто пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </div> <pb n="30" /> <div typ |
е њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од слабуњаве једа |
ам се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дођ |
га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи хране души |
рчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90" /> и арапској књизи и читала јој |
en">Miss Black</foreign>), што је учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели |
" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свирала као Европ |
уше која се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> |
ј спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пре |
а се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена мајка рад |
И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће н |
ут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S |
ед конаком стадоше двоја затворена кола и из једних изиђе та стара цариградска пашиница са свој |
ијом зауставише се једна затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} |
екрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ |
рије-ханумином кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на к |
ова села и његове улице познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфоро |
. „Каранфил!“ захори се из толиких грла и разлише се гласови на месечини као месечина, кад она |
о из конака није видео, одмах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше с |
данпут, каик стаде, младић остави весла и узе <hi>ут</hi><ref target="#SRP19120_N21" />.{S} Она |
саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице без голубова.{S} А варају нас.{S} Погледајте |
пијама, која се с времена на време чула и одјекивала тишином; неке куће нису биле у реду с друг |
или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена |
збиљна, говори француски, да не би чула и разумела послуга.{S} Малопре је била сва старинска Ту |
е ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, |
кивало младост и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, |
суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко |
о белом облачку.{S} Влага, мирише земља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф праћен зиловима |
лико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турс |
апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извес |
викну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</ |
лепа.{S} Како се по многобројним собама и на софи смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеј |
офу: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њима учинило, тупим погледима, не пушећи (не |
судови са сиром, кајсијама, с татлијама и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле ј |
у јавили целом комшилуку, свим рођакама и пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, |
ми је била Госпођица са својим рођакама и пријатељицама, и шта сам видела? — да сам била у забл |
породично гробље, ја седим с девојкама и младим женама, и осећам неуздржану струју новога живо |
шкрину једна врата с подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћил |
} Плашила се и опет се радовала луткама и играчкама.{S} Док се једнога дана не побуни...{S} Беј |
не гледајући га, покриваше лице рукама и плачући муцаше: „Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И |
ше, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутај |
та као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена |
се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине мој?</p> <p>— Што, мај |
ули, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам до |
азио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хи |
на прозора, да се загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, |
се зажеле ханума (истина млађим женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање |
адознало слушају разговор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Мар |
а младе у новомодним европским хаљинама и на старе у старинским турским антеријама с три стотин |
фереџама, дечака у скерлетним хаљинама и старих просјака у сивим ритама.{S} Дерњава продаваца |
м лепом кућом, двоспратном, са шалонама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама |
их одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, где она ради, мисли, осећа, радује се и ту |
иште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанским девојкама, где им се у буновној глави |
олиш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли Францускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, |
</p> <p>У петак те чекам са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја сад Цариграђанке сто пута више |
разговора са странкињама, Енглескињама и Францускињама, да познамо шта њих покреће nа рад, на |
аде, дубока темена направи Енглескињама и Францускињама, и изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, |
странкињама, нарочито међу Енглескињама и Францускињама, она је имала многе своје познанице.{S} |
/p> <p>— Кад ћемо смети рећи слушкињама и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се разговарамо“. а |
ама, муфтија у кафеним чошним шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац, тип старинских Турака: ду |
а ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!...{S} Била је раскалашио весела, и |
тном кућом са софама, ћошкама, терасама и баба-фингама (собама на тавану), и црни дилавер у ред |
ве ходом поред кућа са софама, терасама и <hi>кафезима</hi> (решеткама на прозорима), негде гус |
е с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи м |
улице Старога Солуна са шареним кућама и с високим оградним зидовима, гдегде опалим исподупира |
ун, начичкан трошним зградама са софама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, |
ђенији род.{S} То је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два бо |
иним европским хаљиницама, с рукавицама и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је |
обна врата, и грувајући у њих песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га слуге савладаше, |
ма, и, праћене свирачицама и певачицама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с |
убоким теменима, и, праћене свирачицама и певачицама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкињ |
ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где није шалона или капака, и |
су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да о |
им-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{ |
и код непознатих оговарају мужа.{S} Има и таквих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје |
од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време |
жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, две красне девојчице.{S} И ако занесена, |
ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ар |
нек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: учите их да траже право сунц |
а милостивих, али <pb n="133" /> их има и немилостивих, кога данас може дворити сама, сутра с о |
Емине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет- |
не под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?... |
" /> и кесама, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у скерлетним хаљи |
ки црни ован — с вараклаисаним роговима и црвеним тракама као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пре |
>30 априла, у јутру.</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени с |
ци полазе испред њих, звецкају зиловима и певају...</p> <p>На харемским прозорима из авлије спу |
е свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у анте |
еж, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним |
цигару, запали је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно |
ира на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињама све више душом приближује, и како би их п |
тано гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се |
силним драгим камењем по врату, грудима и глави, новомодној европској фризури, она, Европљанка, |
олице где седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, |
Уска улица, дугачка, закрчена је колима и светином: чалме се беле као висибабе, фесови се црвен |
бави...{S} Али, једнога дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак приставши |
љу сахрањена?...“ И овим тужним мислима и представама Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и к |
сеље, да га пореди с европским весељима и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, |
нглескиња, које, путујући, иду харемима и држе им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} |
ад виде једнога Грка с љубавним писмима и косом своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из |
им фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним чаршафима, и где је било во |
ке свршене правнике у кафеним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из |
шта ћемо ?...</p> <p>Она слеже раменима и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога о |
и поплављеној месечином.{S} Она ће њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући се као в |
у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</h |
свет, трговци дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични продавци свега и свачега, све је |
нама редовно, у вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем великом псу...{S} У свему ва |
завеса, те је месечина пала по стварима и по ханумама; покаткад се чује неразговетан шапат, кад |
} Он је човек према сиромасима, старима и болеснима.“</p> </div> <pb n="252" /> <div type="chap |
у две тешке велике капије са звекирима и халкама споља, с мандалима изнутра, у грдно висок огр |
, и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом што бије с њених раширених зеница, где се чи |
ање звезда и месеца на његовим таласима и осећао јак, слан и топал мирис његових вода...</p> <p |
теријама, и док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, дотле им хануме праве дубока тем |
ивање лица на лице, пљескање по плећима и узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек што поседаше, |
стију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све пр |
з Цариграда.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да ре |
е, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три д |
ла му глас; певао је.</p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-хануминој |
Црни Грк стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, осветљене једном прљавом лам |
ли, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме младићу.{S} После све то спушт |
ћа је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташе у ча |
к.</p> <p>Кад видеше Францускињу, Фатма и Мерсије поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се као д |
ослуживаће госте, а његова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: доливају шербет, исп |
м тешким мирисом, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се от |
књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској< |
>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- Одакле? упита њена мајка зачуђено. |
би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и запалише цигаре.</p> |
да штуца.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жа |
а просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, dear m |
p>— Аман, цела кућа луда! узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, |
ћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима |
бразоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне |
еко главе, да не чује пљуштање шадрвана и песму једног заосталог славуја, јер и једно и друго ј |
ва господска свадба буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} |
своје миле познанике, поред Шатобриана и Ламартина — Гиј де Мопасана, Марсела Превоа, Пола Бур |
убављу је румена девојка, лепо очешљана и закићена, сва у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос с |
тра венчање, као у старинских муслимана и по малим градовима, а одмах после венчања, они узеше |
N67" /> Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамо |
оју снагу за просвећење масе, за хумана и културна женска друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} |
х година а као младица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики салон рас |
Бром, етар, млака купатила, лака храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклон |
снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два богата Цариграђанина који су се до |
му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала текијама).{S} Хоћеш <pb n="2 |
На једној свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати од гласног исказивања |
сти.{S} Кућа, где је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у једној прљавој уличиц |
ици свога умрлог мужа, колико је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нис |
вот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже и |
се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то зна |
оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! викну она р |
литву, њој познато!{S} И овим пробуђена и разнежена, чу шадрван: пљушти као киша!{S}" Устаде.{S |
већем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвал |
бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико |
кајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n="183" /> муж ос |
S} У нас је више распуштеница него жена и девојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној |
о распаљену фантазију наших младих жена и девојака, а Енглескиње је темперирају,“ вели она.{S} |
разлегала песма младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у је |
о коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видел |
и, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она више бити друг или другар |
ке улице, отишла Џемалу, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p> |
у Европи, у Паризу, европски направљена и намештена.{S} А како видех овога, ја онога заборавих, |
, један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе поз |
ам познанике бар међу народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на велико |
ан, непокретан, само задрхти од пламена и треска; ни најмањи лист се није покретао пре трескова |
ама по души; ви сте данас имале времена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше |
не, дотле им хануме праве дубока темена и радосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елег |
дном виде, она им направи дубока темена и ишчезе иза капије ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад |
метну у недра, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино писмо:</p> <p |
и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с к |
Солуњанкама.</p> <p>После многих темена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом разгово |
ници, пробуди се оријенталка, неискрена и неповерљива, што осим Богу не верује више ником.{S} М |
<pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и понижена као неке њене друге од својих мужева: љут, с |
ква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не |
>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спав |
у да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафето |
ање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на своја плећа, па |
све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— |
е дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоће ли се п |
и се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је за |
е зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</ |
ене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети |
Ви мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је г |
обузе једна неисказано пријатна топлина и радост..{S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да с |
>Нурије се сети његових ноћашњих хаљина и рече: <pb n="168" /></p> <p>— Е, да му љубиш руке...{ |
чице и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у четири груп |
раву прошарану жбуновима руже и јасмина и бокорима јоргована, у две грдно велике „рунделе“ као |
ог стакла, и тамбуре трезнога берберина и чампара пијаних чочека...{S} За тренутак, као муња шт |
ћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се |
ти, долазише на добродошлицу.{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто ни |
“...{S} Старичине унуке, од једног сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, значајно се |
мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала |
te> <note xml:id="SRP19120_N49">Разумна и узвишена, велика.</note> <note xml:id="SRP19120_N50"> |
„<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, турско |
ужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједн |
их ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој вид |
воле?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако |
радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ |
Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али |
солунским небом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, в |
стезања.</p> <p>— У Европу! узвикну она и пребледе.</p> <p>— У Европу.{S} Сутра...</p> <p>— Теј |
на.{S} Крај мора, крај отворених шалона и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{ |
>Ништа више.{S} Ја се загледах у крупна и искривљена слова...{S} Понеко слово, право и ситно, у |
xml:id="SRP19120_N23">Ја сам правоверна и заклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица за |
ати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито |
еки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, погледам на сахат. „ |
Она је Туркиња, сентиментална, страсна и способна за најчудноватија маштања.{S} Растужена, она |
а их домаћица, млада, врло интелигентна и врло културна.{S} Говораше с Арифом енглески.{S} Мало |
у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то |
дух слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом |
, он ми поднесе рачун: од великог имања и богатства, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и |
е он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, |
.{S} То су њини гласови, гласови чуђења и радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку |
хаљинама, бео као млеко због неизлажења и много изгубљене крви.{S} Окренут леђима уласку, он не |
рској женској деци имена драгога камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа није случајно: о |
{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољубља изгледао јој је млак кад говори, |
еним прозором жене: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као |
м)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико испољен садаш |
ерсије.</p> <p>— Аман! узвикнуше робиња и госпођа и покрише лице сукњама.<pb n="39" /></p> <p>— |
чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер неко зачагрља резом.</p> |
/></p> <p>— Ариф-ханум! узвикну робиња и отвори врата.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја мила, слатка те |
три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, и неколике странкиње, и Мадам Аристид са |
ф-хануми где затекоше пуно младотуркиња и жена свих нација, међу којима бејаше Мадам Аристид с |
Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и солунске Гркиње...{S} Лепих плавих очију и белих зуба |
ам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглескиња прихват |
У нашу одају улази без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „н |
3" /> живимо; зато нас спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам т |
нешто, купићемо ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} |
Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помисл |
само то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} Ви нове проводаџ |
ик, један једини од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{ |
S} Један капиџик од целог комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <p |
едило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— Хо |
рече тихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго |
Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да |
м пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама |
Али, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао |
ење, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Уп |
рији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зач |
пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n="27" /> гл |
ве!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ |
да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И |
е осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и |
з потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И |
не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, с |
чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад |
о и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку |
стало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’! |
сница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама. |
човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме |
S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> <p>Н |
и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} М |
ли је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S |
во што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <pb n="293" /></p> <p>Париз, 29 апр |
им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну |
акосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна.</p> <p>— <for |
е луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, |
увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} А |
.{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати. |
ху, певаху, разговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од ве |
оста турски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове |
ече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њен |
target="#SRP19120_N35" /> Мерсије, лепа и мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говор |
изаторе револуције: с њима се разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уз |
.</p> <p>— Сине!</p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Вид |
имаше јела од ашчике, служаше господара и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за ч |
преко црвених кровова, мимо бела минара и црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне |
Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не ч |
а, гледајући у залив преко белих минара и црвених кровова.{S} Кола су стајала дуго усред гробља |
ј..{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он опази то, па с |
ила ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, ч |
ући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту |
а се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу |
ога простог питања.{S} Нурије се прибра и рече :</p> <p>— С друговима... не верујем...{S} Негде |
па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и |
ва као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, чедо, го |
е му нарађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, св |
туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одојила и с |
риви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало као баруштина.{S} |
ет с конаком свога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан- |
!{S} Зејнеб-кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва |
да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој |
м турским антеријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бис |
ну, извади груду земље из једног отвора и намести око: свет, као обично по турским махалама изј |
сам до сад седела код отвореног прозора и гледала <pb n="48" /> у многа минара, на месечини сив |
алепршале крилима око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљив |
а сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме на |
/p> <p>— Аман, ага-беј! преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатм |
као обично по турским махалама изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, |
ка прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека пролази неколико дана, те да га Фа |
.{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпут, један |
гостима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похит |
х гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Он |
атове; па скренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршију, у ча |
т чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — празна.{S} Он |
ан пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим |
, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, истина, с момком не по |
рушене: уместо кокетних и с много укуса и елеганције скројених чаршафа, оне имају горњи <pb n=" |
дуге вожње, кочијаш отвори колска врата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} Погледах, двоспратн |
а, <pb n="2" /> отворише се кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или Јевреј |
она па преваривши робиње откључа врата и полете мужу на груди. „<foreign xml:lang="fr">Cocotte |
ва дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери |
рече снаха поцрвеневши, па залупи врата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она, сакр |
е у <pb n="219" /> кухину, отвори врата и изненади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и |
авши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце .. |
>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдни |
ао што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену к |
а их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, за њихово ослобођење.{S} И уз |
ити крв у жилама, дати нам темперамента и подобности за културу, за живот.</p> <p>Новембар.</p> |
, и толике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, она је |
јој могла писати <hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} То само њена пупа фантазије глава, више |
само, при помену његова имена, затрепта и поцрвене, а њено измучено срце опет тренутно брзо зал |
један необичан тип Туркиње, црномањаста и жива, Сафетиних година, уста и радосно узвикну: „<for |
једној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драго |
лада, она је била код небројено невеста и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не за |
а га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> кла |
епа бесна бејовнца скаче са свога места и новцима кити робињина разголићена бела, лепа недра.{S |
очима, читале из романа поједина места и, црвенећи, криле лице на грудима једна другој.{S} И ш |
стрпљива, па имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким к |
и свирку добијају петнаестог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и |
т се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: после овога разговора у |
омањаста и жива, Сафетиних година, уста и радосно узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</f |
е су његове гранчице, метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над њ |
тишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу |
амишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хлад |
ш шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад с |
ознаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ С |
<hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ е |
остала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правила свих њихових |
зан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучера |
вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— А |
ње и васпитавање</hi>.</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав |
ла мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испи |
, на родно камење.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-теј |
брз по природи...{S} Оному који прашта и мири се са својим противником, Алах ће бити дужан наг |
једанпут, у дворишту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развијене: развијају их робиње, невес |
је радосно пљескајући.</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и |
млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другарици, само је лукаво испитује: |
ођица је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У |
те кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му кроз срц |
грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слатко |
ва, у мислима гледа море, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти |
ку, она се сад удала за правога племића и богаташа.{S} Само што је тај племић чудне нарави: ако |
о је кћер удала за цариградског племића и богаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није |
гатом девојком, како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатм |
ој с другарицама, или се играмо лончића и ораха, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, |
а, у лађицама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја |
ања и богатства, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мен |
широко поље покривено снегом, а од кућа и џамија велика шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд да се |
и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јо |
но у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан |
, како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор ј |
ве раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам знала да траже |
дуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је наш |
, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма уз |
е и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав |
то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је познавале |
рала, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене.. |
p>Како је „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{ |
ва венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из |
и под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како |
е, политике.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радите за своје ослобођење: д |
ке: ништа се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз |
шетње, промичу мимо људе покривена лица и оборене главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дус |
м на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног |
а!</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и очиташе молитву.</p> <p>— Нурије ханум, кћери, рече с |
омену Мухамеда, пређу рукама преко лица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па |
(слушкињом).{S} Њему заигра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не п |
срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисионарка; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам |
к да јој је та жена интимна пријатељица и казивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, как |
мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељица и пријатељица</p> <p> <hi>Ана Жабуле</hi>.</p> <p>P.{S} |
казивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло интелигентна, и да често, кад |
то је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је познавале овакву каква је вечера |
“ доћи једна стара цариградска пашиница и три младе Цариграђанке из највиших кругова, те она, д |
жртва мрака и незнања, заврши пашиница и заплака.</p> <p>— Обећај нешто Богу, сестро, рече Нур |
е у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше наслон где се осећао некакав фини парфим. „И |
слоњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сентименталну и монотону ту |
ших жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам |
шетака и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И |
е!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, болесна.</p> <p>Док су оне |
она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не поц |
војом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, братаницу, дев |
ма; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи |
гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солун |
о је два веслара, једнога црнога старца и једнога белога младића.{S} Око младића, на седишту, б |
слободе, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу наједанпут, неочекивано, могла |
победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуције: с њима |
то и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солун |
биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико |
е отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Ма |
пред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, |
то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну:</p> <p>— <hi>Мужде</hi>,<ref target="# |
у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата паде на је |
еђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша и не признаје свога родитеља за родитеља, а до чина паш |
ти <pb n="44" /> сутиних мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није |
ане жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да н |
естаје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио |
, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да |
еднако ни жали; друкчије исказују љубав и нежност једни, друкчије други.{S} Једни срећни мисле |
</note> <note xml:id="SRP19120_N77">Лав и светлост.</note> <note xml:id="SRP19120_N78">Лав и су |
</note> <note xml:id="SRP19120_N78">Лав и сунце.</note> <note xml:id="SRP19120_N79">Одељење за |
глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања |
ише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у б |
башту, он је стајао тако усправан, прав и висок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, |
S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јо |
одне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истина он, Нурије-ханумин сест |
ко аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хаса |
а.{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>К |
лада и лепа човека, Европљанина, каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста |
д мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пусти |
д мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</ |
претрпело катастрофу.{S} Мога куражног и енергичног Ја више нема.</p> <p>.................</p> |
е, сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад |
ну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисање |
...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом |
мори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на со |
„лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше затворена |
обуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: |
цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} |
i>.</p> <p>27 рамазана 1323.</p> <p>Кад и непријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој сест |
су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на крев |
ки неваљалац, кицош, висок, витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани помадом, а лице на |
им да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, нека |
а Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и намештај једне велике турске куће, и одвела је до јед |
придржава горњу хаљину, пушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне против |
спужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо |
није звала), окрете се Госпођи Аристид и слободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би б |
и.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и солунске Гркиње...{S} Лепих |
није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једном виде, она и |
Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно отишла, и духов |
} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, |
је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њим |
у драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја |
да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа.{S} Ш |
да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је с |
орком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су као он |
робиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпођа непрестано виде један високи зид који |
е да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Дана |
јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од двана |
и на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и п |
p>Фатма пољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где ј |
аси, она исцепа башјорти са своје главе и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, ро |
му разголићених груди и откривене главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро |
мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несносна јулска |
твом, Божјом љубављу, они погнуше главе и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мало примирена, наже |
ову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капиџику ј |
мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће кра |
на чочечка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, с водом из је |
, и на све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} |
та, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде један капиџик, један једини од |
водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвис |
су се лепезама, откопчавајући струкове и антерије.{S} И човек би помислио да их више ништа не |
ви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час француск |
.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с в |
ign>“ одобраваху задовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ |
ца!“ Држи француске илустроване листове и чита само о обичајима, и о новостима, да би била „<fo |
се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антер |
нос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— |
ачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} |
а их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} Позиване су на вечеру у групама.{S} Вече |
нкама пре толико векова — западне књиге и жене ..{S} Кад се колима приближавала њиној кући, она |
љења, да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била |
У Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придржава горњу хаљин |
нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми |
ну сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, добро дошла, Јасмин-х |
мал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске арапске по |
и неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске девојке, видео би да она сестру жали, а и |
говорећи турски!{S} Десет, па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нис |
ранкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово с |
рши некакву дугачку: тридесет пута паде и устаде, тридесет пута додирну челом тле ..{S} И занес |
ође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{ |
p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено |
не засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег трага азијатског варварства и беснила наших |
И узбуђена, да не би заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погруж |
ком, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{ |
ину: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаво |
ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље.</p> <p>— |
икад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно п |
сан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ј |
и, одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он |
тид и слободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и природније“.{S} Ма |
бити војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат трају несразмерно дуже од |
а има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било да |
мушког гласа Фатма задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману се софа ок |
p> <p>Колико је бледа, још више побледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за |
постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви |
риле, али нису легле: онако уморне седе и разговарају се о Цариграду, где се нису осећале прија |
д куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црном |
у по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одм |
} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија |
е поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси прича |
>— У Европи, жене, поред толике слободе и права, боре се за слободу и право организујући женска |
бијала и први пут читала) мирис слободе и просвећености.</p> <p>И загледа се духовним очима у ј |
у — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене кро |
/>, заврши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански умиваоник на мраморној п |
и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрх |
дна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо |
} Сад није као у старо време: жене роде и после неколико година“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле |
шав</hi>, то јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с гр |
...</p> <p>— Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она |
а се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а сутрадан је бивала блажена, као да је иш |
ма <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече |
м дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренг |
} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави. |
анке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се раз |
от.</p> <p>Новембар.</p> <p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на |
у жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каи |
несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и дра |
чева захода, што устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо к |
живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошле из Цариграда пре двадесет година, пла |
д турске жене заборављају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је д |
овири на врата, па је нестане.{S} Прође и турска јација, то јест доба кад је последња молитва, |
и после неколико година“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</hi>, то јест двадесет седма рамазанск |
се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му кол |
дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га |
су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно при |
ајка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} |
Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта |
ћних другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, посе |
е снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} Пос |
јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види н |
"#SRP19120_N104" /></p> <p>Он се подиже и рече трипут: <pb n="206" /></p> <p>— Иншалла’!{S} Инш |
ад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не осећајући |
Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насме |
ајући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва једанпут... |
ну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} После оде н |
над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— |
уку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчице! узви |
е тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} |
вши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару после вечере.{S |
као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислон |
} Mon Dieu!</foreign></p> <p>Он се трже и спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p |
рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак какве старице што клања: врш |
ошишану траву прошарану жбуновима руже и јасмина и бокорима јоргована, у две грдно велике „рун |
да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после |
а њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а она то не в |
де, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој преудаји.{S} Прим |
ско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на своја п |
иле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополита већ |
све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђерде |
вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их |
ош ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје суте сестрић није |
е отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасви |
ириса своје сестричине лице, истапка је и оде.</p> </div> <pb n="151" /> <div type="chapter" xm |
уски:</p> <p>— Моја историја дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} |
уњанкама служила за пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n |
је знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с |
у не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче снебивајући се: |
ушко; чита персиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Ф |
{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води ч |
Она је луда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је франц |
оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје |
егов глас се сасвим променио: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог ће јој судити, мајчице.</p> <p |
на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овог |
до.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује |
о онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изудара |
нпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не могу |
чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осм |
још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, |
гох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она је с |
, а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је |
Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сино |
је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљан |
head> <p>Кораном прописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би сте |
заиста биле за пример многима, било је и таквих с којима се једно време није хтео нико дружити |
су у официрској униформи...{S} Било је и још неколико турских жена.{S} Говорило се турски, јер |
вање и припремање жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробу |
S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јо |
љице, Туркиње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски |
о је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила ни |
и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надахнуле овом светом идејом:{S} Францускиња, Мадам В |
уски (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове, културне; али, њих овде нема. |
{S} То је једини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништа против |
отпуно <pb n="242" /> полудео, пристаје и на четврту женидбу за непуне две године!...</p> <p>За |
оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке |
добрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с човеком! |
атке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Европља |
аршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><ref target="#SRP19120_ |
шта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кук |
тка може оставити своје имање на џамије и текије...{S} Један женски студент, Францускиња, сталн |
ка може своје имање да остави на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Ца |
оследње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, |
> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе |
/p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и оне лепе <pb n="153" /> девојке што се неће удавати, |
звала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно |
и осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као н |
овде и људи, весеље би било пристојније и природније“.{S} Мадам поцрвене и слеже раменима, а он |
се наразговарале, свирале су симфоније и плакале; а после су, са сузним очима, читале из роман |
скалашне играчице која је све страсније и помамније играла што је игра бивала ближе крају и деф |
p> <p>Фатма је испрати до средње капије и загрливши је прошапта:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ј |
ас је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опк |
/p> <p>Истога дана, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p> |
<p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не |
Нема Бога.</p> <p>— Алла’! виче Нурије и покрива лице рукама.</p> <p>— Отвори, тако ти материн |
то ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p |
ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вратила.{S} И |
rget="#SRP19120_N38" /> узвикну Мерсије и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам |
е да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа нису говориле: стиделе су се да го |
ош закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као човеку: да се неће више опити. |
а Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични продавци свега и с |
{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у мус |
и човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала |
не зове распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалил |
ну кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А |
астави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} |
о, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду једна другој само ако нису у љубав |
а, кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су |
После свршеног клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханумин, и до |
Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то од |
у а воли што му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, д |
?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене |
p>Кад почастише и испратише пуномоћнике и сведоке, сестре уђоше у Мондије-Ханумин <foreign xml: |
ли да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке...{S} Како му би, кад му један пуномоћник реч |
р, који је правио лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшава |
ки и морално, не мислећи да од политике и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу з |
његова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита гд |
увелике.{S} Посрћући прође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше |
а под кипарисима крај гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког кл |
на лица.{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: ни |
ма некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. „Уместо куће, кафана; уместо сестара, чочеки |
ирота!{S} Сирота! узвикнуше обе девојке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина. — Поја |
само о Рамазану, као све турске девојке и младе жене).</p> <p>Насред великог отвореног предсобљ |
едну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb n="156" /> жене с Фатмом, и почеше разговор |
арнике се виде три постеље, али девојке и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, |
тричним звонцетом на капији поред халке и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовити |
и од матере оне три младе Цариграђанке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претв |
а и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана |
муке видела, како причају Цариграђанке и њена тетка.{S} Удали је за пијаницу, пропалицу...</p> |
бодне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и неколике Цариграђанке имале су <hi>аврапе</hi>, то је |
први њен долазак, на све њине састанке и разговоре, на испраћање, на изласке, на шетње, на рад |
не, <pb n="124" /> удате за Турке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она |
н појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејске, приврискаше, деца писнуше као црви, зато ш |
лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејске, приврискаше, деца писнуше као |
фе преко рамена невестине стрине, тетке и неких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, ра |
икако обоје.{S} Коран и романи, решетке и европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах |
ртиом на глави; клечи поред мртве унуке и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој једној она |
а се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; после јој мирисаше |
драве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ друг |
p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина.</p> |
е расвести, изви се из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њима стадоше једна затворена ко |
е, као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховима прстију додирује рамена, и ниха |
После поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му ј |
ле су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле п |
па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ п |
рије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су |
мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од по |
поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућутк |
.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ниш |
ра, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво |
кућа.{S} Нурији је слала најгоре поруке и „горке поздраве“.{S} Једно једино дете, па оваква нес |
з кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно криве улице, пролазећи кроз метеж, кроз гомил |
Dieu</foreign>! заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} Н |
а нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi |
све пашинице (девет) и многе чиновничке и официрске жене.{S} Једна пашиница врло тужна: скоро д |
<pb n="128" /> па је поведоше натрашке и наместише у једном куту на углед, „као у златарском и |
ду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчи |
бејових ононоћних другова.{S} Радознале и злураде турске жене, одлазиле су Фатминој мајци и исп |
нанице.{S} Домаћица је одведе уврх сале и посади до једне енглеске посланиковице, с којом се он |
адифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим |
венеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{ |
же нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па см |
а, рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек |
; на месечини џамије много су се белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, бела, јако |
Под Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <foreign xml |
ред Туркињама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како с |
, поднизан бисером, с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је увере |
асту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у |
и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је поз |
ам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што |
Испрва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан |
ћна је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње године готово само он, јер је |
о на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из |
су широком улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека |
жим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ерге |
— Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Франц |
кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца.{S} То помис |
ег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хлад |
леној антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер по |
о густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке им седе с подавијеним ногама |
да их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле |
сунца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи очи...</p> </div> </body> <back> <div type="no |
ђаке, пошто очитају молитву за здравље и добро учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам |
наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини |
ти ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон свога стриц |
оћи и силан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини које је бљештало како никад досада с ра |
се ноћном тишином, мирисом влажне земље и месечином...</p> <p>Оне две водиље одведоше невесту д |
га? „Разврат и раскош упропашћују земље и државе.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хладна и |
рци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ н |
уле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како см |
.{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> <p> <hi>Она |
као да нисам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: |
гове гранчице, метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим |
цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице сирћетом.</p> <p>Фатмина нене откл |
у молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само |
уда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте |
м да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> < |
ерсије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребацила јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњ |
е, ненавучених обрва, без белила, сурме и бојадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и |
говориће о љубави, певаће љубавне песме и отвараће <hi>нијете</hi>.<ref target="#SRP19120_N35" |
е о Џемалу, тихо певајући љубавне песме и отварајући нијете.{S} Док се говорило о лепом младићу |
евести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да не устају кад се |
жи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест |
в преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, на капиџику нема ката |
узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих |
тено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадем |
штвеног морала“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n="255" /> за по |
с мушкима да говоре, европски очешљане и обучене а, код куће, турски обувене.</p> <p>У све три |
ости затвора; Госпођица јој чита романе и описује чари слободе, и у њено меко женско срце утиск |
да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком је одрасла, па ме стра |
ге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора ви |
} До подне су спавале; од подне, гладне и нерасположене, читале су Коран, седећи на шиљтетима с |
по најновијој париској моди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена, па их Са |
пред женском послугом наређаном с једне и с друге стране путање, обученом у свечано рухо шарено |
г европског града, где су жене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на <pb n="105" / |
као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме заце |
ше у другу чаршију, у чаршије откривене и покривене, па зађоше према Ћемер-Капији: свет, трговц |
рече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, |
ојније и природније“.{S} Мадам поцрвене и слеже раменима, а она се окрете оној Енглескињи први |
их ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и но |
м да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да |
м, силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Ели |
ше говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није |
м осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: не |
тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је |
S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надахнуле ово |
Да би сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих и код непознатих оговарају мужа.{S} Има |
е жене заборављају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је да види |
S} Улицом је <pb n="231" /> сретао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год чове |
вала, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једн |
="#SRP19120_N102" /> и бројанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опази |
ила Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а н |
метнула велику киту кризантема: од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гледала |
Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно |
/></p> <p>Отац јој долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, |
е за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, |
Послуживање ратлокумом и водом.{S} Нене и родитеље послужи Фатме остале Ђулбејаз.{S} После, чоч |
о вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале се, правиле с |
тму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка. |
вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше весеље; |
и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јо |
уби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „ |
ема младицама срећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им напр |
м обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга г |
ишта више.{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} |
досно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} Кад умр |
асамо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо свадбу?</p> <p>— К |
едена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи оборених |
S} А шта да радимо ми, толико потчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања |
S} Нису изобличене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова |
невесте у меденим месецима, беху тужне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе пос |
дох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на јед |
ини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и |
их груди,<pb n="143" /> без ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручи |
гла гостима да скину мокре горње хаљине и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек ш |
а се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па |
ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном с |
говорити, јер се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти |
где никога.{S} Седне, погледа у озбиљне и забринуте сестре, побледи.{S} Око свекрвиних очију и |
лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, |
он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени антеријом.{S} Коса му црна као гар, анте |
ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се вратили из |
их излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, преливале се, |
му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди! |
има, с онима <pb n="269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па с |
ло не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени у |
, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слу |
гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше:</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S |
ије.{S} Ово што предузимам: васпитавање и припремање жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли |
е звало: <hi>Друштво за самоваспитавање и васпитавање</hi>.</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну, |
етеној коси, мирисање, стезање, тапкање и благосиљање.{S} Најпосле, сврши се: сви устадоше, а о |
или светитељке кад оне завршише клањање и помакоше се узимајући бројанице.</p> <p>О, све је гот |
учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели жене по харемима, као чочек!</p> |
тницама, по клавиру, по столу за писање и по полицама с француским и енглеским књигама.</p> <p> |
зме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била |
о као нечије церекање, а час као јецање и запевка; црна, једнолика, дугачка јесења киша лила је |
а се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну радост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И |
а одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот анималан: једу, пи |
хаљини из Париза добивеној од младожење и драгог, шивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципе |
arget="#SRP19120_N5" /> И понова грљење и љубљење скута старици.</p> <p>По здрављењу, по радост |
рише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно притискивање лица на лице, пљескање по плећима |
и светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} |
синови заљубљују у <pb n="6" /> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене |
а мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпођа непрес |
један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, а мајка, заборављајући да ј |
куће, кафана; уместо сестара, чочекиње и кафанске девојке.{S} Па кад се ожене, они <pb n="51" |
новаца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци којима се још допушта да ид |
ом туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно о |
е питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} |
накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купити целу тоалету за јед |
о од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње, него се отрезни, расвести и скочи, пређе баш |
бињу како игра, не као њихове балеткиње и баханткиње, толико се усхитише, да експансивна Францу |
е грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису разумеле како ју је назвао, али су познал |
} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпо |
Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде |
етнаестогодишња кћи вратила се из шетње и за собом довела младића; и та мајка није се на кћер н |
срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да |
Зауставља га, али ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кће |
о даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече она упл |
несен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим прст |
и сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... досади му се његово чудно миловање...{S} Ка |
а се умивају, да подмладе лице, и старе и младе...</p> <p>Ове године уочи младенаца кукурекаше |
и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слушајући једну ар |
и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико |
удима.. „Жене нам се заљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове.{S} Наше проклето друштвен |
никако да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдучком травом, она пружи руку, с белом крпо |
: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно је ту |
азни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да ј |
еше се по трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и |
дост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изја |
целу, ките јој пенама затворене прозоре и шарају капљама кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-х |
} Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берберин |
баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њ |
редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефте |
из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле се нарове гране са |
на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој с |
ше с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</hi><ref target="#SRP19120_N84" |
ју као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим |
је се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништ |
} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и верне другарице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>P |
<p>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше сестре и додирнуше врховима прстију под па своје теме.</p> <p> |
амо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена |
имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у зна |
волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати бројанице, говорећи:</p> <p>— Миришу ми |
е романсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на ш |
што се праве...{S} Напослетку, можда се и не праве... њима није неморална чочечка игра; оне вол |
p>Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би |
и писма.</p> <p>И наједанпут насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како ни |
„Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, |
S} Овако никад“.{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је о |
рми и јурила према чаршији, спустила се и окренула према Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, по |
ном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се радовала луткама и играчкама.{S} Док се једно |
ожда што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда |
е, поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој |
кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, али |
искезивши беле широке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу. |
од родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у |
јутарње позивање на молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, само |
ји вишаху над једним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<ref target=" |
сећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао |
, где она ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да пу |
рупне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле кљун, мало даље један пас наслонио главу на |
а, берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а |
} Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и заспе. <hi |
оје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, |
{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“.. |
већ како говори, француски, опијаше се и сањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле |
љубљена...{S} И те, веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на кл |
Фатма и Мерсије поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Евро |
оше, обе у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговарају, француски.{S} Гошћа се жали |
И мада су говориле француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су в |
знам...{S} Оваквим мужем величала би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!. |
вадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па |
и капци отежавају, затварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукањ |
разована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S |
ш, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, он |
/p> <p>Она с разбивеним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћ |
је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели |
кну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају, миле, ишчезавају иза оградних з |
ма види обуће као у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељ |
е?{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички и морално, не мислећи да од политике и људе х |
н, два, три,“ броје сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако |
е тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ариф р |
/p> <p>А она, познајући сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не |
н“): шикну црвена, врела крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред |
га јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео |
ше, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда ј |
бије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга госпођице, помислите,— |
ам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на мило |
уњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете сам спавала.{S} |
нило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што с |
је султаније, проговорих.{S} Гледамо се и смејемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, на |
аро, труло, нездраво, највише то што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би ње |
га.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n="194" /> неочекивано поквари.{S} Осећали су међ |
и траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом. |
ендији исповедила, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се |
и улице.{S} Својим кућама вратили су се и последњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Његова мајка кл |
уштва која ће радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што |
дима, и пљескаху, а после одрешише кесе и послаше им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} Некол |
у, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошу |
часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе |
fr">Mon Dieu</foreign>! заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал б |
, сине, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; |
се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> |
досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слушај, кћери, о |
те данас имале времена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше друштво, на узро |
о, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност једне земље највиш |
се једном учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имају право на то као г |
рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чујете и моју историју...{S} Моја историја је страшна.{S} Кћи |
на месечини као месечина, кад она улете и облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомо |
њеној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква необична т |
иња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом К |
м уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.< |
ћица се спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</fore |
би издржавао све сереске слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толико много да су вам зак |
и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их |
е, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад |
то не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишта — оградни зид, покривен лозом и бршљаном, и |
дају духовним очима рајске зелене баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе |
или они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанским дев |
ва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ар |
али свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, дотле <hi>О |
а, и муфтијин говор, и — венчање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морал |
же, исцепа писмо на најситније комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги у |
се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на |
S} Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, к |
ако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клави |
је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као же |
а имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, |
а се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој |
гачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сребрну коњску |
ани одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњим зрацима трепте као у п |
м.{S} Дању видим и нахерене трошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је |
кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма није ништа разумела...{S} Свек |
и, али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред капијом је чека |
сте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, граја; по авлијам |
е и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима |
чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ |
пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, <pb n="123" /> мишицама, |
ли башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрест |
ије почело говорити о вези између снахе и девера...</p> <p>Пре деветнаест година, Али-Рашид-беј |
а као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Не |
епрестано у Солуну, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким сестриним умрлим дететом одбол |
их, а <pb n="292" />то су биле бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољшању...{S} Понекад |
би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би |
у опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, |
бих волела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељице, да читам Ламартинову песму „Прву Жа |
удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} |
е тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је |
и му колена, притисну на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараш |
веће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од ом |
ам.</p> <p>После направи насмејано лице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплак |
есници, омилова јој погледима лепо лице и разголићене груди и изиђе, примив уз врата златну лир |
а бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у |
естра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увр |
изгледало, позва све своје пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, |
ваше мале, срећне ученице, васпитанице и пријатељице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>Писмо |
а од смрти моје мале, добре васпитанице и пријатељице...{S} Писаћу вам некад много, све о њој, |
м од праведног напада своје сународнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништ |
у.{S} Она осети сву нежност ове старице и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе |
арог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре изведена, пољубила је у с |
.{S} Измешали су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па с |
ј навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово чим са |
: свих шест окренуте југу падају ничице и устају.{S} Соба је из дворишта; на прозорима нема зав |
га госпођице, моја мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на пе |
ире се по поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки глас... „То није жена, него страст!“ в |
ре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију |
ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није п |
те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас у махр |
ју заједно, заједно се умивају и облаче и заједно одлазе да доручкују, и заједно седају на дива |
устаде свекру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се повра |
врућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да н |
е и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, притисну на њих своје лице и запл |
а Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим |
ејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али код |
да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ари |
а не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац ј |
Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и омилова једног великог мачка што лежаше крај њених но |
...{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко |
ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове |
и ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> </div> <pb n="204" /> <div type=" |
оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, не |
гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, |
ља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад их се боји, побе |
ава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и н |
убити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, |
часа, мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, |
год вратила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала не |
развише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћ |
ханум,</p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме виш |
а чудо грациозним покретима, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено лице очарава |
црвене нарове над својом главом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} |
о дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти треба да изи |
ри ништа.{S} Сва четворица је погледаше и познадоше да је живела животом великих турских госпођ |
ози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот |
децо, где сте?</p> <p>Они се погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Другима месец има четири недеље; |
рло лепе девојке, значајно се погледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребн |
љтета.{S} Донесе се софра; они поседаше и почеше јести прстима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела |
ринаест година.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира |
авиш и Памук, сутанине мачке, замаукаше и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке |
о викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Е |
ма, заспа крај миндерлука...{S} Заспаше и још два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари |
ко доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао с |
ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна најв |
да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати тетку.</p> <p>— К |
p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташ |
аке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и сн |
нарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, вас |
ајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за цариградског племић |
е додвори.{S} Његова страст све је више и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа |
ли; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те |
} Она све зна лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} После, у башти, позва свога бе |
кој соби без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их испратише |
анцускиња Фатми пошто се све поздравише и седоше.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Oui, ma chère |
одају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шарене свиле |
ма.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мисл |
во „уништење”.</p> <p>Пошто се изгрлише и истапкаше, поседаше на стакленој софи; али се девојке |
еднице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кро |
одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне мужеве; а мо |
ајке Џемал бејове.</p> <p>Кад почастише и испратише пуномоћнике и сведоке, сестре уђоше у Монди |
<p>И обе дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-беј |
и Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и запалише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле ку |
Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле А |
бу да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним ша |
то.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о њег |
нила што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем |
о крајичак завесе, једне их крадом буше и намештају око: да виде извођење невесте, да виде људе |
а; она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с бел |
нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и |
да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, да покрију главу.{S} На |
на то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се |
а, с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују и ис |
01" /> атмосфери оне сироте сањају свеж и чист зрак Француске, земље коју можда никад неће виде |
рзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче танки б |
ази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} |
S} Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекуј |
а се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је за |
ња слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ женску обућу пред |
> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би створио од мужевља ре |
била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и |
је му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, премирала од чежње за њим, |
b n="208" /> кафана...{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турски неваљалац, |
за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и својима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весељ |
а.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, а „последње зб |
римирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи душу |
ко врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S}Али к |
да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати |
за другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима где су пољупци |
читала какав роман, али с много љубави и побожности, као што би читала стихове из Корана.{S} П |
ушо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? прошапта робиња упл |
ита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, |
ектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, б |
после толиког времена, она се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, |
ага окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} |
ко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи на његово сухо лице — кваси |
емена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Свекрва извад |
ли, најпосле, старија сестра се усправи и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ов |
мој бездушни <pb n="183" /> муж остави и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим. |
е осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум.. |
листу ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим |
риви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино |
вде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, |
рви снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Својим кућама вратили су се и последњи ноћн |
а.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, бербер |
ају и играју чочеци, подврискују бејови и официри, одјекује чађава кафана, тресу се испрскали п |
инара, на месечини сива као и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} |
весеље је у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе |
неће раније), пред његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): на једној ваздан искићено |
} Белу заставу, символ непроливања крви и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју сам |
је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи им с |
ни од памука, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја с |
У Паризу има два народа, један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови други сви им |
само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Тур |
јер он, видовит, види нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душ |
а види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу турским женама обученим у све на свету |
о у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад није изишла овако.{S} |
{S} Па се тек наједанпут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мај |
ња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју су они, |
?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајдете Ајше хануми, зо |
аиста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, н |
{S} Кључ!...</p> <p>И долетеше Ђулренги и Ђулбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, кључ! па изгуравши д |
патка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљину.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се |
к, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где ј |
, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на гл |
странпутицом...{S} И ми смо били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И |
спита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је |
или срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог пл |
ариграђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, |
есма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве |
дугачким белим гаћама, раздрљена, седи и хлади се једном грдно великом јапанском лепезом, она |
{S} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не с |
с неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: мушкој послузи је јављено, те се <pb n= |
ежја (бисерне челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} |
жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-т |
често.{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три честита стара беја погодише се овако с једним |
е што нам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мисли |
старотуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} То учинише с једним млад |
ан грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{ |
не би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, младој дев |
многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто |
та за живот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Францускиње, она је „у свом елементу“: иста је |
ражарева палица, и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фењери светлу |
амије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велики и све |
соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И н |
у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S |
г или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њених пријатељица, који је зову „тетка“ ил |
погледима лепо лице и разголићене груди и изиђе, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се О |
погледао је у Фатму разголићених груди и откривене главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се д |
и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> <p>— <f |
се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеганције цариградске поздраве, и тад се окрећу, обе |
ју...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; |
а се насмеје, али се неисказано разнежи и заплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једно |
на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући ј |
} Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{S} Сута му ј |
на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде гостима.{S} Нури |
персиској<pb n="90" /> и арапској књизи и читала јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зна мусл |
трдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи и старомодној европској фризури, одговори да је „хвала |
едну приповетку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Био један |
јући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и од |
рсије.{S} У турској старинској антерији и старинском чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу |
чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносито као арапски принц, већ |
а, где се чита један жесток бол, велики и страшан као што је Господ...{S} Нема душе која се не |
сутрадан се отпочело спремање за велики и светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слушкиње пада |
младенце, и очекују их као какав велики и светао празник, јер је то дан буђења природе: излазе |
Фатмина учитељица за клавир и енглески и немачки језик и једна смеђа Францускиња, Мадмоазел Да |
ж мора свирати у пијано, знати енглески и говорити француски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не |
ила је медресу као мушко; чита персиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга же |
у ципелама, ако су се очешљале европски и назвале турску хаљину француским именом, и изговориле |
урке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговар |
мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свирала као Европљанка.{S} |
ице <pb n="10" /> што знају само турски и за свашта вичу <hi>кисмет</hi><ref target="#SRP19120_ |
е из Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју реч француски, затуцане, у турској хаљини и о |
, из сваке по штогод прочита, француски и енглески.{S} Правила, дикте, синтакса, стил, композиц |
ски; у кући јој је намештај и француски и турски ; пудлице јој имају француска имена, Фаворит и |
турске жене, „она толико воли француски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и |
а, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени, доносећи мокар пешкир.</p> <p>— Нећ |
ајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелел |
које је Фатма навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави |
...{S} И наједанпут, он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Т |
Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енглески) она је волела, али као Францускињу — никад. |
тиле се у политику трошећи се и физички и морално, не мислећи да од политике и људе хвата вртог |
ице (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енглески) она је волела, али |
С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред људима узме језик, а |
и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као стра |
уда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је говорил |
е цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, д |
>И Нуријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не |
— Наша срца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Кора |
и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, до |
и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај с |
е замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или збо |
сле је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије |
а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф |
да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кће |
нац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-б |
његовим родитељима да га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... доса |
ти да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста бил |
Ариф-ханум, готово љутито.</p> <p>— Али и поштени људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, |
хануминој кући је пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема м |
га нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам |
и очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели је што је урадила као дете: да се посече кад с |
итељима. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} М |
Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с |
таде се...{S} Коњи су нестрпљиво фркали и лупали новим потковицама, а дилавери, у крутим огрлиц |
анским ципелама; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше му ов |
томе говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислим |
ли кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{ |
иње.{S} Он јој завије цигару, он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад |
евничко Друштво, па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету |
и, позвати гости.{S} Најпосле се осмели и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме, заборави |
сетим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, |
немају — слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје |
о нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мр |
е су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">C'est avant-hie |
ка душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерс |
по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како није |
цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џем |
: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу |
мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто м |
њена права отаџбина је Француска, мисли и хода по соби нервозно, смејући се од радости што ће н |
43" /> без ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на с |
је нова пробуђена турска жена што мисли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми организаторке Револ |
на, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за |
га можемо најпре видети", а то помисли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су поза |
ма свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред само подне, и робиња им |
ге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, |
вечерњег <hi>језана</hi>; моји родитељи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О |
вече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опази |
к да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.</p> <p>— Њега није |
уж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју историју.{S} М |
ије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Je su |
Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с т |
у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с људима у јавном живот |
н заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синови заљуб |
ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цр |
махалама текије, турба, гробља, хамами и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њ |
ако овде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила |
{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања, први пут... |
заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена т |
тандркала по крупној, неравној калдрми и јурила према чаршији, спустила се и окренула према Ха |
>Кораном прописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао прав |
пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, |
, она се кајала...{S} Пролазили су дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је била као |
уче не покваре од росе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одл |
, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref target="#SRP19120_N104" /></p> |
, витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани помадом, а лице набељено, у уским чакширама |
о да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поотпадале, оно <pb n="104" /> ништ |
жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правила свих њихових удружења <pb n="53" /> и |
ст: прострем серџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S |
ла кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељима честита празник.{S} Три дана <pb n="196" / |
а мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и |
ајмилијима; и она је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одв |
сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љ |
ч француски, затуцане, у турској хаљини и обући, са старомодним европским чешљањем; кћери, мусл |
е, побуњену, кад седим сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, ч |
остаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p> |
ленка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старинс |
вала је час једној час другој странкињи и говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те иг |
једна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи и старомодној европској фризури, одговори да је |
уртом и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци натоварени намирницама застајали су пред капи |
<p>Емир-Фатма је болесна; долазе лекари и жене бајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ух |
послетку, он је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео д |
На испричавши „муфтијину причу“ матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто м |
ка, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу.</p> <p>— Мад |
нум је слободна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од |
иница.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! говори и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га |
зел, и Мадам...</p> <p>Овакви разговори и њима слични понављали су се сваки дан, кад су биле са |
Она јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: |
и брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне утиске који ће навалити на |
а иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на људске гласове, већ на урлање побесне |
а код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лупну |
јатељу иде, ја да не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Позна |
ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види небо, које се свакога тренутка раздираше на |
их салете: једне пољуби, друге претури и измилова...{S} Оне су све вриштале „од страха“, као д |
роговорило, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плаче |
деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његов |
знаје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто зна |
над којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвета; овде се појави хамам по |
ла јој је врло лепо према сребрној коси и напудрованом лицу.{S} Једну кутију пудера она има већ |
p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га он |
дова...{S} И наједанпут узех се смејати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, д |
ко зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом ни |
зласка и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али |
брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилм |
нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам је тол |
а прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену |
а се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу |
госте, па ћемо се разговарати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас гос |
у их моћи извести из заблуде, васпитати и припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослоб |
рила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једн |
год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере са |
то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; |
ни један другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похи |
д у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниск |
а, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла помислити одмах чим се п |
воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се Цариграђани, младићев стриц и уја |
„ухваћене“, како су се могле заборавити и испрљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> |
вије, и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што се занимају само везом; у обе су |
е с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздах |
ицама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до |
а, његова тетка метну па главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није |
ње и Рускиње, него се отрезни, расвести и скочи, пређе башту као па крилима...{S} За њом полете |
у.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као |
<p>1 рамазана.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не пости |
што јој показа руком место где ће сести и она прође поред њених гостију, жена, старих, младих, |
, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, |
есељавала; по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселил |
је ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме |
из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, некако свечано, |
књиге.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и не очекује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима |
а што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети |
као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n |
рет под којим није смела, из побожности и богобојазности, мислити ни на оно што јој је најмилиј |
оли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да |
му.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Н |
во погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип |
лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је с |
кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво писано, |
адожења, она обично стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњ |
аже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долаз |
.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви приј |
т ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа побо |
је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањавала на |
који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци којима се још допушта да иду у женски |
ница ућута, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је д |
е на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше лице р |
тимном и светом тренутку само нежна кћи и унука, осетљива женска душа што се одваја од оних кој |
осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, о |
тер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сестре ...{S} О |
ривши врата осетила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини кој |
их репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор и ки |
постељи, после — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Би |
ветлом бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— Све си учинила |
м сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала лактове н |
ври као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, настаје спремање за ифтар.{S} После се иде |
.{S} А овде су све женски конзервативци и реакционари, чланови срамног режима.{S} Али да остави |
лавер</hi>, у рединготу, крутој огрлици и фесу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи миши |
рни дилавер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опру |
је дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као луда; а ка |
ак јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро р |
авести.{S} Одох лепо својој пријатељици и затражих јој кћер сасвим слободно.{S} Она, честита, в |
ранцузи чине ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је ди |
ота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и д |
о на дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срц |
турске жене, одлазиле су Фатминој мајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што ј |
спремали за продају, учили су је свирци и песми, француском језику, и како да прави темена пред |
сечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању |
ућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све препреке: оборићемо престоле, поу |
кожом укоричену књигу, седе према унуци и узе превртати листове: тражила је песму с рефреном „ћ |
есе, седели су најбољи солунски свирачи и певали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки зв |
нталонама, са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном б |
ледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене пог |
S} Нар није луд?</p> <p>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад ниса |
да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну |
егла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Х |
и и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад гово |
абринуто; а она, непрестано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука.. |
већ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора са странкињама, Енглескињама и Францус |
аве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече |
жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, провидној хаљини црвеној као крв, и |
Ова... брзо устани!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ! |
о на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо л |
Никад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну |
чиста, она заплака; па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова |
да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p> |
p>Данас у подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло |
ћам...{S} То осећање је страшио! заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам и |
даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обу |
S} А варају нас.{S} Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Царигра |
ац, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она |
задовољно погледа кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, |
), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Бил |
...{S} Ниједна није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више |
: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у кона |
, облачи турски; у кући јој је намештај и француски и турски ; пудлице јој имају француска имен |
и њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им н |
е с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се прашта |
м главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францускиње...{S} И да то |
нежност а не потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што ј |
енчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз св |
квија — француских писама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) м |
аки лепи конак на Босфору на анадолској и румелиској страни оплаках као оца: они су ми од оца о |
на једној ваздан искићеној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом |
им често долажаше.{S} Седећи према њој и гледајући њену тоалету, нарочито њен шешир, њено евро |
се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да ј |
дају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је |
, устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружене ...</p> <p>Она понова оде И |
ну оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов харем.{S} Али |
(ружичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају |
рају, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле су абде |
старе смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна п |
ој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши |
, да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши родитељи д |
они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на отвореној софи, робиње про |
а.{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је п |
hi>р</hi>.{S} Чак и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид наглашују турски зато што су дуго у Тур |
шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен врат, као други <pb n="237" /> пу |
е?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчи |
о као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као д |
ћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој неш |
ебе...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а |
ма лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год с |
ла, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни |
о воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, |
?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} |
.{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, |
о: срамота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја |
оворила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с г |
на: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљивос |
азио<pb n="256" /> преко собе...{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољубља и |
оварају<pb n="291" /><hi>р</hi>.{S} Чак и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид наглашују турски |
рсти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „женски конзервативци“, у овој силно не |
ивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрас |
ој је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У турској старинској антерији и старин |
м забуном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да ј |
ати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, п |
мишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности |
чио да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и |
<pb n="152" /> клањају и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као |
аба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат то |
ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже глав |
је васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зат |
тком задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топ |
Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудил |
Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S} И док |
ини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети д |
била видела жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и који познаје као и друге на |
!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш но |
у.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била о |
, као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са с |
м лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела с |
одно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ове две странк |
ад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} За |
а помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време срод |
мој заштитник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправн |
да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болесна сам |
знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у др |
зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не б |
ца за клавир и енглески и немачки језик и једна смеђа Францускиња, Мадмоазел Дарио, гувернанта |
а дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену чивију, па похита сестри.</p> < |
Кукуречу други петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лиш |
удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ја га волим, отац. |
иљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, |
као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и |
се разговарају, сад се навале на јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком што стоји испод конака |
д разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала фи |
дан дугачак а узан, право турски јастук и из њега извади <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у |
е!</p> <p>— Није копиле, сине:{S} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не признајем |
стојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најређе се |
елом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој канарине.</p> <p>— <foreign xml |
и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не м |
суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као други пут, за час прешла п |
S} Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње године готово само он, јер је време ч |
те обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!...{S} Н |
ам дана није постила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, |
таротурци, <pb n="200" /> муфтија, имам и бејови, и младотуркиња његова тетка, и њина вера, вер |
наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се: |
је за старе...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ |
вала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман |
са.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједан |
авала на најситније делиће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве ка |
адмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни |
м и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем испред невоље као кукавица... |
ама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски, ал |
ту причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила онога с ким ве |
Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за вре |
а пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманк |
берин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола с |
ино писмо ћу изгорети пошто га прочитам и ижљубим.</p> <p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фатма затвори |
Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо својој пријатељици и затр |
Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде про |
S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грд |
i>; моји родитељи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не по |
шта игра, играна с неисказаним осећајем и за чудо грациозним покретима, усхићаваше и нове као и |
д седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа |
ет четири године, он је својим здрављем и мушком лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен |
Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, певају:</p> <l> Кристал прозори отвориће се,< |
и су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и много побожности.{S} То није пост пред Мухамедово рођ |
се он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ари |
ануме искићене бисером и драгим камењем и намирисане зумбулом, јасмином, мошусом, што кроз дим |
ћи, опкољеној високим ловоровим дрвећем и олеандрима, у једној великој чистој соби, седеле су м |
мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу |
— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, дого |
м две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој п |
не старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањим делићем своје душе, в |
таре у црним, Сафетине врснице у плавим и зеленим чаршафима, све с посувраћеним печима.{S} Мало |
.{S} Мерсије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Францускиње створил |
њој!“...{S} Скинула је страшно мршавим и необично белим рукама с врата хамајлију, одвојену од |
а тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} Да гов |
кше : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и нахерене трошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Ца |
довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа |
су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељице, у свакој ситници на столу, у сваче |
иједно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да |
лу за писање и по полицама с француским и енглеским књигама.</p> <p>Седоше, обе у једну наслоња |
јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и п |
и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно |
женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све но |
омиле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним чаршафима |
уснама, у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледима што почивају на лицу њене лепе снахе |
и ради тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, закашља се |
се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се пог |
похита напоље у помрчину с једним лепим и прилично трезним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да |
ипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини м |
одведе у Скопље, да се међу непознатим и веселим харемима разгали.{S} Кад се отуд, после некол |
обро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да |
ад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се |
амо с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} П |
е „елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају молитву за здравље и добр |
} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с |
а ипак га називају преживелом установом и раде му на реформи.“<pb n="57" /> Једна им објасни шт |
е и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, ст |
велике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове стар |
се ретко смеје, нарочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она ј |
е се смејати с неизказаним задовољством и кроз смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милу |
Мили рукопис!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши мало један |
ошто та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S} Али |
к, пољубила руку свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небројено пута, и било ми је |
дворишта — оградни зид, покривен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика хар |
м дизала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Пророком, испустила с |
групу ставио седефски столић с тепсијом и споља калаисаном, на којој су били сребрни судови са |
S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене матере, двапут њен |
а!{S} Нека прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека пролази неколико дана, те |
.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир |
свом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хану |
ишке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, |
<pb n="131" /> што су изишле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S |
ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као р |
у и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по |
не сиротице, просте, без књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају ф |
вропљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде |
пре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је ли по |
кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џамија узимали су абдест |
шњих харема, што се занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; |
ешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком, поред тетке коју толико воли, она смете с ум |
их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по најновијој париској моди: и с ј |
пог чела.</p> <p>Послуживање ратлокумом и водом.{S} Нене и родитеље послужи Фатме остале Ђулбеј |
онесе сребрн послужавничић с ратлокумом и водом, да послужи свекрву...{S} Кад је понова села, с |
Енглескињом слагала с Ђулистан-ханумом и готово сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и |
е и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у затворена кола <pb n="137" /> с |
вним парком а покривене лозом, бршљаном и дивљом ружом, много исцветалом, хануме, кроз гвоздену |
што станују по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафе |
ту: један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја |
д капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице пре |
утно брзо залупа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу |
те четири човека: кафеџија с берберином и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром. |
дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци реч |
па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи и унука, осетљива женс |
е за тренутак насладише њиховом забуном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова гл |
док сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном Енглескињом слагала с Ђулистан-хан |
b n="130" /> а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе< |
скиња у костиму, с плетеном белом капом и плавичастим дугачким густим велом који јој крије све |
роведе мај.</p> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше |
-бејова, по нишком обичају, кади амбром и прска ђулсуом, ступају у једну врло велику собу с обу |
?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добром и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћ |
у, која је гледала да ожени сина добром и богатом девојком, како би се оставио пића и имао од ч |
о лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни опазил |
биње обучене у црвено, накићена бисером и силним драгим камењем по врату, грудима и глави, ново |
аде прошива, на хануме искићене бисером и драгим камењем и намирисане зумбулом, јасмином, мошус |
онај у папучама, с раскопчаним мундиром и бројаницама, заспа крај миндерлука...{S} Заспаше и јо |
звонцета.{S} Капија стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф |
лости ни из садашњости, дирнута говором и кашљем ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше |
поче читати с чисто енглеским изговором и потпуно енглеском интонацијом:</p> <l> <foreign xml:l |
, а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав |
ј кући је постављено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине врата на кухини, п |
о да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела |
е, мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb n="118" /></p> <p>Нурије се насмеја и |
крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су |
, звали су муштерије млекари с јогуртом и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци натоварени |
Па опаса везен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке папучице златом везене.{S} Па узе би |
свирачицама и певачицама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем |
де, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле су је |
ам могла.{S} Подмитих кадије... с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад се спре |
Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и мирисала сестрине руке уместо руку Госпођичиних.{S} Н |
ро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се |
на у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмо |
ла да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па И |
да доручкују, и заједно седају на диван и загрљени читају романе, заједно седају уз Мондије-хан |
</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и афион све једно.</p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— А |
очела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и с |
ан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли |
чисту даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном д |
т година, био је онај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књижевници звале су га још и „Пр |
буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице као напрстак н |
ина и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке ви |
нцуску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францускиње...{S} И да то своје чудно ос |
на његовим таласима и осећао јак, слан и топал мирис његових вода...</p> <p>Све су гледале кој |
мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref target="#SRP19120_N78" />; ако је женско, Е |
загрљај...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије |
ала да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нури |
једно или друго, никако обоје.{S} Коран и романи, решетке и европско учење, мени се чини, сине, |
оред Францускиње; нене јој тумачи Коран и говори о светости затвора; Госпођица јој чита романе |
е прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? |
деље; вама шест...{S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се |
ванредно велики салон раскошно намештен и јединствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је представ |
далеко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави |
емал изиђе...{S} Кад се врати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику...{S} Њему сасвим отеж |
у дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима |
по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одас |
атио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као |
мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче |
ар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275" /></p> <p>— Он више не пије, отац.< |
у! (уместо да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и |
ама слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин |
се, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извади |
ко лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом ру |
„Једну кафу!“, али кафеџија је познавао и овога госта, те му донесе филџан мастике.{S} И други |
олести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду при |
у, заједно с њеном мајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини човек кога она познаје и вол |
ној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао бо |
ећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег неба; од њ |
у животу; очешљала је пријатељица) као и све младе а и њених година хануме, притрчавала је час |
слику једнога правог турског града, као и оно мртвило по споредним улицама, и лупа халке или зв |
х песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слаткога де Мис |
ишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки |
а од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ћ |
у, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополита већ и полиглота.{ |
скапут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси |
путу, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— |
/> у многа минара, на месечини сива као и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све |
.{S} Међу животињама завлада паника као и међу људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им |
оца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше великашке кћери: затворена, у богатству исти |
ину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако краткога века и да не умире на |
е су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, граја; по |
иозним покретима, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше све.</p> |
војим песмама помињу и који познаје као и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу |
смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ић |
ам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — за човека кога никад нисам видел |
лесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је дв |
што није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају варо |
ећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она |
Што, мајчице?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да |
је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S |
и је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштова |
узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нурије прекиде ћутање:</p |
мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући с |
же прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече:</p> |
у за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је нап |
итај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> <p>— Читај, причај, данас, сутра, пр |
ши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, о |
ј глас подиже човека, узноси га на небо и преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да |
пољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово |
де одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом млади |
ривљена слова...{S} Понеко слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, он |
ница за женину слободу, за женино право и за све што је европско, једна највећа <hi>нова</hi> ( |
немамо друштва, нарочито женска, за ово и против овога? „Разврат и раскош упропашћују земље и д |
нцуској.{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, далеким светом.</p> < |
лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она |
S} Она је говорила не само устима, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На о |
у не само од она два младотурчина, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад |
само обичне своје тајне разговоре, него и најскривеније своје осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће |
н се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства |
" /> да овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима соф |
акле одрасла не само поред Туркиње него и поред Францускиње; нене јој тумачи Коран и говори о с |
га моја Мерсије,</p> <p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на тебе. <foreign xml:lang="en">Do |
клим плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле обично |
ец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин очита последње |
есец на загасито плавом небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Она је изишла на т |
је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела |
hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била ј |
рај јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се |
је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер он |
..</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним енгле |
помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, |
</p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и радознало.</p> <p>— Једне као ја, тако осећају; друге |
ива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала да ј |
у крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од |
морам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неочекивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма кћери тво |
вши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекати орт |
гледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго.</p> <p>— Па што питате куда, кад знате? рече |
, „турско венчање", изврши се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, ста |
и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуб |
бично, и за дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћ |
логлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, т |
рећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти |
се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не |
чно: тражила мене; он је у собу намамио и... она, несрећница, остала тешка..{S} А кад је несрећ |
а је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Бр |
{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као странац, као Француз.{S} Ме |
уу!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак |
иње што се заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако их има |
е више волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{S} За неколико |
го моралној кући, <pb n="235" /> а тако и удата, она никад није помислила да му се свети за зло |
рим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младо |
ла сам на гробље, хришћанско, на велико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познал |
е говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као |
оћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но к |
е“, извадише груде земље, наместише око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве |
младо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жен |
ке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћанско, јеврејско, циганско, све што није звато н |
могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као да је <pb n="212" /> изишла с ка |
ико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђеним муслиманкама, а камо ли младој де |
муслиманском девојком да се љуби мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњено, п |
те у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш д |
се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <foreign xml:lang="en">I am j |
Погледајте њино богато, раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Француск |
и кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— |
{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, |
>— Добро дошла, мајчице! узвикну весело и узе јој мршаву, смежурану руку, јако притисну на њу с |
ојом другом Францускињом, она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене |
такве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, ме |
приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p |
ј глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, |
руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и бр |
теком, где је поред забавних књига било и школских, као да у кући има ђака, студента, па их одв |
ом у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних пријатељица.{S} После ифтара, умес |
/> поред ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголић |
рлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је била Госпођ |
октобра 1906.</p> <p>Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад видим како ми ј |
...</p> <p>— То није он! викну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи са |
чати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с и |
вимо то: као женску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} До онолико до |
болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb n="76" /> |
му чује глас, јер понекад некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула |
уштава, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш к |
н-беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адреса прво француски, после турс |
одсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ од |
: женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странкиња, говорећи му језиком |
<p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо и не затвори, него под утиском неописане радости, која |
га ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљастих француских слова...</p |
лепу шарену кутију остави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, |
од ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гле |
да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу |
Добро дошле! изусти он готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста н |
у једног заосталог славуја, јер и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети н |
S} За толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало приб |
p>— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо Мерсије. |
нских Туркиња болест, говораше уплашено и врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на ср |
ако предвече немирно, ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конак |
еног светом, где је море ударало снажно и ритмично, и запљускивало пеном кола, као да поздравља |
ме сродиле, саме постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} По |
е куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му ни |
SRP19120_N8" /> узвикну Мерсије озбиљно и имитујући потпуно њину енглеску учитељицу, да гошћу н |
једном старом Туркињом, тихо, монотоно и фанатично: „Алла’, Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла |
ктичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђу |
рахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон |
окова и очита кратку молитву, она мирно и тихо, невесела, брижна, настави:</p> <p>— Оне сиротиц |
на пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче како обично плачу жен |
мир-Фатма-ханум! викну Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога крупног мушког гласа Фатма за |
појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а |
кочи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хан |
</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута врата гледа га целом душом а н |
само за нову...{S} Поче говорити течно и лепо француски:</p> <p>— Моја историја дугачка је и ц |
реч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучтиво), па видим : жене траже право гласа, а |
он, запет оним, омилова децу механично и готово хладно; она то осетише, па га оставише, спремн |
еколико дана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманс |
а.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман увелике отишао, |
дају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита али ниси лажљива.{S |
>— Емир, несрећнице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испро |
ње сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се |
дила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и данас |
немајући додира с људима, продужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу Пар |
е смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и н |
ведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманско, све се зачуди |
фесови се црвене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћанско, јеврејско, циганс |
} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек нај |
оборница за женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, ка |
5" /> тешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу. |
и припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослобођење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи |
доба васпитавања и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...< |
у да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наш |
те куда, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендији и хан |
ну струју новога живота, која се просто и очито види у организму ових пробуђених створова, и не |
уж мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала, и |
таџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи ј |
оворећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је о |
} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има к |
и криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испите... мо |
с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протер |
тив њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — слободу.{S} И зато што |
врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство? |
е-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; своје дава |
ите, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb |
о дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо и полако.</l> </note> <note xml:id="SRP19120_N59">О, да |
ма око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно ут |
устаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb n="134" /> је учи, да је |
је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их |
ских друштава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај који угушује слободу?{S}" Е |
е се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле највећом муслиманском з |
бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се |
ран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи |
ем, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он нај |
рече Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар и додаде: — Непријатно, а није опасно...</p> <p>— Чиме |
анице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ће |
ст.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављајући час-по дисање да је не |
S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, |
а и песму једног заосталог славуја, јер и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и |
горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису |
сан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с |
Али нећу чинити неправду удовицама; јер и оне... само допусти она која је или луда или неваљала |
хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да |
S} Кад би после овога изишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела дев |
она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде о |
што је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као с |
е Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглески и немачки језик и једна смеђа Францускиња, М |
зе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, раздрагане грамофоном; а т |
"#SRP19120_N78" />; ако је женско, Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, а Фатма, нај |
..{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то зн |
не, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је |
У дворишту се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разле |
атком путу; а хануме су отварале прозор и истицале Фатмину лепу главу да је омилује ветрић, кој |
> <p>Ариф своје госте опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица: беше радосно изненађен |
и пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гробље које их је окр |
да се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разбијеног прозорског стакла, и тамбуре трезн |
це не зна за године...</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни друг |
<p>До пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама |
о што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb n="26" /> косу; учини јој се да почиње н |
икога,“ чује се из дворишта женски глас и широм се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња |
учинило као запевка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима |
Фатму опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, као |
емо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да |
в, будите нам и посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам |
авршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпу |
Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о |
ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прели |
, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци отежавају, |
крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, а две |
су изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена ли |
и запалише по цигару, извише мало врат и почеше с много емоције: <foreign xml:lang="en">Come!{ |
тво, непросвећеност, дивљаштво, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито |
женска, за ово и против овога? „Разврат и раскош упропашћују земље и државе.{S}" На једној свад |
сађене маслином, и чујем један кларинет и подврискивање једнога беја.{S} Зашто наши људи, како |
"fr">Cocotte</foreign>“ превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе |
јер најстарија од њих, жена од двадесет и неколико година, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пун |
у, своме другу и пријатељу већ двадесет и толико година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је |
сам близнила).{S} Кад напуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не п |
ом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, две године, у ловачким хаљинама, који вешаше ј |
једанпут у једноме друштву, од тридесет и неколико жена пет шест је било писмених, а <pb n="292 |
е до друге, све их познаје: од тридесет и неколико свега седам осам писмених, и ако су бејовске |
о ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година како пијем пусти дуван; био сам дете од |
у.{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад |
лице јој имају француска имена, Фаворит и Мињон, мачке турска, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топ |
изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фа |
ласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, она нећ |
те, пијете, спавате“...{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све го |
и пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот аним |
за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном |
мење које је можда притискивало младост и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, |
и.{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, науке којој т |
ких музичких инструмената, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа н |
а младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски ча |
.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну њене |
им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посутом ситним |
а тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на |
к, просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљ |
а, малопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад |
рави од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене за |
ше му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он ми подне |
мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши |
Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S |
само ради стране лепе књижевности, већ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора са |
оде често само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде п |
-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с к |
Цариград, варош не само космополита већ и полиглота.{S} Једнога дана Ариф-тејзине пријатељице д |
а јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи |
у се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те реч |
о <hi>све</hi> било је непознати младић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слу |
ром и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не з |
ута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: к |
ло осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу |
тељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави |
изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину |
!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је посла |
младу хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, тетк |
се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој |
а отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се |
ажен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <foreign xml:lang="f |
метну у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако мило |
ежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, подне |
л.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после |
ри капију, нешто да купи, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу |
тми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оц |
лече с рукама на прсима, окрећући главу и погледајући преко једног рамена па преко другог.{S} И |
ко часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна лампица, |
нконогим вранцима да високо дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао ј |
ћи у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха |
та је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила |
о, позва све своје пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва ј |
ставила; а од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, говори паши |
болским улицама, на глас читају молитву и гледају духовним очима рајске зелене баште и живе изв |
спавање, очиташе некакву кратку молитву и уђоше под комарнике, који се бељаху, али не више на м |
осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...</p> </ |
Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreign xml: |
но што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву живчану кризу.{S} За две недеље три г |
дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и рече:</p> <p>— Фатуш, помисли нешто. <pb n="34" /></p |
натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини како се заветовао.</p> <p>Како је „бош |
, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје јунаштво...</ |
нгала и задимише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а |
е сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, дугачких репова, што осећају да ће скоро |
ња Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитве, она изврши некакву дуг |
оју није казала своме мужу, своме другу и пријатељу већ двадесет и толико година.{S} Дошла му ј |
руге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образовану, — против развијања.{S} И ја се бојим |
кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче |
ине пријатељице доведоше им једну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била вид |
ене, јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотменијим харемима, познаде у |
кад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и п |
аву куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и честитости, та кућа је служила за пример Солуњанима в |
ике слободе и права, боре се за слободу и право организујући женска друштва, удружења, савезе, |
, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано г |
сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред моји |
реној софи, робиње простреше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање тетки |
Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, qu'el |
е смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где је кујчук-ханум?</p> <p>— Оти |
ати за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи |
оне стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} |
нзерватизму, кога се тешко ослобођавају и најинтелигентније, најпросвећеније турске жене Нурије |
.{S} Оне, тим опијумом опијене, спавају и сањају „чаробни сан Истока“.{S} Напослетку, ја налази |
тика и урнебес: звецкају зилови, певају и играју чочеци, подврискују бејови и официри, одјекује |
лон од цица!..{S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота |
увек устају заједно, заједно се умивају и облаче и заједно одлазе да доручкују, и заједно седај |
после чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га |
пију из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се смејући се крадом; под оном смоквом седе |
чини празник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично |
а на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, |
ју мужа.{S} Има и таквих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо |
е играла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једнога старога чочека, потур |
а њиним свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу |
онима који нису невести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да |
н јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет к |
ћена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај |
за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђа |
када овако било кад је прелазила авлију и гледала према капиџику своје сутане — као сад.</p> <p |
је прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вич |
ошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} |
ују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, официри, |
ла је уши.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога господара, а он тера и д |
> <p>Једна млада слушкиња изнесе чинију и котарицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава. |
ш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси је окусио за |
је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он |
а.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу |
ћи.</p> <p>Он обуче своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му п |
ско женско друштво што путује за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белгијанке, и Швајцаркиње |
говорили француски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене |
о одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купити целу т |
оче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испричавши „муфтијину при |
ећи без ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" />< |
ара уста.{S} Много смо помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, с |
дно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово виде |
ак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности, а оне, несвесне тога понижења, сад |
S} У овом тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у |
је мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као |
лакала.{S} У сваком детету плавих очију и црних трепавица видела сам своје дете, па сам их заус |
олунске Гркиње...{S} Лепих плавих очију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, |
не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, |
није <pb n="15" /> имала физичких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непо |
естре, побледи.{S} Око свекрвиних очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И у |
ојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад |
беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите као европској невести, и |
Босфор, у воду, или погледима дочекују и испраћају мале лађе овде зване „просјаци“, зато што с |
туру њине земље. „Францускиње распаљују и онако распаљену фантазију наших младих жена и девојак |
који осећају сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оруж |
башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоскоп; али по оним затуцаним, нарочито стар |
ад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} |
еја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! узвик |
Окренут леђима уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се |
и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да би ос |
ача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљена, неп |
> <p>Он чисто бојажљиво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устала, али с |
новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког |
араше насамо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо свадбу?</p> |
рсије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; |
ги с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пр |
ана, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, ал |
И бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори |
ев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да би осушиле се |
друга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошл |
ворена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно и |
њати гладан.{S} После ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су |
ла си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али бр |
па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је |
ме вечере, они јој опазише увезану руку и уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам пом |
i>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се виш |
биљи коју младе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, |
ледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси т |
по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то о |
затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то |
д је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свиле откаћу платно. |
злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршин |
же да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се |
зна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у предсобљ |
ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је ота |
ре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па |
радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој |
еном направљена, бео као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поређење <pb |
де су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину.. |
рана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>К |
купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, |
не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:</p> <p>— Ев |
а одрешиће се...</l> <p>Бакшиш за песму и свирку добијају петнаестог дана поста и на Бајрам.</p |
" /> Наједанпут, домаћица прекиде песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с |
ило!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зов |
и ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Оп |
уда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је француско, за |
адој девојци, непрестано трљајући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе |
{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакво тешк |
ву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седам дана није постила: осмог |
набељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S} То је |
њала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обо |
и не допадне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је враћа; ако се нев |
{S} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле, прија |
дом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и п |
ти, трпи!“</p> <p>Фатма је слушала нену и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене ле |
што му је најсветије и као муслиманину и као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" |
115" /></p> <p>девојке осетише празнину и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи |
ј отац зове „европски огртач за прашину и европска махрама за позориште“.</p> <p>— Зацело, Емир |
више се неколико младића, и Фатма викну и покри лице.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, Dear m |
слони на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати моћ.</p> |
а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ узвикну и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су |
да се правда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је |
удесише, врло тихо, једну сентименталну и монотону турску песмицу, на се засмејаше што певају т |
кафана, Ибрахима берберина, Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{ |
еним газом, странкиње што живе у Солуну и путнице, Енглескиње: платиле једној Јеврејки да их до |
езекнута.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио с децом, са старим |
замаукаше и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедо |
Кад хтедох затворити писмо, ветар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лис |
че без страха Господњег, кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се |
меје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми п |
ну крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Она отвор |
прозор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде ч |
му, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану леч |
с тобом у свет који познајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је ли |
ости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, време разговору и време ћутању, време |
скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атла |
ује <pb n="259" /> у раскошном облачењу и кинђурењу жена?“ рече посланиковица, а Ариф осети јед |
ињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах з |
} Ти треба...</p> <p>Она прекиде робињу и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да |
але оне три Цариграђанке, не Енглескињу и Францускињу.{S} Оне су пред њима слободне; Францускињ |
а сам две нове посете: једну Енглескињу и једну Францускињу.{S} Довела ми их Мадам Макс.</p> <p |
ила некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, нарочито Францускињу; али она се изме |
који оне чак и у својим песмама помињу и који познаје као и друге народе — из романа, и сад се |
ва.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} |
е и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда |
ад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпераменат, ни енергија, него он |
бдењу и време спавању, време разговору и време ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте |
отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Н |
вредне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с |
на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо ни |
Мерсије уозбиљивши се.</p> <p>— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја |
че ми, пошто ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учини |
вори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне грозни |
и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаур |
је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он по |
.{S} Сута је добила драге госте, сестру и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад пом |
х нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад |
берберин што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} |
аквих јела није било!{S} За једну софру и странкиње су биле позвате; али све нису вечерале, јер |
нин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес |
е жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ |
атлијама и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слушајући |
ануме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је у |
вропу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <fo |
лицу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали претци мога сестрића.{S} А арапски емири... |
ма; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велик |
е не надају живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму... |
аса сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог меса, па баклаве |
надолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедонију „да умируј |
а си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гле |
јде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</ |
огледало...{S} Она је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, мимо бела минара и |
изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишта гомилу „црних домина“. „Маске!“ |
евојачка соба, види се по силном мирису и по многим инструментима за свирање; да је ово соба са |
едали много млађи јер су обојили — косу и бркове; трећи, човек испод четрдесет година, био је о |
к стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, осветљене једном прљавом лампицом, |
да.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и не |
ф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти детету, теби |
о жена толиких нација, најлепшу тоалету и најлепше очи имала је Францускиња, Мадам Ажил...</p> |
е сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече немирно, ударало је снажно и ритмично |
а, крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, гасио се један живот — умирала је Мерсије.. |
дилавери, у крутим огрлицама, рединготу и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама |
араш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да г |
на тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљено небо Али док је само изишла — проме |
чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан ј |
је уносно себе, зар мало померио памећу и узео те направио од земље бога; после га однео <pb n= |
ме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер н |
живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пу |
ила, у јутру.</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред |
иње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по по |
, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрен |
овицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за ч |
га срца, лепо васпитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели...{S} |
упих флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} |
о, само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су сви |
то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ? |
доброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попила сам пуне |
икад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то јест н |
е-ханумин типичан салон, попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику собу с м |
уку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донета по |
м је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом на глави...</p> |
ненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се |
шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је претече Нур |
тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у најпросве |
а малаксала од његова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ П |
пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гл |
е; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора ф |
ена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много в |
, а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не говораше.{S} После их одведоше у једну собу |
ђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, |
се понова удаје за пијаницу, пропалицу и протераницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у |
та није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, |
е послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита |
ко долазило јој је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, |
огледа, који од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам |
ноћи одоше Фатминим родитељима, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исма |
творена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили из турског краја, |
само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су странкињама биле одвратне; ј |
јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену |
адоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут необично дуга |
храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропал |
ускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, мисли и хо |
онце с улице, сестре пребледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију неш |
е разговору и време ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте |
певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по души), шт |
већ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто с |
а оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фат |
а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а ј |
розор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тет |
је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.< |
то шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у |
и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, |
пава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, |
урске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурч |
не говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Најпосле невестин род изиђе...</p> <p>А нев |
ћи шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши јој п |
а записиваше Францускињин говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{ |
научили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: ис |
лас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p>За Ал |
.{S} Проклета мастика!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! рекоше ста |
радски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је занела |
се луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, после затворише отворе и одоше |
шта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа са |
е турске жене пољупцима, претурајући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: „<foreign xml: |
бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од |
ше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера |
или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: окре |
а од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам била љубоморна кад је |
lang="fr">Mon Dieu</foreign>! заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џ |
ису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да к |
људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито |
преобучене, прерушене: уместо кокетних и с много укуса и елеганције скројених чаршафа, оне има |
нама по страшној калдрми, поред трошних и нахерених кућа окићених поломљеним кафезима над које |
на се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} |
на памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Ми |
воје погрешке, наше жене и код познатих и код непознатих оговарају мужа.{S} Има и таквих које о |
/> И сад изговарам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела ју |
штву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послу |
у двоје млађе братове му деце, мушкарац и девојчица, тераху обруч као Европљанчићи, па кад виде |
ора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико |
, седи нене, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске мате |
да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гомиле младих веселих жена, |
ет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке |
{S} Журе се Цариграђани, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} П |
тар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише увезану р |
о је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова |
ко година била свирка и песма, сад плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цариградске обичаје, |
98" /> ја! узвикну болно, бризну у плач и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то ј |
се у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ |
уку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и значи... каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти све |
То је тврдоглавост. „Једна поштена реч и један опроштај увреде бољи су од милостиње за којом б |
поштовати обичаје свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да |
шта не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказ |
ова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти |
а, Фаворит и Мињон, мачке турска, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи се од милине кад неко рече |
ве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке, замаукаше и потрчаше смокви; о |
волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— |
љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, н |
исам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем зако |
<p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан |
.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој |
S} Њине жене књижевници звале су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој књиже |
кше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гувернанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој |
су све три биле распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, он |
цу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као преступна жена, п |
о је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога прос |
укбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зову још и <hi>Јилдирим</hi><ref target="#SRP19120_N68" />.{S} О |
аједно седају уз Мондије-ханумин bureau и пишу или њеној учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} |
чистоти: да је чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?. |
е француски.{S} Мондије-ханум започиње (и осећа се задовољна како није скоро).{S} Час-по па се |
S} Цариграђанка, кћи цариградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром с |
није скоро видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица |
ха </l> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Г |
.</p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> </p> <p>И не поздрави друга, затвори писмо непрочитано, испрати |
<p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> |
S} И коме одговара?{S} Свекрви!"</p> <p>И наједанпут, њему се учини да она не ћути што је болес |
о: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га се највише сећала, кад је би |
које сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стихови |
рије:</p> <p>— Емир!{S} Кључ!...</p> <p>И долетеше Ђулренги и Ђулбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, |
ићи пред другове: исмејаће га...</p> <p>И смисли да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке |
пунџету, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их |
орим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Ф |
а он.</p> <p>— Е! учини муфтија.</p> <p>И то „е“, кратко изговорено, много му рече.{S} Предаје |
несвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе по |
но гледајући непрестано вратима.</p> <p>И ето Фатме, у белој турској антерији, очешљана европск |
обиња шапатом, отварајући писма.</p> <p>И наједанпут насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема |
росила, тек после неколико дана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, али преобучене, прерушене: |
о где је он.</p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: |
pb n="289" /></p> <p>1 рамазана.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, |
ач, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма заплака, зато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ар |
не...{S} Сад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже |
ам страшан напад, као ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јаком вољом прикупљала је снагу за довде. |
> <p>— Тешко нама! рече Мерсије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пр |
о да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на енглеском језику отвори се готово интиман разговор |
те, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује |
а узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Оч |
Нурије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада |
Благога и Милосрднога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној кући је постављено.{S} Она са сестром и Ф |
...</p> <p>30 априла, пред вече.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и |
Па, да их венчамо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско венчање", изврши се тако брзо и тако прос |
услимани <hi>можемо</hi> волети.</p> <p>И пошто је сву ижљуби, рече :</p> <p>— Зашто само ћутиш |
шо Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И мада су говориле француски, тргоше се и ућуташе, кад |
а нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устеза |
) мирис слободе и просвећености.</p> <p>И загледа се духовним очима у једну тужну слику.{S} Мер |
што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је |
олим, <hi>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>И синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима |
пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећ |
енима.</p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гле |
ан сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> <p>И дође јој неко необично осећање, као да обамире, да ум |
те, рече доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у |
езика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињама све више душом приближуј |
тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог з |
бећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша. |
оје је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњ |
ће знати ценити честита човека.“</p> <p>И дадоше је!</p> <p>Венчање, као обично у Турака, би од |
рских ствари она меће европске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да ј |
евиђено, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре триста година страховале, а ти...{S} Донела с |
јку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стар |
— „Паметан попушта,” вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увр |
кад рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, |
ио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно |
сереске слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хо |
gn xml:lang="fr">O, mon Dieu</foreign>, Ибрахим-Хасан-беј, дође свети <pb n="117" /> дан!{S} Ја |
у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слу |
, с Пророковим одобрењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за А |
има, има овога често.{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три честита стара беја погодише се |
тија ућута, он хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, н |
атима.{S} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово доба?!</p> |
о су јој писма „замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба да слушају лекара, да с |
<p>Прођоше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Ко |
олази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу |
или у Солун још пре двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов харем <pb n="3" /> дошао је у госте |
е, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весело: „Охо!{S} Машалла'!“ |
аљине поручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи испросила, венча |
е зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште |
мота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не може сам |
је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два богата Цариграђанин |
ају госте.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и |
S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На велико изненађење свих, Сафет |
је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удара у тамбуру и |
муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе комшике раздвајају читава столећа, |
и господар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, нарочито домаћин, <pb |
жу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим као у ра |
нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Енглеск |
ли их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и св |
око погружене ...</p> <p>Она понова оде Ибрахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се изнена |
ва тетка метну па главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није раније |
напуњено памуком, без душе, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, с |
, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј с |
Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи |
d> <p>Данас је петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мисли |
је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од |
о роду...</p> <p>— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бог је богат, сине, |
е коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало |
ких богаташа поређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, |
будите нам и посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам з |
даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом оправо |
зиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он при |
за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерде.</p> <p>— Дана |
ораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цариграђанина. <pb n="122" /></p> <p |
Ђулбејаз.{S} После, чочеци узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се в |
крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Бо |
Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми |
ије жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом јединицом!.. |
ве, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с беј |
јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах ус |
ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид |
ање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харема заустављали су се богати ек |
а Цариград.</p> <p>Друга је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре |
то није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће |
Кажите, хануме, како би било да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три стара честита мусл |
н би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и муфтија.</p> <p> |
ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црн |
т — умирала је Мерсије...</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, писмо и а |
атити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} П |
е и одоше у башту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-ханумина дворишта; метнуш |
: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, н |
ml:id="SRP19120_C9"> <head>IX</head> <p>Ибрахим-Хасан-бејов харем не врати се морем, већ железн |
} Азијатче у европским хаљинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се смејати с неизказаним задовољс |
није истина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много поштовања, као вели |
дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде |
тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета</p> <p>Солун.</ |
у адреса прво француски, после турски: „Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} И он поз |
ања у Бога, и лутања, махалских кафана, Ибрахима берберина, Кара-Бурну и чочека, то јест само ј |
н лончар, који је правио лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, у |
набељене турским белилом, са сурмом на ивицама очних капака, имале су <hi>ладен</hi> над <hi>л |
них, те му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава види му се обријан потиљак Чист је |
рећа! промуца пашиница, па се спусти на ивицу једног шареног сандука, уз собна врата, јер није |
се провуче, леже; робиња састави платна иглама.</p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се |
о јест ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника, па се провуче, леже; робиња састави |
<p>— Оне сиротице, просте, без књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не пи |
, но ради расејано, и сваки час оставља иглу па преврће <foreign xml:lang="fr">Poésies Nouvelle |
се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједног бод |
скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу од педесет лира, оној белензуке од осамдесет, једн |
ћа, два официра, и чочеци...{S} Свирка, игра, песма, кафа, мастика и урнебес: звецкају зилови, |
ропске балове.{S} Загрљена с човеком... игра!{S} И како европска жена гледа кад јој муж игра с |
не праве... њима није неморална чочечка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с |
црвено као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, играна с неисказаним осећајем и за чудо грациозни |
све страсније и помамније играла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једно |
} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, говорила би грчки; и чак к |
И како европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Цар |
а кафана, тресу се испрскали прозори, и игра, пуцајући прстима, један оспичав <pb n="209" /> по |
{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нис |
деце некога паше; и видевши робињу како игра, не као њихове балеткиње и баханткиње, толико се у |
мо се и смејемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— |
ка и урнебес: звецкају зилови, певају и играју чочеци, подврискују бејови и официри, одјекује ч |
драсла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом јединицом!...</p> <p>Кад ова, помам |
љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва |
риф“, као другарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је |
ачице која је све страсније и помамније играла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже |
ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!...{S} Била је раскалашио весела, и ди |
она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала би, смејала б |
узика испуњаваше салон.{S} Странкиње су играле, а Туркиње — сироте Туркиње гледале су...{S} Нај |
ким делићем свога тела, које је горело, играло од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко време у |
свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од наше робиње научи |
дан јуримо по њој с другарицама, или се играмо лончића и ораха, како децом тако девојкама.{S} А |
као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, играна с неисказаним осећајем и за чудо грациозним покр |
с две, загрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако се воле...{S} |
трасти; па тад стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, <pb n="123" /> мишицама, плећима |
остале Ђулбејаз.{S} После, чочеци узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако |
ној месечином.{S} Она ће њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући се као вихар.{S} О |
Као на крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе братове му деце, мушкарац и девојчиц |
ан стид натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајућ |
Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица полете пред једну лепу, бесну бејовицу, и поче |
х била је по један делић оне раскалашне играчице која је све страсније и помамније играла што ј |
еђу, експансивну Францускињу што пљеска играчици <pb n="77" /> пред старим ханумама, волеле као |
сно исказиваше своје дивљење пљескајући играчици.</p> <p>Кад Фатма виде ове две странкиње, наро |
анцускиња је окретала главу да не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој |
а мошус, само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су странкињама биле од |
као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и најлепша је: једв |
Плашила се и опет се радовала луткама и играчкама.{S} Док се једнога дана не побуни...{S} Бејаш |
и си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти ме |
ј је куповао док је била мала, нарочито играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за |
ва, али не као човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчка како се зове „жењ |
рила би грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на улици, почела би грчки, јер је мисл |
вша робиња, обучена у црвено као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, играна с неисказаним осећај |
епу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе плећима, увија трб |
уру и весели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: |
затварале су очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчава |
>Пред крај њене веште, уметничке, топле игре дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом писму |
је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут д |
ел Дарно, пре неко време усхићена њеном игром, сад сваки час несвесно покриваше очи од стида, и |
ткриваше да види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу турским женама обученим у све |
рчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим свакидашњим другари |
му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од наше робиње научила; и жели д |
етеше чочеци, и почеше своју раскалашну игру певајући промуклим гласовима.{S} За три ноћи, оне |
им хаљиницама, с рукавицама и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је синчић неког |
сле, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се није нијед |
: стар, има сто година, болестан, једва иде, сиромах, подупире се дебелом палицом; а ја помисли |
чекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што |
оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и де |
, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се |
присећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој д |
од тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она |
их у златну кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на |
>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се з |
нала, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <p |
е љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ |
!</p> <p>— Емир душо, Џемал-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она радознало, не слутећи шт |
и да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} |
од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да према |
а му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало после.</p> <p> |
е Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка.</p> <p |
игде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду, мил |
тику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па |
на самртној постељи, после — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка мој |
иница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је |
усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми |
гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда притискивало |
а крила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и из |
европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зов |
ча Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал |
и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она је |
S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа |
ао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ помисл |
.{S} Он не види да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити |
је, кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, него с другарицом, бледом девојком, расплетен |
Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, замиш |
ако му се кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бејови него где су цариградске паше |
мо, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или |
уша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад попушише цигаре, |
настаје спремање за ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих минара окићених кандилима као з |
ј чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нени и мајци, а |
а капиџику нема катанца.{S} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с белим муслином преко косе, об |
е патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљину. |
изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Фат |
белом геџелуку, расплетена, задихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, н |
ави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <pb |
д вратила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешт |
наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n="274" /> чула, изгова |
а, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру |
се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да м |
а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад Фатми бејаше најт |
а је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та же |
отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затр |
него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом |
<p>Јуни.</p> <p> <hi>Она</hi>... стално иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједн |
та је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба неш |
} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад с |
23.</p> <p>Кад и непријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, ка |
еда.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Француз; она слуша кад он говори фра |
је говорила течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, п |
ој је био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих предрасуда,“ говориле су оне мајци, с ко |
мти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу мо |
а ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, путујући, иду харемима и држе и |
странкиње су је и надахнуле овом светом идејом:{S} Францускиња, Мадам Веран.{S} Исто као мене.{ |
дим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, |
Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеју тек кад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су с |
g="fr">Mon Dieu!{S} Mon Dieu!</foreign> Идем Џемалу да му однесем радостан глас.</p> <p>Сутрада |
} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фатму неколико пу |
и.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори и |
ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку |
а се замисли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Каква т |
а као у просјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: |
нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, да п |
S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем |
нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, |
усти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет година родила сам му четв |
l>Нема греха, нема греха </l> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— |
до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој т |
е слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... |
и непријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми |
за старе...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Х |
ариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми |
свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити ј |
нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не жив |
сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат- |
ертечким ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја |
спод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледа |
е од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с |
лиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта каже моја мајка.{S} Н |
е знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> < |
у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фат |
, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио |
изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у соби, толико време, па си поб |
ако би легла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— |
епо разонођење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> |
аменима и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у |
/p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате |
авати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах устад |
Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да с |
ој окрете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је н |
Не, ја то нисам.{S} Али сам противница идиотских бракова.{S} Брак код напредних, просвећених н |
е ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хт |
а очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђу |
мо људе покривена лица и оборене главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуш |
>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима |
су те идеје Енглескиња, које, путујући, иду харемима и држе им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф |
е, драга госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише света има, к |
године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гроб |
њине године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: |
ице.{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише света има, код Бејаз-Куле, |
т година, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији |
оне, њине године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, |
света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загле |
урски мушкарци којима се још допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селамлик |
езе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту им |
о није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Намените још једанпут: на кјучук |
ати је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на ана |
а су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрми тандрчу.{S} Најпосле, јед |
што су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Најв |
а прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фе |
!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници из овога гадног режима ди |
еки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета |
у, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n="116" /></p> <p>— Мужде! уз |
ницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безоч |
је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико |
е Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је ост |
тра ће на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; доносе Фатми <pb n="89" /> дарове као |
кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев<pb n="262" /></p> <p>„Салон“; ни о |
на кухини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> |
милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у предсобљу се састану, и шапћу |
е с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и |
вци, Туркиње се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима намена никако није била сре |
био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па |
имају кућу, европски намештену; улицом иду испод руке; походе позоришта, опере, шуме — свет; о |
слу, испуњавао сву чаршију.{S} Девојке, идући за мајкама, с печима на лицу, подрхтавале су од с |
м стазом посутом ситним шљунком; а оне, идући тихо, господски, бацаху погледе у кратко ошишану |
скупљале нове, коју сам дизала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни з |
ем који јој је показала мухамеданка.{S} Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с чо |
е, зато и лута по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут окрете свекрви и рече:</ |
а жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо, импровизујући стихове:</p> <l>Дивљац |
њих, друге су њихових година.{S} Фатма иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од триде |
ам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад |
ље, неће умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој |
и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне двоспр |
ина дана како се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљен, невесео, мучен својом страшћу, п |
ама изгрли, истапка, ћерке им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам Аристид, реч |
овек, да је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измири |
у моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се |
виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледал |
и лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Туркињу за турски, |
ле усне на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: „Алла’1 |
па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на глав |
ипи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, |
жемо</hi> волети.</p> <p>И пошто је сву ижљуби, рече :</p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> <p>А она |
а није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и оп |
е мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупцима |
о писмо ћу изгорети пошто га прочитам и ижљубим.</p> <p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фатма затвори пи |
даш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене погле |
драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари</hi>, шта хоћ |
-Vierges</foreign>: омирисана јој коса, ижљубљене руке, пољубљена уста...{S} И сети се романа < |
г живота (јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко |
иној башти, миловао голуба.</p> <p>— А, из далека, глас чисто промењен...{S} Обуци јој свој чар |
а, и захорило се, наједанпут, изненада, из стотине грла као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а о |
ука...{S} Заспаше и још два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари: овде кратили време.{ |
душе један терет под којим није смела, из побожности и богобојазности, мислити ни на оно што ј |
лих усталих из неког напуштеног гробља, из гробова с препуклим плочама...{S} Па су изишле на бр |
светијих реликвија — француских писама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први |
нео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем |
ј..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле хартије...{S} Она задов |
е срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер д |
на хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од себе.. |
ор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар |
ве из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад |
е трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошлицу; рашчуло се да су с |
личена: због женске деце.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пр |
дска пашиница са своје две црне робиње, из других три младе Цариграђанке: све у фереџама, с јаш |
трос Ибрахим-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адреса прво фран |
и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја пријатељице; од добре |
једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче пап |
отац дао човеку који није од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, |
е, моја пријатељице; од добре породице, из отмене куће, господске; богат... све што мој отац тр |
уго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, обе викну |
несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и |
ве лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх Старога Солуна, иза кап |
} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука; па свирање у ут, ударање у |
оцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљ |
рали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код ку |
је у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јал |
е једну по једну свешчицу; прегледа их, из сваке по штогод прочита, француски и енглески.{S} Пр |
се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не говори моје огорчено Ја, него милиони пониже |
уши да му је врати... послужи је кафом: из једног филџана пију обоје... дању је облачи, кити; у |
} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те |
многе криве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, опкољеним високим зидовима, ч |
но име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега испаде једна карта.<pb n="288" /></p> <p>Драга |
на узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартиј |
лепи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипу |
ети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па |
ртав насред баште...{S} Њен кипарис!{S} Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле |
чиниле светлуцаве жмираве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На те |
.{S} Влага, мирише земља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф праћен зиловима, и певање једн |
каза отуд, од онога „воденога пута“.{S} Из далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад |
али се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље породице но остале, образованија од свих, ова Ф |
нала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурк |
ше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створ |
е са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним прозором жене: нене, м |
нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарнике се ви |
романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не п |
ињу и који познаје као и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене кој |
ле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А д |
личи на црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову |
љкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма младих јеврејских жена и удар |
танца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним |
бично кажу.{S} Прочита неколико стихова из његове <hi>Мајске Ноћи</hi>, и неколико стихова из њ |
густовске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Децембарске Ноћи</hi>.{S} Прочита цело <f |
hi>Мајске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Августовске Ноћи</hi>, и неколико стихова |
има једнога белог гаћастог голуба, кога из скута храни, па као тога голуба крила, такве су њене |
жена некога странога посланика, некога из дипломације, него дирају мене.{S} Кад не спустим печ |
Џемала и његову мајку, његова два друга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младо |
невестине стрине, тетке и неких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, разне боје, кроја |
ала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S |
get="#SRP19120_N67" /> Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мрт |
лиманке, замишљате.{S} Ни овамо девојка из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „ле |
е његове пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико по |
рад, његова села и његове улице познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се |
страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из овога друштва, па ипак сврати да види које су ту, шт |
а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер све ј |
ем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с |
видела читав месец, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је |
родитељи, али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред капијом |
ри месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба |
е њена сестра, с леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, |
, младе, у лаким белим молским хаљинама из париских магазина, на столице донете из Фатмине собе |
<hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима из Корана, где је некад, како писаше Госпођици, у свако |
лика код суте...</p> <p>— Под стиховима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, |
му слику у сутином салону под стиховима из Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово написах, тргох |
певају...</p> <p>На харемским прозорима из авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене. |
деле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанп |
еко сакривено благо...{S} Кад сиђе, она из своје библиотеке узимаше једну по једну свешчицу; пр |
после политичке слободе, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу наједанпут, не |
b n="31" /> међу њима.{S} Баба, Туркиња из Мухамедова доба, школована, начитана, слободна, с љу |
риф. „Oui, s'est comme ça.“ Францускиња из Туркестана.{S} Где јој лудој паде на памет зарицање! |
упити целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице, за један драги камен из прстена. „Што не ос |
био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, и богата...<pb n="14" / |
тара Шехназе-ханум говораше као да чита из какве персиске или арапске књиге.</p> <p>— Ова жена |
у тужне.{S} После су читале тужна места из француских романа:{S} Грацијелино одсецање косе, Ата |
.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед п |
омиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени робињ |
>.</p> <p>Фатма пољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нен |
невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох |
ама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за |
га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, на лицу |
дотле док не наступи неки тренутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им је у |
у, задовољне су што се овај весео комад из турског живота, „брак из љубави", овако тужно свршио |
шем друштву, газећи најглавније одредбе из Корана...</p> <p>Ариф-ханум промени разговор, а та п |
ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале симпатичан трио |
о са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обучене као за европски бал у беле лаке х |
ати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда називају харемском проказом.{S} Неколике м |
т у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па радознало слушају разговор жена о жена |
и побожности, као што би читала стихове из Корана.{S} Писано је турски.</p> <p> <hi>Песма</hi>. |
десну руку на прсима, погледа у стихове из корана који вишаху над једним вратима, подиже се и, |
.{S} У стакленој софи погледа у стихове из корана.{S} У својој соби омилова погледом свој пијан |
загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те п |
то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И |
а себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа.{S} Шта си читала ово време...</p> <p> |
„Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, |
ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три |
.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се |
да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју белу анте |
ли за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за појас ил |
обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, без шума, он |
вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор |
S} Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, ханум !{S} Испросил |
а била три године; кад јој вереник дође из места где је са службом, код њих руча, код њих вечер |
.</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адрес |
ав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме |
> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима јој се |
жену коју не воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собом свој терет; па пође за једни |
120_C7"> <head>VII</head> <p>Кад побеже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник несвучена.{ |
а ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> |
паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко |
есто да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушк |
југу падају ничице и устају.{S} Соба је из дворишта; на прозорима нема завеса, те је месечина п |
} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине |
га мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који |
м у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: |
једнолика, дугачка јесења киша лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај |
тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала ј |
<p>— Што није оставила кесе у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Не |
ишта необично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове весел |
че.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му |
... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је из заноса Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С мина |
скроз било отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над от |
} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, најмлађега „начелног п |
инуо бичем да подигравају, и скретао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно крив |
> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се ти не би могл |
едавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад в |
ам Аристид, и толике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француск |
овима, заносећи се животом који познаје из француских романа.{S} Она је Туркиња, сентиментална, |
о његов пожар <pb n="182" /> што избије из једне куће па захвати целу махалу...{S} Испрва је иш |
, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја пријат |
адска пашиница и три младе Цариграђанке из највиших кругова, те она, да би ово посело свечаније |
м европским чешљањем; кћери, муслиманке из Султан-Абдул-Хамидова доба, европски образоване а не |
ле; а после су, са сузним очима, читале из романа поједина места и, црвенећи, криле лице на гру |
т ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника, па се провуче, леже; робиња састави платн |
ком пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љубичастој свиленој |
е укаже Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкама пре толико векова |
су ослањајући се на те мишице излазиле из кола покривена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-хан |
али.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошле из Цариграда пре двадесет година, плакале су за оборени |
ра ортака, и нове, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, које међу собом говоре енглеск |
ног зида, у јасмину, извади груду земље из једног отвора и намести око: свет, као обично по тур |
це и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим |
правности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час пр |
ља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тад |
ена</hi>.</p> <p>Трећа генерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, д |
емском проказом.{S} Неколике младе жене из унутрашњости, с црвеним ноктима, набељене турским бе |
реба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита к |
и свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S} Из Ев |
овком...{S} И ја... никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја |
у жене „comme il fault“, већ .. пуштене из неке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћутећи!... |
дати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign xml:lang="fr">Les demi-Vierges</fore |
е не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и С |
их описују као Французи своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској |
ућу, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Туркиње из Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју реч фра |
ук-ханум, кључ! па изгуравши две сестре из собе, закључаше врата.</p> <p>— Аман, цела кућа луда |
и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену руку |
атило верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Не |
<p>њена петнаестогодишња кћи вратила се из шетње и за собом довела младића; и та мајка није се |
S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, затвор |
Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да |
а преко прага. — „Нема никога,“ чује се из дворишта женски глас и широм се отвара капија: отвор |
ом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом |
> отворише се кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: |
раскрснице, Џемал се расвести, изви се из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њима стадош |
ено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из толиких грла и разлише се гласови на месечини као ме |
ала,</p> <p>Данас у подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошус |
м одрасла: узми мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пар |
ашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа |
а старинску меланхоличну арију, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом, и она |
гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ни |
ој.{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете из кафеза сутанина канарина, полете, јадна, према прозо |
из париских магазина, на столице донете из Фатмине собе: ниско не могоше сести због корсета; у |
азите им, дрмајте их, зовите их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, |
у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су |
је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, гд |
а, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „Два уха, једна уста: двапут слушај, једанп |
оба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила колико тр |
ле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јо |
арсела Превоа <hi>Шоншету</hi>, девојче из француског пансионата. „Она је волела Лујзу док се н |
га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час прола |
око, три дима, подржа затворена уста, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; загледа се |
у се богати екипажи турских богаташа, и из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на с |
змеђу мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Тур |
еле су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско женск |
конаком стадоше двоја затворена кола и из једних изиђе та стара цариградска пашиница са своје |
ом зауставише се једна затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То |
а села и његове улице познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором |
и толике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, она је ка |
али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред капијом је чекају |
{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчиње |
н дугачак а узан, право турски јастук и из њега извади <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у н |
тобом у свет који познајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лиши |
стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, осветљене једном прљавом лампицом, по |
атму.{S} Она бејаше у једној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пита наједанпут обгрл |
е су све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема шалона, навучене су густе загасите |
претури ђерђеф, и разлетеше се листови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, које бе |
Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога!...</p> |
тију.{S} То више није роман, ни стихови из Корана, већ историја њенога сопственог срца.{S} Та ж |
}" О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у к |
лавом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој се учинише шупље |
неки из љубави према просвећености, сви из сујете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну зе |
веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме младићу.{S} По |
те.</p> <p>Мерсије.</p> <p>Фатма извади из завоја друго писмо, теткино.{S} Робиња рече:</p> <p> |
; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и не сн |
кад не расвести, да се никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје |
поморанџе, ратлокума.{S} Већина долази из радозналости, фино испитујући шта је све било, и ако |
ече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.</p> <p>— Добро дошле !{S} Добро дошле! изус |
мбола,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханумин сестрић," каж |
ики богати муслимани чините (једва неки из љубави према просвећености, сви из сујете), прерано |
варам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је |
глушивали су уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник, просте су љу |
цу и његовима, који су се синоћ вратили из турског краја, да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S |
id="SRP19120_N75">Ви сте прекјуче дошли из Цариграда, јелте, госпођице?</note> <note xml:id="SR |
правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирнута говором и кашљем |
да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирнута говором и кашљем ове младе несре |
јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она прекиде |
он јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначко двориште, да |
еди Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из Париза добивеној од младожење и драгог, шивеној по у |
> <p>У бледо ружичастој свиленој хаљини из Париза, превученој најскупоценијом чипком, дубоко из |
се нашла увређена, знала би да то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога. |
, мајке давале милостињу из кеса, кћери из торбица од црвеног атлаза, везених златом.{S} Ишле с |
створова, и необуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S |
иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуштеног махалског гробља с попадалим камењ |
удилу називају себе новима, — протерати из Турске, и, помислите, узео па је истерао из наше кућ |
, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући ид |
ријемо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути |
а не смемо никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева захода, што устајемо мужу кад пође |
и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и припремити за ново доба, за оно |
ако сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за |
раду свуд иду, па све саме, а безочници из овога гадног режима дирају их, штипају их, намигују |
hi>,“ изусти Фатма шапатом теткине речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте |
ости јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному који пр |
им ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блаже |
љину никад није тако купила, већ су јој из чаршије доношена лица: гледала их, бирала их, метала |
и — у дивној балској тоалети, добивеној из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ ре |
ај весео комад из турског живота, „брак из љубави", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредил |
свога унука довео је веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, почињу |
ешто далеко као небо, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазе |
те дивне градове, Париз... све што сам из књига познала и лудо заволела, што ми даје животу жи |
од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена ко |
{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице као напрстак нарочито за земзем, |
о с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наје |
нако обучене, с једном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} |
ликом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због |
ћи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се |
сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</l> <pb |
здравља, једанаестогодишњом девојчицом из унутрашњости Турске.{S} Поред тога што је био стариј |
уђен као убица, и због убиства протеран из Цариграда.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је |
бисера из огрлице, за један драги камен из прстена. „Што не оснујете једно женско друштво проти |
мов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтед |
н и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} |
осећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога малога црног облака и био је сасвим бео; а м |
увек нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, цр |
аву да је омилује ветрић, који се дизао из корова по гробовима с обореним гробовским камењем.</ |
једанпут, изненада, из стотине грла као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли с |
ста, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; загледа се у тај густи колутави дим, па „от |
урске, и, помислите, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па |
о па један велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, намирисан сухом травом с гробља, на не |
импу, који им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“ |
ариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једном куту су две њи |
д ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, |
пају их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „ |
рашћу, он поче викати на њихово друштво из основа рђаво, с обичајима, који су њима постали зако |
писма: једно од Мерсијине мајке, друго из Француске — дошло јој преко Епаминонде...{S} Робиња |
е воли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер његова тетка толико је хвалила, толико м |
даше у море...{S} Побојав се да га неко из конака није видео, одмах узе весла и похита према ма |
и да је то доброчинство што је потицало из њеног срца морално, не осећајући гриже савести што ј |
а их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и те |
p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми |
е турско поред француског, то је просто из љубави према конзерватизму, кога се тешко ослобођава |
во му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја би |
get="#SRP19120_N93" />.{S} И зар те што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвенећи од |
бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је сл |
кота, и раскопчаваше се да извади нешто из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад ј |
одаваца просто заглушавала уши, а мирис из дућана са свакојаким јестивом, јелима зготовљеним на |
на јој изгледа као какав егзотичан цвет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна |
ке старице клањају јацију; у једну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb n="156" /> же |
е било овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворена прозора стаде: месечина к |
реним шалонама, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше много прозора, и сви широм отворен |
, закују од ње капиџик или је протерају из „поштене“ махале; и тад „неухваћене“ вичу на „ухваће |
у кафу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, промичу мимо људе покривена лица и оборене гл |
лицом ври; продавци, Туркиње се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима намена ника |
у као мушкарац, пуше једну цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се смеју |
кутија за <hi>саказ</hi>, то јест смолу из мастикова дрвета, коју турске жене жваћу.</note> <no |
м Фатми учинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Ка |
ес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, наро |
анум, зар ниси осетила да му... како му из уста заудара... мастика?!</p> <p>— Пијан!...{S} Није |
игде не виде запаљену цигару, узе једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се |
Фатма никад дотле није била видела жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и који |
де Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џема |
нским Квартом, ја сам чула на грамофону из једне куће турску песму, и нисам се могла <pb n="294 |
су им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћери из торбица од црвеног атлаза, везених зл |
чини бели као какво снежно поље, оне су из његових дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису зна |
зиле као кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама модрице...{S} Стр |
.{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико понижење жене скопча |
де Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, промичу мимо |
ше густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и по |
м гробовима за <hi>нове</hi>... ваде их из дрвених, необојених мртвачких сандука — платно се бе |
ица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног гробља, из гробова с препуклим плоч |
ли ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам |
е <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жал |
је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбо |
еламлика<ref target="#SRP19120_N79" />, иза једне дебеле завесе, седели су најбољи солунски сви |
, миле, ишчезавају иза оградних зидова, иза високих капија, окованих мертечким ексерима.{S} Ја |
шта овога кућерка наврх Старога Солуна, иза капије, чу се један оштар крик какав пуштају турске |
рдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да вене без сунц |
} Како нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У |
, она им направи дубока темена и ишчезе иза капије ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад се води м |
.</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једн |
ли „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако</hi> је удајеш“.{S |
пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S |
без живота, корачају, миле, ишчезавају иза оградних зидова, иза високих капија, окованих мерте |
Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чи |
се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени обичај чини л |
жа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио да проговори твој |
мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад м |
и!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико време.{S} |
што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву живчану кризу.{S} За две недеље три гро |
урије.{S} Али она прва, једна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нурије извињава себе:</p> <p> |
појмови, исте глупе предрасуде, старе, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена жена ка |
е у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и |
олете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ |
орти.{S} Фатма ваздан није видела мужа, избегавала га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па отрча |
и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све |
на, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, |
чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три |
њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде |
а знала.{S} Поздрав од човека њу просто избезуми те климну главом, одговори му као Мадмоазел ил |
о нека светитељка.{S} Њене паметне очи, избелеле, напунише се сузама још како њен син поче онак |
отварао је очи, затварао их и сањао да избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: окренуо је леђа |
да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!.. |
л је као његов пожар <pb n="182" /> што избије из једне куће па захвати целу махалу...{S} Испрв |
од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, па носила огле |
о европски — по избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, |
да овај брак буде потпуно европски — по избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад |
си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш.. |
у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> <p>Дан |
е.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с н |
воје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабра |
воје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати |
о ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира |
з добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти би |
о.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој предлог, да |
ћи да је ту „туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што т |
ле чучну крај оградног зида, у јасмину, извади груду земље из једног отвора и намести око: свет |
ед њом с прекрштеним рукама.{S} Свекрва извади „бакшиш“, много низа крупнога бисера, а водиље п |
о писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намест |
к а узан, право турски јастук и из њега извади <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у недра, па |
се опет закикота, и раскопчаваше се да извади нешто из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у |
Љубим те.</p> <p>Мерсије.</p> <p>Фатма извади из завоја друго писмо, теткино.{S} Робиња рече:< |
Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара слику, баци јој је љутито, а она је |
, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазана 1324< |
а се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много |
т, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема |
соку ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад седнем |
, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, извадише груде земље, наместише око и почеше да врачају |
а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубље |
невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљи к |
рок, њу, апостолицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за препор |
свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, |
љубазности црвенећи.</p> <p>Око поноћи изведоше невесту.</p> <p>У бледо ружичастој свиленој ха |
неше обележје, калпак од црвене кадифе, извезен златом, поднизан бисером, с кићанком од свиле и |
ве више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и припремити за ново доба |
наше жене!{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако ул |
лон где се осећао некакав фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се з |
до једне раскрснице, Џемал се расвести, изви се из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њим |
шко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то ј |
„Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та два да |
Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па извињава себе: није била сама. „Ја стара Азијатка према |
он, већ његов брат Осман.{S} После себе извињава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{S} Не |
/p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе извињава: знала је да је капиџик затворен, а ни помисли |
ја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нурије извињава себе:</p> <p>— Ко би смео говорити истину пред |
пред човека, и поцрвенивши захвали јој извињавајући се да неће да га изненади — туђинка.{S} Њо |
а, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе извињавати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није |
то певају турски, и запалише по цигару, извише мало врат и почеше с много емоције: <foreign xml |
3" /> а кад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, на срц |
е крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, |
хануме кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштву".{S} И грде је з |
ене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну тем |
их крадом буше и намештају око: да виде извођење невесте, да виде људе, да виде тога лепог млад |
реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, и река је, наравно, опет мутна. <hi>За просвеће |
ote xml:id="SRP19120_N90">Вода с једног извора који муслимани зову "Земзем".</note> <note xml:i |
ховним очима рајске зелене баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви |
ло, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, пс |
оде: излазе у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, да подмладе лице, и старе и младе. |
.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврсним, расположење турских жена промени се: сестре о |
му никад није могла опростити „злочин“ извршен према њој, детету.{S} Преварио ју је луткама..{ |
није помислила да му се свети за злочин извршен према њој, како је она сама себи говорила, наро |
о, онаквим гласом као кад се спремао за извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да спав |
-ефенди.</p> <p>И то, „турско венчање", изврши се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но шт |
ом крају, на самом врху Старога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у ц |
гу и уместо кратке јутарње молитве, она изврши некакву дугачку: тридесет пута паде и устаде, тр |
ди кад нису ништа мислили пре но што ће извршити законске одредбе?{S} Видели му тело снажио, мл |
дије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу ви |
јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они о |
.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, намирисала му се, сад потрчи к п |
а јој се подигла бела памучна антерија: изгледа као нека светитељка.{S} Њене паметне очи, избел |
же бити равноправан онај с оним од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад |
видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму |
Ако виде кога седог старца, господског изгледа: „То је њен свекар.“ У сваком мршавом отменом м |
мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад |
чини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо |
аљини, округло изрезаној... „Хаљина јој изгледа као какав егзотичан цвет из кога су изишли једа |
p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој |
е своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска мала ручица.{S |
уседе, у другом једна од нових, она што изгледа јектичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и она |
се више није вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турс |
S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли |
апију опет је била она стара и чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он опази то, па се осмехну и |
, трпи!“</p> <p>Фатма је слушала нену и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже |
?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти |
да паника као и међу људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорети небо, те неће има |
арији од ње; други њених година, али су изгледали много млађи јер су обојили — косу и бркове; т |
екакве тајне врло озбиљне разговоре.{S} Изгледало је као да спремају нешто озбиљније од Устава, |
ова, те она, да би ово посело свечаније изгледало, позва све своје пријатељице и јетрву и синов |
леп, пун поштења и узвишеног родољубља изгледао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову |
а мртвачком одру, који јој је за живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошле из Ца |
жене двадесет седам година, он је увек изгледао као болестан: висок, мршав, жут, те су сви гов |
си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, |
е да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара умрла.“ Али |
ави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад договарали........ |
них ногу, на један велики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви шт |
ту покривена лаким атласким јорганом, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мир |
алу белу ручицу, која у црнкињиној руци изгледаше као снег на угљу: робиња принесе својим устим |
ликим црним очима, старија девојка а по изгледу тако млада, због своје отворености Арифи увек в |
сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жене што може дати |
лице као Енглескиња Мис Блак, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисл |
рђаво изговара француски а уображава да изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога |
иом на глави; клечи поред мртве унуке и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој једној она је |
кву не бих.{S} За онога што онако рђаво изговара француски а уображава да изговара дивно — ника |
е допаде ми се: француски говори, тврдо изговара <foreign xml:lang="fr">que</foreign>...{S} А у |
и и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као странац, као Француз.{S} Мерсији он изиђе |
главама мало накриво, седе, нихају се, изговарају с хоџом, једном старом Туркињом, тихо, монот |
меју, оне друкчије говоре, оне друкчије изговарају<pb n="291" /><hi>р</hi>.{S} Чак и моја Госпо |
ођица обраћала је велику пажњу на стил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била |
нце.{S} А наш жалосни престони град!{S} Изговарајући се на реакцију, упиремо очи у Устав, као д |
па кад ништа није <pb n="274" /> чула, изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Нај |
његову кућу, која у Солуну не постоји, изговарала му име, које му је она дала, виђала га кроз |
навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам |
n>“<ref target="#SRP19120_N74" /> И сад изговарам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе...</p> |
о каже тејзе: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати „беј, ефенди“, докле год нас они остављају о |
учини муфтија.</p> <p>И то „е“, кратко изговорено, много му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и |
шину, с времена на време, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ов |
слан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатми |
ас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунца, изговори Ариф с неисказаним болом, и оне осетише тај бо |
мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то изговори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бледоћ |
вале турску хаљину француским именом, и изговориле у друштву по коју француску реч.{S} А како с |
/p> <p>— Бош?!!</p> <p>С каквим страхом изговорише ту једну, једносложну реч.{S} Фатма готово и |
{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изговорно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, своје пијанство т |
N57" /> и поче читати с чисто енглеским изговором и потпуно енглеском интонацијом:</p> <l> <for |
чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар ниј |
ад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле хартије...{S} Она задовољно закопча хаљину узд |
S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да подижу очи к |
i>.</p> <p>P.{S} S.{S} Тејзино писмо ћу изгорети пошто га прочитам и ижљубим.</p> <p> <hi>Е.Ф.< |
агорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах |
/hi> и <hi>али</hi> просто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S} У петак |
дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да штуца.</p> <p>— |
ога критичара био изгрђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пиће, разговарало се, пљувало се, и — з |
ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци. |
t="#SRP19120_N98" /> утече ми, пошто ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Нурије.{S} Наш |
знице, бунцање: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилм |
, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, |
Који је год икада од кога критичара био изгрђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пиће, разговарало |
>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, није ни изгрејавало, само онако гори, не гори него гуши — омар. |
и као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога малога црног облака и био је сасв |
кад чу?</p> <p>— Заплака од радости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— Посл |
е јависте? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти |
јвећој љубави растале, тако се састаше: изгрлише се, измирисаше се, истапкаше се, и опет се изг |
атељ; нису се били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по раме |
е за његово „уништење”.</p> <p>Пошто се изгрлише и истапкаше, поседаше на стакленој софи; али с |
измирисаше се, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весело: „Охо!{S |
сто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у сво |
ан глас.</p> <p>Пашиница заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се |
а их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да |
на; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где |
<pb n="146" /></p> <p>Један дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац |
есец просијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S} Влаг |
и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, а „посл |
једну, једносложну реч.{S} Фатма готово изгуби свест, а њена свекрва пође, посрћући, говорећи:< |
умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да |
о га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја |
како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више од очију, — |
ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb |
о да ме нема физички, волела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} То осећање је стр |
ни!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што волим.</p> <p>— Луд, Алије.</p> <p>— |
о не бих уздисала,</l> <l>Кад сам драго изгубила?</l> <p>— Како си могла изгубити оно што ниси |
видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам тамо лежала, не знам; тек |
о је његова прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе н |
дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени |
акуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, ја се |
е сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њ |
надокнади у Француској што је у Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих с |
драго изгубила?</l> <p>— Како си могла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није |
је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У целој кући је она |
банкроте који гледају да поврате своја изгубљена грађанска права.“ Њих је било мало.{S} Главна |
, бео као млеко због неизлажења и много изгубљене крви.{S} Окренут леђима уласку, он не виде ма |
ше: одоше да свирају.{S} Свирале су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После су читал |
лбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, кључ! па изгуравши две сестре из собе, закључаше врата.</p> <p>— |
цела Европљанка, а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се |
непрестано чини празник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво |
е клањају јацију; у једну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb n="156" /> жене с Фатм |
ми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи него задрхта од нека |
онд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, кљасте и убоге просјаке, и |
а ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма н |
и болесна, чудим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наши |
па као да ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе му се нису сетили.{S} Једанпут растависм |
атно што се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста жу |
} Она је пред тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, кад <pb n="91" / |
„Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, а изигравам поштену жену — нисам „ухваћена““.{S} Понеки д |
ена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане ж |
ли нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па |
скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.</p> <p>— Добро дошле |
одигнута до човека, и до књижевника!{S} Изиђе, правећи алузије што ме удостоји своје посете „ге |
та отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, мушко! |
о велико изненађење, одмах се спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрат |
ра и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој није осетно ми |
моје пријатељице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало гостовање: увек пуна |
бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво |
де према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му |
е он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква необична тишина.{S} Сви |
да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути |
е!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по ко |
да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p>— <f |
оме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју бел |
питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се ма |
хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа башјорти |
осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајком <pb n="233" / |
јој рањену руку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, робиња рече:</p> <p>— Јадна моја кјучук-ханум!{S |
оружје, пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изиђе у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако, да |
дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђ |
, деф и песма.{S} Најпосле невестин род изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се оп |
кује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, на лицу и грлу |
о врућина?!</p> <p>— Није, него да брже изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p |
рстију под па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зацењивао |
Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија од мене, па ме гледаше |
е која би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим ког |
: саставићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје |
се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: |
х стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер |
ео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао н |
, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино писмо:</p> <p>Серез, јуна |
направи Енглескињама и Францускињама, и изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, и затече Фатму.... |
че снаха поцрвеневши, па залупи врата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она, сакрив |
ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> </div> <pb n="204" /> <div type="ch |
гледима лепо лице и разголићене груди и изиђе, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осм |
позвати гости.{S} Најпосле се осмели и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме, заборавиле |
arget="#SRP19120_N52" /> Али сад, ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и поми |
ен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика харемског живота, и на тој слици н |
излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, берберин и кафеџија навалише |
а је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо, импровизујући стихове:</p> <l |
тење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за по |
мисли тетка и уздише.</p> <p>Трећи дан изиђе.{S} Чисто постарио.{S} Улицом је <pb n="231" /> с |
као странац, као Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа |
на се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, без шу |
ро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не |
ак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за |
све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко д |
тадоше двоја затворена кола и из једних изиђе та стара цариградска пашиница са своје две црне р |
е тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши захвали јој извињавај |
он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тетка му се зграну:</ |
ј.</p> <p>И синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> |
ошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он |
ко велико, некако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, н |
никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола с једном његовом тетк |
тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затво |
њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} |
сницом .. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо па затвореним колима, у поље, не по вароши?</p> |
Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен |
.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди на ваздух... |
а и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не погледа |
анум.{S} Што си се толико забринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те |
еде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мо |
ћемо смети рећи слушкињама и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се разговарамо“. а да не навуче |
акав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обал |
тавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отво |
крете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi>чарш |
м захвално погледаше Шехназе-хануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} О |
двече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла |
иција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне жене |
тавише се једна затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти |
p>Кад се исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча своју историју као |
иђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>Али |
ао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне малаксале...{S} Ти му отиде <hi>онако< |
е.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка |
ло кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солун |
ана...{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи пред другове: исмејаће га...</p> <p>И смисли да т |
Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе, би |
> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, |
биња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица, другови...</p> <p>Свекр |
а бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пу |
?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: |
је личио па један велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, намирисан сухом травом с гробља |
рема Олимпу, који им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање |
као умор, као досаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И наједанпут, он се окрете тетки и рече:< |
рзано, кратко, као да је <pb n="212" /> изишла с каквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно |
о на хелиотроп...{S} Кад би после овога изишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила |
ене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигнуте главе.{S} П |
чио је на округло огледало...{S} Она је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, ми |
и сути.{S} Она пред свекрву никад није изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на |
спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред |
чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Т |
лепоту — запаљено небо Али док је само изишла — промена, навукоше се густи сасвим црни облаци, |
ице до пријатељице.{S} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, са чаршафом од п |
косе танки башјорти, с којим је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да |
>12 рамазана.</p> <p>Данас сам први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, наш |
дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе |
попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима да клањају.{S |
гробова с препуклим плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, |
је широм отворене,<pb n="131" /> што су изишле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред којима |
еда као какав егзотичан цвет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо ле |
ткривена лица, да слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам |
за све три.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин бен |
и и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њен |
е чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој ханум нени моје одлично поштовање.{S} Срд |
ој завиди и што слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> < |
лица!“...{S} И загрлисмо се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом главом (с њом и |
о: свет, као обично по турским махалама изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чу |
<hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинама за излазак, и с густим црним <hi>печима</hi>, веловима, на |
празник, јер је то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, |
иле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Невеста истина раз |
три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко с |
p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што с |
понашања младић!{S} Као други, и он не излази без оружја; па једном посече по руци друга, друг |
у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише |
ша...</p> <p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пе |
ознала слушкиња непрестано је улазила и излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фа |
једна слушкиња је непрестано улазила и излазила, тобоже нешто тражи.{S} Најпосле Фахрије нерво |
шице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле из кола покривена лица, нечујно, и улазиле у Н |
b n="229" /> венчана, оне три нове нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часове водиле су некакв |
гати екипажи турских богаташа, и из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свету бо |
уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад |
редсобље, без шума, она се заустави код изласка и покри лице рукама, па се врати и оде до ненин |
састанке и разговоре, на испраћање, на изласке, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад од |
ми се бунимо!...{S} Валијиница правила излет у Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас |
ид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На см |
слободној.{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете из кафеза сутанина канарина, полете, јадна, прем |
решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића |
мнух главом, а срце ми толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} |
у она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу љ |
теши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по др |
једном куту на углед, „као у златарском излогу дијадему или у обућарском обућу,“ како примети н |
долазиле, седеле, гледале дарове, и њу, изложену као њени дарови, као њена богата спрема, као њ |
, најстарија нова, и буни се гледајући „изложену“ Фатму, дијадему, обућу...{S} После је Мерсије |
спитаница би се зацело бунила што су је изложили на углед као робу; али, она се удаје за онога |
рећем главу или спремим сунцобран да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши муж |
е где јој спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p |
иструлела, суха као трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као |
И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овак |
у свилену махраму метну на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет б |
зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} |
а затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно |
то да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу |
ћем исцветалим као у рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак какве ст |
ј плишаној Мондије-хануминој наслоњачи, између два велика огледала, седи Емир-Фатма, у белој св |
Божју љубав, будите нам и посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му |
а хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста биле за пример многима, било |
====</p> <p>Сутрадан је Фатма преседела између два велика огледала, у Нурије-ханумином салону и |
устадоше и одоше у башту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-ханумина дворишта; |
јати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између вас — праг.</p> <p>— Па после би требало преко п |
е слушкиње и робиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпођа непрестано виде један висо |
-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелених брежуљака.{S} Зеленило траве, широколист |
, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не б |
ина, док се није почело говорити о вези између снахе и девера...</p> <p>Пре деветнаест година, |
> служи да означи сличност која постоји између две особе или две ствари</hi>“ тако сте ми преда |
ко мисли она која сања о равноправности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, ча |
еде, него према расположењу.{S} Капиџик између наших дворишта никад се није затворио ни чивијом |
век носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрва, састављене обрве, све што толико воле ста |
градова; а кад, преко кровова, црвених између зеленила, виде бео залив, тренутно се разгали, д |
скињу, нарочито Францускињу; али она се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обе |
у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се може изменити док је наше вере, јер ње |
растан, Азијат.{S} Европа му није могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</p> <p>— Па, па |
ему се ништа није изменило нити се може изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</ |
, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента и подобнос |
риској моди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одв |
ом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим измењену, врло румену, с лицем раширеним у један бескра |
и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје тело: |
ко бива, децо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, где је расло цвеће, изник |
адржавао: прозори су широм отворени.{S} Измешали су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливант |
бул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очн |
е не покваре од росе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлет |
х салете: једне пољуби, друге претури и измилова...{S} Оне су све вриштале „од страха“, као да |
сеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили! |
слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па разређене ша |
а, то слабије разочарање, рече Ариф, па измириса своје сестричине лице, истапка је и оде.</p> < |
један крај Фатмине постеље, и пошто јој измириса лице, наведе јој многе примере такве несреће, |
се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам Ар |
растале, тако се састаше: изгрлише се, измирисаше се, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} Ибр |
на и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање."</p> <p>Ар |
њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она рече: „Н |
рам, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну |
моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша м |
само ја, турска девојка, тица у кафезу, измислила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, затворена |
аме.{S} Ова силна ноћна харемска весеља измислили су људи, не жене, — да би били они слободни.{ |
. „Каква грехота!{S} Глупост!{S} Ово су измислили љубоморни мужеви, егоисти, како каже Емине-Се |
е, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, па носила огледало према свет |
се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре се насмеја |
Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref target="#SRP191 |
гова имена, затрепта и поцрвене, а њено измучено срце опет тренутно брзо залупа, и препуни се т |
га, за њега се просила, удавала, он је изневеравао, она је била љубоморна, умирала од бола; па |
а сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно |
теретом моралнога бола пуштају глас, и изнемогавају, падају.{S} Затворене, нема ничега што би |
.{S} Цигару после вечере.{S} Једи...{S} Изнемогао си, не једући толико... три дана.{S} Молим те |
дилаверима, и захорило се, наједанпут, изненада, из стотине грла као из једног: <hi>„Јашас’н!“ |
јој мирисаше косу, лице; и наједанпут, изненада, једним страсним, снажним, мушким пољупцем пољ |
...нека ти је срећно! ...{S}Али како... изненада...</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све хтела казати |
p> <p>Али ништа није трајно, стално.{S} Изненада дође једна велика промена у њиној кући, у њену |
у надале, нарочито Фатма, те видевши га изненада, близу себе, пред собом, после толиког времена |
а, да кад случајно који од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— |
е могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватају, ш |
а заплачем. <pb n="5" /></p> <p>Мерсије изненада пређе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен |
Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би изненада, неочекивано, нежељено с њене стране, као њен |
</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{S} Овако изненада!</p> <p>— Кажи срећно, па онда испитуј, рече ј |
{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с ханума |
ум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна |
хвали јој извињавајући се да неће да га изненади — туђинка.{S} Њој дође <pb n="56" /> жао на Ар |
Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, д |
ам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мис |
о на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-к |
RP19120_C2"> <head>II</head> <p>Како се изненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече дево |
у, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде прв |
у <pb n="219" /> кухину, отвори врата и изненади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и с |
мајка! <pb n="141" /></p> <p>Њу то врло изненади, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто је она |
дила колико ме је забринула.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, што на |
у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Јадна девојка!{S} Заљубила се у зета, за |
драгога мирисавог писма није ме толико изненадила колико ме је забринула.{S} Није ме изненадил |
асан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој ка |
ти, чедо, видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно питање збуни Фатму.</p> <p>— Кад? рече веома |
икако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадно, неочекивано, нежељено с њене стране начинило |
та пред њих као девојчица: беше радосно изненађена. <pb n="113" /></p> <p>— Боже!{S} Да ли ме о |
матерњим језиком.{S} Путнице су бивале изненађене што су у „земљи незнања" нашле толико „знања |
а тетка... умрла.</p> <p>— Кад? узвикну изненађено Ариф. <pb n="272" /></p> <p>— Ниси дошла да |
биња рече да је Фатма испрошена, она од изненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина прошев |
n">Dear me</foreign>! чу се један узвик изненађења.</p> <p>— То су турске сифражеткиње, рече Ар |
ије ништа не проговори, нити пусти глас изненађења или страха, већ сама полете конаку, где су с |
урчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На велико изненађење свих, Сафет-ханум служаше Госпођу Аристид са |
„певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све |
е... највише од Фатме, и на њено велико изненађење, одмах се спреми да изиђе...{S} Она му устад |
а седе за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамски Растанак< |
скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка |
на магарцу.</p> <p>Једна млада слушкиња изнесе чинију и котарицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џе |
у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Н |
{S} И сад, челенке нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да |
човека пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је п |
ре.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена.{S} Оне помислише даје таква због тетке, те је |
велика врата споља затворена катанцем, изнутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њ |
звекирима и халкама споља, с мандалима изнутра, у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза |
а звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се подсмевај |
те му казати још и с тога да не би била изобличена као преступна жена, па како би њена женска д |
ебе због девојчица, да им мајка не буде изобличена као преступница.{S} А сад, побегла сам због |
говори, али она није ухваћена, она није изобличена, нити сама што говори, осим код своје пријат |
не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због женске деце.“ Турске жене, из првих ку |
У нас поштене неће с изобличенима; овде изобличене поштују.{S} Синоћ у Позоришту: један маркиз |
у, златне обоце купују — телом.{S} Нису изобличене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштен |
е нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овде изобличене поштују.{S} Синоћ у Позор |
ој испричала као сад теби — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их сл |
верски обичај непрописан Шеријатом, већ изопачен неразумнима!{S} Беже нам од куће мужеви, беже |
који су њима постали закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учини као ст |
ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, драга госпођице, знам ону пра |
рно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће |
ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“. |
еме од цвећа? понови Сафет мужевље речи изостављајући узвик: „ааа“!</p> <p>— Слушај, сине.{S} Т |
атрепери као јасиков лист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека начини старијим но |
више оне), тако фине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, |
гасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пи |
... како да кажем, не умем турски да се изразим! <foreign xml:lang="fr">C'est spontanément!</fo |
да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, ye |
бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} Францускиња има очи којима боју не |
, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук!<ref target="#SRP19120_N106" |
{S} Бејаше младић од деветнаест година, израстао као кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми |
јеним, виде човек, мушко, диван младић, израстао као кипарис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко |
Ћулистан</hi>, ружичњак...{S} Ко би све изређао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта сам оп |
арис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и белом машном, у белим рукавицама. |
вропски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цвећем на грудима, и с лепезама |
види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним струковима!...</p> <p>— Верујем ти, очи моје, |
евученој најскупоценијом чипком, дубоко изрезаној, с врло дугачким скутом који за њом носе две |
{S} Плава, у љубичастој хаљини, округло изрезаној... „Хаљина јој изгледа као какав егзотичан цв |
и свега најсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч от |
.. виче да нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада |
>, заврши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански умиваоник на мраморној пло |
ој сиротој удовици с поруком да не мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах куп |
ите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, и река је, нарав |
венчање“.{S} То јој говори онај што јој изударао душу — Живот.{S} А како је она њега волела!{S} |
не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпо |
едних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зацело и нема |
нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време ок |
а два нема ништа!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма чисто уплашено.</p> <p>— Само по једна реч |
</p> <p>— Добро дошле !{S} Добро дошле! изусти он готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто |
ивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, <pb n="127" /> мацкице, како |
и, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изусти Нурије.{S} А после их много увераваше да је то в |
не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нехотице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатма би се, с |
му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго.</p> <p>— Па што питате куда, к |
Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти радознало.</p> <p>Осман се намргоди: шта се то њ |
оста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња от |
не још сањају чаробни сан Истока</hi>,“ изусти Фатма шапатом теткине речи из писма, и дубоко уз |
лази преко лица рукама<pb n="81" /> кад изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бо |
скињу, а једна Францускиња се насмеја и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само једна Ориент |
.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зато ш |
заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Дев |
„Нема, сестро.“ Она пружи руке и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по |
иф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? узвикну мајка остав |
Мртва тишина.{S} Најпосле, он врло тихо изусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и |
Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, тебе |
мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И нај |
.{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... препукло би ми срце.</p> <p>30 априла, у јут |
е за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робињ |
прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И после ј |
рече Ариф.</p> <p>— Траже право гласа?! изустише Енглескиње с чуђењем у један глас.</p> <p>— О, |
еде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласно рече:</p> <p> |
он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} |
снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одговори |
ави се њена страст за дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она седе |
римере такве несреће, кривећи више него икад њино друштво, уздишући за оним великим даном кад ћ |
мејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина |
p> <p>Фатма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радознало:</p> |
, само не о књижевности.{S} Који је год икада од кога критичара био изгрђен, он њега овде изгрд |
вако звека ланца с чивијом, нити јој је икада овако било кад је прелазила авлију и гледала прем |
није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трб |
Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела најлеп |
о је седела скоро до вечерње, до турске икиндије..</p> <p>Лето је умирало, то јест премирало, а |
ма, Ајше-кадун ?</p> <p>— Много.{S} Око икиндије устаде, па пред старом ханумом, својом свекрво |
омињати.{S} Он је њу познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и |
’, Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла’!...“</p> <p>..... |
а’, Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла’!...“</p> <p>.................</p> <p>„Мерсије |
о, монотоно и фанатично: „Алла’, Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла’, ил Алла!...{S} Алла’, Алл |
S} Знаш ли, сине, како почиње једно <hi>илахи</hi><ref target="#SRP19120_N101" />, које дервиши |
и ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. <pb n="67" /></p> <p>Шт |
каквом шеталишту званом овде „пијаса“, или у чаршији, кроз редове људи, пролазиле као кроз мах |
“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе |
ку људима; како је као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у о |
кад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном н |
читам Ламартинову песму „Прву Жалост“, или да певамо: <foreign xml:lang="en">Come!{S} O, come, |
о љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} |
оће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде |
астира, поред каквог напуштеног гробља, или у каквом турбету, у текији, — њему више ништа није |
"286" /> сад као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у |
по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо лончића и ораха, како децом тако девојкам |
се с пријатељицом о великим празницима, или кад дођу гости.{S} Сута је добила драге госте, сест |
до, или што је весела или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што |
, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике језике, што не п |
се учини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му |
пије; а и на улици: гледање без говора, или, како наше жене кажу, разговор душа...</p> <p>Кад б |
ка је обичај, кад муж пије или растура, или злоставља жену, добри људи га светују, да се остави |
ом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, <pb n="2" /> отворише се к |
нкој, провидној хаљини црвеној као крв, или као страст, како су говориле странкиње, а бичеви ње |
ровансалски трубадур, као келтски бард, или као муслимански ашик, пева, зацело своје песме.{S} |
, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани |
нису дошле све три заједно, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју. |
во треба васпитати жене, па после људе, или <hi>само жене</hi>, а оно после само по себи долази |
чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У сво |
би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним француским романи |
м што је дивно, да ли цркве или палате, или дворове француских краљева и паркове?...{S} На Плас |
одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, који је опкољавао једну палату |
и висок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосну добродошлицу, и |
а Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафане (она није знала шта је та зграда), свратила |
ноге жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола с једн |
, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, |
ља, јектике, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, |
на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцк |
ер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако ј |
скиња.</p> <p>Ариф отиде Нурије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мондије-хануми, Фатминој <hi |
зе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулр |
{S} Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, што се готово развиле, још н |
ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, било ме страх за живот, заврши, па се през |
Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш |
а не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица |
ене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу ових м |
ељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из |
анка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем абдест: прострем с |
идем; али кад седим с неким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала |
удварача!{S} Даду му знак сунцобраном, или неким другим <hi>ишаретом</hi><ref target="#SRP1912 |
ли није муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномања |
рдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запал |
Мисеове песме на своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песм |
ала нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, или што је шаљива и |
} Да видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S |
у послу, или кад јој нешто није добро, или није расположена, ваздан неочешљана, а у вече: чешљ |
о јој се малопре учинило да умире лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, |
рам.{S} А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} |
е, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати гладан.{S} Пос |
цем; веселе се као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим главама својих мужева; н |
ш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управо неодређене боје као њене очи.{S} Видела да г |
како не би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; да поштује ону што јој је муж |
се, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују и испраћају мале лађе овде зване |
ваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врат |
младе, у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељице својих рођака...{S} Само ове, немајућ |
, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећу, која ће у овој |
кињама, што би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да |
овакву: несташну младу женицу, девојку, или управо дете. <pb n="171" /></p> <p>— Нурије-ханум, |
жила, додирнути руком њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела...{S} |
и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није расположена, ваз |
кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} |
у, што ружним робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама и што в |
У њену културу гледа се с неповерењем; или, њена култура <pb n="258" /> прима се с резервом.{S |
рукчије прошла до колима <pb n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски |
.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслимани се развеселе, па оног тренут |
мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Француској ће те звати <hi>Џиџи</h |
а њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њег |
<foreign xml:lang="fr">bureau</foreign> или <foreign xml:lang="en">study</foreign><ref target=" |
својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, не |
су истина густи; опет... видеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капија отво |
оја тејзе!</p> <p>— Твоја фантазија.{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли имао свилене лестви |
Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила да видим колико га волим.{S} Ј |
авала.{S} Младост сам провела у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позно као позно пролећ |
<p>— Зар као Донме?{S} Никад!</p> <p>— Или, сине, набави његову слику: то је цариградски.</p> |
дају да нас пођауре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.< |
S} Ка!“, као кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она |
</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или Мерсије, рече Фатма.</p> <p>— Ја... не... не могу, |
ет се ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> |
пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће гл |
њених пријатељица, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играл |
— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских? |
би јој одговорила турски, рекла „душо“ или „јагње моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не би смеш |
ела или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна тол |
Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она |
не... само допусти она која је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, р |
се год појави каква висока бела џамија или се укаже какво пространо бело гробље, турско, у дол |
ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} |
ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, |
да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли |
га се највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{S} Она му прича како јој је било кад |
е зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели |
ћилимима на прозорима, где није шалона или капака, и спавање до само подне, да би дан био, учи |
и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, обилазила ме, чувала, за мном плакала.{S} |
е проговори, нити пусти глас изненађења или страха, већ сама полете конаку, где су слуге.{S} Је |
дам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли ви |
е: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отера најлепшу међу најлепш |
ни и осећам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене маслином, и чуј |
у, само што се покаткад чује лавеж паса или стражарева палица.</p> <p>Џемала нема.</p> <p>„Так! |
S} А кад се састанете после једног сата или два, милост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па ка |
— невиђена, као какав поклон од дрвета или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, п |
идела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем |
Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од св |
.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли |
кивала би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њени |
сличност која постоји између две особе или две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не зна |
ре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дворове француских краљева и паркове?.. |
њима клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељке кад оне завршише клањање и помакоше се у |
, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n= |
има није тешко радити, јер сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одма |
; јер и оне... само допусти она која је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што |
ице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпођичино; чита теткино:</p> <p |
} У старотурака је обичај, кад муж пије или растура, или злоставља жену, добри људи га светују, |
вило по споредним улицама, и лупа халке или звекира на капијама, која се с времена на време чул |
говораше као да чита из какве персиске или арапске књиге.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и н |
зике само да се рекне да смо образоване или само ради стране лепе књижевности, већ и ради књига |
ди — хвала му!... — уместо смртне казне или вечите робије — сургун...{S} У Арабију!{S} Нисам мо |
{S} То није пост пред Мухамедово рођење или пред његову смрт, већ за испаштање грехова у минуло |
мужеви драго камење употребе за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га |
авише се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: да дочекају госте.{S} У предсо |
из чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвенећи од задовољства, да примају у кућу туђе људ |
метнете дијадему, уместо венца од мирте или поморанџина цвета.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> < |
ла, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом од драгог камења. |
. он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га моли |
рану жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене реформних официра.{S} Док њини мужеви реформиш |
ваког клањања, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дело толи |
едног бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она то не пришива сама, него роби |
будио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да избиј |
тешко радити, јер сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима |
фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S |
а би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n="265" /> б |
пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би |
е главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуштеног махалског гробља с попада |
њену писму било погрешака с неуредности или с непажње.<pb n="29" /></p> <p>Затвори га, адресова |
нумин bureau и пишу или њеној учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи |
/> с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавај |
а кад коју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају из „поштене“ махале; и тад „неухваћене |
ују.{S} Ако се мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, |
лимну главом, одговори му као Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне |
ица само онај који некога прободе ножем или убије пушком?</p> <p>— О, то питање!...{S} Само да |
ос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је |
ане, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S} Влага, мирише земља и дрве |
26"> <hi>Чевре</hi> - рубац везен срмом или телом</note> <note xml:id="SRP19120_N27">Судбина.</ |
преда мном.{S} Али кад је човек брижан или болестан, није грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа |
очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв с |
ну, жене су задовољне, слушају грамофон или певају нове турске песме на старе арије с веселим с |
ким лепезама.{S} Да се удаје за недраго или за непозната човека, француска васпитаница би се за |
ао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, |
кад је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb n="256" /> преко собе...{S} Чак и херој |
им, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S} Коран и романи, решетке и е |
њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад |
замене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњав |
дити, јер сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S |
и се развеселе, па оног тренутка шербет или коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила |
па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упитах зачуђен |
мену и врло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да |
јекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандука.{S} Белу заста |
у ми, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или спремим сунцобран да га изломим о „мушку главу".{S} |
до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не |
нице на четврту, лако може сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у прол |
а, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан |
грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да ј |
глед, „као у златарском излогу дијадему или у обућарском обућу,“ како примети на енглеском јези |
ели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објављује <hi>суфур</hi><re |
<p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као т |
а, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је прија |
седају уз Мондије-ханумин bureau и пишу или њеној учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети |
<p>— У странкиња, тејзе?</p> <p>— Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би до |
<p>— Емир, срце моје, упамти: што мање илузија, то слабије разочарање, рече Ариф, па измириса |
клањање, и код мртваца!“ Држи француске илустроване листове и чита само о обичајима, и о новост |
живописна слика!{S} Од Солунског залива им се учини широко поље покривено снегом, а од кућа и џ |
е; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Своји |
S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајка не буде изобличена као преступница.{S} А сад, |
ађани, већ што су људима од потребе, да им буду сигурна „преносна средства“: под својим чаршафи |
елуцима</hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} |
{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тет |
нди, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не |
да каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каж |
, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варо |
аву башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што се |
оје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Г |
ну, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чуј |
рамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихвата Џемалова мајка и уздише |
зидови знају енглески; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дув |
узе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, најмлађега „наче |
ним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не |
ко нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце пл |
Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма |
кар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, весело отскакуташе у кухину, те казаше |
опча, распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну о |
сала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; нико и |
едничко, ниједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост п |
згледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лица, да их и |
ранкињи и говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Е |
нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: |
веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, певала као пе |
е једнога дана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, |
е буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет |
.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку, она страсно пољуби ле |
где се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетових предака и помиње му конаке: два у Бејл |
м.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто |
нку, пријатељицу своје гувернанте, која им често долажаше.{S} Седећи према њој и гледајући њену |
ње?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја |
моје девојке!{S} Свет ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање |
х, што одведох Фатму?</p> <p>— Па, пала им венчања.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их је венчао? |
ла, и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Ка |
удиле.{S} Она је то опазила и испричала им како једанпут, кад је била врло млада, развеселила с |
једној час другој странкињи и говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и м |
е задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од муш |
, и док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, дотле им хануме праве дубока темена и ра |
а нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да |
раде му на реформи.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта |
је: с њима се разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и стра |
рно окретоше да њу још једном виде, она им направи дубока темена и ишчезе иза капије ..</p> <p> |
ну дежмекасту црнкињу, капиџику.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима |
риграђанке се непрестано смејаху, а она им, мало увређена, рече :</p> <p>— Што се смејете, хану |
> <p>Устадоше пред само подне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истин |
тета не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, |
ед њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христу |
ућан.{S} Пријатељице сам волела, свашта им куповала. „Имање Али-пашино велико <pb n="181" /> је |
ромениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући |
и њена гувернанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац м |
прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за |
; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклонив ј |
прозвала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се себе уплаш |
ајка рече :</p> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекар |
хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење харема споредно.{S} За о |
ду, где се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-х |
бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— Све си учинила како с |
екињама и кафешантанским девојкама, где им се у буновној глави порађа срећна мисао да доведу же |
и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target="#SRP19120_N99" />.{S} Уч |
ња, које, путујући, иду харемима и држе им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је |
ајно срео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мо |
роз предсобље и погледале у софу: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њима учинило, т |
па се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам |
ут гостима и прима им сунцобране, дотле им хануме праве дубока темена и радосно се смеше на њих |
е“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају расејано.{S} |
, с печима посувраћеним преко главе, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше м |
да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку. |
лици и фесу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и |
чите на ноге, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зовите их, вичите из свега младог грла: |
ују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност једне земље највише испољује <pb |
а.{S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да подижу оч |
у с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је |
ају чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осет |
трук брата, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нари |
рију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из огрл |
ука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова мајчица куваће шербет, комшиска момча |
Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове н |
ескаху, а после одрешише кесе и послаше им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} Неколике средов |
осе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнул |
дана Ариф-тејзине пријатељице доведоше им једну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотл |
иним родитељима, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с х |
јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{ |
оговарају, исмејавају, и подвикнула би им: напоље! али се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из б |
адају.{S} Затворене, нема ничега што би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипа |
е, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако |
.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посуто |
на свадби, држим једно предавање?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. |
ушом, својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој |
але на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, |
т кад су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на талас |
ма, као нове, и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за в |
ала!“ После јој миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш |
ињом приђоше да их преобују, замењујући им фине плитке ципелице папучама наврх прстију; стара п |
ута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа ј |
.“ И користи се једном тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежља |
пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="101" / |
Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не |
ажар ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у црно. |
о је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иг |
иједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за |
ући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку — свађа.< |
верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не ула |
ад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје |
да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођењ |
м њима страшном збиљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне |
атраг у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер |
њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не |
с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!...{S} Насред Марм |
роговара оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ре |
{S} Чинило јој се да је много крива што им није казала све још пре неколико месеца, кад је чула |
искаше, деца писнуше као црви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће.{S} Једна |
змаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали |
страсна бивша робиња коју су они, пошто им је одробовала седам година, удали за њену неприлику, |
да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За вре |
> <p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је м |
.{S} Оне нису могле довршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек пост |
г низ стрме улице, вранци посртаху, јер им толико беху олабављене вођице.{S} Најпосле кола стад |
и, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Девојчица одговори : „Код Емине |
ју се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу ур |
режима дирају их, штипају их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам ми |
ојој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турска жена не може < |
а енглеском језику: „Туркиње веле да су им на харемским весељима у кући саме жене, у дворишту к |
е задовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi |
арани разним живим бојама, а седишта су им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се |
с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука |
их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космопо |
Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник, просте су љубиле своје мужеве у с |
, султанијама, драгим камењем, а оне су им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћери из |
ре, тројицу да доведу, одмах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се сл |
за робињу код њених ногу; комарници су им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо се |
е носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у пр |
с се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично задовољство...{S} Понекад |
ње него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклонима, тврдо верујући да ј |
дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има Бога, има раја, има пакла.{S} Земаљске радости су кратке, про |
нтонацијом.</p> <p>„Има Бога, има раја, има пакла.{S} Земаљске радости су кратке, пролазне, јер |
у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао п |
е знао да ова стара која га је очувала, има добро срце, те не опада своју нову госпођу, већ му |
уну, нарочито по нашим малим градовима, има овога често.{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова |
ају, сваки час падају, а кад проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} Полако, кћери мој |
је лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, |
{S} Робиња рече:</p> <p>— Кјучук-ханум, има ли одговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам |
кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако |
на памет зарицање!{S} То је преживело, има га тек понегде, код простих по малим градовима За ч |
} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, болестан, једва иде, сиромах, подупире |
је распуштеница.{S} Али она, по закону, има право да седи под кровом бившег мужа још три месеца |
ж!...“ Нурије се стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полет |
ем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу мол |
душа је нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од моји |
зрела маслинка.{S} Мерсије <pb n="7" /> има мало повећа уста, Емир као саказ-кутију<ref target= |
ре?{S} Шта има?...{S} О, <hi>много</hi> има: муслиманска девојка примила је поздрав од човека, |
падајући...{S} И како богат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му их преза |
готово нема куће без пријатељица...{S} Има ли тога у Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да |
им Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створитеља света, и ја га осећам у ш |
тих и код непознатих оговарају мужа.{S} Има и таквих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени м |
га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, време разговору и врем |
е ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала |
кати...</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга? |
у Паризу? рече он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси |
отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадача снаху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му |
Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцим |
е верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену кој |
пут, онде где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се |
само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и в |
тка шербет или коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за ов |
у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> <p>У прошли петак (наш празник!) ја пиш |
а је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, две красне девојчице.{S} И ако занес |
било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ |
д њене рђаве репутације (говорило се да има љубазника).{S} Волела сам је просто зато што је бил |
писма некако чудна, замршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га |
мах после ручка, кад би човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушк |
н држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.< |
} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и |
: све што је прекодан забрањено, премда има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не ве |
ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је прола |
су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог гаћастог голуба, кога из скута храни, |
, и тамо две, једнако обучене, по једна има исечену косу као мушкарац, пуше једну цигару, пију |
овор о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су тр |
тара, друкчијих очију, безбојних, а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S |
ованом лицу.{S} Једну кутију пудера она има већ четрнаест година, — метне пудер понекад, кад по |
{S} Па израсла као јела.{S} Францускиња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу |
даје другу него господару, а господара има милостивих, али <pb n="133" /> их има и немилостиви |
шију, иду у безистан; где највише света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} |
<p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, |
у па покваре?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?...{S} О, <hi>много</hi> има: муслиманска девојка п |
болеснима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, Ајше-кадун ?</p> <p>— Много.{S} Око икиндије устад |
тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нис |
доцније, док јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен |
} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне тајн |
арици, само је лукаво испитује: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам имала, |
е не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки |
услиманка и ићи развијена кроз град где има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама |
је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љу |
ући је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здр |
ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мис |
разговор, па испратише Фатму:{S} Нурије има нешто да каже...</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">O, |
ел Дарно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{ |
_N11" /> моја слатка сута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, М |
но па остављено...{S} Ако је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене |
ри о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи цариградског паш |
је на земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у тек |
а ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је говорила |
нају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништ |
Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? реч |
их књига било и школских, као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним ша |
бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро срце:</l> <l> Њезина кеса одрешиће се...</l> |
а, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Управо, странкиње су је |
ће те хранити?</p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су |
ма.</p> <p>— Племић амалин!</p> <p>— Он има очи... он зна писати...</p> <p>— Коме?{S} Младотурц |
е, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чуд |
и да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без ови |
опет поче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако много!... „Каква грехота!{S} Глуп |
него Немац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужев |
а шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мој |
а! викну увређено Ариф.</p> <p>— Колико има како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p> |
а, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем |
p> <p>Да им је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} |
па сам се једном комшији подсмевала што има велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана |
јер имају душу, нек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: учите их да |
ак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, |
и, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуције: с њима се раз |
е смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, говораше Мерсије чисто промењена.</p> <p>— |
ушу, нек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: учите их да траже право |
м очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један од крви и меса, други од камена и |
ара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је би |
а има милостивих, али <pb n="133" /> их има и немилостивих, кога данас може дворити сама, сутра |
Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} |
к, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, која |
ше и поцрвенеше.</p> <p>— Другима месец има четири недеље; вама шест...{S} Оно истина, меден и |
уни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S |
у уз Емине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Ис |
{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођи мајци криво што тако |
апију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко пра |
утак...{S} У предсобљу говор, питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; и скидање ципела |
е одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи |
говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, |
кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту чо |
не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ с |
е с чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има Бога, има раја, има пакла.{S} Земаљске радости су к |
знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога с |
а као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) као црном бојом направљено; у М |
обро загледа, спусте пече...{S} Али шта имају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: |
е!...{S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} Н |
, против неправде, али, жене!...{S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се |
д њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријатељице... ниједна п |
урска жена распуштеница.{S} Многе, које имају кћери на удају, задовољне су што се овај весео ко |
ољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина |
уса и елеганције скројених чаршафа, оне имају горњи <pb n="224" /> део прост као много убрану с |
е бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> <p>Истога дана пред вече.</p> |
т узете и жене не што се мислило да оне имају право на то као грађани, већ што су људима од пот |
би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не само поред |
од камена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам |
ена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Нурије |
штај и француски и турски ; пудлице јој имају француска имена, Фаворит и Мињон, мачке турска, М |
она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештену; улицом иду испод руке; |
апослетку, Енглескиње сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не |
... све се гледају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор душа“.</p> |
расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што има дужност има и пр |
у врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељице својих рођака...{S} Само ове, |
ма Емир-Фатма као да није <pb n="15" /> имала физичких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била |
одитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имала сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага да је била т |
ма.{S} Ја сам истински била болесна.{S} Имала сам страшан напад, као ти, тејзе.</p> <p>И поблед |
о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од венедика; потражише њену, а |
обар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S} Што се т |
“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима имала је бити председница „Друштва за подизање друштвен |
а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зау |
ђу Енглескињама и Францускињама, она је имала многе своје познанице.{S} Домаћица је одведе уврх |
ајте, младе жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, |
евши га оваквог, она се промени, јер је имала неку необјашњиву <pb n="254" /> одвратност према |
личила <pb n="260" /> на лутку, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само устима, него и о |
да је замишљала струк брата, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће г |
ад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне тајне коју није казала своме мужу, своме |
ини, немајући срца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног |
ржа.{S} Секретар ове будуће председнице имала је бити једна која са својом претпостављеном стој |
у скупоцену дијадему, коју је на свадби имала још очева јој прабаба, неће први пут метнути на г |
Како си могла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можд |
позно пролеће.{S} У четрдесетој години имала сам кризу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што |
она врло весело.{S} Последње две вечери имала сам две нове посете: једну Енглескињу и једну Фра |
5.</p> <p>Емир, срде моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја |
нација, најлепшу тоалету и најлепше очи имала је Францускиња, Мадам Ажил...</p> <p>Особита музи |
S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју тајну, нисам је умела крити ниједан д |
шарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео св |
а’!{S} Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао |
ас сам први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљи |
е чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Н |
<p>— О, много!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу. |
, па настави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове боле |
ад нисам срела с човеком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; |
и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; садила |
_C20"> <head>XX</head> <p>Ариф је данас имала напад.{S} Насред собе застрвене црвеним ћилимом п |
лом, са сурмом на ивицама очних капака, имале су <hi>ладен</hi> над <hi>левом</hi> обрвом, што |
многе Солуњанке и неколике Цариграђанке имале су <hi>аврапе</hi>, то јест исечену косу, и врло |
чала као сестрама по души; ви сте данас имале времена и да се испавате и да мислите на мене нес |
ким небом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врло ин |
транпутицом...{S} И ми смо били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од |
ђам !{S} Још кад су муслимански султани имали столицу у Једрену, уз те султане седели су и пашо |
овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта |
глави, али их нису заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени у |
упи старотурци, <pb n="200" /> муфтија, имам и бејови, и младотуркиња његова тетка, и њина вера |
кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајућ |
бе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, в |
ошапта:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и |
мо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежа |
ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се заруменело; а душа. |
ај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отид |
! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} |
м пођох по другарицама, осећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забав |
и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар међу народом од камена и бронзе.{S} |
а... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд |
на какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> |
</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’сме |
а кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ра |
а, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се разв |
уђено погледа.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње једн |
/> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми један г |
и рећи слушкињама и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу |
{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, коју су нам пробудили наши људи обр |
ако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо никога не боли као нас; з |
{S} У нашој <pb n="176" /> породици, ми имамо сарајских чиновника, па тако не раде.{S} И наједа |
е су Европљанке, Францускиње.{S} Шта ми имамо азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, ча |
сете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> </p> <p>И не поздр |
слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо |
новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и богатства, остало само једна кућа и хиљаду лира |
за шта није спреман, а тетка може своје имање да остави на џамије и текије...{S} Колико је пута |
а радити, јер тетка може оставити своје имање на џамије и текије...{S} Један женски студент, Фр |
ан због политике, да су му конфисковали имање „реакционари“; али овако: он убица, мајка му расп |
се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега је васпитавала његова нене, њу њена...{S |
тељице сам волела, свашта им куповала. „Имање Али-пашино велико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то ч |
је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, |
е) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S |
н помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много трошка, због болести.“ И користи се једн |
је допао, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало про |
ала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену |
сти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад у грађан |
, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто |
на глас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла почетак нашега муслиманског писма, као сад. |
био је као цариградски <pb n="13" /> и имао је два веслара, једнога црнога старца и једнога бе |
том девојком, како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму |
р ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буд |
, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; д |
{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли имао свилене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти нис |
тика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, |
:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, други је от |
и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао |
као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али |
и.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога господара, а он тера и даље, да |
кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под |
з Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p |
у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се опија као од ви |
</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у зору умре Фатма.</ |
урски: „Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} И он познаде рукопис.{S} Аманет: женско |
има...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су нестрпљиво фркали и л |
то домаћин, <pb n="205" /> јер сутра ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па гово |
кви као да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фат |
шта, ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разонођење.{S} То јест, вечерас.{S} Ид |
и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање свршетак, четврто почетак. |
скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у |
мо чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... н |
лела бих да видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као поне |
али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, д |
ријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав |
ла.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: зрела девој |
S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и све |
а њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Н |
амен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} |
шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато ш |
<p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, слободна: разговарала се |
“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка.</p> </div> <div type="chapter |
мрзи Европу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пр |
е, твој син одмах стаде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Ар |
рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дак |
о пророково.</p> <p>— Тебе, сине, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац |
и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад с |
а ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} |
с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — |
една рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођака, него...{S |
че вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...</p> <p>И з |
њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи... <hi>Мурад</hi>, жеља; <hi>Џемал</hi> |
јући у сузама.</p> <p>— Зар муслиманско име ђаурском копилету?</p> <p>— То је крв твоје крви.</ |
да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> <p>— За |
hi> нашој другарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi> |
орављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега испаде јед |
9120_N11" /> моја слатка сута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и т |
још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку |
нашега муслиманског писма, као сад. „У име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огр |
која у Солуну не постоји, изговарала му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз п |
га просиоца назвао лепотом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоц |
у. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref target="#SRP19120_N78" />; ако ј |
вим равнодушна; само, при помену његова имена, затрепта и поцрвене, а њено измучено срце опет т |
и турски ; пудлице јој имају француска имена, Фаворит и Мињон, мачке турска, Мавиш и <pb n="55 |
о га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне махра |
немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи... < |
е буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђулђули, Ђулбејаз, Ђулренги, Ђулте |
сиротињу, што ружним робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама |
„јагње моје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа им |
ни — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих зову једним општим именом: жене, к |
рота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за Француском мајка б |
мбра 1907.</p> <p>Душо!{S} Сиротице без имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, |
ојте мислити да се турској женској деци имена драгога камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ни |
е се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетових предака и помиње му конаке: два у Бејлер- |
ошто пређе рукама преко лица при помену имена пророкова и очита кратку молитву, она мирно и тих |
Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да н |
ше, називајући своју чисту жену прљавим именима.{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре |
пски и назвале турску хаљину француским именом, и изговориле у друштву по коју француску реч.{S |
имена немају.{S} Њих зову једним општим именом: жене, као ово около на клупама: јастуци.{S} Ово |
заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги |
повијена, а она загука као да се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, притиште је на гр |
у свету књигу смем да поменем по правом имену: абдеслија сам.<ref target="#SRP19120_N70" /></p> |
S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S} По имену се познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, на |
тку, он је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до пре |
четак од „мим“, првог слова у пророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешто непрестано |
P19120_N8" /> узвикну Мерсије озбиљно и имитујући потпуно њину енглеску учитељицу, да гошћу нас |
19120_N36" /> узвикну Мерсије, али тако имитујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и рече:</p> < |
ету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Османова енергија, мушкост; и допадала му се |
бивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо, импровизујући стихове:</p> <l>Дивљаци! жена још је вама |
диш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ |
у се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} |
зане муке — он се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с Османом |
ре променише нарав, због дувана Нурије, иначе говорљива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за |
ки обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то гл |
ла бенђелук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћ |
је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две го |
се. „Она није свесна свога расположења; иначе, она би молила Бога да се никад не расвести, да с |
к, што је семе љубави на површини срца; иначе, да је прошло време, да се укоренило, ћутала бих: |
и, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за му |
, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али- |
сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} |
м небу, покуљаваше пламен с треском.{S} Иначе, ваздух је сасвим миран, непокретан, само задрхти |
се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескра |
ким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џако |
да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све |
е путница, а Францускиња је жена једног инжињера у нашој Беледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па |
дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже |
и, грохотом би се насмејала.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Нени би м |
јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да и |
и ако је пуна: поред европских музичких инструмената, ту су њен ут и њени зилови; она је понека |
а, види се по силном мирису и по многим инструментима за свирање; да је ово соба савремене мусл |
нџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врло интелигентна и врло културна.{S} Говораше с Арифом енгл |
и мила ученица и васпитаница врло, врло интелигентна, и да често, кад што рече, не верује да је |
у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха т |
рече посланиковица, а Ариф осети један интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је Турки |
, град где се осећа покрет харема, њено интернационално друштво, и њена пријатељица, сестра по |
ући га у загрљај...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге к |
>И на енглеском језику отвори се готово интиман разговор.{S} Нове казаше да су све три биле рас |
је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица и казивала је где је рођена, одрасл |
вела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске жене заборављају да су госпође и же |
и плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи и унука, осет |
нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има Бога, има раја, има пакла.{S} |
енглеским изговором и потпуно енглеском интонацијом:</p> <l> <foreign xml:lang="en">We watch'd |
х, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, иншалла’<ref target="#SRP19120_N69" /> ето његове стрин |
" /></p> <p>— Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Не заборављам ја Благога и Милосрднога, ма |
т: <pb n="206" /></p> <p>— Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Не заборављам ја Благога и Ми |
<p>Нене се обрадова и узвикну:</p> <p>— Иншалла’!{S} Сутра рано.</p> <p>Чим се свану, одоше по |
и рече трипут: <pb n="206" /></p> <p>— Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Не заборављам ја |
већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref target="#SRP19120_N104" /></p> <p>Он се |
то је годинама тражила и желела, љубав, ипак је врло често бивала тужна како никад раније.{S} О |
уно невиђене. (Ја говорим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они |
у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових ононоћних |
и?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зре |
ило овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако необично тешко, и непрестано је држи |
мти, овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, |
ле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена н |
да, много је савршенији од нашег, па га ипак називају несавременом, преживелом установом.{S} Ја |
ао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претерано о |
пут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале |
ет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од |
{S} Ариф није била из овога друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту с |
им разговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не |
турна, културнија од много њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с не |
„У Европи је брак много савршенији, па ипак га називају преживелом установом и раде му на рефо |
м могла пред оцем!..{S} Невероватно, па ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам |
у".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи ц |
{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су |
абрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не в |
ји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, бил |
це, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, нема несносне ле |
опила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућута |
{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде |
ао да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце није било лудо.{S} После овога, ја прођо |
мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре не |
ати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном необичном тренутном распол |
"fr">Cousine Laura</foreign>.{S} Она је ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S} Анри |
S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он |
о да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклонима, тврдо верујући да је то д |
“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p |
ка се, истина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати д |
ошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од по |
а да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку, она стр |
о осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, |
траже људи од својих љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он |
</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</p> <p>Ар |
{S} И са живом муком, управо султановом Ирадом добисмо Отпусно Писмо.{S} Ја нађох другог мужа, |
вној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа предс |
к упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кисмет</hi>.{S} Францускиња, која с |
бојим...</p> <p>— За живот! рече Фатма иронично.</p> <p>— За тебе, рече Ариф очајно.</p> <p>— |
рђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа о |
то тражи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он |
поубијаћемо тиране, поломићемо кафезе, исећи ћемо чаршафе, поцепаћемо печа, башјорти, јашмаке. |
огу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом као мушкарац, у белој памучној антерији, |
тамо две, једнако обучене, по једна има исечену косу као мушкарац, пуше једну цигару, пију из ј |
ђанке имале су <hi>аврапе</hi>, то јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енглески |
не може замислити, нити језик смртнога исказати.</note> <note xml:id="SRP19120_N75">Ви сте пре |
иљна, није се могла уздржати од гласног исказивања своје запрепашћености.{S} Кућа, где је била |
тише, да експансивна Францускиња гласно исказиваше своје дивљење пљескајући играчици.</p> <p>Ка |
ет ни воли подједнако ни жали; друкчије исказују љубав и нежност једни, друкчије други.{S} Једн |
непрестано вичући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном косом |
степенице, и није могао даље док се не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као |
људи, Турци, завиркују ме, намигују ми, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или спремим сунцобран |
капију, нешто да купи, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и |
обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зубе закикота се и похита да пољу |
јиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искићен мертечким јексерима. <pb n="82" /></p> <p>— А, |
хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бисером и драгим камењем и намирисане зумбулом |
гледало се солунско турско богатство на искићеним колима, на богатој коњској оправи, на кочијаш |
(он ће по старински): на једној ваздан искићеној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, ја |
од љубичице.{S} Па опаса везен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке папучице златом вез |
ика огледала, у Нурије-ханумином салону искићеном од горе до доле спремом, даровима.{S} Лепота! |
ратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се исколачише кад рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И ре |
хну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместише око на пробуше |
срушише се: две дашчице осташе у њеној искрвављеној десној руци...</p> <p>Уместо да пође к њој |
ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као други пут, за ч |
су странкиње? умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила |
тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>— Је ли истина, Сафет, то што ми к |
Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>Ариф је гледаше зачуђено.</p> <p>— |
еву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот што с |
естро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не говори моје огорчено Ја, него мил |
ам затворио.</p> <p>Она осети да говори искрено, па од радости заплака.</p> <p>— А где су, душо |
ишта више.{S} Ја се загледах у крупна и искривљена слова...{S} Понеко слово, право и ситно, учи |
дех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</ |
с једном турском женом обученом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била прерушена Нурије.{S} Она |
ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зато што је стара.{S} Боже, како |
средњом капијом беху неколике Туркиње у искрпљеним чаршафима, и неколико просјака, па неки доби |
е „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћерино неискуство.{S} Мислећи на Европу, в |
е назирала добру муслиманку, верну кћер Ислама: помирила се са својом судбином, предала се вољи |
огла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет и |
доше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају |
-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури |
.{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, |
ику турску кућу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивн |
ој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с дес |
јов харем <pb n="3" /> дошао је у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у Нови Со |
ахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два богата Цариграђанина који су се досе |
н-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Ну |
а узе десни.</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши |
је Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јали |
ом Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исмаила.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фатма равнодуш |
га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањањ |
ачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плаче |
S} Она осећа да их странкиње оговарају, исмејавају, и подвикнула би им: напоље! али се уздржава |
чује, он неће смети изићи пред другове: исмејаће га...</p> <p>И смисли да то поправи, те набави |
, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим променио: пискав је и п |
оли просвећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест високу културу њине зем |
, — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образовану, — против развија |
Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за развијаше, ти |
але Фатму; оставиле су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто свет |
уши; ви сте данас имале времена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше друштво |
много пута досада, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом |
омиње...{S} Отвори друго писмо; из њега испаде једна карта.<pb n="288" /></p> <p>Драга ханум,</ |
е ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— То је један огр |
ово рођење или пред његову смрт, већ за испаштање грехова у минулој години.{S} Уз Рамазан, дању |
е жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдучком травом, она пружи руку, с бел |
ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и рече:</p> <p |
а и обучена у загасито зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад ј |
е у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитив |
?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдест.{ |
му хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видим |
рећни отац, муфтија, преко једне рођаке испитао, она све казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наш |
S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, или |
; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-не |
ушки, другови...{S} С њима се спрема за испите... мора радити, јер тетка може оставити своје им |
рске жене, одлазиле су Фатминој мајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што је |
абрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо зн |
атмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! |
естивши младога беја на диван, узеше му испитивати рану...</p> </div> <pb n="234" /> <div type= |
м телом и осакаћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покривала лице кад се на улици сре |
им-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и т |
изненада!</p> <p>— Кажи срећно, па онда испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог |
ја сам видео тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га се највише сећала, кад је била сама или |
замера својој другарици, само је лукаво испитује: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни п |
{S} Већина долази из радозналости, фино испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају |
даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече она уплаш |
ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њ |
а.{S} Плакала сам непрестано, очи бејах исплакала.{S} У сваком детету плавих очију и црних треп |
иси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо сиг |
арци је не ућуткују, остављају је да се исплаче, јер сви знају да <pb n="192" /> су жене као де |
Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу |
е, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки |
S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесет п |
>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изговорно ово:</p> <p>— Ха |
а доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и |
-ефенди!{S} Били сте нам саветодавац, и исповедник, и пуномоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За |
, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту |
ица, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред каквог напуштеног гробља, и |
заспе.</p> <p>Понекад каиком што стоји испод конака једне наше познанице (њена је својина тај |
м, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, милим, познатим стазама, које су |
у обојили — косу и бркове; трећи, човек испод четрдесет година, био је онај „геније“, гојазан и |
ју кућу, европски намештену; улицом иду испод руке; походе позоришта, опере, шуме — свет; она н |
Туркиње, саме самците, у једном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, |
па је попеше на један велики сто у куту испод степеница, где беше <pb n="136" /> опет једна Мон |
а“, и даје ми да читам романе с местима исподвлаченим оловком...{S} И ја... никад нећу као жене |
исоким оградним зидовима, гдегде опалим исподупираним дирецима; а чардаци, ћошке, софе, џумбе, |
у кући европско, он растури, испродава, испоклања, спали.{S} Колика је била ватра док су гореле |
вара!{S} Можда његов темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Су |
све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико испољен садашњи турски харем као данас; никад није у ма |
да се некултурност једне земље највише испољује <pb n="259" /> у раскошном облачењу и кинђурењ |
ђе до прага окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с бра |
ревија се уназад, додирује теменом тле; исправља се, пуца прстима, подврискује, преврће очима, |
о је писала дуго, прочитавала, брисала, исправљала, преписивала; јер њена Госпођица обраћала је |
што толико желе да виде, човека!...{S} Исправљен као кипарис, уздигнуте главе, али врло блед, |
S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: даље је ноге нису носи |
драви друга, затвори писмо непрочитано, испрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој с |
застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, |
ехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма испрати миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећ |
сти, јер — „смртни" су.</p> <p>Фатма је испрати до средње капије и загрливши је прошапта:</p> < |
дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се удала |
њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве капије, и одгледавши их, |
је напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори шалоне, нареди да се по |
једном необичном тренутном расположењу испрати га.{S} А после, сто пута се покаја што га је ис |
га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друг |
} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </div> <pb n="30" / |
слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо младожењи челенку".{S} Ове просте речи кроз |
то да га данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде |
ана, у подне.</p> <p>Уместо да га данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осетих ка |
е би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испратише је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа ј |
игара.{S} После, разговор, разговор, па испратише Фатму:{S} Нурије има нешто да каже...</p> <p> |
ке Џемал бејове.</p> <p>Кад почастише и испратише пуномоћнике и сведоке, сестре уђоше у Мондије |
оше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их испратише чак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање збли |
о је Ариф-хануми. <pb n="251" /></p> <p>Испратише је кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена |
че кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, |
је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћ |
уме пред човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу уд |
ко доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слушки |
човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од |
растрчаће се по кући: доливају шербет, испраћају га гостима.{S} И поче говорити о другој радос |
осфор, у воду, или погледима дочекују и испраћају мале лађе овде зване „просјаци“, зато што сад |
скочи те отвори на софи врата...</p> <p>Испраћајући пријатељицу, Ариф пружи руке као кад се Бог |
да их дочекујемо насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и твоја ма |
к, на све њине састанке и разговоре, на испраћање, на изласке, на шетње, на радост кад долази, |
бразе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. <foreign xml:lang="fr">„So |
gn> Али шалу па страну, умало не умрех, испрва, а после... ослободих се, и не допаде ми се: фра |
једне куће па захвати целу махалу...{S} Испрва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то м |
адовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у простих, старих турс |
урским махалама као да некога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како су слагали Фатму, а п |
с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; после, сваког пуног.{S} |
а сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, за |
је била за мужем, Мерсије јој долазила испрва непрестано, после никако, чак ни за време Рамаза |
ло су личиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није ништа разумела; али кад јој Францускиња узе |
дан дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад |
им јој је покривено лице, чочеци полазе испред њих, звецкају зиловима и певају...</p> <p>На хар |
Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем испред невоље као кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја |
и умела ниједна глумица.{S} Смејаше се, испрекидано говорећи: „Па... <foreign xml:lang="fr">Mon |
{S} То ми је био сан ... говораше Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан ти се остварио..{S} Само да |
еме плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте кад је требало да бдите, говор |
олини, под зеленим брсним дрвећем, чије испретурано надгробно камење чини се као стадо на планд |
еме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од ра |
младотуркиња, <hi>нова</hi>.{S} Седе да исприча хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ћ |
p>А она под тим утиском, у радости, све исприча: <pb n="33" /> како га је видела на Јалијама, к |
и и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати за р |
лу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без |
Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исприча.</p> <p>— Није, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи |
његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а кад је |
и су чисти...</p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, ш |
муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча своју историју као оним женама, па се вратише у |
ди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испричавши „муфтијину причу“ матери и жени, стрча у баш |
> <p>Да је старотуркиња, она би већ све испричала робињи; али је младотуркиња, <hi>нова</hi>.{S |
пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви сте данас имале врем |
знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, ког |
па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им како једанпут, кад је била врло млада, раз |
де дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као сад теби — сама сам се изобличила...{S} Ш |
дела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— Све си учинила како су те научили т |
пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо |
а.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну приповетку коју сам чула у Арабији и кој |
и, говорећи:</p> <p>— Нурије ће вам све испричати.</p> <p>Па оде остављајући их у чуду.{S} Они |
хваћене“, како су се могле заборавити и испрљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> <p |
Што год би у кући европско, он растури, испродава, испоклања, спали.{S} Колика је била ватра до |
оту, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би изненада, неочекивано, неж |
ије.</p> <p>— Око ти светло, ханум !{S} Испросила се Фатма.</p> <p>Она ништа не умеде помислити |
је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шт |
снахо, и свом пријатељу: јединица ти се испросила.</p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, ја |
игу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена била три године; ка |
бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој радости као у великој жал |
дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек после неколико дана.</p> <p>И долазиле с |
иф.</p> <p>— Колико има како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је уш |
Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бејови не |
ационална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се н |
то није толика срамота; он зна да није испросио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћер цариградског |
p>— Ја сам мајка, али нисам могла...{S} Испросих за јединца невиђену девојку...{S} Ја бих, чини |
а: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена била три године; кад јој вереник дође из мест |
ота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испрошена, она од изненађења не могаде доћи к себи. „Ка |
мо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} У Цариград су д |
<p>— А где је Фатма?</p> <p>— Као свака испрошеница, сакривена.</p> <p>— И она ћути, зете?</p> |
него човека.{S} Али каква је то шала од испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем |
ам без вашег повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за сва |
ицири, одјекује чађава кафана, тресу се испрскали прозори, и игра, пуцајући прстима, један оспи |
ност, дужност не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши, уста |
и да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам |
ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио!“... |
јестивом, јелима зготовљеним на маслу, испуњавао сву чаршију.{S} Девојке, идући за мајкама, с |
њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас помиње Парижанку више |
еше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нурије прекиде ћутање:</p> |
ња, Мадам Ажил...</p> <p>Особита музика испуњаваше салон.{S} Странкиње су играле, а Туркиње — с |
било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе извињ |
ирецима; а чардаци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с кафезима давали су слику једнога правог |
одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она испусти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S |
молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ја г |
д никад није волела нашу...</p> <p>Ариф испусти хартију.{S} То више није роман, ни стихови из К |
улистан-Хисметом као верни за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер нем |
се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно тле.</p> </div> <pb n="165" /> <di |
Францускиње, она је „у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би |
не земље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела. |
којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се ги |
риф, па измириса своје сестричине лице, истапка је и оде.</p> </div> <pb n="151" /> <div type=" |
е? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се п |
се састаше: изгрлише се, измирисаше се, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј |
„уништење”.</p> <p>Пошто се изгрлише и истапкаше, поседаше на стакленој софи; али се девојке б |
ло као баруштина.{S} Исти луди појмови, исте глупе предрасуде, старе, изанђале: с човеком не см |
ати из Турске, и, помислите, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дозна |
ље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце м |
њино друштво устајало као баруштина.{S} Исти луди појмови, исте глупе предрасуде, старе, изанђа |
ћна она жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, н |
глатко лице набрало се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев н |
га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном необичном тренутном расположењу испр |
рти дан осети се сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман увелике отишао, обуче се, |
а „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, м |
е кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, истина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли |
наест, на Истоку зрела девојка!{S} Оно, истина, лепо понашање <hi>често</hi> одаје лепу душу; а |
249" /> у лепо лице, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од З |
о је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам |
се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: истина сам била болесна.{S} Само ме је срамота што пуши |
ече :</p> <p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p |
о свето и велико: ослобођење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају неб |
се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} |
ачеш, око моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да |
раде као лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истина он, Нурије-ханумин сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> |
анкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запушава у |
сви прописи друштвених правила, правила истина источњачких, али пуних лепоте, заосталих од једн |
често појави рђав живот што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте |
је прекиде:</p> <p>— Та кућа!{S} Богата истина, али пуна: родитељи, брат, сестра, снаха, братов |
е, пењу се у затворена кола.{S} Невеста истина развијена, али кола, притерана уз капију, заград |
мом ишао од познаника до познаника: све истина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мен |
ина пашић, да је истина оџаковић, да је истина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе |
итао и дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина богат.{S} А Цариграђанин |
стите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} |
S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина богат |
ут, и сад морам да говорим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га |
анкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>— Је ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Так |
и:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љубио?..{S} Можда...{S} Кажи!{S} |
фантазија младе турске девојке...{S} Он истина живи, дише, ходи, говори, воли...{S} О, само још |
има четири недеље; вама шест...{S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг... |
ке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је ли то истина?</p> <p>Париз, 27 априла 1907.</p> <p>Где сте ви |
великашке кћери: затворена, у богатству истина, али с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цар |
ропски обичај, то је наше.{S} Кафези су истина густи; опет... видеће га.{S} Или, нека се она на |
инио се краћи; хамами се зажеле ханума (истина млађим женама и девојкама догађа се да га и уз п |
.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> истински, није га створила фантазија младе турске девој |
он је човек према болеснима.{S} Ја сам истински била болесна.{S} Имала сам страшан напад, као |
рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један истински: ти си од пријатеља затворио капиџик.“</p> <p> |
аука.{S} Да јој <pb n="214" /> сад каже истину.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми |
њава себе:</p> <p>— Ко би смео говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала |
еју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} Она ј |
ком путу; а хануме су отварале прозор и истицале Фатмину лепу главу да је омилује ветрић, који |
оже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко м |
идејом:{S} Францускиња, Мадам Веран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више п |
Енглескиња Мис Блак, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуш |
120_N22" /> узвикиваше несташна Мерсије исто као њена енглеска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Ал |
лети</hi> и <hi>живети</hi> значи једно исто.{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео |
е јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окрену поглед |
ињом, она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар од |
.. <pb n="279" /></p> <p>Истога дана, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за |
да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом ста |
изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле |
та.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> <p>Истога дана пред вече.</p> <p>Колико је волела тејзе Ма |
ити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Ср |
да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као |
кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У |
брод за Марсељ... <pb n="279" /></p> <p>Истога дана, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се |
оје што се толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а |
ти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловоро |
о : нек спавају, нек сањају чаробни сан Истока.{S} Колико ми пута дође да прокунем онога који м |
обудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког |
виделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>,“ изусти Фатма шапатом теткине речи из писм |
опијене, спавају и сањају „чаробни сан Истока“.{S} Напослетку, ја налазим да су оне срећне: бл |
могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела девојка!{S} Оно, истина, лепо понашање <hi |
ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, замишљате.{S} Ни овамо девојка |
га што ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: зрела девојка, још мало па уседелица.{S} |
е, да чујете и моју историју...{S} Моја историја је страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам |
и течно и лепо француски:</p> <p>— Моја историја дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, б |
е није роман, ни стихови из Корана, већ историја њенога сопственог срца.{S} Та жена, Мадам Арис |
вано, могла би букнути револуција какву историја света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и рад |
отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју свога живота, не сматрајући Нурију за сестру ( |
иђу у другу собу.{S} Њему исприча своју историју као оним женама, па се вратише у салон...</p> |
је, па запаливши нову цигару поче своју историју, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме слушате |
рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју историју.{S} Молим вас, хануме, да је слушате...{S} Ја |
p> <p>— Слатке хануме, да чујете и моју историју...{S} Моја историја је страшна.{S} Кћи сам Али |
> <p>Ариф-ханум је саслушала пашиничину историју с болом; али, кад је отишла кући, променило јо |
о није звала људе, него само жене, свих источних народа што живе у Солуну, и странкиње...{S} Ст |
ко си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi>волети</hi> и <hi>живети</hi> значи |
писи друштвених правила, правила истина источњачких, али пуних лепоте, заосталих од једне велик |
однесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко |
поту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, на измаку лета.{S} |
д досад није видела.{S} Обрадовавши се, истрча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан |
S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то |
јзе</hi>.</p> <p>Фатма пољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Ам |
е.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p> |
а полете конаку, где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; |
} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турски неваљалац, кицош, висок, витак, мла |
трну: „Зацело тетка умрла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу |
м као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, опрости! говораше Сафет врло узбуђено: жао јој |
аш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после: о |
цускиња, стално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је ли то и |
оје?</note> <note xml:id="SRP19120_N19">Истурчене Јеврејке.</note> <note xml:id="SRP19120_N20"> |
ини нешто што дотле никад није учинио — истуче жену...{S} Оставите се тога, Нурије-ханум.</p> < |
од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе н |
аве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим као у рано лето, где се, између жбунова руже |
осетио би се мирис ружа, нарочито лудо исцветалог јасмина, по чијим су неисказано великим жбун |
е лозом, бршљаном и дивљом ружом, много исцветалом, хануме, кроз гвоздену ограду, сасвим европс |
а написа рецепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Кали броматиум квари стом |
i>.</p> <p>Фатми се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније комадиће и даде Ђулренгији д |
изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа башјорти са своје главе и зави јој рањену руку.. |
ужним мислима и представама Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узглавље, склоп |
ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву живчану кри |
је матерњи језик француски, па Немице, Италијанке...{S} Све су у балским тоалетама, осим онога |
д кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога |
-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити оној својој пријатељици ш |
а, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијима о |
во, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са ул |
зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: н |
} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи развијена кроз град где има муслимана као што је мо |
, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши м |
ар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи.. јавили смо...{S} Алла’!...{S} Дај да те закитим.. |
риграђанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав |
он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од на |
с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то туж |
да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отв |
?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву |
<p>— Довече ћу доћи теби.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обучена, намирисала <pb n="155 |
наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најпосл |
еба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, са |
нанула, лупа сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе године, уз Р |
родавци и слушкиње, настаје спремање за ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих минара окиће |
о.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа зат |
/> ништа не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати гост |
осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} |
иде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи.. јавили |
Ви сте, хануме, заборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} Нурије рече:</p> <p>— А |
е, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум |
њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да о |
одитељима, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом |
таротуркиња:<pb n="263" /> позва нас на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила (њена |
S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У том |
м цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати гладан. |
n="187" /> и Цариграђанкама.{S} Сад је ифтар био после молитве; разговор се водно као синоћ на |
ти хаљине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу старцу.{S} Пашиница не би |
и бројанице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где |
о пуши.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати гладан.{S} После и |
гости, пре два дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закикоташе кад једна од |
а мојој софри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад каква господска свадба буде, по месец да |
ши...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили |
оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, |
и, јести прстима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на отвореној софи, робиње простреше овчју кожу |
еколико Нуријиних пријатељица.{S} После ифтара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем |
ње, ко не може клањати гладан.{S} После ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафа |
ли, па би њој било непријатно.{S} После ифтара почела је разговор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам |
мо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашиница рече:</p> <p>— |
трасно љубити, молећи је да клања после ифтара...</p> <pb n="154" /> <p>Кад поседаше за пун сто |
:lang="fr">friande</foreign>); па после ифтара, за време доброг варења, расположене, ми уз кафу |
/> се.{S} Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она |
урији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврсним, расположење турских ж |
на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Ф |
а, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чу |
шта не виде, руже је што <pb n="213" /> их обрука вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стар |
дара има милостивих, али <pb n="133" /> их има и немилостивих, кога данас може дворити сама, су |
pb n="184" /></p> <p>Нурије-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пун |
gn xml:lang="fr">Mon Dieu</foreign>, да их не дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им дове |
и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} За Цариграђанке спрем |
ју љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчамо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско венчање" |
мо, да их дочекујемо насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и твоја |
есе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><ref target=" |
ке, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј |
клопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отво |
ечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и вођен |
руга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си |
иш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да видим |
сионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, за њихово ослобође |
а срећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље |
Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за пре |
неког времена није држала слушкињу, да их не уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу...{ |
дође време да се чује протест нових, да их пред Европом брани, заступа.{S} С великим црним очим |
ет, па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} |
не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговори |
пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} |
лачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад ј |
слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми |
јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила се |
у у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а ка |
ски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговарају, исмејавају, и подвикнула би им: |
е се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} Па на што с |
а те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похит |
шкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбе |
> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, како н |
чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Французи своје јунакиње из романа.{S} Он |
вропске језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им |
ма да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробљ |
<pb n="53" /> и женских друштава, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је |
а што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара, дође |
инстинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их н |
бичају, и слушкиње с робињом приђоше да их преобују, замењујући им фине плитке ципелице папучам |
Енглескиње: платиле једној Јеврејки да их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се п |
{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред његовом |
е у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, |
/> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад. |
моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их напућ |
као да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Ту |
е и антерије.{S} И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше з |
{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије о |
тну на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обож |
.{S} Наши људи су...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељи.< |
але на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По махалама текије, турба, гробља, хамами |
реле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се. |
сни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматр |
га су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје лице |
е.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi |
риф је прошаптала најтишим шапатом: „Да их не будимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан Исто |
!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, н |
л-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје с |
остио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељке кад оне завршише клањ |
имаше једну по једну свешчицу; прегледа их, из сваке по штогод прочита, француски и енглески.{S |
каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за |
љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, |
ма што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су весел |
/hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млад |
нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Евро |
ајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој |
И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врло интелигентна и врло културна.{ |
.{S} Наврх степеница у предсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обу |
у јој из чаршије доношена лица: гледала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у |
тлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} По |
ршије доношена лица: гледала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу из |
ена лица: гледала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па с |
хаљине и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше с |
па сам их заустављала на улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год |
и најдужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је |
имо бела минара и црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ћ |
а и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Превоа <hi>Шоншету</hi>, девојче |
ме које је небројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и нови |
тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свек |
><ref target="#SRP19120_N84" />.{S} Она их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено лиц |
прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију |
агло побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи |
дитељи свога детета не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је |
Оне су пред њима слободне; Францускиња их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гуверна |
, образованија од свих, ова Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом о |
стране измењаше се грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију |
х, као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, где |
да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: она јој заигра п |
е крајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од уз |
а унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да |
ала као уз какав надгробни споменик, па их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају |
а се развијете...{S} Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну ве |
ан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме младићу.{S} После све то спушта на пр |
але тврдим главама својих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту зва |
лим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не поз |
ју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле највећом муслиманском заклетвом, Божјом |
песму у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је претрпело моје срц |
е распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ирони |
исама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе и просв |
вранцима да високо дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао је из крат |
и појављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па |
атма иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од тридесет и неколико свега седам осам пис |
еним гробовима за <hi>нове</hi>... ваде их из дрвених, необојених мртвачких сандука — платно се |
свести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; после јој мирисаше косу, ли |
м приликама диже с пода простирка), где их дочекују невестина мајка и нене, и после поздрава се |
дивно обучених жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком |
пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посутом ситним шљунком; а оне, идући ти |
опушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа |
да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у |
с већ дошлим гостима, Солуњанкама, које их дочекаше стојећи, па поседаше, стара, у старинској а |
огледаше у велико напуштено гробље које их је окружавало, него у даљину...{S} Каква живописна с |
е, метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око |
ачући кидале су његове гранчице, метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе |
има, неке у капама, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниат |
ра, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не прет |
ла у лицу и ништа не говораше.{S} После их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи. |
ем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује јој кос |
, па домали, намењујући на њих, а после их стеже колико може.</p> <p>— Који те заболе највише, |
венчаћемо их, изусти Нурије.{S} А после их много увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне |
ну цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се смејући се крадом; под оном с |
озоре, подижу по крајичак завесе, једне их крадом буше и намештају око: да виде извођење невест |
Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и остављ |
еца!...{S} Не вероваше чулним очима, те их затвори: опет његова мила слика, — сачувале је духов |
нове, прилазите им, дрмајте их, зовите их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, нек се |
ст има и право на <hi>право</hi>: учите их да траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па |
, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зовите их, вичите из свега младог грла: нек се проб |
нађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно што с |
што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S |
дне наше жене!{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако |
пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их испратише чак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање з |
им нежним рукама ухвати решетке, повуче их, — срушише се: две дашчице осташе у њеној искрвављен |
биле одвратне; једна Немица поређиваше их с преживарима.{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак |
служаше господара и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, н |
ра: да ту проведе мај.</p> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, |
бе су високе као селвије, и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што се занимају с |
пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и прв |
ма све више душом приближује, и како би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанак |
те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосо |
о удара у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, |
рве капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више него цео дуги разговор...</p> <p>Како је била в |
и на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{ |
улренги, па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма узе десни. |
ете несрећне? да не проклињу онога који их је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; |
загледали, због капуљаче на глави, али их нису заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли |
комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док |
не три Цариграђанке похиташе Фатми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј. |
јој поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше нијете орасима. |
ћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га види |
скињу и једну Францускињу.{S} Довела ми их Мадам Макс.</p> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Т |
смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше ка |
...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако |
ама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком |
да су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непознати крај за којим чезну, и ако с |
дан, рече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, |
, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign x |
е, и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамаза |
иш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховима прстију додирује рамена, и нихајући се поч |
м, да их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и вођени својим дугачким сенкама, одоше у |
ве испричати.</p> <p>Па оде остављајући их у чуду.{S} Они навалише питањима на робињу која беше |
лете турске жене пољупцима, претурајући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: „<foreign x |
не пољупцима, претурајући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: „<foreign xml:lang="en">I |
ев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се |
ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајц |
анкиње чак до прве капије, и одгледавши их, кроз свитање, за једним старим Турчином што ношаше |
у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је св |
и не би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене |
идела, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по |
ида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Јараби<ref target="#SRP19120_N105" / |
од бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг |
не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спре |
после... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где ј |
трепавица видела сам своје дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: над туђом сам децо |
анцуске писце лудо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> <p>— |
ултан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: једне пољуби, друге претури и измилова...{S} |
шу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} Али |
узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пе |
шарао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, |
дигле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињама откривена лица.{S} Оне су претекле своје |
ече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: о |
легене, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, |
рвене, збуни се, па рече:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па после... бојала сам се да.. сп |
њега извади <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писм |
о?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} О |
венчања.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи |
а?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нис |
к су врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељице својих рођака...{S} Само ов |
ри фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслиманин окретао је од |
ошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описала. „Обе су високе као селвије, и танке да б |
ке слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете |
воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изусти Нурије.{S} А после их много увераваше да је |
а да певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : |
исма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очи |
есно покриваше очи од стида, и несвесно их откриваше да види што никад није видела: игру крви и |
вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} |
шњи разговори, неискрено сажаљевање што их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им св |
рудима једна другој.{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се мог |
ари.{S} Осећали су међу собом нешто што их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ п |
а то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност јед |
но.</p> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, гов |
бим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше |
, после, поделиле у четири групе, пошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио седефск |
ле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздравише теменима с ве |
е верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста с |
љубави", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и |
мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и није |
из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар |
људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{ |
и тама!{S} Све су развијене: развијају их робиње, невестин род, и пребацују чаршафе преко раме |
се на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладе |
љубљују у <pb n="6" /> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби |
овога гадног режима дирају их, штипају их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово вид |
безочници из овога гадног режима дирају их, штипају их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европ |
мо амо, плитки турски гробови; спуштају их у њих, увијене у неколико аршина бела платна...</p> |
ко мухамеданци зову младенце, и очекују их као какав велики и светао празник, јер је то дан буђ |
удна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, а |
а Принкипу; он их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} Али поред свих својих конака, |
конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ <pb n="106" /></p> <p>Ништа више.{S} Ј |
шле толико „знања“, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун |
јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале...</p> <p>Прозори су били широм от |
какву велику турску кућу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а |
78" /> још нису спавале.{S} Стражари су их загледали, због капуљаче на глави, али их нису зауст |
странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим хан |
снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и припремити за н |
заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја |
S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашиница ре |
и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се подсмевају Нурији, кад она мисли да |
за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју |
муфти-ефенди? упита пашиница.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! говори и непрестано жмури, па тек отво |
Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пије |
? упита пашиница.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! говори и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече |
0_N44" /> А напослетку можеш побећи без ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој сме |
ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафаницама где је било п |
очи.{S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет к |
па захвати целу махалу...{S} Испрва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори в |
ађанка па се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли |
о драга госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од познаника до познаника: све истина онако.{S} И |
ле крај решетке: ништа се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па с |
се посла дервишима, и у текије велике, ишаране зеленим воском свеће, од пашинице, мајке Џемал |
нији су за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта су им обично црв |
знак сунцобраном, или неким другим <hi>ишаретом</hi><ref target="#SRP19120_N93" />.{S} И зар т |
, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени робињи јави као |
4" /> уздржати: на улици сам заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило м |
их, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, |
бар међу народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на велико и дивно гробљ |
калдрми!...{S} Она је солунским улицама ишла пешице још дететом, пре но што су јој обукли чарша |
а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, |
и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишту пред харемом |
Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела |
без капута, раздрљених груди, одакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибер |
а се све више развесељавала; по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулр |
је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотменијим харемима, познаде у ове три нове оне |
вала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсн |
зу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледа |
сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала |
ој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи |
ратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља.{S} Звезде дрхт |
и; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице, мене је страх било од те |
{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде нико |
од најлепших солунских улица, Хамидију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле с |
се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељ |
андре, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, најстарија, на млађа, па најмл |
а од црвеног атлаза, везених златом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црни |
лица.{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигд |
е с необичним усхићењем једанпут кад су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као облак из |
едале „котрљање звезда“...{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпу |
облик лица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робињ |
кандилима; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање |
устављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред њим |
езнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у коров, |
ис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним зградама са соф |
ла, три дана ништа није окусио, нити је ишта проговорио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана ни |
} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима главом, и ако н |
гу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег гласа в |
ини ти се и без живота, корачају, миле, ишчезавају иза оградних зидова, иза високих капија, око |
рвозне, и хистеричне...{S} А нестајање, ишчезавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се |
ико вечери, тога фиктивног драгог нема: ишчезао је, да се никад више не појави...</p> <p>Попи к |
сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се с |
ом виде, она им направи дубока темена и ишчезе иза капије ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад се |
е...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, ударив |
на је страшно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и |
СКА КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА 147.</p> <p>ЈЕЛЕНА Ј. ДИМИТРИЈЕВИЋ.</p> <p>НОВЕ.</p> <p>РОМАН.</p> <p>БЕОГ |
те послала кјучук-ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које м |
..</p> <p>У прошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек |
Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је фр |
ml:id="SRP19120_N64">Слатко срце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини пред |
куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га |
да није одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене |
а да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али |
ти дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је |
ад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео прв |
рамазана, око поноћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који во |
>— Кад бих ја била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се |
О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте |
је срце није било лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра |
ена и намештена.{S} А како видех овога, ја онога заборавих, кућу разорих, то јест <hi>уништих</ |
сам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила онога с |
.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, |
зила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла.. |
т збио, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жали |
ати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код мл |
аших жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер |
м насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћујем.{S} Ов |
књиге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још ни |
м се смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се |
смела питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, |
Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је |
Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} |
а проговори:</p> <p>— Кад бих говорила, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ј |
из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом прошетала, по Принкипу нисам |
поравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако м |
Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај м |
чи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није |
еју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам |
Али, каква заблуда!...{S} Једнога дана, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} За |
и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњена, као занесена, па кад сам чула да м |
е човека, мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} О |
но од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех да размишљам о своме брачном животу.{S} Лежала |
/p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Леп |
оче Фахрије:</p> <p>— Од неког времена, ја пратим све феминистичке листове, па видим...</p> <p> |
ад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> <p>10 рамазана.< |
забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, на Исток |
> <p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет р |
и велико: ослобођење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено н |
е и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је |
љубав...{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кућ |
ни несрећни, и ради тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, |
азах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле...“</p> <p>— Али к |
pb n="183" /> муж остави и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где |
и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела праву слику солунског болесног харемског |
њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц...</p> <p>— Они знају, све |
и к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се |
ет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набусито, јер није марио за |
осећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренг |
и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја ми |
пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И |
p> <p>Кад и непријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу |
то за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n="143" /> без ове т |
и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, ка |
чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла косу.. |
} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме народу него |
пљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у воду он |
ше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европске балове |
ка страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..< |
поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у |
ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb n="166" /> пити.{S} |
кипарисима бели какво породично гробље, ја седим с девојкама и младим женама, и осећам неуздржа |
чице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</ |
></p> <p>— Али, ханум-тејзе, без Фатме, ја... узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти ника |
ам последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам с |
<p>— Од „нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p |
ем испред невоље као кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом |
гу сваки поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си |
ави, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам противница идиотских бракова.{S |
се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учи |
кидала реченице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше |
Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе |
ад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га |
овршим.</p> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам то читала...{S} Сузе, опет сузе.</p> <p>— <forei |
Отуд што је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам више видела, вели Ариф.</p> < |
, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} П |
/p> <p>У прошли петак, драга госпођице, ја не доврших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је вр |
hi> у слободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слободу, али как |
стално иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} |
м се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам ш |
, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму. |
ије, весело јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а |
и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{ |
т.</p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су |
угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам |
овека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{ |
p>— Устала, али слаба.{S} Како побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} |
Солуњанка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам |
ну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала теки |
ова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни м |
лико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми |
мислим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p |
, <pb n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кош |
ве по харемима пред девојчицама говори, ја одустадох од тога, знајући да у романима нема ништа |
аџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља |
Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навик |
ам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S |
S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко |
} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно р |
и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <pb n="5" /></p> <p>Мерсије изненада пређе |
уд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из |
вим допуштењем, с Пророковим одобрењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Е |
</p> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма |
S} Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила д |
књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним о |
<p>Данас, пролазећи Латинским Квартом, ја сам чула на грамофону из једне куће турску песму, и |
пу боју, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пр |
ва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једн |
ол — смрт.</p> <p>5 рамазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне но |
еш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Он |
ок си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p |
а волим, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту довека...{ |
чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учин |
у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих |
абринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсетим да је данас седни |
} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il fault“, већ .. |
друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше |
и била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и боји |
је ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим...</p> <p>— За живот! рече Фатма иронично.< |
p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</ |
p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно...{S} |
сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде ме место не држи: час сам |
p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p |
смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве |
<p>— Бејови, рече пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пожалила сам му |
не доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је |
ј косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, |
е син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у |
госпођо мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам нисам казала крај те приповетке.{S} Крај јој је |
испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на све |
би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, |
ћи се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах; <pb n="66" |
уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем абдест: прострем серџаде, па клањам; а нени и |
p>Уместо да га данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене |
дожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам |
ју „чаробни сан Истока“.{S} Напослетку, ја налазим да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месе |
гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо Мерсије. <pb n="4" /></p> <p>— < |
та по харемима наслушала.{S} У почетку, ја сам намеравала радити као многе учитељице: забрањива |
пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе ми |
} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, |
ад год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то |
тка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не г |
а неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да |
види..{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма т |
ји од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви |
едећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањавала на најситније дели |
ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а |
лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{S} Долазише лекари, два |
њено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— |
узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подм |
прошапта:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком |
родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвеневши, и не погл |
топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на к |
из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, сл |
да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропа |
<p>У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се т |
што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак добро. |
тво. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо |
/p> <p>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут! |
ако хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје султаније, п |
ам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осе |
седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута |
егове улице познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађо |
Ја нисам више апостолица и мисионарка; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена |
у дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душ |
не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као апостоли |
сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми пр |
S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како |
као кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом неср |
енде!“...<ref target="#SRP19120_N72" /> Ја тад видех :{S} Азијатче у европским хаљинама.</p> <p |
хте мастике!{S} Несрећна <pb n="198" /> ја! узвикну болно, бризну у плач и паде на празну посте |
ло на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам. |
за женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело |
иво рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, |
и је претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи да размишља |
ред вече.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} |
м уздахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неуд |
ладотуркиње себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} |
="#SRP19120_N110" /> шта је навезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене француском језику |
ја... никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>ње |
} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... сутин сестрић...{S} Стоји му слика ко |
х не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то |
ом и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шех |
сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије |
оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, |
, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога одавно, још како сам |
н у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; |
ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу |
пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духов |
te xml:id="SRP19120_N60"> <l>Збогом!{S} Ја мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад |
у трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то није |
-беј, дође свети <pb n="117" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и ње |
есет година: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се разви |
/p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Младотурчин!{S} Ја за младотурчина не бих удао ни своју слушкињу, а кам |
једанпут.</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} О |
оши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре |
! узвикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова се осети |
омирових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да п |
уком опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме с |
ижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне ме |
мајка бежи!..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више во |
једанпут!..{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапато |
према њему охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми од |
е тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} Ја.</p> <p>— С мушким!!</p> <p>— <foreign xml:lang="en" |
— Моја историја дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је би |
а...{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доброти, о роду... |
се.</p> <p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, на |
p> <p>— Нећу то...{S} Какав напад...{S} Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, зар неискрена она, |
Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да п |
оје прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син |
тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање мислила да г |
одину дана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} |
веће, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам ни |
исма су нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да н |
Молим вас, хануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заво |
питати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слобо |
мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо |
венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу г |
о...</p> <p>— Ваше оружје не пали...{S} Ја старинску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, бо |
Тако...{S} Као нас две, загрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну се лицем...</p> <p>— |
ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледа |
доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврш |
S} Али за човека кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се средини родила и о |
-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зо |
„Овде не седи његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе |
<p>— Није луд, кјучук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчана...{S} Мер |
, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.< |
копчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам је свекрвина?</ |
видела моју пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене. |
и ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.</p> <p>— <foreign xm |
спођо снахо, чедо, једва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала |
росих за јединца невиђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије |
личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="# |
убоко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем испред невоље к |
сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А |
биња: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам |
а...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: |
м ханумом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак |
у разорих, то јест <hi>уништих</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и сад сетих ваших предавања, <h |
е, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад није држала ср |
онесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону што је отера |
мислила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, затворена, нисам могла виђати младиће, па...{S} Али |
нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла |
нас спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ј |
} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не познајем, те бих у један кут, |
у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у тек |
/p> <p>— О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у многе француске писце лудо заљубљена а нити са |
уњанке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Ца |
и не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрч |
удим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још ви |
од испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : „<foreign |
беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох |
онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су ве |
кам са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја сад Цариграђанке сто пута више волим, јер Цариграђан |
куражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с покиданим жицама, ил |
а се загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну |
а, али с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цариград, његова села и његове улице познала из |
тејзе, он је човек према болеснима.{S} Ја сам истински била болесна.{S} Имала сам страшан напа |
капија, окованих мертечким ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли с |
векру.{S} Ја сам друкчије васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с ис |
он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па са |
нглескиње је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, |
ико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми, несрећнице, |
ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћ |
оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други |
пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу г |
ла?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја сам само осећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја д |
тељицама; узех живети као покајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бе |
алова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{ |
м душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; овога сам видела |
то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он би забор |
в која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места |
е бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, тако често, проклињала, а после са |
е могла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (г |
није, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да |
ко те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љ |
рка; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу. |
ти, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца |
ад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам знала шта је нова |
ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, од злата, од ка |
стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватн |
е нени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Ар |
е одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна францу |
е у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била нежна, добра мај |
спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо својој пријатељ |
ркују ме, намигују ми, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или спремим сунцобран да га изломим о |
сула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни |
пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о |
свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми |
дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала |
.“ <pb n="106" /></p> <p>Ништа више.{S} Ја се загледах у крупна и искривљена слова...{S} Понеко |
е брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозора и гледала <p |
лим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, п |
сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> |
те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, о |
егла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— Има ли |
от...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да |
l:id="SRP19120_N67">Дођи кући, Анри.{S} Ја сам све казала мами.</note> <note xml:id="SRP19120_N |
весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји |
беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора „Љубави је да сас |
шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и св |
Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није као ја њега.{ |
ке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад је доба веч |
ески и говорити француски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих м |
ила, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома памет |
и, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} Ја њега познајем, одговори Фатма збуњено.</p> <p>Колико |
ала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву |
што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу му |
а рата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваш |
ом... али полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, |
е начинила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад |
N64">Слатко срце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. |
до колима <pb n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пија |
ма и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је синчић некога европског конзула, те с |
е, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог срамног режима.{S} Једна моја д |
еном које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу |
њала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час |
заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја ник |
мо уништавати старо док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да |
орна...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месец |
о“.</p> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих |
на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет |
ановом Ирадом добисмо Отпусно Писмо.{S} Ја нађох другог мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим |
ро док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p> |
и љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и р |
дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја |
ћа запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете |
о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговар |
мастику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запа |
.</p> <p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, |
, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти |
им...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја пра |
ао и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због |
те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за |
а друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од тридесет и н |
ако је волимо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће кој |
а је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисионарка; ја нисам више до |
очито што не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам друкчије васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и |
јзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p |
е се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мај |
много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад |
Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвр |
аже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, |
азник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочит |
пријатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — з |
ај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да ва |
на да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то ј |
ман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: с |
, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S |
Ко им је куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу од педесет лира, оној белензуке о |
ко</hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло м |
а, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлука.{S} Она наша ли |
а ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, занесена собом, не мислих на тебе.{S} Али, |
мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој |
помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам готова.</p> <p>Мерсије зажмури па отвори књигу н |
о; после додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те молим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну |
била развијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођица ме непрестано уверав |
ла да ћу полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице |
p> <p>Али, драга госпођице, помислите,— ја се надам.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на |
Кажите му да љубавна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.< |
и; он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! |
иси дошла да ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, него друго... *</p> <p> |
код његове тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} Ја.</p> <p>— С мушким!!</p> <p>— <foreign xml: |
рекоше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, уд |
им што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен |
...{S}Али како... изненада...</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> < |
{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нисам могла...{S} Испросих за јединца |
а: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет го |
одавно: како се Фатма родила.</p> <p>— Ја познајем Фатму, ви познајете Џемала...{S} По оцу од |
<p>— Или Мерсије, рече Фатма.</p> <p>— Ја... не... не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се |
рну у њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> |
језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром договорила, поче Нурије, да вас по |
а почела је разговор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви |
мији, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега |
? рече пашиница с много бриге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему.{S} Однећу му вечеру.“< |
џишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или Мерсије, рече Фатма.< |
ој се узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, |
у их видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p |
S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је б |
Али почињу долазити до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, |
ли због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије душо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— |
мичем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам |
чути ваше мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем син |
ук и погледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ја га волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! |
<hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се |
пут!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са св |
<p>Она се још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под гус |
:{S} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не признајем.</p> <p>— Али га признаје Бо |
е он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</ |
/p> <p>А Енглескиња прихвати :</p> <p>— Ја се чудим како васпитавате вашу чељад.{S} То је за ме |
Фатму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не препирем него разговарам.< |
p>А кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче |
p> <p>После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју историју.{S} Молим вас, хануме, |
Најпосле, он врло тихо изусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито н |
> <p>Али ова се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душм |
#SRP19120_N40" /><pb n="35" /></p> <p>— Ја сам паметна, Мерсије.</p> <p>— Кад си паметна, што г |
> <p>Ариф плану: <pb n="95" /></p> <p>— Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар |
душо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја сам само осећала.</p> <p> |
нке, а какве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се |
ви кадгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} Ја њега познајем, одговори Фатма збуњен |
нисмо обе биле срећније, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерси |
м вас, хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволел |
веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, драга госпођице, знам ону праву танку нашу веру: њо |
S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини |
т!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута пожелела да свој униш |
Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи...</p> <p>— Долазно ми јед |
е Али-пашино велико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, али појам <hi>велико</hi> нисам умела с |
ви је да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она ја |
читељице Францускиње створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врл |
асплетеном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена д |
аја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Е |
.</p> <p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто |
њено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Друг |
сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудос |
еобично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој |
} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90" /> и арапској књи |
и.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње м |
У Европу.{S} Сутра...</p> <p>— Тејзе, а ја ?..</p> <p>— Емир, а ти?...</p> <p>— Тејзе, шта ћемо |
на велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Може бити мисл |
терао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претеран |
о мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мо |
је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би бил |
овека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, погле |
е ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да пор |
едно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језиком; |
ена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцеларија није у Стамбол |
има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не мог |
, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет година родила сам му ч |
је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини....<pb n="289" /></p> <p>1 рамазана.</p> <p |
реврнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p> |
ао да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, дра |
ј Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није |
p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је |
м с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га |
на у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима за |
ку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт, |
ј госпођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} С |
ја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па |
радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за св |
нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окужен |
то ме удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушк |
{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} |
сваки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је ист |
сиромах, подупире се дебелом палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо о |
ачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам ш |
не, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>Ста |
азником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су м |
а се заборавила, али није мајка...{S} А ја, несрећница, мајка женске деце!...“ </p> <p>Ова веза |
од се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, го |
/></p> <p>— Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, |
ер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нене, |
е те толики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да |
{S} Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад са |
о да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо |
какала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И мад |
та је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, с |
а, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соб |
удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме хр |
е кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу |
ref target="#SRP19120_N86" /> </l> <p>А ја сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „ |
рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{S} |
p> <p>— Па после би требало преко прага ја прва? <pb n="94" /></p> <p>— Која је млађа?</p> <p>— |
о узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избор |
ји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те |
моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођицу.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, |
нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу л |
им-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да |
чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер |
, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, ве |
<p>— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу |
мука!</p> <p>— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да п |
она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као сад теби — |
ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма ненин |
човека, непозната...{S} Што сам срећна ја.. то је случај. „<foreign xml:lang="fr">Fort comme l |
.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да об |
ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају г |
дна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од своје суседе |
тастрофу.{S} Мога куражног и енергичног Ја више нема.</p> <p>.................</p> <p>Децембарс |
моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с пок |
После... дознадох ..{S} Један дан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, раз |
ће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Он |
рије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам крила лице?{S} Пече... <foreign xml:lang="fr"> |
а пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb n="65" /></p> <p>Пред зору се про |
>— Никад!</p> <p>— Допусти, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n="277" /></p> |
кад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, |
нум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеје. |
о оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину |
одице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљи |
> <p>У његовим лепим плавим очима, које ја толико волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то с |
Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга ма |
је претрпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја с |
мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „д |
ју, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умал |
кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ |
рила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је |
потајне грознице...</p> <p>— Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и |
о ми потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све презадужено!{S} И сваки лепи ко |
слати у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, |
још, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју |
м с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини |
Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>И синоћ сед |
Има Бога, Јединог, Створитеља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи. |
ад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам ка |
а јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим |
{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет о |
лаву и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђав |
и, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слу |
.</p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове |
<p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толико залупа д |
камењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, |
се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, осећајући да ј |
као верни за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} |
тку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Е |
ски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направим |
Мај.</p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубомор |
е сестри:</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, |
јанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јач |
ронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар |
смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да м |
ам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не зна |
да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нур |
ада, а напунила осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> |
тпадале, оно <pb n="104" /> ништа!{S} И ја се једанпут с мајком прошетах једном пијасом, па ми |
е, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком |
богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и п |
аге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p |
унцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што волим |
Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све шт |
лила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нен |
с местима исподвлаченим оловком...{S} И ја... никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије |
ло образовану, — против развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је |
S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала |
као просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам |
весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, невероватно, купих флашу пива, донесох је |
ане него за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је д |
е губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лов |
а мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Оп |
нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, ка |
се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета поста |
истичке листове, па видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично |
ет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} Пошто остадох без ње, о |
„На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми |
је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи него у н |
енутку појави ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мада |
што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <pb n="293" /></p> <p>Париз, 29 април |
век кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али |
S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S |
{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад |
а осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски, али |
а слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, |
н и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи с |
n="289" /></p> <p>1 рамазана.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, п |
: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно ил |
:</p> <p>— Опростите, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У на |
еде.</p> <p>— Опростите Ариф-ханум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, |
злочинца, као зликовца, као убицу, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казн |
чифлук се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала |
сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградске велике госпође: ник |
а они дивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила |
ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим...</p> <p>Робиња је прекиде говорећи:</p> < |
сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Х |
нашим закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, да му |
бала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно |
овори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела једнога, а ти јој на |
а да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало племићког блага, ост |
га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је према мени био друкч |
p> <p>— Много, ханум-нене.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује |
ачете кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар мисл |
{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо |
руги пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кће |
урије узе себе извињавати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер с |
е накит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Ш |
е:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му с |
его да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, гос |
ји је милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да |
Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Не заборављам ја Благога и Милосрднога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној |
што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја |
пусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело |
у ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетел |
ала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, |
Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ј |
и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до човека, |
note xml:id="SRP19120_N86"> <l>О да сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути |
но.{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и |
и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p> |
Немојте се, молим вас, смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чи |
S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S |
и ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као |
је страшно!{S} То је ужасно!{S} Где сам ја?</note> <note xml:id="SRP19120_N82">Увек без људи... |
ужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb n="177" /> да га вол |
а! узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала |
ледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p> </div> <pb n="139" /> <div type="chapte |
а сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од м |
Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не дад |
не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и в |
„Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попушта,” вели добра нене. „И ак |
{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, |
еш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове ку |
е проливаш за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки пош |
, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо |
лим да никад нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, |
та брзо и радознало.</p> <p>— Једне као ја, тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад |
н, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И |
снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство — пок |
рде.</p> <p>— Данас нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу м |
ће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљда само ја, турска девојка, тица у кафезу, измислила сам драго, |
7" /></p> <p>— Нашој.{S} Ово знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да |
трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, п |
{S} Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет...“</p> <p |
реније: из мене не говори моје огорчено Ја, него милиони понижених турских жена.{S} Ми људе не |
волеле своје мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <p |
езу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и ш |
> <l>Нема греха, нема греха </l> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p |
, разговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доб |
да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</ |
сине мој?</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да је ис |
Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није |
мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{ |
пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Непрестано саму себ |
да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала шта све раде наш |
би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драга госпођице, |
едеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, |
, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући |
је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам била љубоморна |
о здравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме |
сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе ј |
е, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није и јед |
— То је један огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим. |
у у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога пониже |
ече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чед |
оазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћа.</p> |
им..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазана 1324</p> <p>Опет Рамазан |
ијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У Старом |
!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} Отиди: разгалићеш се.</p> <p>— Како |
ли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, |
Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам |
„Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али |
ише видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако |
ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам ба |
тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек |
е се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ каже она — па се о |
па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханумин сестрић," каже она, па се непрест |
уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Ту |
н у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не говори моје |
уде: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја говорим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за бра |
{S} Стала сам, пошто сам покрила главу (ја гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела с наше |
стити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па с |
, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и |
еби.</note> <note xml:id="SRP19120_N51">Ја сам љубоморна.</note> <note xml:id="SRP19120_N52">Не |
а!“.</note> <note xml:id="SRP19120_N23">Ја сам правоверна и заклињем се пред Богом да је моја с |
оја.</note> <note xml:id="SRP19120_N63">Ја те волим.</note> <note xml:id="SRP19120_N64">Слатко |
оник.</p> <p>Драга моја Мерсије,</p> <p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на тебе. <foreign |
пиров стих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутрос рано, писала сам га вазд |
>.</p> <p>Солун, 10 шабана 1323.</p> <p>Ја сам данас начисто да волим...{S} Ох, кога волим! ..{ |
/></p> <p>Париз, 29 априла 1907.</p> <p>Ја сам свој <hi>Дневник</hi> назвала <hi>Песма</hi>; а |
.</p> <p>Париз, 10 августа 1907.</p> <p>Ја сам мајка</p> <p>29 августа.</p> <p>О моја сирота бе |
је био други пашић, други човек.</p> <p>Ја њега просто никад нисам видела, нисам га ни у сну сн |
ице, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа ку |
ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пу |
..</p> <p>Париз, 30 јануара 1907</p> <p>Ја, бремена, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се |
ио! заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на жив |
уке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} |
бе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да ви |
!{S} Па извињава себе: није била сама. „Ја стара Азијатка према младој Европљанки била сам што |
, пошто сам јој била сасвим непозната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи је |
толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам |
се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш п |
непозната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и |
лила: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; јер материна ј |
поклонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Аман! у |
колико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а |
Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семиј |
ристид сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви |
} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, а изигравам поштен |
и дође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти с |
ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја |
S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је она запрепашћено, а после се гро |
пријатеља затворио капиџик.“</p> <p>— „Ја, мајчице, нисам затворио капиџик од пријатеља, него |
у многа минара, на месечини сива као и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све ми |
обе подвољак округао па као незагризена јабука ; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је |
се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да |
као старотурчин, реакционар: пење се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пу |
ли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упитах зачуђено, јер нис |
им муж не подели на равне части румену јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му није у тој кући.{S} З |
дела и заволела га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазил |
ам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да са |
ежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па |
з свега гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од себе...{S} Као да је од страха полудела, онемел |
p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан |
абу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, и свом пријатељу: ј |
а миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и уст |
на докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа |
ају...</p> <p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и |
и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Ту |
д се договараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, и свом пријатељу: јединица ти се и |
рексиноћ...</p> <p>— У сну?</p> <p>— На јави.</p> <p>— Како?</p> <p>— Преко зида.</p> <p>— Чије |
ова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми |
шао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi> |
нате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гледањем |
ним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-бе |
их да тражим младића што се мени робињи јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете |
јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њихове обича |
а За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, бил |
обележје, одмах сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа није било, нити ће |
то?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи.. јавили смо...{S} Алла’!...{S} Дај да те закитим...</p> |
акрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили целом комшилуку, свим рођакама и пријатељицама.{ |
ио се мени робињи као слободној, и још, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“< |
је полудети од радости...<pb n="85" /> Јавио јој се као познаници Европљанки, новој, оној ново |
се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени робињи као слободној, и још, јавио ми се |
а се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> < |
„Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њ |
тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S |
је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређена, |
леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се ја |
то ти се <hi>лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринаест годи |
даје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћерино неи |
обрадовах; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме н |
ају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, истапка, |
.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрах |
pb n="272" /></p> <p>— Ниси дошла да ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, |
="SRP19120_C6"> <head>VI</head> <p>Јуче јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње располо |
им болесну... луду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени |
људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А |
те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), заповеди јо |
види и омилује коње: мушкој послузи је јављено, те се <pb n="110" /> сва склонила, осим коњуша |
што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, криће од свакога |
е помишљамо на равноправност с људима у јавном животу.{S} Како је скромно то право које ће траж |
аћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо |
неко говори, француски:</p> <p>— Фатма, јагње моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љу |
р</hi>, гори небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „А |
а главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела о |
, научила од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако |
емао за извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у с |
е свиле откаћу платно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ништа не волим |
тно, мило.<pb n="149" /></p> <p>— Душо, јагње, хајде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехр |
уме, поче говорити:</p> <p>— Прексиноћ, јагње моје, била сам код господина Аристотела, на балу. |
ign xml:lang="fr">Mon agneau</foreign>: јагње моје.</note> <note xml:id="SRP19120_N46">Стара го |
понова погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с дру |
и, да довршим.</p> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам то читала...{S} Сузе, опет сузе.</p> <p>— |
ма за позориште“.</p> <p>— Зацело, Емир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одав |
> <p>— Отуд што је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам више видела, вели Ариф |
ођа.</note> <note xml:id="SRP19120_N47">Јагње моје, јагњешце моје.</note> <note xml:id="SRP1912 |
} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не бу |
ој одговорила турски, рекла „душо“ или „јагње моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не би смешно, ј |
<note xml:id="SRP19120_N47">Јагње моје, јагњешце моје.</note> <note xml:id="SRP19120_N48">Кћи р |
ра: ашчика повири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове душе |
ило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Р |
ће радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују про |
била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се см |
, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је |
бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што |
те из кафеза сутанина канарина, полете, јадна, према прозору, к светлости, врати се, удари крил |
неваљалица.</p> <p>— Боже сачувај!{S} - Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њој, рече Ариф.</p> |
ику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Јадна девојка!{S} Заљубила се у зета, зато што није мог |
ватисмо, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} |
д пашиница изиђе, робиња рече:</p> <p>— Јадна моја кјучук-ханум!{S} Просише те толики паметни, |
све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{ |
ел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћа.</p> <p> |
излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С б |
д само кад погледа женску децу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} Свет ће говорити мајка им била т |
лупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела? |
е, она поче говорити о женама:</p> <p>— Јадне наше жене!{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на |
исмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне малаксале...{S} Ти му отиде <hi>онако</hi>, може |
i><ref target="#SRP19120_N20" />?!{S} О јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у кафен |
а некад само кад погледа женску децу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} Свет ће говорити мајка им |
ве опадала, зато он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а може |
еменом, преживелом установом.{S} Јадно, јадно ово двоје младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и |
несавременом, преживелом установом.{S} Јадно, јадно ово двоје младих!{S} Њина срећа је жртва м |
ао да је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе |
великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега. |
осу као простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће |
садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук!<ref target="#SRP19120_N106" /> По сто пута јазук |
target="#SRP19120_N106" /> По сто пута јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се |
а и месеца на његовим таласима и осећао јак, слан и топал мирис његових вода...</p> <p>Све су г |
S} Какав напад...{S} Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, зар неискрена она, моја другарица за т |
и руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела к |
ати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удави |
то...{S} Какав напад...{S} Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, зар неискрена она, моја другариц |
ице.</note> <note xml:id="SRP19120_N73">Јака као смрт.</note> <note xml:id="SRP19120_N74">Нијед |
решетке, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се по |
дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она седе према сестри крај ман |
, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носити толику радост.{S} И ча |
ворио, свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: колико ус |
е неисказано велике; и њина кућа, бела, јако је одударала од готово црног дрвећа над њиховим ви |
есело и узе јој мршаву, смежурану руку, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на своје т |
{S} Уз Рамазан досад није била жена.{S} Јако побледе, усне јој поплавеше; учини јој се као да с |
а миндерлуку.</p> <p>Она од задовољства јако поцрвене, па клече крај миндерлука где јој сеђаше |
краткој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јако каносане косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу г |
е бој се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф |
ал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене ј |
допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једног великог европског града, где с |
де ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мал |
крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од ру |
чно, и за дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу |
а живи од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш једну с |
луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне к |
и длановима помамно.{S} А једне, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале у |
А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве |
ад, као ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јаком вољом прикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се |
кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: |
у чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурчин, реакционар: пење се на јабу |
ине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме поз |
{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p>— |
балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, где су летњиковци солунских богаташа, у једно |
а лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с музиком таласа о живо |
ича: <pb n="33" /> како га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио |
S} Фатма се сети последњег гостовања на Јалијама: онда је била, за читав месец дана, са странки |
обраном по глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно н |
а је кроз метеж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улица Новога |
и пут код вас гостовала, провела мај на Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо обе биле срећније, Емир?</ |
д-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; |
ла да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi>неном</hi>; говорила је како њ |
о.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу — колима.{S} Оне нижег сталеж |
на се овоме радује као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога |
и ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо |
ом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили из |
олуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p>Послужише |
ажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујези |
е укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n="265" /> би сути, |
аше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти |
оже он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била месечина |
м; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног п |
како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мисли на непозната младића, али је мн |
врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрч |
Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрм |
на.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спремамо, време је; |
е чисто промењена.</p> <p>— Боже!{S} На Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан ... говораш |
д њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем |
њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориш |
есети човек — проси...</p> <p>Париз, 30 јануара 1907</p> <p>Ја, бремена, јуче гледам где једу к |
а, седи и хлади се једном грдно великом јапанском лепезом, она се узе смејати како се деца смеј |
мина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетко |
; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врло интелигентн |
е, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је месе |
адржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Јараби<ref target="#SRP19120_N105" />, шта је?{S} Где т |
кад видим официра, мене обузме љутина, јарост, јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; |
аје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати м |
ао Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су г |
е, па прегорева, па догорева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у у |
и...{S} Срце ми за свашта затрепери као јасиков лист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећ |
<pb n="45" /></p> <p>— О, добро дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S |
, али омар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, зашта те послала кјучук-ханум?</p> <p>— У |
и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; |
рижанку више но обично „отуд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и јасмин прос |
ин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување |
комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солу |
нат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове душе“...{S} И до |
к) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају да је п |
а и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се опет закикота, |
риф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хануми скут, црнки |
же.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружич |
се мирис ружа, нарочито лудо исцветалог јасмина, по чијим су неисказано великим жбуновима певал |
од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у чет |
у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главо |
{S} Лед!</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искићен мертечким јексерима. |
ано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак какве старице што клања: врши |
шишану траву прошарану жбуновима руже и јасмина и бокорима јоргована, у две грдно велике „рунде |
S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећајући љубав...{S} Али, вечерас се н |
и драгим камењем и намирисане зумбулом, јасмином, мошусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, |
и.{S} После чучну крај оградног зида, у јасмину, извади груду земље из једног отвора и намести |
апута, раздрљених груди, одакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где |
...{S} Џемалова стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би волела д |
у и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише |
тву тишину, с времена на време, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гл |
е то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очију за развиј |
у белој памучној антерији, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очиј |
а, сад се разговарају, сад се навале на јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком што стоји испод |
о се сад разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, |
ез суза.{S} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, о |
р, па га у мислима узимам, сакривам под јастук, <pb n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га оту |
гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и који је м |
мало један дугачак а узан, право турски јастук и из њега извади <hi>његова</hi> писма, брзо их |
> писма, брзо их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори... „Je t'aime“.. |
е, па рече:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па после... бојала сам се да.. спалила сам их, |
би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црномањаст, увек намрг |
асове.{S} И наједанпут, загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпу |
елим шиљтетима око зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха |
именом: жене, као ово около на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуњено памуком, без душе, |
гдегде смешном, раскопчане, с косама по јастуцима.{S} Ариф је прошаптала најтишим шапатом: „Да |
тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изиђе у двориште, тетка похита за њим, |
стане, да се правда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћена.{S} Родитељи ништа не виде, р |
врата, па је нестане.{S} Прође и турска јација, то јест доба кад је последња молитва, сестре оп |
асају јашмаци: неколике старице клањају јацију; у једну собу из баште издвојише се девојке и мл |
осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве европске опе |
ва не победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуције: с |
е и више, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу |
ла да ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер са |
о свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у |
" /> без ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на сво |
болу, појави се њена страст за дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада |
S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а друго па |
који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, још се не ослобођава њина глава, њ |
емена на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<ref target="#SRP19120_N85" />.{S} И пролазиле |
да, из стотине грла као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних к |
ги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерна кићанка д |
ма, као коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што |
између жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак какве старице што клања: врши последњу молитву.{ |
као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, |
а, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле |
темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад |
не“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><ref target="#SRP19120_N3" />.</p> <p> |
емо чаршафе, поцепаћемо печа, башјорти, јашмаке..</p> <p>— Џемале, сине, умири се, мајка те мол |
ote> <note xml:id="SRP19120_N3">Собу за јашмаке.</note> <note xml:id="SRP19120_N4">Не буди урок |
</p> <p>После свршеног клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханум |
азвише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћиц |
е пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А ч |
а: отворила ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој коси.{S} Пошто је помогла го |
отвореној софи на месечини се беласају јашмаци: неколике старице клањају јацију; у једну собу |
х шест забрадиле су се за клањање белим јашмацима: свих шест окренуте југу падају ничице и уста |
и младе Цариграђанке: све у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно |
а прекиде песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p |
је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' Англе |
јка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој |
у с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-хану |
лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од чове |
</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет сед |
ћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, п |
ена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут о томе |
Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: пева |
oreign><ref target="#SRP19120_N12" /> - Је ли се ханум-јенђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p> |
ице да ради.{S} Госпођица <pb n="21" /> је сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и вас |
„Имање Али-пашино велико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, али појам <hi>велико</hi> нисам ум |
е притискује не питајући <pb n="243" /> је ништа, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегр |
гласним шапатом поче да <pb n="134" /> је учи, да је светује, да се потчињава мужу, да га испр |
мастике.{S} И други пут <pb n="207" /> је тако било, и он је био задовољан што је преварио гос |
а пашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако</hi> је удајеш“.{S} А како би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} П |
о отворено...{S} Госпођици о љубави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да |
јер они не признају..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена пр |
ким би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја са |
азија.{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли имао свилене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да |
мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу |
грану науке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је ли то истина?</p> <p>Париз, 27 априла 1907.</p> <p>Г |
мајка <pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки ча |
} Ту глупу мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па |
p>— Аман! викнуше девојке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не |
су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>— Је ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p |
е тумбе, срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Фатма, без устезања, сту |
ула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота што оволико лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна |
Је ли имао свилене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како |
у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам |
пита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха |
те југу падају ничице и устају.{S} Соба је из дворишта; на прозорима нема завеса, те је месечин |
у младе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да |
е могаху даље од силног света.{S} Врева је заглушивала уши сватовима; с времена на време чуло с |
и загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; |
шта је учила, како је васпитана, каква је према породици свога умрлог мужа, колико је вредна и |
ато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене м |
дале мужјака, него човека.{S} Али каква је то шала од испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја о |
друг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом турском крају, на самом врху Стар |
грађанке нису је познавале овакву каква је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила |
ла, она би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... солунски |
} Видиш, срце моје, више ни просте (ова је пашиница проста) не подносе ову грдну срамоту, неиск |
дају по ниским миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њен |
ше себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи дувак н |
н у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} Седели су један поред другог не гово |
уће па захвати целу махалу...{S} Испрва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвор |
махалама као да некога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како су слагали Фатму, а после и |
/p> <l>Колико сам уздахнула,</l> <l>Сва је гора заиграла.</l> <l>Како не бих уздисала,</l> <l>К |
не покушавају оборити, јер мисле да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа ни |
а, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој се |
а је; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу готов |
мехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро срце, те не опада своју нову госп |
еј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма из |
риземљу, међу слушкињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаб |
а је знала, а крила!</p> <p>— Волела га је.</p> <p>— Пијаницу, протераницу, просјака!{S} Како ј |
свуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осма |
е била мала, нарочито играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: |
<p>Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао пис |
S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, |
пио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи |
зио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући деце; а сад му је тај с |
крило њено девојачко лице, јер женом га је метнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега: с |
сти, све исприча: <pb n="33" /> како га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју |
.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </div> <pb n="30 |
ак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је |
о гледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим о |
кад он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, али мало успомена.{S} |
олун да наследи стричево имање.{S} Њега је васпитавала његова нене, њу њена...{S} Њена нене нег |
оже изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама преко лица |
махали (он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солунска, а за обрезање свога унука д |
ност, <pb n="114" /> слобода, због чега је човек <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од неког врем |
отворена, и сувише отворена, због чега је у њином друштву, ненавикнутом на отвореност, много п |
ој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала смрт, и чак мислила да сама себи жив |
ту ћерком, добром и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И |
и се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одг |
.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а готово увек, кад је |
ах...{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само да се једном састану, па да умре |
ја од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко |
кад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже родитеље, после |
/hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, |
писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пут била код Н |
сузе лила над његовим стаблом, око кога је често обавијала руку, као да је замишљала струк брат |
реџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу велике |
физички, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: ср |
у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{ |
} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло ле |
ајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са жена |
образована, да је готово Европљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што н |
му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је готово Европљанка, да је <hi>нова< |
е, ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж в |
епа, да је слатка, да је образована, да је готово Европљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и ду |
до заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, две красне |
дају јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, |
/> лудог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина. |
аду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је готово Европљанка, д |
на то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, ту |
хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакв |
ножем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као закла |
ају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар б |
ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да |
спава...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је припремимо...<pb n="162" /></p> <p>— Нек спава, Алиј |
случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, |
ајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: њ |
воју историју.{S} Молим вас, хануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји |
н свет, разуме се жене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнутим печима, Јевре |
очеше долазити мајке, тетке, стрине, да је „гледају“.{S} Просиоци су јој били Солуњани, један С |
што се нашли сведоци, наше слушкиње, да је завео девојку, он, по нашим закону, морао је узети.. |
ла, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>сам |
дити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не се |
крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице...</p |
<p>— Никад!</p> <p>— Допусти, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n="277" /></ |
и богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S} Д |
семе љубави на површини срца; иначе, да је прошло време, да се укоренило, ћутала бих: срце разу |
рио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају |
во на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, превар |
и држао па да је султанова кћи; али, да је остала његова још само недељу дана...{S} Кад се рашч |
аке у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је готово Е |
...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добродошлицом, па, чудно узбуђен, не |
и, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n="277" /></p> <p>— Како да је пустим бо |
патом поче да <pb n="134" /> је учи, да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му |
ости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— После, онако, случајно.{S} Нарочито. |
руци...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се о |
је хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и прича |
иом: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе |
ће донела) с разапетом белом свилом, да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна пор |
бре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдес |
чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зе |
авља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-х |
} Заиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала |
ф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не во |
а Сафет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би |
е, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шт |
истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му вид |
аспитао и дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина богат.{S} А Цариграђан |
="265" /> би сути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легн |
као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се ис |
} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у м |
, а смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуби.</p> <p>...........</p> <p>Прође читав месец, |
а, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван |
у Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Ј |
видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар |
чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зу |
га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Само полако, |
опијаше се и сањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа о |
очела говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћ |
S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила ј |
по многим инструментима за свирање; да је ово соба савремене муслиманке, <hi>нове</hi>, како т |
{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама |
бине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за Француском мајка би те од мила |
<hi>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да је неко праведан као дете, огрешио би се кад би погледа |
фу.</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је припремимо...<pb n="162" /> |
ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки |
не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у з |
Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јермен |
бар познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сет |
го прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види се по силном мирису и по мн |
ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S} Коран и роман |
о, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, развијена би п |
је могла побећи, што није викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{ |
Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке |
ивеној из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди пољупцем, трже се као |
А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шт |
се заустави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим...< |
} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ар |
никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ств |
богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа |
шест...{S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова пог |
сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато је била он |
ож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он запали |
, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с п |
еча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз |
рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, |
а?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Б |
ен човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отер |
је што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој дра |
не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум- |
ла, и није с човеком седела, осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Евр |
руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, после јој се учинило да нема лев |
у харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и |
нолико гледала.{S} Али она би волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен ота |
Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А о |
{S} Али ја бих га може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако |
Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела, како не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше |
ици, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим сва |
а „хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} |
Да се није тресла, она би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, ж |
С времена на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што |
оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика поборница за жен |
виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој преудаји.{S} П |
ини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} |
нела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни к |
ута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала.{S |
.{S} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољ |
ниско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на свој |
<p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла |
код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад ј |
ао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се по |
ха, братова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је о |
и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{S} |
по једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, |
су, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог с |
завија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више м |
што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остала његова још само нед |
ка врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, |
м од почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни к |
а не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се св |
и одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени род |
брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „Ти |
Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехну.< |
т, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите...{S} Силан го |
Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на м |
ком, испустила сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апо |
е нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча |
ац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке. |
.{S} Нек продужи школу.</p> <p>— Где да је продужи? <pb n="189" /></p> <p>— У Европи, рекоше го |
ену промену, нерасположење, па хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а |
дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p |
метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Доб |
на сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пун |
јпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огромнога л |
/p> <p>Џемал је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} |
те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као чов |
кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па немај |
га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{ |
.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов хар |
е своје другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, |
би се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, |
а почетак, и себе извињава: знала је да је капиџик затворен, а ни помислила није да ће он преко |
је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и |
и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитал |
е „некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним |
ношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на лице пече, а њему |
ихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Царигр |
рукчије други.{S} Једни срећни мисле да је срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} И Џ |
уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда б |
него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она седе према сестри крај мангала, узе циг |
не малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости су отишли; њих две |
умором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуд |
јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нурије је није видела одавно ова |
њен муж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шт |
е зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо! |
S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би |
ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје, упам |
ознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к врат |
ише: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за зд |
транкињама празнине, не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он |
шаптати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{ |
оз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што им није казала све још пре неколико |
ржи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, |
е у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама |
трпети две три године.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га им |
сам била убица.</p> <p>— Зар мислите да је убица само онај који некога прободе ножем или убије |
да дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, |
че невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљ |
ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у б |
виде Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а који |
мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадовољна |
њен отац!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; |
дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испрошена, она од изненађења не могаде доћи к |
уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек зав |
чело где је било њено.{S} После поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи. |
урије.{S} А после их много увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p>Раз |
јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} Она се развесели, и |
танин; али се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину о |
Па се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виш |
а четворица је погледаше и познадоше да је живела животом великих турских госпођа.{S} На њеном |
ачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, с |
p>— Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{S} |
како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чула да |
.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећ |
варио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као |
кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме о |
ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дну душ |
„Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би одго |
м елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи о |
е једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и |
{S} Нарочито дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом |
е свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на не |
} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли |
есто само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде пример |
својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје јунаштво...</p> <p |
рним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па о |
исле да је срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену |
{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се у |
о што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улиц |
у; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисли да се уплашила за тетку и рече |
, није донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је |
p>Ово ћеретање пашиницу мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглеск |
учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} |
ија, и родитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и си |
исок, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, |
ији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећ |
о тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лупал |
о говори о Француској да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} |
„новодошла“ Енглескиња прво помисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад |
гледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{ |
обрве и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде с |
ајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући те |
ку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>чов |
ризиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за ш |
вако срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француском граду, што непрестано говоре фран |
е и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад |
.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљ |
скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Ал |
о је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, некад се о |
ромодној европској фризури, одговори да је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, |
сим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасв |
ји она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не могућ |
теде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоћ |
ше да вриште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:< |
на се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу |
еном пођох по другарицама, осећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи за |
ила радост поклонима, тврдо верујући да је то доброчинство што је потицало из њеног срца моралн |
д земље, бога...{S} И тврдо верујући да је права европска жена оваква, савршенство, она је свак |
у огледалу, и <pb n="158" /> видевши да је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме |
<hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дошла незвана (домаћица је није звала), окрете се Го |
рије.</p> <p>А Францускиња, опазивши да је Фатма немирна, рече:</p> <p>— Махните се, хануме, по |
те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гад |
ила била је у емоцији, некад великој да је замуцкивала, прекидала реченице, и најпосле рекла: „ |
е и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред |
пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи |
волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кућ |
т схватила сам погрешно: мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли д |
ко?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} На |
На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је |
Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесн |
ше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; |
ба.{S} Како побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала! |
водиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополита в |
простите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{ |
чедо, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него к |
ада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте |
а ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> истински, није га створила фантазија мла |
а сам променио прстен да те подсетим да је данас седница онога солунског Књижевничког Друштва, |
правоверна и заклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</not |
душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, с |
<ref target="#SRP19120_N68" />.{S} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џ |
/> била обучена!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је св |
има Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} Т |
једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на енглеском језик |
а; а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетк |
тну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узимање абдеста, тако је занима; и д |
аваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање |
жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очима, |
а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце није б |
еним, од ружичасте свиле дувком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је |
г.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер није зн |
видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафани |
сала је тешко и убрзано, кратко, као да је <pb n="212" /> изишла с каквим теретом уз брдо.{S} Ф |
Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било неверство према мужу.{S} Све је то с |
е сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоц |
о у Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размил |
/hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, за кога лекари рекоше да ћ |
ко кога је често обавијала руку, као да је замишљала струк брата, кога није имала.{S} Како ће и |
е додирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па да не обесвети свето... „<for |
кринова и руже, у погледу боје; као да је створена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} |
<pb n="84" /> јава од себе...{S} Као да је од страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да |
потпуно европски — по избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из кућ |
ајежено као пред грозницу, негде као да је посуто златом а негде крвљу, није покретало ову лађу |
вог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сест |
ругарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref target |
е у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> |
зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, |
се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хл |
е мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула ова |
и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, над којом су летели бели галеби, вичући |
ије но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој |
коро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакр |
ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом жи |
Фатма грлећи човека који је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа виш |
и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Ф |
рку што се бељаше према месечини као да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халком на к |
пусти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се к |
.{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој к |
ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесв |
а:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад п |
искићеној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бис |
ној антерији, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чел |
.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити |
исиваше једну Енглескињу: „...{S}Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; као да ј |
е?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина бо |
је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — |
<p>Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти к |
вљао европске учитељице, кад си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „ |
ко је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S |
вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајн |
и али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и како д |
умирим. <pb n="277" /></p> <p>— Како да је пустим болесну... луду?</p> <p>У томе, њему јавише д |
а из скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све б |
ји последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не расту |
смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко |
по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоаз |
идела да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тет |
ћ за њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неприродно ово кријење жена од људи.{S} Жене, несвес |
ити...{S} Поче јој говорити узбуђено да је воли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер |
шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђе |
не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} Погубила децу, остала с једним...{S} Сафе |
хе као пресушени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога понаша |
своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран због политике, да су му конфисковали имање |
еницу пуних осамнаест година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине |
ко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, муж |
га је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је |
ничкој реклами тако стајало, то јест да је, делом за које је била ова реклама написана, превази |
што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен от |
ла је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто леп |
прозор и истицале Фатмину лепу главу да је омилује ветрић, који се дизао из корова по гробовима |
Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју ве |
ћи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна т |
А робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове ж |
све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{S} Многе, |
м, вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац |
све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и |
="192" /> су жене као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач.. |
гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И прошле године |
а национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она с |
</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— См |
бодно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено |
упита радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори капију |
Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зид |
муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој де |
, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, ја |
ки празник?...{S} Умало не заборавих да је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини.... |
иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је синчић некога европског конзула, те се савих да га о |
је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја по |
пиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као цр |
ла код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} |
не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа веза |
ко, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу ј |
ање оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да је старотуркиња, она би већ све испричала робињи; али ј |
д саму зору, отежаше јој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се неч |
а...{S} Фатма би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} Не брини се |
да је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је г |
е скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за |
ска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак |
Сине!</p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је масти |
, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна н |
на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необича |
ти да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, |
, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> <pb n="159" /> <p>— Е, девојке, змије |
и још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје суте сестрић ни |
драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку ко |
а се отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била са |
да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки |
.{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да м |
ко средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила“.{S} Погледа у друго: посу |
дну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је научила од наших жена |
о, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није муслиманин, него Грк, Јерменин, или |
она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И она у |
и последњег гостовања на Јалијама: онда је била, за читав месец дана, са странкињама.{S} Сети с |
туд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подс |
рити мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, неисказан гнев...{S} Гневил |
чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је не као гос |
ахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмина још само по који цв |
ила овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим ј |
чава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам је свекрвина?</p> |
ени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа |
ш отвори колска врата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} Погледах, двоспратна кућа с кафезима. |
ете и моју историју...{S} Моја историја је страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке по |
Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p> |
у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је познавао и овога госта, те му донесе филџан мастике. |
нака, нарочито старе Цариграђанке, која је непрестано гледаше.</p> <p>Та цариградска пашиница о |
а; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет година, прохтело |
љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени сина добром и богатом девојком, как |
еме пређоше на једну врло озбиљну, која је у турском бољем друштву од неколико година, нарочито |
га ја прва? <pb n="94" /></p> <p>— Која је млађа?</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да потраж |
ама; јер и оне... само допусти она која је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај ш |
идесет пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, |
као да бежи од <pb n="18" /> туге која је наједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у |
ових вода...</p> <p>Све су гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енгл |
се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје. |
едан делић оне раскалашне играчице која је све страсније и помамније играла што је игра бивала |
хтела говорити о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати |
ма који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађ |
p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је болес |
аборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} П |
n="129" /> ове слике трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, р |
рских жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела |
сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од ме |
тени људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, кад муж пије или растура, или злоставља жену |
неку коју је завео, мора узети, довека је прекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез |
бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између вас — праг.</p> <p>— Па после би требало прек |
<hi>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама би |
да испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих |
те крчаг воде с бистрога извора, и река је, наравно, опет мутна. <hi>За просвећење својих кћери |
испродава, испоклања, спали.{S} Колика је била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешчице, пи |
ван бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старотуркиње, три |
не него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна мајка! <pb n="141" />< |
овца са секиром више своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џема |
ла перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазан |
гога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло |
Мени је јутрос позлило, једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код |
измириса своје сестричине лице, истапка је и оде.</p> </div> <pb n="151" /> <div type="chapter" |
енги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна мајка! |
> <p>— Шта говориш, тејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</ |
само виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омило |
анцуски:</p> <p>— Моја историја дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{ |
р пости.{S} Оне јутрошње пољупце давала је душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтар |
<p>Пред саму зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, к |
сва пребледе: његовом муком заваравала је своју муку.{S} Не одговори ништа.{S} Сва четворица ј |
де а и њених година хануме, притрчавала је час једној час другој странкињи и говорила им је неш |
та жена интимна пријатељица и казивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпит |
, као малочас, јер зелен калпак снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p> |
итама.{S} Дерњава продаваца заглушивала је уши.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с к |
ким сестриним умрлим дететом одболовала је; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и свој |
тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је попреко странкиње, како путнице тако националисане, |
p> <p>Фатма је слушала нену и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже поред уну |
као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: нигде никога. „Да |
у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена сестра поклопила се на јасту |
ла на Францускињином друштву, и вређала је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без |
није могла мислити: код свести, лежала је без свести.</p> <p>.................</p> <p>Од кризе |
а је ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писал |
нске деце!...“ </p> <p>Ова веза трајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена н |
ет“, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она |
<p>И побледе.{S} Јаком вољом прикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава. |
а европски (први пут у животу; очешљала је пријатељица) као и све младе а и њених година хануме |
је било мало.{S} Главна међу њима имала је бити председница „Друштва за подизање друштвеног мор |
} Секретар ове будуће председнице имала је бити једна која са својом претпостављеном стоји на р |
, најлепшу тоалету и најлепше очи имала је Францускиња, Мадам Ажил...</p> <p>Особита музика исп |
после каквог напорног рада, и обузимала је све већа пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она |
1" /> би се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гл |
раћа на почетак, и себе извињава: знала је да је капиџик затворен, а ни помислила није да ће он |
е, тобоже напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите |
, жива и духовита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дошла нез |
ју је волела, и по своме обичају мењала је место непрестано.{S} Кад је весела, <hi>само</hi> ка |
та није <pb n="274" /> чула, изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је из |
е, на Нурије-ханумину клавиру одсвирала је две стране романсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и < |
ечности, гасио се један живот — умирала је Мерсије...</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју дође из |
јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као да је <pb n="212" /> из |
ји... <pb n="140" /> „Ову халку хватала је њена рука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви |
ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она |
си <hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејал |
Само да није било тога питања, шаптала је она у постељи притискујући слепоочнице.</p> <p>Прође |
њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чин |
и ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, |
аве једанаестогодишње девојчице постала је здрава, дивна жена.{S} И једнога дана, она осети у с |
еданпут, загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуд |
слила је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је од страха да му се што није десило, да га није неко |
реписивала; јер њена Госпођица обраћала је велику пажњу на стил, изговарајући: „Стил је човек“. |
седница.{S} Док год је седела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жен |
Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, |
штај једне велике турске куће, и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљт |
: прошла је сву турску царевину, живела је међу Арапима, дружила се с цариградским највећим хар |
у њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како ј |
ти си заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— |
радом, и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: |
а <pb n="52" /> непросвећене.{S} Видела је у нашој земљи неуређеност, просјачење, пијанство, не |
д небројено невеста и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чу |
насмеја и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући је ду |
И ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвене |
Солуњанкама служила за пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <p |
шло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, рав |
удаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} К |
мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су руч |
ен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођац |
, Фатма није постила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао |
не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништ |
било непријатно.{S} После ифтара почела је разговор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ све исп |
о пристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта старотуркиња:<pb n="263" /> позва нас на ифтар |
м гостима.{S} Кад се отуд вратила, била је врло невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чарши |
} Њена седа коса, тих дана мивена, била је просто <pb n="257" /> сребрна.{S} Црна свилена антер |
зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Е |
ампарама и играла као чочек!...{S} Била је раскалашио весела, и дивна.</p> <p>— Наше жене одвра |
с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је болесна...{S} После није устала свекру, и муж је оте |
с чуперцима јако каносане косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} |
азговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела, какву је скоро није видела Нурије-ханум |
ли кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је |
не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је |
хвала кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала се з |
ше, а готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад великој да је замуцкивала, прекидал |
и врло радовала, већ неколико дана била је као на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад доне |
а, крај отворених шалона и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са с |
у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, мо |
ада Енглескиња.{S} И прошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава |
дморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена.{S} Оне помислише даје таква због тетке, те |
а се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, д |
би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, с |
ђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили француски, по |
али не разумеше речи: свака од њих била је по један делић оне раскалашне играчице која је све с |
</p> <p>Она, малопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с род |
тила витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не з |
ка и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мај |
ве у Турској, и она је учинила: правила је једно весеље за турске жене, и зато није звала људе, |
унуци и узе превртати листове: тражила је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је ч |
олуњанима више од пола столећа, служила је до пре неколико година, док се није почело говорити |
хамајлију, одвојену од других, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајл |
а му каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: нигде никога. „Да није тетка добила напа |
је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла |
на, једнолика, дугачка јесења киша лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, к |
нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јали |
јој је раширио зарумењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна |
воје обележје, њој толико мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне |
S} -Јер сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, читајући Мисеове песме |
атељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, али није мајка...{S} А ја, неср |
. „Она је куражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венч |
ка кога је видела и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћут |
ито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говорити о женама:</p> <p>— Ј |
е, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је од страха да му се |
о</hi> има: муслиманска девојка примила је поздрав од човека, и одговорила му је: то је много; |
фа коју је претрпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема. |
мислити одмах чим се пробудила: збунила је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара |
само кад је добро расположена.{S} Пила је <hi>шуруп</hi><ref target="#SRP19120_N95" /> приличн |
чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце. |
емперамента.{S} Док се шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, говори француски, да не |
о су те научили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе са |
ма; хвалила се <hi>неном</hi>; говорила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><re |
е проклето друштвено уређење!“ говорила је она побуњена, и оставила хамајлију поред најсветијих |
није знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу |
и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље |
роб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</p> <p>После напада, она ни |
теча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико пута помисли на течу, толико |
све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} После, у башти, |
.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се и |
„слатка“ нене!{S} Она је учила, свршила је медресу као мушко; чита персиски и арапски; учена је |
my life's delight!</foreign>“, певушила је своју омиљену песмицу, а каик јој се приближавао као |
осмог дана, Фатма није постила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад |
је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, |
И та што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом је |
мрети срећна, благо њој!“...{S} Скинула је страшно мршавим и необично белим рукама с врата хама |
аква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је она запрепашћено, а после се грохотом насмејала и ре |
т...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осе |
него ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледал |
!{S} Она је синоћ прислушкивала... чула је кад отац рече: пашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје |
авне дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је |
ак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седал |
кав говор, али прикриваше љутину: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати М |
пророка.{S} И нене је путовала: прошла је сву турску царевину, живела је међу Арапима, дружила |
устим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и његови |
фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} |
ње је старији две године, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> |
еми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна младотуркиња, онако како ју је била очешљала Е |
њему не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче снебивајући |
ва борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понек |
скроз познаје турске жене, јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотмениј |
оре.{S} Она, космополит, са странкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална |
била дете па није умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога |
дом, а лице набељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку, око врата му је дебео златан лана |
ледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарала се, на Нурије-ханумину клавиру |
лаве, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због тога је то тако ст |
тму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је н |
каваше кроз капиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Он |
вет ником није направио кућу, а многима је растурио.{S} Четрнаест ноћи како ниси његова!</p> <p |
ом и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишту пред харем |
ње, па Белгијанке, и Швајцаркиње којима је матерњи језик француски, па Немице, Италијанке...{S} |
p> <p>— Што није оставила кесе у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. |
пред очима му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном чо |
и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било смешно, другима не-естетично.{S} Европске ф |
на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружи |
и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски језик, и мало француски (па и то не сви |
д оном смоквом седе десетину, пред њима је грамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују до |
дашчице.{S} Једна кола одјурише: у њима је свекрва са сестром; остала пођоше ходом, и застајкив |
воли ни њену велику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{S} Она ј |
у к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, и није знала заш |
ије дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по закону, има право да се |
ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква три венчања, |
сије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: како да је пољу |
та и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око кога је често оба |
тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јо |
Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а |
кнуше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једним смехом који је л |
листове и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антерији.{S} Прође кроз предсобље и |
не су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела петнаест дана; Џемал је долазио сва |
хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена.{S} Оне помислише д |
доћи теби.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обучена, намирисала <pb n="155" /> се.{S} Сад |
неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њ |
е гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрп |
пријатељице до пријатељице.{S} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, са чарш |
ле до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би |
ајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њену писму бил |
20_C16"> <head>XVI</head> <p>Емир-Фатма је болесна; долазе лекари и жене бајалице, па ништа не |
се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто |
прости, јер — „смртни" су.</p> <p>Фатма је испрати до средње капије и загрливши је прошапта:</p |
станемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је слушала нену и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође |
астике.{S} Донеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, кој |
авале симпатичан трио.{S} Али још једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> в |
еде одмах читати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво о |
ској фризури, она, Европљанка, доведена је двема младицама срећним у браку пред нене и мајку, д |
кипарис, символ жалости.{S} И замишљена је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S |
испод конака једне наше познанице (њена је својина тај каик) пређемо на европску страну, на стр |
небом.{S} Уска улица, дугачка, закрчена је колима и светином: чалме се беле као висибабе, фесов |
о мушко; чита персиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, ка |
на оде мужу, невесела је, управо брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{ |
по срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, мисли и хода по соби нервозно, смејући се |
ле, напуњено памуком, без душе, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом |
а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то |
то нисам мајка, час волим; јер материна је љубав често себична: завиди кад хвалимо нечију децу, |
каква никад нисам окусила (њена кухина је чувена: богата a <foreign xml:lang="fr">friande</for |
{S} По крајевима где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике, још није пао ни први |
ти, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зејна је проста неваљалица.</p> <p>— Боже сачувај!{S} - Јадна |
ано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па жена — никад љ |
и Енглескињу"за немачки и енглески) она је волела, али као Францускињу — никад.{S} О, она бела |
и, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невеста и мртваца, и видела је оц |
, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; у честитости је Солуњанкама служила за приме |
иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али |
нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, после јој се учинило |
а се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 новембра.</p> |
есела, <hi>само</hi> кад је весела, она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, човек, пријатељица, |
а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога |
међу Енглескињама и Францускињама, она је имала многе своје познанице.{S} Домаћица је одведе у |
у“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „вод |
, све што толико воле старотуркиње, она је страшно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и е |
друштво, људи и жене, Францускиње, она је „у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не |
Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и л |
{S} Њој је лако: она зна француски, она је као Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и п |
овичанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није доцкан, сине, није донето н |
n="58" /></p> <p>— Воли је, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече ста |
е, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш помор |
го.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, волела га, за њега се просила, у |
<p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку него мајку. |
је; чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те т |
росила, удавала, он је изневеравао, она је била љубоморна, умирала од бола; па опет оживљавала, |
лу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори |
европска жена оваква, савршенство, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељ |
е видела одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, |
други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка се расејан |
а порода, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку |
ла, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их |
кад не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је вид |
је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више од очију, |
расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Францускињ |
е ништа необично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове ве |
ди?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се п |
ше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врл |
?{S} Сети се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој ку |
мената, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се покл |
у срећу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење да |
ше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Туркиња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за |
је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, свршила је медресу као мушко; чита персиски и |
га.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па от |
на, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ прислушкивала... чула је кад отац рече: пашић, |
ери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је солунским улицама ишла пешице још дететом, пре но шт |
у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би |
и он је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, ника |
ије видела, само га замишљала...{S} Она је чезнула за тим замишљеним човеком, тврдо верујући да |
јер она се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква |
је.{S} После све пођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупи |
личио је на округло огледало...{S} Она је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, |
е, не могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{S} Писну! <pb n="217" /></p> <p>— Фат |
><ref target="#SRP19120_N21" />.{S} Она је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа |
ng="fr">Cousine Laura</foreign>.{S} Она је ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S} Ан |
се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, певала као певачица: у свирку |
звеселише, Ариф поста говорљива.{S} Она је била говорљива само кад је добро расположена.{S} Пил |
ла физичких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозната младића; али, ка |
S} Она је луда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је фр |
постеље са шареним покривачима.{S} Она је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, |
ји познаје из француских романа.{S} Она је Туркиња, сентиментална, страсна и способна за најчуд |
а у којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} |
јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године.. |
што је била лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим н |
јатност што лежи, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим непозната.{S} Севши <pb n="244" |
</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи и у |
хта од некаквог потајног страха.{S} Она је пролетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је п |
другог мужа, близу је Касумије.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи патријархалним живо |
е вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им како једанпут, кад је била |
ва и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром |
од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, б |
>— И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију н |
ерима, јер оне имају гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не само поред Туркиње него и поред Фра |
ћеш, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, а крила!</p> <p>— Волела га је.</p> <p>— Пија |
ајно ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: |
ладотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и мор |
S} Али то затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио |
ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу |
а јасмина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој антерији, расплетена, с нанулама |
лим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљује... ломи... виче да нема...</p> <p |
рошлости и не очекује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{ |
по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло |
адмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, распоре |
ас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигар |
ска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и принос |
/> на лутку, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само устима, него и очима, и целим лицем |
у задовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика побор |
отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Теа |
н род изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлик |
ле помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако |
ли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи турски |
.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: „Зар може неко да узме и |
ијадему јој је намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и мирисала сестрине руке умест |
ра једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необично б |
ут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="42" /> њиховој кући, него |
јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај |
недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће |
емој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, јединица је.</p> <p>— Гле, ага-беј |
десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједног бода, јер, ако |
..{S} Свекрва јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је обја |
она од венедика; потражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, на |
и је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n="120" /></p> < |
анкињама и што воли Францускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, а |
нских народа који живе у Турској, и она је учинила: правила је једно весеље за турске жене, и з |
рже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла св |
тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} А |
у говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити |
ло да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена |
} Онај један ноћни састанак у башти она је сматрала као походу душе души.</p> <p>Данас договор, |
ме ништа.{S} У овој старинској кући она је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећ |
атке моје гугутке!“ — У овој једној она је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје |
p> <p>Фатми је мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента, озбиљн |
јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле |
д је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој пре |
који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворена, због чега је у њин |
име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref target="#SRP19120_N16" />.</p> <p> |
и Францускињи ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој уве |
, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакву: несташну младу жениц |
е му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад б |
аже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, <pb n="226 |
а се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела т |
девојче из француског пансионата. „Она је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им фр |
позва Арифу да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирит |
> <p>— О, Емир, кад само помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p> |
ено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине врата на кухини, повири па је неста |
и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној постељи, после — мртва, па иде по кући |
њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун п |
е знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се |
лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} По |
, говориће јој тако слатко...{S} Робиња је покри шапћући:</p> <p>— Не кидај се, кјучук-ханум... |
, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени |
...{S} Али ја га волим...</p> <p>Робиња је прекиде говорећи:</p> <p>— Није луд, кјучук-ханум, н |
преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то |
ишу наше друштво...</p> <p>— Енглескиња је путница, а Францускиња је жена једног инжињера у наш |
су просто викале од чуда, а Францускиња је окретала главу да не гледа играчицу: стидела се од с |
>— Енглескиња је путница, а Францускиња је жена једног инжињера у нашој Беледији...</p> <p>— На |
<p>Док су оне говориле, једна слушкиња је непрестано улазила и излазила, тобоже нешто тражи.{S |
Једанпут чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато је била онолика вика у кући |
ј хануми наша Фатма се много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим |
ру, он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати |
амајлицу емир-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, пос |
о постављен, ашчика повири на врата, па је нестане.{S} Прође и турска јација, то јест доба кад |
ге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не слуш |
а кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чел |
рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има Бог |
исли лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Туркињу за турск |
аршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестри |
болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње |
је видео <pb n="177" /> да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из ку |
раво. (Венча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да он |
је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Сед |
уку, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса |
едно велико предсобље сасвим празно, па је попеше на један велики сто у куту испод степеница, г |
добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала страшан скептик, кад је год когод од тих о |
, мало примирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослоб |
но погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, св |
сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цве |
дан образ па у други, <pb n="128" /> па је поведоше натрашке и наместише у једном куту на углед |
ижна и обучена у загасито зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још ка |
а полете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те бил |
ика отшкрине врата на кухини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу |
терати из Турске, и, помислите, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак до |
нормално, тонови су чисти...</p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се |
атма би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p |
ли коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, к |
и у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, али Фатма није чула: занела с |
тма се тресе, одскаче од постеље, стара је притискује не питајући <pb n="243" /> је ништа, јер |
а пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од сваког |
ли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче |
од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милио |
као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, п |
дух.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p>Сутра је Рамазан!{S} Како моји спремају без мене за овај вели |
гар, антерија бела као снег; без појаса је, са широким скутовима као жена; чарапе <pb n="23" /> |
} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па разређене шалоне.{S} |
хим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Т |
је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-бе |
не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била просто дивна.</p> <p>— А какве су те две странк |
лада један неисказан скептицизам.{S} Та је говорила течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова |
ада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти не |
а једна дивна цариградска девојка, дата је мушком — не мужу — невиђена, као какав поклон од дрв |
лице на врата, и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгробни споменик, па их је це |
учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано кријући очи и црве |
н, као полудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} |
смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори сутина |
о љубави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.< |
сман се зачуди, после помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с п |
чедо, запали и ти цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не мог |
ита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем |
.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Грехота је ближњега опасти, завидети му, оговорити га.{S} Пиј, |
собе застрвене црвеним ћилимом прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим с |
цускиње, она је „у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежа |
празницима, или кад дођу гости.{S} Сута је добила драге госте, сестру и сестрића, и мајка није |
аби<ref target="#SRP19120_N105" />, шта је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p |
је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и |
казивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана, каква је према породици св |
а на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се пр |
а је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} З |
је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми |
ма Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од прв |
-беј<ref target="#SRP19120_N110" /> шта је навезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене фр |
ашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпитава |
ел. „Једете, пијете, спавате“...{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама |
о</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на |
и, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под старост |
кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега |
ироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да |
, још од своје четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, с |
ко не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије труде |
ечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је б |
јер су кћери културних народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, културн |
никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не мож |
Трећа му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху ша |
е куће, или, кафане (она није знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S} Уш |
ила из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени нико |
му пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која никад н |
крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право |
га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с |
од њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, од |
и још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма о |
ободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не познајем, т |
е посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно.. |
лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где леп |
му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потра |
ад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их по |
а мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену да им више не |
увезану руку и уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посекла. |
Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p>По сто |
не, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово ц |
та су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела Европљанка, да пођ |
је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, |
лице на грудима једна другој.{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја |
х могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само кр |
ка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале |
} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> < |
рми.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да |
Затвори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Госпођици о љубави!{ |
м леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био ј |
зи из радозналости, фино испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада |
итала, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не смат |
га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора „Љубави је да састави, љубомо |
ам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} Права му |
сам муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ј |
дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па |
<hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешт |
} Млада си, неискусна си... не знаш шта је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: |
— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и |
ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!. |
— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равнодушна.</p> < |
а нико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо до |
лежем, устајем, погледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — вре |
ознајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на пам |
махраму, придржава горњу хаљину, пушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се б |
ћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки пл |
Ко се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се старац.</p> <p>— С |
ке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p>— Благо њој! узвик |
, јадно ово двоје младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, заврши пашиница и заплака.</p |
ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила |
неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре |
ј је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестро |
ејова.{S} По реду и честитости, та кућа је служила за пример Солуњанима више од пола столећа, с |
ала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гост |
{S} Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца |
ит, а она је зацело размажена, јединица је.</p> <p>— Гле, ага-беј<ref target="#SRP19120_N110" / |
{S} Сви посте, осим Нурије.{S} Пашиница је замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна |
{S} Не одговори ништа.{S} Сва четворица је погледаше и познадоше да је живела животом великих т |
мала многе своје познанице.{S} Домаћица је одведе уврх сале и посади до једне енглеске посланик |
бивати стара мода, обично.{S} Домаћица је женила сина, и по обичају немуслиманских народа који |
боравивши да је дошла незвана (домаћица је није звала), окрете се Госпођи Аристид и слободно ту |
Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, < |
н Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син М |
како се зове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица |
ница поче:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло старога.{S} |
душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, д |
опча јој гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут |
није ниједна Европљанка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Он |
ки, али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: колико успомена, колико радости,“ мисли тетка и узд |
сеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга ст |
ам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, него |
ије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Бак !{S} Бак !<ref |
че:</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, какав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а |
паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је |
>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> |
очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли |
али је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешт |
<p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S |
итају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих десетину дана, Џема |
сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одговара?{S} Свекрви!"</p> <p> |
ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по плећима задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на |
} Његов глас се сасвим променио: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог ће јој судити, мајчице.</p> |
ица му је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јас |
е читала, никуд се није макла.{S} Нарав је примила <pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла млада |
слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано |
p>— Ти си љута? пита наједанпут обгрлив је око паса.</p> <p>— Нисам.</p> <p>— Болесна?</p> <p>О |
на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Више није н |
е Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом ум |
рода...</p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више њего |
Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бог је богат, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p |
е куће она га никад целог не види. „Бог је створио небо за свакога, само не за турске жене.“ И |
ли се родом, поноси се богатством. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатми |
је прекиде ћутање:</p> <p>— Мој предлог је врло добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно |
“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су ј |
ад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као чов |
им је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом раз |
испитује кад га се највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{S} Она му прича како јо |
ко се младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је вра |
казала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто |
уркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није расп |
окријеш преко главе као усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо и земља!{S |
соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вод |
ине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство?!“ Турске жен |
.</p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад је наслонила своје бело лице на руку:</p> <l> <foreign |
а пашиничину историју с болом; али, кад је отишла кући, променило јој се расположење, и она се |
ња се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; спавала у једној соби с хришћанком, |
> <p>Арифа говораше, а готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад великој да је заму |
о, па је постајала страшан скептик, кад је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb n=" |
а како ју је ова несташница једном, кад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стисну |
тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе |
упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покривала лице кад се на у |
Мужде! узвикну стара Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грле |
бићима уснице, да поцрвене...{S} О, кад је види он!.. „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, qu' ell |
ве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева јој конака; гледао је |
век желела изићи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао |
азила и испричала им како једанпут, кад је била врло млада, развеселила се пред неким непознати |
Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да ње |
ато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске жене заборављају да су госп |
ненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да не може летети, за |
оца, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му т |
белу свилену махраму метну на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пе |
но.{S} Кад је весела, <hi>само</hi> кад је весела, она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, човек |
м и водом, да послужи свекрву...{S} Кад је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Дру |
нова оде Ибрахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и обрадоваше, нарочито Фат |
д споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафане (она није знала шта |
примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> |
кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И |
осле недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, он |
душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и о |
син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити |
хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb n="264" /> кћер, што не би моју!{S |
је потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском |
је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, јад |
чају мењала је место непрестано.{S} Кад је весела, <hi>само</hi> кад је весела, она је <hi>она< |
на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека домаћица, једна богата Јеврејка, њених година |
ој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, посл |
етле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} |
рене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем |
говара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти |
на, несрећница, остала тешка..{S} А кад је несрећни отац, муфтија, преко једне рођаке испитао, |
Прође и турска јација, то јест доба кад је последња молитва, сестре опет клањаше...{S} Тишина, |
у, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама затворене пр |
4" /></p> <p>Она се малопре смејала кад је видела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој |
Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две |
толико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га на М |
дела кад ти је дете проходало, чула кад је проговорило, и радовала си се; волела си и била си в |
<p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не |
ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смок |
кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> <pb n="185" /> <div type="chapter" |
не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала француску хаљину а ти си јој купио турску |
есрећна... данас сам била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{ |
ита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, |
учук-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно |
она уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква врућина, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад |
како само може бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} Францускиња има очи |
„Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја |
се шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, говори француски, да не би чула и разумела |
ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила човеку на поздрав, узвикнула би престрављ |
што се чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледа |
турску жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута с |
ро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо...<pb n="280" /></p> <p>Отац, опрости |
p>— Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништ |
та не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мо |
мал је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, он се |
ви сте то испретурали: спавали сте кад је требало да бдите, говорили сте кад је требало да ћут |
ад је требало да ћутите, певали сте кад је требало да плачете, па сад: плачете кад треба да пев |
д је требало да бдите, говорили сте кад је требало да ћутите, певали сте кад је требало да плач |
пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња |
{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад је једном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се |
меша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је |
слободна, с људима се разговарала и кад је била млада, с народним чешљањем, <hi>аврапама</hi>, |
и нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан или болестан, није грехота ни срамота.< |
јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесел |
е лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови |
о зујање мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестром од стрица, и го |
ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на |
кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у |
а плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, ал |
ије љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже мил |
> <p>Како је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> |
ир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S |
е отварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџ |
јој се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег |
вијом, нити јој је икада овако било кад је прелазила авлију и гледала према капиџику своје сута |
58" /> прима се с резервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S} Ње |
љива.{S} Она је била говорљива само кад је добро расположена.{S} Пила је <hi>шуруп</hi><ref tar |
да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено |
>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто м |
отворено прозорско крило...</p> <p>Кад је требала да устане, она савладана умором заспа, и спа |
аче је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долазила испрва непрестан |
дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије н |
зводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па |
{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју |
оли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друговима, бојећи се |
е.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у |
да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: |
сказано разнежи и заплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се ка |
часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, болесничине ноге биле су с |
вер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре њене удаје, па никад није до |
смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је говорљива, и страшно расејана: пође по башјорти, а у |
ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут рече |
то мисли само на своје задовољство; сад је нова пробуђена турска жена што мисли и на добро свој |
ро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign xml:lang="fr">Les dem |
ели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други-..{S} Алла'!{S} Колико сам несрећна |
<pb n="187" /> и Цариграђанкама.{S} Сад је ифтар био после молитве; разговор се водно као синоћ |
те би довека била распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он |
о удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припреме за то свето и велико; и |
а, намирисала <pb n="155" /> се.{S} Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану |
вало нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда нијед |
лањала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрпљива, немирна: устане, приђе прозору, гледа кр |
, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказано пријатна топлина и радост..{S |
а осећам.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад је доба вечерњег <hi>језана</hi>; моји родитељи и нене |
:</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је послат од Бога!</p> </div> <pb n="268" /> <div type= |
чињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створитеља св |
вха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица |
и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не по |
але пријатељицу.</p> <p>— Мадам Аристид је дивна!{S} Кад говори француски цвркуће као тица, уме |
икад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала |
Устајте, младе жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жен |
ладе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдучком травом, она пружи руку, с |
јава Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фат |
се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што тр |
се, и — завршила се седница.{S} Док год је седела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума |
ласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, чит |
ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постављено за вечеру, јела су сипана, санови, поклоп |
матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом Цари |
их, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мало померио памећу и узео те напра |
ов.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— |
-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи изоста |
:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, допустити |
време је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво |
и улични продавци свега и свачега, све је застајало, заустављао се саобраћај: гледало се солун |
А као жена, што је бивала старија, све је чешће погледала у мужа, своју неприлику, и бунила се |
руге уз станице, свет на станицама, све је подједнако зачуђава и занима; и подједнако је обузим |
наче говорљива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други п |
е се узимајући бројанице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у св |
о оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро.</p> <p>— С Алаховим допуштењем, с Пророковим |
јер, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало за другога.</p> <p>Емир |
.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пр |
ло разговарати као са зрелом женом; све је разумела, свачији је бол појмила, од нене је научила |
е су се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, ћутећи,<pb n="130" /> а после се опрос |
ећање било неверство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S |
, али нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени нико никад није рекао: |
да га се додвори.{S} Његова страст све је више и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне |
ј би.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањаху : осветила се Цариграђанину што је претпоста |
љубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љ |
ча и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са стра |
ичу", родити слобода.<pb n="64" /> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет |
и о турском друштвеном уређењу.{S} Овде је била удата једна дивна цариградска девојка, дата је |
ога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћерино неискуство.{S} Мислећ |
на зиду, према стиховима из Корана, где је некад, како писаше Госпођици, у свакоме стиху видела |
ања своје запрепашћености.{S} Кућа, где је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у |
ад се изметне од човека пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ћ |
д; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Пала |
терњим језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n="290" /></p> <p>12 рама |
у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— |
Капије, у једно неисказано гурање, где је вика продаваца просто заглушавала уши, а мирис из ду |
вањима, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико година била свирка и песма, сад плач и про |
мештајем а с европском библиотеком, где је поред забавних књига било и школских, као да у кући |
дуж целог Молоса, закрченог светом, где је море ударало снажно и ритмично, и запљускивало пеном |
с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних пријатељица.{S} После ифта |
у да си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi |
туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја |
то га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше г |
све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је ам |
ете Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где је кујчук-ханум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не |
а лепа, млада, његових година.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не |
ропљанче!“ <pb n="96" /></p> <p>— А где је Фатма?</p> <p>— Као свака испрошеница, сакривена.</p |
етке, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учин |
е, и застајкивао је пред кафаницама где је било пуно Турака, пред вече највише самаца што стану |
о предсобља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учини јој се да |
говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће ч |
Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било |
тме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо |
дине; кад јој вереник дође из места где је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њих сп |
а интимна пријатељица и казивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана, ка |
арема...{S} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела, ка |
еташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше револвер.{S} В |
и црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра |
уке жена у разнобојним чаршафима, и где је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, тргов |
њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто гушио.{S} У стакленој софи погледа у ст |
руштава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај који угушује слободу?{S}" Емине-С |
младенцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије-ханумин <foreign xml:lang="fr">bureau</forei |
ганизовање женских друштава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај који угушује |
ад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин |
доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом б |
, и <pb n="220" /> метну своје чело где је било њено.{S} После поче да је замишља од своје руке |
е отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је била Го |
м грудима, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, после додирну челом.</p> <p>— |
ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прође |
, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљин |
метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече на оно место, и |
ом на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена толиких нација, најлепшу тоалету и најлепш |
врши последњу молитву.{S} На месту где је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробне пл |
трашно расејана, седаше у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше наслон где се осећао н |
, најмлађега „начелног пријатеља“. „Где је Мерсије-ханум?!“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, пош |
цускињином друштву, и вређала је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Тур |
н ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Девојчица одгово |
ичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ |
— С друговима... не верујем...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљин |
ру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p |
отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут необично дугачак, Мерс |
олико дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики салон раскошно намештен и јединств |
анум шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Она, не затворивши књигу, слушаше...< |
рму у држави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње. „Пофранцузила се!“ Али, голо дрво |
риф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршаф |
есму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„ |
миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад тр |
ешћена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је што <pb n="213" /> их обрука вичу на глас: куда ће о |
се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не п |
опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, молећи је да клања после ифтара...</ |
ред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека |
измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени |
е тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животињски страх, за који она досад н |
да у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакво тешко осећање, тренутно јој нешто |
ницу, протераницу, просјака!{S} Како је је могла волети тога цариградског чак... чакпу...</p> < |
ар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсије, <hi>бир ђозим</hi>!“<ref ta |
и хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи |
А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена сестра за неким који |
верене да је она пијана. </p> <p>Нурије је није видела одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала |
ок се говорило о лепом младићу, Мерсије је била некако необична, невесела, и неколико пута заус |
лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера |
зна само турски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло загасит |
а, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и те |
еповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, као да им ј |
то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, |
сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, ч |
ма носи... <pb n="70" /></p> <p>Мерсије је „лежала код мене четири ноћи“, како се каже нашим је |
p> <p>.................</p> <p>„Мерсије је понегована, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир |
i>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена |
ћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Мога куражног и енерги |
сасирена.{S} Она је опет само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Остави „аманет“, па ле |
рбухом, сваким делићем свога тела, које је горело, играло од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре н |
стреше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, |
себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али |
о стајало, то јест да је, делом за које је била ова реклама написана, превазишао себе.{S} Кад о |
очију, нему, с робињама крај себе које је хладе грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за недр |
прстију; стара пашиница обу своје које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх степеница у пр |
стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} |
ти где иде, да се спотиче о камење које је можда притискивало младост и лепоту, срца пуна жеља |
остоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, |
ну собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће би |
да се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и |
шене, влажне земље и мора у даљини које је бљештало како никад досада с разливене сасвим беле м |
.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наређује ни з |
темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала |
јој се учинише заблуделе душе међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, |
ршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз баш |
јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти м |
умама, а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њ |
одлазиле су Фатминој мајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала |
ори: опет његова мила слика, — сачувале је духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, |
као за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Фр |
ки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олим |
л, без капута, раздрљених груди, одакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се при |
по харемима, као чочек!</p> <p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ прошапта па баци очи кроз прозор.{S} В |
ашљу, а лице му сасвим поплавело; после је пљувао у једну велику белу махраму нерасклопљену, и |
ше адресу, а она то не виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерсијино писмо, на зеленој хартиј |
ену“ Фатму, дијадему, обућу...{S} После је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S |
хтале усне на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: „Алла |
реним у један бескрајан осмех.{S} После је водиље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са |
в“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га се највише сећала, кад је била сама |
о је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; |
, испрати га само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто |
: „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем |
ма и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па |
ех, али пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли се у в |
и болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учи |
мам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче |
нису знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, |
f target="#SRP19120_N18" />“ упитала ме је кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила |
новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, обилазила ме, |
очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или |
а да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест |
принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим с |
де.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и леп |
ми пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „М |
знам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми с |
, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом |
али рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам |
не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја б |
! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То је једна бога |
сма није ме толико изненадила колико ме је забринула.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш |
ст: истина сам била болесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред старом женом, свекрвом, а нар |
о</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово м |
> <p>За чифлук се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва |
S} Први су дани новембра месеца а време је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне п |
ке раздвајају читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви пл |
м га задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очи |
ријатељица волела с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> |
бразан! <pb n="246" /></p> <p>Код Фатме је ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је |
све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањаху : осветила се Цариграђан |
д су ишла кола кроз париске улице, мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега |
, па се узео проводити као младић: мене је остављао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађал |
звесели...{S} Проклета мастика!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! р |
узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми |
као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изг |
је рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је назирала добру муслиманку, верну кћер Ислама: помири |
и, а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена |
оја мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S |
зумела, свачији је бол појмила, од нене је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S} Госпођ |
ма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путовала: прошла је сву турску царевину, живела је м |
>— Несвест! узвикну и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, |
а сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у с |
веним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша |
ом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руком, п |
S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише о хаљи |
кроз густи вео само облик лица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћ |
нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком |
стринску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља је скоро отишао, о |
свест, да то не осећам...{S} То осећање је страшио! заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово |
их младих жена и девојака, а Енглескиње је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, д |
о, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре род |
знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, ча |
је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, читајући Мисеове песме на своје фиктивно др |
матере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је замерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као |
би чула и разумела послуга.{S} Малопре је била сва старинска Туркиња што мисли само на своје з |
ољу је била несносна јулска врућина, те је, по солунском обичају, све скроз било отворено.{S} Њ |
није никад родила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, |
дворишта; на прозорима нема завеса, те је месечина пала по стварима и по ханумама; покаткад се |
а бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући |
хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њеним |
И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајком, |
расположење, па хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, |
Оне помислише даје таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али |
, навучене су густе загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна пом |
век, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се с |
ва на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из о |
прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је |
ла донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала красну децу, и била добр |
гове вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила |
е мору, осветљену мириадом светиљака те је личила на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је доч |
а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму м |
хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, |
Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, |
је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим |
жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим... као два пањ |
вет?</p> <p>...............</p> <p>Дете је било у приземљу, међу слушкињама, и неговала га је б |
е: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф-хануми. <pb n="251" /></p> <p>Испра |
обивену од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљосано, скоро небрија |
беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плахов |
а...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно што је затражила, дод |
их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја б |
пропагирати идеју о развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, навикаваће мужеве на њу.{S} |
ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих с |
да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Ве |
од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће |
сакаћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеко |
диже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши |
е уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни |
е, онако, случајно.{S} Нарочито... биће је срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> |
га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S |
нку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, |
ека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад куп |
ва</hi> у турским харемима.{S} Најчешће је замишљам у оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с |
, удала: млада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опе |
-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни суз |
моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? прош |
, а она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити са својом суседом...{S} О т |
ад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, М |
у сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид- |
ме.{S} А по турским махалама, пред вече је било живље но обично: дерњава продаваца разлегала се |
во.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били |
анина, каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не |
рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква |
Нарочито... биће је срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј |
да знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, ка |
одоше.{S} Он потражи Фатму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да |
се увуче под њен комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; али, спавала је врло |
грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније но прошли пут.{S} Она викаше као да је нек |
свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несносна јулска врућина, |
у, те према жени постаде суров, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, |
ог тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...< |
одина.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p> |
па узевши младу хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави |
Мондије-ханумина наслоњача, и посадише је.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, све незване, |
о узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фатми...{S} Она је опет била та |
и учинила на жао, кријаше.{S} Испратише је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може |
хануми. <pb n="251" /></p> <p>Испратише је кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} К |
ценити честита човека.“</p> <p>И дадоше је!</p> <p>Венчање, као обично у Турака, би одмах.{S} О |
а дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свек |
е се сврши за неколико дана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманск |
у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} Свекрва, цариградска пашиница, дочека сн |
да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не п |
ради преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад |
..</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничкој седници, а |
едној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах |
а...{S} После није устала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту п |
м: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја |
д главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p |
ло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му уста |
воју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим.</p> < |
беше заљубљена, не беше уставе која би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту |
слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S |
те слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива |
тарији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати жени как |
ежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој |
нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте в |
.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуредно |
S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се уне |
свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: |
аршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не бе |
а; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе. |
јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рач |
#SRP19120_N25" /> па заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мер |
ски.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још |
а не потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој прид |
ј ухвати левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини |
лепу заљубљену турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се из |
с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшно расеј |
се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мрт |
расним, снажним, мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две |
м шта је код младих... љубомора „Љубави је да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-бе |
у љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умрети срећна, благо њој!“...{S} Скинула |
паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, п |
ллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је им |
не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све |
м“.</p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренги је с ханумама код болеснице.{S} Да се потужи којој слуш |
него кћер!{S} Од једнога побеже, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у |
пођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпођичино; чита теткино:</p> |
ине... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је из заноса Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С м |
е, воће ; крај њена прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско к |
ичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових година.{S} А |
ђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закон |
заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љубио?..{S} Можда...{S} Каж |
и обичаје свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није |
д мало попуши да му је врати... послужи је кафом: из једног филџана пију обоје... дању је облач |
стати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена удариле у |
да види и омилује коње: мушкој послузи је јављено, те се <pb n="110" /> сва склонила, осим коњ |
<hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p> <p> |
е: много родили...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харемској шадрван: ханумама „на увесељење |
оглава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши дев |
сока старица, у белој памучној антерији је, и с кратко подсеченом сребрном косом.{S} Осим те ст |
он убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је слала најгоре поруке и „горке поздраве“.{S} Једно је |
>И та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, к |
зрелом женом; све је разумела, свачији је бол појмила, од нене је научила да размишља, од Госп |
јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Т |
јем<ref target="#SRP19120_N55" />, који је пре неколико година умро, непрестано у Солуну, немај |
ди и жена, деце њених пријатељица, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што |
двориште, или у један велики парк, који је опкољавао једну палату на самоме мору, осветљену мир |
рисало је некаквим тешким мирисом, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање. |
Бог</hi>?</p> <p>Био један лончар, који је правио лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао |
а иде оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да према свакоме буде охола, па чак и према муж |
свачему, само не о књижевности.{S} Који је год икада од кога критичара био изгрђен, он њега овд |
језиком који он није разумевао, а који је његову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле ка |
е је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-бе |
а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас помиње Парижанку ви |
течо? говораше Фатма грлећи човека који је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> |
е непрестано пушило, час крај врха који је ударао <pb n="62" /> чак у последњи крај оградног зи |
сетиочеве ми „надахнуте душе“ траг који је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвратније |
оји се та страна жена наслањала, и који је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога изишла |
што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с б |
p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала |
а је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи |
им човеком, а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век |
рвенела и смејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је вр |
} Не иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте |
S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <p |
то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему с |
којом би дошла мука нанесена оному који је милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо снахо. |
јој донесе један мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом белом свилом, да је |
енглески, по новој моди, јер француски је почело поодавно бивати стара мода, обично.{S} Домаћи |
..{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је |
кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робињ |
бројанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре |
а, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањ |
па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше.{S} |
могући је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као |
д се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао |
си паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она веру |
ја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је |
даше, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу н |
рисала његово!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другари |
је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама, па макар те Туркиње биле |
о вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, свршил |
тма још мисли на непозната младића, али је много мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој |
по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој с |
слаба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су |
, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како би |
у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p> <p>После псовке, научене од |
пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам |
умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно |
.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је |
о.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али |
огла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није |
а, она би већ све испричала робињи; али је младотуркиња, <hi>нова</hi>.{S} Седе да исприча харт |
<p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?. |
ају Цариграђанке и њена тетка.{S} Удали је за пијаницу, пропалицу...</p> <p>— Оздравиће, сине, |
шиљте крај мангала, зави цигару, запали је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе ј |
Они су јој, наравно, веровали и корели је што је урадила као дете: да се посече кад сече помор |
што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. <pb n="67" /></p> <p>Што се |
hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је по |
видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Он |
то ружним робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли |
а шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је п |
д коју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају из „поштене“ махале; и тад „неухваћене“ ви |
е могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатм |
беше Арифе.<pb n="58" /></p> <p>— Воли је, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље од ч |
уке.{S} Она, плачући од радости, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Ј |
рла од бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, |
е се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну |
м квари стомак.{S} Натри броматиум бољи је...{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да мири |
пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене! |
д чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с |
ада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се п |
устио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, учили |
кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче... ј |
иво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!. |
.{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!...{S} Била је раскалаш |
с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} |
данас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану |
јаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} О |
Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не |
м, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S} Она м |
и гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда о |
имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар међу народом од камена и |
ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, јо |
га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам |
три и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 рамазана.</p> <p>Је |
па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} |
: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и ј |
#SRP19120_N18" />“ упитала ме је кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и пољубил |
ицама, осећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забаве, подсекавши кос |
аше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја |
> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу д |
часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> <p> |
код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао... |
чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чу |
т који сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету са |
а, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерси |
кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори. |
.{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао |
отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{S} |
— њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полу |
знајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам |
>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш |
ам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, |
на коса разбарушена, каљав...{S} Син ми је био весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио масти |
јој нисам хтела отворено писати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам к |
Ћути, Ђулренги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса о |
стави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем воде да се умије |
чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш |
х; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у |
очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се ја |
ако је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично |
ићу од данас, те да некад видим како ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} |
и он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим...</p> |
етала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињи.{S} Боже, како |
д и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, некако свечано, некако велико, некако стра |
} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је слатко говорити матерњим језиком у туђини.{S} Али не |
{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да |
м се загрлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је бил |
ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам против |
{S} На Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан ... говораше Фатма испрекидано.</p> <p>— И с |
b n="222" /> има пуло старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у |
име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога даје |
спремала, баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И |
нуле две радости: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом |
х се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с |
p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла, сине.</p> <p |
>Париз, октобра 1906.</p> <p>Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад видим к |
но учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и боји |
их пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S} М |
но: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувај |
.</p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан |
лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је била Госпођица са својим рођакама и пријатељицама, и |
м прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад мислим: „Може бити |
овела у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрдесетој годи |
м у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n="290" /></p> <p>12 рамазана.</p> <p> |
а не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и нах |
Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она робиња: |
завити...{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Ха |
а радила на Фатминој преудаји.{S} Прими је врло хладно, не говорећи с њом француски као други п |
ла!{S} Боже!...{S} А тејза вели: „Прими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке п |
а због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, |
е грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пр |
ако је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, ова |
истид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлок |
е чује грамофон...{S} На азиској страни је више грамофона, него дефова, и чудно утиче...{S} Нео |
у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, чак |
о, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно...{S} Волела бих да знам тога твога Жутог.< |
дите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многобројним собама и на софи см |
е, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на |
ли само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.<ref target="#SRP19120_N97" /> |
е, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна укућанка је чула, а није дошла |
м измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила |
ва не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је било одвратно што се праве...{S} Напослетку, можда с |
останеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доц |
удим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох |
, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p>Сутра је Рамаза |
и!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара |
ога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чуд |
сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необичн |
, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да |
ном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносит |
не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазана долазио кући |
дате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а |
вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни |
рак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много савршенији, па ипак га називају преживело |
даје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Девојка |
, честитија; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: „<foreign xml:lan |
је била мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесн |
је срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још један теби.</p> <l> |
о муслимански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хтео удавати по муслимански, зашто си дао да се друж |
Дадоше ми његову слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.< |
певају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси је окусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар ј |
то мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сун |
.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност не по ра |
рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако че |
у љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S}Али како... изненада...</p> <p>— Ја са |
ма.</p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не ди |
јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти је?!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš преврнуо с п |
е на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако пого |
у.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! узвикнуше оне престрављено погледавши га у лице ко |
трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болесна сам, простења она.</p> <p>— |
и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — јектик |
><ref target="#SRP19120_N33" /> —Шта ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — |
.{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано кр |
овала си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад је проговорило, и радовала |
ру празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} И |
="#SRP19120_N105" />, шта је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p>Пашиница стењ |
оје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут |
ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> <p>... |
се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И к |
ије, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S} Али... жена побуње |
треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет се смеја |
шо, што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као з |
исли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојач |
нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне ш |
волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{ |
с, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радосно |
ши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од радо |
ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изуд |
еданпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не мо |
црнели, глатко лице набрало се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у |
али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки |
ворио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш |
, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она то потврди главом.</p> <p> |
воја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш ви |
с најгорим речима полете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било |
ном бледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и н |
ј откривена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико годи |
ништа не помаже, свако пред вече ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да |
а, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без |
И после, младожења, њена прилика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, заведена, седе, сед |
на, ништа не опази, нити се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Х |
...{S} Дај да те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти је?!</ |
удала, три дана ништа није окусио, нити је ишта проговорио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана |
S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека г |
</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну главу па оде у њину со |
у овој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Ф |
ру, која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној постељи, посл |
ла пензија, она је радила; у честитости је Солуњанкама служила за пример: црвенела је и кад се |
ле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи је лепезама, Зехра, једна Фатмина другарица, која зна с |
на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: заборавила ј |
а софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој узвикиваше: „<hi>Машалла</hi |
ило на књижевничкој седници, али видећи је страшно нерасположену, уздржа се од тога.</p> <p>Сут |
лонише, и узе је страсно љубити, молећи је да клања после ифтара...</p> <pb n="154" /> <p>Кад п |
е два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послужи је кафом: |
три крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је |
шиница стењући рече:.</p> <p>— Ваша кћи је од мога сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С какви |
у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на |
се подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећ |
Сутрадан створи песму у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је пр |
мо једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} Он описив |
ца а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице.</p> <p>— <foreign xml:lang=" |
м.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, |
зе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше:</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S} Не губи на |
видим колико је волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — она, кад год очи склопим — о |
непобусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој е |
ога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној кући је постављено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; а |
ас је петак.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Ф |
она се све више развесељавала; по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћ |
крете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква необична тишина.{S} Сви посте, осим Нурије.{ |
да би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука |
и ради на хуманости и на култури, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети један неисказан бол |
о кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и солун |
у слику, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми |
и су већ и други петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муф |
адост, и младост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста. |
удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, ни |
јеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућуткују, остављају је да се исплаче, јер сви зна |
ши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански умиваоник на мраморној плочи.{S} |
су јој већ учинили одликовање позвавши је у своје друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече |
target="#SRP19120_N83" />, и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „ |
је испрати до средње капије и загрливши је прошапта:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто |
нума скочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— Код куће нема никог |
белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запушила памуком а очи покрила једном црном махрамом |
њено питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја.</p> <p>— Никад!</p> <p>— Допусти, зет |
робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица, другови...</p> <p>Св |
црна, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљуш |
> <p>Последњих десетину дана, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио |
знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од |
у, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; |
се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се луди Соломон. |
нумину срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S} То јест, по |
бу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени |
pb n="21" /> је сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло интелиг |
њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не оте |
ала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да |
ред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, је |
ну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затв |
>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{ |
је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> <p>— А |
и лице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нурији |
отвореним очима, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, |
{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да ж |
енство, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица и казивала је где је рођ |
се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња М |
ћи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није смела, из побо |
се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} |
неприметно, отуђивала од жене која јој је била своја, удаљавала се од онога који јој је био бл |
ижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} О |
нка, кћи цариградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само п |
поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени прсти притиснуше његов |
на још пре дванаест година, стајала јој је врло лепо према сребрној коси и напудрованом лицу.{S |
антерији и старинском чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једном питала |
ира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Францускињином друштву, и вређала ј |
руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није п |
а осећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од мат |
с овога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар |
окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по ду |
ну, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, шт |
е помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад му |
више као отац, него као муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочито играчке, и она га |
ове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управо неодређене боје |
енула кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче недоношче...{S} О те добре мајке |
ема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, г |
осу...{S} Џемалова стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би волел |
.{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсије, < |
<p>Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати л |
ила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, |
ајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од с |
и с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједанпут ућу |
ашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје јој је донела она стара Цариграђанка, у антерији, хрци<ref |
с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо |
огледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка! |
д све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лупало неисказано брзо |
отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену |
кад је био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње |
а своја, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих пре |
утишало.{S} Фатма полази путем који јој је показала мухамеданка.{S} Идући њим, биће праведна, у |
чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под б |
ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, заш |
Одело јој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, ал |
, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она му |
а овако звека ланца с чивијом, нити јој је икада овако било кад је прелазила авлију и гледала п |
се француски, облачи турски; у кући јој је намештај и француски и турски ; пудлице јој имају фр |
>Па извадивши из недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи |
не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је О |
казала крај те приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.< |
.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако необично тешко, и непрестано је држи луди стр |
тотину жена овако погледала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказано пр |
сије јој придржава тел, дувак којим јој је покривено лице, чочеци полазе испред њих, звецкају з |
, и чудно је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико сла |
о, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити |
је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи. |
лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: мла |
, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очима одрас |
смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — слободу |
ривија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње |
е Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре њен |
да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њена |
па.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изговорно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, своје пијанств |
тења и узвишеног родољубља изгледао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу |
ешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више о |
аже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се. |
Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да |
стил, композиција, литература, како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много виш |
мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S} И овим |
па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У |
француски.{S} Гошћа се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да |
с другарицама.{S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, сам |
дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала |
, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно |
} Ваљда због одела ?</p> <p>— Одело јој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} Слушај, с |
сказано тешко.{S} То тешко долазило јој је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила |
уми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно |
} Она их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено лице: први пут не осети за странкињам |
.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и |
ти, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву живчану |
гобојазности, мислити ни на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обр |
златом везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљ |
ј доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у соб |
: остала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; у честитости је Со |
а, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ного |
не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, њено интерна |
демом од драгог камења.{S} Дијадему јој је намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и |
паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Јараби<ref |
градским највећим харемима.{S} Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се, ож |
је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час сед |
о њој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га |
в...{S} Ноктима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена чије је |
а, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у ку |
е познаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, она је као Францускиња, по |
кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је |
ца још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад |
неким језиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Св |
је као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зову ј |
етнути на главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, п |
ини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је г |
и видела ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обес |
осетила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је страх, |
о дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао |
ој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се |
годинама тражила и желела, љубав, ипак је врло често бивала тужна како никад раније.{S} Обично |
зговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црве |
, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и о |
бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико м |
дочек гостију домаћицама.</p> <p>Петак је.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобојним ча |
ута, и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S |
Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, не заборави да си у Т |
а какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не |
ом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је господар</hi>, те кад год |
ј, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному који прашта и мири се са |
вуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказано тешко.{S} То тешко д |
се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га ј |
ве скроз било отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над |
е, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера |
м, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле |
брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као |
обузме љутина, јарост, јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да се савла |
<p>По лекара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, док је једва један пристао да дође, п |
м Осман; али, док је будио тројицу, док је једва један пристао да дође, прошло више од часа и п |
казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су |
грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, |
се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамски Растанак</hi>, старе су плакале |
су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу дол |
и Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених груди |
че доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму |
рахоту и лепоту — запаљено небо Али док је само изишла — промена, навукоше се густи сасвим црни |
није изменило нити се може изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто п |
него као муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочито играчке, и она га је за то волел |
иве што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ак |
а свака је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу улет |
ариграђанина. <pb n="122" /></p> <p>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку људи |
На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и омилова једног великог мач |
е код тетке седела петнаест дана; Џемал је долазио сваки дан, и непрестано гледао да остане с њ |
за љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није развеселио.</p> <p>— Л |
даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, |
н, други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољнији, |
нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подне, па се више није вратио. |
се посекла. <pb n="195" /></p> <p>Џемал је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела |
лику пажњу на стил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је бол |
и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је као његов пожар <pb n="182" /> што избије из једне к |
} А, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се |
Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам је свекрвина?</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све што још им |
пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, д |
а.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ о |
неки дан видео близу Касумије: било вам је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не одгово |
— платно се бели као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар нисте могле...</p> <p> |
ворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам је толико врућина?!</p> <p>— Није, него да брже изиђе ђ |
е не живимо, већ животаримо. „Живот вам је анималан,“ каже Мадмоазел. „Једете, пијете, спавате“ |
ни не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.</p> <p>Али |
... од Нурије-ханумина сестрића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула к |
цуски језик, француске књиге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је |
она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш ка |
{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у |
ми), новога здравог живота (јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а |
је учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом по челу као да пише) кад с |
па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— У ст |
зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Пари |
.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цариграђанка, зове се Фахрије.{ |
: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћута |
танце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, ал |
простих по малим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале з |
е!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су с |
а сам срећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многоб |
а с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p> <p |
навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан она |
е и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја |
лазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам га |
!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као рас |
о сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањавала на најситније делиће, те |
бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (говорило |
Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90" /> и арапској књизи и чи |
стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она ј |
ило се да има љубазника).{S} Волела сам је просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} Она |
} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одговорила „хвала, добро |
шта није свето...</p> <p>— Остављао сам је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, св |
ништа не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу |
наест...{S} Година дана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, |
Кад сам имала какву своју тајну, нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тајну овога младог леп |
оглашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ И овим тужним мислима и предст |
> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман ј |
ојим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да |
.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, најмлађега „начелно |
а, распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она |
ичко, ниједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост покл |
уним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет би |
дној час другој странкињи и говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса |
а не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер |
њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христуриг |
ениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући ста |
њена гувернанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи |
а рече :</p> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару б |
љада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење харема споредно.{S} За ово |
где се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-хану |
јом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— Све си учинила како су т |
даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target="#SRP19120_N99" />.{S} Учини |
на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, јо |
р ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} |
е водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу |
их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење х |
аг у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Кап |
овара оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред д |
че се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још |
асна бивша робиња коју су они, пошто им је одробовала седам година, удали за њену неприлику, је |
него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклонима, тврдо верујући да је т |
} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Мондије-ханумину наслоњачу, метнут |
е као род... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она |
ко је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и ча |
баци преко косе танки башјорти, с којим је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде |
па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе пос |
Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим |
иру, а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју |
} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, поведено па ос |
рема коме осећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља |
узрока; али кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не |
ришта, као сенка...</p> <p>Пред капијом је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у ј |
астане и поразговара, јер с Европљанком је одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде уз |
.{S} Насред баште, под отвореном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у |
очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и родитељи су се већ договарали да ј |
ло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад |
дан изиђе.{S} Чисто постарио.{S} Улицом је <pb n="231" /> сретао жене и окретао главу од њих с |
ма је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотменијим харемима, познаде у ове три нове о |
p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма-ханум је слободна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам |
ејовој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада |
дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се |
љубав за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад није волела на |
ту, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њо |
алека пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Сол |
S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са с |
се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум је саслушала пашиничину историју с болом; али, кад је о |
више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом не |
су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седел |
у да се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође мн |
n="47" /> нађе и разговара; а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се |
ену, уздржа се од тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је п |
однесем радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њ |
gn>“...</p> <p>========</p> <p>Сутрадан је Фатма преседела између два велика огледала, у Нурије |
ђар-хануму, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Д |
ући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као његова мајка |
еде и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објав |
шта... ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га пом |
>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи.. јавили смо...{S} Алла’!...{S} |
иди.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице |
ме је ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, к |
беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исмаила.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фа |
опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад није видела.{S} Обрадовавши |
бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме с |
унуке остаде без унуке...</p> <p>Јесен је, позна, оголела као просјакиња; црну влажну земљу по |
је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је к |
ве: шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним п |
г разговор.</p> <p>„Тај човек проглашен је за најбољег мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и ч |
, да је истина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе стрину: господска жена, старинс |
е сто пута више волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није |
, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од велике породице; племић, пр |
из рђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја пријатељице; од добре породице, из отмене куће |
м: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан млад човек, доброга срца, лепо васпитан, воли |
јну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је...</p> <p>— Променио хаљине, али памет...</p> <p>— А |
р, што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{ |
е, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја са |
ела га, за њега се просила, удавала, он је изневеравао, она је била љубоморна, умирала од бола; |
/hi>?{S} После овога што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остал |
од своје жене двадесет седам година, он је увек изгледао као болестан: висок, мршав, жут, те су |
ше старци.</p> <p>После четврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натр |
Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговарају |
Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој жени, детету, био врло нежан, више као |
гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према болеснима.{S} Ја сам истински била болес |
све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викат |
S} Младић од двадесет четири године, он је својим здрављем и мушком лепотом порази.{S} Учини јо |
— он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве |
чану и њему одведену, први пут види, он је враћа; ако се невести не допадне младожења, она обич |
им на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, п |
показала нашу кућу...{S} Напослетку, он је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у |
је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после ружним: |
: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав и висок као џин, као стра |
Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, |
а су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од поче |
ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заи |
} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и муфтија.</p> <p>Муфтија дође, непрест |
развијена, као обично: тражила мене; он је у собу намамио и... она, несрећница, остала тешка..{ |
ти о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њ |
ликог рода, и богата...<pb n="14" /> Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, |
умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, |
аки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као млад |
анка.</p> <p>— Пашин син ћатиб...{S} Он је почео дипломатске школе.{S} И после, зар је младотур |
зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе |
ити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапски племић.</p> <p>— Па позовите га, рекоше стар |
само пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства протеран из Цариград |
лу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покајниц |
исну на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је ми |
а...{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапског принца, принц је. |
о мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb n="177" /> да га волим, па је тражио од ме |
и није, него зато што си болесна.{S} Он је човек према сиромасима, старима и болеснима.“</p> </ |
тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што |
се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљоса |
е веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, почињући сваку реченицу са |
гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> |
тарога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом г |
дболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гле |
шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло не |
о и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом, њ |
ела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очеш |
} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А |
одиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир |
јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{ |
не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-х |
„покварити“ венчање, — девојка си.“ Он је говорио француски, брзо, не муцајући, а она не скида |
} Она је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расположе |
нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била развијена, ј |
м видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћни |
јутро пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим |
ад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} М |
и пут <pb n="207" /> је тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; а сад се згади |
две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, за |
њене девојачке собе један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није |
ина.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости ув |
раз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фат |
/> сва склонила, осим коњушара, али он је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште ре |
адом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она п |
<p>— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као |
p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад |
у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене погле |
лици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је ви |
на кола с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му |
ула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не говорећи, затварајући очи |
без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено погледа.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, пи |
а дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки старинс |
оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбу |
>Носталгија</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где ј |
успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда |
Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријемо |
вима, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијим |
мо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је.</p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p>— И да говори. |
иња...</p> <p>Како је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој |
е лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафаницама где је било пуно Турака, пред вече н |
н црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечиј |
о си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамнаест година, па зар да је сад |
е.{S} Онај што се правилно развијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрде |
амцем поред стричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетк |
оворно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених груди и откривене главе и осећа |
оће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од кам |
ри, тога фиктивног драгог нема: ишчезао је, да се никад више не појави...</p> <p>Попи кафу и по |
љену, и пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не г |
Њен кипарис!{S} Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да |
ије изиђе, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице |
слио да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он ви |
ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И с |
пао, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао |
је као цариградски <pb n="13" /> и имао је два веслара, једнога црнога старца и једнога белога |
месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је |
е знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да избија дванаест.{S} Наје |
ођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева јој кона |
гледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад ј |
, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће гд |
вео девојку, он, по нашим закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках долазак свога ортака: |
бележју...{S} Ниједна није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тет |
ије видео, као добар муслиманин окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може |
ошинуо бичем да подигравају, и скретао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно к |
а осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафаницама где је било пуно Т |
S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана |
n="274" /> чула, изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба |
им-Хасан-бејов харем <pb n="3" /> дошао је у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солун |
ом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком и брат |
слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви заглушивали су уши.{S} Љу |
X</head> <p>Кораном прописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би |
кад није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у сво |
цама...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, м |
се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим широким |
је вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чу |
јка ће је својом руком опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми ни |
ову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полази |
те нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута по |
т дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато шт |
м сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а ка |
> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки |
о никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад |
е говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</p> < |
ропске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На вел |
оочнице... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да |
.{S} Али шта имају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, ка |
{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми то није |
е суседе, Сафет-хануме, јединицу готово је очувала, и што је чудно за жену која није никад роди |
ио... већ толико месеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће ко |
не бејаше ни весела, јер турско друштво је више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна |
та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљив |
р нек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имен |
од напредних, просвећених народа, много је савршенији од нашег, па га ипак називају несавремено |
ан велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, нема несносне летње врућине, |
а добацивати жени како је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{ |
Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи про |
осети да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је није |
заосталог славуја, јер и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну све |
лунска, а за обрезање свога унука довео је веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио |
лавом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад |
једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад је наслонила своје бело лице на |
теља за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, опадајући...{S} И како богат!{S} Ла |
мваја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео је полудети од радости...<pb n="85" /> Јавио јој се као |
од Госпођице, нарочито романи.{S} Хтео је да подметне који роман под Нурије-ханумину кућу, виш |
ариградског чак... чакпу...</p> <p>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а његовим <pb n="216" / |
рећи, човек испод четрдесет година, био је онај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књижев |
.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуч |
на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је |
ј каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb n="13" /> и имао је два веслара, |
о доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-п |
ао из једнога малога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предве |
и пун месец на загасито плавом небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Она је изиш |
ујутру, у Нурије-ханумину дворишту био је велики црни ован — с вараклаисаним роговима и црвени |
дих, осим тројице.{S} Један од ових био је старији од ње; други њених година, али су изгледали |
он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгуб |
ескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као старотуркиње. |
зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд |
мрт их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, |
е.{S} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамнаест година, па зар |
еркескиња; он племић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на |
ма-ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф-хануми. <pb n="251" /></p> <p>Испратише је кући |
е га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна |
загасито плавом небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Она је изишла на терасу и |
и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, рече Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар |
де су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао ску |
илији обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих у |
19120_N53" /> кјучук-ханум!</p> <p>— Ко је дошао?</p> <p>— <hi>Мужде</hi>!</p> <p>Она јој даде |
о се тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она в |
била унела у хартију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго |
еница понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због његове лепоте, рече Ц |
буле</hi>.</p> <p>P.{S}S.{S} Збиља, ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те т |
мо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако је волимо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити |
петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђе |
погледима ако опазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да |
уго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећеш другога!...{S} Си |
емси<ref target="#SRP19120_N78" />; ако је женско, Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега проро |
д суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад |
па пут, поведено па остављено...{S} Ако је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема средст |
ар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ак |
шко!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?...{S} О, кад би би |
е из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — з |
због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, зат |
уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако седа, |
, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских музичких инструмената, ту су њ |
де Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <pb n="260" /> на лутку, |
а; јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму |
нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом но |
а, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју свога живота, не сма |
ших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Му |
било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где |
шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетк |
</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се ти не би м |
кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али данас |
али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога |
Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фатму, и |
м Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви т |
шумео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог ч |
је ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и желела, љубав, и |
има где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} У ов |
, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невеста и мртваца, |
кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен |
у, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би |
више умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она |
стаде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref |
arget="#SRP19120_N70" /></p> <p>— Овако је по муслимански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хтео уда |
сказано велике; и њина кућа, бела, јако је одударала од готово црног дрвећа над њиховим високим |
чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љу |
вчјој кожи (како га она прозвала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{ |
/foreign>“ „Пофранцужена Туркиња“, како је још зову турске жене, „она толико воли француски и г |
је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана, каква је према породици свога умрлог мужа |
, који су јој пре кратког времена, како је писала <pb n="276" /> Госпођици, били толико мили, ј |
и пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече паши |
зи то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио с децом, са старима, с болеснима, и с |
<p>Ариф отиде Нурије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мондије-хануми, Фатминој <hi>сути</hi> |
} Ја не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј, погледајући жудн |
аше уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну тетка ражљуће |
ба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не |
te xml:id="SRP19120_N92">Боже мој, како је лепа!</note> <note xml:id="SRP19120_N93">Знак.</note |
e xml:id="SRP19120_N108">Боже мој, како је лепа!{S} То је "ла франс".</note> <note xml:id="SRP1 |
свети за злочин извршен према њој, како је она сама себи говорила, нарочито да му се свети онак |
ј заостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна та славујева песма у прозорје!{S} И загука њен |
плач, он говори, говори о времену, како је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд |
.{S} Није ми жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се свети |
чере су се давале у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се весе |
јутро, Сафет-ханум! <pb n="80" /> Како је Шехназе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерси |
есечини сами и да подврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила природа, а како је ружно ш |
ијаницу, протераницу, просјака!{S} Како је је могла волети тога цариградског чак... чакпу...</p |
чудно, страшно то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и к |
н.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти чове |
њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да на |
ту, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртв |
не додвори, опет распуштеница.{S} Како је <pb n="229" /> венчана, оне три нове нису излазиле о |
зато грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S} Као |
у младу побуњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, страшно то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} |
другој само ако нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест слободна, Мерсије јој д |
више неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} И пи |
е свет кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете |
вност с људима у јавном животу.{S} Како је скромно то право које ће тражити турске жене.{S} Ми |
ка.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска ж |
похита да испрати тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! |
де лепо што је створила природа, а како је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурал |
весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> <pb n="185" /> < |
у.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сив |
то јој изударао душу — Живот.{S} А како је она њега волела!{S} Узе притискати главу, стезати сл |
p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо |
ст носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук |
сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; д |
е сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену де |
рано осетљива, и болесна, чудим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада бу |
у јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном брату од тетке кад |
да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим сама, п |
пут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} |
ом једна странкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, он |
већ онај непознати, кога она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо за |
е говорити мајци а добацивати жени како је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гор |
ф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничкој седници, али видећи је страшно |
е, и гледале: запамтиле су је тако како је никад неће заборавити...{S} Преко кровова, гледале с |
што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шт |
ије била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, |
нежан обрашчић — заплака, први пут како је постао човек.</p> </div> <pb n="282" /> <div type="c |
аже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко |
несвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да ус |
ђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш како је <pb n="46" /> била обучена!{S} Нико не би казао да ј |
се буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>но |
миндерлука као животиња...</p> <p>Како је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвест |
а кола, понесоше га кући...</p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као |
е него цео дуги разговор...</p> <p>Како је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била |
не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као |
ма учини како се заветовао.</p> <p>Како је „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф- |
ечо!“, а он продужаваше:</p> <p>— „Како је почео“, вели, „до четрдесете ће отерати четрдесет.{S |
једнако зачуђава и занима; и подједнако је обузима чудно-пријатно, топло верско осећање, кад се |
e> <note xml:id="SRP19120_N37">Да, тако је.</note> <note xml:id="SRP19120_N38">То је глупо.</no |
е први пут видела узимање абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама с |
речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишин |
ћну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турске икиндије..</p> <p |
от анималан: једу, пију, спавају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су уплакане отишле крај решет |
казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се ра |
ечујно живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мр |
да се разговарате.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја |
сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује п |
муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво писано, муфти-ефенди, пр |
рема породици свога умрлог мужа, колико је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави |
> <p>— Па кад је толика врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно велико.</p> <p>— Сунца, к |
аштво...</p> <p>Драга госпођице, колико је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небројено ч |
{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене дом |
је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње |
зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуг |
мир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа није ост |
остави на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети |
рске жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико није ни |
да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га |
ити, нечитана, нико неће дознати колико је патила у слободи једна ослобођена робиња, немајући к |
се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — он |
загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серез |
аде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је куражи говорила и с колико енергије радила на њеној |
<p>Истога дана пред вече.</p> <p>Колико је волела тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад вид |
це пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој за |
, одговори Фатма збуњено.</p> <p>Колико је бледа, још више побледе и крадом уздахну.</p> <p>— О |
ејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше једном моја мајка, „чак склони, бац |
као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је |
S} Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као д |
коју можда никад неће видети, а толико је воле, говоре њеним слатким језиком, и свирајући њене |
атио из Европе, јер његова тетка толико је хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје б |
— Сестро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не говори моје огорчено Ја, него |
{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари |
ла; а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кће |
, заградише се дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-хану |
<p>.................</p> <p>Децембарско је јутро.{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окрену |
а ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као женску децу да васпитавамо |
ја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, ч |
не врло озбиљне разговоре.{S} Изгледало је као да спремају нешто озбиљније од Устава, као да се |
крету и свако предвече немирно, ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих ку |
он, јер је време чинило своје, брисало је, полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко |
шти према врелом јулском сунцу мирисало је некаквим тешким мирисом, који је осећала Фатма и чин |
су заиста биле за пример многима, било је и таквих с којима се једно време није хтео нико друж |
д оцем!..{S} Невероватно, па ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{ |
адића.{S} Око младића, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик стаде, младић ост |
не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати младић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су |
али су у официрској униформи...{S} Било је и још неколико турских жена.{S} Говорило се турски, |
} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, срце куца нормално, тонови су чисти... |
чим буду смеле.{S} Таквих скупова било је па више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из о |
кивано, нежељено с њене стране начинило је да у њој наступи осека љубави...{S} Али, једнога дан |
осећао некакав фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што |
уда песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је лепа.</note> <note xml:id="SRP19120_N60"> <l>Збогом! |
без мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма во |
и за Француску...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, мож |
</p> <p>Серез, јуна 1905.</p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У |
да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је б |
?{S} Од жена које су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> |
ц, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{S} Катанац је метао тако п |
сећа и не замера својој другарици, само је лукаво испитује: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о |
та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку |
{S} Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да |
и за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просвећеност, <pb n="114" /> слобода, због чега је ч |
е! викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Секиру!... да |
...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо је дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати као што би ч |
> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>Писмо је писала дуго, прочитавала, брисала, исправљала, препи |
просвећености, сви из сујете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно |
сви из сујете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непросвећено д |
би читала стихове из Корана.{S} Писано је турски.</p> <p> <hi>Песма</hi>.</p> <p>Париз, октобр |
arget="#SRP19120_N62" /> </l> <p>Писано је пре неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвор |
, а једна радознала слушкиња непрестано је улазила и излазила.{S} После су ове две отишле, а до |
деље, она га није гледала, и непрестано је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала |
је некако необично тешко, и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, |
же се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, само покаткад чује се стражарева палиц |
продаваца заглушивала је уши.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога госпо |
ема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а |
ва.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара |
итавање и припремање жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пр |
су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Х |
з капију опет је била она стара и чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он опази то, па се осмехн |
да ме њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да из |
они јој опазише увезану руку и уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па |
Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин |
дан женски студент, Францускиња, стално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Дипломат |
т Госпођичин, на њено узглавље, и силно је пожеле, узе узглављу шаптати своју тајну, и учини јо |
/p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и |
је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво...{S} И <pb n="172" |
не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, време разг |
и увек врло симпатична, Мадмоазел Дарно је вечерас очара.{S} Потрчавши Францускињи — у дивној б |
Where am I?</foreign>“ Мадмоазел Дарно је задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, јед |
.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су |
еко премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, колико се може мислити за један кратак тренутак! „Н |
у соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукам |
викну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се |
а више бити друг или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њених пријатељица, који је |
вала тужна како никад раније.{S} Обично је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли к |
т! рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али код младих жена, заљубљених...</p> < |
а шта, то није ништа. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлук |
је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило |
note> <note xml:id="SRP19120_N9">Да, то је глупо.</note> <note xml:id="SRP19120_N10">Дођи!{S} О |
ку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисли његова |
ислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спрема |
> <p>Што је турско поред француског, то је просто из љубави према конзерватизму, кога се тешко |
мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањ |
је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из |
ла, осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Француз; она слу |
равној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа пр |
ете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашини |
ричне...{S} А нестајање, ишчезавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нах |
и би тражио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца |
.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми с |
предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а са |
} Најпосле, то није европски обичај, то је наше.{S} Кафези су истина густи; опет... видеће га.{ |
амо срећа!{S} Али... жена побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, пр |
ти, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi> |
ако је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у турским харемима.{S} Најче |
е задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна невестина рођака: прерушила се у човек |
после, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није му |
ажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зграда с |
е постоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, гд |
непозната...{S} Што сам срећна ја.. то је случај. „<foreign xml:lang="fr">Fort comme la Morte< |
здрав од човека, и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гледај |
ајвише ми је жао четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене |
ну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој |
<p>— Или, сине, набави његову слику: то је цариградски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и рече: |
gn xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign> то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком м |
јом, Цариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Оп |
120_N108">Боже мој, како је лепа!{S} То је "ла франс".</note> <note xml:id="SRP19120_N109">Слат |
било срамота од оне стране жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, која се, видела сам, поту |
јој лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживело, има га тек понегде, код простих по малим |
туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим.</p> <p>Октобра.</p> <p>Ју |
а од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и значи... каже се неваљалим женама.{S |
:id="SRP19120_N81">То је страшно!{S} То је ужасно!{S} Где сам ја?</note> <note xml:id="SRP19120 |
ве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је једна музика која ме просто опи, усхити, како ли да |
ову слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, други човек.</p> <p>Ја њега просто |
ошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тиши |
d="SRP19120_N82">Увек без људи...{S} То је неприродно.</note> <note xml:id="SRP19120_N83">Булка |
.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може |
, туђе; она га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} |
ема ништа слично тим разговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заист |
аку страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је об |
удим како васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијар |
ти види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и |
ори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... су |
лачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти |
ћи, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно који од наших мом |
м мајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени нај |
нада пређе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се |
енама, странци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу просто избезуми |
ег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је |
обученом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви. |
о врата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удара у |
ала Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ха |
слатка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, |
?</p> <p>— Па... једанпут..</p> <p>— То је лудост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслиманск |
нездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа.{S} Шта си читала ово време...< |
асти све не може бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам т |
<p>— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Једна поштена реч и један опроштај ув |
ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку? |
нско име ђаурском копилету?</p> <p>— То је крв твоје крви.</p> <p>— Копиле!</p> <p>— Није копил |
нању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако о |
у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.</p> |
стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш |
е.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти |
е, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то је... како да кажем, не умем турски да се изразим! <for |
и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и |
<hi>често</hi> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Кој |
о добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те |
и женска мала ручица.{S} Али свакако то је пријатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад осети |
ти, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> |
/p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, слободна: разговарала |
мир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка.</p> </div> <div type="chap |
гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жен |
ан глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на енгле |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N81">То је страшно!{S} То је ужасно!{S} Где сам ја?</note> <not |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N38">То је глупо.</note> <note xml:id="SRP19120_N39">Боже мој.< |
ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што |
је то огледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила“.{ |
е за једним лепим високим Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али л |
се од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих предрасуда,“ говориле |
а седог старца, господског изгледа: „То је њен свекар.“ У сваком мршавом отменом муслиманину ви |
бележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ј |
дноси с Елизом сасвим пријатељски, зато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, |
ла тешка, па је пала и побацила... зато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{ |
и се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S |
вара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и |
ј она је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је к |
. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нис |
черње, до турске икиндије..</p> <p>Лето је умирало, то јест премирало, али није умрло.{S} Они з |
е сад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно постављен, ашчика повири на врата, па је нест |
авола“, како су говориле хануме, просто је уживала да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад |
ml:lang="en">Miss Black</foreign>), што је учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} |
ожјој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их г |
војке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави на површини срца; иначе, |
а ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуције: |
добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, све је чешће погледала у мужа, своју |
г), друге невезану траку око врата, што је казивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе Сол |
ј котао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али ом |
а ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А |
е језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бира друштво, што во |
ће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво треба васпи |
удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено девојачко лице, јер женом га је метнула ј |
е за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико година крила: главу, лице.{S} Он дршће од љуб |
овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави на површини срца; иначе, да је прошло вр |
ден</hi> над <hi>левом</hi> обрвом, што је значило да су „саме“ (немају драгог), друге невезану |
сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, реч |
рао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшики; другу, што је отишла |
ајмила обоце једној комшики; другу, што је отишла у комшилук без питања; трећу...{S} Потпуно лу |
{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јо |
и?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што је забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</p> <p> |
оазел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској д |
тидне <hi>тако</hi>?{S} После овога што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; а |
знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Како је |
тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, све |
унутрашњости Турске.{S} Поред тога што је био старији од своје жене двадесет седам година, он |
о.{S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се |
а тада једним скоком дође до кафеза што је крију од њене девете године, који су јој пре кратког |
о Солуњанку, кћер цариградског беја што је за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да |
је све страсније и помамније играла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама је |
е; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за цариградског племића и богаташа.{S} Ча |
е.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се |
оговори.</p> <p>— Њега није срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, него што му је четврт |
овој за старотурчина!</p> <p>— Отуд што је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека ниса |
шала, облачење у мушке хаљине: све што је прекодан забрањено, премда има кућа где се рамазанск |
у слободу, за женино право и за све што је европско, једна највећа <hi>нова</hi> (како младотур |
и Мерсију научила да лудују за све што је француско, за Францускињама.</p> <p>— Није чудо, гос |
ружила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, највише то што се и дан дана |
ећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то |
јој, наравно, веровали и корели је што је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</ |
као књижевници.{S} Не усташе јој не што је сматраху као друга, него што су јој већ учинили одли |
што скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак |
њен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с он |
.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два месеца, |
не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред чо |
на и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, |
рипрема за буну свако женскиње наше што је дошло до свести било књигом било дружбом са странкињ |
нуме, јединицу готово је очувала, и што је чудно за жену која није никад родила, давала јој нед |
је као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да |
и је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како није скоро |
што је весела или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, ш |
: „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, или што је шаљива или што ј |
што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике јези |
хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што |
ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И |
гледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја |
у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у коњи |
га</hi>, као до пре неколико вечери што је мислила на другога, на своје фиктивно драго.{S} Пре |
уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она |
дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је чове |
.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј в |
морално, не осећајући гриже савести што је остала без средства да учини доброчинство по дужност |
анпут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И се |
} Он хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он у |
ољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; али због сувишње младости, она д |
ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дворове француски |
је тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати м |
робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хан |
белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од она два младотурчина, него |
атељице, Туркиње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста тур |
, видела сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала <pb n="5 |
ена кроз град где има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетај |
пашиницу мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францу |
се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, ве |
сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога дана, као што ће волети до последњега ч |
ан жесток бол, велики и страшан као што је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уп |
и...</p> <p>У Турака, затуцаних као што је мој отац, још постоји један чудан, један страшан оби |
ину заклетава.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја ш |
врдо верујући да је то доброчинство што је потицало из њеног срца морално, не осећајући гриже с |
гут оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на |
њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и |
весела је, управо брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки ча |
правога племића и богаташа.{S} Само што је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет |
драсла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад б |
екрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади |
тала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не вер |
} Несрећа човека начини старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S} Ни |
а њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и желела, љубав, ипак је врло често |
ла децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, сваки ч |
и тренутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне осл |
им расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало — љубав материна.{S} Одмах |
е је послушати, и, додајући јој оно што је затражила, додирнути руком њену срећну руку, или, у |
?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима над |
мо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат.{S} |
подврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила природа, а како је ружно што су створили љу |
су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој књижевничкој реклами тако стајало, |
га ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Еми |
лија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другари |
ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организато |
>Њој је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим уми |
Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жење |
није видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез.</p |
кадуни с искрпљеним чаршафом — зато што је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој |
људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу |
ју нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Ње |
сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није |
ника).{S} Волела сам је просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а |
ет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с којом |
дале с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} А |
кују, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан |
брањаху : осветила се Цариграђанину што је претпоставио жени мастику.{S} Напослетку, она се сад |
у, Замбак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умре.</ |
алим три венчане жене, нарочито ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврт |
вет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Француск |
једна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке читавим великим сноповима: то су били с |
д је познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер |
О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ <pb n="96" /></p> <p>— А где је Фатма?< |
<p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучтиво), па видим : жен |
еним сактијанским терлуцима.</p> <p>Што је турско поред француског, то је просто из љубави прем |
ар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се све више развесељавала; по |
не да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p |
трећу...{S} Потпуно луд.</p> <p>- Зашто је отерао трећу? рече Цариграђанка радознало. <pb n="22 |
, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он из |
Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не |
ги пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечер |
на, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брз |
н, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он м |
без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљу |
ала свести за свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног узвишеног осећања, љубави, оно ниско осећ |
других, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику |
с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p>Одмах после вечерњег позивања н |
им добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом и зао |
чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с речима:</p> <p>— Ше |
ући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она рече: |
шмаком на црној кудравој коси.{S} Пошто је помогла гостима да скину мокре горње хаљине и замене |
еде Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, |
о и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p> |
ику белу махраму нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Пашиница н |
<hi>можемо</hi> волети.</p> <p>И пошто је сву ижљуби, рече :</p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> < |
ванаест.{S} Наједанпут се сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S} Устала |
...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу св |
ај се, набели се, навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хуриј |
ите: доћи ће кући господар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, нароч |
избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} |
рсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и |
у црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши |
е видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао из воде, |
очео дипломатске школе.{S} И после, зар је младотурцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се ућута |
олико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у ср |
на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покр |
амо на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, о |
е јексери... само катанац.</p> <p>— Зар је то <hi>само</hi>?...{S} Слушај!...</p> <p>Уз капиџик |
омену.“ После гласно рече:</p> <p>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требал |
дсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде |
е умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се |
тке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли |
сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се |
ла у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не |
а је удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме |
религиозна осећања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити н |
а се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно забринута.</p> <p>Он сврати пред трећу |
теде много да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био |
њене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене |
а, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и п |
или децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са св |
76" /> Госпођици, били толико мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприродну снагу |
Видевши га оваквог, она се промени, јер је имала неку необјашњиву <pb n="254" /> одвратност пре |
.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапски племић.</p> < |
као какав велики и светао празник, јер је то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, |
мирис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духну |
{S} Последње године готово само он, јер је време чинило своје, брисало је, полако, неосетно, он |
под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, тражи јој погледе: |
афу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и м |
Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж гл |
ом, и човек би помислио да спавају, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпос |
ије личила <pb n="260" /> на лутку, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само устима, него |
о ђаурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро срце |
Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она испусти оглед |
<p>Мерсије ућута и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикн |
шта није остало за другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима |
друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле...“</p> |
И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела, какву ј |
Фатма њих не чује... чује њега: прозор је отворен; и чује само како говори, не шта говори, па |
је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се |
а споредно.{S} За ово друго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почн |
у Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновничке и офиц |
Да говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она сва пребледе: његовом |
, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо |
и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb n="193" /> као што знате, да покажемо пу |
моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница него жена и девојака.{S} Зар си са |
тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: неб |
SRP19120_C3"> <head>III</head> <p>Данас је петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратил |
тко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, стар |
ој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала лактове на колена а главу |
жена; чарапе <pb n="23" /> скинуо, бос је, у потпећеним сактијанским ципелама; на глави му вео |
ладића, али је много мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стри |
аже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину |
о писаљке увијаних.</p> <p>— Први нијет је твој, Емир <foreign xml:lang="en">darling</foreign>< |
<pb n="247" /> њој..{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је изгледала, забезекнута.{S} |
животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, и вукла га по прашини, |
ајући обрадовану сестру.</p> <p>— Сафет је Сафет, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо |
г своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет је прекиде:</p> <p>— Та кућа!{S} Богата истина, али пун |
тити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Р |
м Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду |
у, од тридесет и неколико жена пет шест је било писмених, а <pb n="292" />то су биле бејовице и |
ћулава види му се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степенице, и није могао даље |
S} О, ви нове турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад наложена, суха дрва букте, па прегорева, |
иница заплака кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на ње |
као снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, Цариграђанином.</p> <p>— |
о, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се прел |
е праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покрив |
пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се о |
хануми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је дав |
у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исм |
т-ана...</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити |
тепенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац |
пце давала је душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели з |
иф-ханум.{S} Била је врло весела, какву је скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела |
се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала прошли пут!{S} И то само з |
то ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p |
.{S} Али, једнога дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак приставши на тај |
латке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, |
проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Е |
Осман-беја, Фатмина другог мужа, близу је Касумије.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи |
ву...{S} Кад је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова |
што отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није код |
и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила човеку на поздрав, |
вешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми не |
, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшући |
дина.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна ј |
свести бацила у некакву струју која ју је носила једном необичном силином, не слабећи ни за тр |
ла да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло |
ог тога и не зову странкиње: позвала ју је да види харемско весеље, да га пореди с европским ве |
они сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хо |
лико је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила |
је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило |
атма ником није показала рану, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа криј |
с и широм се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој кос |
вала јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде с |
каче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила колико треба да воли своју земљу, да у њено |
лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. <pb n="261" /></p> <p>— Да отера овако лепу |
о је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе |
кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се |
велика поборница за женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло инт |
а не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим мусли |
и.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} С |
ле године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, ок |
Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му ниј |
д њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, |
оку, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, |
у ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а он |
је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та њего |
и у <pb n="42" /> њиховој кући, него ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи ст |
вршен према њој, детету.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (ка |
.{S} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је изгледала мртва?...{S} К |
и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, |
тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојал |
иља и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па извињава себе: није била |
ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој п |
а себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница једном, кад је била мала, питала: „Ми |
Слушкиње и робиње нису разумеле како ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="169" |
<p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и реч |
ијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је од |
ља је једна младотуркиња, онако како ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа |
трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, раскопчане, с косама по |
ов темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било |
ва стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би волела да је уместо с |
Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да |
ћене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Бил |
ле су је небројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати |
ро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала је место непрестан |
а васпитавање турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неис |
олу и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и до |
те.{S} Старци је не ућуткују, остављају је да се исплаче, јер сви знају да <pb n="192" /> су же |
јка и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} Погубила дец |
е деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ј |
јој ову дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби имала још очева јој прабаба, неће први пут |
букла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим |
шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: „То ми је спом |
е кад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је претрпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога кур |
. зато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамо |
једну арапску <pb n="73" /> арију коју је Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало осећ |
е од невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети, довека је прекорева, и никад јој |
Што се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више једна реч него нечовеку стотину заклетава.“ Мај |
трну, али се опет ослободи: на капиџику је катанац.{S} С минара се зачу позивање на последњу мо |
корака.{S} Она се слободи: „На капиџику је катанац“...{S} Месец просијава кроз гране, и мало па |
клавиру, певала као певачица: у свирку је уносила сву душу, замишљајући њега, њихово миловање, |
ад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо очешљана и закићена, сва у црве |
е главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несносна јулска врућина, те је, по солунском об |
, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало као |
од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли |
} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све укућа |
— доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p> < |
и га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у |
, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто |
луду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и по |
ио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшући од радости узвикиваше |
амо мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би већ б |
жу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ |
није био расположен.{S} Осећајући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је |
и њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послужи је кафом: из једног филџана пију об |
.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му с |
уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву |
ни о тетки није говорила; одговарала му је на питања као обично, и ништа више.{S} После јој се |
а је поздрав од човека, и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се |
ћ двадесет и толико година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, |
евиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је слику видела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, дођи сут |
рама је, минтану и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, бе |
тке, као да није муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућу...{S} Напослетку, он је муслимани |
земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох ..{S} Један дан, кад ја нисам |
аху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки бе |
м, у белим рукавицама...{S} Рукавица му је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчи |
се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Ф |
х је, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону ку |
ну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећ |
узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} |
ј.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец |
на како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S |
не постоји, изговарала му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оград |
је знао да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће |
, узе једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да уг |
е говорити о другој радости.{S} Унук му је напунио девету (он неће раније), пред његовом кућом |
к жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и најлеп |
или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје от |
тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, кад |
а је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi>куз |
одговори, већ јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— |
ије ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисн |
је се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово ра |
даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као човеку: да се нећ |
егове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ к |
ћу отерао за бакалске кесе, него што му је четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе п |
човека у животу сналази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га |
ом; а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф |
а се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из соб |
е примила <pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством. „ |
он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од бр |
није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај пр |
осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли подједнак |
у зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Османова енергија, мушкост; и допадала му |
т не би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из |
ик, те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По махалама текије, турба, |
тву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђеним муслиманкама, а камо ли |
{S} А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити оној својој пријатељици што се воли |
есрећнице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али |
ље него икога на свету.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом дру |
е изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребацила |
шљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једном питала нене : „Волиш ли Ариф-ха |
под белим танким комарницима.{S} За њу је постеља намештена насред софе, а за робињу код њених |
у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гувернанта, Францускиња.{S} К |
лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су пр |
м: из једног филџана пију обоје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га |
махалама, нарочито у Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври ка |
и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврт |
уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој је м |
е свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки дан вели |
ледају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погл |
.{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, учили су је свирци и песми, фра |
n="108" /> се укаже Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкама пре т |
е потужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} Заборави се, |
коју тако добро обе познају: виделе су је небројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала |
ан ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и он |
су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како је никад неће заборавити...{S} Преко крово |
не и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надахнуле овом светом идејом:{S} Францускиња, Мада |
ерски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу |
Кад су је спремали за продају, учили су је свирци и песми, француском језику, и како да прави т |
е, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p> <p>Пишем ти француски, да не |
васпитаница би се зацело бунила што су је изложили на углед као робу; али, она се удаје за оно |
она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није с |
нула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како је ник |
жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је познавале овакву каква је вечерас била, па су се чуд |
е му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој |
и што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да д |
описана љутина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Стани |
турског краја, да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча |
динствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је представљена Европа у миниатури.{S} На канабетима, у |
у собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прострто шест малих персиских серџадета за |
де у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, |
ема посла с науком.{S} Очева реч детету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше |
лим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У целој кући је |
ње: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испи |
ао <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прими ј |
вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја ж |
једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага</hi>, харт |
је у неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} |
: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи натр |
"264" /> кћер, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврту што није устала све |
смем), већ по једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она б |
носи ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, кад узе белензуку.</p> <p>Сутрад |
њене необично дугачке црне косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на ш |
ретварале се, правиле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, да |
стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогати |
копчане, с косама по јастуцима.{S} Ариф је прошаптала најтишим шапатом: „Да их не будимо : нек |
а је правила алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жа |
"SRP19120_C20"> <head>XX</head> <p>Ариф је данас имала напад.{S} Насред собе застрвене црвеним |
одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде узвикнувши узбуђено:</p> <p>— О, ханум нене, |
странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>Ариф је гледаше зачуђено.</p> <p>— Биле сте у највећој љубав |
мена; Мерсијина мајка узвикиваше: „Ариф је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћаше Фатми пољупце, говоре |
ушен зид сутанин; али се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче |
и више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</ |
-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеј |
па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја |
кум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} Позив |
љине и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сест |
ајдужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је им |
е су пред њима слободне; Францускиња их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гувернанта |
као уз какав надгробни споменик, па их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају род |
ма, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе и просвеће |
нцима да високо дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао је из кратких |
едаше у велико напуштено гробље које их је окружавало, него у даљину...{S} Каква живописна слик |
несрећне? да не проклињу онога који их је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та |
гене, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, фи |
нчања.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S |
S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису н |
а Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описала. „Обе су високе као селвије, и танке да би и |
слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли |
осле, поделиле у четири групе, пошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио седефски с |
бави", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и дош |
ва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и није јој |
, с аврапама, и много накићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју н |
{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико са |
е своја изгубљена грађанска права.“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима имала је бити председ |
одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима |
ча, која малочас беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињама откривена лица.{ |
воспратна кућа с кафезима...{S} Упамтих је, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код ме |
невероватно, купих флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па |
ваше пламен с треском.{S} Иначе, ваздух је сасвим миран, непокретан, само задрхти од пламена и |
дна кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је био загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на мангалу.{ |
је, са мном, крадом плакала.{S} Катанац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му |
љено драго...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо и |
ајпосле, сврши се: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње ј |
ошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ј |
викну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па |
ш и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога просиоца назвао лепотом, али није му име Л |
чући као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога малога црног облака и био је с |
од пића!...{S} Пио мастике...{S} Месец је тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни мо |
оћ како траје харемско весеље.{S} Месец је грдно велики, округао, црвен, личи на црвену огромну |
љанин, а личи на арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi> |
Алах!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, |
равној <pb n="16" /> калдрми, а кочијаш је затезао вођице танконогим вранцима да високо дигну г |
ему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако |
алолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није |
ујући стихове:</p> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљина о |
аћу.</note> <note xml:id="SRP19120_N18">Је ли то награда, дете моје?</note> <note xml:id="SRP19 |
.{S} Писао ми : „<foreign xml:lang="fr">Је t'aime</foreign>“.{S} Рекао ми : „Хајде, душо, да се |
ју кћер да није добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нур |
p> <p>„Салон“; ни оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, златне обоце купу |
Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, што се готово развиле, још нису |
те...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од д |
о боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Муслиман |
муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да |
S} Кад је дочека домаћица, једна богата Јеврејка, њених година а као младица, толико дотерана и |
: буле у чаршафима с подигнутим печима, Јеврејке у шареним антеријама подбрађене зеленим газом, |
> <note xml:id="SRP19120_N19">Истурчене Јеврејке.</note> <note xml:id="SRP19120_N20">Судбина.</ |
е се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: да дочекају госте.{S} У предсобљу |
у и путнице, Енглескиње: платиле једној Јеврејки да их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну жив |
појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејске, приврискаше, деца писнуше као црви, зато што |
ору, а из њих се разлегала песма младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хте |
о и сирото, и муслиманско и хришћанско, јеврејско, циганско, све што није звато на свадбу, скуп |
онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ов |
ио од рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један истински: ти си од пријатеља затворио капиџик.“</ |
кали прозори, и игра, пуцајући прстима, један оспичав <pb n="209" /> потпоручник, распојас, сма |
ак; једна ногавица му високо задигнута, један рукав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко м |
ају“.{S} Просиоци су јој били Солуњани, један Скопљанац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај |
и светле боје...{S} Виде један капиџик, један једини од целог комшилука, па и он обрастао у исц |
већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, један необичан тип Туркиње, црномањаста и жива, Сафетин |
о је мој отац, још постоји један чудан, један страшан обичај, да дају девојку за непозната јој |
а...{S} А ви, не читајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје |
аке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; о |
у, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описива |
обличене поштују.{S} Синоћ у Позоришту: један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазнико |
ха! — и крупним корацима пође по соби; један крај горње усне подигао се, те му се виде бели кр |
рије-ханумом?</p> <p>— Није, и неће!{S} Један капиџик од целог комшилука, па и он затворен.{S} |
и шта му је.{S} После... дознадох ..{S} Један дан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кр |
ти своје имање на џамије и текије...{S} Један женски студент, Францускиња, стално је с њим.{S} |
воје заљубљених, него као два друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n="194" /> неоче |
ећ сама полете конаку, где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој |
њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим с |
зу, Ниђар-хануму, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави |
петнаест људи, младих, осим тројице.{S} Један од ових био је старији од ње; други њених година, |
њала! упита Емир врло радосно.</p> <p>— Један младотурчин.{S} Дошао са школовања у Паризу.</p> |
али, док је будио тројицу, док је једва један пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И к |
е весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{S} |
едала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неисказан скептицизам.{S} Та је говорила течно, и |
ету за једно зрно бисера из огрлице, за један драги камен из прстена. „Што не оснујете једно же |
вероватно је, колико се може мислити за један кратак тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да се |
анас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, тре |
дервиша вртача, и међу старим гробовима један нов, непобусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је м |
н калпак, седе крај свекрвиних ногу, на један велики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, |
еколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто јој измириса лице, |
редсобље сасвим празно, па је попеше на један велики сто у куту испод степеница, где беше <pb n |
атом, приносећи орахе устима, намени на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{ |
оји вешаше једну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, |
xml:id="SRP19120_N91">За време Рамазана један нарочит оброк.</note> <note xml:id="SRP19120_N92" |
сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па један од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што с |
а преко половине, берберин га посади па један отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана чо |
з врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, нам |
рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеш |
е с њених раширених зеница, где се чита један жесток бол, велики и страшан као што је Господ... |
о што би и овде свратио, преда њ истрча један турски неваљалац, кицош, висок, витак, млад и леп |
N108" /></p> <p>Он се осмехну, подигнув један крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех |
} Једнога дана затече га тако занесеног један дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бо |
имуна, под прозором њене девојачке собе један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, мал |
е ниједне живе и светле боје...{S} Виде један капиџик, један једини од целог комшилука, па и он |
у себе и својих госпођа непрестано виде један високи зид који њихове руке не покушавају оборити |
ћутањем!...{S} Фатма кроз прозор откиде један багремов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђ |
„носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође један стари пријатељ; нису се били видели одавно, те се |
јој веома непријатно, нарочито кад уђе један „весео“ и стаде говорити лудости.{S} Видевши га о |
и све не може бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоал |
аскрилиле се и отвориле кљун, мало даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. „Тон |
с десне твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S} То јест, појавише се неколико младића, |
ом таласа о животу и вечности, гасио се један живот — умирала је Мерсије...</p> <p>Јутрос Ибрах |
xml:lang="en">Dear me</foreign>! чу се један узвик изненађења.</p> <p>— То су турске сифражетк |
наврх Старога Солуна, иза капије, чу се један оштар крик какав пуштају турске жене за мртвачким |
а, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с ра |
пуши цигару, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад од |
а...</p> <p>У та кола, затворена, уђоше један обријан Енглез у кратким панталонама, са шеширом |
S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није смела, из побожности и богоб |
етар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав лист, жут као њено л |
етка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, после |
људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, према коме осећа сестринску љубав: с њим ј |
постељу.{S} Долазише лекари, два Грка и један муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихови |
ала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно см |
ужичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају д |
је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом на глави...</p> <p |
о је тврдоглавост. „Једна поштена реч и један опроштај увреде бољи су од милостиње за којом би |
раздвојити, отворити, да се отуд појави један огроман <pb n="211" /> пожар.{S} Пред Нурије-хану |
је срећна она жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испр |
и спавала би до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</h |
уцаних као што је мој отац, још постоји један чудан, један страшан обичај, да дају девојку за н |
какав егзотичан цвет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женс |
а пију дервиши, пију и певају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси је окусио за толико, како оде он |
и ли спавала бар један сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> <p>И дође јој неко необично осећање, к |
roche d'Amour</foreign>, срећни што они један другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф |
S} Нацедићемо му у уста фушкију, говори један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на по |
ифи је била најближа.{S} Први пут осети један неисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери |
жена?“ рече посланиковица, а Ариф осети један интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је |
страсти, настаће навика: ви нећете моћи један без другога; и најпосле, кад остарите, од мужа и |
ер она се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни састанак у башти она је сматрала као походу |
ије су обале засађене маслином, и чујем један кларинет и подврискивање једнога беја.{S} Зашто н |
истати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-турк<ref target="#SRP19120_N98" /> утече ми, |
џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло |
Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини какв |
зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Био један лончар, који је правио лонце, легене, ибрике и ра |
а, осврћући се, отвори долап; раши мало један дугачак а узан, право турски јастук и из њега изв |
би за госте, не беше ништа турско, само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде ниј |
разумеше речи: свака од њих била је по један делић оне раскалашне играчице која је све страсни |
, онамо по један црни кипарис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, далеко, море се тако п |
јер кровови се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, овамо по један оловни врх минара; а |
ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> <p>И дође јој н |
рођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, |
ти, врати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде |
p>— Ашколсун! узвикнуше сва четворица у један глас.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово х |
бу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше ове у један глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцрве |
га.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у један глас.</p> <p>— За <hi>њега/</hi>!{S} Ашколсун!{S} |
т и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, п |
аједанпут, она се ућута... загледа се у један каик, који се с разапетим једрима указа отуд, од |
оклони старцима, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему н |
Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb n="128" /> па је поведоше н |
то доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година како Ибр |
се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с отк |
подне, па се, овако обучени, укрцаше у један велики морски брод за Марсељ... <pb n="279" /></p |
равише гостима темена, па се повукоше у један кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су у европским ха |
шћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p |
врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, који је опкољавао једну палату на са |
>— У Европи, рекоше гошће, све четири у један глас.</p> <p>— А жена?! упита пашиница.</p> <p>— |
ир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мухамеданка не би прекинула молитву ни к |
ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, |
ам.</p> <p>— И грехота! рекоше старци у један глас.</p> <p>Пашиница заћута, као да изгуби језик |
гласа?! изустише Енглескиње с чуђењем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунца, изговор |
ењену, врло румену, с лицем раширеним у један бескрајан осмех.{S} После је водиље поведоше од р |
лим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо вер |
оспођице, слободе не познајем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми н |
писмо, ветар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене |
ена, везући, и по навици метну на главу један комад платна, који бејаше на њену ђерђефу, покри |
нике и сведоке...{S} Како му би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуном |
у (свекрва је ту послала).{S} Седели су један поред другог не говорећи.{S} После су легли у јед |
ори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још један теби.</p> <l>Колико сам уздахнула,</l> <l>Сва је |
видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На од |
само леви бубрег...{S} Па се закла још један ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у |
алком на капији, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке с |
>.</p> <p>— Јесте, муфти-ефенди.</p> <p>Један од бејова рече:</p> <p>— Сине, овако кажи, трипут |
ц младе женице... <pb n="146" /></p> <p>Један дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом |
калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Један, два, три,“ броје сестре гледајући се и клатећи с |
p> <p>Пролазиле су године, од слабуњаве једанаестогодишње девојчице постала је здрава, дивна же |
години, ожени га једном, нежна здравља, једанаестогодишњом девојчицом из унутрашњости Турске.{S |
ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не |
о је волела тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Ко |
с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не сл |
а: „Два уха, једна уста: двапут слушај, једанпут говори.“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати |
24" /> није била неверна, он њој често, једанпут се уверила, умрла од бола...{S} А неко вече: р |
бити те пред њом љубио?</p> <p>— Па... једанпут..</p> <p>— То је лудост од њега.{S} А ти...{S} |
некад пре суфура, некад после; а после: једанпут се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми спавале |
ли ме глава.{S} Имала сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага да је била тешка, па је пала и побац |
ознају: виделе су је небројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није с |
— издржаће: душе му се нису сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па један од туге пресвисну.{S |
јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете из кафеза сутанина канарина, полете, ја |
вори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га није ни видела: отишао... то ј |
е пута на улици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим прост |
мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фа |
че:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, |
ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта старотуркиња:<pb n=" |
девојачко лице, јер женом га је метнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега: седела код к |
и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu</foreign |
..{S} Господин Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи |
аболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навикаваш без |
је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она |
P19120_N18" />“ упитала ме је кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и пољубила ј |
ела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана |
е, оно <pb n="104" /> ништа!{S} И ја се једанпут с мајком прошетах једном пијасом, па ми не пог |
S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено девојачко лице |
} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од тридесет и неколико жена |
Оне су га слушале с необичним усхићењем једанпут кад су ишле каиком према Олимпу, који им се чи |
} Она је то опазила и испричала им како једанпут, кад је била врло млада, развеселила се пред н |
и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фатму, и то случајно; све неће да је узне |
е причати како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је говорио Јули |
служише их цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше да се разговарају, по |
где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти зна |
поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошле год |
; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање мислила да га има; у чов |
да иду, кад робиња рече: „Намените још једанпут: на кјучук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с десн |
пет година родила сам му четворо деце (једанпут сам близнила).{S} Кад напуних двадесет и једну |
Познала би.</p> <p>28 рамазана.</p> <p>Једанпут, сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе |
исеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, једва се усправила у соби пуној раскошно обучених жена, |
ла овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим |
ли-агу: стар, има сто година, болестан, једва иде, сиромах, подупире се дебелом палицом; а ја п |
е и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је о |
а Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с муком, па се удадох за човека широких погледа, |
о се зове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутк |
рашно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, зашта те послала |
на, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повред |
синоћ.{S} Мислила да остане годину, па једва неколико дана; јер она у овим годинама гледа да н |
ш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање, Н |
стеље са шареним покривачима.{S} Она је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, ка |
сман; али, док је будио тројицу, док је једва један пристао да дође, прошло више од часа и по.{ |
ка пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну |
о покаткад чује се стражарева палица, и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} Ов |
је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео је полудети од радости...<p |
љи коју младе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, у |
то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, |
што ви толики богати муслимани чините (једва неки из љубави према просвећености, сви из сујете |
преко целе године, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду потроши за јела: зато |
.{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су |
ом <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад ч |
">mon Dieu</foreign>, заљубио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, узд |
премда има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, би |
га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна... |
ивот вам је анималан,“ каже Мадмоазел. „Једете, пијете, спавате“...{S} Шта је живот и његова бо |
што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те н |
ија!{S} Овако добра није скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— Док попушим циг |
Да угасим...{S} Цигару после вечере.{S} Једи...{S} Изнемогао си, не једући толико... три дана.{ |
ајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођ |
е волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. (* На турском постоји фраза |
ле боје...{S} Виде један капиџик, један једини од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали |
ло напрасит, а она је зацело размажена, јединица је.</p> <p>— Гле, ага-беј<ref target="#SRP1912 |
Јави, госпођо снахо, и свом пријатељу: јединица ти се испросила.</p> <p>— Да смо у љубави, гос |
ахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом јединицом!...</p> <p>Кад ова, помамна, одлете са софе, |
е родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу готово је очувала, и што је чудно за жену која |
Нурији: „Мој пријатељу, усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали ка |
девојке, како су у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем својих кћери које су јој се с |
оре поруке и „горке поздраве“.{S} Једно једино дете, па оваква несрећа, оволика срамота!{S} Кад |
ухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створитеља света, и ја га осећам у што год жив |
нредно велики салон раскошно намештен и јединствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је представље |
умрлим дететом одболовала је; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафе |
ајка, али нисам могла...{S} Испросих за јединца невиђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, каза |
ођака дошла из Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, темена, темена!{S} Готово н |
наде очеве нежности, да се не размази — јединче...{S} Понекад, он се сувише разнежи, и рекао би |
"SRP19120_N111">Једно око моје, то јест јединче!</note> <note xml:id="SRP19120_N112">О, какав ж |
Грдна срамота, Нурије.{S} Али она прва, једна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нурије извиња |
а аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће |
атме стоје, хладећи је лепезама, Зехра, једна Фатмина другарица, која зна само турски, и Мерсиј |
ети оне пословице из буквара: „Два уха, једна уста: двапут слушај, једанпут говори.“ Намучила с |
лински двор.{S} Кад је дочека домаћица, једна богата Јеврејка, њених година а као младица, толи |
..</p> <p>Пред капијом је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљ |
а, болесна.</p> <p>Док су оне говориле, једна слушкиња је непрестано улазила и излазила, тобоже |
неравној калдрми тандрчу.{S} Најпосле, једна кола стадоше пред њином капијом, а она потрча да |
ражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастик |
ући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна песма страсне чулне љубави, на старинску меланхол |
оворећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна невестина рођака: прерушила се у човека“.{S} Кад |
женино право и за све што је европско, једна највећа <hi>нова</hi> (како младотуркиње себе зов |
е колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џема |
чина.{S} Две сестре леже на миндерлуку, једна у једном куту, друга у другом, шћућурене, несвуче |
нкиње које Мерсије у свом писму помену, једна плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина уч |
јим неприликама, неке њене пријатељице: једна јој се пријатељица волела с пасторком, и о томе ј |
з.{S} Оне су странкињама биле одвратне; једна Немица поређиваше их с преживарима.{S} Сафет, уве |
елу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногавица му високо задигнута, један рукав сав каљ |
вом и раде му на реформи.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше |
огу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није |
се буним против овог срамног режима.{S} Једна моја другарица поста удовицом за ноћ, да се сама |
ве Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описала. „Обе су високе као с |
ре где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „ |
и многе чиновничке и официрске жене.{S} Једна пашиница врло тужна: скоро добила ортака.{S} Види |
риште, јер сама нису свесна несреће.{S} Једна стара Јерменка груну се у груди, на покри рукама |
јима су поврх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола одјурише: у њима је свекрва са сестром; оста |
вот, то је зграда сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би м |
у, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је био загушљ |
ћи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа поборница за женину слободу, за женино пр |
р и ја да лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју |
} Читав буљук послуге похита за њима, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да |
ој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави |
="#SRP19120_N59" /> узвикну Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сн |
о лице, и Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> |
риле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна радознала слушкиња непрестано је улазила и излази |
е једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и изусти: „Тако упоређење |
се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено као ва |
се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она испусти огледало, јер |
еста и, црвенећи, криле лице на грудима једна другој.{S} И шта је то што их толико растужује и |
свим бесвесног, као мртвог, натовари на једна кола, понесоше га кући...</p> <p>Како је страшна |
м загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна ко |
уштвеном уређењу.{S} Овде је била удата једна дивна цариградска девојка, дата је мушком — не му |
и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна лампица, она застаје, диже очи к небу, пружа руке |
је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И прошле године била је у Ту |
{S} Уз капију се оне три закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од електричног звонцет |
.{S} Отвори друго писмо; из њега испаде једна карта.<pb n="288" /></p> <p>Драга ханум,</p> <p>Ш |
л, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђе |
а није трајно, стално.{S} Изненада дође једна велика промена у њиној кући, у њену животу, у љуб |
јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказано пријатна топлина и радост..{S} Али нај |
ште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била |
за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна младотуркиња, онако како ју је била очешљала Елиз |
е пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем уп |
чудно је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка |
је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав |
ло срамота од оне стране жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, која се, видела сам, потуца |
{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је једна музика која ме просто опи, усхити, како ли да каж |
сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу! |
широм се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој коси.{ |
некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе ве |
таше да преноће.{S} Девојке се зажелеле једна друге, те седеше до зоре, разговарајући се о Џема |
је су трепериле, преливале се, долазиле једна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке |
Нурије-ханумином капијом зауставише се једна затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђа |
едела и размишљала, тужна, у собу улете једна енглеска девојчица, данас дошла у Турску, и узвик |
Они су били врло задовољни што ово хоће једна младотуркиња.{S} Муфтија рече:</p> <p>— Али, хоће |
>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка.</p> <p>— Пашин син ћатиб...{S} Он ј |
ум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет |
но женско друштво против луксуза?“ рече једна Енглескиња путница, и то све друге поновише.{S} Т |
ас... „То није жена, него страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога |
аклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више једна реч него нечовеку стотину заклетава.“ Мајци му бе |
ке и хтеде кући; али, пред њима стадоше једна затворена кола, берберин угура у њих Џемала, попе |
еједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних ре |
в, назва онако!...{S} Посрћући приђе уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама и ногама |
.{S} Једнога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана |
са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном белом капом |
се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђ |
миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену <pb n="157" /> циг |
ке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђ |
кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су уд |
мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест х |
мо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је д |
за клавир и енглески и немачки језик и једна смеђа Францускиња, Мадмоазел Дарио, гувернанта де |
изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи |
а није била ни до пола пута, кад се зби једна необична природна појава.{S} На небу се појави ог |
ила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. |
неће дознати колико је патила у слободи једна ослобођена робиња, немајући коме да се потужи...{ |
анке, и оне су европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава висока старица, у белој памучној а |
на живим мукама.{S} Од ове болести пати једна моја тетка годинама, још од своје четрнаесте.</p> |
ар ове будуће председнице имала је бити једна која са својом претпостављеном стоји на равној но |
јој данас на „јутарње расположење“ доћи једна стара цариградска пашиница и три младе Цариграђан |
упита за здравље домаћиново; и кад јој једна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи и старо |
куту су две њине старе суседе, у другом једна од нових, она што изгледа јектичава, Мадам Аристи |
езонују, само осећају,“ рече јој једном једна странкиња, и она сад види како је то горка истина |
читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и нев |
ам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно који од наших момака изне |
е све три заједно, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек |
сти: „Тако упоређење умела је наћи само једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф се с |
великог имања и богатства, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па |
Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се вол |
тах једном пијасом, па ми не погледасмо једна у другу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељ |
не погледасмо једна у другу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељу дана не засукасмо мишиц |
де две, и тамо две, једнако обучене, по једна има исечену косу као мушкарац, пуше једну цигару, |
Фатма чисто уплашено.</p> <p>— Само по једна реч!...</p> <p>Фатма узе прво; цела садржина писм |
; у предсобљу се састану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као д |
степеница, где беше <pb n="136" /> опет једна Мондије-ханумина наслоњача, и посадише је.{S} Наг |
мазана, кад рођаке и пријатељице не иду једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је остала |
и месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странкиња, говорећи му језиком који он није разум |
тмина баба, сва у бело, полако одшкрину једна врата с подмазаним шаркама и погледа у собу, у по |
загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хану |
оји су надвисили кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, најстарија, на млађа, па најмлађа, па |
без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цариграђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш како је |
и бакшиш.{S} Неколике средовечне бацаху једна другој у крило запаљене цигаре, а после се прсках |
вно обучених жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком оби |
жена које су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шт |
сачињавале симпатичан трио.{S} Али још једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику< |
казаше да су све три биле распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се р |
акост.{S} Она се сети неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по де |
зан.</note> <note xml:id="SRP19120_N88">Једна врста пилава.</note> <note xml:id="SRP19120_N89"> |
, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> <p>Једна млада слушкиња изнесе чинију и котарицу...</p> <p |
да нећу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Једна поштена реч и један опроштај увреде бољи су од ми |
му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и п |
чка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, с водом из једне чаш |
и: под оним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, по једна има исечену косу као мушкарац |
жу наизменце, као код тешког болесника, једне да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што б |
ље: сутра ће на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; доносе Фатми <pb n="89" /> даров |
јне састанке, код Ајше-кадунине сестре, једне старе сироте Туркиње, саме самците, у једном куће |
уз прозоре, подижу по крајичак завесе, једне их крадом буше и намештају око: да виде извођење |
ре, раздрагане грамофоном; а те старе“: једне су мало старије од њих, друге су њихових година.{ |
е жене већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију жену (има и ун |
, а турске жене вриснуше; он их салете: једне пољуби, друге претури и измилова...{S} Оне су све |
слиманско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањаху : осветила се |
ке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Једне су сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наш |
наше? упита брзо и радознало.</p> <p>— Једне као ја, тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И ч |
вале пљескајући длановима помамно.{S} А једне, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, т |
лика<ref target="#SRP19120_N79" />, иза једне дебеле завесе, седели су најбољи солунски свирачи |
p>Понекад каиком што стоји испод конака једне наше познанице (њена је својина тај каик) пређемо |
а горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне чулне љубави начини да жене понова полуде |
анка, трже се кад чу мујезина са минара једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољу, готово |
њихових година.{S} Фатма иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од тридесет и неколико |
id="SRP19120_N80">Мало округло парче од једне врсте црне смоле.</note> <note xml:id="SRP19120_N |
чњачких, али пуних лепоте, заосталих од једне велике старе културе.{S} Њене пријатељице, Туркињ |
ид нисам видела; али сам чула да те код једне наше помињала, и много те хвалила, те ова и не сл |
ију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: спрема пок |
а не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, носила би свој грех н |
а!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале симп |
а се чује деф праћен зиловима, и певање једне чувене солунске певачице, потурчене циганке ; а д |
сле уђоше у једно бујно-зелено двориште једне обичне двоспратне куће крај мора, готово у мору, |
егов пожар <pb n="182" /> што избије из једне куће па захвати целу махалу...{S} Испрва је ишао |
А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице као напрстак нарочито за земзем, он |
о обучене, с једном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А м |
ао мушкарац, пуше једну цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се смејући |
им Квартом, ја сам чула на грамофону из једне куће турску песму, и нисам се могла <pb n="294" / |
озвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња је окрета |
ерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друге за његово „уништење”. |
н види унутрашњост, распоред и намештај једне велике турске куће, и одвела је до једне велике с |
ој калдрми, и најпосле се зашло за угао једне старе џамије с чијим се минаретом пео у небо једа |
улица Новога Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафане (она није знала шта је та зград |
едне велике турске куће, и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтетима |
ше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне двоспратне црвене куће, саме на ледини пуној коро |
по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне раскрснице, Џемал се расвести, изви се из бербери |
омаћица је одведе уврх сале и посади до једне енглеске посланиковице, с којом се она упознала у |
А кад је несрећни отац, муфтија, преко једне рођаке испитао, она све казала.{S} Пошто се нашли |
S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне своје другарице овде удате) и каже да је он у Сол |
е и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, најмлађега „начелног пријатеља“. „Где |
рина, Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у х |
ријатан глас једнога младога мујезина с једне старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се |
ученим по најновијој париској моди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена, па |
ишту, пред женском послугом наређаном с једне и с друге стране путање, обученом у свечано рухо |
те и не говорите им, да се некултурност једне земље највише испољује <pb n="259" /> у раскошном |
у угловима седели су просјаци у ритама, једни онакажени болешћу, други онеспособљени за рад лен |
бав и нежност једни, друкчије други.{S} Једни срећни мисле да је срећа станац камен, други да ј |
ахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта ј |
чи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно |
као што се не надају живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и |
жали; друкчије исказују љубав и нежност једни, друкчије други.{S} Једни срећни мисле да је срећ |
аше косу, лице; и наједанпут, изненада, једним страсним, снажним, мушким пољупцем пољуби је у у |
у — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафеза што је крију од њене девет |
пије, и одгледавши их, кроз свитање, за једним старим Турчином што ношаше пред њима фењер, узда |
вукући са собом свој терет; па пође за једним лепим високим Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу |
еда у стихове из корана који вишаху над једним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну |
} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Она се тако сме |
не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако воли |
а је питају?{S} Погубила децу, остала с једним...{S} Сафет говори Нурији: „Мој пријатељу, усрећ |
иницама, с рукавицама и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је синчић некога евро |
тоји под прозором, и разговарајући се с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! |
а невесту уведоше у харем две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље |
че:</p> <p>— Лудост!...{S} То учинише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други |
честита стара беја погодише се овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и он се виш |
четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је т |
ом лампицом, похита напоље у помрчину с једним лепим и прилично трезним чочеком; а пијани Џемал |
!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих зову једним општим именом: жене, као ово около на клупама: ј |
доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било смешно, другима не-естетично.{S} Ев |
вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донета по чаша мириса |
наком стадоше двоја затворена кола и из једних изиђе та стара цариградска пашиница са своје две |
:id="SRP19120_N56"> <hi>Каик-отос</hi>, једно старинско турско чешљање.</note> <note xml:id="SR |
пред тобом једно мисли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако |
би њен јорган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине мајке, друго из Француске — дошло јо |
Читај, причај, данас, сутра, прексутра: једно те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу. |
али с Османом не састави ни три месеца: једно јутро пређе преко пута без питања, и он је — отер |
а су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој од |
а најгоре поруке и „горке поздраве“.{S} Једно једино дете, па оваква несрећа, оволика срамота!{ |
S} Прође година дана како се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљен, невесео, мучен својо |
е и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n="87" /></p> <p>њена петнаестогодишња |
е, јер ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице, за један драги камен из п |
: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та х |
аквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бо |
баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> |
вала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, била сам бо |
и седе, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Mon |
ћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и афион све једно.</p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећеш д |
чају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе једно тешко осећање, нешто као стид, као жалост, као ка |
у Турској, и она је учинила: правила је једно весеље за турске жене, и зато није звала људе, не |
бисмо, ми просвећене жене, организовале једно велико, монументално друштво које би се звало: <h |
..{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осећала сам се више Францускиња не |
дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње једно <hi>илахи</hi><ref target="#SRP19120_N101" />, ко |
р многима, било је и таквих с којима се једно време није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе |
{S} На месту где је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бив |
рије-ханум смешећи се.</p> <p>— Само се једно бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у |
ичај, данас, сутра, прексутра: једно те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— |
раги камен из прстена. „Што не оснујете једно женско друштво против луксуза?“ рече једна Енглес |
у, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско женско друштво што путује за Сирију и Ег |
т несносан, љућаше се за свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} |
а, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она ј |
и песму једног заосталог славуја, јер и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и о |
ше, само не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n="145 |
ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разонођење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на б |
о салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом...</p> <p>— Љубе се!!...</p> <p>— Лудост!{ |
<hi>волети</hi> и <hi>живети</hi> значи једно исто.{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом |
S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окрену п |
ме вашим женама, овде, на свадби, држим једно предавање?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им |
S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S |
а отвори књигу насумце, притисну прстом једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, |
е, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S} Коран и романи, решет |
, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, |
м именима.{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стресаху покр |
џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предава |
где су летњиковци солунских богаташа, у једно лепо мајско јутро, зауставише се кола; и док кочи |
ђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање, где је вика продаваца просто з |
>Оне две водиље одведоше невесту доле у једно велико предсобље сасвим празно, па је попеше на ј |
е од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелено двориште једне обичне двоспратне кућ |
уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:</p> <p>— Ево, чедо, арслане мој, — маст |
{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће које воле муслимани, нарочито млади људ |
исано...</p> <p>Преко ограде долете још једно, и још једно.</p> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто |
<p>Преко ограде долете још једно, и још једно.</p> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто их не читаш? |
же.</note> <note xml:id="SRP19120_N111">Једно око моје, то јест јединче!</note> <note xml:id="S |
н њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стри |
о отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђош |
енив се и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу њена свекра дође друго муш |
ући се, јер су са собом довеле „мушко“, једног младог, врло лепог Турчина, који с пољупцима нап |
велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође један стари пријатељ; нису с |
та наслушала шта све раде наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђо |
мејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викати на њихово д |
ук је страшно љубоморан, рече и омилова једног великог мачка што лежаше крај њених ногу, сасвим |
скиња је путница, а Францускиња је жена једног инжињера у нашој Беледији...</p> <p>— Наши уче, |
е у поломљена ћерчива и грозног маукања једног сиротог мачка метнутог на мангал да се осмуди, о |
, „господски“...{S} Старичине унуке, од једног сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, |
тељу, јер ни најбољи човек нема више од једног пријатеља?</p> <p>— Нисам, мајчице; такве се ств |
д, школу...{S} А кад се састанете после једног сата или два, милост.. још већа.</p> <p>Он само |
е и необичну радост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа |
да му је врати... послужи је кафом: из једног филџана пију обоје... дању је облачи, кити; у ве |
зида, у јасмину, извади груду земље из једног отвора и намести око: свет, као обично по турски |
анпут, изненада, из стотине грла као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли су с |
Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом |
е никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка где си се ти човек претворио у животињу |
време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родо |
м.{S} Пашиница пред сведоцима опуномоћи једног комшију, па обоје узеше абдест; после комшија, з |
има, окрећући главу и погледајући преко једног рамена па преко другог.{S} И кад свршише клањање |
у собу, с прљавим подом, она угледа око једног дугачког стола, без чаршава, десетину петнаест љ |
слушкињама, и брзо, све се наредише око једног великог мангала и задимише: кад могу хануме, мог |
аје хука и кад чујете јако, снажно било једног великог европског града, где су жене слободне и |
ote> <note xml:id="SRP19120_N90">Вода с једног извора који муслимани зову "Земзем".</note> <not |
е, да не чује пљуштање шадрвана и песму једног заосталог славуја, јер и једно и друго је растуж |
промуца пашиница, па се спусти на ивицу једног шареног сандука, уз собна врата, јер није могла |
но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: у финим европским хаљиницама, с рукави |
ки <pb n="13" /> и имао је два веслара, једнога црнога старца и једнога белога младића.{S} Око |
а у њој наступи осека љубави...{S} Али, једнога дана дође плима и сву је потопи, она се понова |
седам година, удали за њену неприлику, једнога богатог старог агу).{S} У дну су седеле свирачи |
мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једнога дана, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка |
долију, за Сирију, и за Француску...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела |
не само космополита већ и полиглота.{S} Једнога дана Ариф-тејзине пријатељице доведоше им једну |
ледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако занесеног један дервиш, и к |
Али ја Фатму познајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти |
а ближе крају и деф летео брже у рукама једнога старога чочека, потурчене Циганке, и час-по су |
њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог гаћастог голуба, кога из скута храни, па |
Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S} О |
би помислио да спавају, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, старија |
ој помућеној свести сину нешто кад виде једнога Грка с љубавним писмима и косом своје веренице. |
{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, волела га, за њега се просила, удав |
су показани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале...</p> <p>П |
и чујем један кларинет и подврискивање једнога беја.{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако ов |
оро ће подне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробудила да се свуче и да по |
радовала луткама и играчкама.{S} Док се једнога дана не побуни...{S} Бејаше напунила осамнаест; |
и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену да им више не долази |
ећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога малога црног облака и био је сасвим бео; а море |
ице постала је здрава, дивна жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу према |
је два веслара, једнога црнога старца и једнога белога младића.{S} Око младића, на седишту, бил |
не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога одавно, још како сам вам почела долазити јутром |
а од беде, и окрећући главу духну преко једнога рамена, па преко другог, као да одуха прашину с |
у и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе |
се као авети: у свитање, пријатан глас једнога младога мујезина с једне старе џамије врло ме р |
испусти, све с кафезима давали су слику једнога правог турског града, као и оно мртвило по спор |
есет лира, оној белензуке од осамдесет, једној удовичкој кћери мираз кућу, другој дућан.{S} При |
та да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беше умрла кћи, и она мени мал |
жљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удовици с поруком да не мора изручивати |
скош упропашћују земље и државе.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се |
очеву селамлику, турски намештеном, на једној црвеној плишаној Мондије-хануминој наслоњачи, из |
атови и мазге (он ће по старински): на једној ваздан искићеној мазги црној и сјајној као да је |
"78" /> ме све, многе ме познају.{S} На једној стакленој софи прозори су били застрти газом...{ |
-хануме позатваране су све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема шалона, навучене |
е лупајући халком на капији..</p> <p>На једној терасици окренутој мору а опкољеној наровима пун |
ела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања, први пут...{S} И |
у Солуну и путнице, Енглескиње: платиле једној Јеврејки да их доведе.{S} Од странкиња што у Сол |
за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшики; другу, што је отишла у комшилук без пит |
.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p |
рече Фатма тужно.</p> <p>Мерсије отвори једној својој другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се н |
говара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој једној она је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „ |
, а после одрешише кесе и послаше им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} Неколике средовечне б |
Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метнућу јој |
њених година хануме, притрчавала је час једној час другој странкињи и говорила им је нешто, сам |
соким ловоровим дрвећем и олеандрима, у једној великој чистој соби, седеле су младотуркиње, све |
бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у сви |
урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загушљивој <pb n="201" /> атмосфери оне сироте с |
ости, кад је постила дететом; спавала у једној соби с хришћанком, а постила!...{S} Она на серџа |
мина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој антерији, расплетена, с нанулама повр |
још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој књижевничкој реклами тако стајало, то је |
у на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једној великој соби са улице.{S} А каквих јела није бил |
спрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пит |
м као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, ос |
ом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама редов |
је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, опкољеној високим ловоровим дрвећем |
ојчица, данас дошла у Турску, и узвикну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште црних дом |
кање, а час као јецање и запевка; црна, једнолика, дугачка јесења киша лила је из ниског оловно |
као авети а пљуштање шадрвана као црна, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад задржавао |
е време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој друг |
и пред мушким била с откривеном главом, једном руком диже антерију на главу а другом покри лице |
о, седе, нихају се, изговарају с хоџом, једном старом Туркињом, тихо, монотоно и фанатично: „Ал |
у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, другом хвата прсте на нози, и |
новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једном питала нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или ш |
ека у тридесет деветој години, ожени га једном, нежна здравља, једанаестогодишњом девојчицом из |
су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерку што се бељаше према месечини као да је н |
уђаше како је велики, као што се чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком одру, кој |
; уши је запушила памуком а очи покрила једном црном махрамом: живци су јој толико слаби, па да |
цила у некакву струју која ју је носила једном необичном силином, не слабећи ни за тренутак.</p |
} Кола су стајала дуго усред гробља, на једном прашљивом кратком путу; а хануме су отварале про |
рло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам |
узвикну он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше расповијена, а она загука као да |
ији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> |
, она није могла да се задржава дуго на једном предмету.</p> <p>— Јуче сам видела Жути Врскапут |
имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па х |
посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ј |
ао други, и он не излази без оружја; па једном посече по руци друга, други пут на другога пуца, |
не заборавља како ју је ова несташница једном, кад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам |
ди како везе, и ужас <pb n="236" /> кад једном рече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тражите |
самаца што станују по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакш |
слим у коров.{S} Џемал-беј застаде пред једном кафаном под ведрим небом.{S} Турци су тражили ка |
е вођице.{S} Најпосле кола стадоше пред једном великом двоспратном кућом са софама, ћошкама, те |
r"> <head>I</head> <pb n="1" /> <p>Пред једном лепом кућом, двоспратном, са шалонама и с три ба |
оше на друго посело.{S} У хладу су, под једном старом кривом смоквом.{S} На тешкој зеленој свил |
И сећа се свекрвине нежности, и кад је једном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се ра |
,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Францускиња |
ма и косу и из чађаве кафане, осветљене једном прљавом лампицом, похита напоље у помрчину с јед |
онога кога је толико желела: само да се једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби |
елим гаћама, раздрљена, седи и хлади се једном грдно великом јапанском лепезом, она се узе смеј |
S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, која га толико воли, у |
ого трошка, због болести.“ И користи се једном тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и |
дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жене не што се ми |
види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији подсмевала што има велики нос, и звала с |
а, црне кипарисе, црвене кровове што се једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из њеног с |
е јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше једном моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола |
помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласно рече:</p> <p>— З |
ке не резонују, само осећају,“ рече јој једном једна странкиња, и она сад види како је то горка |
женске а као за мушкарца: спрема поклон једном сирочету, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за |
</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, над к |
несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво, љут |
без људи, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</ |
год изиђем да седнем у затворена кола с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки веровао |
резу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енглескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Како |
жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом Цариграђанком.{S} Све жене веселе, |
.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турском женом обученом у стар, искрпљен чаршаф.{ |
ужбом у унутрашњост, где се упознадох с једном девојком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми дот |
е старе сироте Туркиње, саме самците, у једном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те саст |
ијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном необичном тренутном расположењу испрати га.{S} А |
родила и одрасла, него негде далеко, у једном од њој непознатих градова, где су жене, по њеном |
сам се више Францускиња него Туркиња; у једном тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја пол |
дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, у другом једна од |
ла, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, очни капци су му чисто отече |
Две сестре леже на миндерлуку, једна у једном куту, друга у другом, шћућурене, несвучене, покр |
метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће |
она, наслоњена на ограду, гледаше се у једном малом огледалу : како јој лепо стоји башјорти !{ |
> па је поведоше натрашке и наместише у једном куту на углед, „као у златарском излогу дијадему |
њају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него ш |
!{S} И ја се једанпут с мајком прошетах једном пијасом, па ми не погледасмо једна у другу, црве |
црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме младићу.{S} После све то спушта на прљав |
и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде довршити. |
ид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једном виде, она им направи дубока темена и ишчезе иза |
живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од тридесет и неколико жена пет шест ј |
нзе, ја сам видела да они не при падају једноме народу него свим народима...{S} Ови Французи чи |
p>С каквим страхом изговорише ту једну, једносложну реч.{S} Фатма готово изгуби свест, а њена с |
, гробљем, одакле обично гледају Солун, једну слику толико познату а увек нову — залив, Олимп, |
сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сентименталну и монотону турску песмицу, на се за |
служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину мастика не иде у |
у хаљину он највише воли?{S} И сети се: једну белу, <foreign xml:lang="fr">saut-de lit</foreign |
е две вечери имала сам две нове посете: једну Енглескињу и једну Францускињу.{S} Довела ми их М |
ана чочека, па га узе служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берб |
ите мало, понеки пут, на <pb n="105" /> једну младу несрећну заточеницу, и узимајте њено писмо, |
а сребрној коси и напудрованом лицу.{S} Једну кутију пудера она има већ четрнаест година, — мет |
м столицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: они ћ |
лице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну софру и странкиње су биле позвате; али све нису в |
лепу Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и из |
Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи св |
тио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч какве своје пријатељице, а кад би т |
а моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо но |
уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једну постељу, на кревет с црвеним покривачем, где спав |
јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S |
у“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишта гомилу „црних доми |
не с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну, која је у турском бољем друштву од |
и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њо |
ику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и рече:</p |
а ништа не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укоричену књигу, седе према унуци и |
д да се нашали.{S} Играчица полете пред једну лепу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игре: об |
.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се опет зак |
и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пуну „просута" бисера, и брзо јој д |
мфитеатра, заустави кола да хануме виде једну слику коју често гледају а увек се њом усхићују к |
авише теменима, све редом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридесет пе |
ој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: |
кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} |
им сузама се смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну хартија као око писаљке увијаних.</p> |
крвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а |
опуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr |
ти описа Хамилтонова...{S} Он описиваше једну Енглескињу: „...{S}Као да је створена од кринова |
д сиђе, она из своје библиотеке узимаше једну по једну свешчицу; прегледа их, из сваке по штого |
одине, у ловачким хаљинама, који вешаше једну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и з |
оздену ограду, сасвим европску, опазише једну дежмекасту црнкињу, капиџику.{S} Она им отвори, и |
дна има исечену косу као мушкарац, пуше једну цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и |
де кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну велику собу с турским намештајем а с европском би |
.{S} За њом полете груда земље...{S} Уз једну стару широку смокву, младић се успужа као мачак, |
чене циганке ; а даље пишти кларинет уз једну монотону али страсну турску песму: то се Ахмед-бе |
цу, девојчицу од својих десет година, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на кр |
ам близнила).{S} Кад напуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не пов |
у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, две године, у ловачким хаљинама, који вешаше јед |
сам две нове посете: једну Енглескињу и једну Францускињу.{S} Довела ми их Мадам Макс.</p> <p>— |
слио.{S} Спусти се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи |
Миришу ми на дуван.</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефенди? упита пашиница.</p> <p>— Ич |
уним против људи...</p> <p>— Долазно ми једну ноћ...{S} Синоћ, прексиноћ...</p> <p>— У сну?</p> |
почеле јести прстима ћутећи, слушајући једну арапску <pb n="73" /> арију коју је Фатма свирала |
м, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од наше робиње научила; и |
ф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну приповетку коју сам чула у Арабији и која се зове |
на Ариф-тејзине пријатељице доведоше им једну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле н |
а мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије пр |
у један велики парк, који је опкољавао једну палату на самоме мору, осветљену мириадом светиља |
ју.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, та |
ак.{S} Натри броматиум бољи је...{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p |
у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за |
на из своје библиотеке узимаше једну по једну свешчицу; прегледа их, из сваке по штогод прочита |
а, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала да јој саши |
аци: неколике старице клањају јацију; у једну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb n= |
и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу Парижанку, пријатељицу своје гувернанте, ко |
и.</p> <p>И загледа се духовним очима у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као кр |
ој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије о |
енглеским књигама.</p> <p>Седоше, обе у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговарају |
стри од стрица, већ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди |
кад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворена прозора стаде: |
дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је била |
за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлепших солунских улица, Хамидију, ишле су с |
кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је в |
шта не говораше.{S} После их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су о |
савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га султ |
ој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним шалонама, па |
слушкињама дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим п |
, па најпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француских писама, остав |
другог не говорећи.{S} После су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, него као дв |
а је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с прљавим подом, она угледа око једн |
ене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну постељу.{S} Направљена помрчина, све као прошлог |
му сасвим поплавело; после је пљувао у једну велику белу махраму нерасклопљену, и пошто је то |
кади амбром и прска ђулсуом, ступају у једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим прили |
ешћи, и неописана љутина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме да |
!</p> <p>С каквим страхом изговорише ту једну, једносложну реч.{S} Фатма готово изгуби свест, а |
егнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За |
пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је познавао и овога госта, т |
бојама, а седишта су им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма |
кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огромнога лабуда. „ |
} То су били фењери обешени на мотке за једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мало узнемир |
су муслимански султани имали столицу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали претци мога |
да се у један каик, који се с разапетим једрима указа отуд, од онога „воденога пута“.{S} Из дал |
д...{S} Јер оне проводе живот анималан: једу, пију, спавају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су |
907</p> <p>Ја, бремена, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} |
вечере.{S} Једи...{S} Изнемогао си, не једући толико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој о |
да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице као напр |
рде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслимани се развеселе, па |
после.</p> <p>Сад је доба вечерњег <hi>језана</hi>; моји родитељи и нене узимају земзем и мисл |
ед њега, пољубићу га у два плава дубока језера покривена тмином... али полако, да га не пробуди |
, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера...</p> <p>— Отвори, арслане! чу се споља.</p> <p |
месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене маслином |
би силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче |
ки заједно!{S} Мени се пред људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, г |
.</p> <p>Пашиница заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сес |
и другови нису.{S} Њима је доста турски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} Она позн |
него хришћанске, европске... француски језик, француске књиге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, |
кота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо |
читељица за клавир и енглески и немачки језик и једна смеђа Францускиња, Мадмоазел Дарио, гувер |
ијанке, и Швајцаркиње којима је матерњи језик француски, па Немице, Италијанке...{S} Све су у б |
">Ниједна мисао не може замислити, нити језик смртнога исказати.</note> <note xml:id="SRP19120_ |
чела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим свакидашњи |
, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак |
да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозе |
дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакос |
н пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече она уплашено, а ба |
зованом, ако не говори бар два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се млади |
главу.{S} А он, посрћући, превали преко језика: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну она па преварив |
или што чита, што пише, што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се |
н не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме ј |
и Европу а воли што му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још |
пљанкама, што си тражио да учи европске језике, што си допустио да ти се по харему разлеже пија |
ам наши родитељи дају да учимо европске језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ |
срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике само да се рекне да смо образоване или само ради |
час турски, час француски, а час неким језиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела |
а толико је воле, говоре њеним слатким језиком, и свирајући њене мелодије, заносе се, надају с |
, и тако ми је слатко говорити матерњим језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџби |
азумем, као да не говори мојим матерњим језиком; због вашег писма била сам се унела у француски |
са сваком могле говорити њеним матерњим језиком.{S} Путнице су бивале изненађене што су у „земљ |
д мене четири ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему |
донесе му једна странкиња, говорећи му језиком који он није разумевао, а који је његову уху до |
њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, |
најбољих Песама (лирских) на енглеском језику</hi>.</note> <note xml:id="SRP19120_N58"> <l>Ми |
p> <p>Мадмоазел Дарно поче на енглеском језику бунтовнички говор:</p> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви ст |
ва, сневесели се.</p> <p>И на енглеском језику отвори се готово интиман разговор.{S} Нове казаш |
рском обућу,“ како примети на енглеском језику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово |
ошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле да су им на харемским весељима у |
учили су је свирци и песми, француском језику, и како да прави темена пред млађима од себе, ка |
зговор се водно као синоћ на француском језику.{S} У почетку, сестре су биле као убијене, Цариг |
научити овоме везу, она мене француском језику, рече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклоп |
јексерима. <pb n="82" /></p> <p>— А, не јексери... само катанац.</p> <p>— Зар је то <hi>само</h |
на се не види капиџик искићен мертечким јексерима. <pb n="82" /></p> <p>— А, не јексери... само |
</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — јектика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори |
умрети, ваљда од харемског непријатеља, јектике, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, ка |
<p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жене подносе физички бол ћутке, а по |
к, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољ |
...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата |
другом једна од нових, она што изгледа јектичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и она ноћашња |
дна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на енглеском језику о |
а под.{S} Свуд је постављено за вечеру, јела су сипана, санови, поклопљени, метнути су на врућ |
Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче... јела сам зелених шљива,“ рече, па још више поцрвене. — |
потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог меса, па баклаве па разне татл |
; сиротнија класа сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог ме |
једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилав |
то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и как |
давала је душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели зват |
много школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише н |
ести прстима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела од ашчике, служаше господара и госпође, и двораше |
"263" /> позва нас на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила (њена кухина је чувена: |
иња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} Францускиња има очи којима боју не знам, као н |
дној великој соби са улице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну софру и странкиње су биле п |
то пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, башјорти, алафранга...{S} Па се окрете жени: — |
катанца.{S} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с белим муслином преко косе, обучена.{S} Сафет |
; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у |
ина, смем да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је т |
Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребацила јој преко косе бели башјорти; а она |
ене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то што мој отац зове |
их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрал |
бељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S} То је не |
чак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо његов скок. |
147 СРПСКА КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА 147.</p> <p>ЈЕЛЕНА Ј. ДИМИТРИЈЕВИЋ.</p> <p>НОВЕ.</p> <p>РОМАН.</p> |
мирис из дућана са свакојаким јестивом, јелима зготовљеним на маслу, испуњавао сву чаршију.{S} |
да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> |
ке...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јас |
сподара и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату о |
75">Ви сте прекјуче дошли из Цариграда, јелте, госпођице?</note> <note xml:id="SRP19120_N76">Да |
а, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам себична, али вас волим, волим...</p> <p |
их га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри главом: |
одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} Свекрва, цариградска па |
ц је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут необично дугачак, Мерсије |
е туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хануму лепезама.{S} |
дска пашиница, дочека снаху на ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље темена“, с дувком |
а: то су били сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред великог ћилима ра |
су изишле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у |
и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљ |
get="#SRP19120_N12" /> - Је ли се ханум-јенђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, и неће! |
да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</hi><ref target="#SRP19120_N84" />.{S} Она их одг |
се намирисале и дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се с |
врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p>— Аман, очију |
љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, слободна: разг |
S} Није тражила да види „двоје младих", јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} По |
дваја се од обележја (бисерне челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бит |
eign>!“<ref target="#SRP19120_N112" />, јер кровови се беле; над њима, онамо по један црни кипа |
„Мадмоазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођицу.</p> <p>— <foreign xml: |
зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка.</p> </div> <div typ |
ст сунце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, |
али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јо |
{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме |
рема њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да |
<p>Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта |
шкринуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји на свету, т |
есету.</p> <p>Фатми је мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента |
лила да не уме направити ниједног бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она т |
кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трљ |
опљанка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни са |
се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} О |
Нарав је примила <pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатс |
о би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покој |
рвана и песму једног заосталог славуја, јер и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покрив |
свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на оч |
и била у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад |
утину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце давала је душа души. |
ти с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носити тол |
и се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чед |
га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли |
бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско друштво је више не занимаше, а њихова кућа ч |
први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Непрестано саму |
ојих љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Ал |
и да је удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледа |
!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стот |
летва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да прос |
кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не са |
мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се св |
играђанке: све у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обич |
х, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне с |
му религиозна осећања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробуди |
ак што сам пред Османом била развијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођ |
сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бл |
аде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S |
и тако вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито старе Цариграђанке, |
ом од оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком је одрасла, па ме страх да...</p> <p> |
поче да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала шта све раде |
једног шареног сандука, уз собна врата, јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрза |
говори робиња и полази да отвори врата, јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина ро |
тне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и живота, и нову |
је не питајући <pb n="243" /> је ништа, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик |
удила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно забринута.</p> <p>Он сврати пред тр |
зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а |
{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, от |
и не познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седи |
њиној кући, она се радовала како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ уве |
S} Хтеде много да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему |
а исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ј |
му гувернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причал |
побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбу |
{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и р |
а се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсоб |
.</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма |
су биле позвате; али све нису вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстим |
епе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд |
р и не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја н |
.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше.{S} Дете не дознаде о |
рви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је н |
анин само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ј |
ускиња, која скроз познаје турске жене, јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом је иш |
рце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А |
} Земаљске радости су кратке, пролазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који |
{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној зем |
ан неисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S} А шта је она?{S} Турк |
се сакрију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера |
трећа година, како се вратио из Европе, јер његова тетка толико је хвалила, толико му причала о |
нити се може изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама пр |
азиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају да ниј |
на, са запаљеним фењерима, кикоћући се, јер су са собом довеле „мушко“, једног младог, врло леп |
и.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатм |
рамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Доб |
уше као црви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће.{S} Једна стара Јерменка г |
а је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати јо |
пече, што је крило њено девојачко лице, јер женом га је метнула једанпут.{S} И све због њега, с |
притискати главу, стезати слепоочнице, јер од те мисли осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо |
е ућуткују, остављају је да се исплаче, јер сви знају да <pb n="192" /> су жене као деца: ако у |
би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, |
у то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} |
нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И пос |
кана Мерсије с белим муслином на глави, јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фат |
ште црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, |
о Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој с |
у собом говоре енглески, по новој моди, јер француски је почело поодавно бивати стара мода, оби |
к и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворена, због чега |
мо ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, |
ко турских жена.{S} Говорило се турски, јер домаћица од неког времена није држала слушкињу, да |
чку или децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да с |
љаче на глави, али их нису заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или |
анских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поно |
n="276" /> Госпођици, били толико мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприродну с |
е кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим... као |
ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нур |
вене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ва |
егову слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф |
{S} Видевши га оваквог, она се промени, јер је имала неку необјашњиву <pb n="254" /> одвратност |
к се расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што има дужност има |
воју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!.. |
е.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела |
ине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за к |
ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечер |
а недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, |
} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Турској, где се писма „гу |
а је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаб |
има се спрема за испите... мора радити, јер тетка може оставити своје имање на џамије и текије. |
на и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја |
рије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапски племић.</ |
који њихове руке не покушавају оборити, јер мисле да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма |
промуца, али ништа не умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене ж |
Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер — „смртни" су.</p> <p>Фатма је испрати до средње ка |
дњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би пр |
киња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што |
у их као какав велики и светао празник, јер је то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито ж |
а по прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> <p>Зашто је п |
зех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпут узех се |
, за нежењена човека...{S} Побегла сам, јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше пораж |
рно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо очешљана и |
где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> < |
а сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мис |
мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} Сад није ка |
а сад Цариграђанке сто пута више волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Аж |
пре, леже на софи под белим комарником, јер царство комараца још није прошло, зује као пре, а њ |
та сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> |
Фатма, неким страним, страшним гласом, јер јој се учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу к |
кну она онако страшно као пре неки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт.{S} Арифин муж отр |
слан мирис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би д |
ебе <hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Ж |
он.{S} Последње године готово само он, јер је време чинило своје, брисало је, полако, неосетно |
ње...{S} Оне нису могле довршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек |
дне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S |
није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, тражи јој погл |
ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, јер <pb n="240" /> ме никад ниси видео, а узео си дете |
а.{S} Наједанпут, она испусти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао да |
же, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти< |
престано гледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} |
— „Зашто мужде, нене?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. |
{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref target="#SRP19120_N16" />. |
уму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-еф |
е. „Алије!“ виче Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она |
нцускиње уче да црвене.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, сме |
и, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили целом комшилуку, свим рођакама и пријатељ |
p> <p>Али Францускињи ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф |
Е, ја више нећу, рече он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.</p> <p>„Тај човек прогл |
за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе |
ело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драга госпођ |
да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога видимо и допадне нам се, а кад му чу |
даћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен калпак снивала је често, и увек јој нене рекл |
и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мир |
на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно с |
им официра, мене обузме љутина, јарост, јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила |
до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ва |
.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз мете |
учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је исприча |
и.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И |
ело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје, одмах сам вам с неколико |
релетео толике улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и |
крзном, и човек би помислио да спавају, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, на |
м.{S} Родитељи свога детета не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна д |
а, није личила <pb n="260" /> на лутку, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само устима, н |
рописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча |
оме пријатељу, то јест своме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више од једног пријатеља?</p> |
необично што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад с |
} Као ђаурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро |
а постеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да уд |
е више на месечини, него према свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше |
о јест пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта су |
оји бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин. |
.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она испусти о |
м; остала пођоше ходом, и застајкиваху, јер не могаху даље од силног света.{S} Врева је заглуши |
атраг низ стрме улице, вранци посртаху, јер им толико беху олабављене вођице.{S} Најпосле кола |
о што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам...{S} С |
ате куће, али нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени нико никад ниј |
„О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу него господару, а господа |
опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изнен |
ј помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакву: несташну мла |
и, по нашем закону, кад би било доказа; јер они не признају..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ах |
Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час |
вала, брисала, исправљала, преписивала; јер њена Госпођица обраћала је велику пажњу на стил, из |
мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слуша |
о нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, била је веш |
S} И мало па виде да се није преварила; јер најстарија од њих, жена од двадесет и неколико годи |
{S} Али нећу чинити неправду удовицама; јер и оне... само допусти она која је или луда или нева |
остане годину, па једва неколико дана; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од жив |
у да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено. |
гледајући га, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> |
да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам била љубом |
камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, |
сестрића.{S} То није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где |
опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми |
да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годинама воли сваки човек који уме ле |
в на очи, распориће првога кога сретне; јер „од радости се човек опија, од љубоморе луди...“ Ал |
ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, |
рзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живо |
<p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ни |
ријатно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— |
<p>— Само полако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи |
а час жалим што нисам мајка, час волим; јер материна је љубав често себична: завиди кад хвалимо |
затворена кола с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи |
, „брак из љубави", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредила, рекавши негде да су јој оне з |
есели, нарочито домаћин, <pb n="205" /> јер сутра ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разн |
уса, и врло се обрадовах; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и |
роз кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да и |
е на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га |
и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот анималан: једу, пију, спавају — т |
атило здравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не замишљам без вашег повратка: ви д |
орима.{S} Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти зн |
е већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам до |
им-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исм |
оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морам |
ана као црна, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад задржавао воду дању; ноћу никад, да |
јући шта мисли његова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} Затвори врата женама, ма |
Оно пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој |
ти.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер нема ваљда ниједне странкиње која дође у Турску, на |
прамичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — кач</hi>!<ref target=" |
ад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају |
је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведе |
е познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха, опрости, забремене, тв |
еђу људима, навикаваће мужеве на њу.{S} Јер после политичке слободе, кад би се она из женског с |
и узвик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је |
p> <p>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</p> <p>А кад |
ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је...</p> <p>— Променио хаљине, али памет.. |
„Завиј се, несрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти |
анак се бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале |
весео, мучен својом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, |
их година, али су изгледали много млађи јер су обојили — косу и бркове; трећи, човек испод четр |
ми смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвен |
војити; али томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а |
олуну, у Скопљу, пропагатори светлости (јер ми смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам |
пају у једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода простирка), где |
живота, не сматрајући Нурију за сестру (јер пред сестром не би све говорила), већ само за нову. |
ки оџаковић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, |
</l> <p>читаше гласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пр |
ф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, |
, <pb n="124" /> удате за Турке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она о |
е добар, али није муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи |
ко лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} |
а!{S} Она се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из про |
а о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је бил |
ама нису свесна несреће.{S} Једна стара Јерменка груну се у груди, на покри рукама очи, — да не |
мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута |
Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело |
дгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} Ја њега познајем, одговори Фатма збуњено.</p> |
од две унуке остаде без унуке...</p> <p>Јесен је, позна, оголела као просјакиња; црну влажну зе |
а пљуштање шадрвана као црна, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад задржавао воду дању |
ање и запевка; црна, једнолика, дугачка јесења киша лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалиј |
само се чује шадрван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањар |
маче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један о |
S} Пре три дана, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање, а час |
ћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала је чак и з |
завршујући пољупцима...</p> <p>— Душо, јеси ли видела ону шарену кутију?...{S} У њој је све тв |
p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам |
ао деца, рече стара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је |
си, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то |
ња и у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести?! викну он наједанпут, ка |
зрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не |
едо?</p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат?</p> <p>— Ни један минут. |
во се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер т |
Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p> |
иња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинама за излазак, и с густим црним <hi>печима</ |
пиринча, па свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с мин |
</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</hi>, то јест двадесет седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћ |
риграђанке имале су <hi>аврапе</hi>, то јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енг |
ија</hi> - кутија за <hi>саказ</hi>, то јест смолу из мастикова дрвета, коју турске жене жваћу. |
</head> <p> <hi>Султан-нев руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамеданци |
/>.</p> <p>У <hi>мусафир-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништа турско, само један вр |
у га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то јест носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љуб |
дије-хануми, Фатминој <hi>сути</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с |
цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника |
аест; код ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп жена; свираху, певаху, разговараху се о сваче |
ави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест слободна, Мерсије јој долази често, час с мајком ч |
м нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он расту |
е нестане.{S} Прође и турска јација, то јест доба кад је последња молитва, сестре опет клањаше. |
хима берберина, Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} |
и лепши су од венецијанских гондола, то јест пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишар |
да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па с |
Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хи |
l:id="SRP19120_N111">Једно око моје, то јест јединче!</note> <note xml:id="SRP19120_N112">О, ка |
, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест високу културу њине земље. „Францускиње распаљују |
Емине-Семије-ханум воли Францускиње, то јест воли просвећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет-хан |
суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским очи |
Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза |
hi>велико</hi> нисам умела схватити, то јест схватила сам погрешно: мислила сам да је то нешто |
.{S} Странкињама су показани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гл |
ене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго к |
p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а |
а.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа |
уна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину солунску.{S} По Солуну се само о то |
њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Роби |
ј књижевничкој реклами тако стајало, то јест да је, делом за које је била ова реклама написана, |
е икиндије..</p> <p>Лето је умирало, то јест премирало, али није умрло.{S} Они златни снопови с |
, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је поста |
а кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више од |
а, ја онога заборавих, кућу разорих, то јест <hi>уништих</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и сад |
им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb |
и више га није ни видела: отишао... то јест протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њ |
ила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, |
змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у текијама: тај глас подиже човека |
n">What!{S} What!{S} What!</foreign> То јест, „Шта!{S} Шта!{S} Шта!“.</note> <note xml:id="SRP1 |
ћеш имати једно лепо разонођење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> <p> |
р.</p> <p>Појави се један младић.{S} То јест, појавише се неколико младића, и Фатма викну и пок |
ђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. „Уместо куће, кафан |
, кад би човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући |
узимате“ онако, без венчања...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми но |
а од тебе остане <hi>бош</hi>.</p> <p>— Јесте, муфти-ефенди.</p> <p>Један од бејова рече:</p> < |
Покрила си лице, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то је... како да кажем, не умем турски да се |
кну Фатма ван себе од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља |
д срца...</p> <p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја.. |
е: видела си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу |
срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жан |
оседаше за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на отворен |
еправде, али, жене!...{S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све др |
нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било смешно, другима н |
д смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слушајући једну арапску <pb n="73 |
Донесе се софра; они поседаше и почеше јести прстима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела од ашчике |
>1 рамазана.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не постим. |
ла уши, а мирис из дућана са свакојаким јестивом, јелима зготовљеним на маслу, испуњавао сву ча |
лушајући побуњене Цариграђанке, питаше, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без глас |
и, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизин |
, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то становнице овога прљавог, трошног града о чи |
толико волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја х |
ја вера још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто |
ицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан ув |
о Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре овај јадник (бра |
а софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На софи |
ади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим антеријама, и док чељад |
њаше се грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се |
згледало, позва све своје пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, ј |
} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење су |
оменила се, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме се |
и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да |
дрхтали час жуборили, разумеле се речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели.{S} Чак |
се чинио као нечије церекање, а час као јецање и запевка; црна, једнолика, дугачка јесења киша |
кјучук-хануму лепезама.{S} Ђулренги узе јецати присећајући се: „О да остави све па да иде за на |
фереџу велике госпође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p>До средње капије у харемском дворишту, п |
нлија</hi>.{S} Њеног оца зову још и <hi>Јилдирим</hi><ref target="#SRP19120_N68" />.{S} О да је |
траховито, звали су муштерије млекари с јогуртом и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци на |
иди нежност а не потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, ш |
, кад је пролазно чамцем поред стричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S |
дему, коју је на свадби имала још очева јој прабаба, неће први пут метнути на главу њена Госпођ |
га девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (који је она од куће д |
/p> <p>Па се поклони болесници, омилова јој погледима лепо лице и разголићене груди и изиђе, пр |
ашена, узе љубити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар |
Фатма није ништа разумела...{S} Свекрва јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уз |
њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свил |
је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно забринута.</p> < |
увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— Хоћеш да постиш, чедо.{S |
ли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу ј |
И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале |
е, ујутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} |
еданпут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: |
о робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадб |
ерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; први пут се запита: „да |
је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у кр |
ца <pb n="21" /> је сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло инт |
јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали |
а“... да му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, |
би њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не |
европском фризуром, него расплетена, да јој у брачном животу <pb n="132" /> ништа није сплетено |
и лице па узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} П |
викну и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само ма |
риф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери неж |
тејзе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да сам р |
а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћут |
н би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад |
на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а |
она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S |
и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увр |
} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уме |
а си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="214" /> сад каже истину.{S} Како?{S} И да ре |
е удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба ве |
не пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати |
ша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечуј |
стељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насмеја |
шом приближује, и како би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђан |
самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен син |
енску антерију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: |
ођичиних.{S} Никад није ни помислила да јој ову дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби има |
летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она онако страшно као пре |
оче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако много!... „Каква грехота!{S} Глупост!{S} |
бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у |
ра, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога |
<hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена |
атма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> <pb n="159 |
Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, он |
иња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, |
а то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Ф |
, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> <p |
ило, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа ј |
и“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за из |
ек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару. |
адосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа |
а осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ћ |
нивши лице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Ну |
оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети |
оји је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и указ |
награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попушта,” в |
ињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — он се понова ожени: |
и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју познату тегобу, |
а, с отвореним очима, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, ун |
о лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе из |
е поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је бил |
шта не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још им |
ј се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од св |
виче Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она као да се и |
е би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родил |
пет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, |
ри за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{S} |
ку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} М |
и кашљем ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе |
зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, |
игару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Ца |
авршенство, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица и казивала је где је |
ој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S |
да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглески |
ислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није смела, из |
на оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипарис!{S} |
и, зато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу |
ти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се з |
била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добродошлицом, па, чуд |
але се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ |
} После оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским очима.</p> |
другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу духну преко |
умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је |
кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не б |
Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мислил |
расплетена, с нанулама поврх папуча (да јој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад |
иј лице!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико година крила: главу, лице.{ |
а тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Отка |
смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-бе |
ратила не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара г |
а није читала, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} |
м: висока, права; бела памучна антерија јој раскопчана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа |
!{S} Не, ти збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно је стеже, па настави:</p> <p>— |
его под утиском неописане радости, која јој сву душу обузе, поче друго:</p> <p>Солун, 15 јуна 1 |
ако, неприметно, отуђивала од жене која јој је била своја, удаљавала се од онога који јој је би |
јом се она упознала у Цариграду, и која јој често пише, дајући јој савете: шта све треба да рад |
о.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми ј |
од онога „воденога пута“.{S} Из далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим |
нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој узвикиваше: „<hi>Машалла</hi>!“<ref target="#SRP191 |
грануше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца. |
ње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да с |
понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{ |
рађанка, кћи цариградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра са |
p>— Тога...{S} Осман-беја.</p> <p>Мајка јој се грохотом насмеја, како се никад не смеје, и рече |
већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде примера овакве несреће; а она говори |
у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па ма |
ревету, и полако диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, |
.{S} И стара са снахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, као све турске девојке и мла |
и се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени прсти притиснуше ње |
уге од својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се донесе |
за жену која није никад родила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> |
нене, њу њена...{S} Њена нене неговала јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да |
ављена још пре дванаест година, стајала јој је врло лепо према сребрној коси и напудрованом лиц |
ад“.{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. < |
<pb n="90" /> и арапској књизи и читала јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зна муслиманске к |
нком од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-бе |
.. дугачка; а црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} За неколико часова очи јој |
а у своје ружичасто јелдрме и пребацила јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњена на оград |
ле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{ |
S} Висока, мршава, сва бела, на плећима јој се подигла бела памучна антерија: изгледа као нека |
ика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен! |
сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затворен сутин капиџик, а она се не ра |
">Les demi-Vierges</foreign>: омирисана јој коса, ижљубљене руке, пољубљена уста...{S} И сети с |
приликама, неке њене пријатељице: једна јој се пријатељица волела с пасторком, и о томе је њој |
а.{S} Од „поштених" пријатељица ниједна јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне.. |
ој хаљини, округло изрезаној... „Хаљина јој изгледа као какав егзотичан цвет из кога су изишли |
иним умрлим дететом одболовала је; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, |
о, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме окренуле две радости: прва и |
е би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европс |
ској антерији и старинском чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једном пи |
наједанпут отвори, погледа у слику: она јој заигра пред очима...</p> <p>— То није он! викну про |
...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она |
је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Францускињином друштву, и вређа |
и скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, доб |
мо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад није би |
и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвенећи.</p> <p>Око поно |
, нехотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, т |
вој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да ни |
ао?</p> <p>— <hi>Мужде</hi>!</p> <p>Она јој даде <hi>чејрек</hi>,<ref target="#SRP19120_N54" /> |
и медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољу |
јше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше д |
еће европске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, по |
; дај, Ђулренги, хартије.</p> <p>Робиња јој донесе два ружичаста табачића, који су много мириса |
жност ове старице и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф |
Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од |
пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађа о |
злази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав па |
а час овога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за и |
урад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, не |
се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било неверств |
ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она |
учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{S} Неколико пута, нарочито у вече, |
у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Ал |
на миндерлук према свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије донесе сребрн послужавничић с ратлокумом и |
Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору с |
нога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да |
ест, говораше уплашено и врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо |
а да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весел |
на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} После чучну крај оградног зида, у |
криј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми в |
b n="244" /> поред ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су |
рали..........</p> <p>Силан стид натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња в |
ише на добродошлицу.{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај |
е !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и от |
ан обичај, да дају девојку за непозната јој момка, и да жене момка невиђеном девојком.{S} За де |
олико пута помисли на течу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад |
пут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра п |
буњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји |
му не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад |
е ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! ви |
нско и немуслиманско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањаху : |
, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скуп |
ан, више као отац, него као муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочито играчке, и он |
gn>), што је учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели жене по харемима, ка |
: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада |
о каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> <p>— Није она љута на наше љу |
кињу, обрадова како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али он |
дочека снаху на ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље темена“, с дувком на лицу, па се |
бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} |
и говори о светости затвора; Госпођица јој чита романе и описује чари слободе, и у њено меко ж |
е његова најсветија осећања...{S} Прича јој да му религиозна осећања нису била будна, јер је ду |
прича као другу, као човеку...{S} Прича јој о Европи много штошта што она у романима није читал |
аљину, пушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне против неравноправности |
кут и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од радости, з |
не му и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „кол |
та, озбиљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да |
, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као мно |
а, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управо неодређене б |
сусретоше, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} |
ријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уп |
гнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покривен везеним, од ружичасте свиле дувком, као да |
аборавила и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> |
завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек после неколико дана.</p> <p>И |
ир-боје, с њеним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибр |
а знања; испрошена била три године; кад јој вереник дође из места где је са службом, код њих ру |
ао... то јест протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обича |
вира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погледима ако опазе н |
раније.{S} Обично је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> |
игра!{S} И како европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као ба |
поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче недоношче...{S} О те добре ма |
згуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, |
/foreign>“ узвикиваше срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе <pb n="138" |
ољити њен плач, направи весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је |
то нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јо |
ејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и |
већ упита за здравље домаћиново; и кад јој једна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи и с |
ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, |
иња испрва није ништа разумела; али кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она |
гаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не о |
мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није расположена, ваздан неоч |
е а збуњене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n |
е, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, |
ошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се д |
ао други <pb n="237" /> пут...{S} Никад јој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе |
завуче под комарник несвучена.{S} Никад јој није било овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак |
Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из двори |
на разумети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне |
ора узети, довека је прекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он м |
јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, |
к-отосу...{S} Џемалова стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би в |
ом прикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и с |
ије ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог |
на...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсиј |
на да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу.</p> <p>— Мадам Аристид је дивна! |
рити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако |
/p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, па |
{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исприча.</p> <p>— Није, зете, луда, не бој се!..{S} |
сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ар |
т, црнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине мајке, друго из Франц |
стове, па видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и врло не |
повуче јој антерију, она спаде: остаде јој откривена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за руку... |
, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не упита, заш |
каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жене не шт |
срћући, побеже одатле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које |
ça.“ Францускиња из Туркестана.{S} Где јој лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживело, и |
м ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскоп |
поцрвене, па клече крај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> <p> |
је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла из к |
ла мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и |
мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки дале |
година, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb n="65" /></ |
бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједанпут |
једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, а з |
.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би пом |
теље, и пошто јој измириса лице, наведе јој многе примере такве несреће, кривећи више него икад |
ом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика харемског живота, и на тој слици не нађе |
е силно растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше:</p> <p>— Ду |
да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин |
а!{S} Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде приј |
<pb n="158" /> видевши да је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у |
и Мадам, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше |
ни јој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опа |
е.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне жене, спасите Е |
узимање абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{ |
ирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а о |
</p> <p>— Ни један минут.</p> <p>И дође јој неко необично осећање, као да обамире, да умире.{S} |
то туђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није било |
а!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити |
три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јо |
е доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој је ш |
лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} Фатм |
ро дошла, мајчице! узвикну весело и узе јој мршаву, смежурану руку, јако притисну на њу своје ч |
три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа п |
ло.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејал |
рад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаш |
е: пашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје јој је донела она стара Цариграђанка, у антерији, хрци< |
чери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела к |
зи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље него |
; а од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, говори пашиница, и |
<hi>бош</hi>, то јест слободна, Мерсије јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и ви |
јој носе скут необично дугачак, Мерсије јој придржава тел, дувак којим јој је покривено лице, ч |
“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долазила испрва непрестано, после никако, чак ни за |
S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је |
е, нити учини по његовим порукама, које јој доношаше она стара кадуна; само се задовољаваше виђ |
што она у романима није читала, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мно |
ри и зарида.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чеш |
ене долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, ратлокума.{S} |
оспођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p>Париз, 11 јуна 19 |
е могла да је стегне колико хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па це |
стаде их љубити страсно, махнито; после јој мирисаше косу, лице; и наједанпут, изненада, једним |
тања као обично, и ништа више.{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници бо |
о, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она |
ши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек после н |
Туркиње него и поред Францускиње; нене јој тумачи Коран и говори о светости затвора; Госпођица |
лије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и са судбином с |
ина, тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из |
ли се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу које је послао Бог, |
ама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p>Одмах |
а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, |
а.{S} Кад њега виде много побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њ |
д није била жена.{S} Јако побледе, усне јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешт |
т мало поцрвене, па нагло побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да |
о за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут необично дугачак, Мерсије јој придржава т |
им венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, у |
брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати с |
к ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј с |
могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се |
, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затв |
а рашчлањавала на најситније делиће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене |
то се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу боле |
се понова разбукта страст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, |
.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за |
данпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше једном моја мајка |
а пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с дру |
нда кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама затворене прозоре и шарају капљама кров.{S} |
head> <p>Јуче јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње расположење“ доћи једна стара цар |
амишљеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зо |
јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Фр |
></p> <p>— Нек спава, Алије... доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница пође софом: висока, права; бе |
пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи |
ће јој судити, мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опростити, сине.{S} Она тога човека воли.</p> <p>Не |
: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог ће јој судити, мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опростити, син |
дога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе |
е она бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S |
не, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не о |
и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој тако слатко...{S} Робиња је покри шап |
нија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S |
а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, насмејана, |
} Душа јој се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, па ће |
отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збо |
апама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нароч |
{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој тако слатко...{S} Робиња је покри шапћући:</p> <p>— |
оде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој го |
ку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да пе |
у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лу |
ва очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна лампица, она зас |
намештај и француски и турски ; пудлице јој имају француска имена, Фаворит и Мињон, мачке турск |
а је не види мујезин...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, не родитељи.{S} Отац се разговара с ће |
па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонта |
х претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше н |
, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лупало неисказано б |
у обоје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан к |
<p>— Кажи срећно, па онда испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми |
пре сунчева захода.</p> <p>— Емир, рече јој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи |
традала.</p> <p>— Знаш шта, ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разонођење.{S} Т |
какав фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћ |
њујући се. „Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба кр |
нталке не резонују, само осећају,“ рече јој једном једна странкиња, и она сад види како је то г |
ескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле да су им на харе |
помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не ле |
му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити узбуђено да је воли већ трећа година, како |
де Нурији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила |
но...{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче јој антерију, она спаде: остаде јој откривена глава „От |
њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој канарине.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu! |
а вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и |
} И не хтевши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке |
више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу |
помисли Фахрије гледајући га, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, и ако ј |
кад ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Он |
е сматрани као књижевници.{S} Не усташе јој не што је сматраху као друга, него што су јој већ у |
све редом.</p> <p>Оне четири направише јој дубока темена, ћутећи. <pb n="184" /></p> <p>Нурије |
.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{ |
кице, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И ч |
о лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пак |
Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилији |
дила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој сузе.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више |
атласке на врх прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: |
ж ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не по |
ао, па кћер кући довео неразведену, муж јој зацело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би дов |
ћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чланак у нови |
i>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, према коме осећ |
бу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој |
он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежност а не п |
да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено чо |
>ma chère</foreign>“ као што би, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ или „јагње моје“.</ |
ене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бр |
ј кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе један „весео“ и |
д и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми |
а, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз про |
се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита |
на се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волел |
p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: он |
некад, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не до |
и, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придржава горњу хаљину, пушт |
а исцепа башјорти са своје главе и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, робиња ре |
д им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи |
ети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвиних ногу, на један в |
а радосно, па потрчавши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муц |
и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се пи |
да је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да |
видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, што се из |
крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање к |
гледа <pb n="249" /> у лепо лице, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, |
дерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко закопч |
бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и с |
lles</foreign> „слаткога“ де Мисе, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небројено |
етке кад је био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слуш |
бре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искуство у |
била своја, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих |
вим утишало.{S} Фатма полази путем који јој је показала мухамеданка.{S} Идући њим, биће праведн |
плавичастим дугачким густим велом који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из д |
а грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... |
да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи п |
} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, |
даше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окр |
од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпођич |
е, рече Цариграђанка па се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p>После додаде:</p> |
p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад попуш |
„О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душо |
<p>— Одело јој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац |
у, и напомињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отворено писати: жао ми је било да се н |
да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, |
пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа |
разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то гото |
иђе“ пред човека, и поцрвенивши захвали јој извињавајући се да неће да га изненади — туђинка.{S |
тила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она |
е отклањала јутарњу молитву, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S |
е тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу по |
ућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кукају.</p> < |
и рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати с |
шће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држа |
изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде бисер, скиде п |
ћи певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим н |
сестра по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; ј |
ркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n="126" /> да овде заиста нису само жене нег |
апиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује |
, и прислонивши лице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже |
...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја |
убављу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што |
Јако побледе, усне јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, |
ас и расплете <pb n="26" /> косу; учини јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква велика |
ављем и мушком лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога о |
ушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Ње |
пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај отворених шалона |
осети за странкињама празнине, не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене |
но дланом своје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није |
е узглављу шаптати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе |
њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а стидела |
рдно, како никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призи |
а превари своју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтар |
право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па пошто се |
е су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очију, безбојних, а она има заг |
а: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи |
стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише увезану руку и уплашено је упиташе шта је т |
ењен...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} |
којој стоји крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гон |
ад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госп |
</p> <p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љубљењ |
>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-х |
то јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори |
ко ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти с |
д је очекивала француску хаљину а ти си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато |
а, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти исп |
слиманку, Ариф-ханум.</p> <p>— Зашто си јој набављао европске учитељице, кад си хтео да је овак |
познајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта с |
S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене |
ијаницу, пропалицу и протераницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима |
ју нас.{S} Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда назива |
кнула овако звека ланца с чивијом, нити јој је икада овако било кад је прелазила авлију и гледа |
аш да те и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је |
n>“ Мадмоазел Дарно је задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна невестина рођака: |
Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена била три год |
и укућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви |
ариграду, и која јој често пише, дајући јој савете: шта све треба да ради за добро своје отаџби |
грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно што је затражила, додирнути руком њену срећну р |
S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде о |
и, непрестано трљајући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша |
ј слатки разговор завршава, затварајући јој уста устима. .</p> <p>О свачему говорише, само не о |
шља се француски, облачи турски; у кући јој је намештај и француски и турски ; пудлице јој имај |
пођу Аристид сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф |
} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више |
> <p>Па извадивши из недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно скл |
далека, глас чисто промењен...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је од |
ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те |
се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаш |
т бледо лице.{S} За неколико часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На соф |
ше се смејати њеној забуни, и подигавши јој пече, бише дубоко потресене: њено зарумењено лице о |
ином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погурне је лактом.. |
м сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше кра |
исам казала крај те приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепов |
му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> < |
Седи с Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> <p>— Читај, п |
вако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако необично тешко, и непрестано је држи луди |
нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су зн |
она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, што се изјада час њој |
са стотину жена овако погледала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказан |
р зелен калпак снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! |
не, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка: она не може, само она |
ј одлетеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а |
вушила је своју омиљену песмицу, а каик јој се приближавао као на ветровима...</p> <p>Цариградс |
није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не |
иде бео залив, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из оч |
лит, са странкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална осећања.</p> <p>— Ја |
рва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не |
Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као сад теби — сама с |
асмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дува |
моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мно |
о пута си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси |
атма била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отворено писати: жа |
е овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као сад теби — сама сам се изобличила...{ |
није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла писати <hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} |
мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непозната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „ |
, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> |
Мерсије јој придржава тел, дувак којим јој је покривено лице, чочеци полазе испред њих, звецка |
е је, и чудно је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико |
ешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела гово |
? рече Сафет да би прекинула непријатан јој разговор</p> <p>— Отровом, рече Ариф.{S} О Шехназе- |
).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; о |
још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га прид |
је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује као оном поздрав |
, позва свога белог гаћастог голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, |
ити лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: |
није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он |
, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} |
е споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка з |
р онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друг |
чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он запали и повуче два три дима, па |
гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз ж |
пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очима о |
би смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — сло |
и, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од |
рсти притиснуше његов топал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђ |
То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре |
је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пуну „просута" б |
а два младотурчина, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини |
руком да не мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, |
и не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њ |
p>— И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати како |
чини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; пос |
заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изговорно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, своје пија |
зумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, она |
ико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она из |
поштења и узвишеног родољубља изгледао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и |
ости! говораше Сафет врло узбуђено: жао јој беше Арифе.<pb n="58" /></p> <p>— Воли је, кћери, о |
S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају ви |
и видела га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-ханум?</p> <p>— Много, ханум-нене.</p> <p> |
ум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће |
иди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траж |
виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он |
то зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не |
ну кутију пуну „просута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: |
лудети од радости...<pb n="85" /> Јавио јој се као познаници Европљанки, новој, оној новој што |
ком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч |
е уме направити ниједног бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она то не приш |
имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче |
у лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен от |
са, стил, композиција, литература, како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много |
едаше се у једном малом огледалу : како јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она |
уди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S} И о |
њо, па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{ |
ају, француски.{S} Гошћа се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити |
увређено Ариф.</p> <p>— Колико има како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћ |
или с другарицама.{S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, |
т на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговар |
свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила |
не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак |
..{S} Ваљда због одела ?</p> <p>— Одело јој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} Слуша |
вече, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох нашу Фатму.</p> <p |
"...{S} И виде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, <pb n="285" /> теш |
де нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она с |
неисказано тешко.{S} То тешко долазило јој је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мис |
лом; али, кад је отишла кући, променило јој се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, ту |
као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као пред г |
ена, пресекла би му зубима грло, чинило јој се...{S} После се свега сваки час сећала и сваки ча |
прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што им није казала све још пре |
мирисом, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише вр |
м „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ као дете иг |
ијине мајке, друго из Француске — дошло јој преко Епаминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од |
ећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она ве |
енутно, некакво тешко осећање, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па |
о : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изударао душу — Живот.{S} А как |
м што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ј |
а је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..< |
њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француском граду, што непрест |
..{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, прв |
се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу |
ку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој придржава ћурак, све то њој ништа није према ономе |
аће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, криће од с |
-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су зај |
, све то њој ништа није према ономе што јој свашта прича као другу, као човеку...{S} Прича јој |
рхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што се вози т |
е млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јо |
еће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изударао душу — Живот.{S} А како је она њега волела |
>.{S} Она их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено лице: први пут не осети за странк |
дело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено лице, мислила је: „Гледајте м |
ислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву живч |
и богобојазности, мислити ни на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој |
а кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са странкињама |
там.{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој певам.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, д |
чице златом везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све |
а јој доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у |
трчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој придржава ћурак, све то њо |
а је све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час |
на један крај Фатмине постеље, и пошто јој измириса лице, наведе јој многе примере такве несре |
нина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; у честитости ј |
то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ће сести и она прође поред њ |
води на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, испр |
девојка то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или |
ашиницу.{S} Њој то би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушавала и |
акити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, |
евљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети |
е питајући <pb n="243" /> је ништа, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} |
ј кући, она се радовала како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике |
Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше.{S} Дете не дознаде очеве |
ирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>О |
ма, неким страним, страшним гласом, јер јој се учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како |
} Наједанпут, она испусти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко |
стеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара |
по избору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и |
ући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дот |
а да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, њено инт |
и, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој доч |
а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут |
оли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ као к |
<p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} |
ка!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин... |
вље и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, замрља |
остеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радознале |
Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, |
дијадемом од драгог камења.{S} Дијадему јој је намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицо |
д ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер |
лије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујезиново позивање учинило као запевка; тако пр |
сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она |
{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спус |
фет их је увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се к |
задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће |
и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено лиц |
за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, по миндерлуци |
.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељице |
а!{S} Под утицајем својих кћери које су јој се с њене болећиве нежности отеле, она се полако, н |
Писано је пре неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори друго. ”</p> <l> <foreign xml:l |
ку више него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка узвикиваше: „Ариф је |
Турске жене, из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена |
ђашњег неба; од његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као шт |
роба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот харемски.{S} Оне су подстица |
чудо, госпођо снахо :{S} Францускиње су јој сродније по нарави, по свему, од Енглескиња.</p> <p |
је крију од њене девете године, који су јој пре кратког времена, како је писала <pb n="276" /> |
„Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући |
венела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели је што је урадила као д |
азумеле се речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „женски |
покрила једном црном махрамом: живци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони све |
стрине, да је „гледају“.{S} Просиоци су јој били Солуњани, један Скопљанац: сви богати.{S} А ње |
твено срце чинило огромно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: |
вој малој Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборав |
ори писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице! |
е опази, нити се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј ре |
ико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутра |
што је сматраху као друга, него што су јој већ учинили одликовање позвавши је у своје друштво. |
ишла пешице још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом радовала |
Њене груди биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се |
а хаљину никад није тако купила, већ су јој из чаршије доношена лица: гледала их, бирала их, ме |
на су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} В |
е и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говорити |
е, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, |
у који је милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бо |
згубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев< |
.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу |
да те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти је?!</p> <p>— Ем |
стали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па за |
p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки по |
били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} |
час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе р |
киња је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да |
фу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се б |
утиних мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла помислити од |
тма паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Јараби< |
Одох лепо својој пријатељици и затражих јој кћер сасвим слободно.{S} Она, честита, веровала ми. |
реликвија — француских писама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читал |
ведног напада своје сународнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадит |
чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.</p> <p>— Добро дошле !{S} Добро |
цариградским највећим харемима.{S} Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се |
етена, задихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и |
ноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час |
..{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> </div> <pb n="100" /> <div type="chapter" xm |
ити се тога. <pb n="145" /></p> <p>Отац јој долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у |
а још је вама <hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у |
а својином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „К |
е?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! а |
пољуби хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине мај |
аше на кревету покривена лаким атласким јорганом, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, т |
крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорганом, гледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиш |
ану жбуновима руже и јасмина и бокорима јоргована, у две грдно велике „рунделе“ као два дивна у |
це и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у четири групе, |
Фатма збуњено.</p> <p>Колико је бледа, још више побледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се до |
на, што на Истоку значи: зрела девојка, још мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш |
енчана...{S} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је |
болести пати једна моја тетка годинама, још од своје четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефе |
сестрића.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и |
.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој |
ишина је.{S} И ако је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровов |
и...{S} И Донме, што се готово развиле, још нису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли стар |
ам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила да видим ко |
нове, дала физичка јачина мушких, људи, још се не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим |
{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме ст |
ека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном необичном тренутном расположењу |
рви пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види собу једну: ту |
ојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А |
драга госпођице, волим једнога одавно, још како сам вам почела долазити јутром у постељу: млад |
није.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини |
Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да |
и за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најпосле се осмел |
S} Лежала сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо |
Турака, затуцаних као што је мој отац, још постоји један чудан, један страшан обичај, да дају |
ете после једног сата или два, милост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служ |
е свирка и песма: хануме <pb n="278" /> још нису спавале.{S} Стражари су их загледали, због кап |
ткуд могу.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслимански султани имали столицу у Једрену, |
мадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то |
бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није доцкан, сине, није донето ни обележје, а камо |
рошње пољупце давала је душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је ни |
молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, само покаткад чује се с |
д њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за |
не су криве што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говор |
: за време бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} |
којом се разговара као с другарицом.{S} Још пре неколико година с њом се могло разговарати као |
породици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти св |
прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још један теби.</p> <l>Колико сам уздахнула,</l> <l>Сва |
же, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>Н |
би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и ма |
е: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се |
их типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турских жена, и нала |
султанова кћи; али, да је остала његова још само недељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смет |
ан.{S} Њине жене књижевници звале су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој к |
а, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; |
ма право да седи под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време измир |
.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да направи онако грациозна темена као она?{S} Н |
а лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гувернанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, |
Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде |
оцену дијадему, коју је на свадби имала још очева јој прабаба, неће први пут метнути на главу њ |
таде само леви бубрег...{S} Па се закла још један ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, |
метне очи, избелеле, напунише се сузама још како њен син поче онако дрско да <pb n="92" /> се с |
ем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо |
им-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мисли на непозната младића, али је много мирнија.{S |
.....</p> <p>Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је |
да су све три биле распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле |
та малолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То н |
овизујући стихове:</p> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљи |
рна.{S} Црна свилена антерија, прављена још пре дванаест година, стајала јој је врло лепо према |
ужа је било пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој ан |
Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се да по |
>............</p> <p>Четврти дан, а она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен дол |
, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па осети |
че... јела сам зелених шљива,“ рече, па још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш т |
се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обред |
е за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи човека који |
де си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</p> <p>— У кући, у соби...{S} Седела с |
белим комарником, јер царство комараца још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно з |
Ноктима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена чије је срце п |
а ноктима дирати рану у којој стоји крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у |
а је много крива што им није казала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један |
иле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале дочек гостију дом |
ј, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле су |
ена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, з |
била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала |
„отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{ |
reign>“ „Пофранцужена Туркиња“, како је још зову турске жене, „она толико воли француски и гово |
} Од жена које су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p> |
} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у з |
ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, помажући људима |
сад није до Устава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма-ханум је слободна.</p> <p>— За ово чети |
срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пу |
, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити |
иделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>,“ изусти Фатма шапат |
е и црнчићи и турски мушкарци којима се још допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вра |
ме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила |
ог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а о |
као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је н |
м решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора с |
обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степенице, и није могао даље док се не искашље, |
е се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде доврш |
амирисано...</p> <p>Преко ограде долете још једно, и још једно.</p> <p>— Три одједанпут!..{S} З |
доше да иду, кад робиња рече: „Намените још једанпут: на кјучук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с |
главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, |
S} Она је солунским улицама ишла пешице још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатм |
ац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мој |
ж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сребрну коњску оправу, а пр |
} Јавио се мени робињи као слободној, и још, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу |
/p> <p>Преко ограде долете још једно, и још једно.</p> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто их не чи |
Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле никад није учинио — истуче же |
да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три стара честита муслиманина:{S} Решад-беја, Шефке |
лико изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслиман |
зређао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки |
ђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а друг |
> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше да се разговар |
да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, |
у у официрској униформи...{S} Било је и још неколико турских жена.{S} Говорило се турски, јер д |
, заспа крај миндерлука...{S} Заспаше и још два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари: |
У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Ми |
било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се н |
то ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је и |
ишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам |
а се она од тада буни против наших људи још више; и да припрема за буну свако женскиње наше што |
" /> му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S |
о су сачињавале симпатичан трио.{S} Али још једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневн |
према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврсним, расположење ту |
?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они са |
ој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека г |
Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изр |
па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жен |
Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} Обучена, накићена, осмехнула се, |
бити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n |
се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке. |
т и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p> |
ј децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као преступна жен |
л, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога |
ње запаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p |
уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо Мерсије. <pb n="4" /></p> <p>— <foreign |
зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по |
риграђанина који су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов харем < |
хну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђа |
свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: |
јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре њене удаје, па никад није долазио у Со |
о јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној |
дише, ходи, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога о |
оно после само по себи долази.{S} Тамо још по старински: комшије хватају (у неваљалству) комши |
век...{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они по |
ина?</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к |
и, не, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Турској, где се писма „губе“. |
лу од страсти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не |
>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зову још и <hi>Јилдирим</hi><ref target="#SRP19120_N68" />.{ |
:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ узвикну још срећнија Нурије кад се међу женама, сасвим развијен |
ристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једном виде, она им направи дубока темена и ишчезе |
жена још је вама <hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене.“</l> <l>С физичке сна |
'о са својином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста |
ежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка |
екрву...{S} Кад је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а о |
нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није |
и, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила човеку на поздра |
невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми |
ала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшу |
година.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесн |
без свести бацила у некакву струју која ју је носила једном необичном силином, не слабећи ни за |
ивала да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом в |
због тога и не зову странкиње: позвала ју је да види харемско весеље, да га пореди с европским |
склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: |
колико је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слут |
да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спуст |
p>Фатма ником није показала рану, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа к |
глас и широм се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој |
еговала јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буд |
а скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила колико треба да воли своју земљу, да у ње |
за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. <pb n="261" /></p> <p>— Да отера овако ле |
имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} У |
ару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад |
и велика поборница за женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло |
, да не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим му |
ости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S |
рошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, |
S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му |
код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавал |
фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ чов |
ваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а |
нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та њ |
жати у <pb n="42" /> њиховој кући, него ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи |
извршен према њој, детету.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи |
и...{S} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је изгледала мртва?...{S |
о, и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је виде |
од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није посто |
дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па извињава себе: није б |
би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јо |
луша себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница једном, кад је била мала, питала: |
S} Слушкиње и робиње нису разумеле како ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="16 |
p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и |
Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је |
чешља је једна младотуркиња, онако како ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена се |
ке трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, раскопчане, с косама |
његов темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је б |
алова стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би волела да је умест |
ам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам |
олићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— |
иделе су је небројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држа |
скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала је место непрес |
а за васпитавање турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један н |
е клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитве, она изврши некакв |
ање белим јашмацима: свих шест окренуте југу падају ничице и устају.{S} Соба је из дворишта; на |
у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер онај |
ели на улици.</p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад је наслонила своје бело лице на руку:</p> < |
уским романима, тражиле „прво зближење” Јулијино с Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родол |
је лепезом.{S} Напољу је била несносна јулска врућина, те је, по солунском обичају, све скроз |
ом, ловорово лишће у башти према врелом јулском сунцу мирисало је некаквим тешким мирисом, који |
Фатма чита теткино писмо:</p> <p>Серез, јуна 1905.</p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја |
у, лепе њене ручице...</p> <p>Париз, 11 јуна 1905</p> <p>Драга мала,</p> <p>Данас у подне, враћ |
ништа везано, сплетено.</p> <p>Солун, 2 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>У мени с |
ђичино; чита теткино:</p> <p>Скопље, 14 јуна 1905.</p> <p>Емир, срде моје,</p> <p>Ти си имала н |
а писма.</p> <pb n="68" /> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Слатка тејзе, дођи што пре, не могу б |
ушу обузе, поче друго:</p> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>Добила с |
иђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад слободна...{S} Са |
волеле да их описују као Французи своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Ф |
а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне ха |
да је победим, па после да славим своје јунаштво...</p> <p>Драга госпођице, колико је лепо у Бе |
па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је Мерсије заљубљена у њега, |
и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живо |
би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> <p> <hi>Она</hi>... стално иде с њим...{S} Ос |
иградске обичаје, што допуштају да жене јуре улицама откривена лица, да слушају дрске љубавне и |
андркала по крупној, неравној калдрми и јурила према чаршији, спустила се и окренула према Хами |
ато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо лончића и ор |
у, нашла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да |
Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви |
што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала.{S} Син |
<hi>сабах</hi>?...{S} С минара се чује јутарње позивање на молитву, разлеже се и губи у око... |
таде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитве, она изврши некакву дугачку: тридесет п |
јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње расположење“ доћи једна стара цариградска пашин |
сирћетом.</p> <p>Фатмина нене отклањала јутарњу молитву, а родитељи јој узели абдест кад се чу |
:{S} Џемала нема.{S} Његова мајка клања јутарњу молитву, али сад не пада више пута но што треба |
ије спавало, настала је журба од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче неве |
е се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене се погле |
ви све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем воде да се умије и д |
.................</p> <p>Децембарско је јутро.{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окренувши |
службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпу |
о сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да избија дв |
х погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учини болесна. „Шта |
жења, њена прилика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, заведена, седе, седе, док се најп |
вако јутро, као што се сунце рађа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, због чега Ариф толико во |
уображење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако јутро.</p> <p>— Госп |
солунских богаташа, у једно лепо мајско јутро, зауставише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у а |
Османом не састави ни три месеца: једно јутро пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} |
ђе година дана како се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљен, невесео, мучен својом стра |
љућаше се за свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на за |
томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, притисну на њих свој |
Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, Сафет-ханум! <pb n="80" /> Како је Шехназе-ханум |
ољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из |
о и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остав |
{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, |
давно, још како сам вам почела долазити јутром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку д |
чук-ханум, какав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће к |
зната младића, али је много мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалиј |
сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила.. |
ена, сва у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто што никад: задрмала сам решетк |
а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна укућанка је чула, а није дошла, и |
ма, и дах... као последњи дах лета које јутрос умре, и спустише печа, која малочас беху подигле |
уче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њ |
епим плавим очима, које ја толико волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или |
ан живот — умирала је Мерсије...</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, пи |
нога кога волим.</p> <p>Октобра.</p> <p>Јутрос смо устали рано, како нам није обичај, и он ме ј |
не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце давала је душа души...{S} Још синоћ је |
репукло би ми срце.</p> <p>30 априла, у јутру.</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и |
Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — д |
из, 30 јануара 1907</p> <p>Ја, бремена, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише |
за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цариграђанка, зове се |
и, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла |
а ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава. |
ашно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле |
м биће тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, б |
е, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, договарали се...{ |
} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц |
бих да знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапу |
плач, не одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на бол |
ржава дуго на једном предмету.</p> <p>— Јуче сам видела Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми |
колико дана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели |
аа!</p> <p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што д |
} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клиз |
лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада де |
То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак |
за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у овом с |
ml:id="SRP19120_C6"> <head>VI</head> <p>Јуче јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње ра |
не“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче... јела сам зелених шљива,“ рече, па још више поцр |
фенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде гд |
SRP19120_N63" /> </l> <p>Ништа више.{S} Јучерашњи датум.{S} Отвори треће много узбуђена.</p> <l |
канарина, полете, јадна, према прозору, к светлости, врати се, удари крилима о зид, па у један |
ајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да |
прошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми |
запали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три |
мо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову |
оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу! |
Лутка!“ проговори Ариф, и окрену поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму помену |
ође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете главу...{ |
ој десној руци...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ух |
а косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:</p> |
робуди раније но обично, и окренувши се к прозорима, она чисто весело узвикну: „<foreign xml:la |
ј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, две године, у ловачк |
је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашл |
е му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и |
н га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{ |
јем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се |
trez!</foreign>“ и врата се отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представ |
д би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам |
о сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џе |
мо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p>— Каква см |
” вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не |
онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упи |
ошена, она од изненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина прошевина!{S} Чудновата шала!“ У |
ца једна лампица, она застаје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, као просја |
, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед ј |
дитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... |
кла му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене шалоне, сад задрхти |
риге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> <p>То рекавши одскаку |
Бејаз-Куле, појурила су широком улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала. |
пре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски |
!</p> <p>А Осман-беј, погледајући жудно к вратима, рече:</p> <p>— Толике муке видела, како прич |
нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и ру |
кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-хан |
.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, ка |
ате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бис |
латна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да је |
у!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га н |
е ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а |
јну!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га |
ије ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, |
е су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био к |
l>С физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете |
Четрнаест ноћи како ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, зем |
у она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нурије:</p> <p>— Емир!{S} Кључ!...</p> <p> |
нај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита |
амо оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је |
Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска |
ум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гач |
е пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на једном ма |
, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S |
чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну |
да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерку што се бељаше према месечини као да ј |
мин-ханум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће кокош!</p> <p>— Или |
овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Н |
<p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као |
...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек устају заједно, заједно се умивају и облаче и |
олео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах |
ла заборавила и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.< |
којим је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом |
и строго.</p> <p>— Па што питате куда, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> < |
о дише — заспала!{S} Одмах после ручка, кад би човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајш |
, много!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p |
е је испитује кад га се највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{S} Она му прича как |
ко то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта каже мо |
S} Она је у ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту |
страх, за који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, |
ећ поче, врло узбуђено:</p> <p>— Фатма, кад сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, |
„Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмин |
после никако, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду једна другој само ако н |
јзе није дошла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај б |
ше се гласови на месечини као месечина, кад она улете и облете софу смешећи се на све жене, на |
ој кући је она: куд год погледам — она, кад год очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми |
упита:</p> <p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, |
> <p>Како се изненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Аа |
Упамтих је, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у |
е: ако се младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је |
памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срц |
-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необична природна појава.{S} На небу с |
а у свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до пон |
ије казала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и п |
а је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира |
Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још |
ољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео |
олена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и м |
дох да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мај |
олим овако,“ рече без страха Господњег, кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, |
аротуркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није |
етрнаест година, — метне пудер понекад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави |
као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И |
оспођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем. |
мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, |
S} Како је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чини |
свим видеше да није требало да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним ша |
на њу.{S} Јер после политичке слободе, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу |
} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</p> <p>Најпосле уграбише прилику, те Ме |
ију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у свет |
миње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад му се з |
идела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара |
томак, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад не лежите, рече доктор гледајући Фатму.</p> <p>И до |
> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, кад узе белензуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, у Нурије-хан |
И зашто је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на своје име, и понос |
ој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра су му лич |
ете моћи један без другога; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, од драгог |
се покријеш преко главе као усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо и земљ |
.{S} Кад не спустим пече, због врућине, кад не отворим сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Т |
оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек после неколико дана.</p> |
а чудно-пријатно, топло верско осећање, кад се год појави каква висока бела џамија или се укаже |
изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плаче ка |
у, зато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато |
и ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад нема оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори, тако ти |
што си јој набављао европске учитељице, кад си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} За |
„Тражите жену“...{S} А ми, несрећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо: „Тражите човека, |
о...{S} Неколико пута, нарочито у вече, кад се море на месечини бели као какво снежно поље, оне |
д!</p> <p>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Н |
овориле француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S |
ете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем |
лико соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, |
хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство?!“ Турске |
ng="fr">ma chère</foreign>“ као што би, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ или „јагње м |
пуномоћнике и сведоке...{S} Како му би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да м |
у, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њ |
; али се брзо развесели, управо узбуди, кад виде на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвор |
мислим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не |
лици.</p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад је наслонила своје бело лице на руку:</p> <l> <fore |
крилату жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, п |
ф их прекори, што се подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње реформа харема...{S} Ка |
сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n="183" /> муж остави и лиши де |
ушала пашиничину историју с болом; али, кад је отишла кући, променило јој се расположење, и она |
се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Турки |
сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од де |
чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо с |
ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до |
ољубља изгледао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпе |
љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, љуб |
у...{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ј |
и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; спавала у једној соби с хришћан |
е дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не мог |
же, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгији |
Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, кад муж пије или растура, или злоставља жену, добри људ |
м, кад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете пуну каши |
постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би м |
ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад о |
аше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула |
.</p> <p>Арифа говораше, а готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад великој да је |
} Колико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{S} До |
Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља. |
ас-по, па је постајала страшан скептик, кад је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb |
добра није скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— Док попушим цигару, рече он. |
ог конзула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“...<ref targe |
з, 23 априла 1907.</p> <p>Шта да пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном д |
га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинул |
ини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледа |
равља како ју је ова несташница једном, кад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако ст |
} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Т |
да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још го |
е, с упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покривала лице кад се |
ар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам |
p>— Мужде! узвикну стара Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе |
њима слични понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и |
ену — нисам „ухваћена““.{S} Понеки дан, кад се загледа мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, које |
.{S} После... дознадох ..{S} Један дан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, |
нску обућу пред вратима!...{S} Мој син, кад није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми |
а с нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била |
лаву (ја гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, ка |
нцуз, зар она да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Цариграђанин, цариградски оџаковић!{ |
м зубићима уснице, да поцрвене...{S} О, кад је види он!.. „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, qu' |
S} Говорим, смејем се, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе каф |
од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на гл |
, и донесе мени вереникову слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, други човек. |
оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а ка |
нка, трпи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p |
ам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, |
9120_N86" /> </l> <p>А ја сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај |
увек замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> |
Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно |
едан огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим...</p> <p |
урску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске жене заборављају да су госпође и жене и због |
је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало н |
иди како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запушава уши, као да ће она д |
ћају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колико неискрен |
ца врло, врло интелигентна, и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од нек |
четку се враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене! |
ао неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки |
чујемо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама |
зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад само помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се з |
ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се |
а; покаткад се чује неразговетан шапат, кад клече с рукама на прсима, окрећући главу и погледај |
бу.</p> <p>— Мужде! узвикну стара опет, кад угледа снахе.</p> <p>— Зашто мужде, госпођо мајко? |
плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева јој конака; гледа |
а тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је си |
је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси д |
о опазила и испричала им како једанпут, кад је била врло млада, развеселила се пред неким непоз |
ћери, при свести?! викну он наједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која г |
а па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је д |
тра!“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање ш |
о Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би |
д Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па |
, рече Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, |
е била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Намените још једанпут: на кјучук-хану |
{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо |
ам је пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одрж |
а јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости су от |
} Чудне мисли обузимају мене, побуњену, кад седим сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда о |
к узму ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било доказа; јер они не признају..{S} Страшни!.. |
м рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелених брежуљака.{S} Зеленило тр |
јој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 рамазана.</p |
ишта нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробуди |
је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске жене заборављају да су |
а изненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да не може летети |
> <p>— Право си казала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, |
д нисам знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико |
и емир-боје, с њеним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј |
ама, или као деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се уда |
као оца, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила |
а три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послужи је кафом: из |
ам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због |
око једног великог мангала и задимише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуд |
</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у |
о за својим првим солунским пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако ус |
<p>— А ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> |
дговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је уд |
врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} |
убио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио |
ма.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори о времену, |
гнуте главе.{S} Променила се, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не |
зиски, <pb n="20" /> она остаје хладна; кад одјекне каква европска арија, она добија крила и у |
та за њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, криј |
ља, белу свилену махраму метну на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ови |
</p> <p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не пом |
њена знања; испрошена била три године; кад јој вереник дође из места где је са службом, код њи |
јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојој софри вечера н |
је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те са |
жене!...{S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{ |
.{S} Напослетку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака |
прелази преко лица рукама<pb n="81" /> кад изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у свак |
а види како везе, и ужас <pb n="236" /> кад једном рече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тра |
ме афион.<ref target="#SRP19120_N97" /> Кад сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нест |
познале да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су хануме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очеш |
естано.{S} Кад је весела, <hi>само</hi> кад је весела, она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, ч |
сну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, невероватно, купих флаш |
reign xml:lang="fr">Mon dieu!</foreign> кад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих с |
рсије узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скака |
зговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то н |
а неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n="253" /></p> < |
ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у |
цу.</p> <p>— Мадам Аристид је дивна!{S} Кад говори француски цвркуће као тица, умеша се Фатма с |
p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, |
па оваква несрећа, оволика срамота!{S} Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропад |
12 новембра.</p> <p>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљен |
у високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад сед |
својом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те |
дим грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам на улицу!</p> <p>Бог! |
вембра.</p> <p>Слатка моја отаџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у с |
ш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Е |
етворо деце (једанпут сам близнила).{S} Кад напуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног |
атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летну на раме, а |
ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се шетамо, око кућа зидови ( |
што ће волети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговор |
ише своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма п |
ико векова — западне књиге и жене ..{S} Кад се колима приближавала њиној кући, она се радовала |
радости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице, мене је страх било |
емљи, против неправде, али, жене!...{S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; ка |
ала сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се спустим, срећна, поред њега, пољубићу га у два п |
воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју тајну, нисам је умела крити н |
осећаше силно, дубоко, до лудила...{S} Кад се потпуно прибра, свесно бројећи лупање стражареве |
да се овим почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако ве |
стала његова још само недељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи пред другове: исмеј |
се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, |
јови и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику |
да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред његовом мајком сада!...{S} |
осади му се његово чудно миловање...{S} Кад напуни шест година, отац му дође да га узме, да га |
а и беснила наших побеснелих људи...{S} Кад год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се пита |
у моје пробуђене сестре од немани...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине толико дугачке, да бих м |
ије... па ћу је закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Хан |
— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p |
и.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслуж |
ва снаха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху |
љаду лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојника добара да ми |
дрима нешто, неко сакривено благо...{S} Кад сиђе, она из своје библиотеке узимаше једну по једн |
а, и који је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога изишла пред матер и бабу, црвенела б |
: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, |
кумом и водом, да послужи свекрву...{S} Кад је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} |
осети нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И наједанпут, он се окрете те |
да не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела сам да сам |
дирају их, штипају их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да |
тина рођака: прерушила се у човека“.{S} Кад Енглескиња седе, Францускиња рече: „<foreign xml:la |
S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> |
ућина, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се сети <pb n="44" /> сутиних |
ш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— |
тели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу молитву, <pb n="186" /> о |
Фатма доцкан легла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; бр |
нглез:{S} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад га, кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна се |
урком, и ако врућина није попустила.{S} Кад њега виде много побледе, усне јој поплавеше, она у |
тру и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p |
Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад б |
д њиховим високим оградним зидовима.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави на турско господство, |
а понова оде Ибрахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и обрадоваше, нарочито |
кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p |
да се разговара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вратила, била је врло невесела.{S} Пред веч |
Али, твоја капија мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз |
и рђав живот што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{ |
смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела |
, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све укућане да ће да иде или |
ну од споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафане (она није знала |
друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, учили су је свирци и пес |
још и њена гувернанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} От |
</p> <p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изговорно ово:</p> |
ри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад каква господска свадба буде, по месец дана и више г |
има, и одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи на последњи |
но што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, сваки час падају, а кад проговоре, има р |
а реклама написана, превазишао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко и |
сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да |
ете добра срца, али страсне природе.{S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега не би могао о |
не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, запушава уши да не броји ча |
о је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде |
ако дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим исправи и |
да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком: |
залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, да га под небом |
ш пуну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер |
ију оружје, пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изиђе у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако |
га из дипломације, него дирају мене.{S} Кад не спустим пече, због врућине, кад не отворим сунцо |
а рана младе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдучком травом, она пружи |
и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове младе и лепе тур |
као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> |
ени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједан |
зета, и осталом, њему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим- |
ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи |
Мало па се почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развијали, остајали су у официрској униформи. |
њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је |
ају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је |
турској антерији, очешљана европски.{S} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> < |
познатим и веселим харемима разгали.{S} Кад се отуд, после неколико месеца, вратише, она не беј |
бодно.{S} Она, честита, веровала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам в |
ећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, |
жив, и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њ |
вима...{S} Другови га доведоше мени.{S} Кад видех свога сина, препадох се, а после узех нарицат |
Мерсије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела девојка читаше:</p> <l>Црним |
дину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким у |
и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљут |
има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb n="264" /> кћер, што не би мој |
у с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако |
тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одговорила „хвала |
али, о ждрали! високо летите вичући.{S} Кад пођете одавде, понесите поздрав моме драгом.{S} Каж |
од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама! |
пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим. |
{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њ |
у турски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме |
ије је потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с тур |
сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла б |
не читајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје хука и кад чу |
тварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне малаксале...{S} Ти му отиде <hi>он |
д целог комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <pb n="5" /></p> <p> |
м; јер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки п |
S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оста |
, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гле |
на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она |
моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлепших солунских улица, Х |
, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и |
да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, |
обичају мењала је место непрестано.{S} Кад је весела, <hi>само</hi> кад је весела, она је <hi> |
што јој певам.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Мо |
у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже |
ља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи |
чила на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека домаћица, једна богата Јеврејка, њених го |
ле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грохотом би се насмејала.{S} Боји |
знесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; ова |
еде истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је неве |
на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чул |
дведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке |
као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отера најлепшу међу најлепшима, <hi>узеће га</hi> З |
дође Осман <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је |
ама за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле да покажу путницама какв |
отишао... то јест протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши о |
сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађа |
јке чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака; па наједан |
мење чини се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхитила како није скор |
ве ненине речи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује какав <hi>дестан</hi><ref target="#SRP19120 |
а те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и |
О-хо!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави |
француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе која би је зауставил |
би смео говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> |
е:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи |
— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам |
тано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему |
n="9" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила |
ве хтела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ... |
</p> <p>— Моја тетка... умрла.</p> <p>— Кад? узвикну изненађено Ариф. <pb n="272" /></p> <p>— Н |
p>— Болесна сам, простења она.</p> <p>— Кад си болесна што си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S |
<p>— Ја сам паметна, Мерсије.</p> <p>— Кад си паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Ма |
све готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад размислим како живимо... рече Мерсије.</ |
три седоше и запалише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми рекле : „<foreign |
ко је по муслимански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хтео удавати по муслимански, зашто си дао да |
го видела с балкона, европски.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма. |
/p> <p>— Кад? рече веома тихо.</p> <p>— Кад си га заволела?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа |
Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То ј |
изненадно питање збуни Фатму.</p> <p>— Кад? рече веома тихо.</p> <p>— Кад си га заволела?</p> |
нисам више видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била распуштеница понова, ја бих се за њ уда |
ајпосле Фахрије нервозно рече:</p> <p>— Кад ћемо смети рећи слушкињама и робињама: „Изиђите, им |
утиш ?</p> <p>А она проговори:</p> <p>— Кад бих говорила, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара |
на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе топал цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи |
атма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, |
Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле највећом муслиманском заклетвом, Бож |
е се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смеја |
да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, |
су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њим |
погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Како |
.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— То |
некад некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је.< |
вредљиву реч какве своје пријатељице, а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет |
у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком |
ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неко |
е.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отва |
лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле харти |
трашну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Н |
p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или ј |
била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у |
.{S} Кад проходају, сваки час падају, а кад проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} По |
ку, кревете, слике европских градова; а кад, преко кровова, црвених између зеленила, виде бео з |
над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло |
.{S} Фатма се пред Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи од |
м скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђ |
очише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ покупљен.{S |
иш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, из |
ног старца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, |
а.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у пре |
д се посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n= |
ња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} |
ј се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не |
удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему ј |
геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од |
, сакривам под јастук, <pb n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му |
улренги, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђ |
проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја |
рча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашиц |
м зградама са софама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} К |
м велом који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх |
о.{S} Никога нисам смела питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми |
е може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после једног сата или два, милост.. јо |
.. она, несрећница, остала тешка..{S} А кад је несрећни отац, муфтија, преко једне рођаке испит |
ињући сваку реченицу са „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не м |
слушкињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ћ |
на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не пита |
у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, |
о лепотом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде вен |
јер и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну свежину, мирис влажан |
а, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; |
и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љутина, јарост, јер мој |
ила, кад однекуд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неод |
и крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, ср |
томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље гос |
матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— З |
де-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица |
здањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо |
се погледају, и подсмевају...</p> <p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је |
ња би му требало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум |
, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарека |
{S} Прође и турска јација, то јест доба кад је последња молитва, сестре опет клањаше...{S} Тиши |
им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погледима ако опа |
себи очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би |
што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А Францускиња, |
преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одгов |
убазница?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти |
кад раније.{S} Обично је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" |
памети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно који од наших момака изненада уђе у кућу, |
угих ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада |
оти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> |
... игра!{S} И како европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то ка |
{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је |
афет, увек свесна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је попреко |
чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама затворен |
да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он би заборави |
јатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — задр |
дебелом палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: |
вести дувак...{S} Лепа пашиница заплака кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну |
Слатка моја тетка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта ј |
...{S} Необично осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас ка |
побеле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући |
проговорио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Х |
n="34" /></p> <p>Она се малопре смејала кад је видела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће |
е одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима н |
ви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад је проговорило, и ра |
{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас |
њено здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљује... ломи... виче да нема...</p> <p>Све није см |
њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче недоношче...{S} О те добр |
S} И толико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га |
је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што волим.</p> <p>— Луд, Али |
њима слободне; Францускиња их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне |
јног страха.{S} Она је пролетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n=" |
и видела кад ти је дете проходало, чула кад је проговорило, и радовала си се; волела си и била |
гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; |
</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па са |
но лице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплака од радости... изгрли ме.{S} Хо |
дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим |
жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемско ве |
исливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ха |
она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора |
S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, б |
анум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> <pb n="185" /> <div type="chap |
гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове д |
кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју |
} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, сл |
а година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај шт |
се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао дао је |
сти дуван; био сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени му |
ш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала француску хаљину а ти си јој купио тур |
ла несрећна... данас сам била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} |
дамо у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад |
а сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као шт |
ко, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек ср |
n="195" /></p> <p>Џемал је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и об |
е тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Ув |
чном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обу |
, ја сам била збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја с |
шење суфура: ашчика повири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви |
тну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући његово место свежим.{ |
какала и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n="274" /> чула, изговарала је: „Оти |
да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити нап |
е она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се |
ије хватају (у неваљалству) комшике, па кад коју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају |
похита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-бе |
к пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у обућарници врати се и |
чица, тераху обруч као Европљанчићи, па кад видеше стрица, зацикаше од радости, и бацивши обруч |
осле јој миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као |
лекари, два Грка и један муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше |
ом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне |
ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широм отворене, само у дуга |
ара, чочекиње и кафанске девојке.{S} Па кад се ожене, они <pb n="51" /> не знају честито ни да |
сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам крила лице?{S} Пече... <foreign xml:lang=" |
, кјучук-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, колико је сунце?{S} Мора да је г |
ече она уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква врућина, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} |
ња: како само може бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} Францускиња има |
исати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с |
он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, |
да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико је н |
...</p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа |
че: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па |
па се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине. |
ој антерији, с каик отосом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим измењену, врло румену, с лицем |
, идеал, Европљанин, Француз; она слуша кад он говори француски. <pb n="148" /></p> <p>— Тејзе, |
не би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, да с |
Док се шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, говори француски, да не би чула и разум |
, и — венчање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се ник |
нергије радила на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, зацело |
ко изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да жи |
стио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и |
ила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече: |
је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{ |
е на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот и |
енчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим |
</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како никад нисам била?!</p> <p>— О, бил |
м врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубомора |
у кад се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележила, а |
ори песму у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је претрпело моје |
се дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињ |
храми крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p>12 новембра.</p> <p>Ве |
воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа |
је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је глед |
кидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за кл |
пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак ка |
ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела |
} Она је синоћ прислушкивала... чула је кад отац рече: пашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје јој |
стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не |
arget="#SRP19120_N18" />“ упитала ме је кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и |
ом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, обилазила ме, чу |
зано тешко.{S} То тешко долазило јој је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је |
да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло че |
бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <p |
а родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S |
„Не, није пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капиј |
</foreign>“ узвикну још срећнија Нурије кад се међу женама, сасвим развијеним, виде човек, мушк |
— Аман, арслан мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— Није, ханум...{S} Пијан.{ |
eu!</foreign>“ узвикиваше срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе <pb n="1 |
чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила човеку на поздрав, узвикнула би прест |
идео тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га се највише сећала, кад је била сама или с другар |
родитељи дају да учимо европске језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из суј |
Гледа их као неке духове или светитељке кад оне завршише клањање и помакоше се узимајући бројан |
као што се чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој је за живота изг |
евеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би неко правио овакве погрешке говорећи турски!{S} |
ену турску жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гу |
овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} |
добро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо...<pb n="280" /></p> <p>Отац, опро |
p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се |
де, гледају.{S} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво си |
на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше затвор |
вим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле п |
девојака заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим јез |
жалост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе к |
<pb n="55" /> Памук; топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси се „духо |
Енглескиње, путнице, похиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф |
ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где ј |
то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танком су |
ћа; али, као добра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минара једне оближње џамије.{S} Вече |
драги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђ |
ад сте с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праш |
е неко праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, |
кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, на |
и невеста.{S} Турске жене разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, |
ији</hi> и <hi>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој док |
И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, он |
је требало да плачете, па сад: плачете кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству н |
S} А ви сте то испретурали: спавали сте кад је требало да бдите, говорили сте кад је требало да |
те кад је требало да ћутите, певали сте кад је требало да плачете, па сад: плачете кад треба да |
е кад је требало да бдите, говорили сте кад је требало да ћутите, певали сте кад је требало да |
ришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та ханума чудил |
уби испитиваће је, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да |
адовољити њен плач, направи весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад |
ови пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије је млада, али је Тур |
" /> зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, направи весело |
но што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ћ |
ца.{S} По нека осетљива путница заплаче кад види како живе њене сестре муслиманке, невине заточ |
ште“; али није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S |
е што је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником није показала ра |
тар.{S} Уз капију се оне три закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од електричног зво |
кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима нераствореног, у ма |
чи, утекле у главу, чисто се исколачише кад рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И револвер... и |
<p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S |
биле распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно и |
стужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он |
игару, рече он...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну из своје к |
у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, мог |
це, као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о п |
реди с европским весељима и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, да их пред Евр |
рије-хануминој кући прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепс |
им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“...{S} Двап |
мејан.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и ци |
оборених очију, осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу поб |
уди...{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, |
/> „овчје очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се с |
ма ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по европски, и кад би се с на |
ад би нам се представио, по европски, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и са |
ад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао М |
за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метн |
у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћут |
црнкињу, капиџику.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их у |
ком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад је једном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опе |
је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави.</p> <p>Довезавши се |
њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, ра |
вира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклон |
Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рукама преко |
уби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се прав |
атече га тако занесеног један дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о |
, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, |
а“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и да |
ког, већ упита за здравље домаћиново; и кад јој једна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи |
е како обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од су |
у : како јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али млад |
е слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ |
ариграђанин, цариградски оџаковић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре |
; а родитељи... они нису свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно |
дође увек с по једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне |
шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стр |
еко једног рамена па преко другог.{S} И кад свршише клањање, свих шест помакоше се мало, нечујн |
чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и |
да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, бо |
,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Шт |
ам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не о |
иф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу ј |
она толико воли француски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ |
иских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једног великог европског г |
на, слободна, с људима се разговарала и кад је била млада, с народним чешљањем, <hi>аврапама</h |
се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је запа |
дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгиј |
анкама служила за пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n=" |
је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није |
имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, ил |
а.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, се |
: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљивости |
прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? уп |
оворили француски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене ви |
ово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} О |
146" /></p> <p>Један дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада |
ољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њ |
д и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од |
материна је љубав често себична: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисм |
звенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити законске |
с.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запаљене цигаре...“ — па отвори стакал |
ња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му т |
мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшо |
обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог, гледале су му слику, |
је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један дим |
лескиња испрва није ништа разумела; али кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и |
рањивати ти читање љубавних романа; али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама говори, |
не воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и ка |
_N33" /> —Шта ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт. |
ења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске жене пољупцима, претурајући их и м |
ста и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, или кад радим какав мио п |
е могаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и |
е Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и |
се сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њ |
Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан или болестан, није грехота ни срамо |
је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се |
рпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се год вратила пријатељици, да се пресвуче и иде ку |
..{S} Само кад се воле...“</p> <p>— Али кад просимо пријатељеву кћер за свога сина, ми треба да |
ра јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу.</p> <p>— Мадам Аристид ј |
кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као |
пријатељицом о великим празницима, или кад дођу гости.{S} Сута је добила драге госте, сестру и |
; али кад седим с неким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих |
оја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није расположена, ваздан |
а!“, као кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је к |
за, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све нев |
Мухамеданка не би прекинула молитву ни кад би видела зликовца са секиром више своје главе; мај |
иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је |
, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се са |
отоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестром од стрица, |
ој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> |
да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га |
ш.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, |
бни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећ |
та, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као |
да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до |
ла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде |
човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до свести.</p> < |
те неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <pb n= |
љеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове < |
звишеног родољубља изгледао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се |
д ми се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други-..{S} Алла'!{S} |
а моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S |
е су дотле док не наступи неки тренутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им |
а је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат |
турском децом, говорила би грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на улици, почела би |
ости,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад |
ио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке |
, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али |
е у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела платна |
ети много више пропагирати ту идеју тек кад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за разв |
за доцније, док јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је р |
и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, |
во није љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже |
одину дана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај сла |
има туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S |
енчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих |
<p>— Ууу! ја заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} |
друштво, уздишући за оним великим даном кад ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца |
она прозвала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се себе у |
.</p> <p>Како је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </ |
али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запаљене цига |
а капије ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад се води младожењи невеста.{S} Турске жене разишле с |
ј живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршина памучн |
есушени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога понашања младић |
Никад се нисам осетио толики муслиманин кад сам прошао поред џамије, као кад сам прошао поред в |
си као покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер м |
тима женске папуче мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно љуб |
>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми |
ао старија сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми просвећене жене |
два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{ |
се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад |
не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерде.</ |
иманин кад сам прошао поред џамије, као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: |
, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, а „последње збогом“ обори је у постељ |
оварати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас гостовала, провела мај на |
„Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад си <hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала је она радо |
ћајући пријатељицу, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуб |
га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу |
е да јој каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње |
сад нема суза, али није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, |
их писама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе и п |
било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година сам |
рис јој се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређаш |
руши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> </div> |
нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ |
— Кад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} Да говоримо нешто друго...{S} |
љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо |
е пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома теш |
р-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуредности или с |
анас, те да некад видим како ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Пар |
ицама.{S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не јед |
и, већ јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео ј |
с чивијом, нити јој је икада овако било кад је прелазила авлију и гледала према капиџику своје |
ли то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био о |
о мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, што му пал |
тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што < |
мир је богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле...“</p> <p>— Али кад просимо пријатељеву кћ |
n="258" /> прима се с резервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S |
оворљива.{S} Она је била говорљива само кад је добро расположена.{S} Пила је <hi>шуруп</hi><ref |
о она <pb n="238" /> њега, а некад само кад погледа женску децу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} |
то сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од дра |
другарицама, осећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забаве, подсека |
поливамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто т |
и ти цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа |
али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопа |
ивоту сналази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше подн |
Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад мислим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене о |
биња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ женску обућу пред вратима!...{S} М |
ћа, и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе један „весео“ и стаде говорити лудости.{S} Виде |
ад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га дана |
ао јако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна за го |
се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене |
у Џемаловој помућеној свести сину нешто кад виде једнога Грка с љубавним писмима и косом своје |
т је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује по опису: чиста свила, |
ашјорти.{S} Откривену никад.{S} Малочас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и у |
оре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је у |
— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече |
вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибр |
њу молитву, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад видеше паши |
топле а збуњене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас < |
раћање, на изласке, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутк |
слушале с необичним усхићењем једанпут кад су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као о |
<p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref targe |
ед џамија узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, као у |
ди.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо са |
старијима, као коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситница |
на шетње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго шт |
познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обожавам Донме, за |
е пре сунчева захода, што устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му п |
ње, али ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} |
погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта д |
о сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му се учин |
, колико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу |
дан; а после сваког клањања, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући у то |
што везују харем с конаком закључана су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те |
човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да |
е навалити на њену женску примчиву душу кад <pb n="108" /> се укаже Солун, град где су је пробу |
а... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито к |
вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спремам |
мију, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, пред ве |
и уз капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, |
на...{S} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је зна |
> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој неш |
могу.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслимански султани имали столицу у Једрену, уз |
дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипкаше румени |
ла.</l> <l>Како не бих уздисала,</l> <l>Кад сам драго изгубила?</l> <p>— Како си могла изгубити |
а после ифтара...</p> <pb n="154" /> <p>Кад поседаше за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прст |
l:id="SRP19120_C7"> <head>VII</head> <p>Кад побеже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник |
Збогом, отац, опростите ми сви!</p> <p>Кад хтедох затворити писмо, ветар духну и унесе у моју |
оћнике, а да не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгу |
ао девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{S} Кад се сетим обележја |
грала се с његовом јединицом!...</p> <p>Кад ова, помамна, одлете са софе, и раздрљена, окупана |
наше жене кажу, разговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне |
а: она не може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, његова тетка метну |
ом о отворено прозорско крило...</p> <p>Кад је требала да устане, она савладана умором заспа, и |
главе и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, робиња рече:</p> <p>— Јадна моја кј |
е, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу соб |
ф</hi>.</p> <p>27 рамазана 1323.</p> <p>Кад и непријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој |
; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долазила испрва непре |
азује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи хране души: музику, књиге н |
Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу |
нка удараше га по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне раскрснице, Џемал се расвести, изви |
удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј в |
ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испрошена, она од изненађењ |
дговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, како не виче ни на слу |
од пашинице, мајке Џемал бејове.</p> <p>Кад почастише и испратише пуномоћнике и сведоке, сестре |
Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> истински, није га створи |
ло јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мир |
е у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не доби |
а се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем.. |
оје дивљење пљескајући играчици.</p> <p>Кад Фатма виде ове две странкиње, нарочито Францускињу, |
ином, не слабећи ни за тренутак.</p> <p>Кад видеше Францускињу, Фатма и Мерсије поцрвенеше, узб |
а с обореним гробовским камењем.</p> <p>Кад пођоше натраг низ стрме улице, вранци посртаху, јер |
и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји |
, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и |
тиној кћери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему, она, уместо да честита, ре |
и у један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече увелике.{S} Посрћући прође |
лиманин окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може завирити у харемске тај |
њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путниц |
с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад Фатми бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре |
ех не иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад попушише цигаре, спремише се за спавање, очиташе не |
е старотуркиње, она је страшно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући |
се његова кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, |
и текије...{S} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, |
</p> <p>— Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хра |
ка, а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, н |
је тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо никога не боли као на |
су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигнуте глав |
p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} Ја |
ве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола с једном његов |
га моја госпођице,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила пи |
рођака Хасан-бејова, по нишком обичају, кади амбром и прска ђулсуом, ступају у једну врло велик |
У Арабију!{S} Нисам могла.{S} Подмитих кадије... с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише му Солун |
една кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су т |
н, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршина памучна платна, да че |
Фатми донеше обележје, калпак од црвене кадифе, извезен златом, поднизан бисером, с кићанком од |
и, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, вис |
два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле: да до |
ле неколико година“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</hi>, то јест двадесет седма рамазанска ноћ. |
Нурије рече:</p> <p>— Алла’!{S} Зејнеб-кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, к |
не заборавих!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да |
и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, Ајше-кадун ?</p> <p>— Много.{S} Око икиндије устаде, па пред |
та је препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под старост се пролагала: откуд ће да пуши пред с |
а онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота што оволик |
што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајк |
има с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} |
м порукама, које јој доношаше она стара кадуна; само се задовољаваше виђајући децу свакога петк |
му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је проб |
..{S} А Осман, као полудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му бу |
враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдесет година: „Ам |
дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама редовно, у вашим кол |
стајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зато што је стара.{S} Бо |
и Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p>А она, познајућ |
ао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет годи |
к приставши на тајне састанке, код Ајше-кадунине сестре, једне старе сироте Туркиње, саме самци |
> <p>Испратише је кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше |
чица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра доња вилица и потр |
спремала, прерушавала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем |
ена мајка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо |
“ рекох ја. — „Пашић, ханумин сестрић," каже она, па се непрестано смеје.</p> <p>— Срећа! виче |
, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох |
>— О!{S} То је француска реч и значи... каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти свега најсвети |
ато што туђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није |
ећ животаримо. „Живот вам је анималан,“ каже Мадмоазел. „Једете, пијете, спавате“...{S} Шта је |
ох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ каже она — па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не гово |
ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{ |
итницу примају за увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ |
а ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави |
чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} Овој |
не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само си |
пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p> < |
о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непр |
, и неколико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, н |
а.{S} Обрадовавши се, истрча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Н |
де до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог |
и је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују ка |
испратише Фатму:{S} Нурије има нешто да каже...</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">O, mon Dieu</fo |
збуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију папучице смак |
} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођицу.</p> <p> |
ру.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и |
ринц...</p> <p>— Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих |
е, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује по о |
да не идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта каже моја мајка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж ниј |
час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од ког |
о зајаука.{S} Да јој <pb n="214" /> сад каже истину.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, венча |
Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити, али му н |
да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред сваку реченицу рекне „<foreign xml:l |
е, што се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат О |
на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> < |
х чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турска жен |
е помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен њ |
„лежала код мене четири ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале |
лла’!“...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би одговорила: „Алла’“.{S} Ал |
еко једне своје другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја |
жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро |
а другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима где су пољупци љу |
ја се надам.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер |
дна, замршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не до |
гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде |
„Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми каже, госпођо мајко“...{S} Слатка моја мајка!{S} Слатко |
зе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да сам распу |
брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако много!... „Каква грехота!{S} Глупост!{S} Ово |
које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за изврше |
у.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Царигр |
латкоречивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе разговарат |
наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако д |
И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке. |
дови знају енглески; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува к |
бе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма по |
} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку, она страсно пољуби лепу |
чи моје, хајде гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после |
за живот, да будем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати „беј, |
hi><ref target="#SRP19120_N94" />, како каже Ђулренги.</p> <p>— Колико си тврда! узвикну Ариф-х |
мислили љубоморни мужеви, егоисти, како каже Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} |
ги... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих уме |
и помислила: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; јер мат |
з собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: нигде |
p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али н |
о... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi>само</hi> н |
која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, ње |
оћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије душо...</p> <p>— |
а.</p> <p>— Јесте, али то је... како да кажем, не умем турски да се изразим! <foreign xml:lang= |
— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме |
...{S} И да то своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-теј |
страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на |
ш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, иншалла’<ref target="#SR |
Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече:</p> <p>— Ос |
ије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Францускиње створиле нам бол |
S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког |
о друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другариц |
е преваре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S} Чак |
овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа |
рећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да си слободна, |
“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак робињама дајемо лепа |
t="#SRP19120_N96" />, како ми то турски кажемо. <pb n="188" /></p> <p>Оне три Цариграђанке се г |
ти.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се |
ш је вама <hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у пон |
ојином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култу |
то да моја кћи остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако</hi> је удајеш“.{S} А како би ти, <h |
кад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{S} Твој отац! викну њена мајка прекорно.{S} Твој |
али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у С |
ећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо |
де моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, занесен |
што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпита |
?..{S} Можда те љубио?..{S} Можда...{S} Кажи!{S} На сваком кораку сретнемо по заводника, а посл |
.. (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љубио?..{S} Можда...{S |
је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнул |
е не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} |
, по Богу ?{S} Овако изненада!</p> <p>— Кажи срећно, па онда испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Не |
се насмеја и запљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко може волети некога кога никад није виде |
анум ?</p> <p>Она не сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје! вели Мерсије.</p> <p>— Домали.</p> <p>— |
S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бо |
Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?< |
ан од бејова рече:</p> <p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, мој |
у: робиња принесе својим устима ханумин кажипрст, па средњи, па домали, намењујући на њих, а по |
љени плачу, плачу.</p> <l>О, ждрали!{S} Кажите му да љубавна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу т |
у нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је |
ран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за ду |
давде, понесите поздрав моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p> |
има треба да тражимо лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зовемо Ибрахим-ефендију |
као љутито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња н |
а !</p> <p>— Неки шуруп.</p> <p>— Дуван кажите ми, дууувааан!{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> <p>— З |
ри ви не дате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и |
чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, него с др |
јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, још се |
у би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не м |
лику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећ |
гледаше и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С тер |
ања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка: она не може, само она неће... |
страну, на страну румелиску, како овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним кипарис |
ајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува |
зе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави |
гледање без говора, или, како наше жене кажу, разговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као друг |
ња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружна, |
удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остан |
има боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је ча |
сим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда сази |
ено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти |
ринска муслиманка, „старотуркиња", како кажу ови наши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој хану |
а, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} Прочита неколико стихова из његове <hi>Мајске |
т година, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се |
Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици |
пији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она у |
да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело реч |
пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те |
/p> <p>— Је ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! рече С |
е горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуш |
каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајлицу емир |
јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, |
муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „П |
д...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију |
иђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе извињавати |
а разболела, онолике грознице, бунцање: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти ни |
.{S} Она је ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрада |
није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све< |
ачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теб |
S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се понекад учини да би |
ја, преко једне рођаке испитао, она све казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наше слушкиње, да је |
120_N67">Дођи кући, Анри.{S} Ја сам све казала мами.</note> <note xml:id="SRP19120_N68">Гром.</ |
и, жене — децом.</p> <p>Она би њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тог |
ош кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-хан |
ло јој се да је много крива што им није казала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S} Сед |
она није имала ниједне тајне коју није казала своме мужу, своме другу и пријатељу већ двадесет |
а; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} |
на убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она |
и против политичког.</p> <p>— Право си казала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше сре |
о, чедо, једва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме зове |
дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као сад теби — сама сам с |
о.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам нисам казала крај те приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али |
на, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођица ме непрестано уверава да ме он в |
о дружбом са странкињама.</p> <p>Све му казала, само није да волим Нурије-ханумина сестрића.{S} |
ила. „Да се удала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љу |
р.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну ве |
oreign>...</p> <p>Ви сте ми толико пута казали, да сваки човек најрадије говори о себи; а ја са |
она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити са својом суседом...{S} О то њ |
ије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, башјорти, алаф |
b n="46" /> била обучена!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја |
ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест св |
она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је |
је, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb |
..</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђен |
че да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, обасјаној |
тма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> <p>— Није она љута на наше људе и жене, н |
обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пош |
обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говорити о ж |
ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала и би |
mme la Morte</foreign>“ мучно да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си |
а да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као престу |
а у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно |
на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатм |
ча, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам. |
да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођак |
ори се готово интиман разговор.{S} Нове казаше да су све три биле распуштенице (једна још и сад |
е пуше, весело отскакуташе у кухину, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредише око једно |
{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} Она се раз |
да јој је та жена интимна пријатељица и казивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, како |
и.{S} Госпођица <pb n="21" /> је сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница в |
друге невезану траку око врата, што је казивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе Солуња |
у досуди — хвала му!... — уместо смртне казне или вечите робије — сургун...{S} У Арабију!{S} Ни |
ога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ |
не и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох. |
ога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете |
{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо |
волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и |
м чим сам од детета постала жена, да те казним као злочинца, као зликовца, као убицу, али ја ни |
ела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не |
е ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, |
, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умрети срећна |
штошта што она у романима није читала, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, |
га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне разговоре, него и најскр |
ећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити чул |
те не опада своју нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, |
беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре |
<p>— Нисам, мајчице; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни родитељу?</p> |
жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки пог |
, било је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик стаде, младић остави весла и узе <hi>ут</hi><ref t |
чи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима мор |
“, певушила је своју омиљену песмицу, а каик јој се приближавао као на ветровима...</p> <p>Цари |
и, хрци<ref target="#SRP19120_N71" /> и каик-отосу...{S} Џемалова стрина...{S} Сад јој је јасно |
им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградск |
дне наше познанице (њена је својина тај каик) пређемо на европску страну, на страну румелиску, |
пут, она се ућута... загледа се у један каик, који се с разапетим једрима указа отуд, од онога |
скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим измење |
оседаше, стара, у старинској антерији с каик-отосом<ref target="#SRP19120_N56" /> на глави, на |
/note> <note xml:id="SRP19120_N56"> <hi>Каик-отос</hi>, једно старинско турско чешљање.</note> |
ела и његове улице познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нис |
а и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало мл |
але на јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком што стоји испод конака једне наше познанице (њен |
еобичним усхићењем једанпут кад су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као облак изишао |
о вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је |
у, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета?“ |
ра да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи због ч |
као на ветровима...</p> <p>Цариградски каици лепши су од венецијанских гондола, то јест пријат |
не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се диже |
обешени на мотке за једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих |
а као отац, по закону...{S} Али, она се кајала...{S} Пролазили су дани и недеље, она га није гл |
сећање, нешто као стид, као жалост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милог |
не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања |
ејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неизми |
сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах од |
којој су били сребрни судови са сиром, кајсијама, с татлијама и са слатким од смокава; па су и |
а комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Бак !{S} Бак |
сле рече:</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, какав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балк |
му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од |
</note> <note xml:id="SRP19120_N112">О, какав живописан поглед!</note> </div> </back> </text> < |
ћи мокар пешкир.</p> <p>— Нећу то...{S} Какав напад...{S} Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, з |
} Да је викала, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је ка |
/p> <p>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим.. |
<p>Она прекиде робињу и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана. |
S} Ариф га узе читати као што би читала какав роман, али с много љубави и побожности, као што б |
неке очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, |
љену мириадом светиљака те је личила на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека домаћица, |
јима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоца, удварача!{S} Даду м |
лику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти там |
и.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у све |
с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме бол |
брише очи, час намешта тел, час подиже какав пали прамен косе с њенога лепог чела.</p> <p>Посл |
аше у лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на лице пече, а њему је |
чи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује какав <hi>дестан</hi><ref target="#SRP19120_N29" /> ази |
ша, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, ви |
аплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгробни споменик, па их је целивала, и отишла у |
ичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих десетину дана |
„Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене кћер |
уна, иза капије, чу се један оштар крик какав пуштају турске жене за мртвачким сандуком најмили |
е могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} Знаш ли о |
седим с неким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном |
ата је мушком — не мужу — невиђена, као какав поклон од дрвета или камена, и она се побунила, п |
ло изрезаној... „Хаљина јој изгледа као какав егзотичан цвет из кога су изишли један за чудо ле |
усред бела дана, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући у з |
меданци зову младенце, и очекују их као какав велики и светао празник, јер је то дан буђења при |
p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, за кога лекари рекоше да ће остат |
ини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џем |
, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} |
.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, |
је: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... највиш |
цускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управо неодре |
сману сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одговара?{S} Свекрви!"</ |
расла, шта је учила, како је васпитана, каква је према породици свога умрлог мужа, колико је вр |
а се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је она запрепа |
и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једнога дана, ја бејах нешто болес |
Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек |
а да би осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, д |
xml:id="SRP19120_N14">Каква срамота!{S} Каква срамота!</note> <note xml:id="SRP19120_N15">Тетка |
оловала?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом |
е их је окружавало, него у даљину...{S} Каква живописна слика!{S} Од Солунског залива им се учи |
јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до човека, и до књижевник |
орила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј м |
ена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђулђули, Ђулбејаз, Ђулр |
ма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква три венчања, какво губљење права!{S} Три старца, |
</p> <p>— Па, пала им венчања.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их |
стани, чедо... закључај врата.</p> <p>— Каква врата, ханум-ефенди?! пита она зачуђено.</p> <p>— |
весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини д |
</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јо |
вели, „а има подбадача снаху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му је за текију, виче Ариф.</p> < |
а, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке |
/> позва нас на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила (њена кухина је чувена: богат |
ечера не разликује се од ифтара.{S} Кад каква господска свадба буде, по месец дана и више говор |
="20" /> она остаје хладна; кад одјекне каква европска арија, она добија крила и у духу лети по |
на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европск |
оличен.{S} Пет особа три генерације, и каква разлика <pb n="31" /> међу њима.{S} Баба, Туркиња |
топло верско осећање, кад се год појави каква висока бела џамија или се укаже какво пространо б |
е помало отварале да се кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џ |
те гледале мужјака, него човека.{S} Али каква је то шала од испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S |
-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом турском крају, на самом врх |
веће, на месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и |
ре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а |
и Цариграђанке нису је познавале овакву каква је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то оп |
е кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се |
>Да.</note> <note xml:id="SRP19120_N14">Каква срамота!{S} Каква срамота!</note> <note xml:id="S |
много има да јој каже, тако много!... „Каква грехота!{S} Глупост!{S} Ово су измислили љубоморн |
а од изненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина прошевина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен |
слатка као кад си <hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла |
иманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> <p>............</p> |
сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцн |
ад за развијање потпуно неваспитане.{S} Какве су Цариграђанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи |
закратио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчице?</p> <p>— Онакве као оне млад |
ије-ханум.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} |
море не може опрати — образ!</p> <p>— А какве су странкиње? умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S |
ли, та је била просто дивна.</p> <p>— А какве су те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</p> |
ајситније зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једног |
а Шехназе-ханум говораше као да чита из какве персиске или арапске књиге.</p> <p>— Ова жена нем |
и од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо |
жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак какве старице што клања: врши последњу молитву.{S} На м |
у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве европске оперске певачице с гласом мујезина!{S} Н |
/p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч какве своје пријатељице, а кад би требала да рида, њој |
сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, што она н |
н пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону |
не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А |
атко, као да је <pb n="212" /> изишла с каквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и |
љи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим старим дервишем.{S} Родитељи свога детета не поз |
сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С каквим страхом изговорише ту једну, једносложну реч.{S} |
ина!{S} Колико смо се наразговарале!{S} Каквих смо се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ј |
се у једној великој соби са улице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну софру и странкиње су |
не кад се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам. |
рали га као дете.{S} Каква три венчања, какво губљење права!{S} Три старца, стотину глупости; с |
вети</hi> значи једно исто.{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, н |
које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љ |
рви пут дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, она викну да би све чуле: „З |
и каква висока бела џамија или се укаже какво пространо бело гробље, турско, у долини, под зеле |
сфора, где се под црним кипарисима бели какво породично гробље, ја седим с девојкама и младим ж |
вече, кад се море на месечини бели као какво снежно поље, оне су из његових дубина чуле „некак |
де нема слободе не може ништа урадити. „Какво организовање женских друштава у земљи где је жена |
љубац млада и лепа човека, Европљанина, каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на ње |
е?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред каквог напуштеног гробља, или у каквом турбету, у текиј |
: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера...</p> <p>— Отвори, арслане! чу се |
умирила, и осећала се уморна као после каквог напорног рада, и обузимала је све већа пријатнос |
ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуштеног махалског гробља с попадалим камењем, |
анадолску, и стану у малом пристаништу каквог лепог села босфорског, да приме путнике, тако по |
она њему пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти... |
рх града, што личи на последњи ред ложа каквога амфитеатра, заустави кола да хануме виде једну |
да је бео; једра су му личила на крила каквога огромнога лабуда. „<foreign xml:lang="en">Come! |
е познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врск |
де нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој старинској турској кући, она овде осети мирис пи |
ишта их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом овде „пијаса“, или у чаршији, к |
ијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S} Влага, мирише |
, поред каквог напуштеног гробља, или у каквом турбету, у текији, — њему више ништа није свето. |
ела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела, какву је скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је |
А француска васпитаница Туркиња Фатма, какву већу срећу тражи од брачног живота!{S} Она је о о |
<p>— Ми, богме, хоћемо свадбу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше ове у један глас.</p> <p>Да удајем |
ву је скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала је место |
па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала прошли пут!{S} И то |
еочекивано, могла би букнути револуција какву историја света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, |
што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју тајну, нисам је умела крити ниједан дан.{S} |
n="11" /> су хтеле да покажу путницама какву велику турску кућу, странкиње су их водиле Исмаил |
о до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, |
ошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно ч |
а је чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда |
, старинска муслиманка, „старотуркиња", како кажу ови наши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој |
а у овчјој кожи (како га она прозвала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво веч |
ком</hi><ref target="#SRP19120_N94" />, како каже Ђулренги.</p> <p>— Колико си тврда! узвикну А |
бош</hi><ref target="#SRP19120_N96" />, како ми то турски кажемо. <pb n="188" /></p> <p>Оне три |
пеки</hi><ref target="#SRP19120_N7" />, како по њиховој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, са |
ба савремене муслиманке, <hi>нове</hi>, како те савремене, француске васпитанице, себе зову, ви |
више воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} Прочита неколико стихова из ње |
мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говориле хануме, просто је уживала да засмејава |
ieu!</foreign>“ „Пофранцужена Туркиња“, како је још зову турске жене, „она толико воли француск |
и тад „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле заборавити и испрљати оно што ни море |
м — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњак, ком |
рсије је „лежала код мене четири ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и раз |
.</p> <p>Мајка јој се грохотом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било |
и код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћ |
има, рече:</p> <p>— Толике муке видела, како причају Цариграђанке и њена тетка.{S} Удали је за |
ије се тако вешто правила да је весела, како не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше се, испрек |
е где је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана, каква је према породици свога умрлог |
="33" /> како га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест |
hi>.“ Али колико бола од неког времена, како од госпођине деце посташе девојке, како су у друшт |
одине, који су јој пре кратког времена, како је писала <pb n="276" /> Госпођици, били толико ми |
и узбуђено да је воли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер његова тетка толико је хв |
ило до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јој довед |
интакса, стил, композиција, литература, како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је |
арицама, или се играмо лончића и ораха, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месеч |
а и богаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није као што су солунски младићи, да се ск |
рема стиховима из Корана, где је некад, како писаше Госпођици, у свакоме стиху видела Бога, и п |
о да прави темена пред млађима од себе, како пред старијима, као коња: како да држи главу кад с |
од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: |
цем...</p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ д |
чаршафом — зато што је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— |
S} Као овој малој Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, |
/p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој. |
не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече |
у нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се п |
како од госпођине деце посташе девојке, како су у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем |
жимо лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још |
имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње једно <hi>илахи</hi><ref target="#SRP19120_ |
ову грдну срамоту, неисказано понижење, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово |
би свест, гледала је попреко странкиње, како путнице тако националисане, <pb n="124" /> удате з |
наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S} И |
срећна: „Зато, <pb n="127" /> мацкице, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике |
Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете пуну кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с |
кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу |
н опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио с децом, са старима, с болеснима |
о коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу д |
: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њима учинило, тупим погледима, не пушећи (не мо |
ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије душо...</ |
ивање једнога беја.{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами |
и час оваква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, |
је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од стар |
су већ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи о |
а и на улици: гледање без говора, или, како наше жене кажу, разговор душа...</p> <p>Кад бих не |
.</p> <p>Ариф отиде Нурије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мондије-хануми, Фатминој <hi>сути |
ем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј, погледајући |
гледала.{S} То је као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у п |
пушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну тетка ра |
прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништ |
една музика која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та |
су измислили љубоморни мужеви, егоисти, како каже Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па так |
О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развија |
> <note xml:id="SRP19120_N92">Боже мој, како је лепа!</note> <note xml:id="SRP19120_N93">Знак.< |
<note xml:id="SRP19120_N108">Боже мој, како је лепа!{S} То је "ла франс".</note> <note xml:id= |
у се свети за злочин извршен према њој, како је она сама себи говорила, нарочито да му се свети |
а ожени сина добром и богатом девојком, како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на |
А онај заостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна та славујева песма у прозорје!{S} И загук |
ијатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да |
и, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: мож |
/p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> |
ом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци проричу", родити слобода.<pb n="64" /> Ов |
н гутљај..{S} Ниси је окусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога б |
Октобра.</p> <p>Јутрос смо устали рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да станем на п |
е поче молити топло она хладна, усрдно, како никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситн |
...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре триста година |
ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њ |
ше, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, драга госпођице, з |
у своју велику радост сакри тако вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нар |
хаљини црвеној као крв, или као страст, како су говориле странкиње, а бичеви њене необично дуга |
} Гошћа се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да проведу мај н |
ук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале дочек гостију домаћицама.</p |
а европску страну, на страну румелиску, како овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црн |
а за плач, он говори, говори о времену, како је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао ка |
4" /> део прост као много убрану сукњу, како се носи по малим градовима, а на лицу су им груба |
идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 рам |
оћеш да ти закопчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај француски <foreign xml:lang="fr" |
Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то је... како да кажем, не умем турски да се изразим! <foreign x |
Кјучук-ханум, зар ниси осетила да му... како му из уста заудара... мастика?!</p> <p>— Пијан!... |
у, гледаше се у једном малом огледалу : како јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца |
се.</p> <p>— Лепе, нарочито Енглескиња: како само може бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па |
од себе, како пред старијима, као коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче к |
еној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се |
хрије, и све се засмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и |
а се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-б |
>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни |
је загрли али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, |
а му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она |
и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи испросила, венчала, он не иде где су сол |
p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.</p> <p>— Ја познајем Фатму, ви по |
шије; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направи |
<p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; спавала у |
п, вечере су се давале у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се |
Добро јутро, Сафет-ханум! <pb n="80" /> Како је Шехназе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и |
, у радости, све исприча: <pb n="33" /> како га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и |
ним грудима.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали |
на месечини сами и да подврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила природа, а како је ру |
p>— Пијаницу, протераницу, просјака!{S} Како је је могла волети тога цариградског чак... чакпу. |
ајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Јадна девојка!{S} Заљубила се у |
де ничице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још |
ра.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерк |
о да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она |
о је чудно, страшно то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа |
ки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти |
и Рамазана.</p> <p>Сутра је Рамазан!{S} Како моји спремају без мене за овај велики празник?...{ |
пробуди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S |
не турске жене и једна пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да |
њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погл |
отаћи се телом њеног срећног тела...{S} Како су њих двоје заједно, робињама се непрестано чини |
, те набави пуномоћнике и сведоке...{S} Како му би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-х |
це, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурчин, реакциона |
p> <p>— Верујем ти, очи моје, али...{S} Како си смела?!</p> <p>— Тако...{S} Као нас две, загрље |
слабели како сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Невероватно, па ипак, би |
у: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад |
кратак тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча! |
рипремало се за Устав, за слободу...{S} Како су ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад |
још сањају чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се |
ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он |
му је четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, ју |
ашалла’!</p> <p>— Устала, али слаба.{S} Како побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономад |
ицу!{S} И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна |
те решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} |
као дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па извињава себе: н |
ћи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду |
ишљала струк брата, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим |
м свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад она не сме код |
м је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многобројним собама и на софи смеје наш турс |
га се не додвори, опет распуштеница.{S} Како је <pb n="229" /> венчана, оне три нове нису излаз |
урски намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Ње |
ати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и с |
а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би неко правио овакве |
вори зато грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S |
лескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерс |
а коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, страшно то ново осећање!{S} Како је ниск |
једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест слободна, Мерсије |
да он више неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} |
причам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету је |
е.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих |
“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, |
осна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја |
о,“ каже она — па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела |
нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако |
мо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и к |
јој <pb n="214" /> сад каже истину.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више |
ноправност с људима у јавном животу.{S} Како је скромно то право које ће тражити турске жене.{S |
аштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као неве |
евојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Тур |
у: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да |
/l> <l>Кад сам драго изгубила?</l> <p>— Како си могла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај ле |
/p> <p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма чисто уплашено.</p> <p>— Само |
ништа.{S} Ја сам само осећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S |
пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила |
тебе.{S} Отиди: разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде |
<p>— У сну?</p> <p>— На јави.</p> <p>— Како?</p> <p>— Преко зида.</p> <p>— Чијег?</p> <p>— Сут |
Фатма похита да испрати тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка рад |
ка учи у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница |
ави дим, па „отвори“ разговор:</p> <p>— Како се теби, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј |
, да је умирим. <pb n="277" /></p> <p>— Како да је пустим болесну... луду?</p> <p>У томе, њему |
злогу дијадему или у обућарском обућу,“ како примети на енглеском језику Мадмоазел Дарно.{S} А |
је овде лепо што је створила природа, а како је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам те |
била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> <pb n="185" |
чице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!.. |
И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: |
и мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, ча |
е: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пу |
ажеш : „<hi>овако</hi> је удајеш“.{S} А како би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој |
, европски направљена и намештена.{S} А како видех овога, ја онога заборавих, кућу разорих, то |
на: да би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свита |
нај што јој изударао душу — Живот.{S} А како је она њега волела!{S} Узе притискати главу, стеза |
д их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја про |
е у друштву по коју француску реч.{S} А како се облаче! рече она, погледавши у стару.</p> <p>— |
ранкиње, нарочито Францускињу, обрадова како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да ј |
госпођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се ретко смеје, нарочито пред свекрвом и рече:</p> |
е играчки.{S} Ово му је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека д |
риближавала њиној кући, она се радовала како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега |
кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца |
говарају, француски.{S} Гошћа се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пу |
је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како није скоро; и ништа не говорећи, задовољно погледа |
анко испричала.</p> <p>— Све си учинила како су те научили твоји учитељи, говорила је Ариф и см |
ад су били у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; хиљаду успомена навалише на њу: види с |
је не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши |
еце: „Дванаест...{S} Година дана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, јо |
да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница једном, кад је била мала, пит |
икну увређено Ариф.</p> <p>— Колико има како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Ње |
шта, те очајаваше.{S} Прође година дана како се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљен, н |
„Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам др |
љубав, ипак је врло често бивала тужна како никад раније.{S} Обично је обузимала туга кад јој |
диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али |
у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} Боже, колико сам сањала, с |
/p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то не |
род за Цариград.</p> <p>Друга је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни г |
ти ред селвија.{S} Шесет и девет година како пијем пусти дуван; био сам дете од седам година ка |
је-ханум започиње (и осећа се задовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у з |
<p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; |
грану:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како никад нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се |
ку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе извињавати:</p> <p>— |
била изобличена као преступна жена, па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи |
ога уздржаваше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} |
то јест носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у ком |
ад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са жено |
више.{S} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита А |
ст.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му в |
да спавају, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра се ус |
а’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би одговорила: „Алла’ |
get="#SRP19120_N11" /> моја слатка сута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак. |
сама или с другарицама.{S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела и |
хвалила се <hi>неном</hi>; говорила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><ref t |
оћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што |
лу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад није видела.{S} Обрадовавши се, |
е, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог |
ицу.{S} Слушкиње и робиње нису разумеле како ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb |
ер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не во |
вирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли ње |
с..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се приб |
претерано осетљива, и болесна, чудим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од та |
ек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, вид |
зе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То је је |
</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се |
oreign>! заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, шт |
мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче како обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нит |
иле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном брату од тетке |
а на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да |
о: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно с њеним другарицама, што у |
о времену, како је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрвен |
> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> <p> |
транкињама све више душом приближује, и како би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од С |
кад су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} Мер |
радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, |
рам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад |
је свирци и песми, француском језику, и како да прави темена пред млађима од себе, како пред ст |
је, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бај |
ве.{S} Загрљена с човеком... игра!{S} И како европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом |
о је лажући, уходећи, опадајући...{S} И како богат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ т |
пља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неиску |
де кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска мал |
врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у ку |
„онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уо |
као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим са |
једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди |
разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође и |
но.</p> <p>— Да бежимо, Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма узимајући робињину руку, |
двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; од |
ост кад јој се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n="236" /> кад једном рече: „Госп |
нека осетљива путница заплаче кад види како живе њене сестре муслиманке, невине заточенице, за |
једном једна странкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку миса |
а сама с оцем понова, и тако се растужи како се растужују осетљиве жене, младе, њених година.{S |
} Две три пашинице знају француски, али како?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} |
а канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госп |
— О, добро дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће |
исам могла виђати младиће, па...{S} Али како сам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, је |
} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А |
е човек опија, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се с |
>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S}Али како... изненада...</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све хтел |
S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оце |
евер, већ онај непознати, кога она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лу |
S} Узе говорити мајци а добацивати жени како је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „ |
а купио!“...{S} А Богу и текијама учини како се заветовао.</p> <p>Како је „бош“, напунише се тр |
м јапанском лепезом, она се узе смејати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине, погледај овам |
, Ариф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничкој седници, али видећи је стр |
итање не одговори, већ јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.< |
отле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и |
есрећа, оволика срамота!{S} Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар |
забремене, твој син одмах стаде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу м |
многима је растурио.{S} Четрнаест ноћи како ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече :</p> |
тму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчиц |
оштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају ро |
анцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то |
ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! — заврши погледа |
ле.{S} Она је то опазила и испричала им како једанпут, кад је била врло млада, развеселила се п |
ло бележићу од данас, те да некад видим како ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у |
лескиња прихвати :</p> <p>— Ја се чудим како васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} |
ећне.</p> <p>— Кад се понекад размислим како живимо... рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се уби |
III</head> <p>Данас је петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма јо |
Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би |
д: задрмала сам решетке, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, |
чаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Го |
свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се ради и живи |
у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да з |
{S} Очешља је једна младотуркиња, онако како ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Ње |
рага мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, замишљате.{S} Ни ов |
говорила, нарочито да му се свети онако како су се светиле мужевима, својим неприликама, неке њ |
ледале, и гледале: запамтиле су је тако како је никад неће заборавити...{S} Преко кровова, глед |
земље и мора у даљини које је бљештало како никад досада с разливене сасвим беле месечине; и п |
је њега: прозор је отворен; и чује само како говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Франц |
тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треб |
бично што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се се |
пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој гово |
ће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, кој |
ј одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила |
бео, нежан обрашчић — заплака, први пут како је постао човек.</p> </div> <pb n="282" /> <div ty |
прати, нити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, први пут осети према њем |
слушајући њен говор, не шта говори већ како говори, француски, опијаше се и сањаше чудновате с |
, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемско весеље.{S} Месец је грдно велики, о |
е слике трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, раскопчане, с к |
ли, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе једно тешко осећање, |
да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S |
ни да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чи |
а му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, |
анта деце некога паше; и видевши робињу како игра, не као њихове балеткиње и баханткиње, толико |
не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми |
риграђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш како је <pb n="46" /> била обучена!{S} Нико не би казао |
..{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим |
дала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињи.{S} Бо |
га госпођице, волим једнога одавно, још како сам вам почела долазити јутром у постељу: млад, ле |
реле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, |
е очи, избелеле, напунише се сузама још како њен син поче онако дрско да <pb n="92" /> се смеје |
европско, једна највећа <hi>нова</hi> (како младотуркиње себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим |
S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), како је био нежан с њом кад им с |
ла,</l> <l>Сва је гора заиграла.</l> <l>Како не бих уздисала,</l> <l>Кад сам драго изгубила?</l |
ml:id="SRP19120_C2"> <head>II</head> <p>Како се изненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и зат |
d="SRP19120_C18"> <head>XVIII</head> <p>Како се преудаде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је |
ловима.</p> <p>Драги мој Чарлсе,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и |
И ја се буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права < |
крај миндерлука као животиња...</p> <p>Како је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бе |
једна кола, понесоше га кући...</p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} |
х више него цео дуги разговор...</p> <p>Како је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је |
страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше н |
, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} |
екијама учини како се заветовао.</p> <p>Како је „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} |
е, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежн |
у с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела ноктима дирати рану у к |
а у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла писати <hi>то</hi>!“ прошапта и поцр |
ном се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није верна Ислам |
екује, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени робињи као слободној, и још |
, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не |
беј-течо!“, а он продужаваше:</p> <p>— „Како је почео“, вели, „до четрдесете ће отерати четрдес |
говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одговорила „хвала, добро сам“, ја би |
о смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче |
ило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би срел |
авио седефски столић с тепсијом и споља калаисаном, на којој су били сребрни судови са сиром, к |
ујући по страшно неравној <pb n="16" /> калдрми, а кочијаш је затезао вођице танконогим вранцим |
ши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је солунским улицама ишла пешице још |
а, пуцала по крупној неравној чаршиској калдрми, и најпосле се зашло за угао једне старе џамије |
лупала, тандркала по крупној, неравној калдрми и јурила према чаршији, спустила се и окренула |
потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрми тандрчу.{S} Најпосле, једна кола стадоше пред њ |
м тетурала с турским женама по страшној калдрми, поред трошних и нахерених кућа окићених поломљ |
.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Један, два, три |
есно бројећи лупање стражареве палице у калдрму: так! так! так!... шест пута, она тад као луда |
Палицом с тучним врхом стражар лупну у калдрму шест пута: дванаест часова по европски „Нема га |
овога прљавог, трошног града о чију су калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су његове |
прочита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Кали броматиум квари стомак.{S} Натри броматиум бољи је |
X</head> <p>Емир-Фатми донеше обележје, калпак од црвене кадифе, извезен златом, поднизан бисер |
мал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, своје обележје, њој толико мило, мислила је; „П |
тако весела". — „Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онако, радоваћеш се — зелен |
Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвиних ногу, на један велики жут |
Она се засмеја, као малочас, јер зелен калпак снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се |
S} Као пансионаткиње што се заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учит |
мућене, лепо очешљана коса разбарушена, каљав...{S} Син ми је био весео...{S} Дете весело од пи |
ца му високо задигнута, један рукав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, А |
а му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зауставит |
тац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Ниј |
редне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љу |
а сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо нико |
ерсије уозбиљивши се.</p> <p>— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја с |
ми, пошто ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити |
ри уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне грознице |
да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке |
радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погл |
зрно бисера из огрлице, за један драги камен из прстена. „Што не оснујете једно женско друштво |
ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за п |
мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; с |
<p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, други је отера.{ |
} Једни срећни мисле да је срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља |
р, нисам поклон од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од |
S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе мате |
народа, један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја мн |
што имам познанике бар међу народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на |
евиђена, као какав поклон од дрвета или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побун |
е не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет ослобод |
: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменчићем, ничим.{S} После се осуђује: што није бежала |
љанин, па...{S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговор |
а се турској женској деци имена драгога камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа није случа |
нџина цвета, него с дијадемом од драгог камења.{S} Дијадему јој је намештала Мерсије, а она је |
ши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми |
а се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда притискивало младост и лепоту, срц |
рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго камење употребе за прстење или за дугмета на кошуљи, и |
ним дрвећем, чије испретурано надгробно камење чини се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у |
огледа, на лиснато бацају очи, на родно камење.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се.{S} Емир је д |
ћи хануме лепотама, султанијама, драгим камењем, а оне су им прилазиле, мајке давале милостињу |
ва, на хануме искићене бисером и драгим камењем и намирисане зумбулом, јасмином, мошусом, што к |
рвено, накићена бисером и силним драгим камењем по врату, грудима и глави, новомодној европској |
ма, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером |
рова по гробовима с обореним гробовским камењем.</p> <p>Кад пођоше натраг низ стрме улице, вран |
напуштеног махалског гробља с попадалим камењем, обраслим у коров.{S} Џемал-беј застаде пред је |
, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, једва се усправила у соби пуној |
<p>Јануар.</p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О че |
укнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Париз, 10 августа 1907.</p> |
Лаж, Ариф-ханум од почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме |
p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S} Зауставља га |
је честито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она гласно; после додаде понизно, |
ј се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S} Али... жена побуњеник, то је нешто ново. |
пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао |
а, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по плећ |
, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама ка |
а; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} |
о и старијим пробуђеним муслиманкама, а камо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а к |
на чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и и |
ина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разг |
оцкан, сине, није донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{ |
n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу ч |
ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће т |
Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће |
та никад се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам како |
оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{S} |
нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, а |
нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њо |
{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми мож |
урчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да |
девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисл |
шафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сук |
нуле?{S} Фатми то није ништа необично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то |
сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али |
представљена Европа у миниатури.{S} На канабетима, у наслоњачама, седеле су Енглескиње које жи |
?{S} Једанпут излете из кафеза сутанина канарина, полете, јадна, према прозору, к светлости, вр |
..“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С оним к |
пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој канарине.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!{S} |
м; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно кандило, и од других с |
ка ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и |
иде на молитву; са свих минара окићених кандилима као звездама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чуд |
а пуна кандила, од сваке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да |
ила на жао, кријаше.{S} Испратише је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казат |
кој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јако каносане косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јо |
у осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја с |
Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцеларија није у Стамболу...{S} После дуге вожње, коч |
ом ; у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) као црном бојом направљено; у Мерсије коса као поморанџ |
пут у животу; очешљала је пријатељица) као и све младе а и њених година хануме, притрчавала је |
мској шадрван: ханумама „на увесељење", као да мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мрт |
да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечери што је мислила на другога, н |
на грудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душ |
ако се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или |
...{S} Оне су све вриштале „од страха“, као да никад нису виделе мушкарца, човека, и покривале |
а, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад |
да спремају нешто озбиљније од Устава, као да се припремају за нешто скоро, и биле су врло зад |
као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путов |
, од свих је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија сестра. |
су слику једнога правог турског града, као и оно мртвило по споредним улицама, и лупа халке ил |
у, пружа руке: проси милост од Господа, као просјакиња кору хлеба од богаташа, па зажмури, ниха |
глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен калпак снивала је често, и увек |
p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне д |
ла, и с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, |
о другарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој све |
Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на енглеско |
ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерд |
и зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу |
и ритмично, и запљускивало пеном кола, као да поздравља сватове; па скренуше поред Олимпос-Пал |
тиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, метати их у нед |
Цариграду нас три зову реформаторкама, као овде вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се ва |
опије, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, двапут |
позивање на молитву, по турским кућама, као уочи петка, запали се где свећа, где лампа, — да се |
ао њени дарови, као њена богата спрема, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој ј |
д млађима од себе, како пред старијима, као коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса |
певање?{S} Да весели жене по харемима, као чочек!</p> <p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ прошапта па |
исла почетак нашега муслиманског писма, као сад. „У име Бога благога и милосрднога,” то ми је с |
и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, јер царство |
и оборене главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуштеног махалског гробља |
И он воли као што је волео првога дана, као што ће волети до последњега часа ..{S} Кад би ме не |
а, дата је мушком — не мужу — невиђена, као какав поклон од дрвета или камена, и она се побунил |
живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми ј |
азговара; а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} На |
девојка дошла кроз капиџик, развијена, као обично: тражила мене; он је у собу намамио и... она |
читави месец дана, ја сам била збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашић |
ири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90" /> |
У Нуријиној кући била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим |
, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узимање абдеста, тако је зани |
свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слаткога де |
-Хасан беј га дочека с много поштовања, као велико свештено лице, као стара човека и као пријат |
} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и |
де снаге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изн |
тку, он се Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се |
њих овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој старинској турској кући, она овде осети ми |
иња га васпитавала, била му гувернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S |
рочитати : не зна...{S} Стојим, сирота, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми |
и у један глас.</p> <p>Пашиница заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја |
измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред капијом је чекају двоје, једна |
а те казним као злочинца, као зликовца, као убицу, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и |
остала жена, да те казним као злочинца, као зликовца, као убицу, али ја нисам хтела, остављала |
добила напад од узрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па ко |
ћи се на реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темпер |
чула, изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да |
преко једнога рамена, па преко другог, као да одуха прашину с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сес |
п, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, натовари на једна кола, понесоше га кући... |
ла болесна.{S} Имала сам страшан напад, као ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јаком вољом прикупљ |
е стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад св |
зе једно тешко осећање, нешто као стид, као жалост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на |
ш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје |
адан створи песму у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је претрп |
а он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци преко косе танки башјорти, с којим ј |
муслиманин кад сам прошао поред џамије, као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изус |
пу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном |
м; сваки час пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућ |
ву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ |
врата и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: да дочекају госте.{ |
а, неочекивано, нежељено с њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да заку |
S} Њих зову једним општим именом: жене, као ово около на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, на |
то исто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо верујући д |
погуркују се, стежу се, уздишу, румене, као да никада досад нису виделе нешто што толико желе д |
p> <p>И дође јој неко необично осећање, као да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али |
журба од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, |
и.</p> <p>Данас договор, сутра венчање, као у старинских муслимана и по малим градовима, а одма |
а.“</p> <p>И дадоше је!</p> <p>Венчање, као обично у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задр |
оликих лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је |
хо, па поступно оживљује, распаљује се, као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врх |
дакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне |
да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова стрица тражише овако |
укњом покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то је... како да каже |
по који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да |
го поштовања, као велико свештено лице, као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратки |
авију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесника, једне да се одморе, док га др |
их жалим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све |
е се погледаше и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S |
, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} |
ећа искрен бол и грижу савести, она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни ј |
дарове, и њу, изложену као њени дарови, као њена богата спрема, као њено одело.{S} А она, опет |
ти</hi>, пошто та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништи |
ке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном брату од тетке кад је био на м |
, и мишљаше; „О, како говори француски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са св |
бузета мишљу на непозната младића; али, као добра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минар |
убити <pb n="232" /> жену коју не воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собом свој те |
себе мислите да се не можете променити, као Алах!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а |
роман, али с много љубави и побожности, као што би читала стихове из Корана.{S} Писано је турск |
мире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним |
, навукоше се густи сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче. |
с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: н |
езбојних, а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казуј |
к и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{ |
узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те |
кад осети неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у |
виђене. (Ја говорим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не па |
мпара пијаних чочека...{S} За тренутак, као муња што осветли предмете сакривене помрчином, тако |
би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли он |
рца мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и пос |
По сто пута вам узвикујем као апостол, као пророк: на ноге!</p> <p> <hi>Ариф-Алије</hi>.</p> < |
ранцускиња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то |
/hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце |
/p> <p>Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турс |
}" И још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језиком; због вашег пис |
вен везеним, од ружичасте свиле дувком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зн |
ини слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим |
ер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред њима не забеле |
и, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, стариј |
га у Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну |
а приме путнике, тако по вас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и |
је седео код куће, али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако п |
слутила није да јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> <p>— Аман, арслан мој мрт |
ерберином и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. |
, толико тежак: грехота!...{S} А Осман, као полудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад |
ао тако усправан, прав и висок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им је ра |
кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополита већ и полигло |
силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслиманин окретао је од њих главу.</p> <p>Ка |
ва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред |
и натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер |
умулџине...</p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове приј |
е ништа видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред |
ема мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак |
вратимо неком харему.{S} Све старинско, као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у |
> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као да је <pb n="212" /> изишла с каквим теретом уз брд |
и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било неверство према мужу.{S} Све |
је висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки старински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, п |
етке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се врат |
се насмејала.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не пла |
у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемског непријатеља, |
уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, а „последње збогом“ обори је у по |
лу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче мо |
свечано, некако велико, некако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, |
ење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мај |
зала рану, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су м |
И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p |
нарочито у Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: |
<p>Али данас, он осети нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И наједанпут |
ут, па као неки провансалски трубадур, као келтски бард, или као муслимански ашик, пева, зацел |
к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, за кога лекари реко |
и Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога н |
побеже, чак и не покри разголићен врат, као други <pb n="237" /> пут...{S} Никад јој није ни ал |
е из једног отвора и намести око: свет, као обично по турским махалама изјутра и пред вече, а о |
ко осећање, нешто као стид, као жалост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога м |
м капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> < |
покретао пре трескова.{S} И наједанпут, као да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре |
та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћ |
а ономе што јој свашта прича као другу, као човеку...{S} Прича јој о Европи много штошта што он |
о погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он |
блом, око кога је често обавијала руку, као да је замишљала струк брата, кога није имала.{S} Ка |
.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају живима на улици: и једни су и друг |
нутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину с |
ања (а унука јој клања само о Рамазану, као све турске девојке и младе жене).</p> <p>Насред вел |
на нагло скочи, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, задрма решетке...</p> <p>Вазда |
а умрла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде |
ене пријатељице, Туркиње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је д |
нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па да не обесвети свето.. |
е зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградске велике госпође: никад пешке, увек у зат |
ко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; |
нги, па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма узе десни.</p> |
е поред забавних књига било и школских, као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу |
ко и зна, свакако изговара као странац, као Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Л |
ене црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма заплака, за |
разговарати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас гостовала, провела мај |
узе проливала љубав...{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу |
иле неисказану немоћ у ногама, и дах... као последњи дах лета које јутрос умре, и спустише печа |
па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити ч |
о: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као женску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колик |
рена од кринова и руже, у погледу боје; као да је створена од воска, у погледу мишица, руку и г |
а...{S} У нас је обичај, <pb n="193" /> као што знате, да покажемо пут онима који су пошли стра |
ледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова< |
ису причале да то просто није ништа!{S} Као <pb n="40" /> наше поздрављање са женама лице на ли |
лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу в |
бећи сестричину.{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, |
младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му као угљеном направљена, б |
мињаху предмете своје љубави — жене!{S} Као пансионаткиње што се заљубљују у калуђерице, тако и |
ве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ов |
главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе о |
псује, онај лепога понашања младић!{S} Као други, и он не излази без оружја; па једном посече |
О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, што се готово раз |
е даде <pb n="84" /> јава од себе...{S} Као да је од страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он |
док се пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плоча |
му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, више никога не види, са |
слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје мл |
пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, н |
{S} Како си смела?!</p> <p>— Тако...{S} Као нас две, загрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, д |
Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а |
крију, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у безистан; где нај |
радосно, гошће.{S} Гошће се развише.{S} Као укућанке, и оне су европски обучене.{S} Али једна о |
но великим жбуновима певали славуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{ |
им хоће да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Е |
руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се уч |
i>сути</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонам |
к буде потпуно европски — по избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, |
пашинице знају француски, али како?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не |
и гледала према капиџику своје сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумара |
здравити грљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи д |
и кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p>— Као старинску муслиманку, Ариф-ханум.</p> <p>— Зашто си |
рече она, погледавши у стару.</p> <p>— Као деца, рече стара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела |
кроз капиџик... <pb n="142" /></p> <p>— Као милосник с милосницом .. да нас нико не види!...{S} |
6" /></p> <p>— А где је Фатма?</p> <p>— Као свака испрошеница, сакривена.</p> <p>— И она ћути, |
чаје свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само |
reign xml:lang="fr">ma chère</foreign>“ као што би, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ |
иним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} |
јоргована, у две грдно велике „рунделе“ као два дивна уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у |
> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> |
вима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па није у |
да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се |
децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, све је чешће погледала |
, једна богата Јеврејка, њених година а као младица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе ј |
јој сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: спрема поклон једном сирочету, девојчи |
48" /> у многа минара, на месечини сива као и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам |
њега двојица, другови...</p> <p>Свекрва као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— В |
о нема средстава?{S} У мене су средства као у просјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да про |
се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква три венчања, какво губљење права!{S} |
а, већ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође |
о вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће |
ти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече |
а смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је зачуђено. |
и: „Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна ка |
</p> <p>Нене оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} |
подигла бела памучна антерија: изгледа као нека светитељка.{S} Њене паметне очи, избелеле, нап |
кругло изрезаној... „Хаљина јој изгледа као какав егзотичан цвет из кога су изишли један за чуд |
е јој помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се |
у стару широку смокву, младић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кр |
у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима за <h |
Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Ј |
азговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и |
а црне; од њиног погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>елиф</h |
ехота! па узе једну кесицу пуну хартија као око писаљке увијаних.</p> <p>— Први нијет је твој, |
/note> <note xml:id="SRP19120_N73">Јака као смрт.</note> <note xml:id="SRP19120_N74">Ниједна ми |
елог.{S} Међу животињама завлада паника као и међу људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће |
чи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју п |
ла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад си <hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала је она |
иљтету лежаше расповијена, а она загука као да се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, |
е, него паде, скљока се крај миндерлука као животиња...</p> <p>Како је почео пити, бивао је вес |
коју је чувала као дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па из |
S} Она је, свирајући на клавиру, певала као певачица: у свирку је уносила сву душу, замишљајући |
Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпи |
та, и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгробни споменик, па их је целивала, и о |
љубила их: над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз |
S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!...{S} Била је раскалашио весела, и дивна.</p |
ки и француски; ја сам у пијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошло девовање, кратко мо |
ноћни састанак у башти она је сматрала као походу душе души.</p> <p>Данас договор, сутра венча |
/p> <p>— Ја сам вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви сте данас имале времена и да с |
а сам јој казала, све сам јој испричала као сад теби — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче |
сије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло загасито зелено као кипарис, с |
{S} Коса му црна као гар, антерија бела као снег; без појаса је, са широким скутовима као жена; |
, на оца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше великашке кћери: затворена, у богатству |
очито играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад је год поша |
нуке...</p> <p>Јесен је, позна, оголела као просјакиња; црну влажну земљу покрива жуто, мртво л |
би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића што се м |
а га није гледала, и непрестано је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно |
ије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{ |
но, веровали и корели је што је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма |
ма.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{ |
дело.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо мајко.</p> <p>— Госпо |
, наједанпут, изненада, из стотине грла као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани трес |
лескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} Францускиња има очи којима боју не знам, к |
>Она одмах устаде и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице н |
на уста, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; загледа се у тај густи колутави дим, па |
је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећ |
араклаисаним роговима и црвеним тракама као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пред сведоцима опуном |
по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да просе милостињу, с главама мало накриво, седе, н |
а се врати.{S} Лута по турским махалама као да некога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно ка |
која се, видела сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала |
ви, препаднута, у дугачким белим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јак |
з лица, без гласа, што тумарају улицама као сени умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар |
онде се укаже текија опкољена гробовима као стадима, и мало па кафана под широколистим дудовима |
ег; без појаса је, са широким скутовима као жена; чарапе <pb n="23" /> скинуо, бос је, у потпећ |
гласно рече:</p> <p>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времен |
итву; са свих минара окићених кандилима као звездама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче н |
помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једну посте |
лавуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да није <pb n="15" /> имала физичких очију и ушију, |
ни чинило као авети а пљуштање шадрвана као црна, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад |
и развијена кроз град где има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се |
и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени прсти притиснуше његов топал длан |
овеком не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска што тврдо верује да су четири свет |
/> од њега не би ожалошћена и понижена као неке њене друге од својих мужева: љут, суров, — ала |
<p>— Зацело, Емир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Мој |
ш уме да направи онако грациозна темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као |
>— Ја сам огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} |
и још и с тога да не би била изобличена као преступна жена, па како би њена женска деца!{S} И р |
војчица, да им мајка не буде изобличена као преступница.{S} А сад, побегла сам због ње, свога о |
ити до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, мла |
а крај отворена прозора стаде: месечина као дан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се |
ом на глави...</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио ст |
као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела маслинка.{S} Мерсије <pb n="7" /> има мало по |
ерсије?</p> <p>— Слатка Мерсије!{S} Она као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с брато |
сестру ухватило верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено |
стиђен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не исп |
о" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign xml:lang="fr">Les demi-Vierg |
Па што питате куда, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефе |
ле, она се умирила, и осећала се уморна као после каквог напорног рада, и обузимала је све већа |
0_N48" />, обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зубе закикота се и пох |
капут замени антеријом.{S} Коса му црна као гар, антерија бела као снег; без појаса је, са широ |
персиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра |
ђи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се кајала...{S} Прол |
је говорила; одговарала му је на питања као обично, и ништа више.{S} После јој се вратише нене |
стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старотуркиње, три пара ортак |
миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да не |
то као стид, као жалост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се пр |
аћастог голуба, кога из скута храни, па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсије и |
И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, задрма ре |
S} Видели му тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе му с |
и витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски трубадур, као келтски бард, или к |
изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учи |
ним атлазом ; у обе подвољак округао па као незагризена јабука ; у обе грло као неоткинут крин, |
Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <pb n="260" /> на лутку, јер је |
ут њених година, а с којом се разговара као с другарицом.{S} Још пре неколико година с њом се м |
нак, да се са синовљим гостом разговара као Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам ј |
урски!{S} А ако и зна, свакако изговара као странац, као Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи |
учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не вид |
, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко косе, — чита Коран...{S} |
црном бојом направљено; у Мерсије коса као поморанџина кора, у Емире као од печеног кестена љу |
11"> <head>XI</head> <p>Емир-Фатма шета као голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-а |
шћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као |
сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте |
из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључ |
још обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштених" пријатељица ниједна јој |
жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих н |
а није према ономе што јој свашта прича као другу, као човеку...{S} Прича јој о Европи много шт |
Она, несвесно, смаче папуче, па потрча као без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без к |
тумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, али нису легле: она |
Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, |
ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од оних што су сачињав |
и млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће о |
више нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зил |
еретање пашиницу мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и т |
/hi>; говорила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><ref target="#SRP19120_N7" / |
у: так! так! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом г |
цело бунила што су је изложили на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено с |
средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако краткога века и да не умире |
.{S} Али што да се покријеш преко главе као усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, |
20_N83" />, и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, <pb n="127 |
обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поређење <pb n="28" /> служи да означи слич |
Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, граја; |
ве су то нове, мајчице?</p> <p>— Онакве као оне младе Цариграђанке што дођоше са стрином тога п |
грациозним покретима, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше све. |
дођу; доносе Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, |
ну постељу.{S} Направљена помрчина, све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, зб |
нису осећале пријатно, а сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум је је |
а ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцк |
ушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне против неравноправности с људим |
ред само подне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истина он, Нурије-ха |
море, најежено као пред грозницу, негде као да је посуто златом а негде крвљу, није покретало о |
тка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљину.</p> |
ене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма ни |
собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету |
о Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пу |
него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да превари своју приј |
као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Б |
ији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Ал |
па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта т |
Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама сед |
S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бују |
рло радовала, већ неколико дана била је као на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе |
Њој је лако: она зна француски, она је као Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по д |
, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси х |
киње, она је „у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала |
Први су дани новембра месеца а време је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне прек |
на, каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не оти |
њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшно расејана |
ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и |
а је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла. |
а гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је као његов пожар <pb n="182" /> што избије из једне куће |
ле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући стамбо |
.{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапског принца, принц је.{S} |
и кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамнаест година, па зар да је сад дру |
аик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb n="13" /> и имао је два веслара, је |
е су се давале у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се веселе |
врло озбиљне разговоре.{S} Изгледало је као да спремају нешто озбиљније од Устава, као да се пр |
} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да |
Замбак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умре.</p> |
рне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S |
а ником није показала рану, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, |
у својим песмама помињу и који познаје као и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљато |
} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бит |
није одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо време: жене роде и после неколико година“.< |
мислим да никад нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова раста |
мбул, љубичица, море, небо, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, |
ас-по па се расприча, како њен зет није као што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да |
.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за поду |
} Плавичаст, или управо неодређене боје као њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и м |
јој га придржи.{S} Она се овоме радује као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку |
царство комараца још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је |
иња овако их је описала. „Обе су високе као селвије, и танке да би их могле обухватити и оне же |
..{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Боже, Мерсије!...{S |
спраћајући пријатељицу, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па и |
не стоје ту, слатке њене папучице, мале као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, |
ена је колима и светином: чалме се беле као висибабе, фесови се црвене као булке.{S} И богато и |
ал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к |
n="77" /> пред старим ханумама, волеле као своје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђан |
ом језику.{S} У почетку, сестре су биле као убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна према Н |
ва прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што |
у чаршији, кроз редове људи, пролазиле као кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успо |
кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, бл |
и зајаука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и пој |
и за срамоту: да побегнем испред невоље као кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се бо |
купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга |
“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отера најлеп |
!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осма |
нашој другарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref |
га паше; и видевши робињу како игра, не као њихове балеткиње и баханткиње, толико се усхитише, |
гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел |
} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S |
це, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила |
дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ћ |
ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мора п |
дете па није умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као з |
-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четв |
изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ха |
После су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, него као два друга.{S} Један леп |
упита брзо и радознало.</p> <p>— Једне као ја, тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, |
се беле као висибабе, фесови се црвене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћа |
, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црном маском на лицу — да пук |
јер сви знају да <pb n="192" /> су жене као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће |
уђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад |
.{S} Оне три нове из Цариграда, обучене као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезан |
ор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувају моје пробуђене сестре од немани. |
помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјортиом, која показа оба реда зуба |
слила је: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p> </div> <pb n="139" /> <div |
о је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као старотуркиње.{S} Старотуркиње метну пред вратима же |
сије коса као поморанџина кора, у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела маслин |
сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, но |
р као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервиш |
рамена, с феса челенка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он |
<pb n="285" /> тешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега |
„слатке“ речи награди пољупцем, трже се као од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољубити |
ред мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам |
старе арије с веселим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим |
ољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мај |
поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифи |
ва млада и лепа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— |
и неповерљива оријенталка претвараше се као да не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој р |
не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а |
над својом главом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој се у |
<p>На месечини, танка минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан глас једнога младога муј |
народима...{S} Ови Французи чине ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре |
с, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад га, кр |
је испретурано надгробно камење чини се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она |
упљају се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, дува |
есене.{S} Џемал-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњос |
ба од богаташа, па зажмури, нихајући се као дервиш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} |
ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</ |
играти, летећи као ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за |
ако си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше с |
шећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није сме |
бледе, усне јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мило.< |
{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипар |
животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај отворених шалона и проз |
ом своје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекн |
је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на дива |
од радости...<pb n="85" /> Јавио јој се као познаници Европљанки, новој, оној новој што тражи д |
га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, оп |
е закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; п |
Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд |
ир-Фатми за читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Францу |
крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, над којом су летели бели галеби, |
еварио, варалица!“...{S} И загрлисмо се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом гла |
погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери |
то сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — за човека кога никад нисам в |
ногу или разбити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па ро |
леда, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико је инт |
познајем.{S} Године су то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, г |
дбу моју и његову: косу да ми наместите као европској невести, и да ми на главу метнете дијадем |
према сунчевим вечерњим зрацима трепте као у пламену, жене су задовољне, слушају грамофон или |
али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p |
е њене папучице, мале као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати |
ђе мени, па кад пред вратима види обуће као у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, та |
дивна!{S} Кад говори француски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој ст |
ћи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи |
ри, за овима робиње (завијене у чаршафе као хануме). <pb n="111" /> Пролазиле су уске, криве ул |
це ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, |
n></p> <p>— Ха! ха! ха! да сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам крила лице?{S} П |
ло рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упита |
је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и говори, изговара исто као он |
у му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас |
она попи земзем из једне црвене чашице као напрстак нарочито за земзем, он опази да се сви нам |
, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је закопчати, |
јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад договарали..........</p> <p> |
на један велики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила |
на лаким атласким јорганом, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свек |
учицу, која у црнкињиној руци изгледаше као снег на угљу: робиња принесе својим устима ханумин |
погрдније но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује ш |
у свакога петка.{S} Страст га распињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неис |
.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би ма |
p>На софи, стара Шехназе-ханум говораше као да чита из какве персиске или арапске књиге.</p> <p |
ојој жени, детету, био врло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој је куповао док је би |
у се били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе |
ене кровове што се једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело ц |
".{S} Ове просте речи кроз мене прођоше као нека струја...{S} Стајала сам као окамењена, а она |
ет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узе |
и јеврејске, приврискаше, деца писнуше као црви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесн |
ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, извадише груде земље, наместише око и поче |
рке и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговарају, ис |
р-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њ |
није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радо |
ма, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метн |
.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је т |
f target="#SRP19120_N95" /> прилично, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје |
..{S} Па осети нешто као пресићеност, и као неку одвратност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се ле |
с његових лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само да |
гле су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, понижена, побуни се |
е низ степенице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави раст |
да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи не |
елико свештено лице, као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, |
рло замишљена.{S} То опази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана замол |
закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као човеку: да се неће више опити. „Ш |
дији исповедила, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се п |
то му је најсветије и као муслиманину и као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" в |
жалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком глед |
тражим младића што се мени робињи јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете из к |
ара; а ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се |
међу људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да |
та.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим д |
ој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и треба ханумама д |
{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Бо |
набрало се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина ве |
њених ногу; комарници су им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте по |
но, знати енглески и говорити француски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим |
рло хладно, не говорећи с њом француски као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прав |
говори, па се смеје, смеје.. „Француски као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па |
један багремов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече се спусти брзо, |
немачки и енглески) она је волела, али као Францускињу — никад.{S} О, она бела Енглескиња што |
ла ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и н |
ених мртвачких сандука — платно се бели као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар |
то у вече, кад се море на месечини бели као какво снежно поље, оне су из његових дубина чуле „н |
" /> сад као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, о |
, провидној хаљини црвеној као крв, или као страст, како су говориле странкиње, а бичеви њене н |
нсалски трубадур, као келтски бард, или као муслимански ашик, пева, зацело своје песме.{S} Обуч |
исок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако |
веселе се као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим главама својих мужева; ништа |
треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући |
физички бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ каже |
одболовала је; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, једи |
вораше Фатма грлећи човека који је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ни |
уга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад само кад погледа ж |
ава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога дана, као што ће волети до посл |
ерсије и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, |
ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{S} Не усташе јој не што је сматраху као |
јем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, |
као да је поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави је |
а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно кандил |
а!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало после.< |
бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући |
те се онима који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путује, носи их у неки да |
ом кућерку што се бељаше према месечини као да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халк |
х грла и разлише се гласови на месечини као месечина, кад она улете и облете софу смешећи се на |
и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало старији.</p> <p>— Госпођ |
је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег |
она испусти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чин |
ао да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и ст |
Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а суз |
смо примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само с |
је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога не |
м.{S} У том тренутку, он се Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак |
аву а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у |
тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно тле.</p> </div> <p |
ла: „Како мало!{S} Јавио се мени робињи као слободној, и још, јавио ми се европски: поклонио ми |
м пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње, не |
да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, настаје |
себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као јасиков лист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Не |
а викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехн |
се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоаз |
љак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па са |
И наједанпут узех се смејати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удави |
олико година с њом се могло разговарати као са зрелом женом; све је разумела, свачији је бол по |
дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати као што би читала какав роман, али с много љубави и поб |
у!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </div> <pb n="63" /> <div ty |
ина, препадох се, а после узех нарицати као простакуша...{S} Бистре му очи замућене, лепо очешљ |
творих врата пријатељицама; узех живети као покајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; |
н њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S |
лаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла косу...{S} Али, у н |
е.{S} Женско Питање у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с љ |
{S} У почетку, ја сам намеравала радити као многе учитељице: забрањивати ти читање љубавних ром |
ио да га не волим, па се узео проводити као младић: мене је остављао саму код куће.{S} Нисам га |
орно, како ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи |
љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би се питала |
е испросила.</p> <p>— У великој радости као у великој жалости: непријатељ се с непријатељем мир |
(виши од наших у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је с |
етом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква в |
{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да с |
се му га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цен |
на, само се чује шадрван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у с |
обуђена и разнежена, чу шадрван: пљушти као киша!{S}" Устаде.{S} Насред баште, под отвореном ћо |
вао воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун |
S} Она ће њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим жена |
пољуби Фатму неколико пута, па посрћући као пијана, похита без „збогом“.</p> <p>Фатма оста сама |
{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини |
над којом су летели бели галеби, вичући као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао из јед |
ихајући се као дервиш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мим |
о Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помис |
је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ћ |
то се занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа- |
о мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо његов с |
ењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша матер, са страшним мислима: „О, |
угачка; а црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} За неколико часова очи јој чист |
{S} И виде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, <pb n="285" /> тешка њ |
ете, у танкој, провидној хаљини црвеној као крв, или као страст, како су говориле странкиње, а |
ваздан искићеној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном ру |
овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и |
се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки старински витез, |
н је стајао тако усправан, прав и висок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео |
ј памучној антерији, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и шир |
ала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, опрости! |
лободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С |
, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на ками |
ођоше као нека струја...{S} Стајала сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам |
и на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три |
рву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је пот |
све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апостол, као пророк: на ноге!</p> <p> <hi>Ариф-Алиј |
е боје, кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да |
је оволико испољен садашњи турски харем као данас; никад није у мање особа оволико оличен.{S} П |
душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га пог |
ао она гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...< |
Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— Сматраш ли |
што ми даје животу живот...{S} Да живим као европске жене!...“ Она њих познаје, Мадмоазел, Мада |
негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофо |
-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим као у рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, |
високим оградним зидовима, негде белим као од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси |
стид са својим лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф) |
ам од детета постала жена, да те казним као злочинца, као зликовца, као убицу, али ја нисам хте |
што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с ули |
Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, м |
Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје |
{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти |
родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим старим дервишем.{S} Родитељи свога детета |
овде се појави хамам покривен маховином као ћилимом, онде се укаже текија опкољена гробовима ка |
брдо, поред хамама покривених маховином као ћилимом, поред дашчара које они зову „дућани", а по |
јој шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мис |
кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро зна |
Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако |
у га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у |
чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за извршење злочина: „Зејне-ханум, ј |
одина, плакале су за обореним кипарисом као за својим првим солунским пријатељем: кад су први п |
тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом као мушкарац, у белој памучној антерији, наваљена на ја |
и за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге |
моста од длаке).{S} Да је неко праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у о |
екако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, па ће се испавати, и |
ал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапски племић.</p> <p>— Па позов |
чита један жесток бол, велики и страшан као што је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога |
аница него и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства протеран из Цариграда.{S} У т |
о желе да виде, човека!...{S} Исправљен као кипарис, уздигнуте главе, али врло блед, отац довед |
година, израстао као кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња г |
и оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> <p>— Аман, ар |
хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не |
пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурчин, реакционар: пење се на јабуку...{S} Са |
те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и |
каше, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу |
кафеџија с берберином и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не ви |
ђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} Посл |
бац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: отац је |
љену песмицу, а каик јој се приближавао као на ветровима...</p> <p>Цариградски каици лепши су о |
кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин очита последње позивање |
десет седам година, он је увек изгледао као болестан: висок, мршав, жут, те су сви говорили да |
е младић од деветнаест година, израстао као кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Е |
де човек, мушко, диван младић, израстао као кипарис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко изрезани |
ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи с |
кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па д |
се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад це |
изале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко вид |
, не као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за које она није чула |
Али она се њој није чинила мртва, него као да спава с отвореним очима...{S} На белој постељи, |
аици, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта к |
<p>Зора.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а па средини као да ће се раз |
тељу, али не као двоје заљубљених, него као два друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <p |
ту, био врло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочи |
аше Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као млеко због неизлажења и много изгубљене крви.{S} Ок |
наусница му као угљеном направљена, бео као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... |
иду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, очни капци су му чисто отечени: боље да га д |
ва!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никога нис |
уче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге која је наједанпут об |
ла, шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли |
разнежи и заплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је |
<pb n="122" /></p> <p>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; како је к |
игнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па |
е каиком према Олимпу, који им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале |
дан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и запевка; црна, |
као јасиков лист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека начини старијим но што је, |
ет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из књига познала и о коме м |
р огреје топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето |
лу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreign xml:lang="fr">mon Dieu</forei |
а и обичаји, цело њино друштво устајало као баруштина.{S} Исти луди појмови, исте глупе предрас |
ну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорганом, г |
т, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ за |
лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши раскрил |
м се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Б |
остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину со |
и : „Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо никога |
а не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> <p> <hi>Она</hi>... стално ид |
радовала како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице |
у ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање шадрвана као црна, једнолика јесењ |
ач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S |
зору јој се мујезиново позивање учинило као запевка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{ |
нивши мозак ..{S} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима |
па као незагризена јабука ; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лев |
тли се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се |
с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива ве |
не су сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше другарице <pb n="10" /> што знају само ту |
тнаесту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си |
ар био после молитве; разговор се водно као синоћ на француском језику.{S} У почетку, сестре су |
с сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из толиких грла и р |
ова бела бивша робиња, обучена у црвено као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, играна с неисказ |
е да некуд путује, и ако море, најежено као пред грозницу, негде као да је посуто златом а негд |
ао снег, обучена у врло загасито зелено као кипарис, символ жалости.{S} И замишљена је, уплакан |
путање, обученом у свечано рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрв |
е дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, |
Или, управо, младост ми је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрдесетој години имала сам кр |
ње, свих шест помакоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од урминих ко |
клопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућуткују, остављају је да се |
огну. „Доктор!“ викну она онако страшно као пре неки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт. |
д би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког |
што се мислило да оне имају право на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им буду с |
после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче: |
гра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово |
феџији и одмах пође, не ходећи поносито као арапски принц, већ чисто погурен, дубоко оборене гл |
илује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{ |
м:{S} Францускиња, Мадам Веран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропаг |
скиња Мис Блак, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себ |
22" /> узвикиваше несташна Мерсије исто као њена енглеска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фат |
пуши).{S} И поче се разговор, затегнуто као међу туђинима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз пре |
бол за младошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да |
Нурију обузе једно тешко осећање, нешто као стид, као жалост, као кајање, па као понеке жене ка |
, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гласови чуђења и радо |
их крила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послуша |
дужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром |
Отац није код куће...{S} Па осети нешто као пресићеност, и као неку одвратност.{S} Откуда то са |
ана...</p> <p>Али данас, он осети нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И |
њи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпел |
, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и оми |
човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: |
кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад!</p> <p>— Или, сине, набави његову |
<pb n="7" /> има мало повећа уста, Емир као саказ-кутију<ref target="#SRP19120_N17" /> од љуске |
ке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и им |
љу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у текијама: та |
енат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били |
> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ханум го |
ао да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам |
час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и запевка; црна, једнолика, дугачка јесења к |
{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим речима полете Фатми: дохва |
довека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти п |
не имају горњи <pb n="224" /> део прост као много убрану сукњу, како се носи по малим градовима |
отворен прозор по који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињ |
а; са слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваш |
папуче, али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, један необичан тип |
се обрадова, али не као човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчка како се |
ви с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, сил |
Фатма задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па з |
ј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је пог |
рифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча |
м, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници |
ције за Устав, чекамо политичку слободу као озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути |
и то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против љу |
не се воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: |
ри песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене се погледају, и подсмевају...</p> <p |
ор.</p> <p>Отац стајаше у оном положају као окамењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем |
смејемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! в |
ућама...{S} Овде онде фењери светлуцају као свитци.{S} Мајка метну бели башјорти на главу, па п |
гу собу.{S} Њему исприча своју историју као оним женама, па се вратише у салон...</p> <p>— Бејо |
брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена в |
ђу кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљен |
тиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Французи своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Ту |
ју често гледају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор |
hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, |
жеља да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францус |
е припијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим. |
ој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Азијат Ос |
ам је писано овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи прек |
шетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му као угљеном направљена, бео као снег, обрве му и трепав |
нож, тетка га преклиње, и не говори му као обично француски, већ турски: „Чедо моје, око моје, |
избезуми те климну главом, одговори му као Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим телом, дође |
ве то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви н |
ла.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекуј |
м свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче! |
е: „Крв, ханум!“ па узевши младу хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка |
седеле, гледале дарове, и њу, изложену као њени дарови, као њена богата спрема, као њено одело |
а...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, не |
и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тре |
ећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено погл |
ћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ортака?</p |
ша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима мора |
е што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није тр |
доше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале се, правиле се веселе.{S} Оцу |
} Она живи од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш јед |
не!{S} Она је учила, свршила је медресу као мушко; чита персиски и арапски; учена је и паметна |
{S} За дететом сам ридала и чупала косу као простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће |
нако обучене, по једна има исечену косу као мушкарац, пуше једну цигару, пију из једне чаше, а |
да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, |
отрезни, расвести и скочи, пређе башту као па крилима...{S} За њом полете груда земље...{S} Уз |
аченим оловком...{S} И ја... никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођ |
се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пред грозницу, и била сам толико слаба: да нисам ск |
ци.{S} Не усташе јој не што је сматраху као друга, него што су јој већ учинили одликовање позва |
право чак ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике само |
њена...{S} Њена нене неговала јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се бо |
анадолској и румелиској страни оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућу |
S} Затутње мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцеларија није у Стамболу...{S} Посл |
ио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељке кад оне завршише клањање |
мухамеданци зову младенце, и очекују их као какав велики и светао празник, јер је то дан буђења |
ортиом, која показа оба реда зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсиј |
и ће бити...</p> <p>У Турака, затуцаних као што је мој отац, још постоји један чудан, један стр |
сте опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица: беше радосно изненађена. <pb n="113" />< |
еце, мушкарац и девојчица, тераху обруч као Европљанчићи, па кад видеше стрица, зацикаше од рад |
о слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врло др |
ест година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам |
} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p>— Као старинску муслиманку, Ари |
цуских писама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе |
кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <p |
на за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватно |
} Он описиваше једну Енглескињу: „...{S}Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; к |
ке и наместише у једном куту на углед, „као у златарском излогу дијадему или у обућарском обућу |
а не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамот |
на течу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капиј |
се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова најсветија осећања...{S} Пр |
еселе, па оног тренутка шербет или коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину |
имима на прозорима, где није шалона или капака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио |
ким белилом, са сурмом на ивицама очних капака, имале су <hi>ладен</hi> над <hi>левом</hi> обрв |
путничким костимима са шеширима, неке у капама, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збу |
.{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејс |
молитву, <pb n="186" /> она узе две три капи земзема, па запали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла |
ст на дугме од електричног звонцета.{S} Капија стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом |
да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отво |
икад није помислила, па пошто се велика капија отвори, она потрча, гурну средњу; хоће да протес |
> <p>— Мени се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине г |
дворишта женски глас и широм се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња с белим јашмаком н |
нека се она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и |
завају иза оградних зидова, иза високих капија, окованих мертечким ексерима.{S} Ја и оне две но |
им улицама, и лупа халке или звекира на капијама, која се с времена на време чула и одјекивала |
јем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерима преко дворишта |
атоварени намирницама застајали су пред капијама које су се помало отварале да се кроз њих поја |
овога кућерка наврх Старога Солуна, иза капије, чу се један оштар крик какав пуштају турске жен |
а им направи дубока темена и ишчезе иза капије ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад се води младо |
тако по вас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим |
ан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсије, <hi>бир ђозим</hi>!“ |
риф-ханум испрати странкиње чак до прве капије, и одгледавши их, кроз свитање, за једним старим |
е.{S} Домаћице их испратише чак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више него цео ду |
о са страхом погледа у две тешке велике капије са звекирима и халкама споља, с мандалима изнутр |
азвијене поређане крај путање до средње капије широм отворене,<pb n="131" /> што су изишле да с |
" су.</p> <p>Фатма је испрати до средње капије и загрливши је прошапта:</p> <p>— Ах, слатка теј |
нуте главе, постоје, па отиду до средње капије, ослушкују: прође стражар, залаје пас, па се све |
бог одлажења у Јилдиз.</p> <p>До средње капије у харемском дворишту, пред женском послугом наре |
њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео |
ли шта имају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, како наш |
ас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, |
е у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, и |
руги, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на минд |
девет, и робиња — која се налажаше око капије да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, |
мена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање, где је вика продавац |
>Необични путници спустише се код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном, и одвезоше |
поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покривених мах |
ости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом |
обоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S} А |
бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну кра |
урије-ханумино двориште поред ћилима на капији разапетог на дирецима. „<foreign xml:lang="fr">M |
овим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која се налажаше око капиј |
ост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он |
, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... <pb n="140" /> „Ову халку хватала је њена рук |
мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође му телегр |
д снега, и уђоше, не лупајући халком на капији..</p> <p>На једној терасици окренутој мору а опк |
са шалонама, с електричним звонцетом на капији поред халке и звекира, тако у њену велику собу, |
е ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мухаме |
</l> <pb n="83" /> <p>...{S}На њиховој капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па поле |
ше тучним звекиром на високој гвозденој капији те лепе куће, опкољене дивним парком а покривене |
ео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... <pb n="140" /> „Ову халку |
вене и покривене, па зађоше према Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњима и магарц |
се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харема заустављали су се б |
pb n="190" /> кишобранима, стадоше пред капијом; муфтија лупну звекиром у капију, а она се пола |
и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред капијом је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један ч |
ивања на молитву, пред Нурије-ханумином капијом зауставише се једна затворена кола и из њих изи |
Најпосле, једна кола стадоше пред њином капијом, а она потрча да се намести са својима на дну с |
вна рашчеречи, а пред Нуријином средњом капијом беху неколике Туркиње у искрпљеним чаршафима, и |
ко господство, и уместо робиње лупну на капију сама, не звекиром, но дланом своје мале меке рук |
p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, занесена собом, н |
ума, купи га <pb n="247" /> њој..{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је изгледала, заб |
ва дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закикоташе кад једна од њих метну прс |
стина развијена, али кола, притерана уз капију, заградише се дебелим дамаском, и нико је не вид |
идеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и |
ад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори капију, нешто да купи, промоли главу и искези зубе: сме |
кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се |
пред капијом; муфтија лупну звекиром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ |
ћилима разапетог на два дирека уз прву капију, да онај силан свет са улице, људи не виде жене |
Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, и закука: „Аман, мртав!“...{S} |
чини увреде, него према расположењу.{S} Капиџик између наших дворишта никад се није затворио ни |
х сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Бак !{S} Бак !<ref target="# |
матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара |
то му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он |
очетак, и себе извињава: знала је да је капиџик затворен, а ни помислила није да ће он преко зи |
мшике, па кад коју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају из „поштене“ махале; и тад „не |
/p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, кроз капиџик... <pb n="142" /></p> <p>— Као милосник с милос |
ју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељима честита пр |
нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, развијена, као обично: тражила мене; он је у с |
волех.{S} Сваки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болесна... |
i>само</hi>?...{S} Слушај!...</p> <p>Уз капиџик се чу говор; неко говори, француски:</p> <p>— Ф |
то се бојиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искићен мертечким јексерима. <pb n="82" /></p> |
онизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену чивију, па похита сестр |
те променити, као Алах!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати |
анумом?</p> <p>— Није, и неће!{S} Један капиџик од целог комшилука, па и он затворен.{S} Кад го |
дне живе и светле боје...{S} Виде један капиџик, један једини од целог комшилука, па и он обрас |
ре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само ј |
адрвана јој одоше очи на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је казал |
н истински: ти си од пријатеља затворио капиџик.“</p> <p>— „Ја, мајчице, нисам затворио капиџик |
“</p> <p>— „Ја, мајчице, нисам затворио капиџик од пријатеља, него од непријатеља... од Нурије- |
S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменчић |
на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет ослободи: на капиџ |
к што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој |
пску, опазише једну дежмекасту црнкињу, капиџику.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут |
кад је прелазила авлију и гледала према капиџику своје сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а по њи |
ме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, на капиџику нема катанца.{S} Преко баште иде Нурије без је |
} Она претрну, али се опет ослободи: на капиџику је катанац.{S} С минара се зачу позивање на по |
нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капиџику је катанац“...{S} Месец просијава кроз гране, |
ада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он то |
е јој пенама затворене прозоре и шарају капљама кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-ханум.</p> |
Енглескиња у костиму, с плетеном белом капом и плавичастим дугачким густим велом који јој криј |
ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, она полете |
о, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг. |
вале.{S} Стражари су их загледали, због капуљаче на глави, али их нису заустављали, јер су имал |
у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је месечина као дан, |
оју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S |
сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, узе љубити |
.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас до |
уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени антеријом.{S} Коса му црна као гар, антери |
да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући његово мес |
.{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без капута, раздрљених груди, одакле је ишла јасна крв, и о |
ренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме младићу.{S} После |
ога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други |
гледа у једном: пожутео као лимун, очни капци су му чисто отечени: боље да га данас она не види |
и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци отежавају, затварају се, али се и отварају од луп |
мастику...{S} Њему сасвим отежате очни капци.{S} Потпоручник, онај у папучама, с раскопчаним м |
черу!...{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сут |
, махалских кафана, Ибрахима берберина, Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па |
ње звезда“...{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпут су се шетал |
Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна |
о, одмах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као д |
балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече |
: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је као његов пожар <pb n="182" |
њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће |
пођице“, и загледа се у лепи рукопис, у карактеристична дугуљаста, коса слова симпатичне Францу |
а у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из толиких грла и разли |
о крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из толиких грла и разлише се гласо |
твори друго писмо; из њега испаде једна карта.<pb n="288" /></p> <p>Драга ханум,</p> <p>Шаљем в |
их!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада ум |
</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она верује у карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} |
како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико |
крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред Нуријином средњом капијо |
дашчара које они зову „дућани", а поред Касумије оборише главе дубоко: људи су се скупљали на в |
ман-беја, Фатмина другог мужа, близу је Касумије.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи па |
Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и оне лепе <pb n="153" /> девојке што се неће |
м, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене |
заглушивала је уши.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога господара, а он |
ум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — ожени.{S} |
и, само је, са мном, крадом плакала.{S} Катанац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А |
крије, а старотурци су метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се кр |
у, али се опет ослободи: на капиџику је катанац.{S} С минара се зачу позивање на последњу молит |
ака.{S} Она се слободи: „На капиџику је катанац“...{S} Месец просијава кроз гране, и мало па се |
дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мн |
="82" /></p> <p>— А, не јексери... само катанац.</p> <p>— Зар је то <hi>само</hi>?...{S} Слушај |
и!...</p> <p>Сутрадан, на капиџику нема катанца.{S} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с белим |
ра некаква велика врата споља затворена катанцем, изнутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гле |
се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако |
ајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је претрпело моје срце, сломила је моје |
ам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Мога куражног и енергичног Ја више нема. |
е опет само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Остави „аманет“, па леже, и узе плакати. |
ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном уч |
оногим вранцима да високо дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао је |
ра, и чочеци...{S} Свирка, игра, песма, кафа, мастика и урнебес: звецкају зилови, певају и игра |
у за здравље, за расположење.{S} После, кафа (слатким не послужују старотуркиње) и цигара.{S} П |
да се, како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разго |
вог ружичастог сирупа.{S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела бивша ро |
н, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљан |
ју твоје мајке и сестара. „Уместо куће, кафана; уместо сестара, чочекиње и кафанске девојке.{S} |
зо, и похита кући, али — <pb n="208" /> кафана...{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истр |
скују бејови и официри, одјекује чађава кафана, тресу се испрскали прозори, и игра, пуцајући пр |
кољена гробовима као стадима, и мало па кафана под широколистим дудовима, и одмах гробље зарасл |
ош није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од ј |
као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: с |
ога сумњања у Бога, и лутања, махалских кафана, Ибрахима берберина, Кара-Бурну и чочека, то јес |
погурен, дубоко оборене главе.{S} Пред кафанама већ никога није било, осим самаца што станују |
с много старијима од себе: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је ка |
уна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафане (она није знала шта је та зграда), свратила је и |
дра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, осветљене једном прљавом лампицом, похита напољ |
S} Свега се сети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниским столицама: ништа не |
у коју не воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собом свој терет; па пође за једним л |
ахалама текије, турба, гробља, хамами и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њим |
н пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је био загушљив.{S} |
чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафаницама где је било пуно Турака, пред вече највише с |
коров.{S} Џемал-беј застаде пред једном кафаном под ведрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а к |
уће, кафана; уместо сестара, чочекиње и кафанске девојке.{S} Па кад се ожене, они <pb n="51" /> |
ладићу.{S} После све то спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети својих реликвија затворе |
овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине свад |
вечери после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не прест |
и као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одв |
е руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима |
забринута.</p> <p>Он сврати пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног жењеног Турчина.{S} |
младеж као најситније зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатм |
е повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џемал!“ После два месеца!...{S} Не вероваше ч |
лескиња га васпитавала.{S} Кад га, кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра од стриц |
сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, болестан, је |
ме, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, премирала од чежње з |
ије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-ханум?</p> <p>— Мног |
но, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па кроз зи |
аве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да ниј |
ева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка т |
беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? <pb n="97" /></p> <p |
девојке опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимај |
в је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било |
би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} |
нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час |
а некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: нигде никога. „Да није т |
сестро, невесела:</l> <l>Кроз густи сам кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволела.< |
ле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени робињи ј |
{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете из кафеза сутанина канарина, полете, јадна, према прозору, |
ида и прислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас |
то не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи лич |
Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафеза што је крију од њене девете године, који су јој |
зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> <p>...............</p |
менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и што не вичем као она |
а мајка зачуђено.</p> <p>— Кроз тејзине кафезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из до |
Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и прислоним око! |
е сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих гледај |
рестоле, поубијаћемо тиране, поломићемо кафезе, исећи ћемо чаршафе, поцепаћемо печа, башјорти, |
где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима ту |
с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено робињ |
о кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорима) — стежу ми срце.{ |
то није европски обичај, то је наше.{S} Кафези су истина густи; опет... видеће га.{S} Или, нека |
, начичкан трошним зградама са софама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, з |
их и нахерених кућа окићених поломљеним кафезима над које се надносе особите воћке пуне рода и |
о овде“.{S} Погледах, двоспратна кућа с кафезима...{S} Упамтих је, и вратих се.{S} Прексутра, к |
е сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, опкољеним високим зидовима, чула се свирка и |
аци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с кафезима давали су слику једнога правог турског града, |
еку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с електричним звонцетом на ка |
ом поред кућа са софама, терасама и <hi>кафезима</hi> (решеткама на прозорима), негде густим, н |
о ваљда само ја, турска девојка, тица у кафезу, измислила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, з |
баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам |
јови су у европским хаљинама, муфтија у кафеним чошним шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац, |
ко нас удаду за неке свршене правнике у кафеним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обуче |
еја понеше кроз двориште четири човека: кафеџија с берберином и две слуге; а он као заклан, као |
дрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он ре |
ал изиђе...{S} Кад се врати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику...{S} Њему сасвим отежат |
погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је познавао и овога госта, те му донесе филџан |
затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносито као арапски п |
ву, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, натовари на је |
и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је познавао и ово |
те и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанским девојкама, где им се у буновној глави по |
ало попуши да му је врати... послужи је кафом: из једног филџана пију обоје... дању је облачи, |
веде мај.</p> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше да |
даду за неке свршене правнике у кафеним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а он |
турско, само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су |
и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло |
и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружичастог сирупа.{S} До |
!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли |
време доброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попила сам |
м под ведрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па |
се никад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то ј |
се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} |
.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањавала на најситниј |
ондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику соб |
бдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донет |
де седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, промичу |
S} Спусти се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи масти |
седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је познавао и овога госта, те му д |
да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан јој разгово |
че.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — кач</hi>!<ref target="#SRP19120_N44" /> А напослетку мо |
служене патње чиме си ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами, сталне грознице, туга, б |
Натри броматиум бољи је...{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— |
тако стиснуте вилице, како метнете пуну кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу |
! ааа!</p> <p>— Пијете ли штогод против кашља, муфти-ефенди? <pb n="191" /></p> <p>— Баш ништа. |
шља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет поче Фахрије:</p> <p> |
<p>Нурије изиђе, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, |
болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он го |
сти ни из садашњости, дирнута говором и кашљем ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше ви |
ћа, најмлађа, болесна, закашља се сухим кашљем, па рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чујете и мо |
е дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; после је пљувао у је |
ом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пре |
ног, у мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад не л |
а га, с речима;</p> <p>— Кали броматиум квари стомак.{S} Натри броматиум бољи је...{S} По једну |
>Мај.</p> <p>Данас, пролазећи Латинским Квартом, ја сам чула на грамофону из једне куће турску |
а, трљају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице сирћетом.</p> <p>Фат |
у своје мокре очи на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, |
па као неки провансалски трубадур, као келтски бард, или као муслимански ашик, пева, зацело св |
ко ханум има добро срце:</l> <l> Њезина кеса одрешиће се...</l> <p>Бакшиш за песму и свирку доб |
малин, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, истина, с момком |
им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћери из торбица од црвеног атлаза, везених злато |
сеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где ти |
вретима<ref target="#SRP19120_N26" /> и кесама, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним ф |
b n="227" /></p> <p>— Што није оставила кесе у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ |
и „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} |
е прављаху шалу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха |
би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврту што није устала свекру, пету ће што није |
срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, него што му је четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} |
нарочито ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенчане: то је ње |
ћи људима, и пљескаху, а после одрешише кесе и послаше им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} |
, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, не паме |
ама се смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну хартија као око писаљке увијаних.</p> <p>— |
оморанџина кора, у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела маслинка.{S} Мерсије |
х, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после |
јемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесет пара: то на |
јемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац |
че Џемалу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мр |
S} Робиња је покри шапћући:</p> <p>— Не кидај се, кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши |
последњи крај оградног зида, и плачући кидале су његове гранчице, метале их на уста и теме и о |
дворишту се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже |
фењерима преко дворишта... ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим |
из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, провидној хаљи |
д њима је грамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухв |
а што у Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу гледајући невесту у наслоњачи на столу, откривен |
их веселих жена, са запаљеним фењерима, кикоћући се, јер су са собом довеле „мушко“, једног мла |
И зар те што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвенећи од задовољства, да примају у к |
ла на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене патње чиме с |
{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Как |
оже, Мерсије!{S} Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што |
а.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после иф |
поносита: никад не бих понизила онога с ким век векујем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, на |
је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула |
сети се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи |
ећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> |
ве што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу п |
ру, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе |
а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим. |
свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb n="177" /> д |
наше башјорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гле |
е <pb n="259" /> у раскошном облачењу и кинђурењу жена?“ рече посланиковица, а Ариф осети један |
е ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном слободом.{S} Он с |
ране гачући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини много дужи него кад је стај |
се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, дале |
под прозором њене девојачке собе један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, |
е с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз |
отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипарис!{S} Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над њим |
зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки старински витез, и а |
ле да виде, човека!...{S} Исправљен као кипарис, уздигнуте главе, али врло блед, отац доведе кћ |
адић од деветнаест година, израстао као кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енгле |
овек, мушко, диван младић, израстао као кипарис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко изрезаним пр |
нег, обучена у врло загасито зелено као кипарис, символ жалости.{S} И замишљена је, уплакана. „ |
оследњу молитву.{S} На месту где је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробне плоче, и |
воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене кровове што се једном Фатми учинише ка |
рвених кровова, мимо бела минара и црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне сирене, |
метничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућо |
сам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувају моје пробуђе |
ара, на месечини сива као и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чу |
платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвета; овде се појави |
надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем напред |
<pb n="59" /> у башту, наместио га под кипарисима крај гроба своје мајке и клањао пред њим по |
9120_N111" /> И виде: велико гробље под кипарисима, око текије, где се сваког четвртка чује мол |
У башти крај Босфора, где се под црним кипарисима бели какво породично гробље, ја седим с дево |
двадесет година, плакале су за обореним кипарисом као за својим првим солунским пријатељем: кад |
„Ову халку хватала је њена рука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви с гранама преко теј |
развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кисмет</hi>.{S} Францускиња, која скроз познаје турске |
знају само турски и за свашта вичу <hi>кисмет</hi><ref target="#SRP19120_N20" />?!{S} О јадне |
и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о пијанству његова бивше |
сад се умивају, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући господар, муж, „севап је“.</p> <p>Ко |
ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама затворене прозоре и шарају капљама кров |
г филџана пију обоје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у ј |
бејовнца скаче са свога места и новцима кити робињина разголићена бела, лепа недра.{S} И та што |
лла’!...{S} Дај да те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти ј |
ивене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Ба |
било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису д |
рби...{S} На гроб сам му метнула велику киту кризантема: од мене и од свих мојих сестара које с |
егов унук у новом шареном руху, бисерна кићанка додирује му рамена, с феса челенка трепери, сиј |
с високим петама, а с вишњикастог феса кићанка удараше га по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше |
ад у дервишке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четир |
фе, извезен златом, поднизан бисером, с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена |
е из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије од ње, жене му |
преда њ истрча један турски неваљалац, кицош, висок, витак, млад и леп, брчићи му упредени и н |
као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огре |
сле ифтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, заклоњени <pb n="190" /> кишобраним |
ање шадрвана као црна, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад задржавао воду дању; ноћу |
апевка; црна, једнолика, дугачка јесења киша лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, то |
чује шадрван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањарије; жм |
е но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж главне дугачке улице н |
_C13"> <head>XIII</head> <p>У зору паде киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије-хануме по |
говори о времену, како је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице |
ена и разнежена, чу шадрван: пљушти као киша!{S}" Устаде.{S} Насред баште, под отвореном ћошком |
воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је п |
пљушти, а они, заклоњени <pb n="190" /> кишобранима, стадоше пред капијом; муфтија лупну звекир |
и кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулр |
/p> <p>— Па зар си га по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у радости, |
лу, ону што је као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика вру |
ора да је грдно велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, није ни изгрејавало, само онако г |
је прекиде говорећи:</p> <p>— Није луд, кјучук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — |
, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озб |
је покри шапћући:</p> <p>— Не кидај се, кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши бећари...{ |
може.</p> <p>— Који те заболе највише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не сме рећи.</p> <p>— Кажи, о |
а састави платна иглама.</p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> |
Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се |
Мерсије.</p> <p>— Домали.</p> <p>— Он, кјучук-ханум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље |
ли... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: прозор ј |
о готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она пружи своју малу белу ручицу, |
ега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим по |
жде</hi>,<ref target="#SRP19120_N53" /> кјучук-ханум!</p> <p>— Ко је дошао?</p> <p>— <hi>Мужде< |
маил Дортјоли, па Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила да му... како му из уста |
амбак-ханум?</p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> |
е затворивши књигу, слушаше...</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава! понови роби |
on, ma rose blonde</foreign>“.</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш л |
исмо, теткино.{S} Робиња рече:</p> <p>— Кјучук-ханум, има ли одговор за моју кјучук хануму?{S} |
дође на врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајдете Ајше хануми, зову вас ваше госпо |
и ништа не говорећи, задовољно погледа кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, опшивене |
изиђе, робиња рече:</p> <p>— Јадна моја кјучук-ханум!{S} Просише те толики паметни, а ти...</p> |
и од смеха, после рече:</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, какав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано |
<p>— Е, Јасмин-ханум, зашта те послала кјучук-ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} О што воли |
робиња рече: „Намените још једанпут: на кјучук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, Ем |
>— Кјучук-ханум, има ли одговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим. |
оше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хануму лепезама.{S} Ђулренги узе јецати присећај |
А што се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-ханум</hi><ref target="#SRP19120_N30" />?</p> <p |
око на пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне пот |
се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглески и немачки језик и једна смеђа Францус |
е, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, отвори фиј |
по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је |
gn>, књиге, слике, Фатмина библиотека и клавир.{S} Свираху у четири руке <foreign xml:lang="fr" |
да је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фа |
="73" /> арију коју је Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} После јела о |
р два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињама све више |
кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фа |
тму да им пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, певала као певачица: у свирку је уносила сву д |
ву, види се по свакојаким ситницама, по клавиру, по столу за писање и по полицама с француским |
а, и разговарала се, на Нурије-ханумину клавиру одсвирала је две стране романсе без речи: <hi>С |
шкиња, доноси се вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, |
, и узе је страсно љубити, молећи је да клања после ифтара...</p> <pb n="154" /> <p>Кад поседаш |
ћници :{S} Џемала нема.{S} Његова мајка клања јутарњу молитву, али сад не пада више пута но што |
што није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељке кад о |
ти на главу, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кра |
И стара са снахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, као све турске девојке и младе ж |
мина, забеласа јашмак какве старице што клања: врши последњу молитву.{S} На месту где је био ки |
нком, а постила!...{S} Она на серџадету клања; њена госпођица за столом чита <hi>Свето Писмо</h |
пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до в |
е у једну велику собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прострто шест малих персиски |
их обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћошет |
ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно постављен, |
и се беласају јашмаци: неколике старице клањају јацију; у једну собу из баште издвојише се дево |
оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече на оно место, и <pb n="220" /> метну сво |
<pb n="155" /> се.{S} Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке |
је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разгов |
јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да |
, ја узмем абдест: прострем серџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина |
њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, |
...<pb n="170" /></p> <p>После свршеног клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у онај типичан са |
.. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањ |
два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с баш |
реформама; свих шест забрадиле су се за клањање белим јашмацима: свих шест окренуте југу падају |
м љубављу, они погнуше главе и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мало примирена, наже се над унук |
} После, клањање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати гладан.{S} После ифтара пра |
ори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи француске илустроване лис |
духове или светитељке кад оне завршише клањање и помакоше се узимајући бројанице.</p> <p>О, св |
амена па преко другог.{S} И кад свршише клањање, свих шест помакоше се мало, нечујно као ноћни |
га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> клања |
под кипарисима крај гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањ |
ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати гладан.{S} После ифтара прање руку и уста, па љ |
ве три босе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с времена |
ба кад је последња молитва, сестре опет клањаше...{S} Тишина, ноћна, у турском граду, у чисто т |
ачице, потурчене циганке ; а даље пишти кларинет уз једну монотону али страсну турску песму: то |
обале засађене маслином, и чујем један кларинет и подврискивање једнога беја.{S} Зашто наши љу |
{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу неба, Фатма осећаш |
е, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} |
не с обележјем.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче |
два, три,“ броје сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако об |
нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи. |
, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: после |
рка и песма, сад плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цариградске обичаје, што допуштају да |
пољу вика продаваца, граја; по авлијама клепет папуча, клопарање нанула, лупа сатара: свуд се с |
Фатма, кад сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, |
у где је она за време Рамазана клањала, клече на оно место, и <pb n="220" /> метну своје чело г |
она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, притисну на њих своје лице |
<p>Она од задовољства јако поцрвене, па клече крај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи ј |
окаткад се чује неразговетан шапат, кад клече с рукама на прсима, окрећући главу и погледајући |
у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи поред мртве унуке и изговара: „Слатке моје гугутк |
S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би |
таје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио ј |
Поздрав од човека њу просто избезуми те климну главом, одговори му као Мадмоазел или Мадам, и з |
фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толико залупа да излети, осет |
да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, |
Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи очи...</p> </div> </body> <b |
S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У т |
, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутајућ |
е...{S} Сад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже н |
Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узглавље, склопи очи...</p> <p>............ |
Нурије-хануминој кући сви су будни.{S} Клопарају нануле слушкиња, доноси се вода, узима се абд |
ваца, граја; по авлијама клепет папуча, клопарање нанула, лупа сатара: свуд се спрема за ифтар. |
м општим именом: жене, као ово около на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуњено памуком, б |
на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесника, |
лики да би издржавао све сереске слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толико много да су |
гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле кљун, мало даље један пас наслонио главу на шапе и испл |
енги и Ђулбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, кључ! па изгуравши две сестре из собе, закључаше врата. |
>К њој полете Нурије:</p> <p>— Емир!{S} Кључ!...</p> <p>И долетеше Ђулренги и Ђулбејаз:</p> <p> |
, као Алах!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти од |
од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n="70" /></p |
иђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати |
турци су метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се не |
неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад |
котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни |
смо се наразговарале!{S} Каквих смо се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била |
ом у свет који познајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио т |
о далеко као небо, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и |
дивне градове, Париз... све што сам из књига познала и лудо заволела, што ми даје животу живот |
ади стране лепе књижевности, већ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора са странки |
ском библиотеком, где је поред забавних књига било и школских, као да у кући има ђака, студента |
и по полицама с француским и енглеским књигама.</p> <p>Седоше, обе у једну наслоњачу, загрлише |
оривши задуго о љубави; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, почињући разговором, завршу |
S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али |
отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељице, у свакој ситници н |
foreign xml:lang="fr">bureau</foreign>, књиге, слике, Фатмина библиотека и клавир.{S} Свираху у |
ти чула, он потражи хране души: музику, књиге нарочито књиге.{S} Она би њега слушала не прогово |
м толико слушала од наших жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам |
чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте м |
нике.{S} Али, сине, што зна муслиманске књиге, ништа; него хришћанске, европске... француски је |
о да чита из какве персиске или арапске књиге.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и не очекује бу |
е и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, по миндерлуцима, по шиљтет |
"#SRP19120_N100" />, погледа у европске књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ ре |
европске... француски језик, француске књиге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бој |
услиманкама пре толико векова — западне књиге и жене ..{S} Кад се колима приближавала њиној кућ |
ика је била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Госпођице, нарочито романи.{S |
ска што тврдо верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у |
ави:</p> <p>— Оне сиротице, просте, без књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да |
.{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као |
И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељице, у |
ражи хране души: музику, књиге нарочито књиге.{S} Она би њега слушала не проговоривши задуго о |
о стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је т |
нскиње наше што је дошло до свести било књигом било дружбом са странкињама.</p> <p>Све му казал |
отова.</p> <p>Мерсије зажмури па отвори књигу насумце, притисну прстом једно место у књизи, и о |
слова у пророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешто непрестано понављаше „<foreign x |
SRP19120_N38" /> узвикну Мерсије и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад |
де је робиња.</p> <p>Она, не затворивши књигу, слушаше...</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-хан |
једну дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и рече:</p> <p>— Фатуш, помисли нешто. <pb n="34" |
да ти пошаље сваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ стра |
узе с рафа једну дебелу кожом укоричену књигу, седе према унуци и узе превртати листове: тражил |
о смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом имену: абдеслија сам.<r |
ло су обе „новодошле“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила да ти пошаље сваку „новоизашлу" страну |
t> <div type="titlepage"> <p>147 СРПСКА КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА 147.</p> <p>ЈЕЛЕНА Ј. ДИМИТРИЈЕВИЋ.</p |
част!{S} Жена подигнута до човека, и до књижевника!{S} Изиђе, правећи алузије што ме удостоји с |
ебе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам |
о људи.{S} И показаше ми „своју милост“ књижевници.{S} Организовали у Солуну некакво Књижевничк |
геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књижевници звале су га још и „Превазишао Себе“, зато шт |
а који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевници пију...</p> <p>Пашиница необично побледе.</p |
да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{S} Не усташе јој не што је сматраху као дру |
вници.{S} Организовали у Солуну некакво Књижевничко Друштво, па су за чланове узели и жене:{S} |
тим да је данас седница онога солунског Књижевничког Друштва, где су те узели за члана.{S} Отид |
{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничкој седници, али видећи је страшно нерасположе |
шао Себе“, зато што је у једној његовој књижевничкој реклами тако стајало, то јест да је, делом |
мо образоване или само ради стране лепе књижевности, већ и ради књига које нам отварају очи и р |
ма.{S} Говорило се о свачему, само не о књижевности.{S} Који је год икада од кога критичара био |
ила и персиској<pb n="90" /> и арапској књизи и читала јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зн |
насумце, притисну прстом једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже |
еб-кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, |
ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном жив |
а ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били |
ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту, лако може сломити |
ли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љуб |
клањање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати гладан.{S} После ифтара прање руку и |
жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар па клања |
иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах |
ши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, |
сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене реформних официра.{S} Док |
кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S |
запљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко може волети некога кога никад није видео?</p> <p>— О |
етка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оно |
сестри.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, см |
У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне грознице...</p> <p>— Довешћу те ја код |
?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у |
ње, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била с |
ога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је |
што, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији о |
ци мога сестрића.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама прек |
пљескајући.</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> |
ф узе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није прилика.</p> <p>— Немој |
опчавати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу |
оранџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно муш |
обичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не м |
.{S} Каква ли је изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем зако |
ђини...{S} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је изгледала мртва?.. |
p>— Јадне наше жене!{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нов |
тена; <hi>Ћулистан</hi>, ружичњак...{S} Ко би све изређао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још |
би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао ј |
} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици |
то сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} Боже, колико сам са |
чак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материн |
} Где су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао |
, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се |
Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} М |
жна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S |
он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изго |
не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њег |
<p>— Зашто се тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> |
те добре мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, |
им венчања.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Љ |
.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је |
е тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести оно |
е...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час |
о?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један |
ајмилији обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђави |
ену Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фа |
SRP19120_N53" /> кјучук-ханум!</p> <p>— Ко је дошао?</p> <p>— <hi>Мужде</hi>!</p> <p>Она јој да |
е на своју срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исм |
звикнуше обе девојке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p> |
бејов унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави |
аон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло р |
.</p> <p>Нурије извињава себе:</p> <p>— Ко би смео говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чу |
стише око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече |
94" /></p> <p>— Која је млађа?</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да потражимо тефтере.</p> <p |
ут: на кјучук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић |
ла?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје с |
злика: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>ст |
е се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим ш |
како је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ |
ли. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже о |
ашто се тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Он |
е Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није пости |
ји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до вра |
алише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} |
уша нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} |
родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао |
чања?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад |
шко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје |
ас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа поборница за женину слобо |
лику, те Мерсије, на француском, ако би ко прислушкивао да не разуме, поче говорити:</p> <p>— П |
камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум прист |
оче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћ |
Што се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нуриј |
мина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер оне кад |
се била унела у хартију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори др |
равао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта д |
нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној |
Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, застиде се.</p> <p |
ка ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По б |
ољубивши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе о |
, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они |
твараше се као да не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те с |
смела оставити писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи |
ћ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покривен везеним, од ружичасте свиле дувком, |
неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрах |
атма има једнога белог гаћастог голуба, кога из скута храни, па као тога голуба крила, такве су |
{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му по |
руку, као да је замишљала струк брата, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} О |
Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, |
то није њен девер, већ онај непознати, кога она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И |
рала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, и пролагала се: сад с |
е просто из љубави према конзерватизму, кога се тешко ослобођавају и најинтелигентније, најпрос |
и <pb n="133" /> их има и немилостивих, кога данас може дворити сама, сутра с ортаком, а где су |
Ја сам данас начисто да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад је пољубио своју же |
азређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида: никад више да |
волим, врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? узвикну мајка оставивши Арифу.</p> <p>— То |
и се — била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је зачуђено.</p> <p>— Мени се ч |
окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, загледа му се у оч |
Насешће му крв на очи, распориће првога кога сретне; јер „од радости се човек опија, од љубомор |
ивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи в |
<p>— Кажи, кћери, ко може волети некога кога никад није видео?</p> <p>— О, може, рече Цариграђа |
ед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији |
ао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само да се једном састану, па да |
з је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим.</p> <p>Октобра.</p> <p>Јутрос смо устали ра |
нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, |
као да је био какав тежак болесник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умр |
отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријат |
elle idée</foreign>! узвикну она.{S} За кога?</p> <p>— За старотурчина, одговори Мерсије уозбиљ |
_N42" /> удаћеш се за њега.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у један глас.</p> <p>— За <hi>њег |
миру, рече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p>За Али-Рашид-бејова Османа.</ |
пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарала се, н |
воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује гр |
и распуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих |
се као и све моје другарице — за човека кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам |
мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не |
рећнија од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је најстарија и ду |
волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој са |
је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло |
је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> пок |
ука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла помислити одмах чим се пробудила: збуни |
јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже |
ске жене.“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишт |
се никад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже родитеље, п |
ела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница |
има Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; први пут се запита: |
шило</hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је сви |
виси од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, Цар |
каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покв |
S} Мерсије упита радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули от |
о књижевности.{S} Који је год икада од кога критичара био изгрђен, он њега овде изгрди...{S} У |
вити писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пут била |
нонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но |
Не може бити равноправан онај с оним од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, |
ски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, и |
о. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако виде кога седог старца, господског изгледа: „То је њен свека |
мржњу према мужу, и љубав према некоме кога никад није видела, само га замишљала...{S} Она је |
дну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе пр |
ивота (јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко ра |
јој изгледа као какав егзотичан цвет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна за |
ас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко уздисала.{S} |
о миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клавир, |
а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. — „ |
{S} У предсобљу говор, питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; и скидање ципела, обува |
ва, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од сво |
оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен му |
лију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, му |
.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Так |
Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћут |
ој није потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је во |
гледао и неговао.{S} То је једини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би с |
не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност |
{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње н |
ад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја се не мич |
своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођ |
оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а сутрадан је |
дна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после смрти тврд |
а лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Ари |
је.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређена, знала би да |
а је сузе лила над његовим стаблом, око кога је често обавијала руку, као да је замишљала струк |
џик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између в |
о рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у оч |
у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу в |
да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам ј |
ање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Ну |
и њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су о |
е очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.< |
е постајала страшан скептик, кад је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb n="256" /> |
ин; али се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одај |
говоре, европски очешљане и обучене а, код куће, турски обувене.</p> <p>У све три генерације п |
иду у безистан; где највише света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек к |
службом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине...{S} И ова м |
жи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="269" /> шт |
места где је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничи |
S} То је преживело, има га тек понегде, код простих по малим градовима За чудо нам је, Емир, шт |
орави, чак приставши на тајне састанке, код Ајше-кадунине сестре, једне старе сироте Туркиње, с |
онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свак |
У кући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} Ја.</p |
ереник дође из места где је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до |
њигу, слушаше...</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава! понови робиња.</p> <p>— Ч |
onde</foreign>“.</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је |
а с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога петка |
тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсије, <hi>бир ђозим</h |
p>После напада, она није могла мислити: код свести, лежала је без свести.</p> <p>.............. |
отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У |
побуни...{S} Бејаше напунила осамнаест; код ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп жена; свира |
а мајку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше великашке кћери: затв |
атељице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало гостовање: увек пуна кућа жена; |
е; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цари |
жене у разнобојним чаршафима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и роби |
паде киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије-хануме позатваране су све шалоне, а на једно |
} Код мене.{S} Где су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко и |
и косу...{S} Где се скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко ј |
то нећу моћи...{S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да ти закопчам белензуку |
вши је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— Код куће нема никога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Он |
ки била сам што нем човек према грому.“ Код две унуке остаде без унуке...</p> <p>Јесен је, позн |
асте свиле дувком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна |
ајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у |
ије постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођи мајци кри |
ајне грознице...</p> <p>— Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и пев |
х... сутин сестрић...{S} Стоји му слика код суте...</p> <p>— Под стиховима из Корана.{S} Ала су |
<pb n="70" /></p> <p>Мерсије је „лежала код мене четири ноћи“, како се каже нашим језиком; но с |
S} И све због њега, све за њега: седела код куће, облачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у ње |
види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозора и гледала <pb n="48" /> у многа м |
"42" /> њиховој кући, него ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су |
и га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невеста и мртваца, и видела је оца где по |
ко не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{ |
адох ..{S} Један дан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, развијена, као об |
> <p>Од дана како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав прео |
ма оста сама:{S} Ђулренги је с ханумама код болеснице.{S} Да се потужи којој слушкињи?{S} Оне к |
емал-бејови се узнемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} |
шће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се |
некако тако заплака.{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред |
он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нем |
хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} И ов |
тих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Пред |
та.{S} После његова одласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ |
јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Са |
ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили француски, по на |
си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он |
су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела петнаест дана; Џемал је долазио сваки |
молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора „Љубави је да састави, љубомори |
, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало за другога.</p> <p>Емир је |
чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам т |
— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучтиво), па видим : жене т |
непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ уз |
није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово |
р би она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па осети нешто као пресићеност, и као не |
конаком закључана су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони глав |
уди су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела петнаест |
било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, него |
Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друговима, д |
Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејз |
после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</hi><ref target |
...</p> <p>Необични путници спустише се код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном, и |
премирала од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао по |
ристид нисам видела; али сам чула да те код једне наше помињала, и много те хвалила, те ова и н |
им вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати |
љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је нова.{ |
иле не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њен |
таше три месеца; друге године проведоше код мене месец дана; треће године дође без детета, седе |
много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање, где је вик |
ет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала сам непрестано, очи б |
д треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи француске илустроване листове и чита |
пријатељици што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала се у просту стару кадун |
рпљива, па имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким ког |
би сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих и код непознатих оговарају мужа.{S} Има и |
аш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да гов |
је погрешке, наше жене и код познатих и код непознатих оговарају мужа.{S} Има и таквих које ого |
о отишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не каз |
оз предсобље, без шума, она се заустави код изласка и покри лице рукама, па се врати и оде до н |
аљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгор |
ладићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, св |
ље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце давала ј |
/></p> <p>„Салон“; ни оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, златне обоце |
тку.</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али код младих жена, заљубљених...</p> <p>— И ништа се није |
џи...</p> <p>12 новембра.</p> <p>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка |
макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуни |
Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним |
м противница идиотских бракова.{S} Брак код напредних, просвећених народа, много је савршенији |
.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна младотуркиња, она |
ење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— Зар с |
и њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала |
p> <p>— Прексиноћ, јагње моје, била сам код господина Аристотела, на балу...{S} Што се чудиш?.. |
га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху |
изобличена, нити сама што говори, осим код своје пријатељице, оне што се воли с пасторком.{S} |
S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нис |
братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на и |
у се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесника, једне да се одморе, док га друге |
ратима!...{S} Мој син, кад није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а он |
Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове мла |
је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као његова мајка уз Рамаз |
ад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пријатељица“, рече Фахрије-ханум смешећи се.</p> <p |
ј мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а је |
шће су дошле абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без корсета |
вати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас гостовала, провела мај на Јалијама.</p> <p>— За |
у; али она се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забри |
ицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми његову сл |
одити као младић: мене је остављао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала с |
теља намештена насред софе, а за робињу код њених ногу; комарници су им били високи као шатори, |
а пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе |
у да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоскоп; ал |
/p> <p>Једно предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу ј |
кући господар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, нарочито домаћин, |
мејана, да јој не доведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и о |
..{S} Безобразан! <pb n="246" /></p> <p>Код Фатме је ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре |
арији од њих)?{S} Девојчица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему за |
ама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), како је био нежан с њом ка |
ради, слаже у сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, хаљине, везује бошче, спрема постеље: сут |
че.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укоричену књигу, седе према унуци и узе превртати |
отвореној софи, робиње простреше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање |
и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, с |
ољи се једном, па се жени другом; прва, која га толико воли, у љубави добије ортака: деле нежно |
за припрему два велика женска друштва, која ће организовати чим буду смеле.{S} Таквих скупова |
_N61">Збогом, Сузанице, моја ружо бела, која си ме волела осам дана.</note> <note xml:id="SRP19 |
, и лупа халке или звекира на капијама, која се с времена на време чула и одјекивала тишином; н |
суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој и |
екоше: <hi>Кисмет</hi>.{S} Францускиња, која скроз познаје турске жене, јер годинама је живела |
осећам неуздржану струју новога живота, која се просто и очито види у организму ових пробуђених |
пезама, Зехра, једна Фатмина другарица, која зна само турски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас |
лета које јутрос умре, и спустише печа, која малочас беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, по |
аљда од харемског непријатеља, јектике, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да каж |
водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи |
рвљу.{S} Устајте, младе жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула ш |
олуљанака, нарочито старе Цариграђанке, која је непрестано гледаше.</p> <p>Та цариградска пашин |
арижанку, пријатељицу своје гувернанте, која им често долажаше.{S} Седећи према њој и гледајући |
а мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет година, прох |
?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, кој |
ри, него под утиском неописане радости, која јој сву душу обузе, поче друго:</p> <p>Солун, 15 ј |
на, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све се изме |
ога човека воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој су |
киње, црне као гар, с белим башјортиом, која показа оба реда зуба белих као снег, насмејавши се |
а, и покривале су главу, која махрамом, која хаљином.{S} Она „новодошла“ Енглескиња прво помисл |
не!{S} То је једна богата енглеска Мис, која се, видела сам, потуца по земљама као што је наша, |
мушкарца, човека, и покривале су главу, која махрамом, која хаљином.{S} Она „новодошла“ Енглеск |
а</hi>! узвикну он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше расповијена, а она загука |
а се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени сина добром и богатом девојком |
иве теме пређоше на једну врло озбиљну, која је у турском бољем друштву од неколико година, нар |
њених година.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: б |
или као да очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, срушити је до т |
а опет оживљавала, гледала његову кућу, која у Солуну не постоји, изговарала му име, које му је |
p> <p>Она пружи своју малу белу ручицу, која у црнкињиној руци изгледаше као снег на угљу: роби |
н поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то ве |
скрености!{S} Колико лажнога морала.{S} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! ре |
увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да направи онако грациозна темена као она? |
се лупа на капији пре девет, и робиња — која се налажаше око капије да не би гости чекали — отв |
о прага ја прва? <pb n="94" /></p> <p>— Која је млађа?</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да п |
е воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-х |
, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој |
, па да се припремамо за женска друштва која ће радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој |
с, говор, смех!..{S} То је једна музика која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она од |
пали дућани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по крупној неравној ч |
будуће председнице имала је бити једна која са својом претпостављеном стоји на равној нози, у |
љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, него с другарицом, бледом девој |
ти да тако говори с њим његова кћи, она која га досад од стида није честито ни у очи погледала. |
човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправности између мужа и жене?{S} Ах, н |
довицама; јер и оне... само допусти она која је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „ |
вољно осмехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро срце, те не опада своју н |
од тридесет пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сес |
!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нес |
пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно што је затраж |
?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе која би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде |
брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге која је наједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с |
с његових вода...</p> <p>Све су гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада |
е полако, неприметно, отуђивала од жене која јој је била своја, удаљавала се од онога који јој |
сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад поз |
ње.{S} Јер нема ваљда ниједне странкиње која дође у Турску, нарочито у њене веће градове, да не |
по један делић оне раскалашне играчице која је све страсније и помамније играла што је игра би |
рашан као што је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се не би пре |
њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може завирити у харемске тајне, та би душа видела |
с којом се она упознала у Цариграду, и која јој често пише, дајући јој савете: шта све треба д |
е која се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> < |
ну приповетку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Био један ло |
у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непознати кра |
није хтела говорити о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа пом |
муслиманкама, а камо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и позна |
и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и |
а онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама с |
змишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су н |
p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесв |
<pb n="28" /> служи да означи сличност која постоји између две особе или две ствари</hi>“ тако |
спустише се код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у |
тово без свести бацила у некакву струју која ју је носила једном необичном силином, не слабећи |
так насладише њиховом забуном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ари |
тово је очувала, и што је чудно за жену која није никад родила, давала јој недра, те је она за |
на.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је |
уду.{S} Они навалише питањима на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убит |
не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну. |
хи</hi><ref target="#SRP19120_N101" />, које дервиши певају? </p> <pb n="203" /> <l>Нема греха, |
леда мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, она |
не у чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, преливале се, долазиле једна с друго |
але све у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано пушило, час крај врха који је ударао |
ма, трбухом, сваким делићем свога тела, које је горело, играло од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, |
ауш-Манастира, милим, познатим стазама, које су већ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би |
нима с већ дошлим гостима, Солуњанкама, које их дочекаше стојећи, па поседаше, стара, у старинс |
ати се, нити учини по његовим порукама, које јој доношаше она стара кадуна; само се задовољаваш |
пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, које међу собом говоре енглески, по новој моди, јер фра |
7.</p> <p>У његовим лепим плавим очима, које ја толико волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли |
је нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, путујући, иду харемима и држе им предавања...</p> |
е простреше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање тетки и свекрви, па ха |
таромодним чаршафима оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као доба |
епа турска жена распуштеница.{S} Многе, које имају кћери на удају, задовољне су што се овај вес |
офу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружичаст |
инац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси в |
у Солуну не постоји, изговарала му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробуш |
де се хлади ракија...{S} А турске жене, које немају ашчике, досад засуканих рукава, у уским гаћ |
ва дршћући, она жмури и опет види небо, које се свакога тренутка раздираше на двоје, на троје, |
и, као да би хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али |
кога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, које беше много намирисано...</p> <p>Преко ограде долет |
пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија |
кући је пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; |
нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад кр |
ране лепе књижевности, већ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора са странкињама, |
и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> < |
Ариф-тејзи, па после другим ханумама за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> |
его као старијој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су овде сматра |
и тако стајало, то јест да је, делом за које је била ова реклама написана, превазишао себе.{S} |
, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и |
намирницама застајали су пред капијама које су се помало отварале да се кроз њих појави каква |
е по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широм отвореној софи поплављеној месечином |
</p> <p>Да би Ариф била сама са својима које није тако дуго видела, Францускиња с кћерима оде; |
ко ћу сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и |
ли и ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста биле за пример многима, било је и таквих |
антема: од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице |
их маховином као ћилимом, поред дашчара које они зову „дућани", а поред Касумије оборише главе |
ногама, и дах... као последњи дах лета које јутрос умре, и спустише печа, која малочас беху по |
х кућа окићених поломљеним кафезима над које се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси |
на глави, јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па ј |
рених очију, нему, с робињама крај себе које је хладе грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за |
спођу Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло дра |
л, Мадам, Мадам Аристид, и толике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она |
наврх прстију; стара пашиница обу своје које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх степеница |
не погледаше у велико напуштено гробље које их је окружавало, него у даљину...{S} Каква живопи |
азни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ |
и јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небројено пута читала, и зна их одавно на памет |
само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> < |
{S} Да се потужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} Забор |
не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда притискивало младост и лепоту, срца пуна |
нања" нашле толико „знања“, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је |
ке, топле игре дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом писму помену, једна плава Енглескињ |
ма, у наслоњачама, седеле су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, |
же бити помињао у писму једно наше пиће које воле муслимани, нарочито млади људи.{S} У Француза |
е оне престрављено погледавши га у лице које беше страшно.</p> <p>— Депеша... ено...{S} Умрла Ф |
не постоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је |
кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта |
нило да се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељ |
з овога друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} И |
с орошене, влажне земље и мора у даљини које је бљештало како никад досада с разливене сасвим б |
е јединка!{S} Под утицајем својих кћери које су јој се с њене болећиве нежности отеле, она се п |
и час падају, а кад проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоћ |
ати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним енглеским словима.</p> <p>Драги мој |
! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то ору |
вих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне с |
ном животу.{S} Како је скромно то право које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак |
вале једно велико, монументално друштво које би се звало: <hi>Друштво за самоваспитавање и васп |
ол непроливања крви и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју сам дизала високо, идући |
p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би пре |
и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наређује |
ну заточеницу, и узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непрестано гледајући душом вас |
озна темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга |
Оне јој се учинише заблуделе душе међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисиона |
ознатих оговарају мужа.{S} Има и таквих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје пријатељи |
тљива женска душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји упл |
во где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој |
иралајем<ref target="#SRP19120_N55" />, који је пре неколико година умро, непрестано у Солуну, |
па се удадох за човека широких погледа, који од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар |
једну, две године, у ловачким хаљинама, који вешаше једну мокру ловачку торбу на један дуд сав |
и отишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили из турског краја, да примају г |
о друштво из основа рђаво, с обичајима, који су њима постали закон, до зла Бога изопаченим.{S} |
е навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, |
ко“, једног младог, врло лепог Турчина, који с пољупцима нападе лепу цариградску пашиницу.{S} Њ |
вици метну на главу један комад платна, који бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минар |
биња јој донесе два ружичаста табачића, који су много мирисали на љубичицу.{S} Она писаше, олов |
их људи и жена, деце њених пријатељица, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зат |
у кратку молитву и уђоше под комарнике, који се бељаху, али не више на месечини, него према сви |
еза што је крију од њене девете године, који су јој пре кратког времена, како је писала <pb n=" |
палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле су једна за друго |
Nouvelles</foreign> „слаткога“ де Мисе, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небр |
на се ућута... загледа се у један каик, који се с разапетим једрима указа отуд, од онога „воден |
ђе у двориште, или у један велики парк, који је опкољавао једну палату на самоме мору, осветљен |
знити, али му не би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, па га поштују и боје га се ка |
иф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отв |
цу мирисало је некаквим тешким мирисом, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава ди |
рну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под |
ико познату а увек нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црн |
арев Бог</hi>?</p> <p>Био један лончар, који је правио лонце, легене, ибрике и разне судове, и |
те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала |
атмину лепу главу да је омилује ветрић, који се дизао из корова по гробовима с обореним гробовс |
јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да према свакоме буде охола, па чак и прем |
данпут кад су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на |
од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и |
ражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило |
е-ханум поче с пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по же |
хтеде да седне у један рибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Оли |
ије долазио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући деце; а сад му |
по лекаре, тројицу да доведу, одмах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, |
се о свачему, само не о књижевности.{S} Који је год икада од кога критичара био изгрђен, он њег |
а после их стеже колико може.</p> <p>— Који те заболе највише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не см |
ује, да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Да |
за које она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{S} Не усташе јој |
ћи му језиком који он није разумевао, а који је његову уху добро познат..{S} Руке су му се трес |
ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џем |
у су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас помиње Парижан |
из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искус |
ој је била своја, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих идеја и г |
} Колико ми пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не воли |
Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> <p>............</p> <p>Четврти дан, а о |
не осете несрећне? да не проклињу онога који их је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћи |
д дотле није била видела жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и који познаје к |
ина, и по обичају немуслиманских народа који живе у Турској, и она је учинила: правила је једно |
је некакав чудан, животињски страх, за који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; н |
ући преко <pb n="135" /> себе новаца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкар |
мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, о |
} О, ништа ми није одвратније од човека који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевници пију.. |
беј-течо? говораше Фатма грлећи човека који је воли као да је његова, зато што нема своје деце |
м мужа и чезнем за родитељима. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот негов |
е крај мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да су на лађи која вечит |
ска Свадба</hi>!{S} Ту није место онима који нису невести род; то осећају и оне три хануме и ст |
/> као што знате, да покажемо пут онима који су пошли странпутицом...{S} И ми смо били млади и |
остане у соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и који је мирисао на |
на прсима, погледа у стихове из корана који вишаху над једним вратима, подиже се и, са сузама |
Исмаил-Ахмеда, два богата Цариграђанина који су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} |
:id="SRP19120_N90">Вода с једног извора који муслимани зову "Земзем".</note> <note xml:id="SRP1 |
оје се непрестано пушило, час крај врха који је ударао <pb n="62" /> чак у последњи крај оградн |
ња посетиочеве ми „надахнуте душе“ траг који је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвра |
оспођа непрестано виде један високи зид који њихове руке не покушавају оборити, јер мисле да га |
мори и припреми за нове пријатне утиске који ће навалити на њену женску примчиву душу кад <pb n |
има.</p> <p>— Само бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум |
се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и много побо |
људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi |
нарочито романи.{S} Хтео је да подметне који роман под Нурије-ханумину кућу, више од годину дан |
ружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који гледају да поврате своја изгубљена грађанска права |
који познајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годи |
на који се та страна жена наслањала, и који је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога и |
душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсиј |
оји оне чак и у својим песмама помињу и који познаје као и друге народе — из романа, и сад се з |
дно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувају моје пробуђене сестре од немани...{S} Кад з |
/p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе п |
дим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то |
у пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> <p>Нурије узвикну:</p |
страха.</p> <p>Никога није било у кући који би видео овај страшан призор.</p> <p>Отац стајаше |
ајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио да проговори твоје срце, то је твоја баб |
осталом, њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена |
<p>— Зар мислите да је убица само онај који некога прободе ножем или убије пушком?</p> <p>— О, |
жена ствар и где је слободан само онај који угушује слободу?{S}" Емине-Семије-ханум воли Франц |
у Фатминим се годинама воли сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, |
е сасвим утишало.{S} Фатма полази путем који јој је показала мухамеданка.{S} Идући њим, биће пр |
добрим човеком, а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је |
чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи бел |
огла бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе н |
ски, час француски, а час неким језиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела је да в |
му једна странкиња, говорећи му језиком који он није разумевао, а који је његову уху добро позн |
пом и плавичастим дугачким густим велом који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, |
гу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се спустим, срећна, поред њега, по |
нглез у кратким панталонама, са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у кос |
познатим световима, заносећи се животом који познаје из француских романа.{S} Она је Туркиња, с |
убоко изрезаној, с врло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње обучене у црвено, наки |
о поцрвенела и смејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад |
о гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот |
...{S} Не иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Ка |
ине!{S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила т |
редњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На |
о је тако једна навика, да кад случајно који од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем ску |
свим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S |
А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела к |
пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој антерији, расп |
ха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео теши |
ве је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њ |
за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толико причала |
хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и из књига, и који ми је стран |
но црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb n |
куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје |
а: „Човек је брз по природи...{S} Оному који прашта и мири се са својим противником, Алах ће би |
е за којом би дошла мука нанесена оному који је милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо с |
Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом белом свилом, д |
рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“.. |
з Стамбола,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханумин сестрић, |
вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Ста |
да се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мада |
носи их у неки далеки непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је та |
ао да јој је пао с душе један терет под којим није смела, из побожности и богобојазности, мисли |
гачак, Мерсије јој придржава тел, дувак којим јој је покривено лице, чочеци полазе испред њих, |
а, пребаци преко косе танки башјорти, с којим је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала, |
!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не |
ена кола <pb n="137" /> с вратаоцима на којима су поврх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола од |
идовима, негде белим као од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црв |
а свирком и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишту пре |
анцускиње, па Белгијанке, и Швајцаркиње којима је матерњи језик француски, па Немице, Италијанк |
њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љ |
ити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци којима се још допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Љ |
зрасла као јела.{S} Францускиња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море ј |
е за пример многима, било је и таквих с којима се једно време није хтео нико дружити. „Данас, о |
ује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су к |
7" /></p> <p>— Што није оставила кесе у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изг |
и?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком ра |
ла овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатм |
о младотуркиња и жена свих нација, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети |
тијих реликвија — француских писама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут |
рива жуто, мртво лишће; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају с |
толић с тепсијом и споља калаисаном, на којој су били сребрни судови са сиром, кајсијама, с тат |
„Благо њој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се к |
онижење.{S} Сети се, љубави моја, науке којој те није учио разум него срце.{S} Што год нам је п |
љубоморни на своје жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су |
ханумама код болеснице.{S} Да се потужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле су; ов |
ар си само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не з |
на би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе с |
у љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена ч |
године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је брежуљку одакле се види са |
пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш |
{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо |
а писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, и где су са |
опроштај увреде бољи су од милостиње за којом би дошла мука нанесена оному који је милостињу пр |
ра чинило се као да је просута крв, над којом су летели бели галеби, вичући као да су осећали њ |
сади до једне енглеске посланиковице, с којом се она упознала у Цариграду, и која јој често пиш |
х предрасуда,“ говориле су оне мајци, с којом немају готово ништа заједничко, ниједан гест њен, |
е њене матере, двапут њених година, а с којом се разговара као с другарицом.{S} Још пре неколик |
нка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с којом другом Францускињом, она би зацело и ту заволела, |
Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ха |
hi>, то јест смолу из мастикова дрвета, коју турске жене жваћу.</note> <note xml:id="SRP19120_N |
ања дана, око које су се скупљале нове, коју сам дизала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулис |
елој алватној хаљини, турској антерији, коју она зове <foreign xml:lang="fr">saut de lit</forei |
њен пољубац даде Елизиној млађој кћери, коју она зове „<foreign xml:lang="en">Poppy</foreign>“< |
крену поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошл |
ст, где се упознадох с једном девојком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми дотрчкаваше кроз кап |
своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала као мајка.{S} К |
вно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви толико волите, и све оне Францускиње што нам, с |
иш, говорећи нам да имамо оружје свест, коју су нам пробудили наши људи образовањем...</p> <p>— |
огле сетити живог, гледале су му слику, коју тако добро обе познају: виделе су је небројено пут |
ла да јој ову дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби имала још очева јој прабаба, неће прв |
се обукла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџик са св |
ар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: једну белу, |
аци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: „То ми је |
или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кроз |
Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: н |
Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута п |
ад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, ст |
вам уста: „Култура, култура“.</l> <p>На коју ће страну под овим тешким утиском?{S} Сети се друг |
вих, и да је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје |
бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју су они, пошто им је одробовала седам година, удали |
, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо |
ао све кад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је претрпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тог |
хватају (у неваљалству) комшике, па кад коју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају из „ |
правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, |
руштву, с песмом и свирком, поред тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду...{S} Седме |
ањају свеж и чист зрак Француске, земље коју можда никад неће видети, а толико је воле, говоре |
— никад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, |
} А досад, она није имала ниједне тајне коју није казала своме мужу, своме другу и пријатељу ве |
ви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје |
коју једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Франц |
си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, г |
развеселе, па оног тренутка шербет или коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ |
би била срећна у брачном животу, збиљи коју младе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</ |
ила... зато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли |
д, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не долику |
да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ћ |
Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју реч француски, затуцане, у турској хаљини и обући, |
а.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две |
уским именом, и изговориле у друштву по коју француску реч.{S} А како се облаче! рече она, погл |
ајући једну арапску <pb n="73" /> арију коју је Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало |
траже од невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети, довека је прекорева, и никад |
аустави кола да хануме виде једну слику коју често гледају а увек се њом усхићују као да су је |
оћеш ли да ти испричам једну приповетку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог |
Никад неће пољубити <pb n="232" /> жену коју не воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са |
и се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет |
вам, по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од наше робиње научила; и жели да сам |
нове, али преобучене, прерушене: уместо кокетних и с много укуса и елеганције скројених чаршафа |
<p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, на улици кокетују с пролазницима, у лађицама се шале с продавцим |
!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од |
ш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће кокош!</p> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче патка |
е, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да не може |
та. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} |
ао спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле кљун, мало даље један п |
и : „Па кад је оваква врућина, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се се |
м весељима у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице без голубова.{S} А варају н |
реко белих минара и црвених кровова.{S} Кола су стајала дуго усред гробља, на једном прашљивом |
-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансујући по страшно неравној <pb n="1 |
чијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупној, неравној калдрми |
да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младот |
данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице, мене је страх било од те лепот |
ити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види хар |
ној калдрми тандрчу.{S} Најпосле, једна кола стадоше пред њином капијом, а она потрча да се нам |
у поврх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола одјурише: у њима је свекрва са сестром; остала пођ |
есвесног, као мртвог, натовари на једна кола, понесоше га кући...</p> <p>Како је страшна лупа у |
па пред конаком стадоше двоја затворена кола и из једних изиђе та стара цариградска пашиница са |
м капијом зауставише се једна затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум |
али, пред њима стадоше једна затворена кола, берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече |
урије-ханумином кућом стадоше затворена кола, са Арифом <pb n="187" /> и Цариграђанкама.{S} Сад |
лесна, па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна |
са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се |
покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Невеста истина развијена, али кола, притерана |
ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки |
нумом и робињом Ђулренгијом у затворена кола <pb n="137" /> с вратаоцима на којима су поврх ста |
а, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задрхтах као пру |
ји јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх Старога С |
даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, затворена, уђоше један обријан Енглез у кратким п |
е, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кол |
ико беху олабављене вођице.{S} Најпосле кола стадоше пред једном великом двоспратном кућом са с |
чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејов |
шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, затворена, уђоше један обрија |
једно лепо мајско јутро, зауставише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, зате |
ед Нурије-ханумином кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто |
лаву кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: |
ца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi |
, његова села и његове улице познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Бо |
ослањајући се на те мишице излазиле из кола покривена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-хануми |
и ред ложа каквога амфитеатра, заустави кола да хануме виде једну слику коју често гледају а ув |
кола.{S} Невеста истина развијена, али кола, притерана уз капију, заградише се дебелим дамаско |
сли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрми тандрчу.{S} Најпосле |
снажно и ритмично, и запљускивало пеном кола, као да поздравља сватове; па скренуше поред Олимп |
единготу и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама уместо руку мишице: оне су осл |
оким оградним зидовима.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави на турско господство, и уместо роб |
ћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах |
, а опали дућани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по крупној нерав |
нцима с посребреном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у рединготу, к |
рће очима, раскалашно се смеје, пада на колена, простире се по поду, уједа своје голе мишице и |
ла турске улице, отишла Џемалу, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.< |
е ходала, час седала, метала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкива |
пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год ба |
е не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли |
му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, притисну на њих своје лице и заплака.{S} Он је |
на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, на колену:</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Драга моја Мерсије,</ |
астури, испродава, испоклања, спали.{S} Колика је била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешч |
интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старотурки |
ва је према породици свога умрлог мужа, колико је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у |
.{S} Ово сад љубав је: колико успомена, колико радости,“ мисли тетка и уздише.</p> <p>Трећи дан |
мре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно велико.</p> <p>— С |
Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразу |
зна како сам га наместила!...{S} Боже, колико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу м |
премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, колико се може мислити за један кратак тренутак! „Не, н |
оје јунаштво...</p> <p>Драга госпођице, колико је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небр |
зервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њ |
кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да ј |
проговорим, не толико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не п |
о пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај тренутак, овај кратак чин |
и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, види му покрете, чује м |
Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа н |
али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: колико успомена, колико радости,“ мисли тетка и уздише. |
земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамб |
Сад је дошао овај други-..{S} Алла'!{S} Колико сам несрећна! „<foreign xml:lang="en">No thought |
на, моја другарица за толико година!{S} Колико смо се наразговарале!{S} Каквих смо се књига нач |
тварају очи.{S} Колико неискрености!{S} Колико лажнога морала.{S} Која од њих не жели ово?</p> |
тка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: |
мање да остави на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо |
слатка моја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} К |
вају, нек сањају чаробни сан Истока.{S} Колико ми пута дође да прокунем онога који ме је пробуд |
кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колико неискрености!{S} Колико лажнога морала.{S} Која |
м била пала, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, |
к пуна чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико сам пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми оп |
0_N94" />, како каже Ђулренги.</p> <p>— Колико си тврда! узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ј |
{S} Деца! викну увређено Ариф.</p> <p>— Колико има како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.< |
е да турске жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико |
Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p> <p>Пишем ти францу |
учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је Мерсије |
рисавог писма није ме толико изненадила колико ме је забринула.{S} Није ме изненадила с тога шт |
теље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила колико треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело |
“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ |
кнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Туркиња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за писање Фах |
, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико пута помисли на течу, толико пута јој дође на па |
Шта сам данас видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јут |
ли, намењујући на њих, а после их стеже колико може.</p> <p>— Који те заболе највише, кјучук-ха |
око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први |
д је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па |
дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n="84" /> ј |
мамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна укућанка је |
мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бо |
због чега је човек <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од неког времена, како од госпођине деце по |
може бити, нечитана, нико неће дознати колико је патила у слободи једна ослобођена робиња, нем |
ђе да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем абдест: прострем серџаде, па клањ |
кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У целој кући је она: куд год поглед |
а не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се зарумене |
м.{S} Или, несрећа је начинила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила.. |
етки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је |
децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком сме к |
и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} Да говоримо нешто друго |
му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их |
е преудаде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је куражи говорила и с колико енергије радила на |
ени.{S} С колико је куражи говорила и с колико енергије радила на њеној преудаји, а сад кад она |
фирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> <p>— |
а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђанка. |
а рече:</p> <p>— Још један теби.</p> <l>Колико сам уздахнула,</l> <l>Сва је гора заиграла.</l> |
асом, јер јој се учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби Џемала, призиваше смрт, |
..</p> <p>Истога дана пред вече.</p> <p>Колико је волела тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, |
кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он |
ознајем, одговори Фатма збуњено.</p> <p>Колико је бледа, још више побледе и крадом уздахну.</p> |
виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше једном моја мајка, „чак скло |
хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; а човек ве |
>много</hi>, Мерсији је више од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад само помислим: „ |
а“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S |
а, данас на Јалијама, сутра на Молосу — колима.{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, њих је увек |
че прође пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волел |
n="251" /></p> <p>Испратише је кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој у |
капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко прем |
ом.{S} Уска улица, дугачка, закрчена је колима и светином: чалме се беле као висибабе, фесови с |
лимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду н |
ова — западне књиге и жене ..{S} Кад се колима приближавала њиној кући, она се радовала како ни |
у ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{ |
не види!...{S} Да изиђемо па затвореним колима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и |
У кући затворена, па улици у затвореним колима.{S} Видим по некога кроз решетке, кроз колске пр |
госпође: никад пешке, увек у затвореним колима...</p> <p>Само се молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А с |
солунско турско богатство на искићеним колима, на богатој коњској оправи, на кочијашима, на ро |
е од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем великом псу |
а, по Принкипу нисам друкчије прошла до колима <pb n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући учил |
...{S} После дуге вожње, кочијаш отвори колска врата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} Поглед |
.{S} Видим по некога кроз решетке, кроз колске прозоре, али то није ништа.{S} Понекад ми дође д |
као из димњака; загледа се у тај густи колутави дим, па „отвори“ разговор:</p> <p>— Како се те |
уташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нурије прекиде ћу |
езући, и по навици метну на главу један комад платна, који бејаше на њену ђерђефу, покри косу, |
з прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да по |
азгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог |
а удају, задовољне су што се овај весео комад из турског живота, „брак из љубави", овако тужно |
новој што тражи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јали |
глави диже, исцепа писмо на најситније комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђ |
тма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, |
софи под белим комарником, јер царство комараца још није прошло, зује као пре, а њој је и то м |
е, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да није пос |
беже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник несвучена.{S} Никад јој није било овако.{S} Не |
p>на хаљини.{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; |
оћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника, па се провуче, леже; робиња састави платна и |
таше некакву кратку молитву и уђоше под комарнике, који се бељаху, али не више на месечини, нег |
Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарнике се виде три постеље, али девојке и не помишља |
Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, јер царство комараца још није прошло, зује |
асред софе, а за робињу код њених ногу; комарници су им били високи као шатори, а кроз танко пл |
рене одаје с постељама под белим танким комарницима.{S} За њу је постеља намештена насред софе, |
отле <hi>Он</hi> све да штуца.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш с |
hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предс |
дан врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су сви прозори от |
вао, него Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi>волети</hi> и <hi>живети</hi> значи једно исто |
не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, и свом приј |
не две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нис |
Он има очи... он зна писати...</p> <p>— Коме?{S} Младотурцима у Паризу? рече он с подсмехом.</p |
векар, њена браћа, и један девер, према коме осећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је |
е им изгорети небо, те неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на |
ашјорти на главу, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и умест |
по, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb n="264" / |
ски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је |
скиње...{S} И да то своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ари |
деца би била блажена и утркивала би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је мл |
, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одговара?{S} Свекрви!"</p> <p>И наједанпут, њему с |
ободи једна ослобођена робиња, немајући коме да се потужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се |
SRP19120_N54" /> и поцрвене, не знајући коме треба да се радује. <pb n="49" /></p> <p>— Ариф-ха |
и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге ва |
тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе |
S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријатељу, јер ни најбољи |
с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: „Полудел |
е да ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела најлепше доба свога живота, своју рану |
мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очај |
овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није |
{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имају пра |
дотурке; а они праве правила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћ |
ски.{S} Правила, дикте, синтакса, стил, композиција, литература, како јој је све то мило!{S} Он |
а мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Н |
пире се дебелом палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка |
г комшију, па обоје узеше абдест; после комшија, засукав рукаве, удари под грло живинче (ножем |
себи долази.{S} Тамо још по старински: комшије хватају (у неваљалству) комшике, па кад коју ух |
лаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а к |
в нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Мож |
да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро ви |
вно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији подсмевала што има велики нос, и звала сам га „ |
ашиница пред сведоцима опуномоћи једног комшију, па обоје узеше абдест; после комшија, засукав |
ашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, |
рински: комшије хватају (у неваљалству) комшике, па кад коју ухвате, закују од ње капиџик или ј |
е.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе комшике раздвајају читава столећа, а у овоме је она с њ |
{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшики; другу, што је отишла у комшилук без питања; тр |
род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— У странкиња, тејзе?</p> <p>— Лудих и |
једној комшики; другу, што је отишла у комшилук без питања; трећу...{S} Потпуно луд.</p> <p>- |
и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напосл |
ла си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још ни |
оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше весеље; слушкиње легоше, а |
и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из ц |
се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће не |
биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука; па свирање у ут, ударање у деф, звецкање чам |
де један капиџик, један једини од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја |
Није, и неће!{S} Један капиџик од целог комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ј |
е нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошлицу; рашчуло се да су се вратиле |
} Влага, мирише земља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф праћен зиловима, и певање једне ч |
а да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз |
гостију одмах пуно, јер су јавили целом комшилуку, свим рођакама и пријатељицама.{S} Али зашто |
у несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; све мислим |
м симите; његова мајчица куваће шербет, комшиска момчад послуживаће госте, а његова слатка Фатм |
јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фат |
...{S} Све презадужено!{S} И сваки лепи конак на Босфору на анадолској и румелиској страни опла |
на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слу |
ни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, |
пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Фатма-Зах |
...{S} И како богат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ |
.</p> <p>Понекад каиком што стоји испод конака једне наше познанице (њена је својина тај каик) |
И наједанпут, као да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало после т |
е у море...{S} Побојав се да га неко из конака није видео, одмах узе весла и похита према малом |
у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, |
д је пролазно чамцем поред стричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И |
о пута Нурије.{S} Али поред свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," |
ђа им имена зетових предака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Ниш |
с посувраћеним печима.{S} Мало, па пред конаком стадоше двоја затворена кола и из једних изиђе |
ругарица.{S} А врата што везују харем с конаком закључана су кад год отац није код куће!{S} Ту |
, па похита на врата што везују харем с конаком, да се разговара са синовљим гостима.{S} Кад се |
вно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога господара, а он тера и даље, да сав свет |
изненађења или страха, већ сама полете конаку, где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев |
е бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Са |
изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, ту |
ли беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци преко ко |
есец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, или „тепсиј |
са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми ње |
ни, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних |
колико муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше |
ознати младић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, |
анкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{ |
то и не би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство?!“ Турске жене се погуркују, и одмах, |
д ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма није ништа разумела...{S} Свекрв |
Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: коли |
храни из скута.{S} После, с неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: мушкој послуз |
узне очи у нарове: много родили...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харемској шадрван: ханума |
ласно насмејаше видевши у њој, „новој“, конзервативну турску жену, старотуркињу, а Ариф-ханум с |
знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативци и реакционари, чланови срамног режима.{S} |
летели.{S} Чак и они фанатици, „женски конзервативци“, у овој силно нежној, страној арији <hi> |
ранцуског, то је просто из љубави према конзерватизму, кога се тешко ослобођавају и најинтелиге |
помислих да је синчић некога европског конзула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом |
краљева и паркове?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осећала сам се |
да је протеран због политике, да су му конфисковали имање „реакционари“; али овако: он убица, |
сиротице, просте, без књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фин |
насмејала.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, |
р је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</p> <p>А кад се зави, |
наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} З |
оћас нешто, купићемо ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ. |
ађима од себе, како пред старијима, као коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад |
пша је: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отера најлепшу међу на |
е у коначко двориште, да види и омилује коње: мушкој послузи је јављено, те се <pb n="110" /> с |
види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} |
се нису сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па један од туге пресвисну.{S} А људе, човека и ж |
о близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су нестрпљиво фркали и лупали новим потковицама, а |
с јогуртом и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци натоварени намирницама застајали су пред |
у коњску оправу, а према њима се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, дугачких р |
Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични продавци свега и свачега, |
олазила нама редовно, у вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем великом псу...{S} У с |
ула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> <p>Једна мла |
гатство на искићеним колима, на богатој коњској оправи, на кочијашима, на робовима дилаверима, |
, и још даље, далеко, позлаћују сребрну коњску оправу, а према њима се сијају коњи сасвим врани |
S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирал |
те се <pb n="110" /> сва склонила, осим коњушара, али он је окренуо ханумама леђа...{S} Она је |
/p> <p>— То је крв твоје крви.</p> <p>— Копиле!</p> <p>— Није копиле, сине:{S} Џемал и Фатма ве |
је крви.</p> <p>— Копиле!</p> <p>— Није копиле, сине:{S} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја |
рими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушкиње, да га он не в |
.</p> <p>— Зар муслиманско име ђаурском копилету?</p> <p>— То је крв твоје крви.</p> <p>— Копил |
г бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она то не пришива сама, него робиње.{ |
рављено; у Мерсије коса као поморанџина кора, у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна ка |
земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасми |
јку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се у неки предмет на столу, весео, нас |
љан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капиџику је катанац“...{ |
избегавала га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А ка |
та.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, због тога се тресе, од стр |
> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећа |
ио?..{S} Можда...{S} Кажи!{S} На сваком кораку сретнемо по заводника, а после: ми смо криве, и |
било једно или друго, никако обоје.{S} Коран и романи, решетке и европско учење, мени се чини, |
ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар |
тане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом име |
снег белим муслином преко косе, — чита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одгов |
го и поред Францускиње; нене јој тумачи Коран и говори о светости затвора; Госпођица јој чита р |
еде у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестано се ниха.{S} Ф |
одне, гладне и нерасположене, читале су Коран, седећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фатма ваздан |
>Левха</hi> на зиду, према стиховима из Корана, где је некад, како писаше Госпођици, у свакоме |
а код суте...</p> <p>— Под стиховима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, реч |
слику у сутином салону под стиховима из Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово написах, тргох се |
друштву, газећи најглавније одредбе из Корана...</p> <p>Ариф-ханум промени разговор, а та пром |
обожности, као што би читала стихове из Корана.{S} Писано је турски.</p> <p> <hi>Песма</hi>.</p |
ну руку на прсима, погледа у стихове из корана који вишаху над једним вратима, подиже се и, са |
} У стакленој софи погледа у стихове из корана.{S} У својој соби омилова погледом свој пијано, |
гледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те прос |
ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога!...</p> <p> |
у.{S} То више није роман, ни стихови из Корана, већ историја њенога сопственог срца.{S} Та жена |
О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући |
и јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному који прашт |
:id="SRP19120_C19"> <head>XIX</head> <p>Кораном прописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и |
летку, он ништа не ради преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређује |
ке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пође по соби; један крај горње усне подигао се |
Поред ње, врло озбиљне, готово брижне, корача њена сестра, у љубичастој свиленој европској хаљ |
, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају, миле, ишчезавају иза оградних зидова, иза вис |
положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францускиње...{S} И |
очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели је што је урадила као дете: да се посече кад сеч |
ћ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне <hi>тако |
имао сам много трошка, због болести.“ И користи се једном тачком у верској им одредби.{S} Узе џ |
пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе |
зникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј |
че Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље р |
ривши кроз то гробље, саплетали су се у коров, спотицали се о оборене споменике покривене висок |
> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Ф |
гробља с попадалим камењем, обраслим у коров.{S} Џемал-беј застаде пред једном кафаном под вед |
изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле обично гледају Солун, једну слик |
стим дудовима, и одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи на |
да је омилује ветрић, који се дизао из корова по гробовима с обореним гробовским камењем.</p> |
ратне црвене куће, саме на ледини пуној корова, покривене плавим солунским небом; уђоше унутра. |
атмине собе: ниско не могоше сести због корсета; у дну софе спустише се робиње поред слушкиња д |
.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без корсета у новомодним реформама; свих шест забрадиле су |
проси милост од Господа, као просјакиња кору хлеба од богаташа, па зажмури, нихајући се као дер |
и рукопис, у карактеристична дугуљаста, коса слова симпатичне Францускиње.{S} У другу лепу шаре |
: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса се разбарушила, пала по челу, фес се затурио, доти |
панталоне и капут замени антеријом.{S} Коса му црна као гар, антерија бела као снег; без појас |
а Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, била је просто <pb n="257" /> ср |
громне, и страшне, њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у к |
} Бистре му очи замућене, лепо очешљана коса разбарушена, каљав...{S} Син ми је био весео...{S} |
а, а дугачка, <pb n="285" /> тешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром стол |
: „Гле, пријатељу, променио си се: црна коса побелела, бели зуби поцрнели, глатко лице набрало |
вуче се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} За неколико |
како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја |
) као црном бојом направљено; у Мерсије коса као поморанџина кора, у Емире као од печеног кесте |
p> <hi>Ариф-Алије</hi>.</p> <p>Фатми се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније комадиће |
s demi-Vierges</foreign>: омирисана јој коса, ижљубљене руке, пољубљена уста...{S} И сети се ро |
вуј.</note> <note xml:id="SRP19120_N44">Коса: узми ме - бежи!</note> <note xml:id="SRP19120_N45 |
затекао, гдегде смешном, раскопчане, с косама по јастуцима.{S} Ариф је прошаптала најтишим шап |
а лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни |
аше му на сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антеријици, скакуташе око њега, и тапшући |
ова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе комшике разд |
а, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва |
и, раздрљена, с чуперцима јако каносане косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше |
уби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па разређ |
је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви |
ње, а бичеви њене необично дугачке црне косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама ко |
том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне про |
нцуских романа:{S} Грацијелино одсецање косе, Аталин погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у фр |
облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, где с |
згорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал |
мешта тел, час подиже какав пали прамен косе с њенога лепог чела.</p> <p>Послуживање ратлокумом |
о.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младенцима. |
одмах устаје, као млада, пребаци преко косе танки башјорти, с којим је малочас изишла пред Мух |
ружичасто јелдрме и пребацила јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњена на ограду, гледаше |
е, само у антеријама с башјортиом преко косе; направише гостима темена, па се повукоше у један |
бело, са као снег белим муслином преко косе, — чита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах |
ије без јелдрма, с белим муслином преко косе, обучена.{S} Сафет слете низ степенице, да дочека |
м отворена лица, с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима |
е она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, ха |
} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам |
киња с белим јашмаком на црној кудравој коси.{S} Пошто је помогла гостима да скину мокре горње |
аштање, љубљење по челу, по расплетеној коси, мирисање, стезање, тапкање и благосиљање.{S} Најп |
стајала јој је врло лепо према сребрној коси и напудрованом лицу.{S} Једну кутију пудера она им |
/p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како |
но место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и више |
и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са странкињама је дотле добро, док јој оне |
и Солун, као и Цариград, варош не само космополита већ и полиглота.{S} Једнога дана Ариф-тејзи |
ује јој косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше |
виде једнога Грка с љубавним писмима и косом своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из к |
поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и оне лепе <pb n="153" /> девојке шт |
оне га и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, заборављајући правила њихових друштвених |
рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом као мушкарац, у белој памучној антерији, наваљена |
рији је, и с кратко подсеченом сребрном косом.{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама. |
а.{S} Те Енглескиње биле су у путничким костимима са шеширима, неке у капама, са штаповима (уне |
е очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном белом капом и плавичастим дугачким |
да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите као европској невести, и да ми на |
а одреши појас и расплете <pb n="26" /> косу; учини јој се да почиње нешто важно, да отвара нек |
изгледали много млађи јер су обојили — косу и бркове; трећи, човек испод четрдесет година, био |
д ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накострешену од страха.</p> <p>Никога није било у |
њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче неж |
ка...{S} За дететом сам ридала и чупала косу као простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа д |
у, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навика, да кад случа |
!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, |
ети као Грацијела; само кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n="284" /></p |
пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни ре |
ти страсно, махнито; после јој мирисаше косу, лице; и наједанпут, изненада, једним страсним, сн |
ни Грк стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, осветљене једном прљавом лампи |
Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покр |
е друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену никад.{S} Малочас кад |
цала а нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па да не обесвети с |
тна, који бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види му |
последњу молитву, а она несвесно покри косу...{S} С оградног зида паде цреп; обе дигоше очи, — |
еди...{S} Нађох себи забаве, подсекавши косу...{S} Где се скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где |
Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори |
зарида.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала |
би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љубила жене, али н |
, једнако обучене, по једна има исечену косу као мушкарац, пуше једну цигару, пију из једне чаш |
але су <hi>аврапе</hi>, то јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрв |
ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у |
спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, |
<p>Једна млада слушкиња изнесе чинију и котарицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава.{S |
} У понекој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S} А турске жене, |
све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, настаје спрема |
ом отворени, те се чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на његовим таласима и осећао ј |
из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“...{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурн |
кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен |
ажише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на |
> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка |
није у Стамболу...{S} После дуге вожње, кочијаш отвори колска врата и рече: „Ефендија је ушао о |
рашно неравној <pb n="16" /> калдрми, а кочијаш је затезао вођице танконогим вранцима да високо |
мајско јутро, зауставише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, затезаше вођице |
м колима, на богатој коњској оправи, на кочијашима, на робовима дилаверима, и захорило се, наје |
гура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупал |
и, и прекрстивши ноге, узеше од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се шапат... |
рвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче |
р: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n="87" /></p> <p>њена петн |
и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њих |
Виши?{S} То би била мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фи |
звлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по што |
е употребе за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; да |
с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи мил |
ачким белим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јако каносане косе.{S} Б |
зговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од венедика; потраж |
јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице. |
е рамазанских ноћи раде: шију за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и својима, мужу, деци...{ |
остављају овако неспремне, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} |
ас не спремају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да нав |
{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ништа не волим, одговори она хладно, а |
себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве ч |
бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер с Европ |
ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{S} Катанац је метао тако полако, да не |
Али то затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се |
ме их гледају и погуркују се смејући се крадом; под оном смоквом седе десетину, пред њима је гр |
<p>Колико је бледа, још више побледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њ |
орено, разуме: стиди се, нису сами; али крадом...{S} С грозничавим нестрпљењем погледа у часовн |
ана, биће љубоморан.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким |
што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мал |
ре, подижу по крајичак завесе, једне их крадом буше и намештају око: да виде извођење невесте, |
ловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, гасио |
учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај отворених шалона и прозора била је месец дана.{S} |
Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p>Послужише их цигар |
{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде |
: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ : крај турских ствари она меће европске.“</p> <p>И Нурији |
леже — сама.{S} Око подне, пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, |
на кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари |
а родитеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај отворених шалона и прозора била је месе |
е, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше револвер.{S} Видевши |
вам нисам казала крај те приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене ц |
ишта не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, зау |
х које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслином на глав |
<p>— Госпођо снахо, ја вам нисам казала крај те приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар |
младе жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта |
улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} |
лица, оборених очију, нему, с робињама крај себе које је хладе грдно великим лепезама.{S} Да с |
/> у башту, наместио га под кипарисима крај гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на |
ко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворена прозора стаде: месечина као дан — пун мес |
скопчаним мундиром и бројаницама, заспа крај миндерлука...{S} Заспаше и још два млада беја, из |
те молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу бе |
умењено лице очараваше све.</p> <p>Пред крај њене веште, уметничке, топле игре дођоше оне две с |
стужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше:</p> <p>— Душо, што пл |
црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвиних ногу, на један велики жут ћилим, те изг |
у, и пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не глед |
кла Госпођица.{S} Па су уплакане отишле крај решетке: ништа се не види, само ишарана лица и рук |
е, људи не виде жене развијене поређане крај путање до средње капије широм отворене,<pb n="131" |
о је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој о |
n="210" /> могаде, него паде, скљока се крај миндерлука као животиња...</p> <p>Како је почео пи |
с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави цигару, запали је, повуче два три ди |
мазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од он |
а...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећајући љубав...{S} Али, вечерас |
о двориште једне обичне двоспратне куће крај мора, готово у мору, те се онима који у њој живе ч |
од задовољства јако поцрвене, па клече крај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој рук |
омилова једног великог мачка што лежаше крај њених ногу, сасвим белог, због чега га она и зове |
у један рибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi |
о „па макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, к |
вор грудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џе |
ће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овак |
начини да жене понова полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се весе |
да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била М |
је ударао <pb n="62" /> чак у последњи крај оградног зида, и плачући кидале су његове гранчице |
ље да је савлада, она седе према сестри крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен |
путује, носи их у неки далеки непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда к |
у румелиску, како овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним кипарисима бели какво по |
емирна, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-фи |
из зида и прислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуб |
по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм отворена прозора, да се загледам у очи женам |
и крупним корацима пође по соби; један крај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни з |
о месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто јој измириса лице, наведе |
/></p> <p>Он се осмехну, подигнув један крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него |
брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добац |
е место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себ |
оред њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано пушило, час крај |
г дебла, које се непрестано пушило, час крај врха који је ударао <pb n="62" /> чак у последњи к |
гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: после овога |
шиница у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> |
а!“ па јој засузише очи.{S} После чучну крај оградног зида, у јасмину, извади груду земље из је |
ку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чи |
Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, у је |
ма, који су се синоћ вратили из турског краја, да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је ви |
</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам проте |
лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на |
ог у неком крају вароши убивеног.{S} По крајевима где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децемб |
А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, једне их крадом буше и намештају око: |
серџадета за шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице.{S |
мамније играла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једнога старога чочека, |
а службом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци проричу", |
млатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају вароши убивеног.{S} По крајевима где Турци живе, |
ини каква је обично ноћу у овом турском крају, на самом врху Старога Солуна, изврши се венчање. |
ноћна, у турском граду, у чисто турском крају, само што се покаткад чује лавеж паса или стражар |
ркве или палате, или дворове француских краљева и паркове?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело |
у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан млад човек, доброга срца, лепо васпитан, воли св |
ој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с Османом не састави ни три месеца: једно ј |
"58" /></p> <p>— Воли је, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече стара |
четворо деце, да има и женску децу, две красне девојчице.{S} И ако занесена, она никад не помис |
ум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно: машалла’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} Док |
ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу |
сецу, те је умрло.{S} После му нарађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, |
хита да испрати тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! реч |
о је интиман и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свад |
тно је, колико се може мислити за један кратак тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да се опије |
из „добре куће“, али беспосличари: овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничина пис |
атма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитве, она изврши некакву дугачку: три |
раја, има пакла.{S} Земаљске радости су кратке, пролазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам је о |
човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о пијанству њего |
затворена, уђоше један обријан Енглез у кратким панталонама, са шеширом који му крије очи и вра |
о бичем да подигравају, и скретао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно криве у |
<p>— Е! учини муфтија.</p> <p>И то „е“, кратко изговорено, много му рече.{S} Предаје се Божјој |
ропљанка.{S} У томе ми прошло девовање, кратко моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у п |
тоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као да је <pb n="212" /> изишла с каквим терето |
их испратише чак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више него цео дуги разговор...< |
к и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме постале то нешто тајно и озб |
из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} |
рица, у белој памучној антерији је, и с кратко подсеченом сребрном косом.{S} Осим те старице, с |
идући тихо, господски, бацаху погледе у кратко ошишану траву прошарану жбуновима руже и јасмина |
g="fr">Mon Dieu!</foreign>“ Па се после кратког ћутања здравише теменима, све редом, па Ариф ви |
од њене девете године, који су јој пре кратког времена, како је писала <pb n="276" /> Госпођиц |
њене појаве као и то, да она није овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n="228" /></ |
а, у дугачким белим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јако каносане ко |
дуго усред гробља, на једном прашљивом кратком путу; а хануме су отварале прозор и истицале Фа |
ог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и оне лепе <pb n="153" /> де |
лица при помену имена пророкова и очита кратку молитву, она мирно и тихо, невесела, брижна, нас |
Њој то би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љубила жене |
спремише се за спавање, очиташе некакву кратку молитву и уђоше под комарнике, који се бељаху, а |
до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (истина млађим женама и |
се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице... „Осман-беј!{S} Може бити о |
естајање, ишчезавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахранивши мозак . |
ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам и |
ад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер св |
крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име да |
ножем за „курбан“): шикну црвена, врела крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} Касапин овна ра |
ма Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S |
раздрљених груди, одакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S |
м делу мора чинило се као да је просута крв, над којом су летели бели галеби, вичући као да су |
ме си ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами, сталне грознице, туга, бол — смрт.</p> < |
.{S} Ноктима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена чије је ср |
ем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћ |
о име ђаурском копилету?</p> <p>— То је крв твоје крви.</p> <p>— Копиле!</p> <p>— Није копиле, |
ма...{S} И ово црвено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, опростите ми сви!</p> <p>Кад хт |
вом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ |
смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи с |
ога дана у вече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџ |
зијат.{S} Европа му није могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</p> <p>— Па, пала им вен |
очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента и подобности за кул |
радовала си се; родила си, и гледајући крв своје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад |
јутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, |
пут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, |
у танкој, провидној хаљини црвеној као крв, или као страст, како су говориле странкиње, а биче |
овембра.</p> <p>Данас... у махрами опет крв...</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће се у мојој < |
а је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је господ |
„Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на очи, распориће првога кога сретне; јер „од радос |
уше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу хануму као дете, однеше је |
тране, бејаше револвер.{S} Видевши њега крвавог, Нурије ништа не проговори, нити пусти глас изн |
на белој свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад |
ка.{S} Белу заставу, символ непроливања крви и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју |
јина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи |
виле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а |
м.{S} У Паризу има два народа, један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови други с |
јом главом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој се учинише |
си се; родила си, и гледајући крв своје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дет |
ском копилету?</p> <p>— То је крв твоје крви.</p> <p>— Копиле!</p> <p>— Није копиле, сине:{S} Џ |
млеко због неизлажења и много изгубљене крви.{S} Окренут леђима уласку, он не виде мајку и тетк |
ешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла |
222" /> има пуло старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све у |
оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их |
жи и заплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просу |
пута, јер он, видовит, види нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нов |
аше да види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу турским женама обученим у све на с |
епамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и девојке, која год је им |
, негде као да је посуто златом а негде крвљу, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „А |
једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо. |
ст кроз врата паде на једну постељу, на кревет с црвеним покривачем, где спаваше Фатма, покриве |
S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено узглавље, и силно је пожеле, |
погледом свој пијано, своју библиотеку, кревете, слике европских градова; а кад, преко кровова, |
адовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кревету покривена лаким атласким јорганом, и изгледаше |
преко главе.{S} Стара на прстима приђе кревету, и полако диже покривач, а унука јој се пробуди |
ј крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх Старога Солуна |
и.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву креће.{S} У друштву страних жена, и у друштву својих су |
, покривене дугим ћурковима постављеним крзном, и човек би помислио да спавају, јер је више од |
му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га ка |
за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи, себични, они људи што |
га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино друштво уста |
ратом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, него друштвено уређење.</p> <p>— Зар мој му |
ом срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који п |
вога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што им није казала све још пре неколико месеца, к |
тати : не зна...{S} Стојим, сирота, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже |
уме). <pb n="111" /> Пролазиле су уске, криве улице Старога Солуна са шареним кућама и с високи |
ше уз брдо...</p> <p>Пролазили су многе криве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафез |
сретнемо по заводника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не |
врло уских уличица у дугачке и страшно криве улице, пролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у ц |
у криви што су жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми г |
наведе јој многе примере такве несреће, кривећи више него икад њино друштво, уздишући за оним в |
и увек незадовољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} К |
.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цел |
Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је |
очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жене неваљале, а жене су криве што су људи |
на да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на своја плећа, па се погне под теретом: |
Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и |
е боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи оп |
је-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, за |
гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јо |
овеку стотину заклетава.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, а он се |
на завиди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, шт |
во тешко осећање, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече |
м девојком...{S} И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови. |
ма нешто</hi>...{S} Мојој госпођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није од |
е диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Шт |
уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокр |
осело.{S} У хладу су, под једном старом кривом смоквом.{S} На тешкој зеленој свили, златом, Фат |
.{S} На гроб сам му метнула велику киту кризантема: од мене и од свих мојих сестара које су га |
сти.</p> <p>.................</p> <p>Од кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориен |
а ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена удар |
леће.{S} У четрдесетој години имала сам кризу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што као моја |
моралну снагу и изазвало овакву живчану кризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле ду |
Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати |
о у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човеко |
мо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испратише је до каније, Фатма са сузама у г |
да у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, |
ж довешће вам Осман-бејове другове..{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамот |
„ашколсун!“, а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој од |
ке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мора са свима |
о свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метнули на уста катанац, па су к |
је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из |
она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним француским |
целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми, али их н |
ред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је |
вичастим дугачким густим велом који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из двори |
шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не |
кратким панталонама, са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с |
p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : „<foreign xml:lang="fr">Је t'ai |
а</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде |
ља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена |
је била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{S} |
ње.{S} Ми налазимо да је неприродно ово кријење жена од људи.{S} Жене, несвесне свога положаја |
ослобођење харема, за развијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене...{S} Није грехота: |
е га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изиђе у д |
дају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад |
ене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида: никад више да је не |
Сви су говорили француски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене поб |
је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се |
ада једним скоком дође до кафеза што је крију од њене девете године, који су јој пре кратког вр |
и одрасла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цариграду |
и, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у в |
капији, слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не |
анум, Цариграђанка.{S} Људи бар пију не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била просто дивн |
та је нене забринуто; а она, непрестано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од |
а Солуна, иза капије, чу се један оштар крик какав пуштају турске жене за мртвачким сандуком на |
а се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије |
, култура“.</l> <l>Култура свуда својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила није.</l |
</p> <p>Фатма ником није показала рану, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела |
немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме о |
деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајка не буде и |
p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, а крила!</p> <p>— Волела га је.</p> <p>— Пијаницу, протер |
другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башт |
е с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже |
кога из скута храни, па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, |
дјекне каква европска арија, она добија крила и у духу лети по непознатим световима, заносећи с |
, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огромнога лабуда. „<foreign xml:lang="en" |
леда јој, он први, што је толико година крила: главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страх |
} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викн |
ра је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје |
ед матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела девојчица промени се, уозбиљи се, |
не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi><ref target= |
као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам крила лице?{S} Пече... <foreign xml:lang="fr">Mon dieu! |
} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она онако страшно |
комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али и тад |
осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Ко |
} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је |
е да је срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену, т |
крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећа и |
е из романа поједина места и, црвенећи, криле лице на грудима једна другој.{S} И шта је то што |
те, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S |
у, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе бра |
и, расвести и скочи, пређе башту као па крилима...{S} За њом полете груда земље...{S} Уз једну |
а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „ |
јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и х |
а прозору, к светлости, врати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и изле |
аје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено девојачко лице, јер женом га је метнула једа |
у кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових он |
ас-по удари граном о отворено прозорско крило...</p> <p>Кад је требала да устане, она савладана |
е су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену <pb n="157" /> цигару, и сипале в |
колике средовечне бацаху једна другој у крило запаљене цигаре, а после се прскаху водом...{S} Г |
, Замбак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго камење употребе за прстење и |
лику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорганом, гледа |
грала пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори |
изена јабука ; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као |
нглескињу: „...{S}Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; као да је створена од в |
ора, с бубњем и песмом, певају:</p> <l> Кристал прозори отвориће се,</l> <l> И нама бакшиш пруж |
по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европс |
имала какву своју тајну, нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тајну овога младог лепог човека |
човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти |
ижевности.{S} Који је год икада од кога критичара био изгрђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пић |
е јавно, нарочито што му је одговорила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсиј |
да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне мужеве |
нама затворене прозоре и шарају капљама кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф |
голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S} Пре |
ћом и олеандре, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, најстарија, на млађа, |
ћено друштво.{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мутну реку |
ариз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећа |
, слике европских градова; а кад, преко кровова, црвених између зеленила, виде бео залив, трену |
ко је никад неће заборавити...{S} Преко кровова, гледале су море...{S} Одатле, са залива, с њег |
ћи у залив преко белих минара и црвених кровова.{S} Кола су стајала дуго усред гробља, на једно |
ла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, мимо бела минара и црне кипарисе, бацила их на |
ебо, бела минара, црне кипарисе, црвене кровове што се једном Фатми учинише као да су обојени к |
пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Својим кућама вратили су се и после |
расу.{S} С терасе се виде минара, кућни кровови, смокве, одеандри, залив, и мало неба.{S} Сиђош |
>!“<ref target="#SRP19120_N112" />, јер кровови се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, |
жну земљу покрива жуто, мртво лишће; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрве |
и она, по закону, има право да седи под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана: да би с |
је њена рука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом |
т.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила |
} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад га, кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра од |
ем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, кроз капиџик... <pb n="142" /></p> <p>— Као милосник с |
кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „Н |
олима.{S} Видим по некога кроз решетке, кроз колске прозоре, али то није ништа.{S} Понекад ми д |
дивљом ружом, много исцветалом, хануме, кроз гвоздену ограду, сасвим европску, опазише једну де |
тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, болеста |
ашно криве улице, пролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим т |
ту званом овде „пијаса“, или у чаршији, кроз редове људи, пролазиле као кроз махниту хордију, и |
је цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се с |
о: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену никад.{S} Малочас кад сам г |
ењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав лист, жут као њ |
ње чак до прве капије, и одгледавши их, кроз свитање, за једним старим Турчином што ношаше пред |
Ето га! узвикне Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута врата гледа га целом душом а не пушта г |
а затворена катанцем, изнутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа веза |
са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо његов скок...</p> |
.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарнике се виде три постеље, али девојке и не по |
S} Како су нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је радосна висока огр |
и левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласов |
ле? упита њена мајка зачуђено.</p> <p>— Кроз тејзине кафезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и |
марници су им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте постеље са шарен |
иџику је катанац“...{S} Месец просијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снеж |
му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, премирала од че |
е Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-ханум?</p> <p>— |
евиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па кр |
у затвореним колима.{S} Видим по некога кроз решетке, кроз колске прозоре, али то није ништа.{S |
, немирна: устане, приђе прозору, гледа кроз разређене <pb n="160" /> шалоне — нигде никога.{S} |
пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њ |
но, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула |
о читаве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Д |
широким кругом; слика Солуна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики |
— ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице, мене је страх било од те лепоте, па |
у, коју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељима чести |
д ја нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, развијена, као обично: тражила мене; он ј |
} Она одмах дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крив |
иње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу, где их ј |
зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кроз прозор откиде један багремов лист, да га однесе те |
смелост бити муслиманка и ићи развијена кроз град где има муслимана као што је мој отац?{S} На |
рекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S} Ма |
.</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? <p |
во с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? <pb n="97" /></ |
S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткин |
пела, обување папуча.{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе |
} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у предсоб |
јете...{S} Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну велику собу |
а.</p> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мад |
поведе кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну велику собу с турским намештајем а с европск |
а је данас у зеленој антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код |
у туђинима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз предсобље бацајући погледе у широм отворене одаје |
ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла је |
/> Госпођици, били толико мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприродну снагу, с |
чи у црвену столисту ружу што провирује кроз сиве гране оне старе смокве.{S} Уморна, лежећи нау |
Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи венчања.</p> <p>— |
решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке им седе с пода |
пијама које су се помало отварале да се кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} На |
у се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „ |
што је „човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за |
младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, то се замера жени.</p> <p>— |
њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невести, замериће се жени“, и врати |
у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је |
ло заволех.{S} Сваки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болес |
ља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне двоспратне ц |
Аман, мртав!“...{S} Младога беја понеше кроз двориште четири човека: кафеџија с берберином и дв |
ираше на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљаваше пламен с |
глави, узеше клањати вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно из |
снице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се за |
му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, премирала од чежње за њим, с |
се смејати с неизказаним задовољством и кроз смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милује |
иф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица: беше радос |
а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Ни |
S} За девојке опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас у |
угачке и страшно криве улице, пролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зелен |
а ће она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља |
какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој |
младожењи челенку".{S} Ове просте речи кроз мене прођоше као нека струја...{S} Стајала сам као |
е је <hi>он</hi>?“ прошапта па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве |
и тихо изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, без шума, она се заустави код изласка и |
плочама...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у коров, спотицали се о |
, окрене се Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погурне је лактом..</p> |
етлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад на |
че.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима за <hi>но |
аршији, кроз редове људи, пролазиле као кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успомене |
дала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарн |
у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би ј |
водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, склања нам |
пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним зградама са софама и |
ште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; свак |
рисане зумбулом, јасмином, мошусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно с |
. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до њ |
наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад с |
ереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једну постељу, на кревет с црвеним п |
е срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, |
>Тужна сам ти, сестро, невесела:</l> <l>Кроз густи сам кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, п |
и жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова стрица тражише овако реч. |
да: све су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у С |
рсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерс |
но трљајући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша матер, са |
јдучком травом, она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чин |
и биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, р |
цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га |
ашено и врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јас |
об свога милога што се прекрсте, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па т |
и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: после овога разго |
ца и три младе Цариграђанке из највиших кругова, те она, да би ово посело свечаније изгледало, |
а на њему сунце опкољено белим широким кругом; слика Солуна се видела кроз врло танку маглу, а |
вог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} Ки |
поднизан бисером, с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена |
</p> <p>Ништа више.{S} Ја се загледах у крупна и искривљена слова...{S} Понеко слово, право и с |
ту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле кљу |
рње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> <p>— Наша ср |
нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним енглеским словима.</p> <p>Драги мој Чарлсе,</p> |
мине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пође по соби; један крај горње усне по |
е може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</p> <p>Најпосле уграби |
ан-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога крупног мушког гласа Фатма задрхта, па побледе и саже г |
{S} Свекрва извади „бакшиш“, много низа крупнога бисера, а водиље подигоше невести дувак...{S} |
ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупној, неравној калдрми и јурила према чаршији, спуст |
ла која су зврјала, шкрипала, пуцала по крупној неравној чаршиској калдрми, и најпосле се зашло |
лупали новим потковицама, а дилавери, у крутим огрлицама, рединготу и фесу, отварали су вратаоц |
д црнац, <hi>дилавер</hi>, у рединготу, крутој огрлици и фесу, и отворив вратанца, окрете им ле |
на тавану), и црни дилавер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окр |
к пламену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, и река је, наравно, опет |
ла, нисам трпела, никад нисам рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, ви нове турске жене!...{S} Жалост ј |
е испросио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћер цариградског беја што је за кћерину науку дао толи |
{S} Кад је отерао пашину <pb n="264" /> кћер, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске ке |
тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена |
мала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ја га волим, отац.</p> <p>— |
p>Да им је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф |
м довела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун |
ој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство.{S} Пр |
бе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао камен |
овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, муж јој зацело не би „удар |
; али није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И |
гнуте главе, али врло блед, отац доведе кћер до улазних врата бацајући преко <pb n="135" /> себ |
а она се све више и више хвалила што је кћер удала за цариградског племића и богаташа.{S} Час-п |
ук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не |
} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејала сам б |
ажњавате се за себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и |
и видео.{S} Распитај, сине.{S} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних |
за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p>— Као старинску мус |
и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти |
лук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријатељу, јер ни на |
лепо својој пријатељици и затражих јој кћер сасвим слободно.{S} Она, честита, веровала ми.{S} |
те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, други је отера.{S} Окаља ми |
и овога детета! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> < |
.“</p> <p>— Али кад просимо пријатељеву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш |
ла шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Само полако, лепим, душ |
ваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: умрла „отишла у Зел |
: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку причу поч |
.</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена |
ачило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша |
шла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал- |
седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој пр |
ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена оца да с |
могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти |
изу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему, она, уместо д |
ене је назирала добру муслиманку, верну кћер Ислама: помирила се са својом судбином, предала се |
лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај се : притегни ату дизгине.{S |
<p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар б |
врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? узвикну мајка оставивши Арифу.</p> <p>— Тога...{ |
лазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћери из торбица од црвеног атлаза, везених златом.{S} |
кут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одговоривши свекрви |
ву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, говори пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>О |
е Арифе.<pb n="58" /></p> <p>— Воли је, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље од човек |
Питајте Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати д |
а, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... солунских Туркиња болест, говораше упла |
смеја и запљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко може волети некога кога никад није видео?</p> |
ој за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести?! викну он наједанпут, кад се сети да |
ведно увредила, опрости јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи. |
пуномоћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, |
очиташе молитву.</p> <p>— Нурије ханум, кћери, рече стара потресено, ми ти не можемо одмах одго |
је слику видела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом |
јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну приповетку коју са |
њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Те |
чи које нама ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту, лако м |
Али данас...{S} Зашто не устаде свекру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али на |
Много, ханум-нене.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује глас, ј |
е само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не |
ући, са старомодним европским чешљањем; кћери, муслиманке из Султан-Абдул-Хамидова доба, европс |
се болно осмехну.</p> <p>— Страст, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна ку |
p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (завијене у чаршафе као хануме). |
екивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма кћери твоје Елизе?</p> <p>— Њене кћери!{S} Деца! викну |
па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука до |
ј викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају |
и и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, младој девојци, непрестано трљајући Фатму и мења |
="292" />то су биле бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Ца |
оца сам живела као и све наше великашке кћери: затворена, у богатству истина, али с проводњом с |
нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка.</p> </div> <div type="chapter" xm |
писма кћери твоје Елизе?</p> <p>— Њене кћери!{S} Деца! викну увређено Ариф.</p> <p>— Колико им |
рава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сес |
и, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је солунским |
<p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и солунске Гркиње...{S} Лепих плавих |
Мерсије-хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{ |
рет начинише у души Сафет-хануме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, на капиџику нема катанца.{S} |
је замерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она свој |
ам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на со |
лима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без пит |
говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оц |
осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непр |
а што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отв |
ме говораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цариграђанина. <pb n="122" />< |
— Алла’?! простења он и пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче вичући:</p> <p>— Ј |
је било страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуби.</p> <p>...........</p> <p>Про |
ој намењен пољубац даде Елизиној млађој кћери, коју она зове „<foreign xml:lang="en">Poppy</for |
нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Де |
елензуке од осамдесет, једној удовичкој кћери мираз кућу, другој дућан.{S} Пријатељице сам воле |
деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову |
ам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађује |
ј кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турска жена не може <pb |
јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, |
жена распуштеница.{S} Многе, које имају кћери на удају, задовољне су што се овај весео комад из |
казан бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} |
јете златне лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се |
о, опет мутна. <hi>За просвећење својих кћери ви дајете златне лире, а за просвећење туђих кћер |
а за се јединка!{S} Под утицајем својих кћери које су јој се с њене болећиве нежности отеле, он |
една стара, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слу |
ку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гувернанте.{S} Она је дакле одра |
тару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсиј |
анкиње, и Мадам Аристид са својим лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је позвала Сафет, ост |
е, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, које међу собом говоре енглески, по новој моди |
је није тако дуго видела, Францускиња с кћерима оде; турске <pb n="115" /></p> <p>девојке осети |
ија, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети последњег гостовања на Јалија |
су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb n="134" /> је |
о“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћерино неискуство.{S} Мислећи на Европу, ви се често у |
њанку, кћер цариградског беја што је за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. |
ој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на улиц |
више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи цариградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; |
друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путовала: прошла је св |
пољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих прозвала ђулистан (руж |
харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њи |
дам Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена била три |
да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не устаде.<pb n= |
ц стајаше у оном положају као окамењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не |
<p>— Није, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S} Али... жена |
рију...{S} Моја историја је страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога |
кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећ |
кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која га досад од стида није честито ни у очи п |
а, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остала његова још само недељу дана...{S |
аквим мужем величала би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те |
је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „Два уха, ј |
је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница? |
ка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После |
„тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако</hi> је |
се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли |
цариградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само по оцу), |
те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, слободна: разговарала се с људима.< |
{S} Једној мојој пријатељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што нис |
просила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају |
одреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у ли |
м интимном и светом тренутку само нежна кћи и унука, осетљива женска душа што се одваја од оних |
n="87" /></p> <p>њена петнаестогодишња кћи вратила се из шетње и за собом довела младића; и та |
олица и мисионарка; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрп |
Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најго |
p>Пашиница стењући рече:.</p> <p>— Ваша кћи је од мога сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С к |
учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{ |
ла кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче недоношче...{S} О те добре мајке стр |
та је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од |
како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S} А |
бог чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим |
ти, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну радост. „ |
ле и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек после неколико дана.</p> <p>И долази |
с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не во |
о Ариф.</p> <p>— Колико има како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек ј |
у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, о |
.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бејов |
више ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинила бол; а родите |
јка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукал |
јова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико и |
пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{S} Кад се |
кивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв своје |
лику!{S} Нећу, мајчице, допустити да ми кћи види просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не уда |
p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? |
историја дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчи |
<p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да |
а сам огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја |
уче, али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, један необичан тип Турк |
месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, |
Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гу |
е!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре уб |
> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мајчиц |
оје.</note> <note xml:id="SRP19120_N48">Кћи ружина.</note> <note xml:id="SRP19120_N49">Разумна |
трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљ |
ча, па свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара < |
p> <p>Ја, бремена, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми |
н сам раздаће им симите; његова мајчица куваће шербет, комшиска момчад послуживаће госте, а њег |
а га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — в |
т... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извад |
ју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, с |
олико је волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — она, кад год очи склопим — она.{S} О |
је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, г |
би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу. |
авао их, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мало померио памећу и узео те н |
коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> |
ахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи из |
у, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо амо, плитки |
иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла |
реба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше му да је и з |
мо ми, толико потчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, |
<pb n="213" /> их обрука вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, |
говори му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго.</p> <p>— Па што питате к |
р душо, Џемал-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она радознало, не слутећи шта ће чути.</p> |
{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, |
н брзо и строго.</p> <p>— Па што питате куда, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га. |
мени робињи јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете из кафеза сутанина канарин |
их у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја |
, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет к |
за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>оног |
латну кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на људск |
<p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у пос |
обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, или ка |
једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој коси.{S} Пошто је помогла гостима да скину мок |
дна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi>кузим</hi>, <hi>кузиџијим</hi><ref target="#SRP19120_N4 |
урски лепо, слатко: <hi>кузим</hi>, <hi>кузиџијим</hi><ref target="#SRP19120_N47" />, заврши па |
кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, он |
долетеше Ђулренги и Ђулбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, кључ! па изгуравши две сестре из собе, за |
Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где је кујчук-ханум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не пог |
пи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који вол |
срамоту: да побегнем испред невоље као кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим |
ј виде грдно лице не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви су будни.{S} |
те, па тад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: после овога разговора устаде, узе |
аде...</p> <p>Ове године уочи младенаца кукурекаше петли на седалу, и турске жене се сневеселиш |
..</p> <p>Море удара у обалу, шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух |
да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу |
ула према Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, појурила су широком улицом к Депоу, дошла дотле и |
истан; где највише света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко |
е не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разгова |
иш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоскоп; али по оним |
ако децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у Ва |
ка сиђоше.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S |
жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <l>Култура свуда својим крил’ма вије,</l> |
а није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <p>На коју ће страну под овим тешким утис |
лтуру гледа се с неповерењем; или, њена култура <pb n="258" /> прима се с резервом.{S} Само кад |
на вам уста: „Култура, култура“.</l> <l>Култура свуда својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пу |
о није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <l>Култура свуда својим крил’ма |
прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <p>На коју ће страну под овим те |
лепоте, заосталих од једне велике старе културе.{S} Њене пријатељице, Туркиње, полиглоти су, ка |
и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети једа |
у снагу за просвећење масе, за хумана и културна женска друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ј |
маћица, млада, врло интелигентна и врло културна.{S} Говораше с Арифом енглески.{S} Мало па се |
а је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, културнија од много њих овде, па ипак ништа:{ |
} Она познаје и друкчије своје другове, културне; али, њих овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, |
S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, културнија од много њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња |
бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може |
, дати нам темперамента и подобности за културу, за живот.</p> <p>Новембар.</p> <p>Бајрам дође |
-Исмет-ханум Енглескиње, то јест високу културу њине земље. „Францускиње распаљују и онако расп |
е, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с неповерењем; или, њена култура <pb n |
...{S} Њен кипарис!{S} Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући |
: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој певам.{S} Размисли, сестро.{S} К |
, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи моје Мерсије: уста с |
S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријат |
ке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, <pb |
ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас мангали, у њих ка |
но. <pb n="245" /></p> <p>— Бром, етар, купање у млакој води...{S} Од двадесет пет степена Реом |
нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на с |
вши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, млака купатила, лака храна и на првом месту за неки дан — мир |
оди преко Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и |
У повратку, купи најфинијег ратлокума, купи га <pb n="247" /> њој..{S} Уз капију опет је била |
о одмори, оде на службу.{S} У повратку, купи најфинијег ратлокума, купи га <pb n="247" /> њој.. |
тељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му |
<p>— Гонџеђули отвори капију, нешто да купи, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и |
рашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио |
писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допад |
и црвени.{S} Она хаљину никад није тако купила, већ су јој из чаршије доношена лица: гледала их |
и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле |
, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p>Па |
шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени нико никад није рекао: „не бацај паре у |
ајка Черкескиња; он племић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим тел |
ио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини како се заветовао |
очекивала француску хаљину а ти си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пре |
Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице, за |
чици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид |
, после у војничке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене сви |
с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јад |
е опије.{S} И ја, замисли, невероватно, купих флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу |
ећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад н |
а ме, чувала, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала |
н.{S} Пријатељице сам волела, свашта им куповала. „Имање Али-пашино велико <pb n="181" /> је.“ |
е као отац, него као муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочито играчке, и она га је |
одно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу од |
пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, јер < |
, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује по опису: чиста свила, на ц |
: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, <pb n="226" / |
продала, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га милова |
ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: |
како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцен |
шаф, пече, свилену хаљину, златне обоце купују — телом.{S} Нису изобличене, па се праве поштене |
Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је куражи говорила и с колико енергије радила на њеној пре |
зва Арифу да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирити с |
е је срце претрпело катастрофу.{S} Мога куражног и енергичног Ја више нема.</p> <p>............ |
моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја сам <pb n="28 |
саним роговима и црвеним тракама као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пред сведоцима опуномоћи јед |
каве, удари под грло живинче (ножем за „курбан“): шикну црвена, врела крв, запуши се и обоји зе |
да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати стр |
ати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде на см |
старцима, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађо |
гостима темена, па се повукоше у један кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су у европским хаљинама |
це, слободе не познајем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко ка |
"SRP19120_N17"> <hi>Саказ-кутија</hi> - кутија за <hi>саказ</hi>, то јест смолу из мастикова др |
<note xml:id="SRP19120_N17"> <hi>Саказ-кутија</hi> - кутија за <hi>саказ</hi>, то јест смолу и |
иде запаљену цигару, узе једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и р |
иним писмима, подиже заклопац са шарене кутије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова га и погледом и рук |
осле овога разговора устаде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави цига |
рној коси и напудрованом лицу.{S} Једну кутију пудера она има већ четрнаест година, — метне пуд |
p> <p>— Душо, јеси ли видела ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се |
чне Францускиње.{S} У другу лепу шарену кутију остави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва с |
ри сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француских писама, остави га шапћући: „Буд |
се, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије од ње, жене му и драг |
ти својих реликвија затворених у златну кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито |
.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пуну „просута" бисера, и брзо јој диже дувак: оч |
/> има мало повећа уста, Емир као саказ-кутију<ref target="#SRP19120_N17" /> од љуске орахове п |
ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало |
з Цариграда за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, у другом једна од нових, |
стре леже на миндерлуку, једна у једном куту, друга у другом, шћућурене, несвучене, покривене д |
а главу бели башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове |
поведоше натрашке и наместише у једном куту на углед, „као у златарском излогу дијадему или у |
како си смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом...</p> <p>— Љу |
вораше :</p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се разговарамо...{S} Благо њима!{S} Благо њима |
се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их го |
оше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{ |
зно, па је попеше на један велики сто у куту испод степеница, где беше <pb n="136" /> опет једн |
изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, њено интернацион |
озоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мо |
анцускињу, обрадова како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} А |
ог исказивања своје запрепашћености.{S} Кућа, где је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, |
о доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је брежуљку одакле се |
је је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и и |
ргија, мушкост; и допадала му се његова кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, мајчице, да |
о друштво је више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене? |
а не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> |
е, закључаше врата.</p> <p>— Аман, цела кућа луда! узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у пре |
нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метнули на уста катанац, па |
ма ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу с |
..</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо из |
м под јастук, <pb n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на г |
исала <pb n="155" /> се.{S} Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу |
уће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су |
<p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад осмех |
лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замб |
е што је прекодан забрањено, премда има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели |
ог имања и богатства, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта ј |
е и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, бела, јако је одударала од готово црног дрвећа на |
је ушао овде“.{S} Погледах, двоспратна кућа с кафезима...{S} Упамтих је, и вратих се.{S} Прекс |
своју собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европ |
ене се продужавало гостовање: увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види |
из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Е |
!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многобројним собам |
ман-бејова.{S} По реду и честитости, та кућа је служила за пример Солуњанима више од пола столе |
ф.</p> <p>Сафет је прекиде:</p> <p>— Та кућа!{S} Богата истина, али пуна: родитељи, брат, сестр |
и</hi> него <hi>уништити</hi>, пошто та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови које ј |
у попречне улице, тера све ходом поред кућа са софама, терасама и <hi>кафезима</hi> (решеткама |
чини широко поље покривено снегом, а од кућа и џамија велика шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд |
атма није постила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву |
ске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На велико |
увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или |
д пођемо Бејлербејом, да се шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафези (густи као |
е к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била |
ала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта... |
бог женске деце.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер он |
ве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, опкољеним високим зидовима, чула се св |
шној калдрми, поред трошних и нахерених кућа окићених поломљеним кафезима над које се надносе о |
итмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао в |
id="SRP19120_C17"> <head>XVII</head> <p>Кућа Осман-беја, Фатмина другог мужа, близу је Касумије |
; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуцаве |
једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фењери светлуцају као свитци.{S} |
без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их испратише чак до пр |
зору обелеше кровови и улице.{S} Својим кућама вратили су се и последњи ноћници :{S} Џемала нем |
д се чу позивање на молитву, по турским кућама, као уочи петка, запали се где свећа, где лампа, |
, криве улице Старога Солуна са шареним кућама и с високим оградним зидовима, гдегде опалим исп |
и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше натра |
љује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућ |
тали би се на улици, састајали би се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{ |
где никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, |
„А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство?!“ Турске жене се погуркују, и |
..</p> <p>— У Старом Солуну готово нема куће без пријатељица...{S} Има ли тога у Цариграду? гов |
е један мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом белом свилом, да је учи некакв |
буће као у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама јед |
ећ изопачен неразумнима!{S} Беже нам од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази без пит |
одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, мисле |
ати целу махалу...{S} Испрва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рама |
врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га че |
е јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде |
оре, европски очешљане и обучене а, код куће, турски обувене.</p> <p>У све три генерације поздр |
је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— Код куће нема никога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она на |
све због њега, све за њега: седела код куће, облачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене с |
..{S} Један дан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, развијена, као обично |
-бејови се узнемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Пал |
узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ни |
ћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} И ове же |
вник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то де |
дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је х |
она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па осети нешто као пресићеност, и као неку о |
аком закључана су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у |
, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друговима, да ни |
е се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</hi><ref target="#S |
ва, па имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога во |
жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, н |
ћи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта |
-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове младе и |
воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{ |
су дошле абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без корсета у н |
и као младић: мене је остављао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала сам д |
<p>Једно предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Ме |
il fault“, већ .. пуштене из неке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи |
менин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја пријатељице; од |
небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створио небо з |
да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претв |
рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво рече:< |
ову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се |
, прав и висок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосну добродошли |
и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p |
у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сребрну ко |
бу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме с |
ј страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњим зрацима трепте ка |
о сам је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућницима и п |
а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили француски, по навици да кр |
а време чула и одјекивала тишином; неке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, |
мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рач |
распоред и намештај једне велике турске куће, и одвела је до једне велике собе где су на миндер |
ожар <pb n="182" /> што избије из једне куће па захвати целу махалу...{S} Испрва је ишао од кућ |
ртом, ја сам чула на грамофону из једне куће турску песму, и нисам се могла <pb n="294" /> уздр |
Новога Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафане (она није знала шта је та зграда), св |
ту.{S} Одоше до једне двоспратне црвене куће, саме на ледини пуној корова, покривене плавим сол |
ичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека госте...{S} Ову но |
ијатељице; од добре породице, из отмене куће, господске; богат... све што мој отац тражи.“ И ме |
зелено двориште једне обичне двоспратне куће крај мора, готово у мору, те се онима који у њој ж |
рчином.{S} Дању видим и нахерене трошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид м |
ој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до |
ром на високој гвозденој капији те лепе куће, опкољене дивним парком а покривене лозом, бршљано |
човеку који није од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо л |
замишљате.{S} Ни овамо девојка из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“ |
т!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, и богата...<pb n="14" /> Он је м |
же бити мислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; |
Заспаше и још два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари: овде кратили време.{S} Црни Гр |
да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер све је други на |
} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од по |
д џамије, као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам видео теб |
у...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} |
, помислите, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не |
ако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма није ништа разумела...{S} |
челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да |
рамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да н |
ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар ка |
и, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће |
дитељи, али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред капијом је |
творише се кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: да |
о му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да |
таринску меланхоличну арију, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом, и она ско |
да.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа |
мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола |
Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{ |
су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, граја; по ав |
аједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, н |
урчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један д |
та да пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком...{S} И кад позна д |
калске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштених" |
гостију твоје мајке и сестара. „Уместо куће, кафана; уместо сестара, чочекиње и кафанске девој |
нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и честитости, та ку |
мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за |
д се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх Старога Солуна, иза капије, чу се један о |
мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерку што се бељаше према месечини као да је направље |
сироте Туркиње, саме самците, у једном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке мо |
ог, натовари на једна кола, понесоше га кући...</p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се очек |
ну историју с болом; али, кад је отишла кући, променило јој се расположење, и она се љутила, не |
ружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала! |
чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући, али — <pb n="208" /> кафана...{S} Пре но што би и |
ти, изви се из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њима стадоше једна затворена кола, берб |
</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <pb n="1 |
атила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто не |
ат... што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он потресен до суза — „Никад!“ уз |
м: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе братове му деце |
им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничк |
аједанпут ућута...{S} Господин Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац.. |
/hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бу |
уми. <pb n="251" /></p> <p>Испратише је кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Каду |
— „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејн |
аш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш м |
, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да м |
ва заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, |
обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не |
у, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући господар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хаса |
аца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, намир |
/note> <note xml:id="SRP19120_N67">Дођи кући, Анри.{S} Ја сам све казала мами.</note> <note xml |
ан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече увелике.{S} Посрћући прође поред мајке |
а жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и н |
Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} |
{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} |
и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да |
ече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем љуба |
им Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела |
ој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет година, прохтело се да пуши у соби г |
што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је то |
ују неку велику несрећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</p> <p>— |
дбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, за ког |
уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлук |
је смела држати у <pb n="42" /> њиховој кући, него ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерс |
rget="#SRP19120_N7" />, како по њиховој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p |
>— Допусти, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n="277" /></p> <p>— Како да је |
> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је диса |
д не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване. |
свим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиској страни је више г |
у на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади |
о дрзак, не осећајући према родитељској кући онога побожног поштовања, зато што у њој није одра |
рећи никоме ништа.{S} У овој старинској кући она је у духу била нова, придружила се, у духу, њи |
мошуса, као у каквој старинској турској кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома неприја |
, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} З |
бити, видим колико је волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — она, кад год очи склопи |
с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њене топле |
нов, непобусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су |
осрднога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној кући је постављено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна |
кад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају |
p>Данас је петак.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, старих али и младих, које су дошле р |
воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свад |
.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и |
шта — кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви су будни.{S} Клопарају нануле слушкиња, доноси |
..{S} Кад се колима приближавала њиној кући, она се радовала како никад, јер јој се чинило као |
не — као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша к |
подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдесет година: „Аман, Осман-беј, а |
енада дође једна велика промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј |
ла се.{S} Али одрасла у строго моралној кући, <pb n="235" /> а тако и удата, она никад није пом |
ни.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, опкољеној високим ловоровим дрвећем и олеандрима, |
у — свађа.</p> <p>— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, рече Ар |
но.{S} Како сам жењен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш ж |
научио.{S} До половине Рамазана долазио кући некад пре суфура, некад после; а после: једанпут с |
шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као ти |
дан, она се све више развесељавала; по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S |
а, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну н |
слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="18" |
она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с чов |
ead> <p>Емир-Фатма шета као голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чи |
ртној постељи, после — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја тетка |
ако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, |
и изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту гл |
Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На |
атка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: доливају шербет, испраћају га гостима.{S} И поче |
умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да |
децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су |
у.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице, мале |
.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, муж јој зацело не би „ударио пе |
држи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три б |
нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... < |
кој, где се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, триста годи |
Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позив |
ога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као пр |
S} Чешља се француски, облачи турски; у кући јој је намештај и француски и турски ; пудлице јој |
дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спава |
ђе вече.{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма полази путем који јој |
одадох уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико година била свирка и песма, сад |
ну кћер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да |
убила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући затворена, па улици у затвореним колима.{S} Видим |
упита гошћа још радозналије.</p> <p>— У кући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.< |
абавних књига било и школских, као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с отворен |
ини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, више никога не види, само њу: ул |
па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равноду |
побацила... зато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Ј |
е веле да су им на харемским весељима у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице |
је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују у судбину, у |
што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом јединиц |
а, млада, његових година.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не поде |
сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје |
ега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он растури, испродава, испоклања, спали. |
м унучад: да се подмлађујем гледајући у кући младост.{S} Сад <pb n="175" /> осећам душу, а душа |
<pb n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свирал |
ну од страха.</p> <p>Никога није било у кући који би видео овај страшан призор.</p> <p>Отац ста |
орити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе б |
се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква необична тишина.{S} Сви посте, осим Нур |
њама и Францускињама, и изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, и затече Фатму....</p> <p>— Боже м |
дивнога парка, <pb n="2" /> отворише се кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гркињ |
на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни кровови, смокве, одеандри, залив, и мало неба.{S} |
ред кућом и олеандре, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, најстарија, на |
, Мерсије!{S} Па ви дочекујете госте на кућним вратима развијене, а све се са улице види.{S} Ал |
о ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле |
излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш х |
о девету (он неће раније), пред његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): на једној ваз |
реме кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше затворена кола, са Арифом <pb n="187" /> |
211" /> пожар.{S} Пред Нурије-ханумином кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда |
стадоше пред једном великом двоспратном кућом са софама, ћошкама, терасама и баба-фингама (соба |
head> <pb n="1" /> <p>Пред једном лепом кућом, двоспратном, са шалонама и с три балкона, на грч |
S} Нисам могла.{S} Подмитих кадије... с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад с |
А како видех овога, ја онога заборавих, кућу разорих, то јест <hi>уништих</hi>.{S} Ја се, драга |
н се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? з |
дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неи |
хаљини, антерији, у народној обући, за кућу, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Туркиње из Султан-Меџи |
та удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу |
м добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, и где |
ц их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босфора. |
епросвећено друштво.{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мут |
осамдесет, једној удовичкој кћери мираз кућу, другој дућан.{S} Пријатељице сам волела, свашта и |
одмах дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што |
е жена.</p> <p>— Секиру!... да разбијем кућу! (уместо да рече врата) продера се он и узе из џеп |
и: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најми |
, најпосле?{S} Свет ником није направио кућу, а многима је растурио.{S} Четрнаест ноћи како нис |
м људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гомиле младих веселих жена, са запаљеним |
аса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робињ |
Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, |
Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно |
ису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријад |
тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинс |
о мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она исп |
.{S} Њему заигра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њи |
јно који од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} |
роз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, |
, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно |
првом узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију папуч |
{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>---------</p> <p>Те вечери после |
зобличене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: как |
ле, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врло узрујана |
трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењ |
и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећајући љубав...{S} |
је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот!{ |
S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још |
узе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто гушио. |
пред њима, да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} За Цариграђанке спремљене су папуче, по њихову |
и црвенећи од задовољства, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуциј |
бавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а оч |
ка те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема |
ни да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас помиње Парижанку више но обично „оту |
, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, |
ола; па опет оживљавала, гледала његову кућу, која у Солуну не постоји, изговарала му име, које |
е буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештену; улицом иду испод руке; походе |
доброга срца, лепо васпитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели.. |
се наљути.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатм |
но, купих флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!.. |
и по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с електричним звонцето |
да покажу путницама какву велику турску кућу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку |
навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то |
ицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: они ће јој |
.</p> <p>Па их поведе кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну велику собу с турским намештај |
подметне који роман под Нурије-ханумину кућу, више од годину дана пусту, па га задржала мајка.{ |
д мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија од ме |
<p>— Фатма, кад сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва |
муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућу...{S} Напослетку, он је муслиманин само по вери и |
ам јела каква никад нисам окусила (њена кухина је чувена: богата a <foreign xml:lang="fr">frian |
ом немирна је; ашчика отшкрине врата на кухини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџак, |
ви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се бо |
еговом страху.{S} Сиђе у <pb n="219" /> кухину, отвори врата и изненади се: његова мајка и тетк |
вечеру.“</p> <p>То рекавши одскакута у кухину, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S |
да им хануме пуше, весело отскакуташе у кухину, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредиш |
че:</p> <p>— Било је сасвим мирно, срце куца нормално, тонови су чисти...</p> <p>Па је замоли д |
орети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут, а |
p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не крите ли |
гаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми рекле : „<foreign xml:lang="fr">Entrez!</f |
се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога срца?</p> <p>10 новембра.</p> <p>Слатка мој |
гледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице... „Осман-беј!{S} Мож |
а вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите...{S} Силан господар...{S} Хоће да |
их краљева и паркове?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осећала сам |
N108">Боже мој, како је лепа!{S} То је "ла франс".</note> <note xml:id="SRP19120_N109">Слатки ч |
з густи сам кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повезала! |
су му личила на крила каквога огромнога лабуда. „<foreign xml:lang="en">Come!{S} O, come, my li |
м се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њи |
оја.</note> <note xml:id="SRP19120_N77">Лав и светлост.</note> <note xml:id="SRP19120_N78">Лав |
ост.</note> <note xml:id="SRP19120_N78">Лав и сунце.</note> <note xml:id="SRP19120_N79">Одељење |
уски, већ турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој, <pb n="164" /> дај тетки нож!“ Т |
урском крају, само што се покаткад чује лавеж паса или стражарева палица.</p> <p>Џемала нема.</ |
ти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао вид |
> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазе |
агло скочи, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, задрма решетке...</p> <p>Ваздан го |
сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе |
а, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно... можда |
ела да је према мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако |
е мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да би осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Ка |
дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падн |
м на ивицама очних капака, имале су <hi>ладен</hi> над <hi>левом</hi> обрвом, што је значило да |
ознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, кит |
нцуску...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш т |
ак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд путу |
их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домамити њеног |
или погледима дочекују и испраћају мале лађе овде зване „просјаци“, зато што сад отиду на румел |
ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као д |
у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} |
ива, с његовог пристаништа, полазиле су лађе за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Францус |
гује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад неће с |
огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађ |
еле!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске и ј |
који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непознат |
ле, на улици кокетују с пролазницима, у лађицама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима ш |
ком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Ње |
нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом прошетала, по Принкипу нисам друкчије прошла до к |
латом а негде крвљу, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога |
одећи, опадајући...{S} И како богат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му |
, али ипак се није развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка до краја.{S} Камо срећа да ј |
а, Нурије.{S} Али она прва, једна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нурије извињава себе:</p> |
да лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју љубав |
а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџ |
је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи |
се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла помор |
а је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко |
тога презире себе, што се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, |
њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она се п |
нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи стотину |
ажу.</p> <p>— Је ли срамота што оволико лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна срамота, Нурије.{S} Али о |
би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети |
другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махалских кафана, |
ју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда сазидана на пес |
ечно.</p> <p>— Ти си плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>иск |
н треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њ |
дне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, |
и тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, а изигравам поштену жену |
од жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ узвикну и зашкрипе зубима, па се уношаше у |
нчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора о |
очи.{S} Колико неискрености!{S} Колико лажнога морала.{S} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Ал |
њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као старотуркиње.{S} Старотуркиње мет |
кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота што оволико лажемо, Алије? |
а за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, опадајући...{S} И како богат!{S} Лаж!{ |
е:</p> <p>— Бром, етар, млака купатила, лака храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>П |
на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се ма |
Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту |
е загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широм отворене, с |
ри оба крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, |
ада, обучене као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цвећем на |
а писаћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као млеко због неизлажења и много и |
ени.{S} Она лежаше на кревету покривена лаким атласким јорганом, и изгледаше као да ништа ни ми |
56" /> на глави, на миндерлук, младе, у лаким белим молским хаљинама из париских магазина, на с |
е, ко хоће с прве степенице на четврту, лако може сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морат |
школе.{S} И после, зар је младотурцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мисли |
ду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није |
ознаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, она је као Францускиња, по све |
м...{S} То осећање је страшио! заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам има |
ила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је била Госпођиц |
Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с високим петама, а с вишњикасто |
бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да ј |
о.{S} Час је ходала, час седала, метала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут скакала |
з густи вео само облик лица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћери |
е родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гуверн |
ада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу болесну Фатму |
у даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и нахерене тр |
а челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је |
“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо о |
ељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Ну |
S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре?{S |
воје миле познанике, поред Шатобриана и Ламартина — Гиј де Мопасана, Марсела Превоа, Пола Бурже |
госпођице и моја пријатељице, да читам Ламартинову песму „Прву Жалост“, или да певамо: <foreig |
ао уочи петка, запали се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као св |
јој постаре.{S} На софи светлуца једна лампица, она застаје, диже очи к небу, пружа руке: прос |
чађаве кафане, осветљене једном прљавом лампицом, похита напоље у помрчину с једним лепим и при |
и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, берберин што тако |
д јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити јој је икада овако било кад је пр |
разређене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушњ |
у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се |
...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, пролазећи Латинским Квартом, ја сам чула на грамофону из једне ку |
ote> <note xml:id="SRP19120_N66">Рођака Лаура.</note> <note xml:id="SRP19120_N67">Дођи кући, Ан |
ина.</note> <note xml:id="SRP19120_N21">Лаута.</note> <note xml:id="SRP19120_N22"> <foreign xml |
лико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека гроб слаткога д |
лико хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле д |
лу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена једи |
а врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се |
своју срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-б |
ки врат, неки бут: пашиници остаде само леви бубрег...{S} Па се закла још један ован, жртва од |
" />.{S} И пролазиле се улице, уличице, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршиј |
т крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пржене мока кафе.{S} |
на, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђе |
еје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја |
ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То је |
капака, имале су <hi>ладен</hi> над <hi>левом</hi> обрвом, што је значило да су „саме“ (немају |
а ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му |
еф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> |
манину!...</p> <p>И за час би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима из Корана, где је н |
леној свили, златом, Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од |
еља, а она празна; отишао у своју собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са |
Био један лончар, који је правио лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико |
уперцима јако каносане косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да |
од одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати.. |
п летњи дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на стол |
и — све живо спава, тишина: доцкан смо легле, по харемском обичају.{S} О моја песма!...{S} Раз |
апољу; а хануме се разузуриле, али нису легле: онако уморне седе и разговарају се о Цариграду, |
н поред другог не говорећи.{S} После су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, нег |
га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и седе прем |
покривачима.{S} Она је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколик |
уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поно |
ке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p |
да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори шалоне, |
ше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, зеницом; а он викаше, називај |
га и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, изле |
слим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем оч |
лук, где не престајаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бе |
p> <p>— Чујем...{S} Пипни ми руке...{S} Лед!</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина се не види |
очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} К |
е је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени прсти притиснуше његов топал длан.{S} |
} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Боже, Мерсије!...{S} С |
вршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а |
о једне двоспратне црвене куће, саме на ледини пуној корова, покривене плавим солунским небом; |
> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једним с |
ела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} |
али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша и не признаје |
им коњушара, али он је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште ретко улазила, кад одн |
аест.{S} Наједанпут се сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S} Устала!{S |
и.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Францускињам |
су, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с нек |
ено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка |
ут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше једном моја мајка, „ч |
ед њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим |
и и фесу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и јед |
жења и много изгубљене крви.{S} Окренут леђима уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу |
да, она није могла мислити: код свести, лежала је без свести.</p> <p>.................</p> <p>О |
да размишљам о своме брачном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад устадох, још ми не беше доб |
У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S} И |
а се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти д |
..{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како |
пуно изгубила свест.{S} Колико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: |
оси... <pb n="70" /></p> <p>Мерсије је „лежала код мене четири ноћи“, како се каже нашим језико |
бе где су на миндерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве уморне, жене.{S} Спавале су.{S} Енглескињ |
о једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се ка |
плећима задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кревету покривена лаким атласким јорганом, и |
Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би помисли |
рече и омилова једног великог мачка што лежаше крај њених ногу, сасвим белог, због чега га она |
ув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше расповијена, а она загука као да се радује имену |
ој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, јер царство комараца |
овади игле из комарника, па се провуче, леже; робиња састави платна иглама.</p> <p>— Аман, кјуч |
к: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, плачући, поклапајући лице па узглавље, уздржавају |
метнути у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није |
че се, па у соби са затвореним шалонама леже — сама.{S} Око подне, пробуди се: крај њене постељ |
иђоше, осим те њене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну постељу.{S} Направљена помрчина, |
пело катастрофу.{S} Остави „аманет“, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги |
врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, запушава уши да не |
пава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, шушти, пљушт |
послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да |
легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац ј |
обу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јо |
е сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма |
ремена, потпуна помрчина.{S} Две сестре леже на миндерлуку, једна у једном куту, друга у другом |
отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ух |
они на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати моћ.</p> <p |
нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S |
их ноћних другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, |
срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и т |
ди, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, погледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стој |
сиве гране оне старе смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући у месец, одмара тело, чула.{ |
дресу, а она то не виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерсијино писмо, на зеленој хартији, п |
да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао се |
S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорганом, гледајући у |
бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насмејана, с отвореним очима, те жене тумаче да јо |
ражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице |
еним ћилимом прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запуши |
д има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знал |
и обузимала је све већа пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим непо |
ерџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упир |
ђу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипарис!{S} Из његово |
.........</p> <p>Четврти дан, а она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен долазак |
е се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке сед |
рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад не лежите, рече доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је го |
или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесника, једне да се о |
/p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде |
колико година“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</hi>, то јест двадесет седма рамазанска ноћ.{S} М |
од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, они: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нов |
S} Према тим обичајима треба да тражимо лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зове |
и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас |
ј је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, |
p>— Да отера овако лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.</p> |
ћање, рече Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар и додаде: — Непријатно, а није опасно...</p> <p>— |
смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад |
у разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> |
{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар погледав значајно у Османа, па написа рецепт; али |
а заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављајући час-по |
, и све се засмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како |
у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, ус |
Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобразан! <pb n="246" /></p> <p> |
очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p> |
говати, волеће много — живот.</p> <p>По лекара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, док |
е топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi>ње |
ахим-Хасан-беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачу |
рано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, одмах... који су им најближи |
л-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши |
да је био какав тежак болесник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у |
/head> <p>Емир-Фатма је болесна; долазе лекари и жене бајалице, па ништа не помаже, свако пред |
е устадох: падох у постељу.{S} Долазише лекари, два Грка и један муслиманин, па кад видеше да н |
ек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у мајку љутито, и о |
па кад видеше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да променим ваздух |
} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} Пред харемским вратима четири вели |
ени болешћу, други онеспособљени за рад леношћу, и на глас су просили, пружали руке називајући |
е опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог ј |
/> преко собе...{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољубља изгледао јој је |
почела долазити јутром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узр |
ђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала, и није с човеком сед |
а, и богата...<pb n="14" /> Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је |
е то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу |
аротурчина!</p> <p>— Отуд што је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам више вид |
зар би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао тр |
} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна! |
рејин не дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од велике породице; племић, принц:{S} |
европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госпођице и |
и, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задовољства.{S} |
су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— |
у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна та р |
очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму |
бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог |
трић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и |
ј за старотурчина!</p> <p>— Отуд што је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам в |
сман је лепши од Исмаила.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их не п |
d="SRP19120_C5"> <head>V</head> <p>Беше леп летњи дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се |
неваљалац, кицош, висок, витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани помадом, а лице набе |
ој се и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли |
аљубљених, него као два друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n="194" /> неочекивано |
ан цвет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} О |
изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је к |
ра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувају моје пр |
је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, види му |
<hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их сал |
N59" /> узвикну Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сневесели се.< |
новцима кити робињина разголићена бела, лепа недра.{S} И та што није жена него страст, одрасла |
{S} Фатма би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} Не брини се за њ |
<ref target="#SRP19120_N35" /> Мерсије, лепа и мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су |
, а водиље подигоше невести дувак...{S} Лепа пашиница заплака кад виде снаху — први пут је виде |
им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђулђули, Ђулбејаз, Ђулренги, |
ем своје душе, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, драга г |
ранџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чи |
} Волела сам је просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам в |
него страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога места и новцима кити |
ти, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових година.{S} А где је у кући више же |
лескиња: како само може бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} Францускињ |
им...{S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p> <p>Пишем т |
рећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многобројним |
у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је готово Евро |
гледалу, и <pb n="158" /> видевши да је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме ви |
о само може бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} Францускиња има очи ко |
е како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многобројним собама и на софи смеје |
Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <pb n="260" /> на лутку, је |
xml:id="SRP19120_N92">Боже мој, како је лепа!</note> <note xml:id="SRP19120_N93">Знак.</note> < |
ml:id="SRP19120_N108">Боже мој, како је лепа!{S} То је "ла франс".</note> <note xml:id="SRP1912 |
песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је лепа.</note> <note xml:id="SRP19120_N60"> <l>Збогом!{S} |
ко!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуд |
жали сиротињу, што ружним робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странки |
S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уста. |
но мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно к |
су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{S} Многе, које имају кће |
цуски као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не оп |
ену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Европљанина, каквог и она жели за мужа, оп |
бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столисту ружу што провирује |
е, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, |
ато, <pb n="127" /> мацкице, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене с |
е јој „Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p> <p>Код ов |
за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цв |
је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам више видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад |
ена од двадесет и неколико година, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне зат |
и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за |
И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у |
х плавих очију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгледу м |
ми девојку“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и св |
шо“ и „јагње моје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква ле |
просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је јед |
маља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затворена.{S} Кад до |
, док Мерсије не покрије косу...</p> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара |
је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим |
{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p>Париз, 11 јуна 1905</p> <p>Д |
киње? упита Нурије смешећи се.</p> <p>— Лепе, нарочито Енглескиња: како само може бити Енглески |
романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна |
у овога младог лепог човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> <p>— Сестро, |
ушу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} Први |
, па јој се наједанпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:< |
да смо образоване или само ради стране лепе књижевности, већ и ради књига које нам отварају оч |
ним погледима што почивају на лицу њене лепе снахе осетиле нову муслиманку, пробуђену турску же |
>Оне с кратком косом око Касумије и оне лепе <pb n="153" /> девојке што се неће удавати, Солуња |
звекиром на високој гвозденој капији те лепе куће, опкољене дивним парком а покривене лозом, бр |
неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске девојке, видео би да она сестру жали, а и з |
нкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећ |
малој Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила |
едног сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, значајно се погледаше и осмехнуше, и упит |
а јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толи |
бу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фа |
мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали ч |
а се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-х |
..</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи је лепезама, Зехра, једна Фатмина другарица, која зна само |
чке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчавајући струкове и антерије.{S} И човек |
а крај себе које је хладе грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за недраго или за непозната чо |
им струковима, с цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазил |
ђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хануму лепезама.{S} Ђулренги узе јецати присећајући се: „О да |
крва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несносна јулска врућина, те |
хлади се једном грдно великом јапанском лепезом, она се узе смејати како се деца смеју, зацењуј |
, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је |
ло, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: |
мболу...{S} Све презадужено!{S} И сваки лепи конак на Босфору на анадолској и румелиској страни |
ратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</p> < |
ли чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес...{S} |
изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. |
била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} |
е плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склап |
у ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у карактеристична дугуљаста, коса слова с |
Осман беј отерао.</p> <p>— Само полако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да |
риз, 25 новембра 1907.</p> <p>У његовим лепим плавим очима, које ја толико волим јутрос сам вид |
ке странкиње, и Мадам Аристид са својим лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је позвала Сафе |
са собом свој терет; па пође за једним лепим високим Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до |
ицом, похита напоље у помрчину с једним лепим и прилично трезним чочеком; а пијани Џемал-беј по |
у, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет... |
некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на |
ри, Францускиња и солунске Гркиње...{S} Лепих плавих очију и белих зуба, некад врло лепа, сад н |
а јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и танка, она с |
сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на онога к |
но и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, д |
јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо очешљана и закићена, сва у црвено:{S} Радост.</p> |
........</p> <p>„Мерсије је понегована, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Е |
а Истоку зрела девојка!{S} Оно, истина, лепо понашање <hi>често</hi> одаје лепу душу; али то је |
син је красан млад човек, доброга срца, лепо васпитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког |
ростакуша...{S} Бистре му очи замућене, лепо очешљана коса разбарушена, каљав...{S} Син ми је б |
се покорим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и потчињава се за |
: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, |
и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, |
о лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих дана, и бо |
оклони болесници, омилова јој погледима лепо лице и разголићене груди и изиђе, примив уз врата |
како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} Посл |
весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се вр |
она, невесела, поче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни |
сами и да подврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила природа, а како је ружно што су ст |
во...</p> <p>Драга госпођице, колико је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небројено четв |
иш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман з |
атељ не бива непријатељ; ако буде, није лепо.“</p> <p>Снаха поћута, па рече:</p> <p>— Не могу, |
м се годинама воли сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не |
ихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле се |
рижене, и бркова подстрижених, те му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава види му |
сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће |
скептицизам.{S} Та је говорила течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје |
и је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он т |
а сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала да јој |
ојаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а ка |
амо за нову...{S} Поче говорити течно и лепо француски:</p> <p>— Моја историја дугачка је и црн |
ко му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi>кузим</hi>, <hi>кузиџијим</hi><ref ta |
ти закопчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај француски <foreign xml:lang="fr">saut de |
е се у једном малом огледалу : како јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би |
су га читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} Гледајући у љ |
; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ни |
#SRP19120_N11" /> моја слатка сута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} П |
поздрав“.{S} Али она удеси причање тако лепо, те се млада жена надала.</p> <p>Пашиница рече сес |
убила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, а Јевреј |
жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чул |
аш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с писмом и |
ре дванаест година, стајала јој је врло лепо према сребрној коси и напудрованом лицу.{S} Једну |
година, и где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога драгога мирисавог писма није ме |
осан, љућаше се за свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде |
рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разонођење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код |
летњиковци солунских богаташа, у једно лепо мајско јутро, зауставише се кола; и док кочијаш, А |
високи као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте постеље са шареним покривачима.{S} |
лу махраму нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Пашиница ништа н |
Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — „Снила сам, нене, з |
g="fr">Mon Dieu!</foreign> то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ћ |
би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, л |
.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо својој пријатељици и затражих јој кћер сасвим слоб |
га пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је забринуло |
не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћерин |
подиже какав пали прамен косе с њенога лепог чела.</p> <p>Послуживање ратлокумом и водом.{S} Н |
ење невесте, да виде људе, да виде тога лепог младића Цариграђанина, брата од тетке Емир-Фатми, |
ску, и стану у малом пристаништу каквог лепог села босфорског, да приме путнике, тако по вас др |
ти ниједан дан.{S} А тајну овога младог лепог човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто |
е узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.< |
бом довеле „мушко“, једног младог, врло лепог Турчина, који с пољупцима нападе лепу цариградску |
свести, да се никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за чо |
миран кад пије, него грди, псује, онај лепога понашања младић!{S} Као други, и он не излази бе |
ваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да |
близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, опкољеној високим ловоровим дрвећем и олеан |
ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. <pb n="67" /></p> <p>Што се тиче стила, |
ранцуском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел |
ad>I</head> <pb n="1" /> <p>Пред једном лепом кућом, двоспратном, са шалонама и с три балкона, |
отварајући нијете.{S} Док се говорило о лепом младићу, Мерсије је била некако необична, невесел |
. <hi>Мурад</hi>, жеља; <hi>Џемал</hi>, лепота; <hi>Али</hi>, висок; <hi>Нури</hi>, видело; <hi |
м од горе до доле спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фатмини дарови.{S} Жене су долазиле, с |
росиоца назвао лепотом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, д |
и знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек да се кријем, ка |
аше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога просиоца н |
лаз, као да се просипало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је |
просили, пружали руке називајући хануме лепотама, султанијама, драгим камењем, а оне су им прил |
тити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља, него би радила да нам ти постане |
о мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође много, а |
е старотурчин; удала бих се због његове лепоте, рече Цариграђанка па се засмеја, али јој смех н |
е и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врат |
..{S} Није ни то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет је прекиде:</p> <p>— Та |
париске улице, мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га за руку |
, правила истина источњачких, али пуних лепоте, заосталих од једне велике старе културе.{S} Њен |
} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубок |
мира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И о богатству, рече |
ан-беју, хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога |
године, он је својим здрављем и мушком лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, в |
, мој отац је тога мога просиоца назвао лепотом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи |
ње које је можда притискивало младост и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, су |
а тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљено небо Али док је само изишла — промена |
атност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила опао прах...{S} И као |
на личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Руски |
лепог Турчина, који с пољупцима нападе лепу цариградску пашиницу.{S} Њој то би „неприродно“: з |
ина, лепо понашање <hi>често</hi> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хис |
роз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче и |
м".{S} При растанку, она страсно пољуби лепу заљубљену турску девојчицу, пољуби је у оба ока и |
је...{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу девојку, и то Францускињу?{S} И њој намењен пољуба |
, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим |
<pb n="261" /></p> <p>— Да отера овако лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као |
рло му се допала; није скоро видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише оне), т |
јатељице доведоше им једну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била видела жен |
Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и пита кој |
авесе, и одушевљена, непрестано гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по п |
да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</note> <note xml:id="SRP19120_N24">Буди п |
лова симпатичне Францускиње.{S} У другу лепу шарену кутију остави теткино писмо и рече: „Буди с |
Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и изусти: |
е нашали.{S} Играчица полете пред једну лепу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се |
ајпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француских писама, остави га ш |
е су отварале прозор и истицале Фатмину лепу главу да је омилује ветрић, који се дизао из коров |
пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала |
жи јој погледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му |
аврапама, и много накићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није |
не стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје с |
а како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју ве |
ити...{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан |
{S} Боже!...{S} А тејза вели: „Прими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке пору |
, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исмаила.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фатма |
а ветровима...</p> <p>Цариградски каици лепши су од венецијанских гондола, то јест пријатнији с |
да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи...{S} Он, Европљанин, па...{S} И |
где читала, па...{S} Је ли имао свилене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољубила Ма |
удно утиче овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заостали славуј опет пева.{S} О, како ј |
прозоре и шарају капљама кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте о |
ета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још је вама < |
ла, суха као трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се |
моћ у ногама, и дах... као последњи дах лета које јутрос умре, и спустише печа, која малочас бе |
и дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи него за |
не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико ј |
артију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпут узех се смејати и |
ије је сву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Д |
јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „женски конзервативци“, |
се као да је просута крв, над којом су летели бели галеби, вичући као да су осећали њен мирис; |
ла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једнога старога чочека, потурчене Ц |
атају, што полети, и видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у |
чином.{S} Она ће њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је ов |
ицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе плећима, увија трбухом, превија се |
риград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам ј |
ропска арија, она добија крила и у духу лети по непознатим световима, заносећи се животом који |
памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите вичући.{S} Кад пођете одавде, понесите поздрав м |
} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она у |
е пријатније него у лето, нема несносне летње врућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу ком |
да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше |
RP19120_C5"> <head>V</head> <p>Беше леп летњи дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успа |
ом Пиргусу а турским - Јалијама, где су летњиковци солунских богаташа, у једно лепо мајско јутр |
} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи него задрхта од |
и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем н |
ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су с |
ирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлука.{S} Она наша ливада, и |
ву башту с цвећем исцветалим као у рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, забеласа ј |
је топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, нема |
{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, нема несносне летње врућине, ни прекодан прашине |
до вечерње, до турске икиндије..</p> <p>Лето је умирало, то јест премирало, али није умрло.{S} |
урну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} Она уз |
Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у ј |
е би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја |
ратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем о |
болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде примера овакве несрећ |
атно, а није опасно...</p> <p>— Чиме се лечи? рече Осман брижно. <pb n="245" /></p> <p>— Бром, |
икад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж п |
>Она слеже раменима.</p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, и |
би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p>— Мука, ха |
жиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини много дужи него к |
ћала текијама).{S} Хоћеш <pb n="267" /> ли да ти продам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти |
а?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} |
т, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, она метну |
тије био обучен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући |
да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или ј |
{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дворове француских краљева и п |
лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што се |
у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. |
ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад ро |
риф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте на п |
на. <pb n="113" /></p> <p>— Боже!{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не ја |
ким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, |
и бројанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, ум |
, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, |
е знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема н |
жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још |
, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} |
, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n="274" /> чула, изг |
и, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше. |
ао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као с |
о чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi |
о куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је гово |
е грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје н |
ично, по навици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли |
ла тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и |
не, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на соф |
до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, не |
не могући је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, к |
а...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, |
ри: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад ви |
кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањ |
.{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} А |
гледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу |
</p> <p>Драга моја госпођице,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва в |
ет крв...</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мог |
Робиња рече:</p> <p>— Кјучук-ханум, има ли одговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па |
ово нема куће без пријатељица...{S} Има ли тога у Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да не |
на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, |
...</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> |
у, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. |
...{S} У предсобљу говор, питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; и скидање ципела, об |
учава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од |
р и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен |
авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, |
е јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде проговорити |
да је од страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја зна |
а не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> |
дном моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, б |
ела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помен |
је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпо |
е редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Ил |
или <hi>Хотелу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он |
ад си паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она в |
ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?< |
рекиде песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А |
, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' Англетер |
, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја |
оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом |
о; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека |
> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у |
ом душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, |
.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S |
сије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, |
ign><ref target="#SRP19120_N12" /> - Је ли се ханум-јенђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Н |
творено...{S} Госпођици о љубави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да ми |
р они не признају..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена прили |
м би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам н |
ја.{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли имао свилене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти |
ва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу са |
ну науке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је ли то истина?</p> <p>Париз, 27 априла 1907.</p> <p>Где |
ка <pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час с |
у глупу мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и д |
Аман! викнуше девојке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, к |
странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>— Је ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— |
умбе, срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Фатма, без устезања, ступај |
Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота што оволико лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна ср |
ли имао свилене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се |
лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мис |
а Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! х |
врши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љубио?..{S} Можда...{S} Кажи!{ |
ристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољ |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N18">Је ли то награда, дете моје?</note> <note xml:id="SRP19120 |
кћер да није добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији |
кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслиман |
е нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам пр |
рлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref target="#SR |
одвише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли штогод против кашља, муфти-ефенди? <pb n="191" /></p |
ого да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби |
p>— Миришу ми на дуван.</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефенди? упита пашиница.</p> <p>— |
ојој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да |
...</p> <p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јеса |
мком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече |
ња.{S} Муфтија рече:</p> <p>— Али, хоће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон- |
лудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не |
ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменчићем, ничим.{S} |
{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Т |
/p> <p>— Још један нијет, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l |
ез књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и че |
а је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце...{S |
жимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и д |
а је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње |
Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зет |
шујући пољупцима...</p> <p>— Душо, јеси ли видела ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, |
>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да ј |
ца, рече стара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напре |
ер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест |
у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести?! викну он наједанпут, кад се |
, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само |
/p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> |
сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је |
а ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појав |
хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради пр |
и, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може |
S} А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi>само< |
им дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју исмејав |
музика која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музи |
д осете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска мала руч |
моја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли |
би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по плећима з |
азговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо |
два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нури |
таријим пробуђеним муслиманкама, а камо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а камо л |
к не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазва |
..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разговору |
, сине, није донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја |
8" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити |
мам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти иза |
маш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти и |
кад се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} |
не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{S} Кад |
што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али ни |
алан“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, ка |
рамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} |
а не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам |
јци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фах |
{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом п |
{S} Фатми то није ништа необично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, |
ољубио своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да де |
испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу с |
ад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Послед |
у, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!< |
гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећ |
о је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа ни |
ући побуњене Цариграђанке, питаше, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, шт |
макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној де |
леске путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то становнице овога прљавог, трошног града о чију су |
о волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у |
ра још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто?...{ |
рече брзо и неочекивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма кћери твоје Елизе?</p> <p>— Њене кћери |
ome to see you?</foreign> А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега |
хоџе, пију имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње једно <hi>илахи</hi><ref target=" |
глас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе |
</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и |
код Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Она, не затворивши књигу, |
естро!“ буди је из заноса Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С минара се чује јутарње позив |
ење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети стр |
га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну приповетку коју сам чула у Араб |
плака од радости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— После, онако, случајно.{ |
а, чедо, ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се в |
у платно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ништа не волим, одговори он |
b n="50" /> једном питала нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужн |
А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <foreign xml: |
деоник.</p> <p>Мила Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пун |
олела највише због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од н |
, обученом у свечано рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе |
су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, п |
црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с |
а; црна, једнолика, дугачка јесења киша лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, тога да |
е и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око кога је често обавијала р |
о и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирће |
{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, очни капци су му чисто отечени: боље да га данас |
S} Пред харемским вратима четири велика лимуна, под прозором њене девојачке собе један кипарис; |
кипарисе око ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисили кућни к |
ису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном слободом. |
ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон свога стрица. |
на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихвати : „Па кад |
ић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом...{S} К |
не?{S} Ја: овој удовици иглу од педесет лира, оној белензуке од осамдесет, једној удовичкој кће |
{S} После, оволики шпијуни! за тридесет лира месечно, за двадесет, за десет, за лиру!{S} Поглед |
атства, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, |
{S} Подмитих кадије... с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад се спремих за пу |
росвећење својих кћери ви дајете златне лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне |
SRP19120_N57"> <hi>Сто најбољих Песама (лирских) на енглеском језику</hi>.</note> <note xml:id= |
лира месечно, за двадесет, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затворим уста, |
моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се |
е груди и изиђе, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:< |
се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, на родно камење.</p> <p>Мерсије ућу |
кроз један отворен прозор по који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мај |
Срце ми за свашта затрепери као јасиков лист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека |
Фатма кроз прозор откиде један багремов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџине...</p> |
и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита |
задрхти од пламена и треска; ни најмањи лист се није покретао пре трескова.{S} И наједанпут, ка |
ју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — пр |
рате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе г |
ког времена, ја пратим све феминистичке листове, па видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мир |
од мртваца!“ Држи француске илустроване листове и чита само о обичајима, и о новостима, да би б |
е и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зелен |
књигу, седе према унуци и узе превртати листове: тражила је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И |
седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, |
ла, дикте, синтакса, стил, композиција, литература, како јој је све то мило!{S} Она све зна леп |
ве ове жене не говоре: о позориштима, о литератури, о хуманим друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле |
се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, ча |
решетке: ништа се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле |
на те мишице излазиле из кола покривена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-ханумино двориште пор |
у из шетње, промичу мимо људе покривена лица и оборене главе, иду ћутећи, без шума, као сени ил |
невесту у наслоњачи на столу, откривена лица, оборених очију, нему, с робињама крај себе које ј |
лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође |
Џемал, познао их по робињама откривена лица.{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, ишле, а ка |
опуштају да жене јуре улицама откривена лица, да слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не |
ких, и небројено ханума сасвим отворена лица, с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у |
од Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пе |
купила, већ су јој из чаршије доношена лица: гледала их, бирала их, метала их од лица до доле, |
е чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све |
ца: гледала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се изми |
соби наста грљење и нежно притискивање лица на лице, пљескање по плећима и узвикивање „<hi>о, |
пацијенти највише оне), тако фине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он |
есу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају улицама као сени умрлих, |
штеним на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуш |
, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљане, необучене, ненавучених обрва, бе |
била срећна.{S} И не хтевши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене |
, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по турски, мај |
тала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричал |
ухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама преко лица при помену имена пророкова и очита кратку молитву, |
хамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и очиташе молитву.</p> <p>— Нурије ханум, кћери, р |
ву, помену Мухамеда, пређу рукама преко лица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тих |
д Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица рукама<pb n="81" /> кад изусти „Мухамед“, не уноси |
: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колико неискрености!{S} Колико |
она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, журе |
>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотакну лица? <pb n="79" /></p> <p>Она се закикота, и говораше |
рви, што је толико година крила: главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се т |
асно, махнито; после јој мирисаше косу, лице; и наједанпут, изненада, једним страсним, снажним, |
дерлуку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба |
дим колико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, смејем се, |
то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Бож |
оска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ |
рчићи му упредени и намазани помадом, а лице набељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку, |
ацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; после је пљувао у једну велик |
.</p> <p>— Алла’! виче Нурије и покрива лице рукама.</p> <p>— Отвори, тако ти материне љубави!< |
је љуби испитиваће је, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учи |
рнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам крила лице?{S} Пече... <foreign xml:lang="fr">Mon dieu!</fore |
pb n="40" /> наше поздрављање са женама лице на лице, тако њихово руковање с људима руку у руку |
хаљини...“ па штипкаше руменим прстима лице, да порумени, грицкаше белим зубићима уснице, да п |
ста грљење и нежно притискивање лица на лице, пљескање по плећима и узвикивање „<hi>о, машалла< |
беже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеј |
да је какав безочник, те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По махал |
" /> наше поздрављање са женама лице на лице, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне |
њена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, и п |
е онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и |
угачке тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а ни |
пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је т |
{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој |
има, с црним густим печима спуштеним на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени |
ј Фатмине постеље, и пошто јој измириса лице, наведе јој многе примере такве несреће, кривећи в |
угачким густим велом који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога |
посувраћеним преко главе, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних |
Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> |
, и на изворима се умивају, да подмладе лице, и старе и младе...</p> <p>Ове године уочи младена |
oreign></p> <p>— Ха! ха! ха! да сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам крила лице? |
е да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, она му пружа своју ру |
но их спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху |
ухвати му колена, притисну на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И прет |
омана поједина места и, црвенећи, криле лице на грудима једна другој.{S} И шта је то што их тол |
рече Ариф, па измириса своје сестричине лице, истапка је и оде.</p> </div> <pb n="151" /> <div |
место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сас |
опски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и |
лица, а она, не гледајући га, покриваше лице рукама и плачући муцаше: „Тешко мени!...{S} Тешко |
еја, изговори Нурије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој |
н! узвикнуше робиња и госпођа и покрише лице сукњама.<pb n="39" /></p> <p>— Ха! ха! ха! насмеја |
тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Ал |
ри она хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одгова |
S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Не |
часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна лампица, он |
е мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, |
без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим |
тија маштања.{S} Растужена, она замисли лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друг |
весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ |
е ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу |
чело на праг, после се подиже, прислони лице на врата, и заплака...{S} Уз врата је плакала као |
естра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман |
{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним грудима.</p> <p>— Емир, несрећнице! уз |
могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!{ |
љуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> <p>— Довече |
о се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала га волиш !{S} |
Не могаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно раст |
ма, она се заустави код изласка и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да |
неколико младића, и Фатма викну и покри лице.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, Dear me!</fore |
м диже антерију на главу а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се |
ће, облачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место |
а си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то је... како д |
човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, |
ве, па се грожаху, стресаху покривајући лице рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, |
е.{S} Понова леже, плачући, поклапајући лице па узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо |
приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што и |
аде: остаде јој откривена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он први, што |
густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} За неколико часова очи јој чисто утекоше у гла |
са побелела, бели зуби поцрнели, глатко лице набрало се; само ти је нос исти, велики као што је |
њено пече, што је крило њено девојачко лице, јер женом га је метнула једанпут.{S} И све због њ |
рио Јулији, кад је наслонила своје бело лице на руку:</p> <l> <foreign xml:lang="en">O, that I |
ој обливају сасвим мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче како обично плачу жене, за ситницу; |
ебе задовољити њен плач, направи весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољн |
чну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{ |
говарам.</p> <p>После направи насмејано лице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— З |
слонив своје земљосано, скоро небријано лице на њен бео, нежан обрашчић — заплака, први пут как |
на већ развије и укућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нурије-хану |
ржава тел, дувак којим јој је покривено лице, чочеци полазе испред њих, звецкају зиловима и пев |
оним осмехом што јој је раширио румено лице: први пут не осети за странкињама празнине, не учи |
о се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, |
а његови пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије је млада, али ј |
прозор по који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући је ов |
м осмехом што јој је раширио зарумењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и будите срећне као што |
ове као и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше све.</p> <p>Пред крај њене веште, уметни |
бише дубоко потресене: њено зарумењено лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да |
с много поштовања, као велико свештено лице, као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с |
а волиш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка |
и болесници, омилова јој погледима лепо лице и разголићене груди и изиђе, примив уз врата златн |
читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} Гледајући у људе о |
део, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, лепша |
ви, да бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у ли |
је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окрену поглед к Фра |
притисну своје мокре очи на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије свој |
а!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта с |
им, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид. |
икнуше оне престрављено погледавши га у лице које беше страшно.</p> <p>— Депеша... ено...{S} Ум |
икну и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те су |
лецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} |
адић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да га не |
о дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у |
донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па |
ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он би |
сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне ж |
а јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма с |
теме; она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо до |
S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, како си смела |
а не само устима, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу |
а унуку сасвим измењену, врло румену, с лицем раширеним у један бескрајан осмех.{S} После је во |
мала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, Ме |
тим црним <hi>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверо |
ђе сва малаксала од његова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо њо |
оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, |
душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу ових младих жена огледало се задовољство; то су ви |
воја башјортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> |
, како се носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово поза |
ки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично задовољство...{S} По |
Девојке, идући за мајкама, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим људима: у свак |
цама им, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности, а о |
сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији је |
направи „од земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рука |
о у џаковима са страшно црном маском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и б |
очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена толиких |
одговори, љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољуб |
жним и нежним погледима што почивају на лицу њене лепе снахе осетиле нову муслиманку, пробуђену |
тера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покр |
покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а |
ких турских госпођа.{S} На њеном бледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе. |
лепо према сребрној коси и напудрованом лицу.{S} Једну кутију пудера она има већ четрнаест годи |
а, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у свак |
та и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по вр |
отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога проз |
еумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога мн |
ек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је |
ћи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> |
ху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не говораше.{S} После их одведоше у једну |
е изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи см |
на би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... солунских Тур |
120_N41" />, рече Мерсије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела девојка чита |
..</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; спа |
су...</p> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} |
ад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита |
ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је |
рла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, од |
њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад |
ше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцније |
Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на људске гласове, већ на урлање побеснелих паса |
није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који гледају да поврате своја изгубљен |
Месец је грдно велики, округао, црвен, личи на црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бе |
ута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џем |
мук; топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси се „духовитошћу".{S} Она |
до лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу шт |
} Кад се попе на највиши врх града, што личи на последњи ред ложа каквога амфитеатра, заустави |
ти да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком харему.{S} Све |
а се одмара на оном белом серџадету што личи на гробну плочу, ханумама долетеше чочеци, и почеш |
ору, осветљену мириадом светиљака те је личила на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека |
нцускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <pb n="260" /> на лутку, јер је имала душу.{S} О |
нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а |
м приближи, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огромнога лабуда. „<foreign xml |
густим печима спуштеним на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих уста |
е</hi>, то јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није ништа раз |
сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друкчиј |
на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само |
је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам живела као |
нела и смејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло |
идела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао из воде, ве |
ец на загасито плавом небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Она је изишла на тер |
део, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафаницам |
ој бездушни <pb n="183" /> муж остави и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим.{S |
који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом... |
због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојчица, да |
рове гране са заруделим родом, ловорово лишће у башти према врелом јулском сунцу мирисало је не |
дух на море и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, |
; црну влажну земљу покрива жуто, мртво лишће; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим |
нар: пење се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја |
4" /> чула, изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финт |
овеку од педесет и једну, две године, у ловачким хаљинама, који вешаше једну мокру ловачку торб |
ачким хаљинама, који вешаше једну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} |
>У једној лепој кући, опкољеној високим ловоровим дрвећем и олеандрима, у једној великој чистој |
еле се нарове гране са заруделим родом, ловорово лишће у башти према врелом јулском сунцу мирис |
ирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес н |
зрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико пута помисли |
Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дот |
росвећене жене већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију жену ( |
иши врх града, што личи на последњи ред ложа каквога амфитеатра, заустави кола да хануме виде ј |
у.{S} Синоћ у Позоришту: један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки з |
рчин</note> <note xml:id="SRP19120_N99">Ложница, где спавају младенци.</note> <note xml:id="SRP |
како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спрем |
уће, опкољене дивним парком а покривене лозом, бршљаном и дивљом ружом, много исцветалом, ханум |
аште и дворишта — оградни зид, покривен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела сли |
ек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корак |
памет.{S} Она је полудела кад пљује... ломи... виче да нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и |
бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> <p>........... |
/p> <p>Био један лончар, који је правио лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао их је как |
и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — црвене црепове.</p> <p>Ариф |
приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се |
вако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо верујући да је прав |
<hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Био један лончар, који је правио лонце, легене, ибрике и разне су |
Ариф бризну у плач, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма заплака, зато што њена тетка пл |
у сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Био један лончар, који је пра |
имо по њој с другарицама, или се играмо лончића и ораха, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, |
само подне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истина он, Нурије-хануми |
их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и вођени својим дугачким сенкама, одоше уз брдо |
ла жене, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала би, смејала би се а деца би |
Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Он |
женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је јед |
окоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривено |
у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним ди |
сам жењен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја |
>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; |
S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако по |
сам изгубила нешто што волим.</p> <p>— Луд, Алије.</p> <p>— Није луд.{S} Страстан, Азијат.{S} |
S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим...</p> <p>Робиња је прекиде |
.. мастика?!</p> <p>— Пијан!...{S} Није луд!...{S} Благо мени! узвикну опа, и весело тапшући за |
лим.</p> <p>— Луд, Алије.</p> <p>— Није луд.{S} Страстан, Азијат.{S} Европа му није могла измен |
биња је прекиде говорећи:</p> <p>— Није луд, кјучук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцк |
зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој тако |
прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. |
У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје |
ити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— Какав је м |
p>Како је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспр |
се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{ |
четрдесете ће отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадача снаху.“</p> <p>— Каква сна |
пим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не |
е и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини |
дан киша, и како се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у |
омшилук без питања; трећу...{S} Потпуно луд.</p> <p>- Зашто је отерао трећу? рече Цариграђанка |
а одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва онако!...{S} Посрћући |
} Све јој исприча.</p> <p>— Није, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо |
и она која је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У |
тни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је |
.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p>Боже, како сам |
...{S} Госпођици о љубави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{ |
кључаше врата.</p> <p>— Аман, цела кућа луда! узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у предсобљ |
И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију науч |
р и оне... само допусти она која је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што дола |
сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} Мо |
Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни |
note> <note xml:id="SRP19120_N40">Ти си луда.</note> <note xml:id="SRP19120_N41">Мила.</note> < |
ила их: над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце |
ак! так! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом геџел |
аједанпут узех се смејати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S |
{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка |
поражен, и ништа не умеде проговорити. „Луда !“ мишљаше.{S} За толики низ година она га неуљудн |
{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-бе |
овори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, по |
ји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико лудачких гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не с |
.{S} Уместо да уништавамо те застареле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко б |
ислила сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</hi>; |
мо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре видети", а то помисли |
уђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене к |
„од радости се човек опија, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{ |
, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по т |
ко необично тешко, и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{ |
друштво устајало као баруштина.{S} Исти луди појмови, исте глупе предрасуде, старе, изанђале: с |
у неба, Фатма осећаше силно, дубоко, до лудила...{S} Кад се потпуно прибра, свесно бројећи лупа |
јер види да јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе |
епшима, <hi>узеће га</hi> Зејна...{S} У лудилу од страсти, чак заборавља да му брат још није ум |
ало, заједно с њеним другарицама, што у лудилу називају себе новима, — протерати из Турске, и, |
.</p> <p>— У странкиња, тејзе?</p> <p>— Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не |
то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да заволи сиротињско |
/> ми каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћ |
зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар од земље, бога |
сам љубоморна...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за тол |
ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Ш |
анка.{S} Ја сам у многе француске писце лудо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: |
Париз... све што сам из књига познала и лудо заволела, што ми даје животу живот...{S} Да живим |
ла женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка четв |
ote xml:id="SRP19120_N8">Не говори тако лудо.</note> <note xml:id="SRP19120_N9">Да, то је глупо |
к...</p> <p>Па ипак моје срце није било лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галатом — и мен |
кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизве |
трић, осетио би се мирис ружа, нарочито лудо исцветалог јасмина, по чијим су неисказано великим |
нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда |
е.</p> <p>— Кад си паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоа |
, Емир-Фатма удала се за <pb n="266" /> лудог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да |
а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. <pb |
<p>Она се малопре смејала кад је видела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} |
“ Францускиња из Туркестана.{S} Где јој лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживело, има г |
рах: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?... |
никад с тобом не изиђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни на намет ниј |
итику: од ње нас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанпут бити.{S} И после, ти тре |
ругом...</p> <p>— Љубе се!!...</p> <p>— Лудост!{S} Ти мислиш баш толико...{S} Разговарају се.</ |
Ариф-ханум се намргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} То учинише с једним младим бејом, у Скопљ |
p> <p>— Па... једанпут..</p> <p>— То је лудост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслиманском |
, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није муслиманин, него Гр |
кад уђе један „весео“ и стаде говорити лудости.{S} Видевши га оваквог, она се промени, јер је |
гама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, |
></p> <p>— Како да је пустим болесну... луду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра |
ли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просвећеност, <pb n="114" /> слобода, |
{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је француско, за Францускињама.</p> < |
хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просв |
з француског пансионата. „Она је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — |
<p>А Фатма се неисказано обрадова, али, лукава <pb n="37" /> и неповерљива оријенталка претвара |
о да пева кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погледима ако опазе на њој промену, ако је пита |
е осим пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф |
а и не замера својој другарици, само је лукаво испитује: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о че |
то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се т |
знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати и |
не оснујете једно женско друштво против луксуза?“ рече једна Енглескиња путница, и то све друге |
њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, к |
ранцуском мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Француској ће те звати < |
лијама клепет папуча, клопарање нанула, лупа сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није |
врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, о |
есоше га кући...</p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш |
а се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дај |
афима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која се налажаше о |
умином кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима?{S |
о и оно мртвило по споредним улицама, и лупа халке или звекира на капијама, која се с времена н |
<p>— Да бежимо, Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе |
о за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза |
а јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо је |
о да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халком на капији..</p> <p>На једној терасици о |
а тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупној, неравној калдрми и јурила |
де се...{S} Коњи су нестрпљиво фркали и лупали новим потковицама, а дилавери, у крутим огрлицам |
рце јој је залупало необично, и за дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> <p>— Ни |
} Кад се потпуно прибра, свесно бројећи лупање стражареве палице у калдрму: так! так! так!... ш |
на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да |
ењем.</p> <p>— Нервоза, ханум, нервозно лупање срца.{S} Све турске жене веома су нервозне, и хи |
ају, затварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукања једног сирот |
то једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и тре |
а и не сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-х |
би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте на Јали |
прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрне.</p> <p>Један да |
обранима, стадоше пред капијом; муфтија лупну звекиром у капију, а она се полако поче да отвара |
и на турско господство, и уместо робиње лупну на капију сама, не звекиром, но дланом своје мале |
у се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лупну у калдрму шест пута: дванаест часова по европски |
але меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако |
ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с |
. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерим |
тељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније с |
ледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као да некога тражи.{S} Испрва |
А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек најед |
ега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махалских кафана, Ибрахима берберина, Кара-Бурн |
човеком, а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век про |
с.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <pb n="260" /> на лутку, јер је имал |
ше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окрену поглед к Францускињи, |
чинца.{S} Плашила се и опет се радовала луткама и играчкама.{S} Док се једнога дана не побуни.. |
ен према њој, детету.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како |
оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала би, смејала би се а |
астави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!.. |
ао лутка, није личила <pb n="260" /> на лутку, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само ус |
да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отера најлепшу међу најлепшима, <hi>узеће |
РАД.</p> <p>НОВА ШТАМПАРИЈА ДАВИДОВИЋ - ЉУБ.{S} М. ДАВИДОВИЋА.</p> <p>1912.</p> </div> </front> |
ожда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само |
а оно што је годинама тражила и желела, љубав, ипак је врло често бивала тужна како никад раниј |
о што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у муслиманке, док с |
оно што је пре толико година заспало — љубав материна.{S} Одмах растурих друштво, и затворих в |
м радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али |
оворимо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје султаније, проговорих.{S} Гледамо се и смеј |
а је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне две |
где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајлицу емир-боје |
била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да пореди |
а је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену дец |
и не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад |
језике!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива |
и; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, почињући разговором, завршујући пољупцима...</p> |
толико није ниједна Европљанка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала. |
алив разливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље |
ледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила“.{S} Погле |
сци јаки, али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: колико успомена, колико радости,“ мисли тетка |
нисам мајка, час волим; јер материна је љубав често себична: завиди кад хвалимо нечију децу, ча |
пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која никад не и |
муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја с |
ужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име н |
полудео! виче Нурије.</p> <p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, |
ико месеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова др |
у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав према некоме кога никад није видела, само га зами |
} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ После се мало раз |
њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он |
, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, свега је двапу |
, остаће крај јасмина седећи, осећајући љубав...{S} Али, вечерас се не прође на шуштању траве.. |
атка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умр |
и стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа немам.{S} Сама с |
га ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипу |
ом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле нај |
ик, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и посредник... између нас и Ибрахим-Х |
ло жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчамо, ханум- |
у своју собу вичући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оц |
p> <p>Нурије узвикну:</p> <p>— За Божју љубав, махни се политике?</p> <p>Мајка га утишаваше, го |
да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем др |
у љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није |
се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвара се цве |
није зловољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва онако!...{S} Посрћући приђе уз једна собна |
..{S} Зар би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да |
челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се Цариг |
ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав у |
и подједнако ни жали; друкчије исказују љубав и нежност једни, друкчије други.{S} Једни срећни |
љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекл |
, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у којој је крв још |
едан девер, према коме осећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а |
и.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин беним булбул< |
мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене погледе, и грозничав |
о знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухваћена, |
} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, |
ред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И после је испитује |
>Зашто је поред оног узвишеног осећања, љубави, оно ниско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и |
ећу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, науке којој те није учио разум него срце.{ |
Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла с |
ране начинило је да у њој наступи осека љубави...{S} Али, једнога дана дође плима и сву је пото |
ке, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије д |
дина крила: главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, |
епријатеља, јектике, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих |
се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потребан н |
ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало за |
а је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам муслиманска жена, те до |
p>— Џемале, сине, отвори, тако ти Божје љубави! <pb n="221" /></p> <p>— Нема Бога.</p> <p>— Алл |
рече Емир.{S} И помињаху предмете своје љубави — жене!{S} Као пансионаткиње што се заљубљују у |
м на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. (* На турском постоји фраза "слатко срце моје", |
шем с тога, што је почетак, што је семе љубави на површини срца; иначе, да је прошло време, да |
нисам знала да си ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам. |
кама.</p> <p>— Отвори, тако ти материне љубави!</p> <p>— Нема матере.{S} Проводи се с човеком, |
чула.{S} Али, једна песма страсне чулне љубави, на старинску меланхоличну арију, зачу се из кућ |
и!</l> <p>Ова песма једне страсне чулне љубави начини да жене понова полуде: довеле би крај себ |
драсла: узми мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, |
богати муслимани чините (једва неки из љубави према просвећености, сви из сујете), прерано је. |
весео комад из турског живота, „брак из љубави", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредила, |
урско поред француског, то је просто из љубави према конзерватизму, кога се тешко ослобођавају |
о дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n=" |
а сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да |
— Пољубила сам те устима где су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и иде кући, да |
да су се пре неколико месеца у највећој љубави растале, тако се састаше: изгрлише се, измирисаш |
зачуђено.</p> <p>— Биле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <h |
премали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Много смо помињ |
спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, певаће љубавне песме и отвараће <hi>нијете</hi> |
ла.{S} Овако отворено...{S} Госпођици о љубави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом |
и њега слушала не проговоривши задуго о љубави; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, поч |
разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му |
ага мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у ч |
S} Никад јој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше ка |
ица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и свашта по х |
што би читала какав роман, али с много љубави и побожности, као што би читала стихове из Коран |
атма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? прошапта роб |
ни другом; прва, која га толико воли, у љубави добије ортака: деле нежност, деле његове пољупце |
промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} И |
како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера |
{S} Збиља, ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поз |
мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерсиј |
} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} |
никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и |
е хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својо |
ница ти се испросила.</p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре |
и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвале |
гу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не гово |
ла ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; д |
ице не иду једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест слободн |
Ја знам шта је код младих... љубомора „Љубави је да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џ |
но брзо залупа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, |
за тренутак насладише њиховом забуном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова глас |
највећом муслиманском заклетвом, Божјом љубављу, они погнуше главе и одоше на клањање.</p> <p>С |
м.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо очешљана и закићена, св |
уски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени, доносећи мокар |
лачу.</p> <l>О, ждрали!{S} Кажите му да љубавна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да слушам, |
че брзо и неочекивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма кћери твоје Елизе?</p> <p>— Њене кћери!{S |
лицама откривена лица, да слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плак |
е.{S} Пушиће, говориће о љубави, певаће љубавне песме и отвараће <hi>нијете</hi>.<ref target="# |
азговарајући се о Џемалу, тихо певајући љубавне песме и отварајући нијете.{S} Док се говорило о |
ести сину нешто кад виде једнога Грка с љубавним писмима и косом своје веренице.{S} Мали, ситан |
многе учитељице: забрањивати ти читање љубавних романа; али кад чух шта се све по харемима пре |
ока темена и радосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеганције цариградске поздраве, |
ли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ узвикну и зашкрипе зубима, па |
не рђаве репутације (говорило се да има љубазника).{S} Волела сам је просто зато што је била ле |
маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чу |
рво драга, па вереница, па жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју волимо не правимо љ |
јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чау |
а седим невенчана...{S} Зар да му будем љубазница?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти није му |
Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и |
волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако је волимо, направимо своју жену.{S} Ја с |
>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{ |
широких погледа, који од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна |
Ми овамо од жене коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако је волимо, направи |
ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвенећи.</p> <p>Око поноћи изведоше невесту |
двоје нагнути једно другом...</p> <p>— Љубе се!!...</p> <p>— Лудост!{S} Ти мислиш баш толико.. |
Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се љубе...</p> <p>„Трећи пољубац од <hi>њега</hi>“ хтеде о |
..</p> <p>— Боже мој! узвикну пресрећна љубећи сестричину.{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дош |
м руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом |
на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби</p> <p>ваша мала срећна</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi |
плавим свиленим антеријама, и док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, дотле им ханум |
она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну |
Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пр |
едном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и ма |
ало примирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи |
рљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покривала лице кад се на улиц |
Пред младом муслиманском девојком да се љуби мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она |
Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придржава горњу хаљину, |
жност а не потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој |
че да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била ка |
о лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пута пољуби, |
о сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој т |
мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељица и пријатељица</p> <p> <hi>А |
хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, више никога |
уке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S} |
и погледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби</p> <p>ваша мала срећна</p> <p> <hi>Емир |
сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете... |
ј и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јој д |
,</p> <p>Добила сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако |
ку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љубила жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе, |
дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као луда; а кад |
едно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да са |
е ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја с |
лун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам мо |
Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.</p> <p>Нурије |
жене су им честитале празник, просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обук |
ојој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, љубим.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо и не |
/foreign><ref target="#SRP19120_N51" /> Љубим те.</p> <p>Мерсије.</p> <p>Фатма извади из завоја |
д читаш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, љубим.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово |
> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— Сматр |
енино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове |
ими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју правим темена, сестру Сафет |
а, сестру Сафет грлим, сестричини Емири љубим очи.</p> <p>Твоја</p> <p> <hi>Ариф-тејзе</hi>.</p |
а ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљење |
ам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, че |
дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Вол |
а идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} За |
ну кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да има |
?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љубио?..{S} Можда...{S} Кажи!{S} На сваком кораку сретн |
ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као староту |
е забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</p> <p>— Па... једанпут..</p> <p>— То је лудост |
њем...</p> <p>— Буним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те да |
држава; а Фатма, збуњена, уплашена, узе љубити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p |
тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти |
ликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и |
и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седам дана ни |
сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, молећи је да клања после ифтара...</p> <pb n="1 |
сти.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; после јој мирисаше косу, лице; |
а се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој љубичастој антерији прављеној за свадбу, очешљана европ |
фи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, округло изрезаној... „Хаљина јој изг |
диле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љубичастој свиленој антерији с дугачким скутом, с аврап |
е, готово брижне, корача њена сестра, у љубичастој свиленој европској хаљини, насмејана, весела |
да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица, море, небо, све то није као његове очи.{S} Оч |
њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове душ |
отворени.{S} Измешали су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргована |
и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с искићеном пафтом и |
ста табачића, који су много мирисали на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, на колену:</p> <p>Пон |
рече: <pb n="168" /></p> <p>— Е, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три да |
рећна.{S} И не хтевши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачк |
рерушавала и љубила жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе, развише се и замолише Фатму |
загрљаји, мољење за опроштај, праштање, љубљење по челу, по расплетеној коси, мирисање, стезање |
get="#SRP19120_N5" /> И понова грљење и љубљење скута старици.</p> <p>По здрављењу, по радости |
ећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, на рукама, на грлу, |
е он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф |
ног осећања, љубави, оно ниско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова...</p> <p>С |
прости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора „Љубави је да састави, љубомори да растави.“ Ј |
од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од оне |
пут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала шт |
сам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била развијена, јер |
а од мушких погледа није сачувана, биће љубоморан.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чује, да |
што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: |
ш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако го |
е леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и омилова једног великог мачка што лежа |
тне; јер „од радости се човек опија, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не на |
адих... љубомора „Љубави је да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} |
удавала, он је изневеравао, она је била љубоморна, умирала од бола; па опет оживљавала, гледала |
и онда била несрећна... данас сам била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{ |
>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p |
te> <note xml:id="SRP19120_N52">Не буди љубоморна.</note> <note xml:id="SRP19120_N53">Напојница |
ote> <note xml:id="SRP19120_N51">Ја сам љубоморна.</note> <note xml:id="SRP19120_N52">Не буди љ |
да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све |
крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријатељице... ниједна преда њ |
ву".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене, заводе туђе; и којој мало врдн |
рехота!{S} Глупост!{S} Ово су измислили љубоморни мужеви, егоисти, како каже Емине-Семије- хану |
коње, па један од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фа |
е им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-беј.. |
кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја говорим уоп |
есеље за турске жене, и зато није звала људе, него само жене, свих источних народа што живе у С |
руги човек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А |
око: да виде извођење невесте, да виде људе, да виде тога лепог младића Цариграђанина, брата о |
од задовољства, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуцију и у духу |
Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам сво |
{S} Прво треба васпитати жене, па после људе, или <hi>само жене</hi>, а оно после само по себи |
видим и нахерене трошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је било од он |
је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуције: с њима се разговара и до |
е понова полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три |
азати...</p> <p>— Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, |
политике.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радите за своје ослобођење: да |
и морално, не мислећи да од политике и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу за |
о милиони понижених турских жена.{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{S} |
ети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниским столицама: ништа не виде.{S} Он г |
Жене се враћају из шетње, промичу мимо људе покривена лица и оборене главе, иду ћутећи, без шу |
рамора, и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при п |
ву капију, да онај силан свет са улице, људи не виде жене развијене поређане крај путање до сре |
творим сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Турци, завиркују ме, намигују ми, искашљују се.{S |
) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не доп |
, доста за живот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Францускиње, она је „у свом елементу“: ист |
урских жена.{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за |
у ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, још се не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Он |
а поред Касумије оборише главе дубоко: људи су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И девојке на |
оћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било |
ло врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жене неваљале, а жене су криве што |
, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер |
и, рече Фахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар пију не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је |
ма завлада паника као и међу људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорети небо, те |
пре толико столећа себичношћу људи.{S} Људи су себични уопште, наши напосе: они својим женама |
Зурне и бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале пр |
— Каква венчања?{S} Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су т |
о?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре |
озорима из авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, |
ла је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђ |
.{S} После ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљал |
Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи...</p> <p>— Долазно ми једну ноћ...{S} Синоћ, прек |
мо да је неприродно ово кријење жена од људи.{S} Жене, несвесне свога положаја у друштву, мисле |
ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, |
} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида |
на.</p> <p>— Наше жене одвратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар пиј |
е харема, за развијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене...{S} Није грехота: ти нећеш „ |
се стражарева палица, и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фењери с |
а лица, да слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суз |
де „пијаса“, или у чаршији, кроз редове људи, пролазиле као кроз махниту хордију, и што су из ш |
а колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Н |
и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па сам ипак све чинила, јер с |
лице, пролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим турбанима и б |
побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, против неправде, али, жене!. |
је неморална чочечка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, с в |
e> <note xml:id="SRP19120_N82">Увек без људи...{S} То је неприродно.</note> <note xml:id="SRP19 |
И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> <p>Нур |
д и слободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и природније“.{S} Мада |
/> да овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, |
њиним свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{ |
; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велики |
иној соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S |
о се зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, пре |
иће које воле муслимани, нарочито млади људи.{S} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Турака м |
рирода, а како је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турским женама по стр |
, готово љутито.</p> <p>— Али и поштени људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, кад муж п |
но: о свему су мислили, размишљали њини људи, брутални егоисти!</p> <p>Енглескиња записиваше Фр |
аш добри Пророк, већ људи, себични, они људи што су вршили преуређење у нашем друштву, газећи н |
S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле |
зиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, |
или растура, или злоставља жену, добри људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима |
да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене, зав |
А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на в |
криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи |
Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога |
мима свашта наслушала шта све раде наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за |
ружје свест, коју су нам пробудили наши људи образовањем...</p> <p>— Буним вас, али не да се љу |
из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије |
шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камењ |
дврискивање једнога беја.{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини |
нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... само та разли |
да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гом |
а се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова најсветија осећања...{S} Прича |
овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост“ књижевници.{S} Ор |
pb n="196" /> улицама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од |
је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити зако |
г стола, без чаршава, десетину петнаест људи, младих, осим тројице.{S} Један од ових био је ста |
чесмама поред џамија узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским к |
риграду није крив наш добри Пророк, већ људи, себични, они људи што су вршили преуређење у наше |
{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да |
певају и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи на месечини |
илна ноћна харемска весеља измислили су људи, не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне ов |
у жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да |
дић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему |
а би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обучене као за евр |
заточене пре толико столећа себичношћу људи.{S} Људи су себични уопште, наши напосе: они своји |
јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна |
и друг или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њених пријатељица, који је зову „тетк |
г варварства и беснила наших побеснелих људи...{S} Кад год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја |
нам да се она од тада буни против наших људи још више; и да припрема за буну свако женскиње наш |
, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... само та разлика: тамо |
ни мужеви седе с туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-ханум |
допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем д |
мушки и женски заједно!{S} Мени се пред људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе гд |
прозора, да се загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, ка |
оћи.{S} Неколике старе певаху, помажући људима, и пљескаху, а после одрешише кесе и послаше им |
ицу, подрхтавале су од сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су |
зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и пасторке, де |
ћеш се.</p> <p>— Како ћу сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, само је још је |
доба, школована, начитана, слободна, с људима се разговарала и кад је била млада, с народним ч |
ођака...{S} Само ове, немајући додира с људима, продужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљуб |
о зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi>?...</p> <p>30 априла, пред ве |
ма лице на лице, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, н |
ега Пророка, слободна: разговарала се с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима?</ |
> <p>— Буним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарц |
е ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике слободе и |
ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, а |
биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из Кор |
што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} За |
жене се буне против неравноправности с људима!{S} А шта да радимо ми, толико потчињене и пониж |
едење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас повика на |
.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одговорити, већ |
отово развиле, још нису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар н |
>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима нал |
S} Ми и не помишљамо на равноправност с људима у јавном животу.{S} Како је скромно то право кој |
убите с људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него |
ђу животињама завлада паника као и међу људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорет |
развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, навикаваће мужеве на њу.{S} Јер после политичке |
о као срп, вечере су се давале у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у х |
ају право на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им буду сигурна „преносна средств |
сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако бисте волеле своје мужеве, гледај |
страховито се захори и то не личаше на људске гласове, већ на урлање побеснелих паса.{S} Дохва |
рај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој пе |
а седне у један рибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Пал |
и на мотке за једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих се раз |
на кора, у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела маслинка.{S} Мерсије <pb n="7 |
кутију<ref target="#SRP19120_N17" /> од љуске орахове превучене црвеним атлазом ; у обе подвоља |
душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не прима |
а као неке њене друге од својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортака.</p> <p>Сутрадан |
рве и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе |
носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, п |
ну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и о |
раво брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто |
доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</ |
ки.{S} Гошћа се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да проведу |
ре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што |
јој не може казати...</p> <p>— Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се |
ек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва |
ужје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! викну она рад |
малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пита наједанпут обгрлив је око паса.</p> <p>— Нис |
није гледала, и непрестано је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изн |
иљне а Ариф хладна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврс |
оге хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто в |
ком...{S} И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С |
p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до |
али како?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S |
се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чу |
лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само да се једном |
шао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијан |
томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од слабуња |
променило јој се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала да о |
а откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово пр |
а сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе о |
нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам к |
га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... |
бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не |
ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љутина, јарост, јер мој вереник је официр.{S} И нико то |
јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", п |
а овај њен овакав говор, али прикриваше љутину: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хо |
да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће много — живот.</p> <p>По ле |
ру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жен |
е могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је знала да се она то шали, па се о |
извадивши из недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи очи |
сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенд |
а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. <foreign xml:lang="fr">„Sois raisonnable!“</for |
прексутра: једно те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом н |
то питате куда, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендиј |
старотурци! узвикну Ариф-ханум, готово љутито.</p> <p>— Али и поштени људи, Ариф-ханум.{S} У с |
> <p>— Немој ми бунити дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се с |
ру би пријатно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети н |
јне му кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешт |
>Она ућута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваше љутину: |
<p>НОВА ШТАМПАРИЈА ДАВИДОВИЋ - ЉУБ.{S} М. ДАВИДОВИЋА.</p> <p>1912.</p> </div> </front> <body> |
ом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S |
то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не због оног |
тура“.</l> <l>Култура свуда својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила није.</l> <l> |
ти је?!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам м |
а имена, Фаворит и Мињон, мачке турска, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи се од милине кад неко |
х смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке, замаукаше и потрчаше смо |
а се сети <pb n="44" /> сутиних мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на ког |
аким белим молским хаљинама из париских магазина, на столице донете из Фатмине собе: ниско не м |
том и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци натоварени намирницама застајали су пред капија |
вет, трговци дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични продавци свега и свачега, све је за |
лушкиња с ђувечима, трговаца с товарним магарцима, продавачица с чевретима<ref target="#SRP1912 |
ном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> <p>Једна млада слушкиња изнесе чинију и ко |
и лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да |
а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!... |
p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима за <hi>нове</h |
слика Солуна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак |
у.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спрем |
цускиње створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпо |
цизам.{S} Та је говорила течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглес |
Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И мада су говориле француски, тргоше се и ућуташе, кад у |
на од нових, она што изгледа јектичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и она ноћашња Енглескиња |
ија њенога сопственог срца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав...{S} Нокти |
уле овом светом идејом:{S} Францускиња, Мадам Веран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо см |
ту и најлепше очи имала је Францускиња, Мадам Ажил...</p> <p>Особита музика испуњаваше салон.{S |
ри Ариф, и окрену поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму помену Мерсије, и кој |
во, и њена пријатељица, сестра по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зат |
е жене!...“ Она њих познаје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и толике друге које познаје из жи |
...“ Она њих познаје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и толике друге које познаје из живота и |
ојом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка |
е би било пристојније и природније“.{S} Мадам поцрвене и слеже раменима, а она се окрете оној Е |
<hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Мадам Аристид нисам видела; али сам чула да те код једн |
рахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било |
кад год јој хвале пријатељицу.</p> <p>— Мадам Аристид је дивна!{S} Кад говори француски цвркуће |
шаље сваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену.{ |
о.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад није волела нашу...</p> <p>Ариф исп |
га, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Француски |
у осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то пец |
била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, округло изре |
икад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и солунске Грки |
> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио |
hi> света?{S} Ја памтим шта је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као |
иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче б |
е песме на своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песму, опет |
ула би им: напоље! али се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље породице но остале, образован |
да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Францускињама би најнепријатније, сас |
сије, и коју њој, прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, |
ред вече.</p> <p>Колико је волела тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи |
су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Аристид.{S} Приложила с |
фет.</p> <p>— Због њене земље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, |
кињином друштву, и вређала је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске |
? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једн |
азила нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плави |
узика, њено: „O, là, là!“...{S} Зове се Мадам Ажил.{S} Говорљива, смешљива:{S} Францускиња...</ |
лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета?“ Загледа се у далеки |
и жена свих нација, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети последњег гос |
а и Енглескиња, и неколике странкиње, и Мадам Аристид са својим лепим кћерима спремљеним као за |
алеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Мадам...</p> <p>Овакви разговори и њима слични понављал |
после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно о |
а је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње године готово само он, јер је в |
играђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, а |
главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францускиње...{S} И да то св |
>р</hi>.{S} Чак и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид наглашују турски зато што су дуго у Турск |
о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не мог |
ди Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Аристид.{S} Приложила сам ти писмо тејзино, посла |
Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путни |
у главом, одговори му као Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне па д |
ше не волим ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је научил |
је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се ис |
ну.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за Јерменина: остала б |
бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшно расејана, се |
знати енглески и говорити француски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде |
, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње године готово |
ма поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један обр |
иктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, волела га, за њега се |
а, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући обрадовану сестру.< |
то је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерсије, волеће |
ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад |
лима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гуве |
њу и једну Францускињу.{S} Довела ми их Мадам Макс.</p> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Ти с |
} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она о |
отворености Арифи увек врло симпатична, Мадмоазел Дарно је вечерас очара.{S} Потрчавши Француск |
емачки језик и једна смеђа Францускиња, Мадмоазел Дарио, гувернанта деце некога паше; и видевши |
а што изгледа јектичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су |
као европске жене!...“ Она њих познаје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и толике друге које по |
Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она верује у карте, у духове...{S} Некад, |
, које је горело, играло од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко време усхићена њеном игром, с |
што ношаше пред њима фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, |
t's terrible!{S} Where am I?</foreign>“ Мадмоазел Дарно је задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, т |
а, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она верује у карт |
роз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко |
а познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову д |
ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Мадам...</p> <p>Овакви разговори и њима сл |
/p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна са |
ремска весеља годинама, жива и духовита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то значи</hi>, и забор |
вотаримо. „Живот вам је анималан,“ каже Мадмоазел. „Једете, пијете, спавате“...{S} Шта је живот |
ије случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једном виде, она им |
о.{S} Одвојише се.{S} Говорише о хаљини Мадмоазел Дарно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије има нешт |
т што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтел |
езуми те климну главом, одговори му као Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим телом, дође јој |
новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <foreign xml:lang="en">O |
тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb |
бућу,“ како примети на енглеском језику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју |
нту, и ако је одавно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви толико волите, и све оне Франц |
главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на енглеском језику бунтовнички го |
јни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја |
ео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих з |
ки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу него господару, а господара има м |
еће раније), пред његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): на једној ваздан искићеној |
старински): на једној ваздан искићеној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов у |
ије прошла до колима <pb n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја |
о да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу |
распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару |
душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави.. |
последњи пут код вас гостовала, провела мај на Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо обе биле срећније, |
ил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видел |
ета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} И још по ј |
</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{ |
озори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно притискивање |
ло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi>неном</hi>; говорила је |
.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, пролазећи Латинским Квартом, ја сам |
да седим с људима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе н |
ђена, и ја волим, <hi>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>И синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да се |
мени зовем <hi>Носталгија</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам сме |
об дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња њена другарица.{S} А врата |
атми се донесе обележје; али пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је јед |
ису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна мајка! <pb n="14 |
..{S} Умрла Фатма.</p> <p>Баба зајаука, мајка се онесвести, она тврда срца мајка.</p> <p>Он сед |
{S} То је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два богата Царигр |
еца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, |
а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} |
ање „реакционари“; али овако: он убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је слала најгоре поруке и |
али није мајка...{S} А ја, несрећница, мајка женске деце!...“ </p> <p>Ова веза трајала је поза |
мастика!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! рекоше старци у један гл |
акупљене под њеним прозором жене: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учи |
маке..</p> <p>— Џемале, сине, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је |
богато је, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Ка |
ег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она робиња: купио је за пе |
јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и |
зи око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој узвикиваше: „<hi>Машалла</hi>!“<ref target="# |
дочекају госте.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова |
х, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево је мастика!.. |
а зликовца са секиром више своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и видеше д |
</p> <p>Душо!{S} Сиротице без имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда |
и се згрануше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — после три м |
м није изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спремали за прода |
гледа у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почел |
ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 р |
, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, поседе мало, па |
хвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стак |
х, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш |
ив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена удариле у ход: ча |
е онде фењери светлуцају као свитци.{S} Мајка метну бели башјорти на главу, па простре серџадо |
ао заклан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако з |
</hi>“</p> <p>Он то изговори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И т |
последње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље |
да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ |
тму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине мо |
ежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, да |
рана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен умест |
<p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слуга |
ац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом |
и да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те |
ником, Алах ће бити дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва.. |
ао сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо мајко.“ |
соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом |
умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га |
ема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка: она не може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-б |
арслане! чу се споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види |
ину, отвори врата и изненади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни |
ни није човек, мушко, него брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, др |
дњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Његова мајка клања јутарњу молитву, али сад не пада више пута |
Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим |
руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p> <p>После псовке, научене од цариградских ама |
</p> <p>Бог је богат, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестри |
од куће, али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш, умрећ |
оди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка рече :</p> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, |
грађанке (трећа је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се |
.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је пис |
беху дубоко потресене.{S} Џемал-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлос |
м довека било овако“, прихвата Џемалова мајка и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто узди |
нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, зеницом; а он |
— задрхтим, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир |
p>— Па нисмо непрестано сами... госпођа мајка, сута, нене, моја мајка, Мерсије.</p> <p>— Мерсиј |
оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њега воле |
тејзе?</p> <p>— Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер је па |
>P.{S}S.{S} Збиља, ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, мног |
Ти си видела старотуркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није |
гај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођицу.</ |
сами... госпођа мајка, сута, нене, моја мајка, Мерсије.</p> <p>— Мерсије?</p> <p>— Слатка Мерси |
p> <p>P.{S} S.{S} Драга госпођице, моја мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо с |
нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде с |
на балу...{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим |
који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се |
што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то случај |
каже, госпођо мајко“...{S} Слатка моја мајка!{S} Слатко њено срце!</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> < |
пешице?“...{S} Питаћете, шта каже моја мајка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж није ништа не |
на кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је теј |
х сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непозна |
„Колико је ситна,“ говораше једном моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину слик |
заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Још добро |
ше од годину дана пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и кр |
ветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи |
и мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као Евро |
о што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не мо |
, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Н |
главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору |
иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је |
и поцрвене.</p> <p>- Одакле? упита њена мајка зачуђено.</p> <p>— Кроз тејзине кафезе.</p> <p>— |
него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за Јерме |
аће госте, а његова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: доливају шербет, испраћају |
с беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога да |
тила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена мајка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и наста |
е <hi>неном</hi>; говорила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><ref target="#SR |
p>— Шта кажеш?{S} Твој отац! викну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд...{S} |
ађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, све је чеш |
правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка узвикиваше: „Ариф је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћа |
јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мада |
знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</ |
као какав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући у залив преко белих минара и црвених к |
сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, |
а простирка), где их дочекују невестина мајка и нене, и после поздрава седају по ниским миндерл |
ef target="#SRP19120_N67" /> Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кћер ви |
мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна мајка! <pb n="141" /></p> <p>Њу то врло изненади, и уоз |
ропе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А к |
а нежна жена, али сам била нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ридала и чупала косу као про |
амо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио |
камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S |
з шетње и за собом довела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и |
ука, мајка се онесвести, она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не д |
и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње |
ма, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се на |
у примају за увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не |
заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, две красне де |
чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па немајући |
него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна мајка! <pb n="141" /></p> |
а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је од страха да му се шт |
и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсије, <hi>бир ђозим</hi>!“<ref targe |
и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисли његова поб |
добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две |
е збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе н |
ислила је: „Она се заборавила, али није мајка...{S} А ја, несрећница, мајка женске деце!...“ </ |
, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљне, г |
матере.{S} Проводи се с човеком, после мајка.</p> <p>— Аман, полудео! виче Нурије.</p> <p>— Ов |
ћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да |
са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није вер |
{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другари |
— Сине, сине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.</p> <p>После два, три часа |
обила драге госте, сестру и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми |
Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не |
Цариграда.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, |
јница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n="183" /> муж оста |
ли, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао су |
д би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца.{S} То помисли |
></p> <p>Отац јој долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <f |
за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и |
вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале се, правиле се |
чере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше весеље; сл |
оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој |
обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга гос |
та више.{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} Он |
.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављајући час-по дисање да је не у |
а.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико с |
седи нене, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске матери |
Цариграђанка, кћи цариградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сес |
ако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се ме |
се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју д |
јадне моје девојке!{S} Свет ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго о |
} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој г |
а нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нисам могла...{S} Испросих за јединца невиђе |
p>Париз, 10 августа 1907.</p> <p>Ја сам мајка</p> <p>29 августа.</p> <p>О моја сирота без отаџб |
риф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; јер материна је љубав често себична: |
Крила сам од себе због девојчица, да им мајка не буде изобличена као преступница.{S} А сад, поб |
} Да је у Турској, занета за Француском мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</h |
а видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај |
је чувала као дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па извиња |
а слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваше св |
} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено погледа.</p> <p>— Пију хоџ |
</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> <p>— Зар муслиманско име ђ |
камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђеф |
ти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? узвикну мајка оставивши Арифу.</p> <p>— Тога...{S} Осман-беја.< |
однеше је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, тетка га преклиње, и не го |
тишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео каз |
</p> <p>— Тога...{S} Осман-беја.</p> <p>Мајка јој се грохотом насмеја, како се никад не смеје, |
p> <p>— Мајко, Емир-ханум умире.</p> <p>Мајка му се одмах појави, препаднута, у дугачким белим |
> ето његове стрине с обележјем.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, он |
Божју љубав, махни се политике?</p> <p>Мајка га утишаваше, говорећи му:</p> <p>— Седи с Емиром |
свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава задовољно.</p> <p>О |
аћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлепших |
њавао сву чаршију.{S} Девојке, идући за мајкама, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета с |
драгим камењем, а оне су им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћери из торбица од црв |
ране зеленим воском свеће, од пашинице, мајке Џемал бејове.</p> <p>Кад почастише и испратише пу |
е случајно срео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окре |
е је лактом..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (завијене у чарша |
ке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n="116" /></p> <p>— Муж |
ошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њима учин |
ној обући, за кућу, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Туркиње из Султан-Меџидова доба, знају турски и |
шафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог |
над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, ханум ?</p> |
еде близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу |
е вече увелике.{S} Посрћући прође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обра |
Мајкина, чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p |
ститом женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Европи, где човек жени устаје на ног |
} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, на улици коке |
дете Ајше хануми, зову вас ваше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи.{S} Пресвукоше се, пр |
стио га под кипарисима крај гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сва |
ткривена лица.{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше |
„Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. „Уместо куће, кафана; уместо сестара, |
а би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети да говори ис |
е и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје мале, добре в |
едаде јој два писма: једно од Мерсијине мајке, друго из Француске — дошло јој преко Епаминонде. |
ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пођ |
иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с |
ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике само да се рекне |
сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста н |
дила првенче недоношче...{S} О те добре мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била др |
мал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та |
а, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, рас |
вуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно с |
е; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} После две недеље, <pb n="178" /> д |
аје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрине, да је „гледају“.{S} Просиоци су ј |
аше, деца писнуше као црви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће.{S} Једна ст |
/p> <p>— Она вам је свекрвина?</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од |
дај мајци мужде!</p> <p>— Обећавам ти, мајко, оку најфинијег дувана.</p> <p>— Устала ти невест |
пи дланом у њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-ханум умире.</p> <p>Мајка му се одмах појав |
>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра годинама, а сад није!</p> |
<p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по души, госпођо снахо.</p> <p>С |
ута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} |
да снахе.</p> <p>— Зашто мужде, госпођо мајко? рече Сафет пољубивши скут свекрви.</p> <p>— Да з |
оспођо снахо?“ — „Срце ми каже, госпођо мајко“...{S} Слатка моја мајка!{S} Слатко њено срце!</p |
инила као онај дервиш из приче, госпођо мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам нисам казала крај |
сила.</p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испро |
</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти |
само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамота ме.</p> <p>— Ко |
ефтере.</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођо мајко, рече снаха поцрвеневши, па залупи врата и изиђе. |
— „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па |
с дијамантским очима.</p> <p>— Госпођо мајко, не могу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеч |
{S} Само мало старији.</p> <p>— Госпођо мајко, молим вас... не могу сама, понови тише пружајући |
унце рађа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, због чега Ариф толико воли ту страну жену? упита |
ш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то нећу |
а здрава али увек незадовољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и п |
две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој при |
капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препу |
да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, |
{S} Кад би запалила цигару пред његовом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишав |
ђоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад је једно |
од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он ск |
младости увек болесну, заједно с њеном мајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини човек к |
, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе.{S} Ал |
<p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, запали и |
ико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, |
ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа |
да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ар |
ободна, Мерсије јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него ко |
n="104" /> ништа!{S} И ја се једанпут с мајком прошетах једном пијасом, па ми не погледасмо јед |
купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам живел |
н насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! |
а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широм отворене, само у дугачким бели |
и.{S} Окренут леђима уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загле |
огом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да |
ла уз њега, хватала га за руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Пар |
јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, братаницу, девојчицу од својих десет год |
Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљен |
едела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све |
на уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не поцрв |
и у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „до |
а младицама срећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направ |
љицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави, |
бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му |
времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: |
...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, па по |
љубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по матер, |
да је неко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће про |
рна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе порас |
амо скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ха |
ине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из |
p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па о |
а’!</p> <p>Он чисто бојажљиво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устала, |
црвеног рода, затекоше Џемала и његову мајку, његова два друга из Париза, Турчина, и њену тетк |
вање.{S} Срдачно поздрави госпођу твоју мајку, Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-хануму, госпођу |
и даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун плем |
мазана.</p> <p>Једанпут, сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише та |
</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три |
о њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да све што живи умире; а жене |
разговараше насамо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо свадб |
о и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка !{S} Африк |
Прочита неколико стихова из његове <hi>Мајске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Авгу |
иковци солунских богаташа, у једно лепо мајско јутро, зауставише се кола; и док кочијаш, Арнаут |
шта не говори.{S} Затвори врата женама, мајци, тетки, робињама, слушкињама; слуга му доноси вод |
а реч него нечовеку стотину заклетава.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, про |
да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчице! узвикну весело и |
е ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: |
осле, младожења, њена прилика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, заведена, седе, седе, |
сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{S} |
а и глупих предрасуда,“ говориле су оне мајци, с којом немају готово ништа заједничко, ниједан |
ослати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p>А она, познајући сина, уплаши се и рече:< |
: прострем серџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S} |
мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од |
милијима; и она је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвој |
<hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако н |
а и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, |
ај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати жени како је уморан, много је радио, |
жју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет година родила |
али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, један необичан тип Туркиње, |
ољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајци мужде!</p> <p>— Обећавам ти, мајко, оку најфиније |
бриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево је мас |
стина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И |
ану младост, и младост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али |
се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} Права муслиманка |
тин капиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити са својом суседо |
ко је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учи |
ураде турске жене, одлазиле су Фатминој мајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила |
ачи да се вратило здравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не замишљам без вашег по |
ом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан- |
и две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена сест |
хануми, Фатминој <hi>сути</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафе |
н!“; и он сам раздаће им симите; његова мајчица куваће шербет, комшиска момчад послуживаће гост |
Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S} По имену се познаје да м |
Не заборављам ја Благога и Милосрднога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној кући је постављено.{S} Он |
јатеља затворио капиџик.“</p> <p>— „Ја, мајчице, нисам затворио капиџик од пријатеља, него од н |
је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори! |
брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчице! узвикну весело и узе јој мршаву, смежурану рук |
жи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчице?</p> <p>— Онакве као оне младе Цариграђанке што |
ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалон |
А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пође по со |
0" /></p> <p>— Овако је по муслимански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хтео удавати по муслимански |
а, породица, и богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунск |
и промукао.</p> <p>— Бог ће јој судити, мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опростити, сине.{S} Она то |
грохотан смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу |
p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од п |
ше од једног пријатеља?</p> <p>— Нисам, мајчице; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељ |
допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, иншалла’<ref target="#SRP19120_ |
> <p>— Али га признаје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да |
тељу.</p> <p>— Ни родитељу?</p> <p>— О, мајчице, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па диже |
<p>— Шта учини, сине мој?</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина |
бе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, допустити да ми кћи види просиоца <hi>нарочито |
аша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда због о |
ће, сиротињи милостињу новаца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послат |
не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма и |
.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испи |
в из чаршије, весело јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо об |
вропске језике и што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учењ |
о узбуђено, почињући сваку реченицу са „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече |
е чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом говорим, али радост ми не да |
је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, говорила би грчки; и чак кад би |
кћи види просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не удала.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али |
} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега пресед |
, али је неповерљива пред Туркињама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте |
да, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуш |
с мужем, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину |
жим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{ |
че и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и |
иш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока |
орио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод на |
<p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, застиде се.< |
мазанска ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: |
знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар с |
ише за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, не видела виш |
“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> |
није учила, није читала, никуд се није макла.{S} Нарав је примила <pb n="19" /> од мужа, јер м |
и, ништа нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где |
ваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али |
е у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, округло изрезаној. |
и коју њој, прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, није |
едну Францускињу.{S} Довела ми их Мадам Макс.</p> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Ти си Саму |
а, где је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој |
слично тим разговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, |
ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него |
ва душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} |
ма плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} |
знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, н |
јима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељица и пријатељица</ |
/p> <p>Париз, 11 јуна 1905</p> <p>Драга мала,</p> <p>Данас у подне, враћајући се из вароши и ул |
згледа?{S} У мушкој великој руци женска мала ручица.{S} Али свакако то је пријатно.</p> <p>— Ак |
у је ова несташница једном, кад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилиц |
но подражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, |
губи и заплака, гласно, као кад је била мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка |
без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; у честитости је Солуњанкам |
муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочито играчке, и она га је за то волела као оц |
>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби</p> <p>ваша мала срећна</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S |
n="21" /> је сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло интелигент |
ца, и то све друге поновише.{S} То беше мала непажња, али, напослетку, Енглескиње сматрају да н |
жда сам се смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери |
раћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, на лицу и грлу с трагом о |
иђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне малаксале...{S} Ти му отиде <hi>онако</hi>, може бити з |
че: оне стоје ту, слатке њене папучице, мале као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као |
примите хиљаду пољубаца</p> <p>од своје мале</p> <p> <hi>Емир-Фатме.</hi> </p> <p>P.{S} S.{S} М |
пију сама, не звекиром, но дланом своје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; |
јке није ме више потресла од смрти моје мале, добре васпитанице и пријатељице...{S} Писаћу вам |
.</p> <p>Примите много пољубаца од ваше мале, срећне ученице, васпитанице и пријатељице</p> <p> |
сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, дугачких репова, што осећају да ће скоро по |
оду, или погледима дочекују и испраћају мале лађе овде зване „просјаци“, зато што сад отиду на |
кари с јогуртом и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци натоварени намирницама застајали су |
вним писмима и косом своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их јед |
актијанским ципелама; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше |
отрљање звезда“...{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпут су се |
и.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Ј |
се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и д |
јој дође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапето |
ом одру, који јој је за живота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошле из Цариграда п |
ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, к |
, не беше ништа турско, само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, је |
и брат му.{S} Кад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S |
језик за игру, не знајући да са својим малим свакидашњим другарицама говори зато грчки што су |
?{S} У Старом Солуну, нарочито по нашим малим градовима, има овога често.{S} Прошле године, Ибр |
енчање, као у старинских муслимана и по малим градовима, а одмах после венчања, они узеше спрем |
као много убрану сукњу, како се носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва |
ело, има га тек понегде, код простих по малим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси ј |
лањају.{S} Ту је већ било прострто шест малих персиских серџадета за шест ханума, и на њима, па |
главе и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мало примирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</ |
{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје нова |
ађанке се непрестано смејаху, а она им, мало увређена, рече :</p> <p>— Што се смејете, хануме?{ |
е кокоши раскрилиле се и отвориле кљун, мало даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио ј |
еоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пржене мока ка |
ашћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, братаницу, девојчицу од |
зу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па по |
заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена с |
с друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима надно степеница, и |
аршафима, све с посувраћеним печима.{S} Мало, па пред конаком стадоше двоја затворена кола и из |
шта не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да по |
Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад ви |
метнуту на миндерлук према свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије донесе сребрн послужавничић с ратл |
урна.{S} Говораше с Арифом енглески.{S} Мало па се почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развиј |
три младе Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; |
еже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан |
, а по њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разу |
ју кожу, да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе |
ака њеног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног |
била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би с |
е послуша зета.{S} После његова одласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али н |
укама као да просе милостињу, с главама мало накриво, седе, нихају се, изговарају с хоџом, једн |
а маслинка.{S} Мерсије <pb n="7" /> има мало повећа уста, Емир као саказ-кутију<ref target="#SR |
ра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма млад |
{S} Она се сети неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима т |
и дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послужи је кафом: из једн |
никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала смрт, |
му метну хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа |
ила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија |
т...{S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова поглед |
ио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за |
бог чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, он |
што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, |
ођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цари |
аш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <foreign xml:lang="en">I |
огледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па |
једно, па није колико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од |
свршише клањање, свих шест помакоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше |
до капије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се у клуп |
, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, купи најфини |
е су жене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на <pb n="105" /> једну младу несрећн |
ју турски, и запалише по цигару, извише мало врат и почеше с много емоције: <foreign xml:lang=" |
екија опкољена гробовима као стадима, и мало па кафана под широколистим дудовима, и одмах гробљ |
ћни кровови, смокве, одеандри, залив, и мало неба.{S} Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и |
е, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше |
ац“...{S} Месец просијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облач |
нису.{S} Њима је доста турски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} Она познаје и дру |
звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има |
астика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал |
занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер најстарија од њи |
велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела га |
нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И наједанпут, он се окрете тетки и р |
S} Што си се толико забринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсе |
чедо, ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде |
ник.</p> <p>Мила Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна д |
ети му, оговорити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма |
га је двапут видео.{S} Утисци јаки, али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: колико успомена, ко |
а је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате |
би али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој |
пријатељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, те не |
ва капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазида.{S} |
виће, сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, јединица је.< |
ом, па, осврћући се, отвори долап; раши мало један дугачак а узан, право турски јастук и из њег |
рни на своје жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви |
Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.</p> <p>„ |
а Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, опет б |
убоко погружену, где с болом помиње ово мало турско место, и са протестом говори о турском друш |
, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени робињи као слободној, и још, јав |
изгубљена грађанска права.“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима имала је бити председница „Др |
душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су |
саму зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га |
умраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало старији.</p> <p>— Госпођо мајко, молим вас... не м |
е могао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише от |
оћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме боли.</p> <p>Ста |
солунских улица, Хамидију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна |
et="#SRP19120_N68" />.{S} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: та |
у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отворено писати: жао ми је би |
ог, финог посла куд је уносно себе, зар мало померио памећу и узео те направио од земље бога; п |
е и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним шалонама, па брзо пређоше у другу из баш |
ма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на абд |
штајте, децо, и мирите се.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло побледе, усне јој помодреше, а |
>— Моја тетка га узима нераствореног, у мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Фат |
агане грамофоном; а те старе“: једне су мало старије од њих, друге су њихових година.{S} Фатма |
ет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, запени се: са |
<p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она погледа у р |
цускиња...</p> <p>Ово ћеретање пашиницу мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тр |
што на Истоку значи: зрела девојка, још мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љ |
атељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш |
рце.</note> <note xml:id="SRP19120_N80">Мало округло парче од једне врсте црне смоле.</note> <n |
да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад је доба вечерњег <hi>језана</hi> |
н мирис; месец је изгрејавао из једнога малога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечи |
Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да |
жљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме и |
га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пита најед |
руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, во |
хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>же |
е видео, одмах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, |
де на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лет |
р је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> <p>Јед |
аслоњена на ограду, гледаше се у једном малом огледалу : како јој лепо стоји башјорти !{S} И ка |
ску страну, сад на анадолску, и стану у малом пристаништу каквог лепог села босфорског, да прим |
седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене и ро |
{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад |
и, да не би чула и разумела послуга.{S} Малопре је била сва старинска Туркиња што мисли само на |
Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, р |
исли нешто. <pb n="34" /></p> <p>Она се малопре смејала кад је видела лудога Соломона, а сад за |
а, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што се вози трамваје |
е стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег неба; од његових грана чиниле су јој се р |
с; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скрену сузне очи у на |
, кроз башјорти.{S} Откривену никад.{S} Малочас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће заку |
које јутрос умре, и спустише печа, која малочас беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, познао |
и преко косе танки башјорти, с којим је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у к |
} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило, смејало његовом страху.{S} Сиђе у <p |
> <p>— Опростите Ариф-ханум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, рече Ф |
и." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен калпак снивала је често, и увек јој |
па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма узе десни.</p> <p> |
пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друш |
драви госпођу твоју мајку, Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид и њене кћери |
Фатма вребаше прилику да јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p> |
ђе, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узв |
у, кјучук-ханум.</p> <p>Она пружи своју малу белу ручицу, која у црнкињиној руци изгледаше као |
њама дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим промени |
и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе која б |
у Турску, и узвикну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште црних домина!“ Арифи се срце |
">Дођи кући, Анри.{S} Ја сам све казала мами.</note> <note xml:id="SRP19120_N68">Гром.</note> < |
се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред каквог напуштеног гробља, или у каквом |
оручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, милим, познатим стазама, које су већ готово |
ме самците, у једном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну је мо |
аукања једног сиротог мачка метнутог на мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прштањ |
беше ништа турско, само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је |
зик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, младој девојци, непрестано т |
рзо, све се наредише око једног великог мангала и задимише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А а |
фа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави цигару, запали је, повуче два три дима и |
је савлада, она седе према сестри крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, |
н купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јану |
загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на мангалу.{S} Около седе неколико бејова, младића, два оф |
поклопљени, метнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, стоји котли |
капије са звекирима и халкама споља, с мандалима изнутра, у грдно висок оградни зид.{S} И она |
врата споља затворена катанцем, изнутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није |
стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се |
ема од срца порода, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у |
ово ништа заједничко, ниједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чи |
, оговорити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изус |
уло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје ра |
цем спреми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Про |
.</p> <p>— Емир, срце моје, упамти: што мање илузија, то слабије разочарање, рече Ариф, па изми |
њи турски харем као данас; никад није у мање особа оволико оличен.{S} Пет особа три генерације, |
а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Једне су сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо |
о децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра за |
плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав |
ко волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да |
{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S} Свет ником није направио |
осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запаљене цигаре...“ — па от |
била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не поб |
е нећу, рече он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.</p> <p>„Тај човек проглашен је з |
о додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и сна |
не поштују.{S} Синоћ у Позоришту: један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и т |
благо њима кад су веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; капетан појури, а жене, и т |
војке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужно |
тобриана и Ламартина — Гиј де Мопасана, Марсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобе |
уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Превоа <hi>Шоншету</hi>, девојче из француског |
, укрцаше у један велики морски брод за Марсељ... <pb n="279" /></p> <p>Истога дана, у исто доб |
за хумана и културна женска друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једном |
дузимам: васпитавање и припремање жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није |
Не чувају ту своју снагу за просвећење масе, за хумана и културна женска друштва.{S} Маса нам |
ка друштва која ће радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске |
еских жена.{S} И рече:</p> <p>— То нису маске, него турске жене.</p> <p>— <foreign xml:lang="en |
преко дворишта гомилу „црних домина“. „Маске!“...{S} Она уздисаше слушајући узвике енглеских ж |
ке жене као у џаковима са страшно црном маском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини |
ченог кестена љуска, и сјајна као зрела маслинка.{S} Мерсије <pb n="7" /> има мало повећа уста, |
или чак од мора, чије су обале засађене маслином, и чујем један кларинет и подврискивање једног |
којаким јестивом, јелима зготовљеним на маслу, испуњавао сву чаршију.{S} Девојке, идући за мајк |
година, био је онај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књижевници звале су га још и „Прев |
чочеци...{S} Свирка, игра, песма, кафа, мастика и урнебес: звецкају зилови, певају и играју чоч |
ила да му... како му из уста заудара... мастика?!</p> <p>— Пијан!...{S} Није луд!...{S} Благо м |
лце:</p> <p>— Ево, чедо, арслане мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, |
нцуза абсент, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страшно, зат |
времена, он се развесели...{S} Проклета мастика!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка сам.</p> |
ће је својом руком опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није |
једну себи.{S} Он не види да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеш |
ла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећна <pb n="198" /> ја! узвикну болно, |
на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пић |
би — мастику.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, једна је велика с во |
авао и овога госта, те му донесе филџан мастике.{S} И други пут <pb n="207" /> је тако било, и |
ео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио мастике...{S} Месец је тада био од петнаест дана...{S} |
две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта рука |
велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то |
ија за <hi>саказ</hi>, то јест смолу из мастикова дрвета, коју турске жене жваћу.</note> <note |
мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не ви |
аљене цигаре...“ — па отвори стакалце с мастиком, принесе му га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути |
столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} Донеше м |
оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те ла |
надахнуте душе“ траг који је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвратније од човека кој |
на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Мени |
ом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гле |
него живот.{S} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{S} За неколико дана побледе, ужуте. |
Цариграђанину што је претпоставио жени мастику.{S} Напослетку, она се сад удала за правога пле |
сте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут оборене гл |
рати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику...{S} Њему сасвим отежате очни капци.{S} Потпор |
су тражили кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и туп |
а девојче трчи као без душе да послуша матер, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умр |
оп...{S} Кад би после овога изишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весе |
а јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и |
p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, |
тако ти материне љубави!</p> <p>— Нема матере.{S} Проводи се с човеком, после мајка.</p> <p>— |
</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ове две странкиње а |
мева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је замерала Госп |
ом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене матере, двапут њених година, а с којом се разговара као |
и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, <pb n="127" /> мацкиц |
е, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упоз |
рке.{S} На испричавши „муфтијину причу“ матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али |
емирске арапске породице, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видите к |
ote> <note xml:id="SRP19120_N15">Тетка, материна сестра.</note> <note xml:id="SRP19120_N16">Раз |
а га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити, али му не би могл |
то је пре толико година заспало — љубав материна.{S} Одмах растурих друштво, и затворих врата п |
с жалим што нисам мајка, час волим; јер материна је љубав често себична: завиди кад хвалимо неч |
Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. „Примио сам је, а |
риц и стрина, тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, |
а лице рукама.</p> <p>— Отвори, тако ти материне љубави!</p> <p>— Нема матере.{S} Проводи се с |
, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљивости на жао учинили, са: „Нису боља |
па Белгијанке, и Швајцаркиње којима је матерњи језик француски, па Немице, Италијанке...{S} Св |
ле турски, и тако ми је слатко говорити матерњим језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми |
а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језиком; због вашег писма била сам се унела у |
е што су са сваком могле говорити њеним матерњим језиком.{S} Путнице су бивале изненађене што с |
S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> |
за пијаницу, пропалицу и протераницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не |
да није требало да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче |
има око зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрв |
г Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} |
ас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица: |
у од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукања једног сиротог мачка метнутог на мангал да се о |
а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав лист, жут |
ху покривајући лице рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његова мајк |
живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав ли |
н, да није пост, Рамазан.{S} По турским махалама, нарочито у Старом Солуну дању је пусто, као д |
ше: промениће се време.{S} А по турским махалама, пред вече је било живље но обично: дерњава пр |
е мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као да некога тражи.{S} Испрва је мислио само |
амести око: свет, као обично по турским махалама изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{ |
а њему је долазило да их задави.{S} По махалама текије, турба, гробља, хамами и кафане.{S} Онд |
е капиџик или је протерају из „поштене“ махале; и тад „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су |
сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њега је сва госпошти |
ђе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниским столицама: |
е лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махалских кафана, Ибрахима берберина, Кара-Бурну и чоче |
као сени или дуси из каквог напуштеног махалског гробља с попадалим камењем, обраслим у коров. |
то избије из једне куће па захвати целу махалу...{S} Испрва је ишао од куће само дању, после и |
слиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су старотурци! узвикну Ариф-х |
урије узвикну:</p> <p>— За Божју љубав, махни се политике?</p> <p>Мајка га утишаваше, говорећи |
вши да је Фатма немирна, рече:</p> <p>— Махните се, хануме, политике.{S} Од ње хвата вртоглавиц |
дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; после јој мирисаше косу, лице; и наједанпут, и |
и, кроз редове људи, пролазиле као кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успомене: на |
јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио би се мири |
га цвета; овде се појави хамам покривен маховином као ћилимом, онде се укаже текија опкољена гр |
пођоше уз брдо, поред хамама покривених маховином као ћилимом, поред дашчара које они зову „дућ |
„европски огртач за прашину и европска махрама за позориште“.</p> <p>— Зацело, Емир јагње, ти |
Поред овога још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он |
.</p> <p>14 новембра.</p> <p>Данас... у махрами опет крв...</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће |
ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами, сталне грознице, туга, бол — смрт.</p> <p>5 ра |
> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвоји |
рца, човека, и покривале су главу, која махрамом, која хаљином.{S} Она „новодошла“ Енглескиња п |
шила памуком а очи покрила једном црном махрамом: живци су јој толико слаби, па да ништа не чуј |
устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придржава горњу хаљину, пушта је напред и десн |
љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој придржава ћурак, све то њој ништа није |
исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опра |
ло; после је пљувао у једну велику белу махраму нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, оставља |
вши у небо, па се закашља, белу свилену махраму метну на уста; кад је измаче, она са страхом по |
зусти сва срећна: „Зато, <pb n="127" /> мацкице, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као т |
о, као неки старински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски трубадур, као |
јасиков лист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека начини старијим но што је, науч |
ару широку смокву, младић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз м |
ачке, она се сети <pb n="44" /> сутиних мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића |
убоморан, рече и омилова једног великог мачка што лежаше крај њених ногу, сасвим белог, због че |
ерчива и грозног маукања једног сиротог мачка метнутог на мангал да се осмуди, од његове треске |
е оваква врућина, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се сети <pb n="44" |
имају француска имена, Фаворит и Мињон, мачке турска, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи се од м |
е смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али |
јнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке, замаукаше и потрчаше смокви; она прхну и паде на |
кокоши, пси, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се сети <pb n="44" /> сутиних мачака, Мавиша |
">Mon Dieu</foreign>! заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј |
Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам ре |
а жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој а |
јег дувана.</p> <p>— Устала ти невеста, машалла’!</p> <p>Он чисто бојажљиво погледа у мајку и р |
погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устала, али слаба.{S} Како побледи, |
љескање по плећима и узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек што поседаше, стара, преко обичаја |
ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно: машалла’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти |
хим-Хасан-беј узвикује весело: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи |
вако веселу, мајка јој узвикиваше: „<hi>Машалла</hi>!“<ref target="#SRP19120_N32" /> Она после |
у, с дубоко изрезаним прсником, и белом машном, у белим рукавицама...{S} Рукавица му је само на |
а је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, |
а, страсна и способна за најчудноватија маштања.{S} Растужена, она замисли лице Госпођичино од |
Ти мене ниси волео, јер <pb n="240" /> ме никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутк |
па с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме познају.{S} На једној стакленој софи п |
ли, на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p>— За |
зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је < |
ију, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам |
та све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{S} |
је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: |
творим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фа |
јке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који |
/p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{ |
амо Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> ис |
и је испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела ка |
>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, срамота ме.</p> |
и ћу јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била |
ова, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад с |
ужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађиват |
.{S} Госпођица ме непрестано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па с |
јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако гов |
су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан, м |
ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} |
— Опрости!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико в |
и оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног П |
уњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од |
ела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо мајко. |
кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота |
тите...{S} Силан господар...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> |
ду кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бре |
те испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми намести |
у не замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спре |
иковање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi> |
ети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћ |
е хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна с |
он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јуни.< |
</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Ју |
а туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А пон |
у, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где с |
олим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мил |
S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њин |
утке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, јер <pb n="240" |
мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознад |
— Волела бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела сам да сам изгубила свест, да т |
о, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обу |
тваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо |
у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија од мене, па ме гледа |
морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем; а |
вор, смех!..{S} То је једна музика која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а |
Они нису знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљи |
је отера.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се све |
, дивљаштво, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито женска, за ово и пр |
<ref target="#SRP19120_N18" />“ упитала ме је кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгуб |
кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} После две недеље, <pb |
ам била болесна или несрећна, обилазила ме, чувала, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуван |
ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, обилазила |
ми је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год с |
су сијале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји |
им очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна и |
...{S} Стајала сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице. |
нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли |
овара, јер с Европљанком је одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде узвикнувши узбуђе |
нала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а сав |
е једна млада жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непознат |
ене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. |
ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} |
на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умр |
оже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети< |
ори, или убије.{S} Али, заиста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb |
то није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p> <p>— <foreign xml |
с њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим...{S} Боји |
ја, Нурије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло |
мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да ти закоп |
ета мастика!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! рекоше старци у једа |
ма: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чуди |
на — ја му нисам казала...{S} Госпођица ме непрестано уверава да ме он воли.{S} И мени се понек |
рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n="183" /> муж остави и лиши детета |
д тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због дев |
на не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим на б |
..{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по не |
— Ууу! ја заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и |
јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипкаше руменим пр |
/hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан |
ас разбивено кад мислим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола какав |
људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и |
ло пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме познају.{S} На једној стакленој софи прозори су били |
{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, ч |
рад.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на о |
енадила колико ме је забринула.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, што |
ржина тога драгога мирисавог писма није ме толико изненадила колико ме је забринула.{S} Није ме |
мир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје мале, добре васпитанице |
Фатме.</hi> </p> <p>P.{S} S.{S} Мерсије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше уч |
зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала да сам оваква муслиманка |
м весела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој певам.{S} Размисли, сест |
м и њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу |
еле сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори вр |
говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, |
е и образована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ари |
зарумењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p> </div> |
м га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S |
мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, |
ражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање."</p> <p |
ј не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година како |
на била је као на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе топал цреп, уплашена, дршћући |
три на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост |
ле смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени |
љевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме вре |
о што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и |
волети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: та |
о доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградск |
ђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо младожењи челенку". |
ре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зн |
?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> <p> <hi> |
моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној ку |
, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга |
писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк |
а одмахну руком и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На со |
ote> <note xml:id="SRP19120_N25">Остави ме на миру!</note> <note xml:id="SRP19120_N26"> <hi>Чев |
ренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{S} За |
промењена.</p> <p>— Боже!{S} На Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан ... говораше Фатма |
ико ми пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — |
<pb n="113" /></p> <p>— Боже!{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јавис |
: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имала сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага |
?</p> <p>— Заплака од радости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— После, онак |
<note xml:id="SRP19120_N44">Коса: узми ме - бежи!</note> <note xml:id="SRP19120_N45"> <foreign |
огом, Сузанице, моја ружо бела, која си ме волела осам дана.</note> <note xml:id="SRP19120_N62" |
ој, за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим о |
Боже, за моје незаслужене патње чиме си ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами, сталне |
{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi>во |
лазу те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се пр |
чи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{ |
е толико пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Ча |
и родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залеч |
{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним грудима.</p |
Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p |
це, знам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад м |
амо мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме боли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да |
ашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па св |
ига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за то |
да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... препукло би |
а: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет годи |
устали рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто |
ме отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар |
<p>Мај.</p> <p>И синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Зашто?...</p> <p>Ма |
се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло др |
да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, |
софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата! |
ко ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијо |
ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ј |
нум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То је једна б |
писма није ме толико изненадила колико ме је забринула.{S} Није ме изненадила с тога што ти им |
е и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није в |
е?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осећала сам се више Францускиња |
сам се бојала смрти, или, управо, било ме страх за живот, заврши, па се презриво насмеја.</p> |
дога мујезина с једне старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањим де |
авест: истина сам била болесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред старом женом, свекрвом, а |
лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ов |
ем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S} Право |
.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Али само да р |
ижевника!{S} Изиђе, правећи алузије што ме удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах св |
, не толико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи |
вирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а |
гледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљу |
.{S} Непрестано саму себе питам: „Зашто ме отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку |
rget="#SRP19120_N98" /> утече ми, пошто ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Нурије.{S} |
итеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срц |
адох реч.{S} Пошто остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S |
бу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими д |
највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из |
сле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по |
заклоним сунце, људи, Турци, завиркују ме, намигују ми, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или |
ренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме окренуле две радости: прва и велика, што ми је оздра |
пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompense. „<f |
ла, као да нисам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањал |
.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то |
пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук |
и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Бак !{S} |
а без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Са |
е.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „З |
е, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајк |
ири недеље; вама шест...{S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p> |
очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, |
ким весељима; али младе жене, невесте у меденим месецима, беху тужне и забринуте: и оне су мусл |
атка“ нене!{S} Она је учила, свршила је медресу као мушко; чита персиски и арапски; учена је и |
е пуно младотуркиња и жена свих нација, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се |
то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p |
.......</p> <p>Дете је било у приземљу, међу слушкињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се |
нерације, и каква разлика <pb n="31" /> међу њима.{S} Баба, Туркиња из Мухамедова доба, школова |
има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па радознало слушај |
никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу турским женама обученим у све на свету живе боје, |
ви огроман пожар, обухвати га целог.{S} Међу животињама завлада паника као и међу људима.{S} Љу |
ести, замериће се жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, о |
n="280" /></p> <p>Отац, опрости ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођа |
је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, а |
видевши први пут у миниатури Европу.{S} Међу странкињама, нарочито међу Енглескињама и Француск |
, док се најпосле не удаде за најгорега међу најгорима.{S} Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти |
о што је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на |
су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије са |
ска права.“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима имала је бити председница „Друштва за подизањ |
и читамо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb n="76" /> и путница.{S} По нека осетљива |
мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав на |
рошла је сву турску царевину, живела је међу Арапима, дружила се с цариградским највећим хареми |
ворима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене |
ице дошле из Цариграда, с кћерима, које међу собом говоре енглески, по новој моди, јер француск |
је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим и веселим харемима разгали.{S} Кад се о |
доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да сам и |
gn>“ узвикну још срећнија Нурије кад се међу женама, сасвим развијеним, виде човек, мушко, дива |
нум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, раздрагане грамофоном; а те старе“: једне с |
е.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и ми |
четвртка чује молитва дервиша вртача, и међу старим гробовима један нов, непобусан гроб...{S} В |
S} Међу животињама завлада паника као и међу људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им из |
ју о развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, навикаваће мужеве на њу.{S} Јер после поли |
рин га посади па један отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити |
до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне свет |
).{S} И поче се разговор, затегнуто као међу туђинима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз предсоб |
: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о развијању, а оне ће је |
и Европу.{S} Међу странкињама, нарочито међу Енглескињама и Францускињама, она је имала многе с |
м, па ми је мило што имам познанике бар међу народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, |
" /> неочекивано поквари.{S} Осећали су међу собом нешто што их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p |
девојчица лутку.{S} Кад отера најлепшу међу најлепшима, <hi>узеће га</hi> Зејна...{S} У лудилу |
<p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и рече:</p> |
сама, не звекиром, но дланом своје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и ни |
романе и описује чари слободе, и у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, двеста Го |
је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољ |
есма страсне чулне љубави, на старинску меланхоличну арију, зачу се из куће пуне веселих жена, |
hi>, видело; <hi>Шемси</hi>, сунце; <hi>Мелек</hi>, анђео; <hi>Ариф</hi>, разумна; <hi>Зариф</h |
њеним слатким језиком, и свирајући њене мелодије, заносе се, надају се, чекају...{S} Шта чекају |
е с рафа једну дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и рече:</p> <p>— Фатуш, помисли нешто. <p |
и, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, задрма решетке...</p> <p>Ваздан гости, дола |
и личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као она |
рођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љутина, јарост, јер мој вереник је официр.{ |
S} Кад су ишла кола кроз париске улице, мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз |
је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: истина сам била болесна.{S} Само |
а за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умре |
ника, па тако не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам |
волим, па се узео проводити као младић: мене је остављао саму код куће.{S} Нисам га волела, а у |
ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{ |
се развесели...{S} Проклета мастика!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехо |
у, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта султан...{S} За годи |
arget="#SRP19120_N102" /> и бројанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је |
а-Фахреназу, Ниђар-хануму, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одлико |
е не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе |
е, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И о |
ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пише |
орила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из књига |
ако васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне су, |
уж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору ка |
капиџик, развијена, као обично: тражила мене; он је у собу намамио и... она, несрећница, остала |
а софи смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{S} |
исто као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год са |
.{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу |
ромоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, |
ремена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше друштво, на узроке што ми се син |
ајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете |
спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <foreign xml:lang=" |
агремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими дете; али наред |
Ако много пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала |
<p>Мила Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем |
ла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене француском језику, рече му сестра па се засмеја, п |
нумина сестрића.{S} То није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S |
да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке н |
ем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то изговори трипут. |
м му метнула велику киту кризантема: од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гл |
Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} О |
нглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена не |
х за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и |
, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Бл |
а ме изиђе једна млада жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим |
:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера се |
аци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима |
S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ј |
{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, н |
огоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова |
па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, |
ше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене...{S} Није грехота: ти нећеш „покварити“ венчање, |
n="177" /> да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако к |
атих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, пред вече.</p> <p>Благо |
ри вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У поче |
ице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало гостовање: увек пуна кућа жена; мој |
д мене.{S} Где су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је |
су...{S} Где се скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је во |
грознице...</p> <p>— Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и певати. |
n="70" /></p> <p>Мерсије је „лежала код мене четири ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву н |
е умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{S} О |
се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме |
три месеца; друге године проведоше код мене месец дана; треће године дође без детета, седе нед |
оводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дан |
ма!...{S} Мој син, кад није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она пр |
а сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не проливам своје... што у туђини дочекује |
кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао дао је у двадесе |
.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се пра |
је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам |
а је Рамазан!{S} Како моји спремају без мене за овај велики празник?...{S} Умало не заборавих д |
ој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до ше |
баш ја буним, у толико је искреније: из мене не говори моје огорчено Ја, него милиони понижених |
нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И нек |
и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S |
вности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час прого |
ожењи челенку".{S} Ове просте речи кроз мене прођоше као нека струја...{S} Стајала сам као окам |
ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Е |
ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећна <pb n="198" /> ја! |
{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ј |
си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, јер <pb n="240" /> ме никад ниси видео |
ута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се |
јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једнога дана, ј |
ула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“...<ref target="#SRP |
и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} |
’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да затво |
</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се |
} Францускиња, Мадам Веран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропагират |
.{S} А тејза вели: „Прими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} А те |
ила сам ти писмо тејзино, послато преко мене.{S} Опрости што сам га отворила: била сам радознал |
ед вече.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл |
Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју пра |
и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али |
дужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало племићког блага, остао племићки понос.{S} |
снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства као у просјака.{S} Да напросим, па да |
!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она |
м све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, побуњену, кад седим сама на месечини и осећам сла |
ика, некога из дипломације, него дирају мене.{S} Кад не спустим пече, због врућине, кад не отво |
Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико ту |
бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је |
дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, |
сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам |
мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно...{S} Волела бих да знам тога твога Жу |
варала, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: његова мајка и моја |
ест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не ви |
се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И |
је муслиманин: није постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој г |
ран и романи, решетке и европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фа |
ише тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући с |
беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</ |
Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многобројним собама и на со |
дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред људима узме језик, а ове жене!...{S} У соб |
укчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као Европљанин, а ли |
p>— Кад бих говорила, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две прилике мн |
вих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш |
{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.<ref target="#SRP19120_N9 |
ко оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна укућанка је чула, а није |
е смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{ |
ац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или |
лакала бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно |
: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих |
</p> <p>— Нурије-ханум, мужде!</p> <p>— Мени сад није до Устава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Ф |
и видела?! запита је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе. |
t!{S} What!{S} What!</foreign></p> <p>— Мени сад није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у ниј |
ова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од |
оредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна ка |
бода.<pb n="64" /> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им |
аква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> < |
ече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је било одвратно што се праве...{S} Напослетку, мо |
би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се п |
ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, бић |
ла да га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као ово |
а бих га може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да |
.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, челен |
у.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и д |
мојој пријатељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, т |
Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо гово |
пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} |
стали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p>Сутра је Р |
се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље госпођи |
вање: увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у обућарници в |
једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, дру |
?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па жена — никад љуба |
а; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи к |
у земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим.</p> <p>О |
— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и о |
И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правила свих њихових удружења <pb n="53" |
а од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинила бол; а родитељи... они нису |
ом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта сам данас видела.{S |
а у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жен |
мисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била |
пила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сре |
ла и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени робињи као слободној, и још, јавио ми се европски: |
феза; ишла бих да тражим младића што се мени робињи јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} Јед |
венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је |
ајеш, зато тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, |
, с друговима...{S} Другови га доведоше мени.{S} Кад видех свога сина, препадох се, а после узе |
пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с ми |
, ви се често уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад |
непрестано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за |
ле овога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми ј |
{S} То није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га виде |
васпитавала, била му гувернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени |
фтар.{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Много смо помињале Мерсију |
Очева реч детету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је ова |
есеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништа не чу |
ошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не |
ре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски об |
итиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не |
узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажму |
„Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо никога не б |
<p>— Пијан!...{S} Није луд!...{S} Благо мени! узвикну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен с |
<p>1 рамазана, пред вече.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као |
очи просто су сијале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се |
грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешт |
в каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше |
ео?{S} Да га није неко премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, колико се може мислити за један |
лачући муцаше: „Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто м |
ше лице рукама и плачући муцаше: „Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и застиде |
лима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод |
ли:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери?</p |
била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; о |
ео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало — |
му криво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих |
ече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p> |
ња и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, |
р, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљ |
страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</p> <p>По |
лим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као д |
а; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је не |
дим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зовем <hi>Носталгија</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он ј |
.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога К |
а јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се |
је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила де |
ој девојци, непрестано трљајући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе д |
какву ју је волела, и по своме обичају мењала је место непрестано.{S} Кад је весела, <hi>само< |
ам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад сед |
није сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi><ref target="#SRP19120_N94" />, како каже Ђ |
смелост!{S} Не, ти збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно је стеже, па настави:< |
госпођа мајка, сута, нене, моја мајка, Мерсије.</p> <p>— Мерсије?</p> <p>— Слатка Мерсије!{S} |
остала <hi>бош</hi>, то јест слободна, Мерсије јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханум |
><pb n="35" /></p> <p>— Ја сам паметна, Мерсије.</p> <p>— Кад си паметна, што говориш лудо?{S} |
о лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} |
о ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слат |
ече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне |
бе биле срећније, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерсије окре |
е.{S} Али, да довршим.</p> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам то читала...{S} Сузе, опет сузе.< |
хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна.</p> <p>— <foreign x |
у ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с оне три нове, провед |
робиње јој носе скут необично дугачак, Мерсије јој придржава тел, дувак којим јој је покривено |
и и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долазила испрва непрестано, после никако, ч |
што што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, yes!</forei |
, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије душо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— Не, не, не!</p |
у, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете госте на кућним вратима ра |
а је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећне.</p> |
памтим шта је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет |
мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму, одве |
те.{S} Док се говорило о лепом младићу, Мерсије је била некако необична, невесела, и неколико п |
и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, |
није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она з |
ете</hi>.<ref target="#SRP19120_N35" /> Мерсије, лепа и мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, |
он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне своје другарице овде удате |
ше њено лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не |
ула, али доцкан — била си венчана...{S} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, |
љуска, и сјајна као зрела маслинка.{S} Мерсије <pb n="7" /> има мало повећа уста, Емир као сак |
и ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у пијано, знати енглески |
{S} Задовољно почеше нијете орасима.{S} Мерсије, шапатом, приносећи орахе устима, намени на јед |
ца, која зна само турски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло |
га голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на зем |
ицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то М |
нки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна р |
Нашој.{S} Ово знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p |
што осим Богу не верује више ником.{S} Мерсије опази њену промену, нерасположење, па хтеде да |
духовним очима у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под ц |
у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у |
Мадмоазел Дарно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: никако нис |
hi>Емир-Фатме.</hi> </p> <p>P.{S} S.{S} Мерсије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: |
После два, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; |
та, нене, моја мајка, Мерсије.</p> <p>— Мерсије?</p> <p>— Слатка Мерсије!{S} Она као с братом.< |
а грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европс |
ћи од радости узвикиваше „ашколсун!“, а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другариц |
„Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама се смејеш.{S} Грехо |
ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang=" |
но робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и |
рућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, као |
х би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била брижн |
у:</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Драга моја Мерсије,</p> <p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на |
Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала з |
Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К</hi>?.. |
сије.</p> <p>— Мерсије?</p> <p>— Слатка Мерсије!{S} Она као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не мо |
ог камења.{S} Дијадему јој је намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и мирисала сест |
у главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила човеку на поздрав, узвикнула |
јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједанпут, она се ућута |
м. „Изветрило је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Т |
оле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслином на глави, јер у соби су два чо |
="#SRP19120_N22" /> узвикиваше несташна Мерсије исто као њена енглеска учитељица, и ухвати Фатм |
et="#SRP19120_N33" /> —Шта ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — била је бл |
она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У турској старинској антерији и старинском |
/> њиховој кући, него ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је |
дају, и подсмевају...</p> <p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загрли ал |
...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} На сво |
ости, гасио се један живот — умирала је Мерсије...</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју дође из Евр |
ајмлађега „начелног пријатеља“. „Где је Мерсије-ханум?!“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, пошто |
“ Фатму, дијадему, обућу...{S} После је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Ф |
и, Ђулренги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, |
Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, оси |
зиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребацила јо |
рског краја, да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча се |
опле игре дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом писму помену, једна плава Енглескиња што |
куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>О |
"39" /></p> <p>— Ха! ха! ха! насмеја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта рад |
p> <p>— Ја... не... не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она зап |
а!</p> <p>Најпосле уграбише прилику, те Мерсије, на француском, ако би ко прислушкивао да не ра |
смеје.. „Француски као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чи |
узвикну Емир.</p> <p>— Тешко нама! рече Мерсије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше, па устадоше и о |
gn><ref target="#SRP19120_N41" />, рече Мерсије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартиј |
p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се луди Соломон.{S} Оне прснуше |
ви с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се старац.</p> <p>— Сирота!{S} Сирота |
ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Францускиње нису пр |
за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици познала, кјучук |
е понекад размислим како живимо... рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} |
непрестано смеје.</p> <p>— Срећа! виче Мерсије радосно пљескајући.</p> <p>— И срећа и несрећа: |
нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Аман! узвикнуше робиња и госпођа и по |
ef target="#SRP19120_N37" /> одобраваше Мерсије.{S} Али, да довршим.</p> <p>— Остави, Мерсије ј |
Како те то ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и |
и!{S} Сад ти живот има смисла, говораше Мерсије чисто промењена.</p> <p>— Боже!{S} На Јалији ме |
ало виши.{S} А леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка |
стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вратил |
ђу мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркињ |
мина другарица, која зна само турски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела као снег, об |
а.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна да му је сли |
постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју |
је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташе у чарш |
</p> <p>Кад видеше Францускињу, Фатма и Мерсије поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се као да |
S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с вру |
у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно је турс |
-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, раздрагане грамофоном; а те |
у биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каж |
е држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао |
сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје! вели Мерсије.</p> <p>— Домали.</p> <p>— Он, кјучук-ханум!{S} |
<p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или Мерсије, рече Фатма.</p> <p>— Ја... не... не могу, брањ |
се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: васпитавање и припремањ |
ега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} Пушећи, она говор |
ога?</p> <p>— За старотурчина, одговори Мерсије уозбиљивши се.</p> <p>— У гору и камен! рече го |
индерлук према свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије донесе сребрн послужавничић с ратлокумом и водо |
а целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p> <p>Лепа девојка запламти |
, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се ј |
arget="#SRP19120_N31" /> балкона.{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме ст |
што сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} |
.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо Мерсије. <pb n="4" /></p> <p>— <foreign xml:lang="en">D |
{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, |
ће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И мада су говориле |
вик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је била |
више ниједна девојка то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа н |
ни на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма узе десни.</p> <p>— Ашколс |
</hi> (а) као црном бојом направљено; у Мерсије коса као поморанџина кора, у Емире као од печен |
ђу твоју мајку, Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и све дру |
рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разн |
адам Ажил, коју једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошле године, доведе Мадам Макс.{ |
><ref target="#SRP19120_N36" /> узвикну Мерсије, али тако имитујући Енглескињу, да се Фатма нас |
><ref target="#SRP19120_N38" /> узвикну Мерсије и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутр |
n><ref target="#SRP19120_N8" /> узвикну Мерсије озбиљно и имитујући потпуно њину енглеску учите |
и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна бив |
су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их ј |
ко метнете пуну кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо укоричену, мемљи |
сије.{S} Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у д |
рећна,“ и рече: — Ја сам готова.</p> <p>Мерсије зажмури па отвори књигу насумце, притисну прсто |
ато бацају очи, на родно камење.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се.{S} Емир је држала да она ми |
get="#SRP19120_N51" /> Љубим те.</p> <p>Мерсије.</p> <p>Фатма извади из завоја друго писмо, тет |
бићеш срећна, рече Фатма тужно.</p> <p>Мерсије отвори једној својој другарици. „Сузе, сузе, су |
Није, рече она и дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, видећи да је туж |
јер мисле да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа нису говориле: стиделе су |
у недрима носи... <pb n="70" /></p> <p>Мерсије је „лежала код мене четири ноћи“, како се каже |
ледам, ја заплачем. <pb n="5" /></p> <p>Мерсије изненада пређе на нешто сасвим друго.{S} То је |
подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: са |
свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једн |
обо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсије, <hi>бир ђозим</hi>!“<ref target="#SRP19120_N11 |
’!...“</p> <p>.................</p> <p>„Мерсије је понегована, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S |
.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, |
о изговара као странац, као Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{ |
Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици; пад |
њу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију папучице смакоше ј |
, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним |
овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео само облик л |
ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: зап |
а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка узвикиваше: „Ариф је <hi>ариф</hi>", а |
ренги и приноси хануми хаљину.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се зацени од смеха, после рече:</p> < |
неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина робиња Ђулзаде <ref target="#SRP19120_N48" /> |
насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црн |
рган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине мајке, друго из Француске — дошло јој преко Е |
меја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како те |
е виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерсијино писмо, на зеленој хартији, писано француски.. |
Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би познао от |
адам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно отишла, и духовит |
по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књ |
ви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене матере, д |
у јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се овај рад |
пољубила руку свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небројено пута, и било ми је м |
стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по најновијој париској моди: и с јед |
стила!...{S} Боже, колико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја с |
у, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, да покр |
е“.{S} Францускиња се узе разговарати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито пријатан глас и њ |
S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана та де |
Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот!{S} Хуот!“<ref target="#SRP1912 |
руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „С |
ожеш побећи без ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n= |
ећа затвара уста.{S} Много смо помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: |
ави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је |
о пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узви |
ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет |
а за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је француско, за Ф |
е, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с човеком; а што |
своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она |
те устима где су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на |
га Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, д |
S}Од јасмина се не види капиџик искићен мертечким јексерима. <pb n="82" /></p> <p>— А, не јексе |
их зидова, иза високих капија, окованих мертечким ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, |
и штедели.{S} Јела највише од сецканог меса, па баклаве па разне татлије, па мухалебије од туц |
Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи им се |
и од памука, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам |
Паризу има два народа, један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови други сви имај |
амо да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турск |
види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу турским женама обученим у све на свету жи |
а, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћ |
би, вичући као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога малога црног облака и би |
слободи: „На капиџику је катанац“...{S} Месец просијава кроз гране, и мало па се изгуби у какво |
весело од пића!...{S} Пио мастике...{S} Месец је тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, |
рећа ноћ како траје харемско весеље.{S} Месец је грдно велики, округао, црвен, личи на црвену о |
огледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Другима месец има четири недеље; вама шест...{S} Оно истина, ме |
ања на Јалијама: онда је била, за читав месец дана, са странкињама.{S} Сети се пољупца оне млад |
аде. <pb n="25" /> Није га видела читав месец, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је |
.</p> <p>...........</p> <p>Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да |
а инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, т |
д од вике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао ка |
крај отворених шалона и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са стра |
грађанина. <pb n="122" /></p> <p>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; |
месеца; друге године проведоше код мене месец дана; треће године дође без детета, седе недељу; |
ај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енг |
срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњена, као занесена, па кад с |
а прозора стаде: месечина као дан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чуд |
с разливене сасвим беле месечине; и пун месец на загасито плавом небу био је бео и личио је на |
и прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин очи |
га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p> <p>Вече, |
друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али данас, он осети нешто као умор |
{S} Кад каква господска свадба буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене |
S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна песма страсне ч |
} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енглескињо, п |
ла!{S} Човек је, поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се д |
ести око на кафез... „Џемал!“ После два месеца!...{S} Не вероваше чулним очима, те их затвори: |
p>Он хоће свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест |
>Рамазан дође.{S} Први су дани новембра месеца а време је као с пролећа: зеленило траве је свеж |
чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на његовим таласима и осећао јак, слан и топал м |
он заборави на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његов |
утру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, уј |
рукопис.{S} Аманет: женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странкиња, |
и вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још |
.</p> <p>Како је „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о |
Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још незасушене, у њену з |
дође, доведе ми дете: обоје осташе три месеца; друге године проведоше код мене месец дана; тре |
красна, али с Османом не састави ни три месеца: једно јутро пређе преко пута без питања, и он ј |
е, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекивању дети |
им понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, ча |
да седи под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} |
анпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се ожени |
разгали.{S} Кад се отуд, после неколико месеца, вратише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни |
суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави растале, тако се састаше: изгр |
што им није казала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фатмине пост |
волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не |
је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је страст, и |
е слободна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од своје |
ећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зачас за |
, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест...{S} Година дана прошла како сам је |
љима; али младе жене, невесте у меденим месецима, беху тужне и забринуте: и оне су муслиманке, |
те није могла донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала красну децу, |
S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди на |
оришта, па крај отворена прозора стаде: месечина као дан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; а |
оше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од дугачке сенке олеандра њима |
свако предвече, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођак |
оришта; на прозорима нема завеса, те је месечина пала по стварима и по ханумама; покаткад се чу |
с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би зау |
их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} Позиване су на вечеру у групама.{S} Вечера |
ла и разлише се гласови на месечини као месечина, кад она улете и облете софу смешећи се на све |
ко никад досада с разливене сасвим беле месечине; и пун месец на загасито плавом небу био је бе |
е ка једном кућерку што се бељаше према месечини као да је направљен од снега, и уђоше, не лупа |
ледала <pb n="48" /> у многа минара, на месечини сива као и јабланови и кипариси, и мислила... |
тац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа у л |
тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} |
елике, турске улице сасвим су пусте; на месечини џамије много су се белеле и чиниле се неисказа |
имају мене, побуњену, кад седим сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера или чак о |
ако у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{S} Како је овде лепо ш |
о пута, нарочито у вече, кад се море на месечини бели као какво снежно поље, оне су из његових |
јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучу |
страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање шадрвана као црна, |
марнике, који се бељаху, али не више на месечини, него према свитању, јер већ се чују трећи пет |
из толиких грла и разлише се гласови на месечини као месечина, кад она улете и облете софу смеш |
улици: срамота.{S} У отвореној софи на месечини се беласају јашмаци: неколике старице клањају |
у весели, гледајући у залив разливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у ме |
а, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дело толико се заноси |
да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месечини, танка минара чине ми се као авети: у свитање, |
Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шу |
ноћном тишином, мирисом влажне земље и месечином...</p> <p>Оне две водиље одведоше невесту дол |
вече, оне су седеле на софи, обасјаној месечином; обе су биле у белим <hi>геџелуцима</hi>, и с |
еде на широм отвореној софи поплављеној месечином.{S} Она ће њима и вечерас играти, летећи као |
осле, оволики шпијуни! за тридесет лира месечно, за двадесет, за десет, за лиру!{S} Погледам у |
та ка капији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на маг |
она лепа бесна бејовнца скаче са свога места и новцима кити робињина разголићена бела, лепа не |
рем, већ железницом, да би Фатма видела места поред пруге што води преко Дедеагача.{S} Она, у з |
биле су тужне.{S} После су читале тужна места из француских романа:{S} Грацијелино одсецање кос |
сузним очима, читале из романа поједина места и, црвенећи, криле лице на грудима једна другој.{ |
ила три године; кад јој вереник дође из места где је са службом, код њих руча, код њих вечера, |
а и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с н |
атељицама“, и даје ми да читам романе с местима исподвлаченим оловком...{S} И ја... никад нећу |
е ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, сл |
е у своје друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} |
је волела, и по своме обичају мењала је место непрестано.{S} Кад је весела, <hi>само</hi> кад ј |
ангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су сви прозори отворени, да у со |
зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није место онима који нису невести род; то осећају и оне три |
Само, ја сам страшно немирна, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час |
, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ће сести и она прође поред њених гостију, жен |
ад увене да га баце попуњавајући његово место свежим.{S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити да се т |
за њену душу, више није постојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које |
ену, где с болом помиње ово мало турско место, и са протестом говори о турском друштвеном уређе |
ри књигу насумце, притисну прстом једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше |
збеже да одговори, љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јо |
врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се з |
за време Рамазана клањала, клече на оно место, и <pb n="220" /> метну своје чело где је било ње |
је на њеним грудима, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, после додирну челом |
што клања: врши последњу молитву.{S} На месту где је био кипарис бели се једно серџаде у облику |
, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар погледав значајно у Османа, п |
, млака купатила, лака храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони болесници |
у конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец д |
ја се не мичем, — остала бих на једном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам н |
рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гла |
и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут с |
е доношена лица: гледала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиз |
е ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у не |
S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} |
а, и плачући кидале су његове гранчице, метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма |
са мном, крадом плакала.{S} Катанац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му гов |
као нове, и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време |
рајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђ |
с пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла је у је |
е и страшно криве улице, пролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зеленим и |
им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање, где |
често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она |
пудера она има већ четрнаест година, — метне пудер понекад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} |
и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на своја плећа, па се погне под теретом: уместо д |
p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Е |
е, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јо |
, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете пуну кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа |
као европској невести, и да ми на главу метнете дијадему, уместо венца од мирте или поморанџина |
о промењен...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-ханум |
ма се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Једне су сасвим гол |
е да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислони лице на в |
је требало да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb |
S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим б |
шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад тр |
<p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на |
а, клече на оно место, и <pb n="220" /> метну своје чело где је било њено.{S} После поче да је |
једно са „слаткима поздравом", а она га метну у недра, па правећи дубока темена и смејући се из |
ољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође тако по с |
фењери светлуцају као свитци.{S} Мајка метну бели башјорти на главу, па простре серџадо на ком |
-беју преста пена па уста, његова тетка метну па главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им с |
вана или због сина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту соф |
ано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па с |
"109" /> опра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут в |
ркиње као старотуркиње.{S} Старотуркиње метну пред вратима женске папуче мужу непознате, и он к |
е из воље да га замене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да |
те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? р |
ке; богат... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па |
снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} После |
а их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле су |
дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену чивију, па похита сестри.</p> <p> |
> поред ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићен |
има.</p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа |
евушити зарумењена, везући, и по навици метну на главу један комад платна, који бејаше на њену |
говораше уплашено и врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и ја |
на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча |
конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, па похита на врата што везују харем с к |
се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе...{ |
бо, па се закашља, белу свилену махраму метну на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у |
а извади <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, |
се оне три закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од електричног звонцета.{S} Капија |
никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не |
ој кући, него ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, |
е две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће н |
ло њено девојачко лице, јер женом га је метнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега: седе |
е слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n="7 |
а по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула велику киту кризантема: од мене и од свих мојих |
цу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} |
је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло |
ру, јела су сипана, санови, поклопљени, метнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, |
о њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; с |
ла још очева јој прабаба, неће први пут метнути на главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка |
ала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радо |
и грозног маукања једног сиротог мачка метнутог на мангал да се осмуди, од његове треске у про |
ше, опет на Мондије-ханумину наслоњачу, метнуту на миндерлук према свекрви.{S} Мало, па јој Мер |
ој новој.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага</hi>, хартије. |
шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соби, после га узех н |
асан-бејова и Нурије-ханумина дворишта; метнуше око <pb n="41" /> на отвор.{S} Нигде никог!{S} |
p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличен |
се убијем; муслиманка ми руку задржава, меће револвер у футролу, оставља га: она верује у живот |
ски сан сања“ : крај турских ствари она меће европске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој се обрадов |
аче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену ру |
ропу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што је |
ијају је у неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости.. |
збиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу на |
и гледали се с турским женама, странци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од |
не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по навици, и да често забораве да ли су се с |
љуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механично и готово хладно; она то осетише, па га остави |
греха, нема греха </l> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— Нема гр |
је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би с |
} То је као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</ |
> <note xml:id="SRP19120_N54">Четвртина меџидије.</note> <note xml:id="SRP19120_N55">Пуковиник. |
цом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, |
ерлуцима</hi>; мајке, Туркиње из Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју реч француски, за |
е напунила осамнаест; код ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп жена; свираху, певаху, разгов |
ли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: „За |
ра, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештајем, <pb n="54" /> Ариф-ханума се заг |
ате“...{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо н |
к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку с |
и све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi>можемо</hi> волети.</p> <p>И пошто је |
просимо пријатељеву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави |
е пута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босф |
вамо те застареле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смеј |
а, за време доброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попил |
о ?{S} У нашој <pb n="176" /> породици, ми имамо сарајских чиновника, па тако не раде.{S} И нај |
ло као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове |
у људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко |
у као озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} Женско Питање у Тур |
О кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми просвећене жене, организовале једно велико, монумент |
ије ханум, кћери, рече стара потресено, ми ти не можемо одмах одговорити, не што није обичај да |
це јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићемо их б |
о не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу |
били застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p |
ешто значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p |
кораку сретнемо по заводника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су.. |
нуму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово уништење.{S} М |
крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хо |
оти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми |
летога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми |
шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас м |
е,— ја се надам.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} |
!{S} Она као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам |
моћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p> |
уображава да изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, ви |
итавамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике само да се рекне да смо об |
Веран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеју тек кад у |
ам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све препреке: оборићем |
дем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ животаримо. „Живот вам је анимал |
опет изусти нехотице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, мл |
пце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људ |
ко си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана |
цембар.</p> <p>Шта сам данас видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми. |
него милиони понижених турских жена.{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{ |
трећа, најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што ж |
мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим оби |
вереница, па жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју волимо не правимо љубазницу.{S} О |
че је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нис |
равила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, |
о право које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитавамо мушку децу ка |
форму харема већ за њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неприродно ово кријење жена од људи.{ |
ње у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с људима у јавном жи |
уција какву историја света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава |
иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ће |
ем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} |
оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о развијању, а он |
ате.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним |
то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата |
мо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> живимо; зато нас спо |
т, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се раз |
т опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— |
и ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила са женск |
Женски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>О |
је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ак |
мисли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми организаторке Револуције за Устав, чекамо политичку |
о, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништавати старо док немамо ново.{S} Ја са |
<p>— Онда мени, ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила. |
а престаде да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Европљанке, Францускиње. |
бу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо свадбу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше |
волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због |
срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?!</ |
а право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ће |
буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{ |
Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми, несрећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо: |
и“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак ро |
а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у |
им правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, |
з једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте н |
/p> <p>— Молим те, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, |
бра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, |
<p>— А, беј, красно: машалла’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком |
е:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очима пр |
</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне грознице...</p> <p>— Довешћу |
е.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме под |
свог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју |
ши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узвикну:</p> |
си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, |
умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила |
су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вер |
ва, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупље |
ма: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, |
!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад ч |
кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговара |
па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не |
. <pb n="272" /></p> <p>— Ниси дошла да ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чу |
их за пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и б |
— О, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле рече паши |
новаца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду |
а мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 новембра 19 |
уномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више није |
, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја з |
О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам себична, |
и наместите као европској невести, и да ми на главу метнете дијадему, уместо венца од мирте или |
а га одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгуби |
у с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум с |
ти:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{ |
Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разговору, не р |
е; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</p> |
} Слику!{S} Нећу, мајчице, допустити да ми кћи види просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не |
на ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим све |
ам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: |
е.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма није ништ |
срде моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, зане |
чудна, замршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не |
не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај му |
ако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи ос |
н-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахм |
те поздрав моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узви |
ремате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите као европској невести, и да ми на главу ме |
тац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, сирот |
ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми с |
ам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам ст |
, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> <p>У прошли пета |
о је, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та ч |
изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, уч |
се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Ну |
Побуњена, хоћу да се убијем; муслиманка ми руку задржава, меће револвер у футролу, оставља га: |
ано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче.. |
а пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чоче |
вим слободно.{S} Она, честита, веровала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да |
!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!...{S} Била је раска |
глескињу и једну Францускињу.{S} Довела ми их Мадам Макс.</p> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S |
им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја. |
>И данас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамаза |
еднога побеже, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{ |
ће се залечити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш |
мо не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари з |
бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S |
, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом зале |
, и Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— |
м му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слеп |
њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S} Он |
ни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим је и |
неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се |
рећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p |
ко?{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова |
у кафеним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас |
ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејле |
мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>М |
е ми гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљд |
уче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она ни |
сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар међу народом од камен |
ко, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, |
ут с мајком прошетах једном пијасом, па ми не погледасмо једна у другу, црвенесмо једна од друг |
а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја п |
А срце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испуни |
га госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце м |
би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, и м |
о!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене |
олим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било |
а мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, с |
оне су Европљанке, Францускиње.{S} Шта ми имамо азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, |
ји је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвратније од човека који заудара на пиће!{S} А |
оћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се с |
ише, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их мо |
<p>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге |
дна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја с |
ј срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бо |
.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветн |
ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у |
сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 рамазана.</p> <p |
сам знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико мог |
е, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир! |
не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела сам да сам изг |
вши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум |
ња с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} |
t="#SRP19120_N18" />“ упитала ме је кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и пољу |
ја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Са |
пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} П |
, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гл |
гарицама, осећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забаве, подсекавши |
.{S} Не раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду учинило да сваки десети човек — проси |
прозоре, али то није ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми с |
“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се |
после га узех на глас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла почетак нашега муслиманског п |
се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на брачну постељу тре |
Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насм |
о смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју ж |
, да не осети моја слушкиња посетиочеве ми „надахнуте душе“ траг који је мирисао на мастику...{ |
енесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> </p> <p>И не по |
а, а после... ослободих се, и не допаде ми се: француски говори, тврдо изговара <foreign xml:la |
годину дана сахраних троје деце, остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О |
</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећ |
ега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> |
као код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао |
г доласка..{S} Прве године дође, доведе ми дете: обоје осташе три месеца; друге године проведош |
Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с местима исподвлаченим оловком...{S |
ене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, |
се од смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило п |
твори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} Да говоримо н |
ткад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне своје другарице овде удате) и каже |
S} О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а |
на, чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма |
стре од немани...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине толико дугачке, да бих могла загрлити цео с |
а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кљу |
и поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Те |
свет који сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету |
мене седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекивању детињег доласка..{S} Прв |
ијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошло девовање, кратко моје девовање: удала сам се |
и, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџо |
target="#SRP19120_N20" />?!{S} О јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у кафеним каф |
!</p> <p>На месечини, танка минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан глас једнога младо |
о свим народима...{S} Ови Французи чине ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Ш |
еме није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који гледају да поврате своја изгуб |
<p>— Неки шуруп.</p> <p>— Дуван кажите ми, дууувааан!{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Зар не п |
спођо снахо, хоћу да се женим — тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и д |
и вас волим, волим...</p> <p>Одговорите ми, врло драга госпођице.</p> <p>Примите много пољубаца |
није крв...{S} Збогом, отац, опростите ми сви!</p> <p>Кад хтедох затворити писмо, ветар духну |
све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о сво |
кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас сам |
Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте ми, драга госпођице, пред полазак поручили да се вежбам |
e's delight!</foreign>...</p> <p>Ви сте ми толико пута казали, да сваки човек најрадије говори |
оказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.< |
ка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљин |
две особе или две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи |
вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан к |
{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене сед |
г удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> с |
харемског непријатеља, јектике, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> |
Да зовемо хећима, чедо?</p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат?</p> < |
ност није нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; |
да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљ |
олико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и пе |
дела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Ме |
у у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени изво |
аправљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина... |
о погледам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као јасиков лист; „разум ми се и |
га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а |
и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јад |
х...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ с |
— „Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми каже, госпођо мајко“...{S} Слатка моја мајка!{S} Сла |
вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим је |
{S} Ниједна стара, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, |
урк<ref target="#SRP19120_N98" /> утече ми, пошто ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Н |
рла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто |
ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост“ књижевници.{S} Организовали у Солуну |
у Мерсије и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушни |
кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад |
а из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми |
и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати |
је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{ |
Хасан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми његову слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не веру |
биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је |
ушу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је п |
од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се игр |
<p>— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми рекле : „<foreign xml:lang="fr">Entrez!</foreign>“ и |
засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав св |
намо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад размислим како |
магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница правила излет у Вигантов |
били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се |
нима који су пошли странпутицом...{S} И ми смо били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо с |
ам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ће |
Наша срца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран. |
е закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Отк |
ћу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе. |
убоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те |
} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, м |
; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић |
е тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене... |
а ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај |
<p>— Само бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум-ефенди. |
ледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, ч |
заветујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу |
зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу. |
Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравн |
ујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, н |
} Не могу све да изустим... препукло би ми срце.</p> <p>30 априла, у јутру.</p> <p>С друговима |
ам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, |
него Туркиња; у једном тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску |
ли, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, |
S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се |
р на удају, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, |
рзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> < |
им хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l |
познајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама |
се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих |
поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж |
ве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше |
<p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удај |
звијене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</p> < |
у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се |
причу почела сам због сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{ |
.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори |
S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила да в |
ишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну |
> кад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за мл |
ује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унука, и кћи.. |
— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па |
свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником ни |
нца невиђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе изв |
> <p>— И ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце м |
пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него к |
<p>Пре неки дан сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим |
ива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам пр |
јој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој ханум не |
сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, |
{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, з |
.{S} Понеко слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пиш |
нови робиња.</p> <p>— Чујем...{S} Пипни ми руке...{S} Лед!</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасми |
лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="214" /> с |
ори Нурији: „Мој пријатељу, усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали |
ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, је |
не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препад |
Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колик |
„Зато, <pb n="127" /> мацкице, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирен |
а ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с че |
папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти |
азила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувају моје пробуђене сестре |
се трже и спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу |
f target="#SRP19120_N52" /> Али сад, ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и п |
ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од чо |
је и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним струковима!...</p> < |
о...<pb n="280" /></p> <p>Отац, опрости ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину дана, али се нис |
ст...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене! |
у хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпут узех се смејати |
.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отво |
ништа, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на |
</p> <p>у њих...{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Позд |
} Кажњавате се за себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, |
уку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше сузе.< |
. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писм |
ста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна |
м, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Ту |
> <p>— И она ћути, зете?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти |
е имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако им |
а; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} |
ћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, |
пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, да сам по вазд |
гов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с |
потчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што се морамо |
ашта затрепери као јасиков лист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека начини стари |
р сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алиј |
на једном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, леже |
шљана коса разбарушена, каљав...{S} Син ми је био весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио ма |
х настојника добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и богатства, остало |
ела Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мен |
ли јој нисам хтела отворено писати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније са |
>— Ћути, Ђулренги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обрис |
ang="fr">Је t'aime</foreign>“.{S} Рекао ми : „Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за с |
н имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук |
а од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : „<foreign xml:lang="fr">Је t'aime</foreign>“.{S} Р |
а остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем воде да се уми |
син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синови за |
за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе позна |
мени робињи као слободној, и још, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p |
овах; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу |
, и још, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радос |
у Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И посл |
сад није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</p> <p>— < |
„Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, |
.. „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијем |
hi><ref target="#SRP19120_N96" />, како ми то турски кажемо. <pb n="188" /></p> <p>Оне три Цари |
је очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се |
n>! заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је |
— Како је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> <p>— Оби |
p> <p>— Да бежимо, Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма узимајући робињину руку, а у т |
лежићу од данас, те да некад видим како ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу. |
Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим...</ |
и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињи.{S} Боже, к |
сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, некако свечано, некако велико, некако с |
</p> <p>— Он, кјучук-ханум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Мало |
-ханум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала С |
ја и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... сутин сестрић...{ |
д ми дође да поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерс |
што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! рече Сафет погледавши у кћер, па се тр |
.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је слатко говорити матерњим језиком у туђини.{S} Али |
где новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{ |
ек сањају чаробни сан Истока.{S} Колико ми пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} |
ха колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна укућанка је чула, |
...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш |
сам се загрлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је |
ала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и јед |
ам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме бил |
си ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам про |
о ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук!<ref target="#SRP19120_N106" /> По ст |
отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари</hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: да се р |
оправности с људима!{S} А шта да радимо ми, толико потчињене и понижене, што куд муж оком ми ск |
е Азијаде!{S} Она је Туркиња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум |
је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не про |
т буним против људи...</p> <p>— Долазно ми једну ноћ...{S} Синоћ, прексиноћ...</p> <p>— У сну?< |
д видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је |
же!{S} На Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан ... говораше Фатма испрекидано.</p> <p>— |
<pb n="222" /> има пуло старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем |
„У име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога д |
ма спремала, баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“. |
кренуле две радости: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нури |
м из књига познала и лудо заволела, што ми даје животу живот...{S} Да живим као европске жене!. |
ргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> |
сетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, је |
> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла, сине.</p> |
ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласно ре |
<p>Париз, октобра 1906.</p> <p>Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад види |
есрећну, на наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-хану |
тмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и б |
госпођице, зашто узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а |
>.</p> <p>— Је ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! реч |
јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се |
а бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S |
тво, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито женска, за ово и против ово |
м је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта с |
у, у Скопљу, пропагатори светлости (јер ми смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам је ж |
пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чу |
он.</p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео |
о и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је била Госпођица са својим рођакама и пријатељицама |
ашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад мислим: „Може би |
а има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, |
војком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, па наједанпут нема је.{S} |
ук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од |
етета, седе недељу; четврте године опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ј |
провела у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрдесетој г |
, што то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно |
ила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за |
е о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо је дугач |
(густи као на вашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад |
а до врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p>— Аман, оч |
спођа стрина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољу |
це, људи, Турци, завиркују ме, намигују ми, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или спремим сунцо |
тва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а |
кино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми б |
остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у к |
те...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из |
е ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Како |
сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год |
пут се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухва |
чезнем за родитељима. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} |
е је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену никад.{S} Малочас |
Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену |
не ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли |
мелиској страни оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој |
без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је ми |
ала сам решетке, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке |
иком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n="290" /></p> <p>12 рамазана.</p> |
, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и |
ти бројанице, говорећи:</p> <p>— Миришу ми на дуван.</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефе |
n="53" /> и женских друштава, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за |
кћи Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она роби |
чи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S |
ила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, |
ежала сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да |
</note> <note xml:id="SRP19120_N58"> <l>Ми ослушкивасмо њено дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање т |
ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо младожењи челенку".{S} Ове просте речи кр |
будем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати „беј, ефенди“, докл |
ину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, била је просто <pb n="257" /> сребрна.{S} Црна |
рске жене и једна пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да види |
а.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта |
улним очима, те их затвори: опет његова мила слика, — сачувале је духовне очи.{S} И у овом трен |
све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p>тво |
и отвори врата.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја мила, слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од радост |
пет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У турско |
ну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори... „Je t'aime“...{S} Притисну усне н |
омислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, п |
ој, занета за Француском мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Француско |
о је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако |
/> је сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло интелигентна, и д |
rget="#SRP19120_N35" /> Мерсије, лепа и мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говорил |
уда.</note> <note xml:id="SRP19120_N41">Мила.</note> <note xml:id="SRP19120_N42">Браво.</note> |
ских слова...</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Мила Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi |
hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у пр |
уха, чини ти се и без живота, корачају, миле, ишчезавају иза оградних зидова, иза високих капиј |
рача: да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице.{S} После га опет неколико пута прочита, |
ађоше у Фатминој библиотеци многе своје миле познанике, поред Шатобриана и Ламартина — Гиј де М |
Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа |
} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот харемск |
ануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма испрати миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она |
удновате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да ос |
у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће |
арем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансујући по страшно неравној <pb n="16" /> ка |
и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, ка |
а, подиже заклопац са шарене кутије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осв |
ти на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грац |
нцузи чине ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивн |
а <pb n="276" /> Госпођици, били толико мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприр |
а наша ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, |
.{S} Како јој је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У турској старинској антери |
и због тога као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет м |
дође на састанак испод Чауш-Манастира, милим, познатим стазама, које су већ готово у траву зар |
дгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </div> <pb n="63" /> <div type="cha |
а.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, |
на светли празник, пољубила руку свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небројено п |
треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трп |
Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси с |
9120_N10">Дођи!{S} О, дођи, мога живота милино.</note> <note xml:id="SRP19120_N11">Горпођа стри |
} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој кроз гус |
биле у стању побунити све жене, женске милионе у пространој турској царевини.{S} А ове су жене |
з мене не говори моје огорчено Ја, него милиони понижених турских жена.{S} Ми људе не васпитава |
р.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, ја се буни |
и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отер |
сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мило.<pb n="149" /></p> <p>— Душо, јагње, хајде одмах г |
„О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни < |
ају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар међу народом од камена и бр |
е загрлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је била Г |
риз, октобра 1906.</p> <p>Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад видим како |
езиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S} И овим про |
ра, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије |
да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због |
као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са |
као коњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Све |
ге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљастих француских |
трем серџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, |
n="158" /> видевши да је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у бело |
о по соби, — врача: да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице.{S} После га опет неколико |
ивни калпак, своје обележје, њој толико мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске жене не мо |
озиција, литература, како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и боље н |
е што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљ |
S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на п |
собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.</p> <p>Нурије се сети његов |
д из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца.. |
сила сву душу, замишљајући њега, њихово миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у |
е и доведу... досади му се његово чудно миловање...{S} Кад напуни шест година, отац му дође да |
да говори... у Нурије-хануминој башти, миловао голуба.</p> <p>— А, из далека, глас чисто проме |
риво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, разуме: стиди с |
ији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати жени како ј |
ије робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: ми |
нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у соб |
а сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је |
као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе крст, запале свећу, окад |
а сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и девојке, |
могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, |
капиџик... <pb n="142" /></p> <p>— Као милосник с милосницом .. да нас нико не види!...{S} Да |
у“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и остале ту |
<pb n="142" /></p> <p>— Као милосник с милосницом .. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо па |
м му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мус |
г писма, као сад. „У име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно значило. „Беј- |
Иншалла’!{S} Не заборављам ја Благога и Милосрднога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној кући је пост |
молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само о |
се састанете после једног сата или два, милост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да |
аје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, као просјакиња кору хлеба од богаташ |
е друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост“ књижевници.{S} Организовали у Солуну некакво Књ |
тку, стару, која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној посте |
зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео |
е другу него господару, а господара има милостивих, али <pb n="133" /> их има и немилостивих, к |
реч и један опроштај увреде бољи су од милостиње за којом би дошла мука нанесена оному који је |
ом би дошла мука нанесена оному који је милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо снахо.</p |
ем, а оне су им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћери из торбица од црвеног атлаза, |
ма, по шиљтетима, с рукама као да просе милостињу, с главама мало накриво, седе, нихају се, изг |
жртву, текијама шарене свеће, сиротињи милостињу новаца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фа |
а да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше.{S} Дете не дознаде очеве нежности, |
е прилику да јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p>----</p> <p> |
у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину |
ву: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радо |
х затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам |
друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грозн |
апанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли в |
говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ <pb n="96" /></p> <p>— А гд |
тајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше:</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S} Н |
турске жене пољупцима, претурајући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: „<foreign xml:la |
не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог слова у пророкову имену, па опет отвори књи |
те од мила звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Француској ће те звати <hi>Џиџи</hi>.</p> |
асу и бацила очи преко црвених кровова, мимо бела минара и црне кипарисе, бацила их на море где |
се сети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниским столицама: ништа не виде.{S} |
устише печа, која малочас беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињама откриве |
не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниским столиц |
вачицама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз ш |
„Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу |
ато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршина |
уђено:</p> <p>— Фатма, кад сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми |
..{S} Жене се враћају из шетње, промичу мимо људе покривена лица и оборене главе, иду ћутећи, б |
јест двадесет седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на но |
прозора и гледала <pb n="48" /> у многа минара, на месечини сива као и јабланови и кипариси, и |
: благо њима!</p> <p>На месечини, танка минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан глас ј |
се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене кровове што се једном Фат |
ла очи преко црвених кровова, мимо бела минара и црне кипарисе, бацила их на море где је назрел |
мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минара једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољу, |
па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни кровови, смокве, одеандри, залив, и мало |
урије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С минара се чује јутарње позивање на молитву, разлеже се |
е пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, али Фатма није чула: з |
е се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се |
ослободи: на капиџику је катанац.{S} С минара се зачу позивање на последњу молитву, а она несв |
но.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ниш |
воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслимани се раз |
е на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навез |
ар.{S} После се иде на молитву; са свих минара окићених кандилима као звездама, разлеже се „Алл |
на мајка, гледајући у залив преко белих минара и црвених кровова.{S} Кола су стајала дуго усред |
црни кипарис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, далеко, море се тако плави као да је до |
о за угао једне старе џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, |
target="#SRP19120_N56" /> на глави, на миндерлук, младе, у лаким белим молским хаљинама из пар |
она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па у |
ају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу н |
ј се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су би |
јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутајући сузе, п |
Мондије-ханумину наслоњачу, метнуту на миндерлук према свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије донесе |
ине, берберин га посади па један отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана чочека, па га у |
аним мундиром и бројаницама, заспа крај миндерлука...{S} Заспаше и још два млада беја, из „добр |
0" /> могаде, него паде, скљока се крај миндерлука као животиња...</p> <p>Како је почео пити, б |
адовољства јако поцрвене, па клече крај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с г |
ок му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, опет у зеленој свили, отац и мај |
потпуна помрчина.{S} Две сестре леже на миндерлуку, једна у једном куту, друга у другом, шћућур |
> наша антерија!{S} Згодно за седење на миндерлуку.</p> <p>Она од задовољства јако поцрвене, па |
нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој је |
двела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве уморне, жене.{ |
нене, и после поздрава седају по ниским миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стран |
вропске књиге, пуно је турских жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да просе милос |
цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прострто шес |
е збуни.{S} Ту је представљена Европа у миниатури.{S} На канабетима, у наслоњачама, седеле су Е |
!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури Европу.{S} Међу странкињама, нарочито међу Ен |
ог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p>А она, п |
а лице набељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S |
његову смрт, већ за испаштање грехова у минулој години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, |
павала бар један сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> <p>И дође јој неко необично осећање, као да |
ом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој канарине.</p> <p>— <foreign xml:l |
це јој имају француска имена, Фаворит и Мињон, мачке турска, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи |
а долазити јутром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ј |
с неким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту |
обу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен |
ичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајк |
ало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, види му покрете, ч |
у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још два венчања, па |
ка храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони болесници, омилова јој поглед |
и на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар погледав значајно у Османа, па написа |
де је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку |
вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоазел. |
зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још два венчања, па онолики бол, и |
н.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао |
после ручка, кад би човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња |
ке од осамдесет, једној удовичкој кћери мираз кућу, другој дућан.{S} Пријатељице сам волела, св |
о млада, готово дете, и живела с мужем, миралајем<ref target="#SRP19120_N55" />, који је пре не |
оси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад није видела.{S} Обрадо |
што плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врл |
као пресушени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога понашања |
н с треском.{S} Иначе, ваздух је сасвим миран, непокретан, само задрхти од пламена и треска; ни |
е за то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танк |
д није држала срце.{S} Права муслиманка мири се с пријатељицом о великим празницима, или кад до |
рз по природи...{S} Оному који прашта и мири се са својим противником, Алах ће бити дужан награ |
ј жалости: непријатељ се с непријатељем мири; а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „ |
једну палату на самоме мору, осветљену мириадом светиљака те је личила на какав чаробан вилинс |
о кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе и просвећености.</p> <p>И загледа се духо |
аборављајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мири |
тве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} Позиване су на вечеру |
д збаци покривач и осети ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, |
ика продаваца просто заглушавала уши, а мирис из дућана са свакојаким јестивом, јелима зготовље |
осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није позн |
мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му |
би духнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, нарочито лудо исцветалог јасмина, по чијим |
јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци отеж |
старинској турској кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе |
о, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле хартије...{S} Она задовољно закопча хаљи |
ица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, |
рло се обрадовах; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсети |
вим таласима и осећао јак, слан и топал мирис његових вода...</p> <p>Све су гледале која је нај |
ван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запаљене цигаре...“ — па отвори стакалце с мастик |
ата осетила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини које је бље |
као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао на ри |
ад седим сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале з |
се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће |
ли галеби, вичући као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога малога црног обла |
>„Видео је мастику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим |
ароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах; <pb n="66" /> јер та |
груди,<pb n="143" /> без ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу |
културне; али, њих овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој старинској турској кући, он |
али врло лепо.{S} Садржина тога драгога мирисавог писма није ме толико изненадила колико ме је |
е, које нису хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружичастог сирупа.{S} Док се пијаше кафа, Ђул |
упци, и како да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња, т |
рсије, а она је плакала за Госпођицом и мирисала сестрине руке уместо руку Госпођичиних.{S} Ник |
новима помамно.{S} А једне, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале у играч |
е два ружичаста табачића, који су много мирисали на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, на колену |
ишће у башти према врелом јулском сунцу мирисало је некаквим тешким мирисом, који је осећала Фа |
, љубљење по челу, по расплетеној коси, мирисање, стезање, тапкање и благосиљање.{S} Најпосле, |
леб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљане, необучене, |
иочеве ми „надахнуте душе“ траг који је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвратније од |
се та страна жена наслањала, и који је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога изишла пр |
рис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо з |
!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати бројанице, говорећи:</p> <p>— Миришу ми на дув |
ла сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њ |
у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше наслон где се осећао некакав фини парфим. „Изв |
е их љубити страсно, махнито; после јој мирисаше косу, лице; и наједанпут, изненада, једним стр |
е ноћу полуде, опију се ноћном тишином, мирисом влажне земље и месечином...</p> <p>Оне две води |
лском сунцу мирисало је некаквим тешким мирисом, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој о |
маче кошуљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с искићено |
е ово девојачка соба, види се по силном мирису и по многим инструментима за свирање; да је ово |
бав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака... |
а му се покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло побледе |
вом или снежно белом облачку.{S} Влага, мирише земља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф пр |
и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која |
и чађава.{S} Ваздух је био загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на мангалу.{S} Около седе неколи |
на те седнице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђ |
зе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, |
де, она гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и ко |
о, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово ук |
јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије је |
једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима нерастворено |
, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела на |
е да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам |
сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно прити |
укуречу други петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лишће |
у, мисле да су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али |
миње Парижанку више но обично „отуд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и јасм |
ту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па разређене шалоне.{S} Шта ће с |
мирисати бројанице, говорећи:</p> <p>— Миришу ми на дуван.</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, му |
виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гуч |
е дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на зн |
се.{S} Загњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући |
очима у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним ат |
илно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни ч |
се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су |
јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерс |
о да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је леп |
кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слу |
врло симпатична, ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жене што може дати нечијем |
га; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!...</p> </div> <pb n="43" /> <div typ |
исли на непозната младића, али је много мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте |
није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету, па тако је с ње |
сећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нене, и мајк |
е мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога да |
а пророкова и очита кратку молитву, она мирно и тихо, невесела, брижна, настави:</p> <p>— Оне с |
и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно оживљује, распаљује се, као де |
..</p> <p>— Бејови, рече пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пожалила |
, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онд |
усправи, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, срце куца нормално, тонови су чисти...</p> <p>Па |
ати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче како обично пла |
> <p>Ту страшну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва ус |
же и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачући од ра |
ише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу |
се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је назирала добру муслиманку, верну кћер |
с ким век векујем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он |
а као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог срамног режим |
в политичког.</p> <p>— Право си казала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и он |
з питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглескиња прихвати :</p> <p>— Ја се |
видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучтиво), п |
главу метнете дијадему, уместо венца од мирте или поморанџина цвета.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> |
од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом од драгог к |
note xml:id="SRP19120_N25">Остави ме на миру!</note> <note xml:id="SRP19120_N26"> <hi>Чевре</hi |
цима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Ч |
ч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одг |
рећна мисао да доведу жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих зову једни |
це попуњавајући његово место свежим.{S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити да се турској женској де |
ском језику бунтовнички говор:</p> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе |
у Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и намештај једне |
не жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, која се, видела сам, потуца по земљама као што је |
.{S} Јер Мерсије је потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра |
а шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Бла |
ену, једна плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглески и нема |
, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад |
е пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <foreign xml:lang="en">O, yes!{S} Miss Black |
><ref target="#SRP19120_N59" /> узвикну Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је ј |
аспуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније |
ница једном, кад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете |
дмоазел Дарно је задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна невестина рођака: преру |
а, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} Про |
а столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{ |
да у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће |
te> <note xml:id="SRP19120_N74">Ниједна мисао не може замислити, нити језик смртнога исказати.< |
де им се у буновној глави порађа срећна мисао да доведу жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове же |
младожење...{S} Оне нису могле довршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма ј |
горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n="283" |
да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, ал |
ко се још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био б |
ésies Nouvelles</foreign> „слаткога“ де Мисе, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које ј |
и разлетеше се листови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, које беше много намириса |
нала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосној врби...{S} На гроб са |
иње, највише воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} Прочита неколико стихо |
на Џемала.{S} Пре је мислила, читајући Мисеове песме на своје фиктивно драго, или на Мадам; са |
ца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисионарка; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам с |
сећам, све више и више, као апостолицу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми |
послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и |
ене, несвесне свога положаја у друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише док је свеж |
јно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи је лепезама, |
не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} |
Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су с |
што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећна она жена којој је |
; моји родитељи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не пост |
једни, друкчије други.{S} Једни срећни мисле да је срећа станац камен, други да је крилата жен |
њихове руке не покушавају оборити, јер мисле да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма гот |
.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио; поклон нисам узео натраг |
м могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, и рече: „Какв |
се развесели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с д |
видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђин |
љево искуство уз кћерино неискуство.{S} Мислећи на Европу, ви се често уљуљкујете обманама.{S} |
тику трошећи се и физички и морално, не мислећи да од политике и људе хвата вртоглавица.{S} Не |
у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, она в |
души; њена права отаџбина је Француска, мисли и хода по соби нервозно, смејући се од радости шт |
г ње, свога ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена човека...{S} Поб |
као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Ев |
} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и |
ним шалонама и прозорима, где она ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим ч |
најући сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p> |
b n="143" /> без ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће ј |
Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, |
а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са своје главе. |
в је: колико успомена, колико радости,“ мисли тетка и уздише.</p> <p>Трећи дан изиђе.{S} Чисто |
е за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} |
тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за д |
Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и |
{S} Она је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечери што |
изе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, само осећају,“ рече јој |
S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте ми, |
икога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље |
опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисл |
и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— Ах ! |
нчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зо |
кори, што се подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње реформа харема...{S} Кад су, на |
се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi> |
ница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји њего |
мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисли његова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не гово |
ке папуче мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} |
шећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигн |
ћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: грехота!...{S |
!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" /> —жена?“ Ник |
{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као да н |
са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с уве |
... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, побуњену, кад седим сама на месеч |
едаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и |
Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне |
о харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закрати |
и главу, стезати слепоочнице, јер од те мисли осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећима, че |
зиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У то |
м јорганом, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше в |
ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, з |
је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела |
, и толико говори о Француској да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни в |
{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чарш |
бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправности између мужа и жене |
ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, најстарија нова, и буни се гледају |
творене, нема ничега што би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је |
у ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <pb n="146" /></p> <p> |
се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S} Али |
; сад је нова пробуђена турска жена што мисли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми организаторке |
лопре је била сва старинска Туркиња што мисли само на своје задовољство; сад је нова пробуђена |
моазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођицу.</p> <p>— <foreign xml:lang |
то као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ју је |
асан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мисли на непозната младића, али је много мирнија.{S} Ју |
хом што јој је раширио зарумењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ј |
алпак, своје обележје, њој толико мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бит |
о бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, читајући Мисео |
хватити, то јест схватила сам погрешно: мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни ма |
иди пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, али није мајка...{S} А |
е вратила.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила да остане годину, па једва неколико дана; јер о |
сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удес |
за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву |
е, нарочито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говорити о женама:</p |
помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је од страха |
о препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка воли га |
”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја сам сам |
ипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, побуњену, кад с |
ef target="#SRP19120_N21" />.{S} Она је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њ |
сну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједног бода, јер, ако јој |
читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, читајући Мисеове песме на своје фиктивно драго |
/hi>, као до пре неколико вечери што је мислила на другога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но |
децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са своји |
Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: тоно |
га нађох једанпут, онде где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, |
м ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{ |
о пута, учинило као да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо |
чини сива као и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли об |
окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела ручица у њеној р |
ала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман- |
бог чега је некад призивала смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не |
не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је |
пада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам т |
ила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим д |
ад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја сам туж |
с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се |
је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, зато |
ата. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах о |
нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам...{S} Само кад |
а си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја сам само осећала.</p> <p>— Како са |
ако, она га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, |
је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била з |
м тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше |
е одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и |
деш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити весела док се |
на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у простих, старих турских жена, |
ма, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на лице пе |
ше за домаћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе доч |
и.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити законске одредбе?{S} Вид |
ве тако просто, несложено.{S} Зацело су мислили: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје, — |
а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу моли |
} У њих ништа није случајно: о свему су мислили, размишљали њини људи, брутални егоисти!</p> <p |
да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имају право на то као грађани, већ што с |
Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже, за |
здравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у ње |
xml:id="SRP19120_N60"> <l>Збогом!{S} Ја мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад виш |
ко никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S |
е загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на |
не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми, несрећнице, ка |
ећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није као ја њега.{S} |
">Слатко срце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. (* |
а само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као |
амо, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти ота |
, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир |
уби наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{ |
т видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Непрестано саму себе п |
к.</p> <p>Драга моја Мерсије,</p> <p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на тебе. <foreign xml |
имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, |
ми је срце стегнуто, час разбивено кад мислим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене од пл |
болестан, молим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз |
па...{S} Али како сам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у веч |
се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме |
се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на револвер, па га у мислима |
, на отров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на револвер, па га у мислима узимам, сакривам по |
а је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ј |
цио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од в |
ама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на очи, распориће првога ког |
..“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако виде кога седог старца, господског изгл |
{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери, ни ун |
је гробљу сахрањена?...“ И овим тужним мислима и представама Ариф понова исцрпе сву моралну сн |
без душе да послуша матер, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој сна |
а Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и његов поздрав, и он |
S} Најчешће мислим на револвер, па га у мислима узимам, сакривам под јастук, <pb n="103" /> а к |
да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што од |
а на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне п |
сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, |
ру...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја с |
као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове не |
д, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим |
ити како ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref target="#SR |
алама као да некога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како су слагали Фатму, а после и на |
недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, задов |
г жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи једну кафу, а |
ам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il fault“, већ .. пуштене |
ледњих десетину дана, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос д |
ама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли из |
нас имале времена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше друштво, на узроке шт |
чкате, одмах: променио се.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као Алах!..{S} Да от |
рада, где су жене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на <pb n="105" /> једну младу |
не можете трпети две три године.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не зна |
ијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар мислите да је убица само онај који некога прободе ножем |
смела, из побожности и богобојазности, мислити ни на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је ве |
ца.</p> <p>После напада, она није могла мислити: код свести, лежала је без свести.</p> <p>..... |
се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој |
а се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грохотом би се насмејала.{S} Боји се инстинкти |
прости, забремене, твој син одмах стаде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, |
на га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаб |
о мени?“ Невероватно је, колико се може мислити за један кратак тренутак! „Не, није пијан...{S} |
врти дан, а она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен долазак, на све њине састан |
не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; први пу |
место свежим.{S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити да се турској женској деци имена драгога камења |
у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} |
а је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло |
ушо?{S} Ја, себична, занесена собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати |
— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref target="# |
е, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али ш |
ного пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> |
reign> А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <forei |
> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је оно |
p>— Љубе се!!...</p> <p>— Лудост!{S} Ти мислиш баш толико...{S} Разговарају се.</p> <p>— Заљубљ |
камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице, к |
видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S |
атме, ја... узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S |
још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем |
<p>Понедеоник.</p> <p>Мила Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја |
као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, кад ј |
мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има |
>— Јадно ми моје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S |
или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту довека...{S} Понеки |
тве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако занесеног један де |
јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра се усправи и реч |
<p>Пашиница ућута, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Рида |
спођа.{S} На њеном бледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би |
јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше |
као да је створена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је |
е играти ногама, рукама, <pb n="123" /> мишицама, плећима, бедрима, трбухом, сваким делићем сво |
, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама модрице...{S} Страшан цариградски обичај!{S} И |
ве су жене задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, траго |
, простире се по поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки глас... „То није жена, него стр |
руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле из кола покривена лица, нечујно, и улаз |
руге, и читаву недељу дана не засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег трага азијатског |
с кола, и пружали ханумама уместо руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле из к |
сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут необич |
творив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, св |
твори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чудним осећ |
, много се ослони на дилаверову пружену мишицу.{S} Чим залупаше тучним звекиром на високој гвоз |
и ништа не умеде проговорити. „Луда !“ мишљаше.{S} За толики низ година она га неуљудно и не п |
ен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, као да цвркуће тица |
ица рече:</p> <p>— Волела бих чути ваше мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с х |
ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозната младића; али, као добра мухамеданка, |
деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, а изиграва |
олику радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, видев |
.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није смела н |
е, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И богат.</p> <p>— |
="256" /> преко собе...{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољубља изгледао ј |
турски неваљалац, кицош, висок, витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани помадом, а ли |
сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нехотице.</p> <p> |
Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она к |
је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у |
м вам почела долазити јутром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, ста |
три туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала, и није с човек |
кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му као угљеном направљена, бео као снег, |
мка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S} Пашић, <hi>џемал |
ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како |
ог рода, и богата...<pb n="14" /> Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и а |
ребреном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у рединготу, крутој огрли |
м гледам по оца...{S} Мој син је красан млад човек, доброга срца, лепо васпитан, воли своју кућ |
разговарала, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: његова мајка и |
тати с друговима, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с мн |
а му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, |
hi> кад је весела, она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, човек, пријатељица, другарица.{S} Нар |
њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада |
може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових година.{S} А где је у кући више жена, ту |
мали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врло интелигентна и врло културна.{S} Говораше с |
— Фатма...{S} Фатма би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} Не бри |
</foreign><ref target="#SRP19120_N9" /> Млада, а напунила осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе см |
како ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неискусна си... не знаш шта је човек...</p> < |
скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, |
сади па један отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком |
крај миндерлука...{S} Заспаше и још два млада беја, из „добре куће“, али беспосличари: овде кра |
“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не прого |
једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Ен |
о, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{S} Многе, које и |
њом француски као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше се као да њену хладно |
а ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа |
, с људима се разговарала и кад је била млада, с народним чешљањем, <hi>аврапама</hi>, у народн |
target="#SRP19120_N97" /> Кад сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене т |
<pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством. „Бог је бо |
јлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И прошле године била је у Турској, |
ђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђено, по |
да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Он |
љара с поврћем на магарцу.</p> <p>Једна млада слушкиња изнесе чинију и котарицу...</p> <p>Скоро |
</p> <p>Он хоће свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, т |
е кад је мирисала његово!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера сво |
а му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невеста и мртваца, и в |
Али она удеси причање тако лепо, те се млада жена надала.</p> <p>Пашиница рече сестри:</p> <p> |
акићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија |
еш да постиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S |
оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p>Одмах после вечерњег позивања на молитву, |
није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци преко косе танки башјорти, с којим је ма |
уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету.</p |
рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и увек |
„Болесна је.{S} Шта је препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под старост се пролагала: откуд |
се смејати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је |
чима, старија девојка а по изгледу тако млада, због своје отворености Арифи увек врло симпатичн |
сестра само по оцу), она се удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, миралајем<ref tar |
чала им како једанпут, кад је била врло млада, развеселила се пред неким непознатим ханумама, а |
ш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по године |
и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти |
па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемског непријатеља, јектике, |
своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Европљанина, каквог и она жели за |
шено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо Мерсије. <pb n="4" /></p> <p>— <foreign xml |
нса.</note> <note xml:id="SRP19120_N30">Млада госпођа.</note> <note xml:id="SRP19120_N31">Чика- |
астужи како се растужују осетљиве жене, младе, њених година.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју |
ватру, милом, силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, |
RP19120_N56" /> на глави, на миндерлук, младе, у лаким белим молским хаљинама из париских магаз |
амски Растанак</hi>, старе су плакале а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, ал |
i> истински, није га створила фантазија младе турске девојке...{S} Он истина живи, дише, ходи, |
облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним европским хаљинама и на старе у стар |
/p> <p>Прође читава недеља дана, а рана младе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере и об |
унуке, од једног сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, значајно се погледаше и осмех |
рифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џемал-бејова мајка |
А тајну овога младог лепог човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> <p>— Се |
адашњости, дирнута говором и кашљем ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше вилице.{S} Ду |
е су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} |
Кад би неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске девојке, видео би да она сестру жал |
решке говорећи турски!{S} Десет, па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} |
љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апост |
оту; очешљала је пријатељица) као и све младе а и њених година хануме, притрчавала је час једно |
љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S |
азивају харемском проказом.{S} Неколике младе жене из унутрашњости, с црвеним ноктима, набељене |
foreign>... ви знате...{S} Све смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашиница с |
са странкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је |
нове, мајчице?</p> <p>— Онакве као оне младе Цариграђанке што дођоше са стрином тога пашића.{S |
мо о Рамазану, као све турске девојке и младе жене).</p> <p>Насред великог отвореног предсобља, |
ну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb n="156" /> жене с Фатмом, и почеше разговор о |
се умивају, да подмладе лице, и старе и младе...</p> <p>Ове године уочи младенаца кукурекаше пе |
са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слушајући једну арап |
си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледа |
павају</hi>.</p> <p>Скочите на ноге, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зовите их, вичит |
оћним поселима, харемским весељима; али младе жене, невесте у меденим месецима, беху тужне и за |
вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и |
у ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ове две странкиње а она то мора да |
е да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не |
једна стара цариградска пашиница и три младе Цариграђанке из највиших кругова, те она, да би о |
са своје две црне робиње, из других три младе Цариграђанке: све у фереџама, с јашмацима, јер ча |
у у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељи |
ила срећна у брачном животу, збиљи коју младе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</p> <p |
и, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <pb n="146" /></p> <p>Један дан, она се |
, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пржене мока кафе.{S} Па как |
а од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрва, састављене обрве, св |
рашно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче |
старе и младе...</p> <p>Ове године уочи младенаца кукурекаше петли на седалу, и турске жене се |
н дана у години,“ тако мухамеданци зову младенце, и очекују их као какав велики и светао празни |
:id="SRP19120_N99">Ложница, где спавају младенци.</note> <note xml:id="SRP19120_N100">Соба за р |
пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије-хану |
">Mon Dieu</foreign>, да их не дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, |
на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а |
пошли странпутицом...{S} И ми смо били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали... |
а се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, младожење...{S} Оне нису могле довршити м |
наше пиће које воле муслимани, нарочито млади људи.{S} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Ту |
ородично гробље, ја седим с девојкама и младим женама, и осећам неуздржану струју новога живота |
<p>— Лудост!...{S} То учинише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и |
а стара беја погодише се овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не оп |
ма на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и |
ко не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињама све више душом приближује, и како |
но ружа...{S} И наједанпут, каик стаде, младић остави весла и узе <hi>ут</hi><ref target="#SRP1 |
и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне |
мље...{S} Уз једну стару широку смокву, младић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и ск |
} Страшно!...{S} Прободе га ножем...{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му до |
ро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Младић од двадесет четири године, он је својим здрављем |
него грди, псује, онај лепога понашања младић!{S} Као други, и он не излази без оружја; па јед |
ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветнаест година, израстао као кипарис, па р |
Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви |
њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати младић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен от |
а, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Мла |
им развијеним, виде човек, мушко, диван младић, израстао као кипарис, у црним хаљинама, фраку, |
е твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S} То јест, појавише се неколико младића, и Фат |
а га не волим, па се узео проводити као младић: мене је остављао саму код куће.{S} Нисам га вол |
мангалу.{S} Около седе неколико бејова, младића, два официра, и чочеци...{S} Свирка, игра, песм |
а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; п |
једнога црнога старца и једнога белога младића.{S} Око младића, на седишту, било је пуно ружа. |
и вратила се из шетње и за собом довела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, него је с |
с Јалије, Фатма још мисли на непозната младића, али је много мирнија.{S} Јутрос је врло весела |
је сва била обузета мишљу на непозната младића; али, као добра мухамеданка, трже се кад чу муј |
весте, да виде људе, да виде тога лепог младића Цариграђанина, брата од тетке Емир-Фатми, и вид |
и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових ононоћних другова.{S} Радознале |
као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени робињи јави као слободној.{S} Али к |
ладић.{S} То јест, појавише се неколико младића, и Фатма викну и покри лице.</p> <p>— <foreign |
старца и једнога белога младића.{S} Око младића, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наједанп |
а.{S} Ја, затворена, нисам могла виђати младиће, па...{S} Али како сам видела овога, не мислим |
бити и венчање!{S} Журе се Цариграђани, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсиј |
д прозором, и разговарајући се с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! какве |
ала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!. |
, како њен зет није као што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и вол |
нске одредбе?{S} Видели му тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима дегенеке — издрж |
з капута писма и чита их једном бледоме младићу.{S} После све то спушта на прљав кафански сто.{ |
јући нијете.{S} Док се говорило о лепом младићу, Мерсије је била некако необична, невесела, и н |
да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S |
а, без чаршава, десетину петнаест људи, младих, осим тројице.{S} Један од ових био је старији о |
рође поред њених гостију, жена, старих, младих, и седе, домаћица се спусти према њој на једно ш |
реном мору, а из њих се разлегала песма младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џе |
ти да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора „Љубави је да састави, љубомори да р |
</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али код младих жена, заљубљених...</p> <p>— И ништа се није свр |
ише бити друг или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њених пријатељица, који је зов |
ом установом.{S} Јадно, јадно ово двоје младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, заврши |
а опила.{S} Није тражила да види „двоје младих", јер би се они стидели, па би њој било непријат |
отац и стриц, оно кућу напунише гомиле младих веселих жена, са запаљеним фењерима, кикоћући се |
нуминој кући је пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међ |
и: непрестано спавају..{S} На лицу ових младих жена огледало се задовољство; то су виделе нове, |
аљују и онако распаљену фантазију наших младих жена и девојака, а Енглескиње је темперирају,“ в |
дна богата Јеврејка, њених година а као младица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе је у |
ури, она, Европљанка, доведена је двема младицама срећним у браку пред нене и мајку, да их по а |
селамлик, а невесту уведоше у харем две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње ј |
олико дана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманско |
дрмајте их, зовите их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде |
ела крити ниједан дан.{S} А тајну овога младог лепог човека и ове младе лепе жене умела бих кри |
јер су са собом довеле „мушко“, једног младог, врло лепог Турчина, који с пољупцима нападе леп |
Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах |
улренги, и закука: „Аман, мртав!“...{S} Младога беја понеше кроз двориште четири човека: кафеџи |
авети: у свитање, пријатан глас једнога младога мујезина с једне старе џамије врло ме разнежи: |
же но што би се очекивало, и наместивши младога беја на диван, узеше му испитивати рану...</p> |
S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена прилика, врати је мајци прво јутро; и о |
он је враћа; ако се невести не допадне младожења, она обично стегне срце па ћути и трпи...</p> |
дошла“ Енглескиња прво помисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он са |
женама... а мужеви, њини млади мужеви, младожење...{S} Оне нису могле довршити мисао, јер им с |
свиленој хаљини из Париза добивеној од младожење и драгог, шивеној по укусу њене Госпођице, у |
људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану и њему |
/p> <p>Освану четвртак, дан кад се води младожењи невеста.{S} Турске жене разишле су се кад се |
би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо младожењи челенку".{S} Ове просте речи кроз мене прођош |
{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам била |
тру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, младој девојци, непрестано трљајући Фатму и мењајући јо |
ије била сама. „Ја стара Азијатка према младој Европљанки била сам што нем човек према грому.“ |
ијим пробуђеним муслиманкама, а камо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у |
о је лудост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслиманском девојком да се љуби мушко и женско! |
дост сам провела у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрд |
.{S} До после тридесете сам спавала.{S} Младост сам провела у сну.{S} Или, управо, младост ми ј |
Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ханум |
оба свога живота, своју рану младост, и младост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не |
чад: да се подмлађујем гледајући у кући младост.{S} Сад <pb n="175" /> осећам душу, а душа нема |
иче о камење које је можда притискивало младост и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад ист |
најлепше доба свога живота, своју рану младост, и младост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и |
је напунила четрнаест; али због сувишње младости, она дете није могла донети; родила га у осмом |
ним очима, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха |
ио врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајком, нежно гл |
p>Сутрадан је примора да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седни |
љане, не за хришћане него за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак |
их се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила са женским комитетом за |
л код госпође Нисим.{S} Очешља је једна младотуркиња, онако како ју је била очешљала Елиза за Ф |
били врло задовољни што ово хоће једна младотуркиња.{S} Муфтија рече:</p> <p>— Али, хоће ли пр |
она би већ све испричала робињи; али је младотуркиња, <hi>нова</hi>.{S} Седе да исприча хартији |
pb n="200" /> муфтија, имам и бејови, и младотуркиња његова тетка, и њина вера, верски обичаји. |
све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младотуркиња и жена свих нација, међу којима бејаше Мад |
пско, једна највећа <hi>нова</hi> (како младотуркиње себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су |
ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као старотуркиње.{S} Старотуркиње метну пр |
у једној великој чистој соби, седеле су младотуркиње, све Цариграђанке, чиновничке жене.{S} Оне |
едео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све препреке: оборићемо пр |
и... он зна писати...</p> <p>— Коме?{S} Младотурцима у Паризу? рече он с подсмехом.</p> <p>— Им |
о дипломатске школе.{S} И после, зар је младотурцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе |
ign xml:lang="fr">Jeune Turc</foreign>, младотурчин</note> <note xml:id="SRP19120_N99">Ложница, |
те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Младотурчин!{S} |
младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Младотурчин!{S} Ја за младотурчина не бих удао ни своју |
учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да с |
упита Емир врло радосно.</p> <p>— Један младотурчин.{S} Дошао са школовања у Паризу.</p> <p>— П |
Отпусно Писмо.{S} Ја нађох другог мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим против нашег друштвен |
што је покрила главу не само од она два младотурчина, него и од њега — он јој није муж; и обузи |
>— Ха! ха! ха!{S} Младотурчин!{S} Ја за младотурчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли д |
рдесетој години имала сам кризу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Е |
ње ; друге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образовану, — против развијања.{S} И ја се |
м, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе |
робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...< |
тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он потресен до |
на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, страшно |
ло, понеки пут, на <pb n="105" /> једну младу несрећну заточеницу, и узимајте њено писмо, у кој |
ф-тејзине пријатељице доведоше им једну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није би |
ије.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу Парижанку, пријатељицу своје гувернанте, која им |
у волела <hi>само</hi> овакву: несташну младу женицу, девојку, или управо дете. <pb n="171" />< |
резнио, да опет не виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису разумеле како ј |
побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог срамно |
ја каза да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужн |
Ишле су једна за другом, најстарија, на млађа, па најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; |
ја прва? <pb n="94" /></p> <p>— Која је млађа?</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да потражимо |
з срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — засп |
се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе |
е жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да ниј |
на се сети неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турски |
т доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били слободни, прво бис |
а оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе братове му деце, мушкарац и девојчица, тераху обр |
е јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових година |
ан, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по |
ад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отиш |
ги њених година, али су изгледали много млађи јер су обојили — косу и бркове; трећи, човек испо |
краћи; хамами се зажеле ханума (истина млађим женама и девојкама догађа се да га и уз пост пох |
ком језику, и како да прави темена пред млађима од себе, како пред старијима, као коња: како да |
{S} И њој намењен пољубац даде Елизиној млађој кћери, коју она зове „<foreign xml:lang="en">Pop |
-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Муш |
сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас, смејат |
омну столисту ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исц |
а и узвишеног родољубља изгледао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу ни |
, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, млака купатила, лака храна и на првом месту за неки дан |
="245" /></p> <p>— Бром, етар, купање у млакој води...{S} Од двадесет пет степена Реомирових да |
енат, ни енергија, него оно њино расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда њ |
егала се страховито, звали су муштерије млекари с јогуртом и воћари с поморанџама; мали коњи и |
Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као млеко због неизлажења и много изгубљене крви.{S} Окрену |
ше сасвим бео млаз, као да се просипало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Богу, дали је Фр |
им, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко з |
атминој <hi>сути</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафезима а и |
реног прозора и гледала <pb n="48" /> у многа минара, на месечини сива као и јабланови и кипари |
старотуркиње, три пара ортака, и нове, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, које међу |
ија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме познају.{S} На једној стакленој софи прозори с |
ада и лепа турска жена распуштеница.{S} Многе, које имају кћери на удају, задовољне су што се о |
..{S} Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ак |
ивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и неколике Цариграђанке имале су <hi>ав |
зе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар ме |
лескињама и Францускињама, она је имала многе своје познанице.{S} Домаћица је одведе уврх сале |
.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су као она, а |
7" /> да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод |
инуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се в |
ило нас је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновничке и официрске жене.{S} Једна пашиница вр |
песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слаткога де Мисеа |
в њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — слободу.{S} И зато што г |
е три нове нађоше у Фатминој библиотеци многе своје миле познанике, поред Шатобриана и Ламартин |
, и пошто јој измириса лице, наведе јој многе примере такве несреће, кривећи више него икад њин |
У почетку, ја сам намеравала радити као многе учитељице: забрањивати ти читање љубавних романа; |
О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у многе француске писце лудо заљубљена а нити сам их виде |
а, одоше уз брдо...</p> <p>Пролазили су многе криве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с |
о“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу |
во, највише то што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему све казала, да |
човека који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевници пију...</p> <p>Пашиница необично побле |
чка соба, види се по силном мирису и по многим инструментима за свирање; да је ово соба савреме |
ле?{S} Свет ником није направио кућу, а многима је растурио.{S} Четрнаест ноћи како ниси његова |
ена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правила свих њихових удружења <pb n="53" /> и ж |
међу жена које су заиста биле за пример многима, било је и таквих с којима се једно време није |
иња дошлих са Солуњанкама.</p> <p>После многих темена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с паш |
ним рукама.{S} Свекрва извади „бакшиш“, много низа крупнога бисера, а водиље подигоше невести д |
Брак код напредних, просвећених народа, много је савршенији од нашег, па га ипак називају несав |
еловима, на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверову пружену мишицу.{S} Чим за |
неки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, нема несносне летње вр |
кривене лозом, бршљаном и дивљом ружом, много исцветалом, хануме, кроз гвоздену ограду, сасвим |
а прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцкан... старо, много старо, одвише старо, ааа! |
мајци а добацивати жени како је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, |
каво испитује: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с |
ја.</p> <p>И то „е“, кратко изговорено, много му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} |
и: — Ама доцкан, много доцкан... старо, много старо, одвише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли |
ом друштву, ненавикнутом на отвореност, много пута страдала.</p> <p>— Знаш шта, ханум? рече јој |
ави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине о |
е сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: много родили...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харе |
} Јер како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} Ути |
слиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <foreign xml:lang="en">I am jealous.</foreign><r |
стрица, и говорила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуд |
љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Много смо помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научил |
/p> <p>— Шта има, Ајше-кадун ?</p> <p>— Много.{S} Око икиндије устаде, па пред старом ханумом, |
<p>— Допао јој се, Ариф-ханум?</p> <p>— Много, ханум-нене.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела д |
ама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и |
но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S} Нисам веровала у судбину, и почела |
вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам с |
це и пријатељице...{S} Писаћу вам некад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми суз |
Може бити врло културна, културнија од много њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену ку |
нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне три с |
и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сири |
Зар они прости знају нешто?...{S} Хтеде много да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S |
рућина није попустила.{S} Кад њега виде много побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усницу за |
уб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да |
биваше све милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, он |
укоренило, ћутала бих: срце разуму може много, а разум срцу ништа, наравно у харемима.</p> <p>П |
кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што им није казала све још пре неколико мес |
то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} После, у башти, поз |
ео казати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена.{S} Оне помислише даје |
још мисли на непозната младића, али је много мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у |
у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије |
Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да н |
ав од човека, и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гледају: |
ице сасвим су пусте; на месечини џамије много су се белеле и чиниле се неисказано велике; и њин |
твара уста.</p> <p>— А ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па |
и у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма се много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, |
и, врло драга госпођице.</p> <p>Примите много пољубаца од ваше мале, срећне ученице, васпитаниц |
нити ће се љутити, ни туговати, волеће много — живот.</p> <p>По лекара отрча сам Осман; али, д |
ше.{S} Јучерашњи датум.{S} Отвори треће много узбуђена.</p> <l> <foreign xml:lang="en">„My swee |
зо пређоше у другу из баште, где бејаше много прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девој |
исеа.{S} Робиња отвори писмо, које беше много намирисано...</p> <p>Преко ограде долете још једн |
м чула да те код једне наше помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{ |
терији с дугачким скутом, с аврапама, и много накићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, к |
Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду, о писму без потписа, |
љинама, бео као млеко због неизлажења и много изгубљене крви.{S} Окренут леђима уласку, он не в |
а Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а нем |
су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и много побожности.{S} То није пост пред Мухамедово рођењ |
ај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> <p>— Читај, причај, данас, сутра, прек |
е; други њених година, али су изгледали много млађи јер су обојили — косу и бркове; трећи, чове |
е леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и цр |
гу, као човеку...{S} Прича јој о Европи много штошта што она у романима није читала, казује јој |
> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби отац не брани да носи |
о као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеју тек кад узмемо васпитав |
наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много савршенији, па ипак га називају преживелом устано |
: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много трошка, због болести.“ И користи се једном тачком |
<p>Драга моја Мерсије,</p> <p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на тебе. <foreign xml:lang=" |
аљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} Диг |
о утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, па ће се испавати, и сутр |
мају горњи <pb n="224" /> део прост као много убрану сукњу, како се носи по малим градовима, а |
ред полазак поручили да се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," тако |
ћи се: тако много има да јој каже, тако много!... „Каква грехота!{S} Глупост!{S} Ово су измисли |
у, већ опет поче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако много!... „Каква грехота!{S |
сте и убоге просјаке, иако их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми |
у белим ципелама, у белим рукавицама, с много бисера око врата, али не с европском фризуром, не |
е.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много поштовања, као велико свештено лице, као стара чо |
о, некако страшно тихо? рече пашиница с много бриге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему.{ |
по цигару, извише мало врат и почеше с много емоције: <foreign xml:lang="en">Come!{S} O, come |
обучене, прерушене: уместо кокетних и с много укуса и елеганције скројених чаршафа, оне имају г |
ти као што би читала какав роман, али с много љубави и побожности, као што би читала стихове из |
очеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с |
уштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S} |
е ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијима од себе: водили га по кафанама, и да гл |
рију коју је Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке |
донесе два ружичаста табачића, који су много мирисали на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, на |
чаћемо их, изусти Нурије.{S} А после их много увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне при |
та да покваре?{S} Шта има?...{S} О, <hi>много</hi> има: муслиманска девојка примила је поздрав |
ицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна коликог причања. |
па кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многобројним собама и на софи смеје наш турски намештај |
луњанкама.</p> <p>После многих темена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом разговор, |
воривши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али да |
ј беле паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је |
ом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан или болестан, није гре |
или несрећна, обилазила ме, чувала, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њ |
м Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечем |
ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и н |
јка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{S} Катанац је метао тако полако, |
азиској страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> |
С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест...{S |
би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна |
омислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао |
свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут |
S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено нових у Серезу, у Солуну, у Ск |
доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ручка |
ла више од дванаест година, и где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога драгога мири |
а мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није муслиманин, н |
познатих градова, где су жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у не |
xml:id="SRP19120_N10">Дођи!{S} О, дођи, мога живота милино.</note> <note xml:id="SRP19120_N11"> |
а чије је срце претрпело катастрофу.{S} Мога куражног и енергичног Ја више нема.</p> <p>....... |
лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога просиоца назвао лепотом, али није му име Лепота.{S |
изгрлише као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, го |
обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно питање збуни Фатму.</p> |
стењући рече:.</p> <p>— Ваша кћи је од мога сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С каквим стра |
у слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те про |
> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од |
рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођака, него...{S} Ја |
да добродошлицом, па, чудно узбуђен, не мога, само промуца: „<foreign xml:lang="fr">Oh ma mie!< |
иф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и мет |
рсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што |
ојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога срца?</p> <p>10 новембра.</p> <p>Слатка моја отаџб |
жем...{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала му!... — уместо с |
дати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећа |
те султане седели су и пашовали претци мога сестрића.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мух |
ј појми да устане, па не <pb n="210" /> могаде, него паде, скљока се крај миндерлука као животи |
тане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи, п |
е Фатма испрошена, она од изненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина прошевина!{S} Чуднов |
аво...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи очи...</p> </div> </ |
пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се сети |
што?...{S} Хтеде много да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како ј |
дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он заг |
једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, |
пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зе |
је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна |
аш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љубио |
него икога на свету.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, |
..</p> <p>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а његовим <pb n="216" /> слушкињама дође смешно, |
враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш в |
S} Закашљао се још уз степенице, и није могао даље док се не искашље, а после непрестано виче: |
аволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али томе детету се брзо досади (јер он |
Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он |
ва код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске девојке, |
да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па |
ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај образ!</l> </note> <note xml:id="SR |
а нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n="143" /> без ове топлине и м |
атече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би те |
ла пођоше ходом, и застајкиваху, јер не могаху даље од силног света.{S} Врева је заглушивала уш |
сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и клон |
а себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и |
авила на улицу наједанпут, неочекивано, могла би букнути револуција какву историја света не пам |
а госпођице, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта ј |
да и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радост |
<p>Опет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о замишљеном дра |
едом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова ле |
е, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде по |
та да му се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, |
ма десне руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, после јој се учинило да |
у, протераницу, просјака!{S} Како је је могла волети тога цариградског чак... чакпу...</p> <p>Х |
унчевим зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу |
била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, све |
.</p> <p>Она ни јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у овом силном душевном болу, пој |
су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло во |
ах јој се сети и сестрића, на кога није могла помислити одмах чим се пробудила: збунила је баба |
ио њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се задржава дуго на једном предмету.</p> <p>— |
бол срца.</p> <p>После напада, она није могла мислити: код свести, лежала је без свести.</p> <p |
у души злочинцем.{S} Она му никад није могла опростити „злочин“ извршен према њој, детету.{S} |
ла Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није могла претварати.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, |
Фатма није умела говорити, Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз лавири |
ица; али њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим |
ли због сувишње младости, она дете није могла донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} |
е осуђује: што није бежала?{S} Ако није могла побећи, што није викала?{S} Да је викала, скупио |
а!{S} Заљубила се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у де |
реног сандука, уз собна врата, јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратк |
{S} Страстан, Азијат.{S} Европа му није могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</p> <p>— |
р је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, а пробудил |
о, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо младожењи челенку".{S} |
Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати од гласног исказивања своје запрепашћено |
>Слатка моја отаџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањању о лепота |
стужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљубила у |
из једне куће турску песму, и нисам се могла <pb n="294" /> уздржати: на улици сам заплакала; |
егство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књ |
родице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, црна |
је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих |
дра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, па га пош |
ад сам драго изгубила?</l> <p>— Како си могла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још т |
оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла писати <hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} То с |
— зато што је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам з |
ако сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Невероватно, па ипак, било је...{ |
ђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узет |
мирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и да н |
мишљала сам га.{S} Ја, затворена, нисам могла виђати младиће, па...{S} Али како сам видела овог |
зо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она ње |
бије — сургун...{S} У Арабију!{S} Нисам могла.{S} Подмитих кадије... с кућом и хиљаду лира...{S |
на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта |
иру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нисам могла...{S} Испросих за јединца невиђену девојку...{S} |
ужде, нене?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испрат |
S} Да си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела дев |
руке ми се учине толико дугачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим само ва |
уркиње, она је страшно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се у ог |
себе извињава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због женске |
сам покрила главу (ја гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора огроман П |
и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европске балове.{S} Загрљ |
p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико што |
е да није он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у је |
реносна средства“: под својим чаршафима могле су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за |
хваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле заборавити и испрљати оно што ни море не може опр |
је остварење сна гробље ?{S} Зар нисте могле...</p> <p>Ариф-ханум стеже на грудима Фатмину <hi |
е, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носити толику радост.{S} И час-по, обузет |
јзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте на помрчин |
е су се осећале срећне што су са сваком могле говорити њеним матерњим језиком.{S} Путнице су би |
млади мужеви, младожење...{S} Оне нису могле довршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило. |
чи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог, гледале су му слику, коју тако добр |
ивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могле више усхићавати, ни викати, ни пљескати; затварал |
озвате; али све нису вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Јед |
су високе као селвије, и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што се занимају само |
ом.{S} Још пре неколико година с њом се могло разговарати као са зрелом женом; све је разумела, |
ри у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши |
толице донете из Фатмине собе: ниско не могоше сести због корсета; у дну софе спустише се робињ |
вољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје јунаштво |
ог мангала и задимише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је до |
еном девојком.{S} За девојке опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за |
<p>— Не вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих ш |
еше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече Ари |
аћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загу |
једног великог мангала и задимише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: в |
xml:lang="fr">mon Dieu</foreign>, откуд могу.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслиманс |
нчање“... „Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{S} |
<p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много трошка, због болест |
.</p> <p>Слатка тејзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи |
тским очима.</p> <p>— Госпођо мајко, не могу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом |
а или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те д |
иља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дође |
} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p |
је, рече Фатма.</p> <p>— Ја... не... не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад |
/p> <p>— Госпођо мајко, молим вас... не могу сама, понови тише пружајући руку.</p> <p>Пашиница |
рости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово цр |
.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... препукло би ми срце.</p> <p>30 а |
оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да прогов |
, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула |
а да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамота м |
се, чедо, заспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме боли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> |
о кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S |
> <p>Снаха поћута, па рече:</p> <p>— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Једна |
Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p> |
бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж |
{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче м |
аши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, те доводимо странце.{S} Срамота! узв |
ана, око поноћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли!... |
реченице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше : тума |
а не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздр |
чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-п |
Ево је мастика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} О |
а као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ ср |
S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али роби |
је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њо |
азују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џема |
е све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није |
екад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово |
ем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, |
, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало племићког блага, остао племићки по |
ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење.{S |
још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред сел |
сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене о |
, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, |
томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама!{S} |
чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељ |
учинило, тупим погледима, не пушећи (не могу пред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, о |
ра је зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, виде |
оја мајка једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан је и |
сваку ситницу примају за увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, ј |
ама „на увесељење", као да мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су жи |
> <p>— То је један огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих да в |
а сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем абдест: прострем серџаде, па клањам; а н |
имао свилене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се вол |
азвије и укућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој ку |
; нагло се подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, |
си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И шт |
анцуски је почело поодавно бивати стара мода, обично.{S} Домаћица је женила сина, и по обичају |
не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним француским романима, она на то не наиђе.{S} Та |
је међу собом говоре енглески, по новој моди, јер француски је почело поодавно бивати стара мод |
рсијом, обученим по најновијој париској моди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна |
у из шетње донеле успомене: на мишицама модрице...{S} Страшан цариградски обичај!{S} И уместо д |
" />.{S} И зар те што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвенећи од задовољства, да пр |
дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У Старом Солу |
мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, удовица |
ај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје суте сест |
је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Ха |
, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!...</p> |
eign>“ мучно да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <p |
12" /> неко.{S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где |
ешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао чов |
одвратно што се праве...{S} Напослетку, можда се и не праве... њима није неморална чочечка игра |
ебо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам б |
} Да не познаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар |
Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вратила.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила |
тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не испољава, и то ју је теш |
S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала |
фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фе |
огао доћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љубио?..{S} Можда...{S} Кажи!{S} На сваком кор |
је ли истина?..{S} Можда те љубио?..{S} Можда...{S} Кажи!{S} На сваком кораку сретнемо по завод |
ло преко средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила“.{S} Погледа у друго |
м ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је научила од наших |
се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није муслиманин, него Грк, Јерменин |
ре се насмејаше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам |
у какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га |
аљевање што их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како д |
те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И |
позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робиња:< |
где иде, да се спотиче о камење које је можда притискивало младост и лепоту, срца пуна жеља и н |
а је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S} Шт |
свеж и чист зрак Француске, земље коју можда никад неће видети, а толико је воле, говоре њеним |
ставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није раз |
ксале...{S} Ти му отиде <hi>онако</hi>, може бити зато што ниси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, |
н пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Младо |
hi>.{S} Ова <hi>Песма Суза</hi> остаће, може бити, нечитана, нико неће дознати колико је патила |
ена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „ |
кога кога никад није видео?</p> <p>— О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у многе француске пи |
удараше у слепоочнице... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га |
забрањено.{S} А што је забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</p> <p>— Па... једанпут..< |
народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, културнија од много њих овде, |
{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} |
а то нисам видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре куће, од добр |
име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, што се тиче плем |
т му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових |
рећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Да |
ије за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас ј |
м, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} И |
лаву.</p> <p>Кад би било живе душе која може завирити у харемске тајне, та би душа видела да је |
нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да остави на џамије и текије...{S} Кол |
ема за испите... мора радити, јер тетка може оставити своје имање на џамије и текије...{S} Једа |
ијином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал |
<p>Од кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, само осећају,“ |
ео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била брижна и обуч |
Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити оној својој пријатељ |
-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестр |
{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{ |
...{S} За годину дана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам муслиманска жена, те добро знам шта ј |
а: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан онај с оним од кога изгледа да га |
иња, жена потчињена човеку, мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> <p> |
на рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па |
лази без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ женск |
ена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да |
рлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и |
је хватају, што полети, и видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се зав |
образоване.{S} А данашња турска жена не може <pb n="74" /> се назвати образованом, ако не говор |
ој све кажу други, његова мајка: она не може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пен |
Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у соб |
Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, па |
И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гласо |
еки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, |
{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} Ка |
х јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Какво организовање женских друштав |
аборавити и испрљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> <p>— А какве су странкиње? уме |
да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете |
где сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S |
} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, сирота, као |
е, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> <p>— Није она љута на наше људе и же |
дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је |
} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, и |
xml:id="SRP19120_N74">Ниједна мисао не може замислити, нити језик смртнога исказати.</note> <n |
и.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, |
е па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати гладан.{S} После ифтара прање руку и уста, |
и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако |
ешно: мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја |
..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила |
е сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице; видели сте му слику |
ан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене |
а у њему се ништа није изменило нити се може изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухам |
тешко мени?“ Невероватно је, колико се може мислити за један кратак тренутак! „Не, није пијан. |
племства и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити |
може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ |
ити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што ни |
еће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је шт |
ужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, срам |
а, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним |
имо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће које воле мус |
тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, |
е волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{S} За неколико дана |
кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, ка |
пљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко може волети некога кога никад није видео?</p> <p>— О, м |
хоће с прве степенице на четврту, лако може сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морате као |
ењујући на њих, а после их стеже колико може.</p> <p>— Који те заболе највише, кјучук-ханум ?</ |
.{S} Она хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од |
>— Лепе, нарочито Енглескиња: како само може бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла ка |
лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман задовољно гледајући непрестано вратима |
у мирна, тиха, не прави утисак жене што може дати нечијем духу полета, духовним очима вид, и ди |
она је падала ничице и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја |
p>Четврти дан, а она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен долазак, на све њине с |
3" /> их има и немилостивих, кога данас може дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући орт |
а се укоренило, ћутала бих: срце разуму може много, а разум срцу ништа, наравно у харемима.</p> |
ади Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас с |
це стегнуто, час разбивено кад мислим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с ова |
ад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристал |
S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре видети", а то помисли и због тога скочи.< |
Fort comme la Morte</foreign>“ мучно да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћ |
е боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, |
на као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није к |
наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништавати старо док немамо ново.{S} Ја сам за т |
, кћери, рече стара потресено, ми ти не можемо одмах одговорити, не што није обичај да се одмах |
оји у нашем закону, да с једним човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ј |
м због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi>можемо</hi> волети.</p> <p>И пошто је сву ижљуби, рече |
нство трпели сте годинама, а синовље не можете трпети две три године.{S} Ви мислите да је пијан |
менио се.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као Алах!..{S} Да отворим капиџик?{S} |
зар никад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, кроз капиџик... <pb n="142" / |
мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p |
невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то, отка |
жуте...</p> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђе |
{S} Сад си распуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао |
а се усправи и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је ј |
е волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солун |
p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре триста година страх |
target="#SRP19120_N44" /> А напослетку можеш побећи без ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеј |
аспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме боли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да х |
астави учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао |
а до мозга, па се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчез |
езавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онда ј |
старинску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље да променимо памет, но хаљине.{S} Ономад |
ош никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у пијано, знати енглески и говорит |
е <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њ |
значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога просиоца назвао лепотом, али није |
Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb |
бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али |
у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће вам Осман-бејове другове..{S} Крије се |
па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паш |
као пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и |
и се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му |
руги на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати |
а, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у го |
ужавало гостовање: увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у |
с, да их по гласу познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младож |
знату“ женску обућу пред вратима!...{S} Мој син, кад није затекао код мене весеље, ушао је у со |
е пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан млад човек, доброга срца, лепо васпит |
ала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је |
рло лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од познаника до познаника: све и |
е Рамазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; |
ајпосле Нурије прекиде ћутање:</p> <p>— Мој предлог је врло добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али |
Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема. |
овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком харему.{S} Све старинс |
већ турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој, <pb n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа м |
равих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као |
подне, и затече Фатму....</p> <p>— Боже мој! узвикну пресрећна љубећи сестричину.{S} Емир, срце |
/note> <note xml:id="SRP19120_N92">Боже мој, како је лепа!</note> <note xml:id="SRP19120_N93">З |
/note> <note xml:id="SRP19120_N33">Боже мој!</note> <note xml:id="SRP19120_N34">Ноћне хаљине.</ |
note> <note xml:id="SRP19120_N108">Боже мој, како је лепа!{S} То је "ла франс".</note> <note xm |
/note> <note xml:id="SRP19120_N39">Боже мој.</note> <note xml:id="SRP19120_N40">Ти си луда.</no |
тма обори очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> <p> |
црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли: „ |
види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викати н |
, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница |
кроз град где има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетају и |
.</p> <p>У Турака, затуцаних као што је мој отац, још постоји један чудан, један страшан обичај |
то пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дође |
ђена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни <pb n="183" /> муж остави и лиши детета, ј |
о стакалце:</p> <p>— Ево, чедо, арслане мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао |
„Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој, <pb n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да га одоб |
рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине мој?</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја нисам распитао и |
, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она |
дна лаж повлачи стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа не |
ја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љуб |
<p>5 рамазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда |
крупним енглеским словима.</p> <p>Драги мој Чарлсе,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи |
лела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом |
<note xml:id="SRP19120_N43">Ружа: ти си мој славуј.</note> <note xml:id="SRP19120_N44">Коса: уз |
испрати тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и заг |
т оборен секиром.</p> <p>— Аман, арслан мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— |
избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S |
ећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није као ј |
{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, али страсне природе.{S} |
ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она ко |
том главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар |
тмене куће, господске; богат... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га дес |
елдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то што мој отац зове „европски огртач за прашину и европска ма |
а, него друштвено уређење.</p> <p>— Зар мој муж мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S |
фицира, мене обузме љутина, јарост, јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам |
добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осра |
свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је...</p> <p>— Променио хаљине, али памет...</p |
француски...<pb n="287" /></p> <p> <hi>Мој дневник</hi>.</p> <p>Солун, 10 шабана 1323.</p> <p> |
ла с једним...{S} Сафет говори Нурији: „Мој пријатељу, усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад |
папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођи |
S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „Два у |
ка, јака...{S} Боже, зар неискрена она, моја другарица за толико година!{S} Колико смо се нараз |
ђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја пријатељице; од добре породице, из отмене куће, го |
тано сами... госпођа мајка, сута, нене, моја мајка, Мерсије.</p> <p>— Мерсије?</p> <p>— Слатка |
м како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, |
кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да п |
i>.</p> <p>P.{S} S.{S} Драга госпођице, моја мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госп |
xml:id="SRP19120_N61">Збогом, Сузанице, моја ружо бела, која си ме волела осам дана.</note> <no |
евероватно, па ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити |
: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то из |
утишава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После |
дости заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па рече:</p> |
>Она се болно осмехну.</p> <p>— Страст, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бес |
етка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна мајка! <pb n="141" /></p> <p>Њу то врло и |
у, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а ни |
ана</hi>!<ref target="#SRP19120_N11" /> моја слатка сута како лепо име има, а пакосне хануме да |
биња и отвори врата.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја мила, слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од р |
тела, на балу...{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да |
хануме, да чујете и моју историју...{S} Моја историја је страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад |
/> осећам душу, а душа нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна |
бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу д |
тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то с |
ва</hi> (како младотуркиње себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али |
та.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима нераствореног, у мало воде са шећер |
и не смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Моја несрећа!...{S} А то... што си седела с мушким, сме |
} Она је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуште |
здрави, а она наједанпут рече:</p> <p>— Моја тетка... умрла.</p> <p>— Кад? узвикну изненађено А |
ворити течно и лепо француски:</p> <p>— Моја историја дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-па |
ужем величала би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!. |
ла би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта с |
> <note xml:id="SRP19120_N76">Да, драга моја.</note> <note xml:id="SRP19120_N77">Лав и светлост |
note> <note xml:id="SRP19120_N62">Драга моја.</note> <note xml:id="SRP19120_N63">Ја те волим.</ |
Бејлербеј, 6 августа 1905.</p> <p>Драга моја госпођице,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили д |
колену:</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Драга моја Мерсије,</p> <p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> |
е мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ П |
ажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако</h |
/p> <p>— Зашто отуд?!{S} Слатка, слатка моја тејзе!</p> <p>— Твоја фантазија.{S} Или си негде ч |
ти. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Је |
ена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли је боловала?. |
и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемал |
це ми каже, госпођо мајко“...{S} Слатка моја мајка!{S} Слатко њено срце!</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</ |
get="#SRP19120_N16" />.</p> <p>— Слатка моја Ариф-тејзе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне хануме ка |
срца?</p> <p>10 новембра.</p> <p>Слатка моја отаџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не би |
мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бивало је тренутака |
<p>А пашиница поче:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло ст |
праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа ра |
е крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из п |
ница изиђе, робиња рече:</p> <p>— Јадна моја кјучук-ханум!{S} Просише те толики паметни, а ти.. |
им против овог срамног режима.{S} Једна моја другарица поста удовицом за ноћ, да се сама брине |
им мукама.{S} Од ове болести пати једна моја тетка годинама, још од своје четрнаесте.</p> <p>— |
доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је |
} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљавају су |
</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је |
е пас, па се све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута |
скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико |
идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта каже моја мајка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж није ниш |
авоверна и заклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</note> |
из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да ј |
а се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо |
у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у |
човек, мушко, него брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госп |
х волела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељице, да читам Ламартинову песму „Прву Жало |
арају<pb n="291" /><hi>р</hi>.{S} Чак и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид наглашују турски за |
{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад: |
ост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, науке којој те није учио разум него срце.{S} Што |
ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је не |
Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој |
ц је тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не |
њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња посетиочеве ми „надахнуте душе“ траг који |
да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; |
еђа. „Колико је ситна,“ говораше једном моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину |
/p> <p>О моја сирота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за Фр |
н смо легле, по харемском обичају.{S} О моја песма!...{S} Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог д |
а сам мајка</p> <p>29 августа.</p> <p>О моја сирота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена!{S |
па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих |
делићем своје душе, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, др |
ам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Још д |
за младошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да доб |
, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С |
еко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта сто |
>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој бил |
и очи, очи моје!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распушт |
и прикрила узбуђење и необичну радост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледа |
су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну...</p> < |
им!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео |
тма, јагње моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта гов |
у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кро |
ла човека чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, д |
ожда је и жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје суте сестрић није жењен, рече она убедљиво, и пока |
д стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријатељице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код ме |
д би звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене патње чиме си ме наградио!..{S} Кашаљ, |
риграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела праву |
идела с балкона, европски.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} |
вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p> <p>У Т |
га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у каракте |
а у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — за човека кога никад нисам видела.{S} |
Скопље, 14 јуна 1905.</p> <p>Емир, срде моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{ |
коју је претрпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема.{S} |
на...</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити се |
и поред мртве унуке и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој једној она је гледала, замишљал |
замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је купају... тело јој |
.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја се заветује |
кад погледа женску децу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} Свет ће говорити мајка им била така и |
овори, француски:</p> <p>— Фатма, јагње моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и |
оче говорити:</p> <p>— Прексиноћ, јагње моје, била сам код господина Аристотела, на балу...{S} |
l:lang="fr">Mon agneau</foreign>: јагње моје.</note> <note xml:id="SRP19120_N46">Стара госпођа. |
note> <note xml:id="SRP19120_N47">Јагње моје, јагњешце моје.</note> <note xml:id="SRP19120_N48" |
, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао |
оворила турски, рекла „душо“ или „јагње моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не би смешно, јер она |
d="SRP19120_N18">Је ли то награда, дете моје?</note> <note xml:id="SRP19120_N19">Истурчене Јевр |
срећна љубећи сестричину.{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оков |
четак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје, упамти: што мање илузија, то слабије разочарање, |
на: скоро добила ортака.{S} Видиш, срце моје, више ни просте (ова је пашиница проста) не поднос |
* На турском постоји фраза "слатко срце моје", зато се овде тако преводи.)</note> <note xml:id= |
<note xml:id="SRP19120_N64">Слатко срце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једи |
:id="SRP19120_N47">Јагње моје, јагњешце моје.</note> <note xml:id="SRP19120_N48">Кћи ружина.</n |
ама сам се изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми |
p>— Фатма, јагње моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, ш |
јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њо |
једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробуд |
д петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с |
} Ни моја молба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати |
оје оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа |
доста.</p> <p>Изјави својој ханум нени моје одлично поштовање.{S} Срдачно поздрави госпођу тво |
е нама ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту, лако може сл |
толико је искреније: из мене не говори моје огорчено Ја, него милиони понижених турских жена.{ |
је мајке није ме више потресла од смрти моје мале, добре васпитанице и пријатељице...{S} Писаћу |
рина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> |
кињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе разговарати с Мерсијом, а |
струковима!...</p> <p>— Верујем ти, очи моје, али...{S} Како си смела?!</p> <p>— Тако...{S} Као |
е љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прва ов |
риф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, |
се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети да гово |
ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње м |
је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце није било лудо.{S} После овога, ја прођох Пер |
као обично француски, већ турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој, <pb n="164" /> д |
и каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умр |
рила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, |
француски, већ турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој, <pb n="164" /> дај тетки н |
д нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је слат |
<p>Она не сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје! вели Мерсије.</p> <p>— Домали.</p> <p>— Он, кјучу |
ђоше јој сузе.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешк |
<note xml:id="SRP19120_N111">Једно око моје, то јест јединче!</note> <note xml:id="SRP19120_N1 |
а.{S} У томе ми прошло девовање, кратко моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаест |
ра:</p> <p>Катастрофа коју је претрпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енерг |
мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. (* На турском постоји фраза "слатко срце м |
д ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје мале, до |
ариси ми се чине као џинови који чувају моје пробуђене сестре од немани...{S} Кад зажмурим, рук |
дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи |
p>Сад је доба вечерњег <hi>језана</hi>; моји родитељи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатм |
м, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико |
ни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, |
сле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих |
и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише |
..{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из кућ |
одима...{S} Ови Французи чине ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да |
азана.</p> <p>Сутра је Рамазан!{S} Како моји спремају без мене за овај велики празник?...{S} Ум |
немој да се гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и ника |
ући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S} Зов |
вори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језиком; због вашег писма била сам се ун |
пала косу као простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и |
хити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là, là!“...{S} |
олим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас |
арога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале мо |
лику киту кризантема: од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гледала сам у њег |
чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, ј |
воју рану младост, и младост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S |
се; кад се за све други брине...{S} На мојој софри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад ка |
па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} Права мусли |
друштвено уређење.</p> <p>— Зар мој муж мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, |
плаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало |
грди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном н |
p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога срца?</p> |
цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне |
с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо очешљана и закиће |
да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да |
сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун |
28 рамазана.</p> <p>Једанпут, сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опи |
не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку бо |
пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љу |
p> <p>— Кјучук-ханум, има ли одговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се ж |
бодна, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је ниси вид |
че:</p> <p>— Слатке хануме, да чујете и моју историју...{S} Моја историја је страшна.{S} Кћи са |
оваца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког по |
о пашину <pb n="264" /> кћер, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврту што |
јући.</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Св |
p>Она се наљути.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав |
роватно, купих флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се о |
затворити писмо, ветар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсе |
Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите као европској невес |
ево, младеж као најситније зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир |
рема тетки и тој страној жени, доносећи мокар пешкир.</p> <p>— Нећу то...{S} Какав напад...{S} |
препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не бих каза |
ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи на његово сухо лице — кваси га, па га покваше |
и.{S} Пошто је помогла гостима да скину мокре горње хаљине и замене ципеле папучама, увела их ј |
ок и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берберин натуче Џемалу |
аршафом, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, н |
сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је у н |
у ловачким хаљинама, који вешаше једну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли |
тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаж |
ма тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не |
, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе |
у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не проливам своје... што у туђини дочекујем Рам |
е имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <pb n="61" /> |
ерно склонише, и узе је страсно љубити, молећи је да клања после ифтара...</p> <pb n="154" /> < |
и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послужи је |
падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. <foreign xml:lang="fr">„Sois rais |
.</p> <p>— Сине!{S} Сине! вичу родитељи молећи.</p> <p>— Аман, ага-беј! преклиње сестра и плаче |
че ходати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се |
на, и нихајући се почиње другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и о |
ебе, рече Ариф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или |
е у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му к |
ного времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и р |
д очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена |
> <p>— Џемале, сине, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говорно, |
тељицу, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и |
лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад ч |
на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога петка, и она би иш |
ме.</hi> </p> <p>P.{S} S.{S} Мерсије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учите |
улице, отишла Џемалу, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фа |
свесна свога расположења; иначе, она би молила Бога да се никад не расвести, да се никад не про |
жем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим |
а неће умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и |
а сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би би |
али</hi> просто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи |
сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата. |
а млаза крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад |
Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би, молим те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не погледајућ |
а и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је о |
о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој |
чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па |
о мало старији.</p> <p>— Госпођо мајко, молим вас... не могу сама, понови тише пружајући руку.< |
али се нисам пођаурила: покривам главу, молим се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем з |
ао си, не једући толико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попу |
>— Ја ћу вам причати своју историју.{S} Молим вас, хануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за |
је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња с |
ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога |
навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада к |
док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p>— А |
Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет опиј |
да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудела к |
к у затвореним колима...</p> <p>Само се молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга госпођице, |
ле додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те молим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он од |
рно спаваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, д |
ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то знач |
игару поче своју историју, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се у |
а му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја |
ка јација, то јест доба кад је последња молитва, сестре опет клањаше...{S} Тишина, ноћна, у тур |
ба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала.{S} Син ће јој д |
обусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој евро |
око текије, где се сваког четвртка чује молитва дервиша вртача, и међу старим гробовима један н |
ице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћере |
риграђанкама.{S} Сад је ифтар био после молитве; разговор се водно као синоћ на француском јези |
а кћери, ено човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, да је н |
њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитве, она изврши некакву дугачку: тридесет пута паде |
ст.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за |
су веровале моје прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Милосрдноме: чи |
но оживљује, распаљује се, као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховима прстију |
а, па зажмури, нихајући се као дервиш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Ро |
ерџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и |
тео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љубав!</p |
ла "прање" пред молитву, спремила се за молитву.</note> <note xml:id="SRP19120_N71">Турска хаљи |
стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затворен сутин |
ан глас.{S} Мухамеданка не би прекинула молитву ни кад би видела зликовца са секиром више своје |
/p> <p>Одмах после вечерњег позивања на молитву, пред Нурије-ханумином капијом зауставише се је |
е спремање за ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих минара окићених кандилима као звездама |
а, а мујезин очита последње позивање на молитву, Џемал-бејови се узнемирише што њега нема код к |
S} С минара се чује јутарње позивање на молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестано ј |
“...{S} Како јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S} И овим пробуђена и разнежена, |
бдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, као уочи петка, запали се г |
<note xml:id="SRP19120_N89">Позивање на молитву.</note> <note xml:id="SRP19120_N90">Вода с једн |
<hi>Абдеслија</hi> - узела "прање" пред молитву, спремила се за молитву.</note> <note xml:id="S |
9120_N70"> <hi>Абдест</hi> - прање пред молитву. <hi>Абдеслија</hi> - узела "прање" пред молитв |
Сви пређоше рукама преко лица и очиташе молитву.</p> <p>— Нурије ханум, кћери, рече стара потре |
рује рамена, и нихајући се почиње другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од |
ући стамболским улицама, на глас читају молитву и гледају духовним очима рајске зелене баште и |
ће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају молитву за здравље и добро учење његова унука и узвикну |
и помену имена пророкова и очита кратку молитву, она мирно и тихо, невесела, брижна, настави:</ |
е се за спавање, очиташе некакву кратку молитву и уђоше под комарнике, који се бељаху, али не в |
рептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело |
} С минара се зачу позивање на последњу молитву, а она несвесно покри косу...{S} С оградног зид |
какве старице што клања: врши последњу молитву.{S} На месту где је био кипарис бели се једно с |
.</p> <p>Фатмина нене отклањала јутарњу молитву, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање |
ала нема.{S} Његова мајка клања јутарњу молитву, али сад не пада више пута но што треба, јер је |
спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу молитву, <pb n="186" /> она узе две три капи земзема, п |
дубоко: људи су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И девојке наједанпут убрзаше ход, и ако су |
треше му овчју кожу, да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три ск |
ашјорти на глави, узеше клањати вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с времена на време, чуло |
ошло увелике, а оне сад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно постављен, ашчика повири на |
пре молитве: да се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, |
мом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово сна |
т.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љ |
звикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, усрдно, како никад — за живот! |
их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад ј |
{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад би с |
>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, теј |
{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгали: сад |
продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закрченог светом, где је море ударало снажно и |
е највише света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих до |
муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу — колима.{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, њих |
ави, на миндерлук, младе, у лаким белим молским хаљинама из париских магазина, на столице донет |
а га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, зеницом; а он викаш |
-аџо“,<ref target="#SRP19120_N109" /> и мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним |
наест година.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.< |
жаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрви |
ање, и световање, па пољупци, загрљаји, мољење за опроштај, праштање, љубљење по челу, по распл |
ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја са |
) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво рече:</p> < |
а жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена! |
а навика, да кад случајно који од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p |
великим сноповима: то су били сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред в |
> <note xml:id="SRP19120_N84">Сватови с момачке стране.</note> <note xml:id="SRP19120_N85">Живе |
звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође један стари пријатељ; нису се били видели |
pb n="178" /> дођоше неколико муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, к |
{S} Кад пођете одавде, понесите поздрав моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, |
ишта боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо ку |
p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хаса |
драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није муслиман |
ме момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, |
е, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим |
војку за непозната јој момка, и да жене момка невиђеном девојком.{S} За девојке опет боље: могу |
бичај, да дају девојку за непозната јој момка, и да жене момка невиђеном девојком.{S} За девојк |
Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије |
ала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како |
ороково.</p> <p>— Тебе, сине, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му |
езење чеврета.{S} Девојка се, истина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тог |
његова мајчица куваће шербет, комшиска момчад послуживаће госте, а његова слатка Фатма и њена |
уги не рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо |
о.{S} Нарочито... биће је срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би т |
ђе за невиђена човека!{S} Нека прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека пролаз |
иља, је ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и дубо |
рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња ул |
плочи.{S} После рече:</p> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми дон |
рибра и загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и д |
рије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мондије-хануми, Фатминој <hi>сути</hi>, то јест мајци п |
ду, што непрестано говоре француски.{S} Мондије-ханум започиње (и осећа се задовољна како није |
чему су се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет |
Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Мондије-ханумину наслоњачу, метнуту на миндерлук према |
ица, где беше <pb n="136" /> опет једна Мондије-ханумина наслоњача, и посадише је.{S} Нагрну си |
знају француски, али како?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни |
денцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије-ханумин <foreign xml:lang="fr">bureau</foreign> |
из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по |
грљени читају романе, заједно седају уз Мондије-ханумин bureau и пишу или њеној учитељици или њ |
намештеном, на једној црвеној плишаној Мондије-хануминој наслоњачи, између два велика огледала |
шмаке и опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханумин, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у |
Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из |
абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу и попушил |
е пуномоћнике и сведоке, сестре уђоше у Мондије-Ханумин <foreign xml:lang="fr">bureau</foreign> |
с хоџом, једном старом Туркињом, тихо, монотоно и фанатично: „Алла’, Алла’, ил Алла’!...{S} Ал |
ије прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, без |
есише, врло тихо, једну сентименталну и монотону турску песмицу, на се засмејаше што певају тур |
иганке ; а даље пишти кларинет уз једну монотону али страсну турску песму: то се Ахмед-беј на с |
већене жене, организовале једно велико, монументално друштво које би се звало: <hi>Друштво за с |
, поред Шатобриана и Ламартина — Гиј де Мопасана, Марсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађо |
мрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и једна другарица.{S} |
елу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зениц |
те...{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети, довека је прекорева, и никад јој не верује. |
ови...{S} С њима се спрема за испите... мора радити, јер тетка може оставити своје имање на џам |
је толика врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, |
им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа |
две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву н |
кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све пис |
слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене маслином, и чујем један кл |
једној сиротој удовици с поруком да не мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одма |
није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у пијано, знати енглески и говорити францу |
де с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да |
у, који им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“... |
ије, да се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто |
и и силан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини које је бљештало како никад досада с разл |
г неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, гасио се је |
Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p>Послужише их цигаром и |
итеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај отворених шалона и прозора била је месец дан |
ом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал |
риште једне обичне двоспратне куће крај мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често |
} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило |
и су били широм отворени, те се чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на његовим таласи |
риграђанке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мора |
већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навикава |
аваше дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до |
д је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, над којом су лете |
Па ипак, кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} |
Колико неискрености!{S} Колико лажнога морала.{S} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Али како с |
седница „Друштва за подизање друштвеног морала“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити |
А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити оној својој пријатељици што се воли с п |
ављеном стоји на равној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе |
.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, зб |
зар мислиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било доказа; јер они |
а остављено...{S} Ако је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су |
рочинство што је потицало из њеног срца морално, не осећајући гриже савести што је остала без с |
ле се у политику трошећи се и физички и морално, не мислећи да од политике и људе хвата вртогла |
односе физички бол ћутке, а под теретом моралнога бола пуштају глас, и изнемогавају, падају.{S} |
у, и бунила се.{S} Али одрасла у строго моралној кући, <pb n="235" /> а тако и удата, она никад |
ма и представама Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узглавље, склопи очи...</p |
а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву живчану кризу.{S} За дв |
јну, са својим „застарелим погледима“ о моралу не да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац |
него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушки |
естри:</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја |
а се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неочекивано:</ |
ју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, |
си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, рече муфтија и од |
, што без питања не смемо никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева захода, што устајем |
ба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је св |
си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лиц |
није свето...</p> <p>— Остављао сам је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, сву но |
је завео девојку, он, по нашим закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках долазак свога ор |
сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет |
чери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силн |
м с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица, море, небо, све то није као његове очи.{S} Очи су му ка |
едан оловни врх минара; а ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први |
ју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плав |
ога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече немирно, удара |
рије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубо |
личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да |
ла минара и црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њ |
ли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берб |
у, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до он |
целог Молоса, закрченог светом, где је море ударало снажно и ритмично, и запљускивало пеном ко |
вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује |
ријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече пашиниц |
Неколико пута, нарочито у вече, кад се море на месечини бели као какво снежно поље, оне су из |
де.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе плам |
нице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз |
одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу |
к је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле се нарове гра |
могле заборавити и испрљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> <p>— А какве су странк |
а, чинило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као пред грозницу, негде као да је посут |
{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па |
ом ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се т |
баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из конака није видео, |
а је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило |
уж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљ |
у метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чул |
оравити...{S} Преко кровова, гледале су море...{S} Одатле, са залива, с његовог пристаништа, по |
памети, не памети, већ свести!..</p> <p>Море удара у обалу, шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} |
p>Ибрахим-Хасан-бејов харем не врати се морем, већ железницом, да би Фатма видела места поред п |
има, тражиле „прво зближење” Јулијино с Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црве |
, овако обучени, укрцаше у један велики морски брод за Марсељ... <pb n="279" /></p> <p>Истога д |
бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелених брежуљака.{S} Зелен |
оји је опкољавао једну палату на самоме мору, осветљену мириадом светиљака те је личила на кака |
иња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачн |
и..</p> <p>На једној терасици окренутој мору а опкољеној наровима пуним зрелога црвеног рода, з |
м први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се п |
каици љуљкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма младих јеврејских жен |
Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обешени на мо |
д куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто јелдрме |
чне двоспратне куће крај мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да су |
, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним шалонама, па брзо пређоше у друг |
ет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчеву све |
им, уђох у затворена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцелари |
а небо и преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да је неко праведан као дете, огреш |
о за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња.</p> <p>Ода |
звезде.{S} То су били фењери обешени на мотке за једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мал |
отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиц |
виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле |
.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само мало.</p> <p>— |
Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која |
таће страсти, настаће навика: ви нећете моћи један без другога; и најпосле, кад остарите, од му |
“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо дож |
путала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо удисавати у се ваздух сло |
слобођење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено нових у Сере |
— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих све боље.{S |
га; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и припремити за ново |
но.{S} А једне, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакал |
м у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто гушио.{S} У стакленој софи погледа у стихо |
тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, |
е; али, њих овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој старинској турској кући, она овде |
и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах; <pb n="66" /> јер тај мири |
амењем и намирисане зумбулом, јасмином, мошусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и л |
ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају.. |
них, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спа |
во двоје младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, заврши пашиница и заплака.</p> <p>— Об |
су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загушљивој <pb n="201" /> |
дваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене се погледају, и п |
урна женска друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од тр |
руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узимање абдес |
ртву је купају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, <pb n="285" /> тешка њена коса сија |
и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају је |
..{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мрамор |
и лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гл |
мех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно тле.</p> </div> <pb n="165" /> <div type="chap |
ручи је у бели порцелански умиваоник на мраморној плочи.{S} После рече:</p> <p>— Устани, монањо |
ршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се |
ворова, и необуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} О |
ете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непросвећено друштво.{S} |
в (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се софра; они |
етао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, заглед |
ога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав према некоме кога никад није |
нама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, час св |
олико воле старотуркиње, она је страшно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече |
од Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <foreign xml:l |
ретвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} По |
ашто је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се |
ји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролаз |
p> <p>— Ја мрзим Бога, зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да затвори кћ |
су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">C'est avant-hier |
n="239" /> „овчје очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као |
шафима оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслиманин о |
повуче танки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзв |
ој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би |
ла или негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике и што |
он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! про |
>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се |
јем да мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не |
маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, намирисан сухом |
шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља <pb n="88" /></p> <p>на хаљини.{S} Робиња се увуче |
апију отвори Ђулренги, и закука: „Аман, мртав!“...{S} Младога беја понеше кроз двориште четири |
х.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипарис!{S} Из његовог деб |
мах, кроз један отворен прозор по који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити ње |
орен секиром.</p> <p>— Аман, арслан мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— Није |
да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он врло тихо изусти:</p> <p> |
олесна је, на самртној постељи, после — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} |
е обилазно?...{S} Каква ли је изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена |
мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, него као да спава с отвореним очима...{S} На бел |
а па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила |
се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, само покаткад чује се стражарева палица, |
један отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком: једну |
p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, |
ад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је |
па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чарш |
о страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, него као |
еба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи француске илустроване листове и чита сам |
ишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Б |
да, она је била код небројено невеста и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не запл |
а се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не |
ће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </div> <pb n="63" /> <div type="chapter" |
оли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не послуша зета.{S} После њег |
оштар крик какав пуштају турске жене за мртвачким сандуком најмилијега, па се све утиша...</p> |
</hi>... ваде их из дрвених, необојених мртвачких сандука — платно се бели као снег...{S} Зар в |
се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандука.{S} Белу заставу, символ непроливања |
ила једном брату од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледао мали.{S} |
у на миндерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве уморне, жене.{S} Спавале су.{S} Енглескиња од <pb |
адрван: ханумама „на увесељење", као да мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ства |
белим башјортиом на глави; клечи поред мртве унуке и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој |
тишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој ни |
осио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једн |
амо сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне в |
ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, кипарис.{S} |
три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот харемски.{S} Оне су подстицале на рад њено |
се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с |
их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и |
соким папратом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерку што се |
једнога правог турског града, као и оно мртвило по споредним улицама, и лупа халке или звекира |
ва по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају живима |
јакиња; црну влажну земљу покрива жуто, мртво лишће; по крововима, с којих се цеди вода, и по с |
ко треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафе |
обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог дебла, које |
а га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, натовари на једна кола, понесоше га кући...</p> |
кла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамора, а дуг |
и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: умрла „отишла |
у јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти |
ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре |
окве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо његов скок...</p> </div |
, узеше клањати вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно изговор |
на и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка при |
ао лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, више н |
н је увек изгледао као болестан: висок, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе |
аде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима јој се подигла бела памучн |
европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава висока старица, у белој памучној антерији је, и |
а, благо њој!“...{S} Скинула је страшно мршавим и необично белим рукама с врата хамајлију, одво |
г изгледа: „То је њен свекар.“ У сваком мршавом отменом муслиманину виде њеног девера. „Благо њ |
ошла, мајчице! узвикну весело и узе јој мршаву, смежурану руку, јако притисну на њу своје чело, |
ћи да опет уђе, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до |
ча, код њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-хану |
вда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало к |
на месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смр |
е, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо |
колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> < |
јци, тетки, робињама, слушкињама; слуга му доноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{ |
долазак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте |
ије, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p> |
кћери, волела да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога видимо и допадне нам с |
да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар |
кад задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи |
а и рече: <pb n="168" /></p> <p>— Е, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три |
ма да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</h |
и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он |
ље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му |
{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам д |
} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} |
три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико старији од њега, он би |
.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све ук |
и у то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да с |
е, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p |
а је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно < |
дина да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари |
зи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају |
е види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> |
вна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз б |
ко и удата, она никад није помислила да му се свети за злочин извршен према њој, како је она са |
ра кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi><ref target="#SRP1912 |
..{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила да му... како му из уста заудара... мастика?!</p> <p>— Пиј |
} У лудилу од страсти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, ал |
е би га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се |
о.</p> <p>Она, сва срећна, одскакута да му се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју на |
враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити |
<pb n="197" /> дрхтала је од страха да му се што није десило, да га није неко напао и премлати |
ка да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и ско |
Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света не |
слан-Нури!...{S} По имену се познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја сн |
а се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше |
макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа др |
... луду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и |
а будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, |
равио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшући од радости узвикива |
е само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би ве |
кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу с |
му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Ск |
ине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, |
е из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: ни |
тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну и |
ако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, и |
нови су чисти...</p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила |
мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљивиц |
ли није био расположен.{S} Осећајући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али |
укта страст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, милим, познат |
ружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послужи је кафом: из једног филџана пију |
се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} О |
а најсветија осећања...{S} Прича јој да му религиозна осећања нису била будна, јер је дуго био |
ога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијани |
срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре |
.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, ал |
ар, отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове |
је она сама себи говорила, нарочито да му се свети онако како су се светиле мужевима, својим н |
ћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, они: детињарије...{S} Па та Ари |
не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне <hi>тако</hi>?{S} После овога што је учинила, |
седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њег |
па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је ча |
ћи нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем љубазница?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад т |
му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од наше робиње на |
!{S} Mon Dieu!</foreign> Идем Џемалу да му однесем радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љубав |
се овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гле |
у...{S} Она нова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи |
она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је |
, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Др |
год човека, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у |
, под отвореном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну ва |
Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се |
рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чед |
вече.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја |
се га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону што је отера „з |
а развијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођица ме непрестано уверава д |
еакционари“; али овако: он убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је слала најгоре поруке и „горк |
тев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе. |
</p> <p>Он то изговори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се с |
погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајц |
..{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина |
ну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакал |
наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{ |
ада.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али м |
— Мајко, Емир-ханум умире.</p> <p>Мајка му се одмах појави, препаднута, у дугачким белим гаћама |
војих конака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава задовољно.</p> <p>Он хоће |
изиђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тетка му се зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет! |
би уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мрт |
а на Принкипу; он их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} Али поред свих својих кона |
и мога сина...{S} Суд му досуди — хвала му!... — уместо смртне казне или вечите робије — сургун |
Османова енергија, мушкост; и допадала му се његова кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, |
лела, онолике грознице, бунцање: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назв |
ак ни о тетки није говорила; одговарала му је на питања као обично, и ништа више.{S} После јој |
у, која у Солуну не постоји, изговарала му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кро |
кује, изгледа, обукла му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене ш |
но своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, д |
агу ништа не би наљутило, стар, отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпи |
и...{S} Енглескиња га васпитавала, била му гувернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није |
она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољуби |
о и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; али због сувишње млад |
мила је поздрав од човека, и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све |
и.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта |
, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је.</p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p |
већ двадесет и толико година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здра |
амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне ж |
два конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ <pb n="106" /></p> <p>Ништа више.{S |
апе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он |
јчице, ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> |
е лице; он појми да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкрин |
дар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајањ |
друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она |
то што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне разговоре, него и |
каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменчићем, ничим.{S} После се осуђ |
а је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: „<foreign xml:lang="fr">Venez à la |
а невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је слику видела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, дођи |
закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити узб |
у прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. <pb n="25" /> Није га видела читав мес |
ење, одмах се спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до соб |
је била сама или с другарицама.{S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек |
му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно <pb n="242" /> полудео |
напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да не |
називајући га у души злочинцем.{S} Она му никад није могла опростити „злочин“ извршен према њо |
ев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по л |
.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она в |
погази траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени т |
жени: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо р |
о здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, усрдно, како никад |
више срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је во |
у; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! — |
загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је бил |
тите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> <p |
колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И т |
сле, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p>— <foreign xm |
ој, <pb n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} |
ије луд.{S} Страстан, Азијат.{S} Европа му није могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</ |
је теме; она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо |
алоне и капут замени антеријом.{S} Коса му црна као гар, антерија бела као снег; без појаса је, |
камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. „Прим |
кширама је, минтану и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, |
ешетке, као да није муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућу...{S} Напослетку, он је муслим |
иди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред њего |
ао земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох ..{S} Један дан, кад ја нис |
трахобу... — смождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се претвара, |
, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам н |
и, види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и |
сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не устаде.<pb n="250" /></p> <p>— Емир-Фатма-ханум! |
снаху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки |
пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њ |
а, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћер |
и румену јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за т |
урио, дотиче му потиљак; једна ногавица му високо задигнута, један рукав сав каљав; у руци му н |
шном, у белим рукавицама...{S} Рукавица му је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Ту |
решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му као угљеном направљена, бео као снег, обрве му и тре |
ено.{S} Уображен.{S} Његова тетка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то од |
да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону мал |
— стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} Н |
мтих је, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону |
моћнике и сведоке...{S} Како му би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пу |
метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и о |
д некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је.</p> |
кињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из |
ко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара. |
јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док |
ено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се р |
као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о пијан |
воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му |
убоко замисли или је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако |
мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, брз |
ио узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{ |
е а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала му!... — уместо смртне казне или вечи |
дувком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И ч |
У авлији се играху двоје млађе братове му деце, мушкарац и девојчица, тераху обруч као Европља |
угљеном направљена, бео као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поређење < |
било дружбом са странкињама.</p> <p>Све му казала, само није да волим Нурије-ханумина сестрића. |
</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатм |
га називају преживелом установом и раде му на реформи.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта је то |
њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло ме |
одина како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други.. |
се“.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштених" пријатељи |
стељу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице |
знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо |
о фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, н |
у: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га милова |
, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле |
прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од она два младотур |
је, па никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући д |
традан, Џемал се рано пробудио.{S} Није му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер како |
мога просиоца назвао лепотом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и све |
ет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмин |
уну не постоји, изговарала му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен ог |
шареном руху, бисерна кићанка додирује му рамена, с феса челенка трепери, сија се као сунце: б |
!{S} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с |
е, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нису исп |
ћи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку |
е му снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Про |
а у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} |
срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити |
та отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друш |
, где су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљин |
о полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, к |
то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и ч |
уктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта |
ређа им имена зетових предака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на |
{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријат |
ех нарицати као простакуша...{S} Бистре му очи замућене, лепо очешљана коса разбарушена, каљав. |
ају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице сирћетом.</p> <p>Фатмина н |
па отвори стакалце с мастиком, принесе му га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; |
три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странкиња, говорећи му језиком који он није ра |
!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући ви |
кафеџија је познавао и овога госта, те му донесе филџан мастике.{S} И други пут <pb n="207" /> |
и; један крај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.< |
ф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она |
а кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болес |
подстрижене, и бркова подстрижених, те му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава ви |
ачу, плачу.</p> <l>О, ждрали!{S} Кажите му да љубавна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да сл |
Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протера |
понесите поздрав моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста |
богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе стрину: господска жена, старинска муслиманка, |
ити сећате, драга госпођице; видели сте му слику у сутином салону под стиховима из Корана...</p |
зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као пре |
му тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе му се нису сет |
м отуђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да од |
јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени |
у војничке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} |
ље. „Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на очи, распориће првога кога сретне; јер „од ра |
вао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; после је пљувао у једну велику бел |
лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице... „Осм |
месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где |
!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено погледа.</p> <p>— Пију |
везу, она мене француском језику, рече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђер |
а, пала по челу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногавица му високо задигнута, један р |
е се прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његова страст све је в |
рли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с високим петама, а с вишњика |
е од радости, и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антер |
.{S} Најпосле га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше |
наместивши младога беја на диван, узеше му испитивати рану...</p> </div> <pb n="234" /> <div ty |
то просу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу во |
ели ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па |
.. с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојник |
f target="#SRP19120_N99" />.{S} Учинише му се глупи старотурци, <pb n="200" /> муфтија, имам и |
у по табанима дегенеке — издржаће: душе му се нису сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па једа |
отидем, вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} |
ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубима грло, чинило јој се...{S} После се свега свак |
узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж |
а мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође |
си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и на ње |
ски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не сме |
љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и |
три.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин беним булб |
пећеним сактијанским ципелама; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, п |
S} Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга г |
, с муком га преваре и доведу... досади му се његово чудно миловање...{S} Кад напуни шест годин |
о, колико га воли!{S} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу |
нке усне; под ивицом белога ћулава види му се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз ст |
у кратким панталонама, са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, |
а познадох... сутин сестрић...{S} Стоји му слика код суте...</p> <p>— Под стиховима из Корана.{ |
Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И како |
терина недра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, |
слила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он |
ач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> <p>— Зар муслиманско им |
у и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђер |
ће извршити законске одредбе?{S} Видели му тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима |
а се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би сле |
е, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, па похита на врата |
ул: сенсин беним булбул</hi>.{S} Пошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за |
то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: |
говораше: — Изјави му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин беним булбул</hi>.{S} Пошаљи м |
робуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он ј |
види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, с |
Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били ф |
едо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисли његова побуњена душа.{S} |
ави нож, тетка га преклиње, и не говори му као обично француски, већ турски: „Чедо моје, око мо |
кујчук-ханум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и |
сто избезуми те климну главом, одговори му као Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим телом, д |
Кад изиђу, оне јадне малаксале...{S} Ти му отиде <hi>онако</hi>, може бити зато што ниси <hi>де |
вши му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, притисну на њих своје лице и заплака.{S} Он |
, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— |
ми-пашу, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не и |
S} Грехота је ближњега опасти, завидети му, оговорити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се н |
...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после зари |
ко се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли. |
нет донесе му једна странкиња, говорећи му језиком који он није разумевао, а који је његову уху |
ке?</p> <p>Мајка га утишаваше, говорећи му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине, читај јој, причај јој |
кицош, висок, витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани помадом, а лице набељено, у уски |
ем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима ч |
јка уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:</p> <p>— Ево, чедо, арслане мој, — м |
него нечовеку стотину заклетава.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, |
и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећна, одс |
адигнута, један рукав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си п |
собље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса се разбарушила, |
ару, узе једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да |
појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, притисну |
салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему |
остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи н |
поче говорити о другој радости.{S} Унук му је напунио девету (он неће раније), пред његовом кућ |
ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ј |
а заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам |
е седи његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под но |
га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах ле |
се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су бил |
а морам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће с |
куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се |
гарицама...{S} За пет година родила сам му четворо деце (једанпут сам близнила).{S} Кад напуних |
фти-ефендији исповедила, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу |
сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се |
м га по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула велику киту кризантема: од мене и од свих мо |
а да не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила све |
ака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} |
дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лонч |
овек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и нај |
е“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје |
> <p>И то „е“, кратко изговорено, много му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само м |
се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, |
ад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, биће љу |
Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрља |
ећ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака |
к-ханум, зар ниси осетила да му... како му из уста заудара... мастика?!</p> <p>— Пијан!...{S} Н |
играду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски |
набави пуномоћнике и сведоке...{S} Како му би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум |
у да је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi> |
Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи |
ек опија, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и |
не одговори, већ јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> < |
S} Он се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, шт |
његова тетка толико је хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке |
веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете |
о није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и прит |
ене главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро видео тако лепу турску жену (и |
едаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово |
ињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, |
Није, ханум...{S} Пијан.{S} Нацедићемо му у уста фушкију, говори један њен слуга.</p> <p>Носе |
од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по |
дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и што |
што устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи |
ре себе, што се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов |
ива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, |
сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као човеку: да се |
</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мај |
“ Он више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, прет |
, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на |
ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја пре |
трећу отерао за бакалске кесе, него што му је четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђ |
да човека у животу сналази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш |
веком; а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, криће од свакога на свету, чак и од А |
удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније но прошли пут.{S |
она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из |
{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одгов |
о спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилуј |
н се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се на |
у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и от |
в је примила <pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством |
<hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена |
о вече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видел |
ло, па дође Осман <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се |
ато он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од |
чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Фра |
це, те не опада своју нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Бож |
тује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њо |
ачин добију пратиоца, удварача!{S} Даду му знак сунцобраном, или неким другим <hi>ишаретом</hi> |
нум!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те на |
берин натуче Џемалу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесн |
бар да је протеран због политике, да су му конфисковали имање „реакционари“; али овако: он убиц |
а да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за и |
>— И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, го |
свим приближи, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огромнога лабуда. „<foreign |
ти: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, ве |
бори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на |
с баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смех |
ра у једну ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је распле |
телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Х |
је његову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо...<pb n="280" /></p> |
се нису могле сетити живог, гледале су му слику, коју тако добро обе познају: виделе су је неб |
е су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим |
едном: пожутео као лимун, очни капци су му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У то |
{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очију |
, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крв |
о видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица, и такав |
} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађење с |
> <p>— Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу |
тету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref target="#SRP19120_N78" />; ак |
опет волим...{S} Смем к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> <p>То рекавши одскакута у кухину, и узе |
башјортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— |
што на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он |
их Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...</p> </div> <pb n="223 |
S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.</p> <p>Нури |
а раније видела и заволела га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако |
нити бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што |
вање...{S} Кад напуни шест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање |
оле учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да |
итеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта з |
Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и |
Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај |
атила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их доче |
оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обу |
туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај се |
Остави се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити. |
н нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је н |
</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса |
и сањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она |
у, облаче, ките: доћи ће кући господар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су в |
е знао, па кћер кући довео неразведену, муж јој зацело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би |
е су биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: има |
а не ради преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: |
.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу — колима. |
а ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чланак у |
али, кад ме мој бездушни <pb n="183" /> муж остави и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ра |
ања...</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничкој седниц |
р то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено |
вети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња с |
им душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да |
ше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, ш |
чуђења и радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска васпитаница Турк |
излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан. |
-ханум.{S} У старотурака је обичај, кад муж пије или растура, или злоставља жену, добри људи га |
и, толико потчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што |
е врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме д |
воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њ |
нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам мож |
SRP19120_N105" />, шта је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p>Пашиница стењући |
ија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се |
ој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га доч |
</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право |
дотурчина, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она с |
о ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већ |
а за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас |
чући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, |
ва: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, говори пашиница, и опет:{S} |
Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио ј |
це једној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна од |
лесна...{S} После није устала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули |
лунским небом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врл |
ој заштитник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправнос |
Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, ј |
није тешко радити, јер сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с |
у наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци обрве, — |
другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да га до |
питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ женску обућу п |
буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш |
же, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе извиња |
!{S} И како европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку |
ала.</p> <p>— Знаш шта, ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разонођење.{S} То је |
икад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у пијано, знати енглески и говорити фр |
у не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће вам Осман-бејове другове..{S} Крије се од њ |
ећ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години |
и, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викати на њи |
; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом гла |
его друштвено уређење.</p> <p>— Зар мој муж мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Мл |
же, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћ |
више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку — свађа.</p> |
узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми, несрећнице, кад видим |
више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрице |
е изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, оте |
мре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест |
начи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Д |
а мајка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж није ништа необично учинио; и друге наше девојке та |
седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири.{S} |
ошевина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, ханум !{S} |
им уплашеним очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи |
а, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, наг |
ве казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па |
био врло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочито и |
е <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, према коме |
кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече:</p> <p |
а кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне |
{S} Из рачуна видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све преза |
:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би створио од мужевљ |
ну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Да их дове |
в ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му |
што, треба да кажемо: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли |
у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио да про |
и у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ип |
је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не д |
Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа немам.{S} Сама слаба женска страна.{S} Да нисмо он |
на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задовољ |
аде на зајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше д |
то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријо |
а је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од |
а сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила |
ка Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођака, него...{S} Ја сам |
ани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале...</p> <p>Прозори с |
од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је страсно у страсну н |
те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме |
, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав |
века, Европљанина, каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога |
с башјорти.{S} Фатма ваздан није видела мужа, избегавала га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па |
ф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она |
ање, неисказан гнев...{S} Гневила се на мужа, називајући га у души злочинцем.{S} Она му никад н |
што би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али |
се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и |
<p>„Тај човек проглашен је за најбољег мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и чињаше јој се не |
ну, има право да седи под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време |
ead> <p>Кућа Осман-беја, Фатмина другог мужа, близу је Касумије.{S} Она је велика, старинска; у |
бисмо Отпусно Писмо.{S} Ја нађох другог мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим против нашег др |
им да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не зб |
а, каква је према породици свога умрлог мужа, колико је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и ка |
з другога; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два прија |
а.{S} Нарав је примила <pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се |
рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и — |
ежи!..{S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К |
да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је |
е сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, |
{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два прија |
га..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала сам |
оведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу у |
јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом |
д двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала сам непрестан |
А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „ха |
цускињи удатој за Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је |
оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А |
и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} |
ли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајк |
Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам |
ир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш |
ти... ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме |
авно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да м |
а, сад плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цариградске обичаје, што допуштају да жене јуре |
молим се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. за онима који су ми живот |
ивала старија, све је чешће погледала у мужа, своју неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у ст |
гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Ос |
и она која сања о равноправности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из |
то је казивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и неколике Цариграђанке имале |
е се гледају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да |
код познатих и код непознатих оговарају мужа.{S} Има и таквих које оговарају и своје деце оца.{ |
ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац |
ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ |
ељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је |
ође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! весело узвикну Фахрије-ханум поздравивши пашиниц |
те весело рече:</p> <p>— Нурије-ханум, мужде!</p> <p>— Мени сад није до Устава.</p> <p>— Устав |
Оне се закикоташе грлећи бабу.</p> <p>— Мужде! узвикну стара опет, кад угледа снахе.</p> <p>— З |
прстима у прсте.<pb n="116" /></p> <p>— Мужде! узвикну стара Шехназе-ханум, кад је унуке пољуби |
шиницу теменима.</p> <p>— Само бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда |
асмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајци мужде!</p> <p>— Обећавам ти, мајко, оку најфинијег дува |
ли он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми ли |
опет, кад угледа снахе.</p> <p>— Зашто мужде, госпођо мајко? рече Сафет пољубивши скут свекрви |
ице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни слути |
нги утрча и радосно викну:</p> <p>— <hi>Мужде</hi>,<ref target="#SRP19120_N53" /> кјучук-ханум! |
нум!</p> <p>— Ко је дошао?</p> <p>— <hi>Мужде</hi>!</p> <p>Она јој даде <hi>чејрек</hi>,<ref ta |
о да су завладале тврдим главама својих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом |
понижена као неке њене друге од својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортака.</p> <p> |
крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце |
удима</hi>...{S} Ако бисте волеле своје мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} |
ститале празник, просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову пла |
Али ми, слатка Мерсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?< |
естре му од стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријатељице... ниједна преда њ да изиђе. |
је пропагирати међу људима, навикаваће мужеве на њу.{S} Јер после политичке слободе, кад би се |
ћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, младожење...{S} Оне нису мог |
опачен неразумнима!{S} Беже нам од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази без питања с |
видело: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју |
еселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, младожење...{S} Оне нису могле довршити мисао, |
ди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у з |
ест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго камење употребе за прстење или за дугмета |
или жене реформних официра.{S} Док њини мужеви реформишу нашу војску, оне да реформишу наше дру |
они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад |
Глупост!{S} Ово су измислили љубоморни мужеви, егоисти, како каже Емине-Семије- ханум...{S} О, |
ушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене, заводе туђе; и којој м |
у и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедонију „да умирују чете“ |
ичке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> растурени са с |
да му се свети онако како су се светиле мужевима, својим неприликама, неке њене пријатељице: је |
а равноправни, он жену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој |
ти се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је замерала Госпођи Аристид ш |
куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи изостављајући узвик: „ааа“!</p> <p>— Слуша |
и протераницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, |
рати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне <hi>тако</hi>?{S |
ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њ |
а, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долазила испрва непрестано, после ни |
ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и падишахова кћи, а моја!... а мој |
ити француски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога д |
екрве, па отишла кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељима честита празник.{S} Три дана |
пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала |
ала врло млада, готово дете, и живела с мужем, миралајем<ref target="#SRP19120_N55" />, који је |
И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врати |
жеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сестре променише |
радан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која је м |
атме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.< |
ђе време да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара умрл |
дима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека.{S} Али каква је то шала од испрош |
ошуљу, антерију, хаљину себи и својима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, об |
травом, она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се |
оговори Туркиња, жена потчињена човеку, мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зидало веков |
ам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...</p> <p>Как |
је учи, да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да |
ваћена““.{S} Понеки дан, кад се загледа мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, које она толико мрзи |
рема свакоме буде охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву. |
о да је ово сећање било неверство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који |
а осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав према некоме кога никад није видела, само |
{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и потчињава се зато што <pb n="93" / |
ла на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, зацело што је Осма |
удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче |
шла <pb n="265" /> би сути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене |
ла ниједне тајне коју није казала своме мужу, своме другу и пријатељу већ двадесет и толико год |
ариградска девојка, дата је мушком — не мужу — невиђена, као какав поклон од дрвета или камена, |
реваривши робиње откључа врата и полете мужу на груди. „<foreign xml:lang="fr">Cocotte</foreign |
уркиње метну пред вратима женске папуче мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене п |
мах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, и пролагала се: |
о вероваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она н |
воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, две године, у ловачким |
S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним прот |
шетње пре сунчева захода, што устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што |
ати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку |
њен глас, говор, смех!..{S} То је једна музика која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} |
.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là, là!“...{S} Зове се Мадам Ажил.{S} |
анцускиња, Мадам Ажил...</p> <p>Особита музика испуњаваше салон.{S} Странкиње су играле, а Турк |
S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, гасио се један живо |
Кад засити чула, он потражи хране души: музику, књиге нарочито књиге.{S} Она би њега слушала не |
дете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоскоп; али по оним затуцаним, нарочи |
празна, и ако је пуна: поред европских музичких инструмената, ту су њен ут и њени зилови; она |
ц, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин очита последње позивање на молитву, Џемал-бејов |
а седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, не родитељи |
с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог слова у прор |
свитање, пријатан глас једнога младога мујезина с једне старе џамије врло ме разнежи: плачем и |
ни је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Ов |
акве европске оперске певачице с гласом мујезина!{S} На овој страни одакле нам се сунце рађа, ч |
ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо сад чуле куца |
, као добра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минара једне оближње џамије.{S} Вече, а она |
а балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујезиново позивање учинило као запевка; тако пријатан |
ута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило то пози |
!</p> <p>— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави |
лика мука!</p> <p>— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као |
муфти-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p>— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше |
и, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче... јела сам зелених шљива, |
о се не лечите, муфти-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p>— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, аа |
бољи су од милостиње за којом би дошла мука нанесена оному који је милостињу примио...“ Отићи |
престано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Ј |
нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пати једна моја тетка годинам |
жудно к вратима, рече:</p> <p>— Толике муке видела, како причају Цариграђанке и њена тетка.{S} |
и чим ће да јој се освети за неисказане муке — он се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга б |
иједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком, управо султановом Ирадом добисмо Отпусно Писмо.{ |
ханум?</p> <p>Она сва пребледе: његовом муком заваравала је своју муку.{S} Не одговори ништа.{S |
г Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с муком, па се удадох за човека широких погледа, који од |
га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... досади му се његово чудно |
!...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, |
сто пута сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло. |
да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и |
леде: његовом муком заваравала је своју муку.{S} Не одговори ништа.{S} Сва четворица је погледа |
оручник, онај у папучама, с раскопчаним мундиром и бројаницама, заспа крај миндерлука...{S} Зас |
их панталона, у папучама, без чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с бројаницама...{S} У ову г |
екаквог огромног тела.{S} Она скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она ст |
а пијаних чочека...{S} За тренутак, као муња што осветли предмете сакривене помрчином, тако у Џ |
!{S} Зауставља га, али ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грд |
<p>— Истина он, Нурије-ханумин сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више не |
троје деце, остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете |
, од велике породице; племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зених |
л-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, <foreign xml:lang="fr">mon D |
их је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија сестра.{S} Пор |
еле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, Цариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} То ј |
да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у г |
повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и ње |
е Нурије, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се |
р Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој облише ли |
ој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, |
ом младићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да |
а арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi |
да са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И |
ја рече:</p> <p>— Али, хоће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-турк<ref tar |
<p>Емир-Фатма шета као голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да |
аше осим Мерсије: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде зна |
ио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Аман! узвикнуш |
ађанином.</p> <p>— Аа!{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде |
Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, <foreign |
ну никад.{S} Малочас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила |
ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представи |
радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори капију, нешт |
{S} У нас, свако име нешто значи... <hi>Мурад</hi>, жеља; <hi>Џемал</hi>, лепота; <hi>Али</hi>, |
да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> </p> <p>И не поздрави друга, затвори |
</p> <p>Данас у зору умре Фатма.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеј |
доведу, одмах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се случајно ранио.. |
и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} М |
се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Турбета, суседе напуштених турских гробља, |
{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="#SRP19120_N102" /> и бројанице — мене |
ак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дођ |
target="#SRP19120_N3" />.</p> <p>У <hi>мусафир-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништ |
манка и ићи развијена кроз град где има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама међ |
недеље, <pb n="178" /> дођоше неколико муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку говорили, не зн |
оговор, сутра венчање, као у старинских муслимана и по малим градовима, а одмах после венчања, |
мо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од девете. |
минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслимани се развеселе, па оног тренутка шербет или кој |
мињао у писму једно наше пиће које воле муслимани, нарочито млади људи.{S} У Француза абсент, у |
SRP19120_N90">Вода с једног извора који муслимани зову "Земзем".</note> <note xml:id="SRP19120_ |
ве то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi>можемо</hi> волети.</p> <p>И пошто је сву |
ћати срећна.{S} То што ви толики богати муслимани чините (једва неки из љубави према просвећено |
главу са својих груди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: задовољи се ј |
је Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од велике породице; |
н! да није из рђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја пријатељице; од добре породице, из |
S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi>. |
азала нашу кућу...{S} Напослетку, он је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у Евр |
пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућу...{S} Напо |
ењу лудост.{S} Можда је добар, али није муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти |
а. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није постио.{S} И после, мени се чини да ко |
.</p> <p>— Никад се нисам осетио толики муслиманин кад сам прошао поред џамије, као кад сам про |
у.{S} Долазише лекари, два Грка и један муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихових леко |
ио ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен |
и, и ако их никад није видео, као добар муслиманин окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би било |
ндију, муфтију, и још три стара честита муслиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и Махмуд-беја?< |
е њен свекар.“ У сваком мршавом отменом муслиманину виде њеног девера. „Благо њима!{S} Они њу г |
ле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као човеку: да се неће више опити. „Што с |
рачу...{S} Побуњена, хоћу да се убијем; муслиманка ми руку задржава, меће револвер у футролу, о |
и; она никад није држала срце.{S} Права муслиманка мири се с пријатељицом о великим празницима, |
ила.{S} Досад нисам знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да за |
иделе стрину: господска жена, старинска муслиманка, „старотуркиња", како кажу ови наши чапкуни |
ије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањим делићем своје душе, вичем, ридају |
аки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да |
о су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи развијена кроз град где има муслимана |
: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља |
Нени би мило што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би о |
су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкама пре толико векова — западне књиге и жене . |
} У њему је тешко и старијим пробуђеним муслиманкама, а камо ли младој девојци која није ни пош |
старомодним европским чешљањем; кћери, муслиманке из Султан-Абдул-Хамидова доба, европски обра |
е иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, замишљате.{S} Ни овамо девојка из добре кућ |
ма за свирање; да је ово соба савремене муслиманке, <hi>нове</hi>, како те савремене, француске |
дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке виде на улици после сунчева захода, оне оста |
заплаче кад види како живе њене сестре муслиманке, невине заточенице, заточене пре толико стол |
— Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљубила у Францускињу," рече |
и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, него с другари |
ецима, беху тужне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба по с |
ју на лицу њене лепе снахе осетиле нову муслиманку, пробуђену турску жену, и све три су заплака |
као Ђаковичанку.</p> <p>— Као старинску муслиманку, Ариф-ханум.</p> <p>— Зашто си јој набављао |
ј њеној мирноћи, нене је назирала добру муслиманку, верну кћер Ислама: помирила се са својом су |
} Шта има?...{S} О, <hi>много</hi> има: муслиманска девојка примила је поздрав од човека, и одг |
ана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи |
ј њихове песнике.{S} Али, сине, што зна муслиманске књиге, ништа; него хришћанске, европске... |
ски трубадур, као келтски бард, или као муслимански ашик, пева, зацело своје песме.{S} Обучен у |
"#SRP19120_N70" /></p> <p>— Овако је по муслимански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хтео удавати п |
ице.</p> <p>— Кад си је хтео удавати по муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама, ш |
зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслимански султани имали столицу у Једрену, уз те султ |
} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманско, све се зачуди шта јој би.{ |
вене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћанско, јеврејско, циганско, све што |
у мајка грцајући у сузама.</p> <p>— Зар муслиманско име ђаурском копилету?</p> <p>— То је крв т |
и овако није имао смисла почетак нашега муслиманског писма, као сад. „У име Бога благога и мило |
дост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслиманском девојком да се љуби мушко и женско!...</p> |
тигрица, а кад их стара закле највећом муслиманском заклетвом, Божјом љубављу, они погнуше гла |
ена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко косе, — чита Коран...{S} Утрча у собу, в |
зу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове |
о баште иде Нурије без јелдрма, с белим муслином преко косе, обучена.{S} Сафет слете низ степен |
но ханума сасвим отворена лица, с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду |
крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслином на глави, јер у соби су два човека пред које о |
строга извора, и река је, наравно, опет мутна. <hi>За просвећење својих кћери ви дајете златне |
.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, и |
/p> <p>— Пијете ли штогод против кашља, муфти-ефенди? <pb n="191" /></p> <p>— Баш ништа...{S} Ш |
сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчамо, ханум-ефенди. |
, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p>— Мука, ханум-ефен |
бе остане <hi>бош</hi>.</p> <p>— Јесте, муфти-ефенди.</p> <p>Један од бејова рече:</p> <p>— Син |
он врло тихо изусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда |
а, одмах поче да говори:</p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били сте нам саветодавац, и исповедник |
је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво писано, муфти-ефенди, простења он.</p> <p>— Е! учини муфтија.</ |
сам се...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше сестре и додирнуше врховима прстиј |
дуван.</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефенди? упита пашиница.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! |
и, рече пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пожалила сам му се и као с |
</p> <p>Бејови су у европским хаљинама, муфтија у кафеним чошним шалварама и чалми емир-боје.{S |
тала тешка..{S} А кад је несрећни отац, муфтија, преко једне рођаке испитао, она све казала.{S} |
" /> кишобранима, стадоше пред капијом; муфтија лупну звекиром у капију, а она се полако поче д |
му се глупи старотурци, <pb n="200" /> муфтија, имам и бејови, и младотуркиња његова тетка, и |
шли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се:</p> <p>— Сваки гре |
љни што ово хоће једна младотуркиња.{S} Муфтија рече:</p> <p>— Али, хоће ли пристати Мурад-Џема |
д па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као де |
ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче снебивајући се:</p> <p>— Опростите, Нурије |
а, и осталом, њему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хаса |
ну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нуриј |
<p>Сутрадан, у вече, после ифтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, заклоњени <p |
ам да говорим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с мно |
еће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више једна реч него нечовеку стотин |
Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и муфтија.</p> <p>Муфтија дође, непрестано вичући „ааа! а |
-ефенди, простења он.</p> <p>— Е! учини муфтија.</p> <p>И то „е“, кратко изговорено, много му р |
о поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. — „Нема никога,“ |
часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче |
у: он је старотурчин, и муфтија.</p> <p>Муфтија дође, непрестано вичући „ааа! ааа!“, пошто се и |
сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изговорно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, |
страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин говор, и — венчање: треће и последње.{S} Сад к |
њену сестру : ђаурке.{S} На испричавши „муфтијину причу“ матери и жени, стрча у башту те закова |
ако би било да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три стара честита муслиманина:{S} Решад- |
ач...</p> <p>Кад се исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча своју ис |
:lang="fr">Mon Dieu</foreign>, арслане, мухалебија!{S} Овако добра није скоро била.{S} Једи... |
г меса, па баклаве па разне татлије, па мухалебије од туцана пиринча, па свакојаки <hi>ошав</hi |
авши одскакута у кухину, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, |
а...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уп |
и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је послат од Бога!</p> </div> <pb n="268" /> <d |
ко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створ |
у <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе, али не прелази пр |
ити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама преко лица при помен |
ко лица рукама<pb n="81" /> кад изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ра |
ашјорти, с којим је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синов |
а.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и очиташ |
нихајући се почиње другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећу |
мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рукама преко лица и беже... „Зар полуде |
Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мухамеданка не би прекинула молитву ни кад би видела зл |
Фатма полази путем који јој је показала мухамеданка.{S} Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, |
љу на непозната младића; али, као добра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минара једне об |
т „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамеданци зову младенце, и очекују их као какав велик |
у се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, сретали би се на улици, састајали би се по |
е и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И н |
="31" /> међу њима.{S} Баба, Туркиња из Мухамедова доба, школована, начитана, слободна, с људим |
много побожности.{S} То није пост пред Мухамедово рођење или пред његову смрт, већ за испаштањ |
врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S}Али как |
си.“ Он је говорио француски, брзо, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица |
она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо додаде: |
вори:</p> <p>— Кад бих говорила, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две |
и, ханум-тејзе, без Фатме, ја... узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи |
ући га, покриваше лице рукама и плачући муцаше: „Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И он се пок |
о јутро иђаше улицом замишљен, невесео, мучен својом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; |
ена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, |
је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто к |
не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по хареми |
ла говорити о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S |
него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} Пуше |
рити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце ј |
а Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је ко |
нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам |
<p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} |
ang="fr">Fort comme la Morte</foreign>“ мучно да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала |
волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо време: жене роде и пос |
нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци н |
, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:</p> <p>— Так |
а у њеном женском гласу понова се осети мушка енергија и одлучност.</p> <p>— Никад то неће бити |
се играху двоје млађе братове му деце, мушкарац и девојчица, тераху обруч као Европљанчићи, па |
.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом као мушкарац, у белој памучној антерији, наваљена на јастук |
обучене, по једна има исечену косу као мушкарац, пуше једну цигару, пију из једне чаше, а хану |
икога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, отац; њено св |
шије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: спрема поклон једном сирочету, девојчици; а Н |
ине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: у финим европским хаљиницама, с рукавицама и |
е „од страха“, као да никад нису виделе мушкарца, човека, и покривале су главу, која махрамом, |
<note xml:id="SRP19120_N79">Одељење за мушкарце.</note> <note xml:id="SRP19120_N80">Мало округ |
јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није ништа разумела; али |
зеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци којима се још допушта да иду у женски хамам... |
него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека.{S} Али |
и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности, а оне, несвесне тога понижења, сад се |
а, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све што је прекодан забрањено, премда има |
и су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па сад |
p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред људима узме јез |
криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испите... мора |
рхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозби |
раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби селамлика<ref target=" |
ут, изненада, једним страсним, снажним, мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи к |
у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главом, једном руком диже анте |
као да се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у |
>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} Ја.</p> <p>— С мушким!!</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, yes!</forei |
несрећа!...{S} А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— С |
е што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <foreign xml:lang="fr">„Quelle honte |
доба, европски образоване а не смеју с мушкима да говоре, европски очешљане и обучене а, код к |
је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, још се не ослобођава њина глава, њино бић |
ла с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, биће љубоморан.{S} Она ће |
ма, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности, а оне, несвесне тога |
> <p>Он је висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки старински витез, и ако нема мач.{S} Узе |
д другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си ра |
женама, сасвим развијеним, виде човек, мушко, диван младић, израстао као кипарис, у црним хаљи |
а; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: његова мајка и моја две су рођене сес |
и кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „ |
м Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreign xml:lang="fr">mon Dieu< |
тамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као женску децу да васпи |
p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала, и није с човеком седела, |
се просипало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, з |
аде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref tar |
младом муслиманском девојком да се љуби мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњ |
акох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно |
препаднута, у дугачким белим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јако ка |
ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу |
S} Она је учила, свршила је медресу као мушко; чита персиски и арапски; учена је и паметна као |
лела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb n="1 |
ње јутро, у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад није ви |
нагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreign xml:lang="fr">mon Dieu</foreign>, заљуб |
д девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти ми |
е њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала |
.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар |
а, кикоћући се, јер су са собом довеле „мушко“, једног младог, врло лепог Турчина, који с пољуп |
ласно и оштро...</p> <p>Од тога крупног мушког гласа Фатма задрхта, па побледе и саже главу као |
начко двориште, да види и омилује коње: мушкој послузи је јављено, те се <pb n="110" /> сва скл |
његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска мала ручица.{S} Али свакако |
една дивна цариградска девојка, дата је мушком — не мужу — невиђена, као какав поклон од дрвета |
четири године, он је својим здрављем и мушком лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен д |
} Њему је импоновала Османова енергија, мушкост; и допадала му се његова кућа, породица, и бога |
мо то: као женску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} До онолико док |
сад немамо право чак ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране ј |
страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку на жен |
или спремим сунцобран да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љубомо |
аваца разлегала се страховито, звали су муштерије млекари с јогуртом и воћари с поморанџама; ма |
на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<ref target="#SRP19120_N85" />.{S} И пролазиле се ули |
стотине грла као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних кола ко |
раскош упропашћују земље и државе.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није |
N57"> <hi>Сто најбољих Песама (лирских) на енглеском језику</hi>.</note> <note xml:id="SRP19120 |
S} Ти си једини предмет моје љубави. (* На турском постоји фраза "слатко срце моје", зато се ов |
е бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бисером и драгим камењем и намирисан |
олико вечери што је мислила на другога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам |
очито у њене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице |
ла се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, на родно камење.</p> <p>Мерсије |
S} Ишле су једна за другом, најстарија, на млађа, па најмлађа, па робиња са шареном бошчом у ру |
ад ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће сва |
е из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима јој се подигла бела памучна антерија: изглед |
оје, била сам код господина Аристотела, на балу...{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{ |
ну она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, <pb n="226" /> поље зелено, цветићи црвени. |
.{S} Кола су стајала дуго усред гробља, на једном прашљивом кратком путу; а хануме су отварале |
етрић, намирисан сухом травом с гробља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то да |
м.{S} Ниједно место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се зб |
ша што, тетурајући стамболским улицама, на глас читају молитву и гледају духовним очима рајске |
густим црним <hi>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилав |
о турско богатство на искићеним колима, на богатој коњској оправи, на кочијашима, на робовима д |
дне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве уморне, жене.{S} Спавале су. |
богатој коњској оправи, на кочијашима, на робовима дилаверима, и захорило се, наједанпут, изне |
да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели |
молским хаљинама из париских магазина, на столице донете из Фатмине собе: ниско не могоше сест |
оспратном, са шалонама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, где су летњиков |
изиђе сва малаксала од његова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо |
и гледала <pb n="48" /> у многа минара, на месечини сива као и јабланови и кипариси, и мислила. |
прстима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на отвореној софи, робиње простреше овчју кожу и два ћи |
су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног гробља, из г |
од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мал |
једнога белога младића.{S} Око младића, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик |
Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла помислити одмах чим се пробудила: зб |
ама, да познамо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> живимо; |
{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем |
ака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар погледав значајно у |
ече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим једно предавање?{S} Ви им преводите ре |
атрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа турск |
д милости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној постељи, после — мртва, па иде по кући и на |
земље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујезиново поз |
те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се |
>Најпосле уграбише прилику, те Мерсије, на француском, ако би ко прислушкивао да не разуме, поч |
се свакога тренутка раздираше на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом н |
тренутка раздираше на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљ |
и разговоре, на испраћање, на изласке, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на |
„Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти |
јке.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, на улици кокетују с пролазницима, у лађицама се шале с |
где највише света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих |
и наслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам пов |
чући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час |
људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црном оделу |
, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на револве |
е и облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним европским хаљинама и на старе у с |
нском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућ |
ну, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој |
ине састанке и разговоре, на испраћање, на изласке, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад |
ре, на испраћање, на изласке, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне |
весели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкри |
азак, на све њине састанке и разговоре, на испраћање, на изласке, на шетње, на радост кад долаз |
ругарицама је седела, и разговарала се, на Нурије-ханумину клавиру одсвирала је две стране рома |
> за подизање своје репутације,“ па се, на своју срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће председн |
ога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да оста |
} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа |
ој новој што тражи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Ј |
ми и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуше на на |
Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше и лукаво поглед |
на осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{ |
им куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми |
еликог отвореног предсобља, разастреше, на египатску асуру, бели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), |
ом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра |
Али, једна песма страсне чулне љубави, на старинску меланхоличну арију, зачу се из куће пуне в |
ref target="#SRP19120_N56" /> на глави, на миндерлук, младе, у лаким белим молским хаљинама из |
еним колима, на богатој коњској оправи, на кочијашима, на робовима дилаверима, и захорило се, н |
огу да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако са |
Једна стара Јерменка груну се у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало |
радост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за |
зласке, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све |
? <pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S} Али, на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, |
цом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{ |
, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да |
е кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и |
нико не погледа, на лиснато бацају очи, на родно камење.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се.{S} |
</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исмаила. |
се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и |
и док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, опет у зеленој свили, отац и |
же мислити на све: па први њен долазак, на све њине састанке и разговоре, на испраћање, на изла |
о тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољубила руку свима милима, с тејзом |
е врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја с |
довољне, благо њима!{S} На мишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких |
ли на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, на колену:</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Драга моја Мерсије |
тина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше ве |
и столић с тепсијом и споља калаисаном, на којој су били сребрни судови са сиром, кајсијама, с |
} У очеву селамлику, турски намештеном, на једној црвеној плишаној Мондије-хануминој наслоњачи, |
; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом овде „пијаса“, или у чаршији |
ануме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, на капиџику нема катанца.{S} Преко баште иде Нурије без |
е, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено узглавље, и силно је пожеле, узе узглављу шапта |
и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, |
лите на мене несрећну, на наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образован |
нзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на велико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi> |
е је, лежећи, отворила Мерсијино писмо, на зеленој хартији, писано француски...<pb n="287" /></ |
могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвиних ногу, н |
ве две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где с |
ан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио би се м |
наје да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха, опрости, забремене, твој си |
ово могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела девојка!{S} Оно, истина, лепо понашање |
и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на <pb n="105" /> једну младу несрећну заточеницу, и уз |
очетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, тако често, п |
елен калпак, седе крај свекрвиних ногу, на један велики жут ћилим, те изгледаше као булка у жит |
: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене |
а, весела, и обе одговарају, у пролазу, на дубока темена дубоким теменима, и, праћене свирачица |
ва је обично ноћу у овом турском крају, на самом врху Старога Солуна, изврши се венчање.{S} Он |
иград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она запла |
доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви |
ад иструлела, суха као трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, к |
тлост кроз врата паде на једну постељу, на кревет с црвеним покривачем, где спаваше Фатма, покр |
та: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, |
а тај каик) пређемо на европску страну, на страну румелиску, како овде кажу.{S} У башти крај Бо |
испавате и да мислите на мене несрећну, на наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас |
вим почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто прав |
, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у |
ри, љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, |
ентименталну и монотону турску песмицу, на се засмејаше што певају турски, и запалише по цигару |
ћом атови и мазге (он ће по старински): на једној ваздан искићеној мазги црној и сјајној као да |
да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позв |
ију, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама модрице...{S} Страшан цариградски обичај!{S |
уго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је ча |
лудела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима с |
.{S} Она претрну, али се опет ослободи: на капиџику је катанац.{S} С минара се зачу позивање на |
ла Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи. |
нисам се могла <pb n="294" /> уздржати: на улици сам заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па |
вам узвикујем као апостол, као пророк: на ноге!</p> <p> <hi>Ариф-Алије</hi>.</p> <p>Фатми се к |
, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пут |
Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу |
</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивш |
ад робиња рече: „Намените још једанпут: на кјучук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, |
је, у потпећеним сактијанским ципелама; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе |
је глава, више ниједна девојка то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од |
ичице и устају.{S} Соба је из дворишта; на прозорима нема завеса, те је месечина пала по ствари |
увелике, турске улице сасвим су пусте; на месечини џамије много су се белеле и чиниле се неиск |
а као лутка, није личила <pb n="260" /> на лутку, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само |
ина дворишта; метнуше око <pb n="41" /> на отвор.{S} Нигде никог!{S} Затворише нов отвор грудиц |
ове три нове оне што вичу <pb n="75" /> на уређење садашњих харема, што се занимају феминизмом |
ик-отосом<ref target="#SRP19120_N56" /> на глави, на миндерлук, младе, у лаким белим молским ха |
/p> <p>И за час би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима из Корана, где је некад, како |
раду, да би се шетали <hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и другим шеталиштима, и гледали се с |
А ове су жене задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, тр |
оперске певачице с гласом мујезина!{S} На овој страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џа |
сије чисто промењена.</p> <p>— Боже!{S} На Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан ... гово |
жда те љубио?..{S} Можда...{S} Кажи!{S} На сваком кораку сретнемо по заводника, а после: ми смо |
и на софи смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{ |
з Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адреса прво француски, после турски: „Ибрахим- |
ове француских краљева и паркове?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, |
го као да спава с отвореним очима...{S} На белој постељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој |
аљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} |
ући се; кад се за све други брине...{S} На мојој софри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад |
: познала сам га по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула велику киту кризантема: од мене |
во у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиској страни је више грамофона, него дефова, и чуд |
и се...{S} Дадоше ми његову слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега мог |
ли душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу ових младих жена огледало се задовољство; то су |
киша лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с музиком таласа о ж |
зби једна необична природна појава.{S} На небу се појави огроман пожар, обухвати га целог.{S} |
ела животом великих турских госпођа.{S} На њеном бледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу |
атуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На велико изненађење свих, Сафет-ханум служаше Госпођу |
а ово друго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо удисавати у |
а.</p> <p>Данас сам први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; |
ви каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џамија узимали су абдест људи; а већ к |
ају несразмерно дуже од самога рата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ух |
се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу неба, Фатма осећаше силно, дубок |
латна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под |
грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испричавши „муфтијину причу“ матери и жени, стрча у |
он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год |
утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна лампица, она застаје, диже очи к |
лико је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небројено четвороножних столичица без наслона, |
га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, |
је представљена Европа у миниатури.{S} На канабетима, у наслоњачама, седеле су Енглескиње које |
на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе |
било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompens |
дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубо |
у, под једном старом кривом смоквом.{S} На тешкој зеленој свили, златом, Фатма везе оцу <hi>Лев |
з прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се |
њено сопствено срце чинило огромно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и и |
о своја башјортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</ |
це што клања: врши последњу молитву.{S} На месту где је био кипарис бели се једно серџаде у обл |
ила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбраним од праведног нап |
n="78" /> ме све, многе ме познају.{S} На једној стакленој софи прозори су били застрти газом. |
него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздравише теменима с већ дошлим гостима, Со |
е оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лага |
целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена толиких нација, н |
е има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, |
сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: та |
ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди... |
, прексиноћ...</p> <p>— У сну?</p> <p>— На јави.</p> <p>— Како?</p> <p>— Преко зида.</p> <p>— Ч |
књу, како се носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово п |
скиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом |
е песме.{S} Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врл |
ије-хануме позатваране су све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема шалона, навуче |
е и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим широким кругом; слика Солу |
да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} Она је у |
сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично задовољство...{S} |
тарински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину солун |
главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа |
е брачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поч |
...{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгали: |
јама: тај глас подиже човека, узноси га на небо и преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од длаке |
звићу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је зак |
радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, |
слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста |
Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је во |
у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршина бела платн |
што му је одговорила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у муса |
та, духовним очима вид, и дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, човек б |
и.{S} Он је њу познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај к |
што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} |
, бели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе с |
а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На и |
м кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити оној |
далом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.</p> <p>Солун, 2 јун |
а сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем |
идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уме |
у басен, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз |
али, напослетку, Енглескиње сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате |
реврће очима, раскалашно се смеје, пада на колена, простире се по поду, уједа своје голе мишице |
а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећ |
дан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуца |
о за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада |
и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{ |
м зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n="158" |
а: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам жи |
јзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде ј |
се очекивало, и наместивши младога беја на диван, узеше му испитивати рану...</p> </div> <pb n= |
ирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, |
>! узвикну он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше расповијена, а она загука као |
ће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смра |
што?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас пош |
Или кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђ |
у, ја сам је с другарицама рашчлањавала на најситније делиће, те јој знам и почетак, и средину, |
сад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пати једна моја тетк |
у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</ |
с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њену енглеску реч |
а сам своје дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као л |
н-бејова снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тр |
А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Б |
рошла турске улице, отишла Џемалу, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имају душ |
b n="73" /> арију коју је Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} После јел |
за женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске |
сприча: <pb n="33" /> како га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздра |
ам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Францускињином друштву, и вређала је : „Где је Мадам |
се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поз |
реда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде свекру, к |
се она из женског срца и духа појавила на улицу наједанпут, неочекивано, могла би букнути рево |
је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој преудаји.{S} Прими је врло хладно, не говор |
ажи говорила и с колико енергије радила на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, |
о до пре неколико вечери што је мислила на другога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се с |
хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испратише је до каније, Фатма са су |
ветљену мириадом светиљака те је личила на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека домаћи |
ижи, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огромнога лабуда. „<foreign xml:lang=" |
ролазећи Латинским Квартом, ја сам чула на грамофону из једне куће турску песму, и нисам се мог |
, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворив |
радан је бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, можда |
на округло огледало...{S} Она је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, мимо бела |
сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили |
шта је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с прљавим |
мала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо |
у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине с |
аршина памучна платна, да чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека у животу снал |
ошкама, терасама и баба-фингама (собама на тавану), и црни дилавер у рединготу, крутој огрлици |
терасама и <hi>кафезима</hi> (решеткама на прозорима), негде густим, негде проређеним, поломљен |
неразговетан шапат, кад клече с рукама на прсима, окрећући главу и погледајући преко једног ра |
бузимају мене, побуњену, кад седим сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера или ча |
илене бошчице, оне пођоше за домаћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него о |
учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и по |
на гробљу, као што се не надају живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама |
, а она потрча да се намести са својима на дну степеница, да дочекају госте.{S} Стадоше у два р |
и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> |
у Нурије-ханумино двориште поред ћилима на капији разапетог на дирецима. „<foreign xml:lang="fr |
вљење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где није шалона или капака, и спавање до |
чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— Све си |
ући их у чуду.{S} Они навалише питањима на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће ј |
ворена кола <pb n="137" /> с вратаоцима на којима су поврх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола |
{S} Девојке, идући за мајкама, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим људима: у с |
чет брачни живот, то је зграда сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има |
>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и значи. |
ац, у белој памучној антерији, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих о |
молитву, и кроз мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у |
је заглушивала уши сватовима; с времена на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<ref target=" |
дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, |
те: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да |
звекира на капијама, која се с времена на време чула и одјекивала тишином; неке куће нису биле |
ко косе бели башјорти; а она, наслоњена на ограду, гледаше се у једном малом огледалу : како јо |
ла два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, |
помислив да је полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на |
r">Rappelle-toi</foreign>, и ако то зна на памет.{S} Па <foreign xml:lang="fr">Adieu</foreign>. |
ликим модерним француским романима, она на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још |
соби с хришћанком, а постила!...{S} Она на серџадету клања; њена госпођица за столом чита <hi>С |
отелу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поз |
лико наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој п |
а.</p> <p>Одмах после вечерњег позивања на молитву, пред Нурије-ханумином капијом зауставише се |
а.{S} Фатма се сети последњег гостовања на Јалијама: онда је била, за читав месец дана, са стра |
осећи орахе устима, намени на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе |
оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајк |
едан на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му их толико пута |
ју у неколико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p |
, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која се налажаше око ка |
пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је |
није одвратније од човека који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевници пију...</p> <p>Паши |
љена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што личи на гробну плочу, ханум |
ма, покривена чак преко главе.{S} Стара на прстима приђе кревету, и полако диже покривач, а уну |
бар два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињама све в |
му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за |
едним улицама, и лупа халке или звекира на капијама, која се с времена на време чула и одјекива |
чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерима преко двори |
мо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу — колима.{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, |
Фатма испрати миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом |
назе-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-бе |
вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим |
i>Ариф-Алије</hi>.</p> <p>Фатми се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније комадиће и да |
атмом немирна је; ашчика отшкрине врата на кухини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџ |
мење употребе за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из воље да га замене другим; |
а Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p>Послужи |
и; а она само метну башјорти, па похита на врата што везују харем с конаком, да се разговара са |
е знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне ни |
атми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђ |
аја.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше |
ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибир |
да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb n="134" /> |
е може казати...</p> <p>— Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом |
гледала, и непрестано је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадн |
а Ариф хладна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврсним, |
пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсобљу; |
; узимање абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и млади, па чак и |
оје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било дању кад пали сунц |
бледоме младићу.{S} После све то спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети својих реликвиј |
срце њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе извињава: знала је да је капиџик зат |
није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче и |
де наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S |
а, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав лист, ж |
м мора, видело котрљање звезда и месеца на његовим таласима и осећао јак, слан и топал мирис ње |
икну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио друго |
"SRP19120_N86"> <l>О да сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај образ!</ |
наста грљење и нежно притискивање лица на лице, пљескање по плећима и узвикивање „<hi>о, машал |
{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот!{S} Хуот!“<ref target="#SRP1 |
њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, |
сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако весел |
аните!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на очи, распориће првога кога сретне; јер „од радости с |
ја у црнкињиној руци изгледаше као снег на угљу: робиња принесе својим устима ханумин кажипрст, |
улазиле поред великог ћилима разапетог на два дирека уз прву капију, да онај силан свет са ули |
ориште поред ћилима на капији разапетог на дирецима. „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign |
г маукања једног сиротог мачка метнутог на мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прш |
што сад отиду на румелиску страну, сад на анадолску, и стану у малом пристаништу каквог лепог |
своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песму, опет поче вести |
По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну |
це и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па пошто се велика капија о |
У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да дигне ру |
пагирати међу људима, навикаваће мужеве на њу.{S} Јер после политичке слободе, кад би се она из |
се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зат |
с је ходала, час седала, метала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушк |
еци, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, за |
же напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите вичући |
.{S} Међу турским женама обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учите |
нтерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се |
а нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, и муж |
па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, |
с каквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а |
уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке, зам |
и његову: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу |
ао уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једну постељу, на кревет с црвеним покривачем, где с |
аше и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да ј |
ја! узвикну болно, бризну у плач и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачн |
ња из Туркестана.{S} Где јој лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживело, има га тек понег |
е бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду учинило да |
серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитве, она |
.</p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобли |
ато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у не |
е одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О |
у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, где она ради, |
, апостолицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, з |
да жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да ј |
есет пет степена Реомирових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Ув |
Жене!{S} И бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка, |
таде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави цигару, запали је, повуче д |
е неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто јој измириса лиц |
, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{S} Како је овде леп |
нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широм отвореној софи поплављеној месечином.{S} Она ћ |
и, она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, п |
тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је |
таје спремање за ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих минара окићених кандилима као звезд |
м геџелуку, расплетена, задихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на ме |
брзо развесели, управо узбуди, кад виде на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке |
ије обичај да се отмене муслиманке виде на улици после сунчева захода, оне осташе да преноће.{S |
а се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде од |
во с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, купи најфинијег ратлокума, ку |
це, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, опкољеној високим ло |
ић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјек |
насмејавши се загрли суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гуј |
ена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{ |
она заплака; па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, |
, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове старице и овога д |
дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: |
одитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пре |
n="5" /></p> <p>Мерсије изненада пређе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Суви |
удно утиче...{S} Необично осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини поме |
јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> </div> <pb n="204" /> <div type="chapter" |
сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајде |
а помисли на течу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу луп |
аст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, милим, познатим стаза |
година, — метне пудер понекад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе |
ћи љубав...{S} Али, вечерас се не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она |
овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, јер царство комараца још |
а, потпуна помрчина.{S} Две сестре леже на миндерлуку, једна у једном куту, друга у другом, шћу |
ни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ухрка.< |
нисте могле...</p> <p>Ариф-ханум стеже на грудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фа |
притисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса му лице м |
уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широм отворене |
твори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушен |
?{S} Својим лукавим погледима ако опазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им |
.....</p> <p>Силан стид натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а |
} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов харем. |
тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад нећ |
ти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као |
њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је н |
-Јер сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, читајући Мисеове песме на |
го ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: |
отурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и |
е и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестром о |
>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Е |
S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Ца |
собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити |
нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме о |
вену од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљосано, скоро небријано |
з њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни св |
е мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне |
рло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пржен |
шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је б |
вој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна |
на опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се рас |
асито плавом небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Она је изишла на терасу и бац |
буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом |
е да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S} П |
ј ову дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби имала још очева јој прабаба, неће први пут ме |
} У тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се с |
о тетки није говорила; одговарала му је на питања као обично, и ништа више.{S} После јој се вра |
ше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S |
де мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>н |
о...{S} У Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придржава гор |
оз кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Ф |
што у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али |
копча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место где је била |
рже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{S} Била су д |
..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно |
о неваспитане.{S} Какве су Цариграђанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима |
мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниским столицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну к |
те у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе |
побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се с |
жења, сад се разговарају, сад се навале на јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком што стоји ис |
што се сад разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нов |
мамно.{S} А једне, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жва |
ле да је какав безочник, те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По ма |
ви живот харемски.{S} Оне су подстицале на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој с |
та казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, обасјаној месечином; обе су биле у белим <hi>г |
мале као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, мета |
то јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није ништа разумела; |
„котрљање звезда“...{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпут су |
с препуклим плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле |
.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-хану |
> <note xml:id="SRP19120_N25">Остави ме на миру!</note> <note xml:id="SRP19120_N26"> <hi>Чевре< |
олико пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у |
сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, и |
е до једне двоспратне црвене куће, саме на ледини пуној корова, покривене плавим солунским небо |
ветлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тај |
Пре је мислила, читајући Мисеове песме на своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала... |
у грамофон или певају нове турске песме на старе арије с веселим срцем; веселе се као да су осв |
јој се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени сина д |
ли он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухв |
она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Па |
се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју познату тегобу, затвори оч |
да те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али |
а је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачу |
вори... „Je t'aime“...{S} Притисну усне на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Го |
на и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на своја плећа, па се погне под теретом: уместо да шкри |
зната.{S} Севши <pb n="244" /> поред ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} |
црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад |
сија, а мујезин очита последње позивање на молитву, Џемал-бејови се узнемирише што њега нема ко |
..{S} С минара се чује јутарње позивање на молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестан |
бер“...{S} Како јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S} И овим пробуђена и разнежен |
мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу молитву, <pb n="186" /> она узе две три капи |
у абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, као уочи петка, запали с |
е катанац.{S} С минара се зачу позивање на последњу молитву, а она несвесно покри косу...{S} С |
e> <note xml:id="SRP19120_N89">Позивање на молитву.</note> <note xml:id="SRP19120_N90">Вода с ј |
ти, јер тетка може оставити своје имање на џамије и текије...{S} Један женски студент, Француск |
ign> наша антерија!{S} Згодно за седење на миндерлуку.</p> <p>Она од задовољства јако поцрвене, |
гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи на последњи ред ложа как |
није овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се насмеја и запљ |
лико пута, нарочито у вече, кад се море на месечини бели као какво снежно поље, оне су из његов |
облачити хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невес |
и...{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не м |
S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је сл |
адмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у ауто |
упа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу |
сећање, неисказан гнев...{S} Гневила се на мужа, називајући га у души злочинцем.{S} Она му ника |
, без суза.{S} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ |
тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} |
бави; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, почињући разговором, завршујући пољупцима...< |
итиваће је, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од муш |
, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смеје |
обом довела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Сол |
лушају разговор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Прево |
он као старотурчин, реакционар: пење се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет |
Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кј |
ме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S |
S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре |
дебелим шиљтетима око зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (сна |
.{S} Да нису мухамеданци, сретали би се на улици, састајали би се по кућама, разговарали би се: |
Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} Она |
ријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом |
де у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто д |
влажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се муј |
Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S} О |
а јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство.{S} |
кад она улете и облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним европским хаљинама и |
место руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле из кола покривена лица, нечујно, |
лосни престони град!{S} Изговарајући се на реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изме |
реда зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, д |
м, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да мо |
л Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мис |
на с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Арист |
, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{S} |
. „Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{S} Писну! < |
једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма м |
ју јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} Пос |
не не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо повр |
ве душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле рече пашиница погле |
у очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <pb n="61" /> собу на тавану, да одатле |
он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи |
га белог гаћастог голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, с неном од |
} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи.. јав |
прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја |
е времена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше друштво, на узроке што ми се |
ј! узвикнуше све три.</p> <p>— Намените на своју срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је |
е. <hi>Оне спавају</hi>.</p> <p>Скочите на ноге, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зови |
унцобраном по глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пун |
p>— Ви сте, хануме, заборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} Нурије рече:</p> <p> |
— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете госте на кућним вратима развијене, а све се са улице види.{S} |
ом руком држи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљи |
чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И леж |
гледати у светлост њене очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш жалосни престо |
везује бошче, спрема постеље: сутра ће на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; донос |
нервозно, смејући се од радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем, не се |
је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање шадрвана као цр |
} Њени живци су као јако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено |
"40" /> наше поздрављање са женама лице на лице, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} |
х спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се н |
поједина места и, црвенећи, криле лице на грудима једна другој.{S} И шта је то што их толико р |
на праг, после се подиже, прислони лице на врата, и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз ка |
па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман задо |
огледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним грудима.</p> <p>— Емир, несрећнице! узвикну |
засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како |
уз врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на |
улији, кад је наслонила своје бело лице на руку:</p> <l> <foreign xml:lang="en">O, that I were |
в своје земљосано, скоро небријано лице на њен бео, нежан обрашчић — заплака, први пут како је |
зила је кроз метеж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улица Ново |
о, кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту, лако може сломити ногу или разбити главу.{S |
Стражари су их загледали, због капуљаче на глави, али их нису заустављали, јер су имали фењер; |
је она за време Рамазана клањала, клече на оно место, и <pb n="220" /> метну своје чело где је |
збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, |
хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који гледају да поврате своја изгубљена гра |
разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и мно |
о веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на енглеском језику бунтовнички говор:</p> <p>— Мис Пир |
а се онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку руж |
веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске |
ка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвенећи.</p> <p>Око поноћи изведоше неве |
меје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. < |
Пошто се изгрлише и истапкаше, поседаше на стакленој софи; али се девојке брзо одвојише: одоше |
вела их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, само у антеријама с башјорти |
ину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако врућина није попустила |
а задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кревету покривена лаким атласким јорганом, и изгледа |
а главу један комад платна, који бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбе |
ебо, које се свакога тренутка раздираше на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, |
пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе преба |
ута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваше љутину: дошла |
а малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласт |
ш?“ страховито се захори и то не личаше на људске гласове, већ на урлање побеснелих паса.{S} До |
праве дубока темена и радосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеганције цариградске |
о предсобље сасвим празно, па је попеше на један велики сто у куту испод степеница, где беше <p |
комарнике, који се бељаху, али не више на месечини, него према свитању, јер већ се чују трећи |
ешетке...</p> <p>Ваздан гости, долазише на добродошлицу.{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па |
се врати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику...{S} Њему сасвим отежате очни капци.{S} П |
ко није скоро; хиљаду успомена навалише на њу: види своју тетку дубоко погружену, где с болом п |
ке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису х |
алон Мондије-ханумин, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода |
нуме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-хан |
ави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} |
тују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишта гомилу „црних д |
да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни кровови, с |
а, умеша се робиња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, д |
с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, под једном старом криво |
жјом љубављу, они погнуше главе и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мало примирена, наже се над у |
, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да је пробуди |
к оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну, која је у турском бољем друштву |
ајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје |
и под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћа |
а, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрва, састављене обрве, све што т |
х персиских серџадета за шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и |
зиђе јој цела слика харемског живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} В |
кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по године: на бег |
ешко, застиде се... највише од Фатме, и на њено велико изненађење, одмах се спреми да изиђе...{ |
рироде: излазе у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, да подмладе лице, и старе и мла |
Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела пра |
једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и ле |
не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да |
ра... сутра да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле рече пашиница погледајући у све ре |
, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене каф |
они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега ж |
, други онеспособљени за рад леношћу, и на глас су просили, пружали руке називајући хануме лепо |
<p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на тебе. <foreign xml:lang="en">Don't be jealous!</fore |
и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје |
ц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако ди |
својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоца, удварача!{S} Дад |
хмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за чита |
од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, како наше жене кажу, |
хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерси |
се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође |
па.{S} Како се по многобројним собама и на софи смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеје. |
младе у новомодним европским хаљинама и на старе у старинским турским антеријама с три стотине |
ром, етар, млака купатила, лака храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони |
а му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не с |
н ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај |
свирку добијају петнаестог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и он |
ком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су као она, |
пуно <pb n="242" /> полудео, пристаје и на четврту женидбу за непуне две године!...</p> <p>За т |
неле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} |
на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те |
одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот анималан: једу, пију |
Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берберин на |
су обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе жи |
еној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква необична тиш |
нова пробуђена турска жена што мисли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми организаторке Револуц |
што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети ј |
и с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да с |
ишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности, |
жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} За чи |
моја Мерсије,</p> <p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на тебе. <foreign xml:lang="en">Don' |
е за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <foreign xml:lang="en">I am jea |
гледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатм |
су не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, она неће |
пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот анимал |
но, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе |
авам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за |
да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на енглеском језику отвори се готово интиман разговор.{ |
ти се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јут |
е дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а |
а, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, замишљате.{S} Ни овамо дево |
нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало за другога |
ога, што је почетак, што је семе љубави на површини срца; иначе, да је прошло време, да се укор |
а.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави на турско господство, и уместо робиње лупну на капију с |
Али кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно |
ман, а тетка може своје имање да остави на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла : „Кад от |
се из толиких грла и разлише се гласови на месечини као месечина, кад она улете и облете софу с |
елој свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад сам |
ама један дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код к |
н што је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, пр |
прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час- |
ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је била најближа.{S} П |
десном ногом пода се, како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не |
>“.</p> <p>Као обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, турској антерији, к |
ђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у соби, толико време, па си побледе |
разонођење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p> |
мир-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{S} Неколико пута, нар |
сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на ск |
у и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи на месечини се б |
и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој |
пске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} Дигне главу, п |
м показати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар |
неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест...{S} Година дана прошла как |
напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Париз, 10 августа 1907.</ |
ign> „слаткога“ де Мисе, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небројено пута чита |
на која са својом претпостављеном стоји на равној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ |
за њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља |
ући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... <pb n="140" /> „Ову халку хватала је њена |
ј тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ће |
е може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало |
н“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад ј |
и, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <foreign xml:lan |
{S} У почетку се враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турс |
орише главе дубоко: људи су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И девојке наједанпут убрзаше ход |
ичаста табачића, који су много мирисали на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, на колену:</p> <p> |
се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му |
му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад је насл |
еове песме на своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песму, о |
све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n="265" /> би су |
{S} Ако се мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као |
би се зацело бунила што су је изложили на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој |
а је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечери што је мис |
пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: ота |
а, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу |
силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <pb n="146" /></p> <p>Један |
ејови вратили с Јалије, Фатма још мисли на непозната младића, али је много мирнија.{S} Јутрос ј |
је теткине речи, па колико пута помисли на течу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“. |
године уочи младенаца кукурекаше петли на седалу, и турске жене се сневеселише: промениће се в |
ела кућа крије, а старотурци су метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и а |
!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, варал |
ли застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фа |
аместите као европској невести, и да ми на главу метнете дијадему, уместо венца од мирте или по |
збиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опи |
бројанице, говорећи:</p> <p>— Миришу ми на дуван.</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефенди |
Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе |
мири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну |
{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљ |
обивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, била сам |
.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чист |
ођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш |
побожности и богобојазности, мислити ни на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка |
естричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само |
већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи ј |
е?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, сав |
з сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то ник |
ост!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим ос |
га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој мал |
шапатом, приносећи орахе устима, намени на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длан |
>— Дајте мени, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p |
те звезде.{S} То су били фењери обешени на мотке за једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на |
и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну и леже.</p> <p>Нене ј |
.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверову пружену мишицу.{S} Чим залупаше тучним зв |
ти људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они |
е нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p> |
..{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено узглавље, и силно је поже |
сасвим бесвесног, као мртвог, натовари на једна кола, понесоше га кући...</p> <p>Како је страш |
за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе |
аспуштеница.{S} Многе, које имају кћери на удају, задовољне су што се овај весео комад из турск |
Сто је одавно постављен, ашчика повири на врата, па је нестане.{S} Прође и турска јација, то ј |
се топ, оглашење суфура: ашчика повири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p |
собу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> <pb n="68" /> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> |
неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи врата...</p> <p>Испраћајући пријатељицу, Ариф п |
ипремама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво |
дан свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Осман уплаш |
видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, |
ог дана, обузет страшћу, он поче викати на њихово друштво из основа рђаво, с обичајима, који су |
ла; али кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини ј |
била и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад |
д, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је нај |
у или у обућарском обућу,“ како примети на енглеском језику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо |
чке собе један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} |
т багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими дете; али на |
на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Превоа <hi>Шоншету</hi>, девојче из француск |
ремамо за женска друштва која ће радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она |
на одмах вратити мужу, или бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини |
а нове пријатне утиске који ће навалити на њену женску примчиву душу кад <pb n="108" /> се укаж |
ни руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : |
, а она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен долазак, на све њине састанке и раз |
ао свитци.{S} Мајка метну бели башјорти на главу, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, |
ви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњу молитву, и кроз мртву т |
не!{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у со |
и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије т |
не бисмо њеној материнској осетљивости на жао учинили, са: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p> |
родитељима: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: ниј |
Несрећа! промуца пашиница, па се спусти на ивицу једног шареног сандука, уз собна врата, јер ни |
ми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред |
е мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој пот |
крила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само да се једном саста |
чева јој прабаба, неће први пут метнути на главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се |
а је прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сам |
нерасположене, читале су Коран, седећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фатма ваздан није видела му |
сели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе једа |
она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а оп |
уство уз кћерино неискуство.{S} Мислећи на Европу, ви се често уљуљкујете обманама.{S} И мени с |
к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али д |
рнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Д |
сно рече Фатма, без устезања, ступајући на софу.</p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога п |
Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, певала као певачица: у свирку је уносила св |
ипрст, па средњи, па домали, намењујући на њих, а после их стеже колико може.</p> <p>— Који те |
<pb n="251" /></p> <p>Испратише је кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јо |
на улици: срамота.{S} У отвореној софи на месечини се беласају јашмаци: неколике старице клања |
м и своје пријатељице, у свакој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, по |
викну он очајно, не одговорив свастици на њено питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-б |
кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологла |
у, кикоћу гледајући невесту у наслоњачи на столу, откривена лица, оборених очију, нему, с робињ |
ц је грдно велики, округао, црвен, личи на црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бели мл |
ричала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а |
па женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је |
се попе на највиши врх града, што личи на последњи ред ложа каквога амфитеатра, заустави кола |
ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком харему.{S} Све стар |
одмара на оном белом серџадету што личи на гробну плочу, ханумама долетеше чочеци, и почеше сво |
а се усправи и притисну своје мокре очи на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с |
а молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној м |
, она се понова заборави, чак приставши на тајне састанке, код Ајше-кадунине сестре, једне стар |
ва исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узглавље, склопи очи...</p> <p>.................</p> |
едњи пут код вас гостовала, провела мај на Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо обе биле срећније, Емир |
хмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Ње |
ојала да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi>неном</hi>; говорила је как |
и страсну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледајући у залив разливен на |
се састану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку вел |
егде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек после некол |
па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори |
њи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле да су им на харемски |
Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, о |
...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он ј |
И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати како му |
помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено лице ка |
х, и седе, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<foreign xml:lang="fr"> |
Све презадужено!{S} И сваки лепи конак на Босфору на анадолској и румелиској страни оплаках ка |
стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи |
изручи је у бели порцелански умиваоник на мраморној плочи.{S} После рече:</p> <p>— Устани, мон |
да остане у соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и који је мирисао |
жна.{S} Седам, лежем, устајем, погледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде |
о!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби</p> <p>ваша |
е: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих |
говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја |
бицу, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам т |
народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на велико и дивно гробље што се |
у ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам зн |
Ви сте зацело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје, одмах сам вам |
замисли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Каква туга?{ |
, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, |
а сам друкчије васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним ча |
ва се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...< |
о настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш |
и се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши некол |
је обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила главу (ја го |
! шешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p |
рућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њ |
с дубоко изрезаним струковима, с цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у ко |
једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> <p>Једна млада слушкиња изнесе чинију и |
кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији |
пред нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у о |
м родитељима, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харе |
нглеском језику: „Туркиње веле да су им на харемским весељима у кући саме жене, у дворишту коко |
е какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Ал |
бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа |
а чекала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гл |
о срце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. (* На тур |
е док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја м |
S} Али како сам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и |
ров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на револвер, па га у мислима узимам, сакривам под јасту |
р.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна |
свакојаким јестивом, јелима зготовљеним на маслу, испуњавао сву чаршију.{S} Девојке, идући за м |
шафима, с црним густим печима спуштеним на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на с |
обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не |
се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, |
ла у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друкчије седе |
и, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја |
-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи поред мртве унуке и изговара: „Слатке м |
ла ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој коси.{S} Пошто је помогла гостима да |
јој направи „од земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним р |
не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође му тел |
н од снега, и уђоше, не лупајући халком на капији..</p> <p>На једној терасици окренутој мору а |
дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И ви |
као у џаковима са страшно црном маском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се |
ма, набељене турским белилом, са сурмом на ивицама очних капака, имале су <hi>ладен</hi> над <h |
ом а откривена лица, с његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила гл |
стоји уплакана Мерсије с белим муслином на глави, јер у соби су два човека пред које она „не из |
мишицу.{S} Чим залупаше тучним звекиром на високој гвозденој капији те лепе куће, опкољене дивн |
капији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.< |
и са шалонама, с електричним звонцетом на капији поред халке и звекира, тако у њену велику соб |
и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена толик |
г чега је у њином друштву, ненавикнутом на отвореност, много пута страдала.</p> <p>— Знаш шта, |
и један човек у јапунџету, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођош |
ва у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их с |
у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му |
даку весели, гледајући у залив разливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у |
н смех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно тле.</p> </div> <pb n="165" /> <div type="c |
ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђен |
е, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече задовољно смејући се |
ећање, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо |
туђинка.{S} Њој дође <pb n="56" /> жао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, |
кињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе |
радовала, већ неколико дана била је као на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе топа |
и од наших у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце |
понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и спр |
{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: отац је не д |
песмицу, а каик јој се приближавао као на ветровима...</p> <p>Цариградски каици лепши су од ве |
на жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и а |
и „надахнуте душе“ траг који је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвратније од човека |
трана жена наслањала, и који је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога изишла пред матер |
ио је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни в |
вац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И п |
очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти |
а је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понов |
ец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и ме |
?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме |
сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, вр |
ок јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је |
наду да све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: учите их да траже право сунца.{S} На |
не не што се мислило да оне имају право на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им |
амије.{S} Вече, а она је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мер |
ј: гледало се солунско турско богатство на искићеним колима, на богатој коњској оправи, на кочи |
Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} |
тавио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да |
. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежб |
,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пре |
ива, она није могла да се задржава дуго на једном предмету.</p> <p>— Јуче сам видела Жути Врска |
рано надгробно камење чини се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхити |
и башјорти на главу, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и ум |
ревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то лице |
/p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с реч |
би сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала л |
за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамски Растанак</hi>, |
чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледао мали. |
вим на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Ме |
десетину дана, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи |
ји крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком и |
рдо верује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се н |
је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној соби, |
у се, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од тре |
доше се па одоше у башту, наместише око на пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо! |
еодољива је жеља повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; али се савлада, страх је беше |
а се повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џемал!“ После два месеца!...{S} Не вероваш |
/p> <p>Мила Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прс |
собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислони лице на врата, и зап |
ћи.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничкој седници, али видећи је страшно нераспол |
некад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, о |
дним општим именом: жене, као ово около на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуњено памуком |
да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. <pb n="67" /></p> <p>Што се тиче стил |
бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с људима у јавном животу.{S} Како је с |
им рукавицама...{S} Рукавица му је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Ле |
ла сва старинска Туркиња што мисли само на своје задовољство; сад је нова пробуђена турска жена |
исам му се зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Непрестано саму себе питам: „Зашто |
некога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} |
и другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по године, годину.{S} Ране |
нице (њена је својина тај каик) пређемо на европску страну, на страну румелиску, како овде кажу |
чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али |
Грехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини |
ини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли |
ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, п |
тми се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније комадиће и даде Ђулренгији да то баци у в |
јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам даде реч, и још закле |
небројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, |
а, нарочито последње две године, стално на дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о пр |
јеврејско, циганско, све што није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да |
да одговори, љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непо |
тога што ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: зрела девојка, још мало па уседелица.{ |
а у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко п |
ула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки |
столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер су јој |
ва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насмејана, с от |
им је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф чест |
у се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мух |
заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу с |
као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви на снегу... |
а старотуркиња:<pb n="263" /> позва нас на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила (ње |
стро.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу — колима.{S} Оне нижег ста |
уче јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње расположење“ доћи једна стара цариградска п |
час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у |
зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на |
у башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом |
омиле диња поред пруге уз станице, свет на станицама, све је подједнако зачуђава и занима; и по |
ових корака: загледао се у неки предмет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му приђе без папуч |
{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Мондије-ханумину наслоњачу, метнуту на миндерлук пре |
тра на пут. <pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа |
прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала |
закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од електричног звонцета.{S} Капија стара, са з |
ака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете гост |
улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад |
једном посече по руци друга, други пут на другога пуца, трећи пут на трећега...{S} Страшно!... |
а, други пут на другога пуца, трећи пут на трећега...{S} Страшно!...{S} Прободе га ножем...{S} |
а, због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем |
и и то не личаше на људске гласове, већ на урлање побеснелих паса.{S} Дохватив га преко половин |
ле молитве; разговор се водно као синоћ на француском језику.{S} У почетку, сестре су биле као |
длете на баба-фингу, <pb n="61" /> собу на тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљ |
, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и |
, који вешаше једну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва нећ |
љун, мало даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече |
умири; чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он |
} Она се овоме радује као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с т |
и и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узимање аб |
кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S |
е писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима надно степеница, и ту, погнуте главе, постој |
де зване „просјаци“, зато што сад отиду на румелиску страну, сад на анадолску, и стану у малом |
као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе крст, запа |
ивши робиње откључа врата и полете мужу на груди. „<foreign xml:lang="fr">Cocotte</foreign>“ пр |
тужним и нежним погледима што почивају на лицу њене лепе снахе осетиле нову муслиманку, пробуђ |
.{S} Они златни снопови са сунца падају на богате екипаже солунских богаташа поређане у дугачак |
о одлазе да доручкују, и заједно седају на диван и загрљени читају романе, заједно седају уз Мо |
три постеље, али девојке и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и д |
измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају живима на улици: и једн |
и гости“?</p> <p>Она је правила алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би с |
еном главом, једном руком диже антерију на главу а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, |
уткује нада, једна тајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу |
видела Мерсије кад је одговорила човеку на поздрав, узвикнула би престрављено: „Ти си полудела! |
броматиум бољи је...{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја т |
гу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену чиви |
rget="#SRP19120_N107" /> Зар ће он руку на жену? <pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S} Али, на човек |
вала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, погледа у стихове из корана који вишаху над |
Фатмине очи приковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван |
чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозната младића; али, као добра мухамеданка, трже |
називају преживелом установом и раде му на реформи.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта је то ре |
она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{ |
те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нису испити |
д радости, и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антерији |
{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, |
!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла |
, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метнули на |
ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њег |
и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, |
собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао кам |
рећи „право сунца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи очи...</p> </div> </body> <back> < |
јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су |
аде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутајући сузе |
} Сад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, |
урско господство, и уместо робиње лупну на капију сама, не звекиром, но дланом своје мале меке |
..{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једанпут су се шетале до Виле А |
о, клече и обухвати му колена, притисну на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто пла |
ј мршаву, смежурану руку, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га пр |
нахрани и измилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну |
прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Једне су сасвим гологлаве |
ли због сина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту софе и св |
и зарумењена, везући, и по навици метну на главу један комад платна, који бејаше на њену ђерђеф |
се закашља, белу свилену махраму метну на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</ |
.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде |
Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад с |
Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда називају харемск |
њена Госпођица обраћала је велику пажњу на стил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма |
шећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} К |
дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, |
и врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чу |
ужено!{S} И сваки лепи конак на Босфору на анадолској и румелиској страни оплаках као оца: они |
ма који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непоз |
инио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“...{S} Двапут су и |
х очију, осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу |
и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве уморне, жен |
ноћне влаге и месечина.{S} Позиване су на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једној великој со |
сипана, санови, поклопљени, метнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџ |
е он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, н |
био загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на мангалу.{S} Около седе неколико бејова, младића, два |
ки парк, који је опкољавао једну палату на самоме мору, осветљену мириадом светиљака те је личи |
доше натрашке и наместише у једном куту на углед, „као у златарском излогу дијадему или у обућа |
на Мондије-ханумину наслоњачу, метнуту на миндерлук према свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије дон |
о сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудет |
едали се с турским женама, странци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човек |
њања, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дело толико се зан |
рва, цариградска пашиница, дочека снаху на ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље темена |
натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, п |
чак кад би само видела играчку или децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да је тај јез |
оштене“ махале; и тад „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле заборавити и испрљати о |
же је што <pb n="213" /> их обрука вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући се к |
Загњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуч |
му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, |
убе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти с |
у па се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла поче |
о би кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигнуте главе.{S} Променила се, остарела; кад у |
n="184" /></p> <p>Нурије-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, |
бела минара и црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће о |
ћи кидале су његове гранчице, метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе ли |
дара у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и |
мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, |
ј.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У |
зиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, преливале се, долазил |
Ја, себична, занесена собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер ј |
атичан трио.{S} Али још једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> више ништа |
ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се |
петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Б |
све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соби, после га узех на глас |
{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља <pb n="88" /></p> <p>на хаљини. |
ивене сасвим беле месечине; и пун месец на загасито плавом небу био је бео и личио је на округл |
тре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n="70" /></p> <p> |
и име момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је о |
т, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злат |
на вам уста: „Култура, култура“.</l> <p>На коју ће страну под овим тешким утиском?{S} Сети се д |
им да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месечини, танка минара чине ми се као авети: у свита |
х, звецкају зиловима и певају...</p> <p>На харемским прозорима из авлије спуштене су завесе да |
, не лупајући халком на капији..</p> <p>На једној терасици окренутој мору а опкољеној наровима |
рлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S |
и крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња |
S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ханум говораше као да чита из ка |
нама није што мрља <pb n="88" /></p> <p>на хаљини.{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утиша |
120_N64" /> </l> <pb n="83" /> <p>...{S}На њиховој капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у не |
ју њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, |
песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме окренуле две радости: прва и велика, што ми |
шум нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капиџику је катанац“...{S} Месец просијава кроз гран |
чесма, а у харемској шадрван: ханумама „на увесељење", као да мртве ствари могу да веселе.{S} А |
ег писма била сам се унела у француски „На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу ха |
у на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собо |
тми...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све |
ао Донме?{S} Никад!</p> <p>— Или, сине, набави његову слику: то је цариградски.</p> <p>Он удари |
га...</p> <p>И смисли да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке...{S} Како му би, кад му ј |
ам знала шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени нико никад није рекао: „не баца |
анку, Ариф-ханум.</p> <p>— Зашто си јој набављао европске учитељице, кад си хтео да је овако уд |
ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш |
ене из унутрашњости, с црвеним ноктима, набељене турским белилом, са сурмом на ивицама очних ка |
му упредени и намазани помадом, а лице набељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку, око в |
ле отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмин |
белела, бели зуби поцрнели, глатко лице набрало се; само ти је нос исти, велики као што је био. |
виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нису испитивана, ал |
</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.</p> <p>„Тај ч |
га понижења, сад се разговарају, сад се навале на јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком што с |
души), што се сад разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу |
ед вече ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-б |
рипреми за нове пријатне утиске који ће навалити на њену женску примчиву душу кад <pb n="108" / |
е по другим дебелим шиљтетима око зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз |
..{S} Кад се врати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику...{S} Њему сасвим отежате очни ка |
хитила како није скоро; хиљаду успомена навалише на њу: види своју тетку дубоко погружену, где |
<p>Па оде остављајући их у чуду.{S} Они навалише питањима на робињу која беше с њом дошла.{S} О |
ао мушкарац, у белој памучној антерији, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих |
ине постеље, и пошто јој измириса лице, наведе јој многе примере такве несреће, кривећи више не |
ла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог слова у пророкову имену, |
поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде |
сет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема з |
чју кожу и два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, све три |
ј<ref target="#SRP19120_N110" /> шта је навезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене франц |
ајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем |
ад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро |
рила косу у памети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно који од наших момака изненада у |
волећете децу; нестаће страсти, настаће навика: ви нећете моћи један без другога; и најпосле, к |
у, а оне ће је пропагирати међу људима, навикаваће мужеве на њу.{S} Јер после политичке слободе |
данпут бити.{S} И после, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{S} |
..{S} И ми смо били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су траж |
већу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што |
му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео п |
и би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш жало |
о срце чинило огромно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: „За |
своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрч |
е.</p> <p>Сви су говорили француски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуш |
S} Оне причају да то чине механично, по навици, и да често забораве да ли су се с неким руковал |
> узе певушити зарумењена, везући, и по навици метну на главу један комад платна, који бејаше н |
, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљена, непрестано гле |
и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде примера овакве несреће; а она говори : „Н |
које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх степеница у предсобљу дочека их стара Шехназе-хан |
кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх Старога Солуна, иза капије, чу се један оштар кри |
њујући им фине плитке ципелице папучама наврх прстију; стара пашиница обу своје које је њена ро |
небо Али док је само изишла — промена, навукоше се густи сасвим црни облаци, као да се онај жа |
муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рај |
имамо нешто да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим |
њеној соби из авлије, где нема шалона, навучене су густе загасите завесе, те је нешто с тога а |
пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сак |
ту жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци обрве, — севап је.{S} Ак |
: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и на роби |
к и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид наглашују турски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам |
пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега кри |
није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не могући је прогута |
духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, као лавица у менаж |
ога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листови и |
рите се.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљ |
p> <p>— <hi>Емир-Фатма</hi>! узвикну он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше расп |
p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом...</p> <p>— Љубе се!!...</p> <p>— |
но дугачке црне косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широм отворен |
нутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, задрма решетке...</p> |
сенсин беним булбул</hi>.{S} Пошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тоб |
e> <note xml:id="SRP19120_N18">Је ли то награда, дете моје?</note> <note xml:id="SRP19120_N19"> |
ну свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди пољупцем, трже се као од уједа гује...{S} Зар п |
е, за моје незаслужене патње чиме си ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами, сталне гр |
својим противником, Алах ће бити дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не оти |
еделе су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се |
ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она |
е-ханумина наслоњача, и посадише је.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, све незване, да је г |
им зидовима, негде белим као од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни |
у мора чинило се као да је просута крв, над којом су летели бели галеби, вичући као да су осећа |
ам их заустављала на улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чул |
SRP19120_N112" />, јер кровови се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, овамо по један о |
а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле се нарове гране са зарудели |
а очних капака, имале су <hi>ладен</hi> над <hi>левом</hi> обрвом, што је значило да су „саме“ |
{S} Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле л |
стављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око кога је често обавијала руку, |
рених кућа окићених поломљеним кафезима над које се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипа |
ако је одударала од готово црног дрвећа над њиховим високим оградним зидовима.{S} Кад сиђоше с |
био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом главом гледаше и стресаше се као од крви из |
ило, које добро осети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:< |
у постељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као |
њу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је стари |
i>Емир-Фатма</hi>! узвикну он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше расповијена, а |
.</p> <p>Стара, мало примирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи |
ма; чучну крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Он |
као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се ос |
ао да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овд |
ку хватала је њена рука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви с гранама преко тејзиног зид |
погледа у стихове из корана који вишаху над једним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узв |
је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да |
се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Ал |
азиђоше се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих шт |
осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасвим |
кога она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући |
вало младост и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, н |
, и свирајући њене мелодије, заносе се, надају се, чекају...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а |
твих не сећају на гробљу, као што се не надају живима на улици: и једни су и други с њима у мис |
страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда |
еси причање тако лепо, те се млада жена надала.</p> <p>Пашиница рече сестри:</p> <p>— Џемал се |
и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито Фатма, те видевши га изненада, близу с |
не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разгов |
Али, драга госпођице, помислите,— ја се надам.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на добро |
странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надахнуле овом светом идејом:{S} Францускиња, Мадам Вер |
не осети моја слушкиња посетиочеве ми „надахнуте душе“ траг који је мирисао на мастику...{S} О |
у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, најст |
...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгробни споменик, па их је целивала, и отишла уз врат |
еленим брсним дрвећем, чије испретурано надгробно камење чини се као стадо на пландишту.{S} Кад |
</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, |
О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, в |
испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с |
по име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна |
види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле се нарове гране са заруделим родом, ловорово ли |
спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир |
S} Мало па обе устану, отиду на прстима надно степеница, и ту, погнуте главе, постоје, па отиду |
кићених поломљеним кафезима над које се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењ |
p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од своје суседе; а сад, и |
су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгубио у дружб |
ејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање свршетак, четврто почетак. <pb n |
target="#SRP19120_N14" /> узвикује тако надувено.{S} Уображен.{S} Његова тетка прича му да Емин |
(бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да према свакоме буде охо |
ли, њему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њеним грудима, па ј |
ој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатле као с г |
уле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а сутрадан је бивала блажена, као да |
твац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено п |
сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива.</p> |
тово сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правила сви |
одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} Седели су један |
вши је у своје друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело |
пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта |
Није му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{ |
јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријат |
ика харемског живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде један капиџи |
...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске кафа |
неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и тв |
; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с ч |
}-Ф.</hi> </p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о |
је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</p> |
затвори писмо непрочитано, испрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из двориш |
нди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што м |
а бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући затворена, па улици у затворени |
имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забаве, подсекавши косу...{S} Где се скупљал |
у срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање мислила да га има; |
вом Ирадом добисмо Отпусно Писмо.{S} Ја нађох другог мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим пр |
е-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: васпит |
арсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: |
ту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библиотеци многе своје миле познанике |
е, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И |
е, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!...{S} И |
је неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају вароши убивеног.{S} По крајеви |
клањање.</p> <p>Стара, мало примирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори о |
црвенило, које добро осети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и р |
брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се |
опал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни |
овољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва онако!...{S} Посрћући приђе уз једна собна врата, |
07.</p> <p>Ја сам свој <hi>Дневник</hi> назвала <hi>Песма</hi>; а сад додајем: <hi>Суза</hi>.{S |
ципелама, ако су се очешљале европски и назвале турску хаљину француским именом, и изговориле у |
} Дакле, мој отац је тога мога просиоца назвао лепотом, али није му име Лепота.{S} А кад су хте |
шкиње и робиње нису разумеле како ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="169" /> |
Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:< |
зе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу |
ња турска жена не може <pb n="74" /> се назвати образованом, ако не говори бар два европска јез |
пи је брак много савршенији, па ипак га називају преживелом установом и раде му на реформи.“<pb |
на нешто што оне три нове из Цариграда називају харемском проказом.{S} Неколике младе жене из |
ного је савршенији од нашег, па га ипак називају несавременом, преживелом установом.{S} Јадно, |
једно с њеним другарицама, што у лудилу називају себе новима, — протерати из Турске, и, помисли |
еисказан гнев...{S} Гневила се на мужа, називајући га у души злочинцем.{S} Она му никад није мо |
вући га султаном, зеницом; а он викаше, називајући своју чисту жену прљавим именима.{S} За срећ |
шћу, и на глас су просили, пружали руке називајући хануме лепотама, султанијама, драгим камењем |
ата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније но прошли пут.{S} Она викаше као |
рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је назирала добру муслиманку, верну кћер Ислама: помирила |
дост, госпођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката. |
рчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, |
} Наши људи су...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељи.</p> |
црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра вик |
виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да он, велики грешник, није свестан свога грех |
ерним француским романима, она на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још јаче поц |
а, и чудно утиче...{S} Необично осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишин |
" />, шта је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p>Пашиница стењући рече:.</p> < |
на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесника, једне да се одморе |
а хуманости и на култури, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети један неисказан бол што су |
тројицу да доведу, одмах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се случа |
о кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов харем.{S} Али, да ли он да |
их много увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше се пре суфур |
овор.</p> <p>„Тај човек проглашен је за најбољег мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и чињаше |
јатељу, то јест своме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више од једног пријатеља?</p> <p>— Н |
енуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме |
/>, иза једне дебеле завесе, седели су најбољи солунски свирачи и певали су ханумама уз виолин |
e> <note xml:id="SRP19120_N57"> <hi>Сто најбољих Песама (лирских) на енглеском језику</hi>.</no |
о право и за све што је европско, једна највећа <hi>нова</hi> (како младотуркиње себе зову) — м |
оследњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа поборница за женину слободу, за женино право и |
лук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће нераднице рамазанских ноћи раде: шију за Бајрам |
вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не с |
међу Арапима, дружила се с цариградским највећим харемима.{S} Отац јој је рођен у Цариграду, та |
S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави растале, тако се састаше: изгрлише се, |
е гледаше зачуђено.</p> <p>— Биле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су стр |
p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле највећом муслиманском заклетвом, Божјом љубављу, они по |
их и нових, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне оби |
ивот после смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S} Не |
дећи све што је старо, труло, нездраво, највише то што се и дан данас неки, многи, жене — децом |
ао?“ и би му веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и на њено велико изненађење, одмах се |
ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенчане: то је његова прва |
ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као ја |
оши за јела: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог меса, па баклаве па разне татлије, |
се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опко |
аду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отво |
же колико може.</p> <p>— Који те заболе највише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не сме рећи.</p> <p> |
рите им, да се некултурност једне земље највише испољује <pb n="259" /> у раскошном облачењу и |
Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од њ |
..</p> <p>И после је испитује кад га се највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{S} |
н.{S} Он поређује жену с мачком: кад се највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за |
цама где је било пуно Турака, пред вече највише самаца што станују по хановима.{S} Пред једном |
лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица, и такав израз очију; |
а.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: једну белу, <foreign xml:la |
ад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и потчињава се зато што <pb n="93" /> од |
!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, сретали би се н |
обље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи на последњи ред ложа каквог |
ка пашиница и три младе Цариграђанке из највиших кругова, те она, да би ово посело свечаније из |
шили преуређење у нашем друштву, газећи најглавније одредбе из Корана...</p> <p>Ариф-ханум пром |
мајка му распикућа.{S} Нурији је слала најгоре поруке и „горке поздраве“.{S} Једно једино дете |
да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво треба васпитат |
, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са странкињама је дотле до |
ам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету |
седе, седе, док се најпосле не удаде за најгорега међу најгорима.{S} Захвали Богу, Емир, ако... |
крете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим речима полете Фатми: дохвати је за рамена па ј |
се најпосле не удаде за најгорега међу најгорима.{S} Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си о |
опи, и да му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</p> |
на робовима дилаверима, и захорило се, наједанпут, изненада, из стотине грла као из једног: <h |
foreign>“<ref target="#SRP19120_N10" /> Наједанпут, домаћица прекиде песму и рече:</p> <p>— Зби |
ркиње — сироте Туркиње гледале су...{S} Наједанпут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурн |
а у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она испусти огледало, јер јој се учини као |
варао их и сањао да избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад п |
е?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједанпут ућута...{S} Господин Х |
Тетка се расејано с њом поздрави, а она наједанпут рече:</p> <p>— Моја тетка... умрла.</p> <p>— |
аки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да |
ети да више није чиста, она заплака; па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уста, |
из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пита наједанпут обгрлив је око паса.</p> <p>— Нисам.</p> <p> |
о да бежи од <pb n="18" /> туге која је наједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у ку |
упљали на вечерњу молитву.{S} И девојке наједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неисказану нем |
ила у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сет |
е он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједанпут ућута...{S} Господин Хок дође кући у три дан |
е јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему |
ала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде теча, па кад |
eign> поче узвикивати Нурије тапшући, и наједанпут нервозно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С |
изати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, |
хнито; после јој мирисаше косу, лице; и наједанпут, изненада, једним страсним, снажним, мушким |
осаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И наједанпут, он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђ |
м, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпут узех се смејати и плакати као луда, и овако |
, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик стаде, младић остави весла и узе <hi>у |
ист се није покретао пре трескова.{S} И наједанпут, као да гром удари у слеме конака њеног оца, |
енђе, пред којима је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишту пред харемом тушта и тама!{S} Св |
: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек ј |
, запушава уши да не броји часове.{S} И наједанпут, загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а п |
ајских чиновника, па тако не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомора |
це јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде бисер, скиде појас, свлачи |
лице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га |
„Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе се стидети: с муш |
је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свиле откаћу платно... |
И коме одговара?{S} Свекрви!"</p> <p>И наједанпут, њему се учини да она не ћути што је болесна |
иња шапатом, отварајући писма.</p> <p>И наједанпут насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема н |
зано пријатна топлина и радост..{S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, те за |
живот после смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће в |
о видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједанпут, она се ућута... загледа се у један каик, ко |
сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на |
ету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је т |
еси ли ти, кћери, при свести?! викну он наједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи |
ћи шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и |
з женског срца и духа појавила на улицу наједанпут, неочекивано, могла би букнути револуција ка |
их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: она јој заигра пред |
ило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као пред грозницу, негде као да је посуто злат |
д кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пред грозницу, и б |
raisonnable!“</foreign> говораше.{S} И најзад узвикну: <foreign xml:lang="fr">„Laisse moi tran |
је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, он се сет |
ерватизму, кога се тешко ослобођавају и најинтелигентније, најпросвећеније турске жене Нурије-х |
аже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А |
дале која је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И прошле године бил |
х вода...</p> <p>Све су гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енглеск |
а играчка како се зове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или д |
е видети Солун, град у коме сам провела најлепше доба свога живота, своју рану младост, и младо |
еду мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ п |
жена толиких нација, најлепшу тоалету и најлепше очи имала је Францускиња, Мадам Ажил...</p> <p |
а Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{ |
јчица лутку.{S} Кад отера најлепшу међу најлепшима, <hi>узеће га</hi> Зејна...{S} У лудилу од с |
а полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлепших солунских улица, Хамидију, ишле су само мало |
е, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете главу...{S} |
м балу где је било жена толиких нација, најлепшу тоалету и најлепше очи имала је Францускиња, М |
коња или девојчица лутку.{S} Кад отера најлепшу међу најлепшима, <hi>узеће га</hi> Зејна...{S} |
.{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја с |
засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег трага азијатског варварства и беснила наших по |
н, само задрхти од пламена и треска; ни најмањи лист се није покретао пре трескова.{S} И наједа |
азнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањим делићем своје душе, вичем, ридајући: „О моја л |
Емир, потомак нашега пророка, а Фатма, најмилије чедо пророково.</p> <p>— Тебе, сине, збуни им |
ојазности, мислити ни на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обрадо |
штају турске жене за мртвачким сандуком најмилијега, па се све утиша...</p> <p>Необични путници |
ену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нама и |
сто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нени и мајци, али т |
штва, удружења, савезе, поче она трећа, најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али ч |
а, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, закашља се сухим кашљем, па рече:</p |
дна за другом, најстарија, на млађа, па најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад биш |
е чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, болесна.</p> <p>Док су оне говориле, једна сл |
им је из собе нестало једне другарице, најмлађега „начелног пријатеља“. „Где је Мерсије-ханум? |
због Мадам Аристид.{S} Францускињама би најнепријатније, сасвим видеше да није требало да су ов |
сто да падне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке, замаук |
унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по најновијој париској моди: и с једне и с друге стране из |
вела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотменијим харемима, познаде у ове три нове оне што в |
да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле рече пашиница погледајући у све редом.</p> <p> |
више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S} Свет ником није направио кућу, а многима ј |
д једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра се усправи и рече:</p> <p>— Ал |
е: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Бо |
амо се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Најпосле невестин род изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она |
а што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с муком, па се удадох за чове |
се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он врло тихо изусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти |
ање, стезање, тапкање и благосиљање.{S} Најпосле, сврши се: сви устадоше, а отац је ухвати благ |
ер им толико беху олабављене вођице.{S} Најпосле кола стадоше пред једном великом двоспратном к |
ико дана, те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европски обичај, то је наше.{S} Кафез |
зила и излазила, тобоже нешто тражи.{S} Најпосле Фахрије нервозно рече:</p> <p>— Кад ћемо смети |
, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најпосле се осмели и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви ст |
{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нурије прекиде ћутање:</p> <p>— Мој предлог је |
их песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше |
е косе, Аталин погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у француским романима, тражиле „прво зближ |
у даље, по неравној калдрми тандрчу.{S} Најпосле, једна кола стадоше пред њином капијом, а она |
з далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра |
руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а духовно је |
лико пута прочита, и страсно пољуби, па најпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену ку |
а, сирота, заведена, седе, седе, док се најпосле не удаде за најгорега међу најгорима.{S} Захва |
своје дело толико се заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да се та з |
а је замуцкивала, прекидала реченице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Н |
о крупној неравној чаршиској калдрми, и најпосле се зашло за угао једне старе џамије с чијим се |
ка: ви нећете моћи један без другога; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, |
ом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерку што се бељаше према |
крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</p> <p>Најпосле уграбише прилику, те Мерсије, на француском, а |
Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је |
амљеност, некад се од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелено двориште једне обич |
ече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре видети", а то помисли и због тога скочи.</p> <p> |
тешко ослобођавају и најинтелигентније, најпросвећеније турске жене Нурије-ханумине врснице.</p |
цу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у најпросвећенијим народима жене нису потпуно свесне.{S} |
е ми толико пута казали, да сваки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњ |
ма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} |
сти; да помогне пуке сироте, и то своје најрођеније.{S} Она није била свесна ничега, зато што с |
век кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништа против њега рећи.{S} Он ј |
>По здрављењу, по радости види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и унукама, |
јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео с |
о не рекну „као људи“ и обесвете његова најсветија осећања...{S} Прича јој да му религиозна осе |
де реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као човеку: да се неће в |
неваљалим женама.{S} Али тако ти свега најсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, да не чују мо |
на побуњена, и оставила хамајлију поред најсветијих реликвија — француских писама, из којих јој |
ја сам је с другарицама рашчлањавала на најситније делиће, те јој знам и почетак, и средину, и |
се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватр |
тми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њене |
мо обичне своје тајне разговоре, него и најскривеније своје осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће б |
ј свиленој хаљини из Париза, превученој најскупоценијом чипком, дубоко изрезаној, с врло дугачк |
кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, најстарија, на млађа, па најмлађа, па робиња са шареном |
биљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, најстарија нова, и буни се гледајући „изложену“ Фатму, |
кога је видела и кога воли,“ мислила је најстарија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху |
мало па виде да се није преварила; јер најстарија од њих, жена од двадесет и неколико година, |
ашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца, чове |
по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се поразгов |
ара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу него |
<pb n="225" /></p> <p>Кад Фатми бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху |
ама по јастуцима.{S} Ариф је прошаптала најтишим шапатом: „Да их не будимо : нек спавају, нек с |
ори, оде на службу.{S} У повратку, купи најфинијег ратлокума, купи га <pb n="247" /> њој..{S} У |
мужде!</p> <p>— Обећавам ти, мајко, оку најфинијег дувана.</p> <p>— Устала ти невеста, машалла’ |
ва <hi>нова</hi> у турским харемима.{S} Најчешће је замишљам у оној њеној дугачкој антерији еми |
; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке |
{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на револвер, па га у мислима узимам, са |
а, сентиментална, страсна и способна за најчудноватија маштања.{S} Растужена, она замисли лице |
ецом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!</p> < |
се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па ле |
него стојећи говори: „Покупите сав овај накит, продајте га, и тим новцем створите Сиротињски фо |
дајте њино богато, раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Францускиње, ј |
мир, рече јој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, |
а мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не |
укле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле: да дочекају < |
а разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти у |
о месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то она |
се њени још више зачудише.{S} Обучена, накићена, осмехнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њ |
носе две црне робиње обучене у црвено, накићена бисером и силним драгим камењем по врату, груд |
ам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љуб |
с дугачким скутом, с аврапама, и много накићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, као да |
далеко, ухватив се обема рукама за косу накострешену од страха.</p> <p>Никога није било у кући |
као да просе милостињу, с главама мало накриво, седе, нихају се, изговарају с хоџом, једном ст |
на капији пре девет, и робиња — која се налажаше око капије да не би гости чекали — отвори: уђо |
.{S} Чепркају по делима турских жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...</p> <p>Д |
опет... видеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад он про |
„чаробни сан Истока“.{S} Напослетку, ја налазим да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месечин |
тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма нениних |
и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да |
му харема већ за њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неприродно ово кријење жена од људи.{S} |
у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang |
њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n="116" /></p> |
турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад наложена, суха дрва букте, па прегорева, па догорева, п |
је-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</ |
то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакву: нес |
после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} Обучена, нак |
да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту или |
ла с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— |
ти узвикиваше „ашколсун!“, а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече д |
њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видевши |
ешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се |
и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необи |
е су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста биле за пример мн |
Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{S} Твој отац! викн |
; први пут се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком, поред тет |
о прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати |
ела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде о |
Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Француз |
. "</p> <p>— Абдурахман-агу ништа не би наљутило, стар, отупела му осећања, а треба неко да му |
ражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џема |
{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла |
теља... од Нурије-ханумина сестрића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метну |
француски језик, француске књиге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она |
епотама туђих земаља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затв |
урије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џем |
и, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледал |
имо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у сва |
сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: ж |
на!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе јед |
ни се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и |
се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да зна |
аводника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам како да |
ело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја са |
{S} Кад нас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и |
ао да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо мој |
мана и културна женска друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме дру |
га поклон који морамо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он |
ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја т |
у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођ |
} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синови заљубљују у <pb n="6" /> робиње |
у тами), новога здравог живота (јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врел |
е није учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом по челу као да пише) к |
уда, па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— |
ија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у |
ици и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову слику.{S} О, к |
атом, већ изопачен неразумнима!{S} Беже нам од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази |
лепе књижевности, већ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора са странкињама, Енгле |
о: „Наше учитељице Францускиње створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p> |
асом мујезина!{S} На овој страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим ве |
ас, јер понекад некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; |
није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове. |
по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледала вас |
S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} |
<p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а он |
p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били сте нам саветодавац, и исповедник, и пуномоћник, и сведок.{ |
еакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента и п |
надолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци проричу", родити слобода |
аву на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихвати : „Па |
е.{S} Нас ће веселити Ђулренги — певаће нам.“</p> <p>Свих седам захвално погледаше Шехназе-хану |
флук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цариграђанка, зове се Фахри |
, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, |
боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам |
Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по европски, и кад би се с нама руко |
љамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништавати старо док нема |
ела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi |
b n="263" /> позва нас на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила (њена кухина је чуве |
ришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј с |
а ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента и подобности за културу, за живот.</p> |
човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, коју су нам пробудили наши љ |
беку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и |
псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању |
код простих по малим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо приста |
ј</hi>, и поклонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p> |
и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, |
ра.</p> <p>Јутрос смо устали рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор |
шетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како |
<p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по мн |
Захра с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p |
да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан |
о као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, него друштвено уређење.</p> <p>— З |
лим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} |
раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч |
не. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говори |
олико волите, и све оне Францускиње што нам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право |
м каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и ис |
чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши родитељи дају да учимо европске језике кад не |
памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Францускиње нису причале да то просто није ниш |
пролазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам |
виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p> < |
и веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичајима треба да траж |
мештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} К |
рећи нам да имамо оружје свест, коју су нам пробудили наши људи образовањем...</p> <p>— Буним в |
његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се |
ј сиротој кадуни што је од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у коњима и, опрости, — у |
чин пропије, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, |
падају, а кад проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с п |
Кристал прозори отвориће се,</l> <l> И нама бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро |
ez!</foreign>“ и врата се отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представио |
би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се |
сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џема |
тавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у женско |
брах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек на |
а први пут уочи венчања.</p> <p>— Тешко нама! узвикну Емир.</p> <p>— Тешко нама! рече Мерсије.< |
ешко нама! узвикну Емир.</p> <p>— Тешко нама! рече Мерсије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше, па у |
.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гле |
ариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и |
обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{ |
представио, по европски, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке и |
скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— Док попушим цигару, рече он...</p> <p>Он |
ај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то |
амо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb n="76" /> и путница.{S} По нека осетљива путни |
но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па оп |
витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани помадом, а лице набељено, у уским чакширама је |
као обично: тражила мене; он је у собу намамио и... она, несрећница, остала тешка..{S} А кад ј |
етње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима намена никако није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду |
ине.</note> <note xml:id="SRP19120_N35">Намене.</note> <note xml:id="SRP19120_N36">Не.</note> < |
рсије, шапатом, приносећи орахе устима, намени на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, |
</p> <p>— Дајте мени, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фа |
ign></p> <p>— Мени сад није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу неср |
Благо њој! узвикнуше све три.</p> <p>— Намените на своју срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с лев |
И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Намените још једанпут: на кјучук-ханумину срећу.“</p> < |
епу девојку, и то Францускињу?{S} И њој намењен пољубац даде Елизиној млађој кћери, коју она зо |
<p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; продавци, Туркиње се враћају |
ханумин кажипрст, па средњи, па домали, намењујући на њих, а после их стеже колико може.</p> <p |
не виде подсмех него досаду, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајком <pb n="233" /> му, д |
аремима наслушала.{S} У почетку, ја сам намеравала радити као многе учитељице: забрањивати ти ч |
нарочито за земзем, он опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, молећи је да |
Виде све, па се повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џемал!“ После два месеца!...{S |
ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да опет |
пред њином капијом, а она потрча да се намести са својима на дну степеница, да дочекају госте. |
, извади груду земље из једног отвора и намести око: свет, као обично по турским махалама изјут |
“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, пошто намести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренутак насл |
и дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши младога беја на диван, узеше му испитивати р |
ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} Боже, колико сам сањала, с Мерсијом, о |
ршаф, диже горњи део на главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с речима:</p> <p>— Шехна |
очекају госте.{S} У предсобљу се бејаше наместила у два реда женска послуга. „<hi>Сефа гелдиниз |
наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила“.{S} Погледа у друго: посукло!{S} Он добро зн |
8" />“ упитала ме је кад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће |
су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле |
; после га однео <pb n="59" /> у башту, наместио га под кипарисима крај гроба своје мајке и кла |
ате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите као европској невести, и да ми на главу метне |
нуше као „старе“, извадише груде земље, наместише око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко се појав |
ше дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместише око на пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук |
pb n="128" /> па је поведоше натрашке и наместише у једном куту на углед, „као у златарском изл |
!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети |
ајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су же |
намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене шалоне, сад задрхти од звеке л |
рат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав пали прамен косе с њенога |
француски, облачи турски; у кући јој је намештај и француски и турски ; пудлице јој имају франц |
Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и намештај једне велике турске куће, и одвела је до једне |
ојним собама и на софи смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам веселе гу |
њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештајем, <pb n="54" /> Ариф-ханума се загледа и поми |
роведе кроз једну велику собу с турским намештајем а с европском библиотеком, где је поред заба |
побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто гушио.{S} У стакленој |
крајичак завесе, једне их крадом буше и намештају око: да виде извођење невесте, да виде људе, |
ом од драгог камења.{S} Дијадему јој је намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и мир |
еде је у ванредно велики салон раскошно намештен и јединствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је |
танким комарницима.{S} За њу је постеља намештена насред софе, а за робињу код њених ногу; кома |
Европи, у Паризу, европски направљена и намештена.{S} А како видех овога, ја онога заборавих, к |
и с родом.{S} У очеву селамлику, турски намештеном, на једној црвеној плишаној Мондије-ханумино |
њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештену; улицом иду испод руке; походе позоришта, опе |
лоним сунце, људи, Турци, завиркују ме, намигују ми, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или спре |
га гадног режима дирају их, штипају их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, |
>, од чипака, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати |
Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обучена, намирисала <pb n="155" /> се.{S} Сад је цела кућа клања |
атма га очекује, изгледа, обукла му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта око на |
у, у саму кадифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У ку |
мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, намирисан сухом травом с гробља, на нечији последњи дах |
уме искићене бисером и драгим камењем и намирисане зумбулом, јасмином, мошусом, што кроз дим од |
S} Робиња отвори писмо, које беше много намирисано...</p> <p>Преко ограде долете још једно, и ј |
еја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здравити грљ |
ранџама; мали коњи и магарци натоварени намирницама застајали су пред капијама које су се помал |
ску жену, старотуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} То учинише с је |
дали? изусти радознало.</p> <p>Осман се намргоди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка рече |
Виде оца: висок, врло црномањаст, увек намргођен, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обук |
уста: двапут слушај, једанпут говори.“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати ценити честита чо |
су од милостиње за којом би дошла мука нанесена оному који је милостињу примио...“ Отићи ћу јо |
а; по авлијама клепет папуча, клопарање нанула, лупа сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што |
дној ружичастој антерији, расплетена, с нанулама поврх папуча (да јој се беле атласке папуче не |
нуминој кући сви су будни.{S} Клопарају нануле слушкиња, доноси се вода, узима се абдест, клања |
а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све |
ше од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, болесничине ноге бил |
?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на брачну постељу тресући се.</p> |
<head>XX</head> <p>Ариф је данас имала напад.{S} Насред собе застрвене црвеним ћилимом прострт |
те: нигде никога. „Да није тетка добила напад од узрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову! |
ар пешкир.</p> <p>— Нећу то...{S} Какав напад...{S} Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, зар неи |
онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и слобо |
као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Н |
нако бледу, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Ос |
а, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесн |
сад овако слаба, могла би понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; с |
нски била болесна.{S} Имала сам страшан напад, као ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јаком вољом |
путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја |
га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, |
ин гледала сам да одбраним од праведног напада своје сународнице и рекох јој да се у земљи где |
е готово физички бол срца.</p> <p>После напада, она није могла мислити: код свести, лежала је б |
г, врло лепог Турчина, који с пољупцима нападе лепу цариградску пашиницу.{S} Њој то би „неприро |
а те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф- |
луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да је води |
ју вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешт |
му се што није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крај |
о водице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на |
ши лекар погледав значајно у Османа, па написа рецепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речи |
а је, делом за које је била ова реклама написана, превазишао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се н |
з Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је |
рна.</note> <note xml:id="SRP19120_N53">Напојница гласоноши.</note> <note xml:id="SRP19120_N54" |
варају, исмејавају, и подвикнула би им: напоље! али се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље |
ветљене једном прљавом лампицом, похита напоље у помрчину с једним лепим и прилично трезним чоч |
а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, граја; по авлијама клепет папуча |
аше више главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несносна јулска врућина, те је, по солун |
једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо |
ијеш преко главе као усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо и земља!{S} Д |
устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не оку |
рало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, али нису легле: онако у |
о: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласно рече:</p> <p>— Зар је тај узима |
м, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друштво најбољи Ца |
е, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отво |
а, и осећала се уморна као после каквог напорног рада, и обузимала је све већа пријатност што л |
у људи.{S} Људи су себични уопште, наши напосе: они својим женама не даду ни право сунца ни ваз |
ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мисли |
поновише.{S} То беше мала непажња, али, напослетку, Енглескиње сматрају да на то имају право, з |
ени је било одвратно што се праве...{S} Напослетку, можда се и не праве... њима није неморална |
{S} Сута му је показала нашу кућу...{S} Напослетку, он је муслиманин само по вери и по имену, и |
авају и сањају „чаробни сан Истока“.{S} Напослетку, ја налазим да су оне срећне: благо њима!</p |
а на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љу |
/hi>: у хамаму трља леђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша и не признаје свога родитеља за ро |
о јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога она познаје, она |
ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас |
i>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде све онако ка |
камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо Мерсије. <pb n="4" / |
ну што је претпоставио жени мастику.{S} Напослетку, она се сад удала за правога племића и богат |
пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради преко закона; у Корану сто |
ч</hi>!<ref target="#SRP19120_N44" /> А напослетку можеш побећи без ичега.</p> <p>Она слуша Мер |
ашту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео је полудети од радости...<pb n="8 |
ад види да ће тебе задовољити њен плач, направи весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, пр |
најеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да направи онако грациозна темена као она?{S} Ниједна.{S} |
у!“ Па се прибра, устаде, дубока темена направи Енглескињама и Францускињама, и изиђе...</p> <p |
препирем него разговарам.</p> <p>После направи насмејано лице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма |
ка снаху на ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље темена“, с дувком на лицу, па се успр |
окретоше да њу још једном виде, она им направи дубока темена и ишчезе иза капије ..</p> <p>Осв |
их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} |
им грдне погрешке, и увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне |
у.{S} Од туђе љубазнице, ако је волимо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у |
од ханума, најпосле?{S} Свет ником није направио кућу, а многима је растурио.{S} Четрнаест ноћи |
себе, зар мало померио памећу и узео те направио од земље бога; после га однео <pb n="59" /> у |
о држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједног бода, јер, ако јој се откине пуце ил |
о у антеријама с башјортиом преко косе; направише гостима темена, па се повукоше у један кут.{S |
ледајући у све редом.</p> <p>Оне четири направише јој дубока темена, ћутећи. <pb n="184" /></p> |
што се бељаше према месечини као да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халком на капи |
} Она леже с Фатмом у једну постељу.{S} Направљена помрчина, све као прошлог дана; али сад Џема |
олуну, нас у Европи, у Паризу, европски направљена и намештена.{S} А како видех овога, ја онога |
ема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће |
о бог.{S} Млад, наусница му као угљеном направљена, бео као снег, обрве му и трепавице црне, а |
имају <hi>елиф</hi> (а) као црном бојом направљено; у Мерсије коса као поморанџина кора, у Емир |
им шаркама и погледа у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост |
сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, јединица је.</p> < |
>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не |
/hi>: учите их да траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па з |
храму, придржава горњу хаљину, пушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне |
децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, сваки час |
.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да |
отивница идиотских бракова.{S} Брак код напредних, просвећених народа, много је савршенији од н |
речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ж |
мене су средства као у просјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја п |
и се други пут смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је говорљива, и страшно расејана: пође по |
попи земзем из једне црвене чашице као напрстак нарочито за земзем, он опази да се сви намерно |
јој је врло лепо према сребрној коси и напудрованом лицу.{S} Једну кутију пудера она има већ ч |
ла сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за у |
и му се његово чудно миловање...{S} Кад напуни шест година, отац му дође да га узме, да га одве |
анком и чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „почетак ш |
><ref target="#SRP19120_N9" /> Млада, а напунила осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зре |
била га у руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; али због сувишње младости, она дете |
се једнога дана не побуни...{S} Бејаше напунила осамнаест; код ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то ј |
оворити о другој радости.{S} Унук му је напунио девету (он неће раније), пред његовом кућом ато |
ро деце (једанпут сам близнила).{S} Кад напуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног ата |
ако се заветовао.</p> <p>Како је „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој |
титељка.{S} Њене паметне очи, избелеле, напунише се сузама још како њен син поче онако дрско да |
и, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гомиле младих веселих жена, са запаљеним фењер |
id="SRP19120_N71">Турска хаљина памуком напуњена.</note> <note xml:id="SRP19120_N72">Неваљалице |
на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуњено памуком, без душе, својина је Ибрахим-Хасан-бе |
.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше ниј |
чак озго од Муса-Бабина Турбета, суседе напуштених турских гробља, од срца се обрадоваше Рамаза |
збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гробље које их је окружавало, него у даљину.. |
амо, испод Чауш-Манастира, поред каквог напуштеног гробља, или у каквом турбету, у текији, — ње |
, без шума, као сени или дуси из каквог напуштеног махалског гробља с попадалим камењем, обрасл |
гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног гробља, из гробова с препуклим плочама...{S} |
. „Неће бити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— К |
Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме |
зрастао као кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га васпитав |
а, није читала, никуд се није макла.{S} Нарав је примила <pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла |
ође први дан поста.{S} Сестре променише нарав, због дувана Нурије, иначе говорљива, сад по вазд |
; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти |
гаташа.{S} Само што је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет распуштеница.{S} Как |
ахо :{S} Францускиње су јој сродније по нарави, по свему, од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Нури |
да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} |
разуму може много, а разум срцу ништа, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „с |
рчаг воде с бистрога извора, и река је, наравно, опет мутна. <hi>За просвећење својих кћери ви |
.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће |
а, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели је што је урадила као дете: |
осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А |
рица за толико година!{S} Колико смо се наразговарале!{S} Каквих смо се књига начитале!{S} Да н |
тим, далеким светом.</p> <p>Пошто су се наразговарале, свирале су симфоније и плакале; а после |
у помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: |
под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћају |
S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, на |
испрати из собе Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вр |
<p>Он прочита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међ |
рете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, тројицу да д |
те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредише око једног великог мангала и задимише: кад мог |
ремском дворишту, пред женском послугом наређаном с једне и с друге стране путање, обученом у с |
доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још п |
га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </div> <pb n="63" / |
х свога сина, препадох се, а после узех нарицати као простакуша...{S} Бистре му очи замућене, л |
остељи, после — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бива |
Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом главом гледаше и стресаше се као од к |
и Олимп; над отворене шалоне наднеле се нарове гране са заруделим родом, ловорово лишће у башти |
и се није сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: много родили...{S} У коначкој авлији је чесма, |
евање: весеље је у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наро |
ној терасици окренутој мору а опкољеној наровима пуним зрелога црвеног рода, затекоше Џемала и |
а се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један од крви и меса, други од камена и бронзе. |
држао... „Треба поштовати обичаје свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{ |
ма никад дотле није била видела жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и који по |
енила сина, и по обичају немуслиманских народа који живе у Турској, и она је учинила: правила ј |
ова.{S} Брак код напредних, просвећених народа, много је савршенији од нашег, па га ипак назива |
те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло |
ала људе, него само жене, свих источних народа што живе у Солуну, и странкиње...{S} Странкињама |
смама помињу и који познаје као и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе |
не при падају једноме народу него свим народима...{S} Ови Французи чине ми се као моји сународ |
жења<pb n="174" /> и у најпросвећенијим народима жене нису потпуно свесне.{S} А у нашем народу! |
а се разговарала и кад је била млада, с народним чешљањем, <hi>аврапама</hi>, у народној хаљини |
народним чешљањем, <hi>аврапама</hi>, у народној хаљини, антерији, у народној обући, за кућу, < |
ма</hi>, у народној хаљини, антерији, у народној обући, за кућу, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Тур |
ми је мило што имам познанике бар међу народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хриш |
сам видела да они не при падају једноме народу него свим народима...{S} Ови Французи чине ми се |
жене нису потпуно свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у г |
окве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, по једна и |
="SRP19120_N91">За време Рамазана један нарочит оброк.</note> <note xml:id="SRP19120_N92">Боже |
ош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито женска, за ово и против овога? „Разврат и раск |
ападни ветрић, осетио би се мирис ружа, нарочито лудо исцветалог јасмина, по чијим су неисказан |
уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито старе Цариграђанке, која је непрестано гледаше |
свашта јој је куповао док је била мала, нарочито играчке, и она га је за то волела као оца, и б |
ма њој, како је она сама себи говорила, нарочито да му се свети онако како су се светиле мужеви |
пост, Рамазан.{S} По турским махалама, нарочито у Старом Солуну дању је пусто, као да је све ж |
миниатури Европу.{S} Међу странкињама, нарочито међу Енглескињама и Францускињама, она је имал |
рском бољем друштву од неколико година, нарочито последње две године, стално на дневном реду.{S |
јој би непријатно...{S} Неколико пута, нарочито у вече, кад се море на месечини бели као какво |
p>Сафет се насмеја како се ретко смеје, нарочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже во |
ал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито Фатма, те видевши га изненада, близу себе, пре |
е то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, да подмладе ли |
ци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише |
p> <p>Кад Фатма виде ове две странкиње, нарочито Францускињу, обрадова како се није скоро; кућа |
упита Нурије смешећи се.</p> <p>— Лепе, нарочито Енглескиња: како само може бити Енглескиња леп |
не књиге, свешчице, писма од Госпођице, нарочито романи.{S} Хтео је да подметне који роман под |
видеше, оне се изненадише и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим |
јем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, н |
p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, нарочито домаћин, <pb n="205" /> јер сутра ће имати гос |
му једно наше пиће које воле муслимани, нарочито млади људи.{S} У Француза абсент, у Енглеза ви |
гледате биоскоп; али по оним затуцаним, нарочито старотуркињама, што би вас пљунуле усред очију |
киња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ женску обућу пред вратима |
гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, криће од свакога на свет |
.{S} Говорише о хаљини Мадмоазел Дарно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, |
мирис пића, и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе један „весео“ и стаде говорити лудости |
та, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то опис |
а ниједне странкиње која дође у Турску, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на сваки нач |
се смејете, хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по нашим малим градовима, има овога често.{S} |
тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, нарочито Францускињу; али она се изменила.{S} Оно, да п |
ећи према њој и гледајући њену тоалету, нарочито њен шешир, њено европско <pb n="8" /> држање, |
а, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је д |
дете, човек, пријатељица, другарица.{S} Нарочито дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, он |
нахерене трошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране |
жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француском граду, шт |
иш?</p> <p>— После, онако, случајно.{S} Нарочито... биће је срамота.{S} А момче је добро, од оц |
то пуших пред старом женом, свекрвом, а нарочито што не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам друкч |
а, он потражи хране души: музику, књиге нарочито књиге.{S} Она би њега слушала не проговоривши |
зем из једне црвене чашице као напрстак нарочито за земзем, он опази да се сви намерно склонише |
. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила“.{S} Погледа у друго: посукло!{S} Он |
викнуше девојке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук- |
, допустити да ми кћи види просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не удала.</p> <p>— Нећеш, си |
колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p> <p>Пишем ти француски, да не би |
нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европски направљена и намештена |
: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги — певаће нам.“</p> <p>Свих сед |
вешта старотуркиња:<pb n="263" /> позва нас на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила |
обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прв |
p> <p>— Као милосник с милосницом .. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо па затвореним колима |
е чедо за те протеранице што гледају да нас пођауре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека улицом дигне п |
— А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и син |
Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, коју су |
ум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну |
арема споредно.{S} За ово друго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто |
а јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ О |
остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S |
може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слушкињу, и шт |
ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедонију „да |
ну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, |
ерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан |
ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који је бољи |
дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна |
ке...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жен |
хом изговарати „беј, ефенди“, докле год нас они остављају овако неспремне, да сашијемо кошуљу з |
јка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна |
кне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе у |
жима.{S} Али да оставим политику: од ње нас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанп |
А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и |
ко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије што малочас Фат |
ук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој пр |
ераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо |
о сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацел |
вали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад види |
гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она се |
х жена.{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесе |
био своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели |
, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја говорим уопште.) Али, |
Како си смела?!</p> <p>— Тако...{S} Као нас две, загрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, дотак |
ички бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ каже јој |
="#SRP19120_N20" />?!{S} О јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у кафеним кафтанима |
нтову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновничке и |
е њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске милионе |
а радимо ни <pb n="173" /> живимо; зато нас спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила |
шо, <hi>ариф</hi> и <hi>али</hi> просто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француско |
нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не |
{S} Да говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она сва пребледе: њег |
иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слушкињу, и што никад ни |
само кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} С |
е, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овде изобличене поштуј |
д ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гледањем, и то знат |
чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb n="193" /> као што знате, да покажем |
вет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— У странкиња, т |
им, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо |
се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи... <hi>Мурад</hi>, жеља; <hi |
па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа |
ушо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница него жена и девојака.{S} Зар с |
упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Т |
То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва нау |
дима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S |
и дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p> |
жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три зову реформаторкама, као овде вашу Ариф-хануму |
љубав, будите нам и посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја н |
ла и голубице без голубова.{S} А варају нас.{S} Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто |
ога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ ми |
хрије-ханумом, и пошто се поразговараше насамо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> |
ан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, страст да је |
е сме даље. „Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на очи, распориће првога кога сретне; је |
му према Џемалу, и пошто се за тренутак насладише њиховом забуном и љубављу која се опажала чак |
мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и који је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би |
цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се у |
ловао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега је васпитавала његова н |
> има пуло старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта с |
чу где је седела ова путница и мирисаше наслон где се осећао некакав фини парфим. „Изветрило је |
и небројено четвороножних столичица без наслона, ниских, и небројено ханума сасвим отворена лиц |
уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну и леже.</p> < |
p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад је наслонила своје бело лице на руку:</p> <l> <foreign xml |
се и отвориле кљун, мало даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам |
n="136" /> опет једна Мондије-ханумина наслоњача, и посадише је.{S} Нагрну силан свет, разуме |
Европа у миниатури.{S} На канабетима, у наслоњачама, седеле су Енглескиње које живе у Солуну, и |
, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично сед |
дној црвеној плишаној Мондије-хануминој наслоњачи, између два велика огледала, седи Емир-Фатма, |
е погуркују, кикоћу гледајући невесту у наслоњачи на столу, откривена лица, оборених очију, нем |
>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, вр |
дана бејаше страшно расејана, седаше у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше наслон г |
ким књигама.</p> <p>Седоше, обе у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговарају, фран |
д стрица, већ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викн |
м је посадише, опет на Мондије-ханумину наслоњачу, метнуту на миндерлук према свекрви.{S} Мало, |
ла јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњена на ограду, гледаше се у једном малом огледалу |
та романа начитала и свашта по харемима наслушала.{S} У почетку, ја сам намеравала радити као м |
омора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала шта све раде наши људи.{S} Једног дана, он уз |
њама.<pb n="39" /></p> <p>— Ха! ха! ха! насмеја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не з |
ем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} |
тако имитујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш па |
/></p> <p>Фатми дође смешно, али се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Енглески |
мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад |
другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама се смеје |
Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га |
ну лепу Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само је |
од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нурије:</p> <p>— Емир!{S} |
атељем. <pb n="118" /></p> <p>Нурије се насмеја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па добро...{S} |
и да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Н |
очи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="en">You are |
а стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ниш |
, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што она то говори.</p> <p>После, старотурци одо |
по души, госпођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се ретко смеје, нарочито пред свекрвом и р |
а пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се насмеја и запљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко мож |
рати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме коме треба да се ре |
сман-беја.</p> <p>Мајка јој се грохотом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта |
ал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> |
страх за живот, заврши, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не знате?</p> |
ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</ |
има да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајци мужде!</p> <p> |
био...</p> <p>Беј се необично задовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си д |
ом положају као окамењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Б |
, отварајући писма.</p> <p>И наједанпут насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема ништа!</p> < |
ја показа оба реда зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња |
стру.</p> <p>— Сафет је Сафет, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи... |
ећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} После оде на софу свекрви |
S} Кад би умела мислити, грохотом би се насмејала.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича или па |
е она запрепашћено, а после се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимал |
едао се у неки предмет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад виде да |
„Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p> <p>Код ових реч |
у љубичастој свиленој европској хаљини, насмејана, весела, и обе одговарају, у пролазу, на дубо |
и, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито п |
на оном свету није ништа сплетено, лежи насмејана, с отвореним очима, те жене тумаче да јој је |
рамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си видела старот |
м него разговарам.</p> <p>После направи насмејано лице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?< |
Пашиница рече сестри:</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам му |
: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учите |
ме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жрт |
искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ |
се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам се смањила. |
друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Турки |
с деверичићу.“</p> <p>Жене се задовољно насмејаше.{S} Фатма узвикиваше: „Слатки, слатки беј-теч |
></p> <p>Оне три Цариграђанке се гласно насмејаше видевши у њој, „новој“, конзервативну турску |
и и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред сваку речен |
промену, нерасположење, па хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она |
огу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се |
ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано разнежи и заплака.</p> <p>За |
а задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком |
тпуно њину енглеску учитељицу, да гошћу насмеје.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">Don't speak so |
је пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга госпођице, помислите,— ј |
мену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова |
л Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у аутомат, у |
е их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле...</p> <p>Пор |
ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли |
, гробља, хамами и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице где седе Тур |
се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широм отворене, само у дугачким белим гаћам |
авидим: благо њима кад су веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; капетан појури, а же |
че папуче, па потрча као без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без капута, раздрљених г |
/head> <p>Ариф је данас имала напад.{S} Насред собе застрвене црвеним ћилимом прострта је посте |
адрван: пљушти као киша!{S}" Устаде.{S} Насред баште, под отвореном ћошком је шадрван; вода му |
арницима.{S} За њу је постеља намештена насред софе, а за робињу код њених ногу; комарници су и |
Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипарис!{S} Из његовог дебла куљ |
ду и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, <pb n="123" / |
ве турске девојке и младе жене).</p> <p>Насред великог отвореног предсобља, разастреше, на егип |
обу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно притискивање лица на лице, пљескањ |
све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{ |
ву, она мирно и тихо, невесела, брижна, настави:</p> <p>— Оне сиротице, просте, без књиге, с иг |
сличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки ж |
с драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она настави читање.</p> <p>Париз, 23 априла 1907.</p> <p>Шт |
е је страшио! заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бив |
а јој затвори уста и силно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Тре |
е старац, али све као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцкан... старо, много ста |
полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на игра |
сно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} Кад умре |
ођице, ја не доврших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Б |
отлу: размилели се продавци и слушкиње, настаје спремање за ифтар.{S} После се иде на молитву; |
бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога јутра, спрема, врачање, као |
е деце, волећете децу; нестаће страсти, настаће навика: ви нећете моћи један без другога; и нај |
кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе <pb n="138" /> силне враџбине, да би она с њени |
ун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: |
то се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак кад из њих проговара оно што је с |
љено с њене стране начинило је да у њој наступи осека љубави...{S} Али, једнога дана дође плима |
доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта |
а је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо по |
</p> <p>Мерсије зажмури па отвори књигу насумце, притисну прстом једно место у књизи, и од прве |
договарали..........</p> <p>Силан стид натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и |
рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам по |
ћари с поморанџама; мали коњи и магарци натоварени намирницама застајали су пред капијама које |
афеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, натовари на једна кола, понесоше га кући...</p> <p>Како |
р је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприродну снагу, својим нежним рукама ухвати решетке, |
ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, к |
м гробовским камењем.</p> <p>Кад пођоше натраг низ стрме улице, вранци посртаху, јер им толико |
свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им је много вр |
ам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелете |
: „Завет сам испунио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини |
главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, сваки час падају, а кад прого |
у други, <pb n="128" /> па је поведоше натрашке и наместише у једном куту на углед, „као у зла |
S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} |
p> <p>— Кали броматиум квари стомак.{S} Натри броматиум бољи је...{S} По једну кашику на два са |
улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот!{S} Хуот!“<ref target |
кро ловорово лишће у башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, |
убави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао. |
топал цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метн |
меја и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући је дуже, |
икад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су пусте |
рсије, мирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорганом, гледајући у њу ћ |
ане оне старе смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, |
војку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, ист |
веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, науке којој те није учио разум него срце.{S} Што год на |
ално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је ли то истина?</p> |
Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детету је закон.“</p> <p>Али мени |
ћер цариградског беја што је за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон н |
ам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му као угљеном направљена, бео као снег, обрве |
има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда |
држа његова мајка.</p> <p>После псовке, научене од цариградских амала и од својих ноћних другов |
срећа човека начини старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S} Нисам |
помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“. |
вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад н |
Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца и |
ела, свачији је бол појмила, од нене је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S} Госпођица |
е из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила колико треба да воли своју земљу, да у њено мрт |
у игру коју сам девојком од наше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљи |
нцускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је француско, за Француски |
ала.</p> <p>— Све си учинила како су те научили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале су се |
женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазана долазио кући некад пре |
-ханум је и образована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пуш |
20_N110" /> шта је навезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене француском језику, рече му |
олико дана била је као на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе топал цреп, уплашена, |
е : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и нахерене трошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Цари |
ма по страшној калдрми, поред трошних и нахерених кућа окићених поломљеним кафезима над које се |
голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначко двори |
9120_N32" /> Она после отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, |
аске папуче не покваре од росе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летну на раме, а с ра |
S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учинило као да нес |
> Није га видела читав месец, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да је она |
е.</p> <p>— Није, ханум...{S} Пијан.{S} Нацедићемо му у уста фушкију, говори један њен слуга.</ |
затекоше пуно младотуркиња и жена свих нација, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} |
м великом балу где је било жена толиких нација, најлепшу тоалету и најлепше очи имала је Францу |
је попреко странкиње, како путнице тако националисане, <pb n="124" /> удате за Турке, Грке и Је |
отле добро, док јој оне не дирну у њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу |
бе нестало једне другарице, најмлађега „начелног пријатеља“. „Где је Мерсије-ханум?!“ узвикну з |
ене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице уводиле с |
о оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбраним од праведног напада своје |
има: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоца, удварача!{S} Даду му знак сунцоб |
тала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правила свих њихових уд |
се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека начини старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да |
<p>Ова песма једне страсне чулне љубави начини да жене понова полуде: довеле би крај себе те љу |
о и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар од земље, бога...{S} |
.{S} Она ми је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је |
се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила да |
кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења.{S} |
но, неочекивано, нежељено с њене стране начинило је да у њој наступи осека љубави...{S} Али, је |
утра.“ О, те просте речи какав преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене кћери!...</p> <p>Су |
ун, 10 шабана 1323.</p> <p>Ја сам данас начисто да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам вид |
ишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и свашта по харемима наслушала.{S} У почетку, |
е наразговарале!{S} Каквих смо се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуње |
Туркиња из Мухамедова доба, школована, начитана, слободна, с људима се разговарала и кад је би |
уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним зградама са софама и кафезима...{S} А |
рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка к |
ни: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски обичај непрописан Шеријатом, већ изопачен не |
<p>— У гору и камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Евро |
но није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па ш |
те на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш жалосни престони град!{S} Изговарајући се на реакци |
о из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поуч |
„нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много савршениј |
во овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи, себични, они људи што су вр |
ихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерад |
по многобројним собама и на софи смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су на |
На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх |
Бога има</hi>...</p> <p>У прошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрн |
— „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак мн |
ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда због одела ?</p |
.</p> <p>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке |
ign xml:lang="fr">saut de lit</foreign> наша антерија!{S} Згодно за седење на миндерлуку.</p> < |
фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и |
а или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја сам данас учинил |
уби, жиле му на челу набрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане х |
баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нуриј |
без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годи |
ето волела највише због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била |
то огледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила“.{S} |
идела сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала <pb n="52" |
и моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвенећи.</p |
уни протеривани у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма се много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ј |
ића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша |
инице знају француски, али како?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађо |
да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу |
одитељи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и ме |
кад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица полете пред једну лепу, бесну бејов |
што снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с друговима...{S} Другови га доведоше мени.{S |
те. <pb n="120" /></p> <p>— Од „нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и |
</p> <p>— Да би сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих и код непознатих оговарају муж |
њене широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! викнуше девој |
кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво треба васпитати жене, п |
све казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наше слушкиње, да је завео девојку, он, по нашим закону |
чице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а |
јорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што |
а глави сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше је |
уну, где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p |
о свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесних?{ |
ери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси ско |
њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неочекивано:</p> <p>— |
просто није ништа!{S} Као <pb n="40" /> наше поздрављање са женама лице на лице, тако њихово ру |
девере и пасторке, девојке у зетове.{S} Наше проклето друштвено уређење!“ говорила је она побуњ |
поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускињ |
је раскалашио весела, и дивна.</p> <p>— Наше жене одвратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Ца |
ф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: ј |
од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; стар |
о литератури, о хуманим друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички и |
{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непросвећено друштво.{S} Отац, ви зидате к |
оучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат.{S} Она ће |
Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запали |
авате и да мислите на мене несрећну, на наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три |
оже казати...</p> <p>— Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом за |
ине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему |
препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, св |
је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан ју |
у играм једну игру коју сам девојком од наше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у |
завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штого |
— „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} Ах, с |
ушом...{S} Код оца сам живела као и све наше великашке кћери: затворена, у богатству истина, ал |
муж није ништа необично учинио; и друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она са |
е изменило нити се може изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређ |
ајпосле, то није европски обичај, то је наше.{S} Кафези су истина густи; опет... видеће га.{S} |
брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S |
вим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше другарице <pb n="10" /> што знају само турски и за |
поче говорити о женама:</p> <p>— Јадне наше жене!{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на прави |
кад каиком што стоји испод конака једне наше познанице (њена је својина тај каик) пређемо на ев |
ам видела; али сам чула да те код једне наше помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да |
е; и да припрема за буну свако женскиње наше што је дошло до свести било књигом било дружбом са |
да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би неко правио овакве погрешке го |
.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш |
би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и радознало.</p> <p>— Једне као ја, та |
ке, и, помислите, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па ума |
ад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и при |
јемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих мог |
м мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу бе |
ати ту идеју тек кад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за развијање потпуно неваспита |
ти, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Францускиње нису причале да то просто није ништа!{ |
да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зовем <hi>Ност |
понова узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, |
е Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: н |
на улици: гледање без говора, или, како наше жене кажу, разговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ј |
сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће које воле муслимани, нарочито млади људи.{S} |
, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не |
реформишу нашу војску, оне да реформишу наше друштво...</p> <p>— Енглескиња је путница, а Франц |
лити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативци и реак |
а да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Францускиње створиле нам бол.“ Ја то пиш |
ладотурчина.{S} Удружих се с њим против нашег друштвеног живота, и против политичког.</p> <p>— |
свећених народа, много је савршенији од нашег, па га ипак називају несавременом, преживелом уст |
у очев нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{ |
звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, слободна: разговарала се с људима.</p> |
женско, Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, а Фатма, најмилије чедо пророково.</p> |
Никад ми овако није имао смисла почетак нашега муслиманског писма, као сад. „У име Бога благога |
а не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад сам погледала у |
7" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као с |
рени са службом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци прор |
они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било доказа; јер они не признају.. |
опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ И |
урила: покривам главу, молим се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. за |
родима жене нису потпуно свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесни |
ни, они људи што су вршили преуређење у нашем друштву, газећи најглавније одредбе из Корана...< |
иш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком можемо се венчати три |
евојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се м |
чношћу људи.{S} Људи су себични уопште, наши напосе: они својим женама не даду ни право сунца н |
о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене, заводе туђе; и ко |
<p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође |
апут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати |
и смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али |
кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули |
ије туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што је забрањено...{S} Мо |
г инжињера у нашој Беледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити по |
е.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога стр |
је од човека који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевници пију...</p> <p>Пашиница необично |
харемима свашта наслушала шта све раде наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одм |
је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А |
долију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедонију „да умирују |
слиманка, „старотуркиња", како кажу ови наши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој хануми наша Ф |
амо оружје свест, коју су нам пробудили наши људи образовањем...</p> <p>— Буним вас, али не да |
и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши родитељи дају да учимо европске језике кад не воле |
речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо Ме |
е, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и |
и-ефенди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, напослетку |
и подврискивање једнога беја.{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на мес |
.{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман |
ала код мене четири ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, |
невиђена човека!{S} Нека прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека пролази неко |
ужиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости |
е слушкиње, да је завео девојку, он, по нашим закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках до |
хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по нашим малим градовима, има овога често.{S} Прошле годин |
пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Д |
без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њ |
наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неочеки |
пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, |
г трага азијатског варварства и беснила наших побеснелих људи...{S} Кад год сам гледала Ариф-те |
њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном не |
} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још више; и да припрема за буну свако женски |
оћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништава |
<p>Босфор, о коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад прв |
во тренутак.{S} Госпођица је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p |
о једна навика, да кад случајно који од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на гла |
да се шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорима) |
го према расположењу.{S} Капиџик између наших дворишта никад се није затворио ни чивијом, а кам |
е распаљују и онако распаљену фантазију наших младих жена и девојака, а Енглескиње је темперира |
јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их |
д танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чи |
к, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке и официрске жене. |
ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и желела, љубав, ипак |
могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> |
јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређена, знала би да то чини из непристојности, |
не и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p>После ово неколико речи, он у |
риса му лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти |
дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Јадна д |
ни се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје оч |
але изненађене што су у „земљи незнања" нашле толико „знања“, а странкиње које су их доводиле у |
ше у Европу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезда</hi> и <hi>слобода</hi>.{S} После |
> <p>Све су гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И пр |
te> <note xml:id="SRP19120_N2">Боље вас нашле.</note> <note xml:id="SRP19120_N3">Собу за јашмак |
ке испитао, она све казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наше слушкиње, да је завео девојку, он, |
пита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi>само</hi> нашој другарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу |
</p> <p>— Чијој? <pb n="97" /></p> <p>— Нашој.{S} Ово знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да г |
е сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n="176" /> породици, ми имамо сарајских чинов |
а Францускиња је жена једног инжињера у нашој Беледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па се толико |
дити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против зл |
n="52" /> непросвећене.{S} Видела је у нашој земљи неуређеност, просјачење, пијанство, непросв |
м ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете |
/foreign>), што је учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели жене по хареми |
з сујете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непросвећено друштво |
није муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућу...{S} Напослетку, он је муслиманин само по ве |
екла да Мадам Аристид никад није волела нашу...</p> <p>Ариф испусти хартију.{S} То више није ро |
госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја се са св |
е, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим |
ође свети <pb n="117" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу |
Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму |
оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S |
е нам од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази без питања слушкиња и робиња, а не мож |
.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мур |
, драга госпођице, знам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође |
аке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле к |
х официра.{S} Док њини мужеви реформишу нашу војску, оне да реформишу наше друштво...</p> <p>— |
вала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја |
ло јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљ |
више ни просте (ова је пашиница проста) не подносе ову грдну срамоту, неисказано понижење, како |
кама<pb n="81" /> кад изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејан |
им јексерима. <pb n="82" /></p> <p>— А, не јексери... само катанац.</p> <p>— Зар је то <hi>само |
дских амала и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хл |
ући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј |
ће, па...{S} Али како сам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у |
е веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} |
јој исприча.</p> <p>— Није, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа |
а Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи м |
кар умрла“, него „па макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је из |
убила свест.{S} Колико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у |
да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога с |
ло јој се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени син |
, и уместо робиње лупну на капију сама, не звекиром, но дланом своје мале меке руке, и учини јо |
како се њима учинило, тупим погледима, не пушећи (не могу пред свекрвом), гледају у беја и слу |
има.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасви |
азговор не чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележја (бисерне челенке), јер у њему |
и ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе која би је зауставила да пред вече не из |
га познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метн |
ви и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове |
ута додирну челом тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бро |
ху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше лице рукама и плачући муцаше |
ујеш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Она, не затворивши књигу, слушаше...</p> <p>— Кјучук-ханум, |
није учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку |
амти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она |
екога паше; и видевши робињу како игра, не као њихове балеткиње и баханткиње, толико се усхитиш |
а ништа не пита, историју свога живота, не сматрајући Нурију за сестру (јер пред сестром не би |
Не крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова м |
на, ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жене што може дати нечијем духу полета, |
а се, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи жив |
јзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умрети сре |
ени сад није до Устава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма-ханум је слободна.</p> <p>— За ово ч |
заблуделе душе међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да их изведе на |
, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоаз |
} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и |
твеног срца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав...{S} Ноктима је дирнута р |
да га преваримо.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сак |
венчање“... „Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{ |
ено човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, да је не види му |
да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у о |
и је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносито као арапски принц, већ чисто погурен |
ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма сва претрну |
је; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој |
нека ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвенев |
Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те в |
се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.< |
тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бројаница узе са шиљт |
дају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита |
странкиње држале оне три Цариграђанке, не Енглескињу и Францускињу.{S} Оне су пред њима слобод |
Човек је... друкчији је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и |
а изиђемо па затвореним колима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и |
закикота, и говораше :</p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се разговарамо...{S} Благо њима! |
ушо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— Не, не, не!</p> <p>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотакну лица? |
, Мадам Веран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеју те |
се закикота, и говораше :</p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се разговарамо...{S} Благо њ |
је душо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— Не, не, не!</p> <p>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотакну л |
p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много трошка, због бол |
тетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, младотурке.{S} И ја с |
f target="#SRP19120_N54" /> и поцрвене, не знајући коме треба да се радује. <pb n="49" /></p> < |
зин...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, не родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим |
њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, и |
и пут не осети за странкињама празнине, не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки |
е и европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је |
још не погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што |
д — ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-х |
слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за м |
отврди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча |
905.</p> <p>Слатка тејзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Д |
д би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој му |
тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па |
еговим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се вол |
е хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар |
афир-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништа турско, само један врло мали мангал, за к |
сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она расту |
о не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкон |
.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени |
интелигентна, и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или н |
то се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису |
м свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлу |
као да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халком на капији..</p> <p>На једној терасиц |
лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољуби |
с сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој старинској кући она |
и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с париских |
оћна харемска весеља измислили су људи, не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиш |
омени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну |
Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула |
име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и он |
имају црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има п |
есена собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>стар |
моме беју.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу |
кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у |
ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти |
ор је отворен; и чује само како говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Француски као Фран |
, није ни изгрејавало, само онако гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо |
сле вечере.{S} Једи...{S} Изнемогао си, не једући толико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јо |
то на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не |
аиска воде, али не могући је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, кл |
аспре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, већ свести!..</p> <p>Море удара у обалу, шуш |
сено, ми ти не можемо одмах одговорити, не што није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо |
д донесе топал цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглу |
а сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја у |
и, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мор |
је смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећајући према родитељској кући онога побожног пошт |
<p>— Јесте, али то је... како да кажем, не умем турски да се изразим! <foreign xml:lang="fr">C' |
давно жељени пут.{S} И занесена путем, не сети се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} |
едам ни честито пред њим да проговорим, не толико што га се бојим, колико што ме од њега срамот |
, душо?{S} Ја, себична, занесена собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно пис |
ју је носила једном необичном силином, не слабећи ни за тренутак.</p> <p>Кад видеше Францускињ |
е споменике покривене високим папратом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше к |
ваљда добродошлицом, па, чудно узбуђен, не мога, само промуца: „<foreign xml:lang="fr">Oh ma mi |
е моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, он |
сфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на рев |
д, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као старотуркиње.{S} Старот |
{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, п |
иње с чуђењем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунца, изговори Ариф с неисказаним бол |
да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заст |
арлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре |
ворише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , к |
јка си.“ Он је говорио француски, брзо, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с л |
мантским очима.</p> <p>— Госпођо мајко, не могу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом ко |
е.</p> <p>— Куда ? упита она радознало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка б |
лим те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, |
„Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка више не из |
иној преудаји.{S} Прими је врло хладно, не говорећи с њом француски као други пут.{S} Али ова м |
.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одговорив свастици на њено питање.</p> <p>— Шта ћеш? |
што је потицало из њеног срца морално, не осећајући гриже савести што је остала без средства д |
олитику трошећи се и физички и морално, не мислећи да од политике и људе хвата вртоглавица.{S} |
</hi> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме |
ју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у |
b n="8" /> држање, слушајући њен говор, не шта говори већ како говори, француски, опијаше се и |
ајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, т |
ли он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, поглед |
говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по величини увреде, него према расположењу.{S} Капиџ |
ску, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се у неки предмет на |
а је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S |
шимо децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра |
ог поноса, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје к |
дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми д |
ного, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо |
прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за б |
тати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, узвикну |
кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не устаде.<pb n="250" /></p> <p>— Емир-Фатма-ханум! вик |
хим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој се |
, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу него господару, а господара има милостиви |
Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљена, непрестано |
устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи |
воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до в |
и су заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина. |
према сестри крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, |
јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим свакидашњим другарицама г |
онуде...{S} Ниједна стара, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S |
јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не |
се „духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариг |
а помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смели |
, она ће удесити венчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједан |
вноправности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час |
ханум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичет |
.{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке. |
у затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би |
е зна...{S} Стојим, сирота, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али |
Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провел |
стаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда мном пуш |
удрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу човек в |
Или Мерсије, рече Фатма.</p> <p>— Ја... не... не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насме |
Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} |
прибра и рече :</p> <p>— С друговима... не верујем...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати |
рсије, рече Фатма.</p> <p>— Ја... не... не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а |
з тебе?...{S} Млада си, неискусна си... не знаш шта је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења |
ње по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по евр |
и.</p> <p>— Госпођо мајко, молим вас... не могу сама, понови тише пружајући руку.</p> <p>Пашини |
к сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, сирота, као кривац, не гледам га, |
Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чу |
ри, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахи |
Фатми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваз |
После себе извињава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због |
...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научи |
и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откр |
з предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце |
еш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарица |
.{S} Па кад се ожене, они <pb n="51" /> не знају честито ни да проговоре с честитом женом, и ни |
одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и ј |
Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Иншалла’!{S} Не заборављам ја Благога и Милосрднога, мајчице.</p> <p |
а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не |
другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе љ |
ади и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она |
но?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам муслиманска жена, те добро знам шт |
ори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па |
јој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад |
итао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она |
рујеш, душо?</p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и с |
} Сва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф у |
опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово |
фез... „Џемал!“ После два месеца!...{S} Не вероваше чулним очима, те их затвори: опет његова ми |
љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер |
.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде |
ом:</p> <p>— Код куће нема никога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђе |
бегнем испред невоље као кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с нев |
али.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... препукло би ми срце.</p> <p>3 |
ољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... |
а ли јој одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпођичино; чита теткино:</p> <p>Скопље, 1 |
ма ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би |
му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} |
мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи |
лази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— У странкиња, тејзе?</p> <p>— Л |
а.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што в |
но јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, |
ете, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора висока да је, пре |
нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти |
твори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: ут |
очи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре виде |
у тугу сваки поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пут |
г лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о |
су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам |
ед оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да про |
д политике и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу за просвећење масе, за хумана |
и, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи |
кну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала |
јзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукну |
лепа је, од породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице. |
<p>— Јадно ми моје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам |
отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S |
киња, Мадам Веран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеј |
иближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S |
о су биле бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду уч |
оји су овде сматрани као књижевници.{S} Не усташе јој не што је сматраху као друга, него што су |
учена.{S} Никад јој није било овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако необично т |
пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан онај с оним од кога изгледа да |
уркиња, жена потчињена човеку, мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> |
ила пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у ком |
овом муком заваравала је своју муку.{S} Не одговори ништа.{S} Сва четворица је погледаше и позн |
и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу с |
А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси л |
овораше:</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на А |
и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало |
а цариградска девојка, дата је мушком — не мужу — невиђена, као какав поклон од дрвета или каме |
же право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа |
{S} Питајте Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће приста |
е их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је не |
љубави, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам противница идиотских браков |
, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамот |
чито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја |
место да се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи!..{S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар |
е.{S} Срамота! узвикну Нурије.</p> <p>— Не вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те |
шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо |
у, рече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А њег |
че с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жене помислити да си |
нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видел |
ири се, чедо, заспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме боли.</p> <p>Стара се уплаши.</ |
уга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако в |
тимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна |
} Кад муфтија ућута, он хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога и |
ци! викну Фатма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да |
да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... солунских Туркиња болест, го |
>Она се закикота, и говораше :</p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се разговарамо...{S} Бла |
смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се под |
</p> <p>Снаха поћута, па рече:</p> <p>— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Је |
то Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> |
..{S} Робиња је покри шапћући:</p> <p>— Не кидај се, кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} На |
ерсије душо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— Не, не, не!</p> <p>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотак |
— Зар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је |
зимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако вид |
ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: грехота!.. |
у соби пуној раскошно обучених жена, а не седа него стојећи говори: „Покупите сав овај накит, |
у улази без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ же |
ила бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а м |
еде на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Ф |
не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и прот |
а је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има |
о европски „Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n="19 |
ту учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећу, која |
зати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S |
без венчања...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за |
нум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго.< |
мршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час |
ул-Хамидова доба, европски образоване а не смеју с мушкима да говоре, европски очешљане и обуче |
е те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих пр |
<p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беше |
у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу |
све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и његов п |
отшкринута врата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p> |
е оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се |
да у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p> |
би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију |
, пошто сам покрила главу (ја гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора ог |
отив развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза |
о?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је било одвратно ш |
љи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође |
а покривена тмином... али полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећн |
је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један глас |
им.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуч |
не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као младић: мене је оста |
је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бит |
ајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмехну.</p |
радоваше: пијан.{S} После видеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> <p>— А |
егова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и д |
страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох ..{S} |
ну с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да с |
сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му кол |
њем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се уд |
у кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он |
ј непољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из к |
; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу, т |
као, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, разуме: стиди се, нису сами; али к |
и та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчањ |
ињава се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и понижена као неке њене друге од свој |
д би заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али томе детету се брзо досади (ј |
Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не |
је устезала да каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дођ |
расла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха Господњег, кад чу стра |
е.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не позн |
?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се |
е охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донес |
х.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу у |
зоришта, опере, шуме — свет; она никога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три девојч |
алама изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Ј |
да у кући више никога нема, више никога не види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четвр |
ад имамо физички бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити |
им свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да |
не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је ча |
бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре |
заједно, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазил |
за њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да не би заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој |
атре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> < |
боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот про |
ледао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана и песму једног заосталог слав |
урску, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стран |
је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb |
а ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу виде |
20_N30" />?</p> <p>— Ћути, Ђулренги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде ча |
и странкиње, али ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се |
жаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не |
ад кад је озбиљна, говори француски, да не би чула и разумела послуга.{S} Малопре је била сва с |
еразумни!</p> <p>Пишем ти француски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{ |
то је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она |
а се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с нек |
г врућине, кад не отворим сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Турци, завиркују ме, намигују |
ла.{S} Катанац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} |
имо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљивости на жао учинили, |
у, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи на |
ону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из ње |
; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња посетиочеве ми „надахнуте душе“ |
етијег, немој да се гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одве |
а макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да |
е седела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним |
сна тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу онога који их је пробудио?...</p> <p>Била с |
араше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорит |
сподар...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болн |
не!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љ |
у се у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А |
уше поред прага тресући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...</p> |
Мој отац!{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја |
е, имамо нешто да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са сво |
.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као преступна жена, па како би ње |
дана; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град г |
Кад и непријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад |
ако лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједног бода, јер, ако јој се откине |
ња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не |
су, као да је била нека грешница, па да не обесвети свето... „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!< |
ишта, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп |
} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Вол |
треса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животињски страх, з |
у Зелене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа |
а свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; спавала у једној соби |
ма себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати |
иде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— Опр |
и камен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је з |
робиња — која се налажаше око капије да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у ц |
иње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет |
осетила њине сузе онде где мене моле да не проливам своје... што у туђини дочекујем Рамазан...< |
Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он с |
с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени с |
и бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, тек |
љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобразан! |
јног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта султан...{S} За годину дана сахраних троје д |
— Наши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, те доводимо странце.{S} Срамота! |
се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главом, једном руко |
и црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као други |
ити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S |
о, да она није овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се насме |
че, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи з |
није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест |
у.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испратише је д |
се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{ |
смеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинило д |
а сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражар |
икати, ни пљескати; затварале су очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се |
ад је хватају, што полети, и видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се |
чује стражарову палицу, запушава уши да не броји часове.{S} И наједанпут, загњури главу у јасту |
је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај |
сла једној сиротој удовици с поруком да не мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И о |
живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се д |
а француском, ако би ко прислушкивао да не разуме, поче говорити:</p> <p>— Прексиноћ, јагње мој |
ш нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језиком; због вашег писма била |
риграду? говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а Нур |
ерљива оријенталка претвараше се као да не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен об |
Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има глас |
.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џем |
имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ пом |
жност, деле његове пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта |
уда, а Францускиња је окретала главу да не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у |
i>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад |
промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не |
ч, направи весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала фра |
ходи, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога одавно, |
волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта каже моја мајка.{S |
им не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p> <p>1 рамазана, око поноћ |
а ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, |
</p> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак |
да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p> |
и крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој |
а зајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће |
ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због те |
и-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“ |
агом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чис |
мазана, око поноћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли! |
да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је доб |
ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај млад |
за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n="143" /> без ове топл |
обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европске балове.{S |
ала реченице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше : т |
<p>У прошли петак, драга госпођице, ја не доврших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло |
ино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља, н |
га начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очим |
ала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{S} Долазише лекари, два Гр |
рих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја |
Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; ви |
е, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, |
и још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.</p> <p>— <foreign xml:l |
а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце. |
драстао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски |
!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</ |
боравила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога |
њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам о |
, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срам |
p>Ариф плану: <pb n="95" /></p> <p>— Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме |
мо обе биле срећније, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерсије |
о, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други п |
твари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да пореди |
о писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језиком; зб |
ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, ни |
жевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „доба |
до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам к |
за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилм |
шим закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, да му се |
, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и што |
треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није сп |
ође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си б |
знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пиј |
еби.{S} Он не види да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излази |
лу...{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код С |
<hi>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати мла |
S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је |
сам од себе због девојчица, да им мајка не буде изобличена као преступница.{S} А сад, побегла с |
зе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; први пут се запита: „да се није нешто наљути |
ше све три у један глас.{S} Мухамеданка не би прекинула молитву ни кад би видела зликовца са се |
дох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећа |
ха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала |
аше.</p> <p>Та цариградска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, г |
ајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о А |
овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како са |
нарочито књиге.{S} Она би њега слушала не проговоривши задуго о љубави; али он, засићен књигам |
ико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и н |
, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само устима, него и очима, и целим лицем, и сваком ц |
а.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учинило као да |
ају гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не само поред Туркиње него и поред Францускиње; нене јо |
оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: |
уопште, наши напосе: они својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, |
љенија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина. |
Оне које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар |
{S} Једнима је ово било смешно, другима не-естетично.{S} Европске фризуре, европске хаљине, а п |
ухови или сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они |
скрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафе |
, затегнуто као међу туђинима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз предсобље бацајући погледе у ши |
{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не |
ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако сл |
ене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страш |
ама и пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p |
есе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше нијете орасима.{S} Мерси |
{S} Ево је мастика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S |
ама и играчкама.{S} Док се једнога дана не побуни...{S} Бејаше напунила осамнаест; код ње бејаш |
мо једна од друге, и читаву недељу дана не засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег траг |
„Годину дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу виде |
оне три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе прек |
ж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љуба |
ри образоване.{S} А данашња турска жена не може <pb n="74" /> се назвати образованом, ако не го |
ч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi><ref t |
е више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше сва чет |
душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи... <hi>Мур |
!{S} Младотурчин!{S} Ја за младотурчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се |
<p>— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Мо |
<p>— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он |
мири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Ф |
не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта |
уд, после неколико месеца, вратише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско др |
долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим порукама, које јој д |
S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Д |
к јој све кажу други, његова мајка: она не може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста |
ели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би |
их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не |
<p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p> <p>— |
, тејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу |
рио француски, брзо, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употр |
> <p>И наједанпут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се го |
пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њен |
је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва |
ад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигару по |
, а Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх |
тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, |
француски, а час неким језиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пр |
то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-теј |
му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко с |
S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се |
код оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} К |
боле највише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје! вели Мерсије.</p> |
куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунч |
а је Фатма испрошена, она од изненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина прошевина!{S} Чуд |
фендији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођ |
право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи очи...</p> </div> |
тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због |
Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и |
а викне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од себе...{S} Као да је од с |
!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, |
{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у |
ико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се се |
ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече:</ |
а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb n="210" /> могаде, него паде, скљока се крај мин |
ош пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, |
ацело су мислили: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{S} Преварили |
нешто?...{S} Хтеде много да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље как |
кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознало, а он |
пће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, |
ињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турч |
ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му крв |
ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут |
/p> <p>— Зар твоја сестра да... поче па не доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје про |
други брине...{S} На мојој софри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад каква господска свадб |
.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде.. |
поштених" пријатељица ниједна јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако б |
ориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толи |
букнути револуција какву историја света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као |
арим дервишем.{S} Родитељи свога детета не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} |
ћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, добро дошла, |
, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се сети питати је: што су јој писма „зам |
ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S |
а, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се по |
еже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршаф |
е ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали |
људе, Турке на ниским столицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са сво |
је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, јо |
волиш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ништа не волим, одговори она хладно, а Осману сукну пламен уз |
промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радознало:</p> <p>— Од кога ч |
та је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отуп |
ци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојк |
живци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лек |
га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његов |
Не знају где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Ј |
е!</p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не говорећи, затварајући очи.</p> <p>— Сине!</p> <p>Он |
да, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, |
а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и падишахова |
кад проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степени |
ћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше са |
а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју свога живота, не сматрајући Нурију за |
темена, темена!{S} Готово ниједна ништа не говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Нај |
оћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисли да с |
она је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено у |
{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другар |
S} Испросила се Фатма.</p> <p>Она ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном |
је грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укор |
долазе лекари и жене бајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ухвати је грозница.{S} Њен о |
ављао је крај себе...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га д |
да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} Нене |
гова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} Затвори врата женама, мајци, тетки, робињ |
.{S} Видевши њега крвавог, Нурије ништа не проговори, нити пусти глас изненађења или страха, ве |
овољство...{S} Понекад, њих двоје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он |
вање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне п |
ој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним францус |
а?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бит |
осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у сало |
S} И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гл |
уша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, ле |
ћна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде проговорити. „Луда !“ мишљаше.{S} За толики ни |
се развеселила како није скоро; и ништа не говорећи, задовољно погледа кјучук-хануму, певуши и |
ница се бејаше променила у лицу и ништа не говораше.{S} После их одведоше у једну собу за пун с |
ла?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљне и го |
>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити м |
се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и родитељи |
во вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за луд |
у и паде онесвешћена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је што <pb n="213" /> их обрука вичу на г |
не баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пре |
за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и |
ал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да гов |
пуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради преко закона; у Корану стоји: муж је за жену од |
тавише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, стар |
му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече задовољно смејући се:</p> <p>— И |
ра га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, рече Фатма</ |
живи патријархалним животом: нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S |
не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чу |
анум... "</p> <p>— Абдурахман-агу ништа не би наљутило, стар, отупела му осећања, а треба неко |
-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{S} Кат |
Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да |
ри дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да штуца.</p> <p |
тму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не послуша зета.{S} После његова одласка мало поседе ко |
не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је у овој кући |
д-аги, једном самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен с |
и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ |
слала).{S} Седели су један поред другог не говорећи.{S} После су легли у једну постељу, али не |
ле.{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створио небо за свакога, само не за ту |
понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у ве |
ђо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> |
к, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад не лежите, рече доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је |
Кад не спустим пече, због врућине, кад не отворим сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Турци |
рани.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула не |
ј бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости су отишли |
се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио...< |
з дипломације, него дирају мене.{S} Кад не спустим пече, због врућине, кад не отворим сунцобран |
се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше ш |
p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и ре |
Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати ш |
и очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми |
сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о ра |
итељи дају да учимо европске језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, |
њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога |
<p>— Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила |
драга госпођице.{S} Али до сада: некад не говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по величи |
ам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соб |
овека би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих груди.{S} Е, али чов |
е тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила онога с ким век векујем...</p> <p>Друга |
рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф п |
ушо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумо |
а је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га |
ав је, кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, него с другарицом, бледом девојком, распле |
девојчице.{S} И ако занесена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће паст |
жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је |
да се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на револвер, па га у мисл |
јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене. |
га да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија од свих |
; иначе, она би молила Бога да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овога лепога сна |
тма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, и прол |
уплакана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другарицом, остаје сама у дру |
едавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је |
S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <p |
јој се грохотом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За |
га ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпу |
и један интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле ст |
је, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница једном, кад је б |
ежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинила бол; а родитељи... они нису свесни...{S |
p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти |
.“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попушта,” вели добра |
фу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разговор, затегнуто као међу туђ |
ак да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред сваку реченицу рекне „<foreign xm |
моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S |
код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да |
чију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгледу мирна, тиха |
и си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара |
р?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али р |
пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и Руск |
у по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Тр |
за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил |
ва мајка клања јутарњу молитву, али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да ј |
ао вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, и |
ај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја с |
и се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, нам |
је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у за |
S} Није му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устај |
павање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто п |
ице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : „<foreign xml:lang=" |
ме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њ |
.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена шт |
а не боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при то |
на.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} |
<p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ |
ет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ животаримо. „Живот вам је анималан,“ каж |
.“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени |
а нене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с робињо |
/p> <p>Он сврати пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта |
француски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи француске |
е он...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну из своје кутије, и д |
е то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не познајем, те бих у један кут, па у други... и не зна |
екох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Какво организовање женских друш |
ду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ |
иони понижених турских жена.{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{S} Да са |
ту?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам |
и, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, |
ју јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, не |
ела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакву: |
: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе кит |
а мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-хану |
Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једн |
јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог слов |
вија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж |
ором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и |
муж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, |
се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши о |
езе да има какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде |
лементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и маштала, бежећи од ј |
{S} Како побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} |
не улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очима, ста |
антерији, наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, |
, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу |
ла дете па није умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога ка |
та, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја |
уги пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка се расејано с |
орода, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку ви |
Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, д |
о.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно ст |
} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је доб |
а видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није при |
од бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по |
лику, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је |
а, зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућуткују, остављају је да се исплаче, јер сви знају |
.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, т |
>?{S} После овога што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остала њ |
у на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран |
ло лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је |
она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога он |
аградише се дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом |
у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обе |
ише жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> |
о драго...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имај |
да вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје не пали...{S} Ја старинску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е |
емалова мајка и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} По |
душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p> <p>Лепа девојка запламти се у ли |
SRP19120_N31" /> балкона.{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да |
А њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала, никуд се није |
мо што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, |
одскаче од постеље, стара је притискује не питајући <pb n="243" /> је ништа, јер јој зуби силно |
и би слегли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он |
а, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, само осећају,“ рече јој једном једна стран |
.{S} Посрћући прође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан. |
виде један високи зид који њихове руке не покушавају оборити, јер мисле да га је подигао Алах. |
о ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој |
, заведена, седе, седе, док се најпосле не удаде за најгорега међу најгорима.{S} Захвали Богу, |
ијанство трпели сте годинама, а синовље не можете трпети две три године.{S} Ви мислите да је пи |
рим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма |
Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> истин |
м Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило д |
Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина п |
ца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо сн |
сијале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји да |
> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан ти |
мо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, н |
о да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету |
ез душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан ј |
но чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комши |
ине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што и |
— па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас |
прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> <p>Трећа рамазанск |
за човека широких погледа, који од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам с |
> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориштима, о литератури, о хуманим друшт |
ро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} О |
ила је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, |
ном учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имају право на то као грађани, |
тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја м |
риф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: истина сам била болесна.{S} Само ме је |
оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта султан...{S} За годину да |
а буним, у толико је искреније: из мене не говори моје огорчено Ја, него милиони понижених турс |
јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико |
е казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џ |
лушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она се пред њим претв |
р и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале |
мске тајне, та би душа видела да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и да је р |
странкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да ј |
ојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Ка |
“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, осетила сам |
ворим с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђено:</p> <p>— Фа |
та она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати како му је било кад с |
атма венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не признајем.</p> <p>— Али га признаје Бог.</p> <p>— О, |
ри рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка |
е заборавити и испрљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> <p>— А какве су странкиње? |
олесна што си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на брачн |
ију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, |
о је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет распуштеница.{S} Како је <pb n="229" / |
боду.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне разго |
о крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућ |
ца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} П |
p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не |
га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нехоти |
} Дете не дознаде очеве нежности, да се не размази — јединче...{S} Понекад, он се сувише разнеж |
ао дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један од крв |
кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу онога који их је проб |
Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад нем |
запали се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово д |
и да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p> <p>1 рамазана, око поноћи.</p> <p>Он |
> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су |
сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с |
помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете њег |
турских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршаф |
променио се.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као Алах!..{S} Да отворим капиџик? |
задовољно смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела т |
и да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, не |
чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их |
еш, сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах |
а отворено писати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не |
наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословиц |
а што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, а |
већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне <hi>т |
а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја с |
нцем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша |
љуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта |
, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себ |
.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није доц |
м, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту довека...{S} Пон |
па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> <p> |
да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хлада |
о што је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим по |
е не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> <p>------ |
бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди ота |
> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искићен мертечким јексерима. <pb n="82" |
очи на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирит |
ах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи него задрхта од некаквог потајног страха.{S} |
е види све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а к |
бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га мил |
а, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, ка |
а кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} |
уплакане отишле крај решетке: ништа се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло |
чале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да |
ана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки раз |
{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростил |
он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик |
— У Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд |
но у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши за н |
ишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само |
ике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре |
е гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, |
к је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.< |
23" /></p> <p>Фатми дође смешно, али се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Енгле |
и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцку |
ном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, уст |
ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не би |
о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово је |
па узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац |
!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли |
узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се кајала. |
што тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да |
ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се |
те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ј |
а пијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве |
уз степенице, и није могао даље док се не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то к |
але, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена |
итава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јес |
би, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састане |
азишао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као ст |
га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад није в |
ано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсиј |
и...{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi>.</p> |
ју, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра се усправи и |
ореног, у мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад н |
уши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бира друштво, што воли децу, што жали |
Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што она то говор |
он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p>— Мука, |
мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају живима на улици: и једни су и други с њима у |
е без питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је |
ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... ш |
ђе јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није при |
просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не удала.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али се бојим |
ече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки |
епове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда ниј |
, осећајући љубав...{S} Али, вечерас се не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџи |
се вара!{S} Можда његов темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p |
на.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части руме |
ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са св |
} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не б |
рдим главама својих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом ов |
ала физичка јачина мушких, људи, још се не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опијум |
рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, т |
оне све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их ни |
која га је очувала, има добро срце, те не опада своју нову госпођу, већ му казује зато што је |
S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет |
— Кроз тејзине кафезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зат |
јој своје милоште не показаше.{S} Дете не дознаде очеве нежности, да се не размази — јединче.. |
је родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше.{S} Дете не дознаде очеве нежности, да се н |
љате.{S} Ни овамо девојка из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} |
је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде |
ћ развије и укућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој |
реме Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је |
капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Он |
дирнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену душу године су само уображ |
на је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године...</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} |
слиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{ |
таве која би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим |
х папуча (да јој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, |
м некад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>О |
иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је |
емо: саставићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код св |
а се затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости |
о <hi>уништити</hi>, пошто та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у ја |
агог нема: ишчезао је, да се никад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обуче бе |
е!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче |
њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад |
е ни весела, јер турско друштво је више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како |
мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... препукло би ми срце. |
ико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а па средини ка |
ом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да |
евојка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.</p> <p>— Њега није срамота што је трећу о |
а дана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем |
и рече. <pb n="275" /></p> <p>— Он више не пије, отац.</p> <p>— За протераницу?</p> <p>— Падиша |
с ваше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и обукоше чарш |
руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас вол |
е жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку — свађа.</p> <p> |
их! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, н |
љуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове |
ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по н |
ако је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не поз |
је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на м |
кад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S |
гом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" /> —жена?“ |
спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: да |
наваљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и та |
је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућ |
нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама |
нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова в |
оли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му као обично француски, већ турски: „Чедо мо |
е.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој |
рех, испрва, а после... ослободих се, и не допаде ми се: француски говори, тврдо изговара <fore |
стану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама њег |
агледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије |
бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и |
аметна, промуца она јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну: |
ка.{S} Страст га распињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — |
лико лепог, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије- |
ан је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћајући се у |
не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег |
ем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном с |
она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, у |
ла девојка, још мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста |
ну, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у он |
це, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена |
е је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли |
ечерале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било смешн |
помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а |
љају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је да види харемско весељ |
нидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: |
ир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Моја несрећа!...{S |
ко ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{S} Што да живи |
ји је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуд |
е:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена |
/p> <p>— Сине!</p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</p> <p>„Видео |
ада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другарици, само је лукаво испитује: шт |
а и циганима.{S} Напослетку, тај паша и не признаје свога родитеља за родитеља, а до чина паше |
игару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ј |
е пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му колен |
нике се виде три постеље, али девојке и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, п |
#SRP19120_N102" /> и бројанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио |
це облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, на |
ни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела да је |
о се праве...{S} Напослетку, можда се и не праве... њима није неморална чочечка игра; оне воле |
да што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда п |
ћа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{ |
сине, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; ал |
за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност једне земље највише |
; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те т |
Нуријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да |
Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с људима у јавном животу. |
иге.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и не очекује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима ж |
па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била |
а хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен врат, као други <pb n="237" /> пут. |
е...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а к |
помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродил |
наш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у друг |
на да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би |
.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпу |
дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима он |
ио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као д |
јка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се |
ице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она п |
!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак о |
говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пр |
> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо и не затвори, него под утиском неописане радости, која јо |
За толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра |
куда, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендији и ханум |
ло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство?!“ |
ре но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису м |
пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гробље које их је окруж |
о, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да у |
мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као д |
се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Ви |
ана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад |
леда, који од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам д |
играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зо |
p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан јо |
S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој с |
/p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> </p> <p>И не поздрави друга, затвори писмо непрочитано, испрати г |
е би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S |
а прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло |
не лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за себич |
у би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, |
комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре к |
пију, да онај силан свет са улице, људи не виде жене развијене поређане крај путање до средње к |
ма из авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, поди |
познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао он |
страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не ви |
ман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је ч |
ао да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету |
сеца, вратише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско друштво је више не зани |
кавицама, с много бисера око врата, али не с европском фризуром, него расплетена, да јој у брач |
и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети |
аје; нагло се подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не осећајући да ли је има у грл |
д Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турском женом обученом у стар, ис |
хамед је послат од Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица рукама<pb n="81" /> кад изусти „М |
м, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он |
га се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ћ |
се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије |
гледаше Шехназе-хануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове н |
де се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу. |
ц од <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпитаници, пробуди се о |
смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— |
: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а г |
плетено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дија |
шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује. |
ет-ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, где |
образовањем...</p> <p>— Буним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људим |
ше: „Полудела!“, а друге чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих била је по један делић о |
ше крај зида са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да |
ј одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекив |
да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а ота |
{S} После су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, него као два друга.{S} Један л |
га виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен врат, као други <p |
ђоше под комарнике, који се бељаху, али не више на месечини, него према свитању, јер већ се чуј |
ога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је |
> туге која је наједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, |
орити матерњим језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n="290" /></p> <p |
поља, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад с |
ве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој |
течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, д |
Сматраш ли ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ ч |
“...{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо неср |
} Она као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам ниј |
је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису ј |
од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништавати старо док немамо ново.{S} Ја сам з |
.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, сирота, |
с мајком прошетах једном пијасом, па ми не погледасмо једна у другу, црвенесмо једна од друге, |
мејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје |
и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним струковима!...</p> <p>— |
та ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећ |
то то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, к |
ла сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме |
хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, |
знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после |
мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме народу него свим народима...{S} О |
тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не допадне невеста, кад је, и |
шем закону, кад би било доказа; јер они не признају..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј? |
десили да они не пате: ако се младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, |
{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, за |
p> <p>— Нисам, мајчице; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни родитељу?< |
јка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташе у чаршафима, с печима посувраћени |
ј намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је жен |
ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то, о |
брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и |
аља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако |
сила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, и т |
.</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада |
а од чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти зби |
ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да он в |
> <p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле |
р пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као т |
бре породице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, |
нум, кћери, рече стара потресено, ми ти не можемо одмах одговорити, не што није обичај да се од |
се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвал |
моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком м |
аље, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало племићког блага, остао племићки |
ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење |
и пут види, он је враћа; ако се невести не допадне младожења, она обично стегне срце па ћути и |
брахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, опет |
пу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гуверн |
Она плану:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђа |
као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиској страни је више грамоф |
је могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак |
слика харемског живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде један кап |
биљне, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне |
а девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра |
о то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласно рече:</p> <p>— Зар је тај уз |
са. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам |
>Друга је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду |
да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно забринута.</p> <p>Он |
. да му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фа |
а их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, ј |
уше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} |
од својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се донесе обел |
и си полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Ем |
није, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> <p>— Није она љута на наше људе и |
азумети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне зна |
узети, довека је прекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли |
атрани као књижевници.{S} Не усташе јој не што је сматраху као друга, него што су јој већ учини |
а се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чланак у новинама |
бео залив, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве |
оља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрав |
удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па |
све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p |
ицу.{S} Њој то би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љуб |
иле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев<pb n |
се још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред |
што као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, |
нам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом |
и поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећни |
по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој |
је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мен |
не мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи |
алним животом: нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и че |
х што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак кад из њих проговара оно што ј |
и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се |
ш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајк |
а воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није |
ељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буде, није лепо.“</p> <p>Снаха |
p> <p>— Страст, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите.. |
је осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запаљене цигаре...“ — па |
наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече |
дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за бак |
анцуски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешт |
рве:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не препирем него разговарам.</p> <p>После направи насме |
>IX</head> <p>Ибрахим-Хасан-бејов харем не врати се морем, већ железницом, да би Фатма видела м |
ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> < |
цима</hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из |
, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не уп |
“; чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџ |
о срео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору. |
омоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="101" /> М |
има страшном збиљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их |
се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> <p> |
то нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу прима |
за расположење.{S} После, кафа (слатким не послужују старотуркиње) и цигара.{S} После, разговор |
азан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не рас |
и да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих мо |
ле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: има Бога |
у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> <p>„Да изиђу!"... |
и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n="116" /></ |
предрасуде, старе, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска ш |
м, остаје сама у друштву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђеним мус |
еврета.{S} Девојка се, истина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Г |
.{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, |
уга бејаше заиста красна, али с Османом не састави ни три месеца: једно јутро пређе преко пута |
асова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ар |
стаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Она нова разумеде само ово: „Да |
-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се во |
јући Нурију за сестру (јер пред сестром не би све говорила), већ само за нову...{S} Поче говори |
кве су Цариграђанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И |
едан пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он виш |
пљиве жене толико стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они ни |
анум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није постио.{S} И после, |
ли она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не би ви |
ле, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах |
<p>Није Грк, није Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од |
: како му се кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бејови него где су цариградске п |
е одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећна <pb n="198" /> ја! узвикну |
љене крви.{S} Окренут леђима уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корак |
ћу је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као |
аше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако |
једну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину мастика не иде у уста, већ у недра |
вету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ако ј |
есе у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, с |
моран.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у |
— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф плану: <pb n="95" /></p> <p>— Ја |
ога понашања младић!{S} Као други, и он не излази без оружја; па једном посече по руци друга, д |
ћам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело |
е „небо спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p |
луша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падн |
тварајући очи.</p> <p>— Сине!</p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе |
дови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> |
а јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} |
ote xml:id="SRP19120_N74">Ниједна мисао не може замислити, нити језик смртнога исказати.</note> |
још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болеста |
пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Бож |
S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лиц |
јагње моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Тур |
а ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто ни |
ави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с |
еној првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n="145" /></p> <p>Ота |
јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце нем |
учак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибр |
њање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати гладан.{S} После ифтара прање руку и ус |
нихајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлов |
b n="74" /> се назвати образованом, ако не говори бар два европска језика и ако не свира на кла |
рт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прсте |
вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у |
столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум |
не говори бар два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињ |
аклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти великог дрвеног коња |
е тако вешто правила да је весела, како не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше се, испрекидано |
о тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе орт |
p>Кад оне дођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— |
ако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, н |
l> <l>Сва је гора заиграла.</l> <l>Како не бих уздисала,</l> <l>Кад сам драго изгубила?</l> <p> |
снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам |
ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођ |
, ми имамо сарајских чиновника, па тако не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшна сум |
на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам са стра |
је <pb n="46" /> била обучена!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорил |
ал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но н |
е смешају ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од |
ви, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хан |
овика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овде изо |
“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Т |
овине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких т |
у ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она с |
„Пофранцузила се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, на родно камење.</p> |
ао милосник с милосницом .. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо па затвореним колима, у поље, |
место пилава зерде.</p> <p>— Данас нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер |
а столице донете из Фатмине собе: ниско не могоше сести због корсета; у дну софе спустише се ро |
и у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку |
es!</foreign> Али шалу па страну, умало не умрех, испрва, а после... ослободих се, и не допаде |
ене за овај велики празник?...{S} Умало не заборавих да је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а |
а га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте |
и од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претерано осетљива, и болесна, чуди |
кући довео неразведену, муж јој зацело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека била ра |
цу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{ |
дије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: вас |
. „Бог је створио небо за свакога, само не за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, |
тима. .</p> <p>О свачему говорише, само не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не смедош |
срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину д |
ијанима.{S} Говорило се о свачему, само не о књижевности.{S} Који је год икада од кога критичар |
ова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S |
какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није |
иф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ари |
азница.{S} Ми овамо од жене коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако је воли |
“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишта — оград |
волела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} То осећање је страшио! заврши и лако за |
бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али |
ам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не |
:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, |
се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и |
, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S |
штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћ |
модерним француским романима, она на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још јаче |
ткине пуце или копча с антерије, она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо ј |
е на хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерсијино писм |
да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јо |
ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са |
турски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове, кул |
. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на људске гласове, већ на урлање побеснелих п |
Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на |
најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе ме |
осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнез |
...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити узбуђено да |
Само, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— |
си плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p> |
јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} |
ад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} Слатка т |
обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо |
у!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни |
Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да |
ја сам страшно немирна, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на соф |
а, што пише, што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује |
отерао пашину <pb n="264" /> кћер, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврт |
ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам |
Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је гл |
, чедо, арслане мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја са |
варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, истапк |
i> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, сва |
не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у |
акука из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико понижење жене скопчано с неисказаним |
кафезе као она гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Ј |
{S} Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <foreign xml:lang="fr">„Qu |
може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „ |
седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није доша |
ича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се м |
насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико лудачки |
старом женом, свекрвом, а нарочито што не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам друкчије васпитана |
огрешно: мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} |
је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} Саније-х |
, за један драги камен из прстена. „Што не оснујете једно женско друштво против луксуза?“ рече |
ила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде свекру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у |
: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар с |
а, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова најсветија осећањ |
о ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су хануме онолико викнуле.{S |
} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се све ви |
, ужуте...</p> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зач |
иш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав п |
у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чудо шт |
ан!{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{ |
д уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима |
у слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе |
дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикри |
стала пођоше ходом, и застајкиваху, јер не могаху даље од силног света.{S} Врева је заглушивала |
и видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Б |
ину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којим |
:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није видела!</ |
упи врата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележј |
стрча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пре |
на.{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет па |
овуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини п |
простите Ариф-ханум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-х |
а Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онак |
S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{S} Али што си таква, |
е да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти |
пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и роб |
ши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати |
, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кју |
ох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему кр |
и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, зат |
} Боље је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, |
одредио, па сам своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоће |
, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме |
то јој је раширио румено лице: први пут не осети за странкињама празнине, не учини јој се да је |
и родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не б |
је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p> |
час-по дође му жао што је покрила главу не само од она два младотурчина, него и од њега — он јо |
За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изговара француски |
она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместиш |
неискрена и неповерљива, што осим Богу не верује више ником.{S} Мерсије опази њену промену, не |
е-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар пију не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била просто д |
ела.{S} Францускиња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а к |
неће пољубити <pb n="232" /> жену коју не воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собо |
слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бе |
не.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n="119" /> би видео.{S} Распитај, сине.{S} Добио |
— после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} Обучена, |
својим „застарелим погледима“ о моралу не да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац спусти |
међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му ма |
кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi><ref target="#SRP19120_N |
што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне разговоре, него и нај |
умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно <pb n="242" /> полудео, п |
p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли |
хобу... — смождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се претвара, што |
ина недра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, па |
себе, што се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов бра |
ара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније но прошли пут.{S} О |
Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одговори |
а је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Францу |
седе, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!...{S} |
о заједно, и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дуб |
да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друк |
т, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да је во |
о да су муж и жена равноправни, он жену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се |
О томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама! |
ала, гледала његову кућу, која у Солуну не постоји, изговарала му име, које му је она дала, виђ |
и идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну главу |
и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога послани |
и.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна |
зимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад само кад п |
/p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће вам О |
уди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске к |
Не спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— |
месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, п |
ђи вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате испрош |
а жена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— Нурије-ханум, мужде! |
један крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, намеравајући да |
ко би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би |
те у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека.{S} Али каква је |
: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по |
рији <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су пл |
ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с му |
слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад попушише цигар |
xml:lang="fr">Mon Dieu</foreign>, да их не дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека |
на као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и вођени с |
ког времена није држала слушкињу, да их не уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу...{S} |
шају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је |
да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{ |
Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред његовом ма |
на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обожава |
је прошаптала најтишим шапатом: „Да их не будимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан Истока. |
стију папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S |
бразованија од свих, ова Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отва |
иф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и остављају |
три Цариграђанке похиташе Фатми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p |
, рече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, ре |
ла, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гла |
о имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност једне |
</p> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говора |
робљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају живима на ули |
море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: прозор је отворен; и чује само ка |
ђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би |
} Колико лажнога морала.{S} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не сл |
Османом била развијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођица ме непреста |
н, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, д |
!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништ |
много слободнија од мене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, |
оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти |
потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му |
шње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то роди |
.</p> <p>Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишл |
ка, она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се да поглед |
S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; |
пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко |
на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он н |
им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополита већ и полиглота.{S} Једнога дана Ар |
и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а сад се навале на |
ма учинило, тупим погледима, не пушећи (не могу пред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он |
дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћ |
и, али како?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије |
рна.</note> <note xml:id="SRP19120_N52">Не буди љубоморна.</note> <note xml:id="SRP19120_N53">Н |
маке.</note> <note xml:id="SRP19120_N4">Не буди урока.</note> <note xml:id="SRP19120_N5">Хвала |
ене.</note> <note xml:id="SRP19120_N36">Не.</note> <note xml:id="SRP19120_N37">Да, тако је.</no |
обро.</note> <note xml:id="SRP19120_N8">Не говори тако лудо.</note> <note xml:id="SRP19120_N9"> |
рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам |
у собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све |
ар сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и к |
, или на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песму, опет поче вести. „<foreign xml:lang |
ми, зову вас ваше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и о |
, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, |
може мислити за један кратак тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом |
тоји на равној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала бу |
уне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, |
примера овакве несреће; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад им |
ранцускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега |
прекидала реченице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било ла |
их остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Од |
га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога завис |
естра је зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, в |
} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан ј |
ш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много трошка, због |
купио.{S} Мени нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дан |
а!“ Унука је загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, |
ни сваку ситницу примају за увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла |
да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођ |
јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час бри |
ицао се облака, и црњи од малопређашњег неба; од његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет |
а јесења киша лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с музиком т |
ровови, смокве, одеандри, залив, и мало неба.{S} Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и више |
ће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо по |
верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <fore |
ак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу неба, Фатма осећаше силно, дубоко, до лудила...{S} Кад |
говим очима.{S} Зумбул, љубичица, море, небо, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафи |
е кад се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим шир |
ог тела.{S} Она скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} И |
ла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај |
и очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, |
а: тај глас подиже човека, узноси га на небо и преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од длаке).{ |
што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасм |
епе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: пр |
.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види небо, које се свакога тренутка раздираше на двоје, на т |
је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; го |
у изгледали такви као да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да подижу очи кад се мол |
Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је |
еног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале п |
га никад целог не види. „Бог је створио небо за свакога, само не за турске жене.“ И понова се б |
ингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} |
бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и бољ |
е гледа ту страхоту и лепоту — запаљено небо Али док је само изишла — промена, навукоше се густ |
ре се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живописном, весело |
т, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Нур |
и и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Je suis une vraie |
де белим као од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвета; |
Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене кровове што се |
утно се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га ник |
адовала.{S} Боже! — заврши погледавши у небо, па се закашља, белу свилену махраму метну на уста |
су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретк |
старе џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, |
>Одавде одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом |
.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: |
што имао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Зав |
ах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, закрчена је колима и све |
уној корова, покривене плавим солунским небом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S |
застаде пред једном кафаном под ведрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им доносио |
уди, и прислонив своје земљосано, скоро небријано лице на њен бео, нежан обрашчић — заплака, пр |
ли фењери обешени на мотке за једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мало узнемиреном мору, |
ма, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новемб |
се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невеста и мртваца, и видела је оца где пољуби |
оји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} Од |
ју тако добро обе познају: виделе су је небројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фат |
ножних столичица без наслона, ниских, и небројено ханума сасвим отворена лица, с белим муслином |
епо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небројено четвороножних столичица без наслона, ниских, |
о нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагато |
ф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да с |
и једна необична природна појава.{S} На небу се појави огроман пожар, обухвати га целог.{S} Међ |
олун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа с |
Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је слуша |
Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{S} Писну! <pb |
ле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је сву све |
једна лампица, она застаје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, као просјаки |
тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је |
тељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... " |
есечине; и пун месец на загасито плавом небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Он |
етворо, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљаваше пламен с треском.{S} Иначе, ваздух је |
већ неколико дана била је као на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе топал цреп, уп |
20_C15"> <head>XV</head> <p> <hi>Султан-нев руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ |
. само допусти она која је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, род н |
уђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жене неваљале, а же |
де свратио, преда њ истрча један турски неваљалац, кицош, висок, витак, млад и леп, брчићи му у |
еваљала!“.{S} Људи су криви што су жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани.{S} Ј |
То је француска реч и значи... каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти свега најсветијег, нем |
мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, а изигравам поштену жену — нисам „ухваћ |
браниш овакве жене!{S} Зејна је проста неваљалица.</p> <p>— Боже сачувај!{S} - Јадна Зејна...{ |
ена.</note> <note xml:id="SRP19120_N72">Неваљалице.</note> <note xml:id="SRP19120_N73">Јака као |
мо још по старински: комшије хватају (у неваљалству) комшике, па кад коју ухвате, закују од ње |
слушај, једанпут говори.“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати ценити честита човека.“</p> <p> |
ене.{S} Оне су сад за развијање потпуно неваспитане.{S} Какве су Цариграђанке на улици!{S} Улиц |
е неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради |
ило да су „саме“ (немају драгог), друге невезану траку око врата, што је казивало да су „слобод |
закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, |
ди ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем љубазница?...</p> <p>— |
ске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{S} Оне три нису изг |
ш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени б |
и Фахрије гледајући га, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, и ако је био н |
она њему никад <pb n="24" /> није била неверна, он њој често, једанпут се уверила, умрла од бо |
мо</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, невероватно, купих флашу пива, донесох је у моју кућу и |
ем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Невероватно, па ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он |
Да га није неко премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, колико се може мислити за један кратак |
некако тешко, као да је ово сећање било неверство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као |
латећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко т |
адићу, Мерсије је била некако необична, невесела, и неколико пута заусти нешто Фатми да каже, п |
повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестро, невесела:</l> <l>Кроз густи сам кафез погледала,</l> <l |
очита кратку молитву, она мирно и тихо, невесела, брижна, настави:</p> <p>— Оне сиротице, прост |
њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, зацело што је Осман-беј |
„Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, см |
е у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она на |
уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нуриј |
а.{S} Кад се отуд вратила, била је врло невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, весе |
.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљен, невесео, мучен својом страшћу, па се трже јер срете оца |
ех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пр |
и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Невеста истина развијена, али кола, притерана уз капију |
Најпосле невестин род изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} |
ње, разговарају се, шале се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене |
м, од ружичасте свиле дувком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у |
ни не пате: ако се младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, први пут ви |
и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку са |
Вече у очи четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемско весеље.{S} Месец |
ану четвртак, дан кад се води младожењи невеста.{S} Турске жене разишле су се кад се добро сван |
у најфинијег дувана.</p> <p>— Устала ти невеста, машалла’!</p> <p>Он чисто бојажљиво погледа у |
ажна, у једној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, |
ђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учини б |
ету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} |
ако је млада, она је била код небројено невеста и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћ |
ма, харемским весељима; али младе жене, невесте у меденим месецима, беху тужне и забринуте: и о |
иња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети |
буше и намештају око: да виде извођење невесте, да виде људе, да виде тога лепог младића Цариг |
ену, први пут види, он је враћа; ако се невести не допадне младожења, она обично стегне срце па |
низа крупнога бисера, а водиље подигоше невести дувак...{S} Лепа пашиница заплака кад виде снах |
ову: косу да ми наместите као европској невести, и да ми на главу метнете дијадему, уместо венц |
због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, то се замера жени.</p> <p>— Па нисмо непрестан |
ткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невести, замериће се жени“, и врати се.{S} Међу гостима |
</hi>!{S} Ту није место онима који нису невести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, а |
Све су развијене: развијају их робиње, невестин род, и пребацују чаршафе преко рамена невестин |
злеже, далеко, деф и песма.{S} Најпосле невестин род изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она је у кон |
и јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна невестина рођака: прерушила се у човека“.{S} Кад Енглес |
диже с пода простирка), где их дочекују невестина мајка и нене, и после поздрава седају по ниск |
н род, и пребацују чаршафе преко рамена невестине стрине, тетке и неких рођака из Цариграда: св |
..</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем две младице с једним венчањем, |
ма, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да |
чином...</p> <p>Оне две водиље одведоше невесту доле у једно велико предсобље сасвим празно, па |
ти црвенећи.</p> <p>Око поноћи изведоше невесту.</p> <p>У бледо ружичастој свиленој хаљини из П |
ве, неке се погуркују, кикоћу гледајући невесту у наслоњачи на столу, откривена лица, оборених |
веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрестано заједно, и ако она пости. |
племићког поноса, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила и |
ваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{S} Осећајући да му је |
е збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би неко пр |
Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто узех тек онако |
ска девојка, дата је мушком — не мужу — невиђена, као какав поклон од дрвета или камена, и она |
Она, готово цела Европљанка, да пође за невиђена човека!{S} Нека прође то момче нашим сокаком и |
0_N73" /></p> <p>— О, душо, полазити за невиђена човека, непозната...{S} Што сам срећна ја.. то |
и; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја говорим уопште.) Али, ипак, као за све та |
тма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је слику видел |
али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре трис |
</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез?... |
за непозната јој момка, и да жене момка невиђеном девојком.{S} За девојке опет боље: могу га ви |
} Давао ме туђем човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се |
и нисам могла...{S} Испросих за јединца невиђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па к |
види како живе њене сестре муслиманке, невине заточенице, заточене пре толико столећа себичнош |
матрам и за срамоту: да побегнем испред невоље као кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу д |
ти војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат трају несразмерно дуже од са |
стид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше је |
и нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је |
кафезима</hi> (решеткама на прозорима), негде густим, негде проређеним, поломљеним, поред чатрљ |
ред чатрља с високим оградним зидовима, негде белим као од платна, над којима се у небо дижу цр |
рућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракиј |
(решеткама на прозорима), негде густим, негде проређеним, поломљеним, поред чатрља с високим ог |
и ако море, најежено као пред грозницу, негде као да је посуто златом а негде крвљу, није покре |
p> <p>— С друговима... не верујем...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри |
озницу, негде као да је посуто златом а негде крвљу, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каиро |
е њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што |
зе!</p> <p>— Твоја фантазија.{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли имао свилене лествице ?</p |
ршио; јер Сафет их је увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, |
е у граду где се родила и одрасла, него негде далеко, у једном од њој непознатих градова, где с |
ом харему.{S} Све старинско, као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да |
ју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се |
кота, и говораше :</p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се разговарамо...{S} Благо њима!{S} |
омаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за које она није |
макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, не видела више крај скута м |
Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сест |
да би се пре „небо спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да |
а?{S} Али она се њој није чинила мртва, него као да спава с отвореним очима...{S} На белој пост |
сташе јој не што је сматраху као друга, него што су јој већ учинили одликовање позвавши је у св |
и је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико годин |
је: из мене не говори моје огорчено Ја, него милиони понижених турских жена.{S} Ми људе не васп |
ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-ханум... "</p> <p>— |
ије се видео темпераменат, ни енергија, него оно њино расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да д |
га мужа. — „Овде не седи његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она |
да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека.{S} Али каква је то шала од испрошенице?!</ |
ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спу |
а; и та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, ст |
а није у граду где се родила и одрасла, него негде далеко, у једном од њој непознатих градова, |
p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, него друго... *</p> <p>— Слатка тејзе!</p> <p>— Емир ду |
време у сањању о лепотама туђих земаља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја к |
е, нисам затворио капиџик од пријатеља, него од непријатеља... од Нурије-ханумина сестрића: да |
пча с антерије, она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антер |
услиманке, жена која никад не иде сама, него с другарицом, бледом девојком, расплетеном, обучен |
уним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бис |
ушу.{S} Она је говорила не само устима, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} |
и пушта дивљачки глас... „То није жена, него страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејов |
главу не само од она два младотурчина, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора |
S} На азиској страни је више грамофона, него дефова, и чудно утиче...{S} Необично осећање наиђе |
е!{S} Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам |
м човеком.{S} Зато нам није крива вера, него друштвено уређење.</p> <p>— Зар мој муж мојој сест |
с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом од драгог камења.{S} Дијадему јој је н |
их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, склањ |
S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздр |
да устане, па не <pb n="210" /> могаде, него паде, скљока се крај миндерлука као животиња...</p |
дан, некад сат, не по величини увреде, него према расположењу.{S} Капиџик између наших дворишт |
за турске жене, и зато није звала људе, него само жене, свих источних народа што живе у Солуну, |
вам је толико врућина?!</p> <p>— Није, него да брже изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она |
што ниси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, него зато што си болесна.{S} Он је човек према сиромаси |
вори...{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога понашања младић!{S} Као д |
анога посланика, некога из дипломације, него дирају мене.{S} Кад не спустим пече, због врућине, |
ена.{S} И рече:</p> <p>— То нису маске, него турске жене.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">Dear |
ујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо сн |
ва.{S} Он нема очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не вид |
<p>— Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је овакв |
ца оне две жене, Францускиње и Рускиње, него се отрезни, расвести и скочи, пређе башту као па к |
мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него шт |
зује само обичне своје тајне разговоре, него и најскривеније своје осећаје, и тајне.</p> <p>— С |
а што је трећу отерао за бакалске кесе, него што му је четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ћ |
се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, |
Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво печ |
</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а па средини као да ће с |
, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, а |
д нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{ |
оји се бељаху, али не више на месечини, него према свитању, јер већ се чују трећи петли и гугут |
Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо и не затвори, него под утиском неописане радости, која јој сву душу о |
ла држати у <pb n="42" /> њиховој кући, него ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин п |
ле кад је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се |
око врата, али не с европском фризуром, него расплетена, да јој у брачном животу <pb n="132" /> |
орећи:</p> <p>— Није луд, кјучук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчан |
S} Можда је добар, али није муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су |
ије твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi>волети</hi> |
он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{ |
напуштено гробље које их је окружавало, него у даљину...{S} Каква живописна слика!{S} Од Солунс |
ј није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет ј |
на: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Ма |
а; он зна да није испросио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћер цариградског беја што је за кћерин |
у постељу, али не као двоје заљубљених, него као два друга.{S} Један леп брачни живот за час се |
детету, био врло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој је куповао док је била мала, н |
није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе |
у и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје лепот |
сине, што зна муслиманске књиге, ништа; него хришћанске, европске... француски језик, француске |
у да употребим глагол <hi>разорити</hi> него <hi>уништити</hi>, пошто та кућа више не постоји, |
о оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и |
везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна |
пуној раскошно обучених жена, а не седа него стојећи говори: „Покупите сав овај накит, продајте |
ада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљне, готово |
бела, лепа недра.{S} И та што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, и |
сећање, осећала сам се више Францускиња него Туркиња; у једном тренутку појави ми се неодољива |
p> <p>Она ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум рече:</p |
си свећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Ме |
{S} Он се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због уби |
ва овако?{S} У нас је више распуштеница него жена и девојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Ка |
ело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одг |
у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, нема несносне летње врућине, ни прекодан п |
ве зна лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} После, у башти, позва свога белог гаћ |
шта помињати.{S} Он је њу познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом, њу је могао познати ч |
S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од |
="126" /> да овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратим |
.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, |
ас с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ов |
ишта заједничко, ниједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила |
је дакле одрасла не само поред Туркиње него и поред Францускиње; нене јој тумачи Коран и говор |
а брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чланак у новинама где се |
шету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало |
, појави се њена страст за дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она |
оге примере такве несреће, кривећи више него икад њино друштво, уздишући за оним великим даном |
се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерс |
еј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радознало: |
је.{S} Ово кратко ћутање зближи их више него цео дуги разговор...</p> <p>Како је била весела Ар |
же!...{S} А тејза вели: „Прими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} |
нчала, он не иде где су солунски бејови него где су цариградске паше; а где се год састане са С |
Кипарис јој се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малоп |
лето издише, умире, и она се не растужи него задрхта од некаквог потајног страха.{S} Она је про |
ун, сине!{S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздрав |
и изгрејавало, само онако гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, |
агледах у очев нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не |
друго венчање!“ Он више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — про |
— Ја се са својим родитељем не препирем него разговарам.</p> <p>После направи насмејано лице и |
ви моја, науке којој те није учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом |
ш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити више мастику него Фа |
Срам те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, други је отера.{S} Ока |
и у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они љ |
га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам |
и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ м |
рца отац, јер њу, мажену, не даје другу него господару, а господара има милостивих, али <pb n=" |
ела да они не при падају једноме народу него свим народима...{S} Ови Французи чине ми се као мо |
от.{S} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{S} За неколико дана побледе, ужуте...</p> < |
убоморна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе |
то сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бе |
ануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој |
ти да у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубав |
усне; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајк |
виче муфтија. „Човеку је више једна реч него нечовеку стотину заклетава.“ Мајци му беше криво ш |
ла његова нене, њу њена...{S} Њена нене неговала јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога |
је било у приземљу, међу слушкињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне о |
моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, тепајући им, па кад |
живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То |
заједно с њеном мајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини човек кога она познаје и воли. |
не, да му она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је с |
ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, |
а, и раскопчаваше се да извади нешто из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад је т |
ади недра и рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p |
кујући слепоочнице.</p> <p>Прође читава недеља дана, а рана младе жене никако да зарасте.{S} Ка |
зазвало овакву живчану кризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој |
нема ни мајке ни сестре“.{S} После две недеље, <pb n="178" /> дођоше неколико муслимана моме б |
гаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је виш |
она се кајала...{S} Пролазили су дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је била као љ |
неше.</p> <p>— Другима месец има четири недеље; вама шест...{S} Оно истина, меден и треба да је |
мо дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ |
ана; треће године дође без детета, седе недељу; четврте године опет ми нема детета, али ни њега |
пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је оти |
кћи; али, да је остала његова још само недељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи п |
ице.{S} Али до сада: некад не говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по величини увреде, не |
угу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељу дана не засукасмо мишице, док са њих нестаде и н |
оцрвенела кад јој је кћи родила првенче недоношче...{S} О те добре мајке странкиње!{S} А њена?{ |
?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажит |
има одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био |
ма кити робињина разголићена бела, лепа недра.{S} И та што није жена него страст, одрасла је у |
е ту „туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одоји |
жену која није никад родила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>К |
пији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>---------</p> < |
овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, освет |
берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци... |
„слаткима поздравом", а она га метну у недра, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S} |
<hi>његова</hi> писма, брзо их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори.. |
тале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око кога |
узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана кл |
дно великим лепезама.{S} Да се удаје за недраго или за непозната човека, француска васпитаница |
атила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n="70" /></p> <p>Мерсије је „лежала |
љину уздрхталим прстима, и притискаше у недрима нешто, неко сакривено благо...{S} Кад сиђе, она |
недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила зноје |
Унука је загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па |
осано, скоро небријано лице на њен бео, нежан обрашчић — заплака, први пут како је постао човек |
малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што за |
ињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, |
он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму оцу.{S} |
ожи (како га она прозвала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} И се |
је према својој жени, детету, био врло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој је купов |
јку.{S} И ово би изненада, неочекивано, нежељено с њене стране, као њен преступ, и опа се избез |
оварала.{S} Оно изненадно, неочекивано, нежељено с њене стране начинило је да у њој наступи осе |
, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена човека...{S} Побегла сам, јер зашто да она буд |
<hi>Ариф</hi>, разумна; <hi>Зариф</hi>, нежна; <hi>Сафи</hi>, чиста: <hi>Хисмет</hi>, поштена; |
идесет деветој години, ожени га једном, нежна здравља, једанаестогодишњом девојчицом из унутраш |
чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинил |
Ја нисам била нежна жена, али сам била нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ридала и чупала |
васпитање и школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била нежна, добра мајка...{S} За де |
му нарађала красну децу, и била добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, све |
о осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на своја пле |
у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи и унука, осетљива женска душа што се одваја о |
а сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њ |
и да проговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Европи, где човек |
снама, у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледима што почивају на лицу њене лепе снахе о |
ла, и добивши натприродну снагу, својим нежним рукама ухвати решетке, повуче их, — срушише се: |
ам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељица и пријатељица</p> <p> |
пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мисл |
, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S} А как |
и увек болесну, заједно с њеном мајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини човек кога она |
викну она гласно; после додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те молим, отац.</p> <p>— Никад то нећ |
<p>— Слатка моја Ариф-тејзе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} О |
тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџ |
помислише даје таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не |
ајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:</p> <p>— Ево, чедо |
упа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, ш |
ше мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно притискивање лица на лице, пљескање по плећима и |
око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утич |
скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена |
вако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад није било в |
уркиња болест, говораше уплашено и врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чиј |
и, „женски конзервативци“, у овој силно нежној, страној арији <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душ |
уд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом Цариграђанком.{S} Све жене веселе, она ту |
лико воли, у љубави добије ортака: деле нежност, деле његове пољупце...{S} Зар да не закука из |
нако ни жали; друкчије исказују љубав и нежност једни, друкчије други.{S} Једни срећни мисле да |
ој доказао да у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, притрчава јој и љуби је у рук |
и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове старице и овога девојчета, па јој дође жао. |
се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових гр |
е не показаше.{S} Дете не дознаде очеве нежности, да се не размази — јединче...{S} Понекад, он |
их кћери које су јој се с њене болећиве нежности отеле, она се полако, неприметно, отуђивала од |
госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад је једном грдила сина злочинца.{S} Плаш |
лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год сла |
а...{S} Њена нене неговала јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, |
атлазом ; у обе подвољак округао па као незагризена јабука ; у обе грло као неоткинут крин, а Е |
ам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадовољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га правд |
звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене патње чиме си ме наградио!..{S} Кашаљ, пока |
три месеца?!{S} У његову срцу ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне п |
о значи</hi>, и заборавивши да је дошла незвана (домаћица је није звала), окрете се Госпођи Ари |
Нагрну силан свет, разуме се жене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнутим п |
Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и |
, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, највише то што се и дан данас неки, многи, же |
младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, заврши пашиница и заплака.</p> <p>— Обећај неш |
це су бивале изненађене што су у „земљи незнања" нашле толико „знања“, а странкиње које су их д |
покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај |
нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њен |
<p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости м |
Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, поведено па остављено...{S} Ако је с |
> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се смејати с неизказаним задовољством и кроз смех говораше: „О, ако, |
лим, лаким хаљинама, бео као млеко због неизлажења и много изгубљене крви.{S} Окренут леђима ул |
м...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђ |
ка.“ И онда је обузимало друго осећање, неисказан гнев...{S} Гневила се на мужа, називајући га |
и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неисказан скептицизам.{S} Та је говорила течно, и лепо, |
била најближа.{S} Први пут осети један неисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери култу |
и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — он се понова ожени: њој „за инат“.{S} |
а, играше.{S} Њена вешта игра, играна с неисказаним осећајем и за чудо грациозним покретима, ус |
опушта оволико понижење жене скопчано с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} |
не! 'Траже право сунца, изговори Ариф с неисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је в |
а проста) не подносе ову грдну срамоту, неисказано понижење, како су то подносиле њине бабе, па |
било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказано пријатна топлина и радост..{S} Али наједанпу |
киваше робиња весело.</p> <p>А Фатма се неисказано обрадова, али, лукава <pb n="37" /> и непове |
и џамије много су се белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, бела, јако је одударала |
уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано разнежи и заплака.</p> <p>Запад је био као у |
.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплаш |
је залупало необично, и за дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> <p>— Никако ни |
а уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање, где је вика продаваца просто заглуша |
слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказано тешко.{S} То тешко долазило јој је кад види |
то лудо исцветалог јасмина, по чијим су неисказано великим жбуновима певали славуји.{S} Као да |
аједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... као последњи дах ле |
ој васпитаници, пробуди се оријенталка, неискрена и неповерљива, што осим Богу не верује више н |
то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, турск |
е познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јо |
Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, зар неискрена она, моја другарица за толико година!{S} Коли |
“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво треба васпитати жене, па после људе, |
се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискрено сажаљевање што их за толико нису виделе; а мо |
, од пре двеста, триста година: осмеси, неискреност, сумња, ухођење: зар бих смела оставити пис |
зе додир лица, затварају очи.{S} Колико неискрености!{S} Колико лажнога морала.{S} Која од њих |
н толико дана без тебе?...{S} Млада си, неискусна си... не знаш шта је човек...</p> <p>Она слуш |
овде је родитељево искуство уз кћерино неискуство.{S} Мислећи на Европу, ви се често уљуљкујет |
и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} И сваки час да се одвајају, да се одуча |
вија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у текијама: тај глас п |
е из свега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душ |
грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да |
не, овако кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош |
апатом: „Да их не будимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан Истока.{S} Колико ми пута дође д |
ек виде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>п |
ла најтишим шапатом: „Да их не будимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан Истока.{S} Колико м |
зовите их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствар |
и ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, |
чајно.</p> <p>— Нешто... што воли...{S} Нек продужи школу.</p> <p>— Где да је продужи? <pb n="1 |
а нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка: она не може, само |
је припремимо...<pb n="162" /></p> <p>— Нек спава, Алије... доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница |
и што зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису |
ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу в |
сам пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, да сам по |
да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша што га т |
>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да |
<l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата!</l> <p>— Помириће |
кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између вас — праг.</p> <p>— Па после би требало |
ајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је от |
ашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим година |
замишљена је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другарицом, ост |
стина густи; опет... видеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капија отвори ба |
ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, |
амо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „Два уха, једна |
му.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом |
лости.{S} И замишљена је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с дру |
е, ја ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и рече:</ |
едавање?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахну |
опљанка, да пође за невиђена човека!{S} Нека прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{ |
богато, раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им о |
а пашиница.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека учи у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Како у Царигр |
е нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека пролази неколико дана, те да га Фатма добро види.{ |
p>— За тебе, рече Ариф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча н |
па онда испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ј |
е сама.</p> <p>Да им је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди |
ула снахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па да не обесвети свето... „<foreign xml |
, рече Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка.</ |
дбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> <p>У прошли |
ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати |
{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да |
ад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="2 |
да нас пођауре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> |
игла бела памучна антерија: изгледа као нека светитељка.{S} Њене паметне очи, избелеле, напуниш |
у осећале пријатно, а сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум је једва |
} Ове просте речи кроз мене прођоше као нека струја...{S} Стајала сам као окамењена, а она ме о |
— по избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће је, богат је, |
еђу нама <pb n="76" /> и путница.{S} По нека осетљива путница заплаче кад види како живе њене с |
како да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја |
е, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а не |
и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S}Али како... изненада...</p> <p |
...{S} Лепих плавих очију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, ова госпођа п |
ладост и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, на изма |
Рамазана долазио кући некад пре суфура, некад после; а после: једанпут се раздани — њега нема.{ |
на, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Иг |
колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, |
ра врата, некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица полете пред једну лепу, |
век, кад је говорила била је у емоцији, некад великој да је замуцкивала, прекидала реченице, и |
: некад не говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по величини увреде, него према расположењ |
свим сама, па некад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бу |
Али до сада: некад не говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по величини увреде, него према |
знате, драга госпођице.{S} Али до сада: некад не говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по |
н је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Ариф |
век.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров.</p> <p>— Ааа! |
!{S} Она верује у карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да |
ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу |
> <p>— Тако бива, децо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, где је расло цве |
не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад само кад погледа женску децу. „Јадне, јадне моје |
мило и немило бележићу од данас, те да некад видим како ми је било кад сам оставила своју земљ |
мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, н |
мала, често учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> <p |
се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала смрт, и чак мислила да сама себи живот |
зиду, према стиховима из Корана, где је некад, како писаше Госпођици, у свакоме стиху видела Бо |
лтер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слат |
зар јој не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љубила жене, али није била љубљена. |
то уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја |
о.{S} До половине Рамазана долазио кући некад пре суфура, некад после; а после: једанпут се раз |
питанице и пријатељице...{S} Писаћу вам некад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду |
и <pb n="232" /> жену коју не воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собом свој терет; |
S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с |
се смејала.</p> <p>13 новембра.</p> <p>Некад сам свирала срцем, сад пишем срцем.</p> <p>14 нов |
ресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животињски страх, за који она досад није |
рата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удара у та |
Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; од тада, |
путница и мирисаше наслон где се осећао некакав фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој трећег да |
но поље, оне су из његових дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор во |
јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква велика врата споља затворена катанцем, изнутра |
те и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква необична тишина.{S} Сви посте, осим Нурије.{S} |
ман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и |
свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печ |
од Арифе.{S} По читаве часове водиле су некакве тајне врло озбиљне разговоре.{S} Изгледало је к |
према врелом јулском сунцу мирисало је некаквим тешким мирисом, који је осећала Фатма и чинило |
омисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакво тешко осећање, тренутно јој нешто би криво, жао |
у и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично задовољство...{S} Понекад, њих двоје н |
т“ књижевници.{S} Организовали у Солуну некакво Књижевничко Друштво, па су за чланове узели и ж |
а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она скочи.{S} Муња нема.{S} |
ре, и она се не растужи него задрхта од некаквог потајног страха.{S} Она је пролетос осетила ка |
а ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум рече:</p> <p>— С |
ине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очи |
ла) с разапетом белом свилом, да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна поред друг |
цигаре, спремише се за спавање, очиташе некакву кратку молитву и уђоше под комарнике, који се б |
есто кратке јутарње молитве, она изврши некакву дугачку: тридесет пута паде и устаде, тридесет |
зато што се готово без свести бацила у некакву струју која ју је носила једном необичном силин |
еобично, некако свечано, некако велико, некако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче |
некако ми је необично, некако свечано, некако велико, некако страшно, као да ћу да изиђем пред |
и топлоте.{S} И некако ми је необично, некако свечано, некако велико, некако страшно, као да ћ |
, Нурије, како је море пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече пашиница с много бриге.</p> < |
јка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Ф |
ворило о лепом младићу, Мерсије је била некако необична, невесела, и неколико пута заусти нешто |
њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; видим да има нешто да ми каже а |
} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако необично тешко, и непрестано је држи луди страх: |
а је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута |
мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, некако свечано, некако велико, н |
пца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било неверство према |
пробудило, и она тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што |
е светиле мужевима, својим неприликама, неке њене пријатељице: једна јој се пријатељица волела |
е су у путничким костимима са шеширима, неке у капама, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф |
и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке, Цариграђанке, и њен бр |
еде.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу гледајући невесту у наслоњачи |
ена на време чула и одјекивала тишином; неке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале с |
ске жене долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, ратлокум |
болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, ратлокума.{S} Већина долази из р |
него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се |
20" />?!{S} О јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у кафеним кафтанима и белим чалма |
заде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, н |
ене „comme il fault“, већ .. пуштене из неке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} |
од њега не би ожалошћена и понижена као неке њене друге од својих мужева: љут, суров, — ала јој |
у сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше другарице <pb n="10" /> што знају само турски |
па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељке кад оне завршише клањање и п |
еђу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Једне су сасв |
о кад мислим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S |
ету, Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми |
осјака, па неки доби плећку, неки врат, неки бут: пашиници остаде само леви бубрег...{S} Па се |
неколико просјака, па неки доби плећку, неки врат, неки бут: пашиници остаде само леви бубрег.. |
и, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p>— Неки шуруп.</p> <p>— Дуван кажите ми, дууувааан!{S} Ама |
и толики богати муслимани чините (једва неки из љубави према просвећености, сви из сујете), пре |
упатила, лака храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони болесници, омилова |
а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче то |
еним чаршафима, и неколико просјака, па неки доби плећку, неки врат, неки бут: пашиници остаде |
оће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-турк<ref target="#SRP19120_N98" /> у |
ле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а |
ам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: |
жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећн |
октор!“ викну она онако страшно као пре неки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт.{S} Ариф |
— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам је „прво вече“? |
и то знате, драга госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам видела човека чини ми се први пут у животу |
5" /></p> <p>девојке осетише празнину и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи вр |
ву „нове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак кад из њих проговара оно што је с њима ср |
мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак вол |
висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки старински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па ка |
тез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски трубадур, као келтски бард, или као м |
ује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга гос |
Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети, довека је прекорев |
он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од на |
нездраво, највише то што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему све казал |
сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На со |
не чу шум њихових корака: загледао се у неки предмет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му пр |
у на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непознати крај за којим чезну, и ако се та |
> <p>— Док ..тор! гласно узвикну Фатма, неким страним, страшним гласом, јер јој се учини да уми |
ила за добрим човеком, а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} |
он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире о |
је била врло млада, развеселила се пред неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, задирки |
арача!{S} Даду му знак сунцобраном, или неким другим <hi>ишаретом</hi><ref target="#SRP19120_N9 |
и мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чудним осећањем у прозоре с решеткама, и први пут |
наје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му каза |
вици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с в |
ће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја се |
ворити час турски, час француски, а час неким језиком који она не разуме, и њој је било тешко, |
њима!{S} На мишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке |
преко рамена невестине стрине, тетке и неких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, разн |
S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка. |
прстима, и притискаше у недрима нешто, неко сакривено благо...{S} Кад сиђе, она из своје библи |
ушај!...</p> <p>Уз капиџик се чу говор; неко говори, француски:</p> <p>— Фатма, јагње моје, Фат |
и у њој је певало нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, |
вере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џема |
анпут се уверила, умрла од бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, |
тило, стар, отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува |
попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из конака није видео, одмах узе весла и похита пре |
обу, затвори очи...{S} Око собних врата неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуше и по |
n="55" /> Памук; топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси се „духовито |
е падала ничице и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим |
>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да је неко праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у |
ла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би одговор |
за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; све |
но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој гов |
претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана |
д сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И по |
ма, осећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забаве, подсекавши косу.. |
, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да ве |
ха да му се што није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком |
?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, колико се |
лети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо |
ало од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко време усхићена њеном игром, сад сваки час несвесно |
лосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али шта има |
гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да |
а, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, |
ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске дев |
{S} Како би се наше жене смејале кад би неко правио овакве погрешке говорећи турски!{S} Десет, |
у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не би |
прага тресући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...</p> <p>— Алл |
<p>— Ни један минут.</p> <p>И дође јој неко необично осећање, као да обамире, да умире.{S} Она |
ј стоји крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони ру |
ти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који |
начи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрне.</p> <p>Јед |
али страсне природе.{S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али то |
познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређена, знала |
ри робиња и полази да отвори врата, јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина робиња |
оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке (тре |
да преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али |
.</p> <p>Опет поче Фахрије:</p> <p>— Од неког времена, ја пратим све феминистичке листове, па в |
век <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од неког времена, како од госпођине деце посташе девојке, |
{S} Говорило се турски, јер домаћица од неког времена није држала слушкињу, да их не уходи..{S} |
итан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели...{S} Проклета мастика!{ |
и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног гробља, из гробова с препуклим плочама |
ко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају вароши убивеног.{S} По крајевима гд |
да није жена некога странога посланика, некога из дипломације, него дирају мене.{S} Кад не спус |
ати.{S} Лута по турским махалама као да некога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како су с |
м иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила ј |
овара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, виделе га први пут |
њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас помиње |
не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. „Уместо |
људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога посланика, некога из дипломације, него |
бомора кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb |
сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете |
разговара, да му чује глас, јер понекад некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас... |
, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Е |
скиња, Мадмоазел Дарио, гувернанта деце некога паше; и видевши робињу како игра, не као њихове |
ебе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа.{S} Шта си читала ово време...</p> <p>— < |
Зар мислите да је убица само онај који некога прободе ножем или убије пушком?</p> <p>— О, то п |
ху полета, духовним очима вид, и дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, |
и.</p> <p>— Кажи, кћери, ко може волети некога кога никад није видео?</p> <p>— О, може, рече Ца |
ли свакако то је пријатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Ну |
улици у затвореним колима.{S} Видим по некога кроз решетке, кроз колске прозоре, али то није н |
им гавазом.{S} Ја помислих да је синчић некога европског конзула, те се савих да га омилујем, к |
ј софи на месечини се беласају јашмаци: неколике старице клањају јацију; у једну собу из баште |
с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, помажући људима, и пљескаху, а п |
риграда називају харемском проказом.{S} Неколике младе жене из унутрашњости, с црвеним ноктима, |
им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} Неколике средовечне бацаху једна другој у крило запаљен |
тељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, и неколике странкиње, и Мадам Аристид са својим лепим кће |
дне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и неколике Цариграђанке имале су <hi>аврапе</hi>, то јест |
, а пред Нуријином средњом капијом беху неколике Туркиње у искрпљеним чаршафима, и неколико про |
ао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, и мислила |
ди на срећи, па јој би непријатно...{S} Неколико пута, нарочито у вече, кад се море на месечини |
.{S} Мислила да остане годину, па једва неколико дана; јер она у овим годинама гледа да не изгу |
оквирила јој као смрт бледо лице.{S} За неколико часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јо |
оже бити више мастику него Фатму.{S} За неколико дана побледе, ужуте...</p> <p>— Сине, пиј!{S} |
ер она није девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и бог |
исеа“, како оне обично кажу.{S} Прочита неколико стихова из његове <hi>Мајске Ноћи</hi>, и неко |
тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он |
љну, која је у турском бољем друштву од неколико година, нарочито последње две године, стално н |
ба, печена ту на мангалу.{S} Около седе неколико бејова, младића, два официра, и чочеци...{S} С |
харемима разгали.{S} Кад се отуд, после неколико месеца, вратише, она не бејаше тужна, али не б |
је као у старо време: жене роде и после неколико година“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</hi>, т |
ње, кад јој се кћи испросила, тек после неколико дана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, али п |
е мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукл |
target="#SRP19120_N55" />, који је пре неколико година умро, непрестано у Солуну, немајући сво |
#SRP19120_N62" /> </l> <p>Писано је пре неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори друго |
да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави растале, тако се саст |
више од пола столећа, служила је до пре неколико година, док се није почело говорити о вези изм |
а да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечери што је мислила на другога, на своје фик |
разговара као с другарицом.{S} Још пре неколико година с њом се могло разговарати као са зрело |
го крива што им није казала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фат |
е један младић.{S} То јест, појавише се неколико младића, и Фатма викну и покри лице.</p> <p>— |
После две недеље, <pb n="178" /> дођоше неколико муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку говори |
> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и д |
из његове <hi>Августовске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Децембарске Ноћи</hi>.{S |
ихова из његове <hi>Мајске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Августовске Ноћи</hi>, и |
је је била некако необична, невесела, и неколико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде. |
олике Туркиње у искрпљеним чаршафима, и неколико просјака, па неки доби плећку, неки врат, неки |
у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних пријатељица.{S} После ифтара, уместо |
р најстарија од њих, жена од двадесет и неколико година, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно |
данпут у једноме друштву, од тридесет и неколико жена пет шест је било писмених, а <pb n="292" |
до друге, све их познаје: од тридесет и неколико свега седам осам писмених, и ако су бејовске ж |
ом и сутра и прексутра.{S} Нека пролази неколико дана, те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, |
не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико лудачких гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за |
урезано сусретом те туђе жене...{S} Ово неколико вечери, тога фиктивног драгог нема: ишчезао је |
те нашла, беј-ефенди!</p> <p>После ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне |
его кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гледањем, и то знате, драга госпођ |
ћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с |
ма дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршина памучна платна, да чешће помишља на Стр |
м сам примила обележје, одмах сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа није |
смо од миле Госпођице.{S} После га опет неколико пута прочита, и страсно пољуби, па најпосле от |
!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколико дана била је као на седмом небу: „Научиће ме ф |
мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази |
и гробови; спуштају их у њих, увијене у неколико аршина бела платна...</p> <p>Седе за сто, узе |
ободити тек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени с |
одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фатму неколико пута, па посрћући као пијана, похита без „због |
официрској униформи...{S} Било је и још неколико турских жена.{S} Говорило се турски, јер домаћ |
то си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi>само</hi> нашој д |
што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком харему.{S} Све старинско, као да смо негде далеко |
ом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, задрма решетке.. |
и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају вароши убивеног.{S} По крајевима где Турци |
срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француском граду, што непрестано говоре француски |
сећања: мржњу према мужу, и љубав према некоме кога никад није видела, само га замишљала...{S} |
е ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p> |
а оваквог, она се промени, јер је имала неку необјашњиву <pb n="254" /> одвратност према пијани |
је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне тајне ко |
ина, — метне пудер понекад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у |
еда их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад |
, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети, довека је прекорева, и |
е то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n= |
} Па осети нешто као пресићеност, и као неку одвратност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се лептир |
вако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тра |
да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући окренути све т |
пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, а |
е да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n="265" /> би сути, њему, с |
{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као пред грозницу, н |
их не скупљате и не говорите им, да се некултурност једне земље највише испољује <pb n="259" / |
о моралу не да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице |
изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене, заводе ту |
ка према младој Европљанки била сам што нем човек према грому.“ Код две унуке остаде без унуке. |
д кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па и |
ају? </p> <pb n="203" /> <l>Нема греха, нема греха </l> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што п |
еле главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због тога је то та |
мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} После две недеље, <pb n="1 |
, и изнемогавају, падају.{S} Затворене, нема ничега што би им скренуло мисли с онога због чега |
ипак, много је пријатније него у лето, нема несносне летње врућине, ни прекодан прашине ни у в |
елики и страшан као што је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се |
жи Фатму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту |
и, златом, Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; |
/l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Грехота је ближњега опасти, завиде |
вори, тако ти материне љубави!</p> <p>— Нема матере.{S} Проводи се с човеком, после мајка.</p> |
мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је послат од Бога!</p> </d |
и Божје љубави! <pb n="221" /></p> <p>— Нема Бога.</p> <p>— Алла’! виче Нурије и покрива лице р |
жени како је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема |
т насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма чисто уп |
о теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је |
мо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне своје другарице о |
ле; а после: једанпут се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљена ноћ |
ву, Џемал-бејови се узнемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају с |
о пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико лудачких гласова, уђе у сво |
ва заклетва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао д |
ву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, више никога не види, само њу: улази у теткину соб |
и сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође година дана како се |
е вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због |
е полудела кад пљује... ломи... виче да нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да је |
: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас по |
сно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да је с |
не колико хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпо |
м се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. „У |
ли су се и последњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Његова мајка клања јутарњу молитву, али сад не |
са или стражарева палица.</p> <p>Џемала нема.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под |
устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој |
дустадох од тога, знајући да у романима нема ништа слично тим разговорима.{S} То је тако, мала, |
у.{S} Соба је из дворишта; на прозорима нема завеса, те је месечина пала по стварима и по ханум |
ке или арапске књиге.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и не очекује будућност.{S} Она је у трен |
ида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да д |
дмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> < |
ог огромног тела.{S} Она скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча д |
ћ пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ханум?</p> <p> |
јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање |
Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не до |
уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, |
Сад <pb n="175" /> осећам душу, а душа нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене |
неколико вечери, тога фиктивног драгог нема: ишчезао је, да се никад више не појави...</p> <p> |
..</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад нема оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори, тако ти Бож |
јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она |
па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је запали и |
рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дал |
м опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се праштао с ће |
своје другове, културне; али, њих овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој старинској |
, а на једној њеној соби из авлије, где нема шалона, навучене су густе загасите завесе, те је н |
народнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Какво организовање |
кле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, |
хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја |
ако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лупало н |
сам однео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не |
олела бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела сам да сам изгубила свест, да то н |
које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нури |
о је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек ус |
мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на доб |
сукњу, рече шапатом:</p> <p>— Код куће нема никога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло с |
.{S} Мога куражног и енергичног Ја више нема.</p> <p>.................</p> <p>Децембарско је ју |
.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с покиданим ж |
она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је. |
че: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка: она не |
по заводника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам как |
велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, није ни изгрејавало, само онако гори, не гори нег |
Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе |
кве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени |
ној соби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S} За |
з моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се |
та, седе недељу; четврте године опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја с |
исано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к |
л-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирнута го |
лисаће, ако за њ другога рада у Турској нема.</p> <p>— Племић амалин!</p> <p>— Он има очи... он |
т своме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више од једног пријатеља?</p> <p>— Нисам, мајчице; |
анас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S |
ки новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детету је закон.“</p> |
етој...</p> <p>— У Старом Солуну готово нема куће без пријатељица...{S} Има ли тога у Цариграду |
ао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да о |
тарије те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства као у просјака.{S |
мушко, као неки старински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски трубадур |
га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не д |
антазије глава, више ниједна девојка то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} О |
S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и по |
оклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и ни |
који је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те водимо о |
сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, она је н |
S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер нема ваљда ниједне странкиње која дође у Турску, нарочи |
дотрчкаваше кроз капиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{ |
кћери!...</p> <p>Сутрадан, на капиџику нема катанца.{S} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с |
он, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се |
поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У пре |
га преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта? |
дервиши певају? </p> <pb n="203" /> <l>Нема греха, нема греха </l> <l>Што ја идем у механу </l |
се узнемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Палицом с |
вор, питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; и скидање ципела, обување папуча.{S} Он о |
, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има |
остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи ру |
муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне |
о из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окре |
уфтија пре но што ступа преко прага. — „Нема никога,“ чује се из дворишта женски глас и широм с |
вено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и очајно изусти: „Алла’!“ |
шест пута: дванаест часова по европски „Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ |
и, — човек!...{S} Она хтеде бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, |
ртака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих зову једним општим именом: жене, као ово |
</foreign>, срећни што они један другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — б |
или француски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више о |
хлади ракија...{S} А турске жене, које немају ашчике, досад засуканих рукава, у уским гаћама, |
је дао оно што и многе хришћанске жене немају — слободу.{S} И зато што га воли и што га се не |
ла.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна |
Опет кажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допада |
расуда,“ говориле су оне мајци, с којом немају готово ништа заједничко, ниједан гест њен, мање |
i> обрвом, што је значило да су „саме“ (немају драгог), друге невезану траку око врата, што је |
рата, што је казивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и неколике Цариграђанке |
тила у слободи једна ослобођена робиња, немајући коме да се потужи...{S} Осим Госпођице, нико в |
ијатељице својих рођака...{S} Само ове, немајући додира с људима, продужују то и доцније.{S} Ем |
о стриц, који га је био узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одма |
латног подножја, и вукла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала свести за свој |
олико година умро, непрестано у Солуну, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким сестриним |
љуну, појми да устане, да се правда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћена.{S} Родитељи |
ена страст за дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она седе према с |
>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чиф |
им скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не м |
љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа немам.{S} Сама слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја |
жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала текијам |
та, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни |
зех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору м |
верни за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја |
од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим |
ој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа немам.{S} Сама слаба женска страна.{S} Да н |
ида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц. |
} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа немам.{S} Сама слаба женска ст |
огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим...</p> <p>— О |
р сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле...“</p> <p>— Али кад проси |
вала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад: да се подм |
м, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисиона |
које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитавамо мушку децу као срећн |
им капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је и |
бар.</p> <p>Шта сам данас видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} |
, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито женска, за ово и против овога? |
<p>— Ми не можемо уништавати старо док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја |
ви који чувају моје пробуђене сестре од немани...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине толико дуга |
ри дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и |
.{S} А знам да зна француски, енглески, немачки...{S} Енглескиња га васпитавала, била му гуверн |
турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енглески) она је волела, али као Францускињу |
атмина учитељица за клавир и енглески и немачки језик и једна смеђа Францускиња, Мадмоазел Дари |
о наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари |
ан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} Пошто о |
није од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору м |
а ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси |
итале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она |
тобра 1906.</p> <p>Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад видим како ми је |
се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила сам од те |
милостивих, али <pb n="133" /> их има и немилостивих, кога данас може дворити сама, сутра с орт |
њу и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чез |
нак.</note> <note xml:id="SRP19120_N94">Немир.</note> <note xml:id="SRP19120_N95">Сируп.</note> |
т, онако обучена, па сад је нестрпљива, немирна: устане, приђе прозору, гледа кроз разређене <p |
<p>А Францускиња, опазивши да је Фатма немирна, рече:</p> <p>— Махните се, хануме, политике.{S |
.{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, погледам на |
Она се зграну:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како никад нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} |
постављено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине врата на кухини, повири па |
{S} Иначе, како би легла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p>Она се замис |
свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час |
оре, у вечитом покрету и свако предвече немирно, ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове |
Оне су странкињама биле одвратне; једна Немица поређиваше их с преживарима.{S} Сафет, увек свес |
„То није жена, него страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога места |
е којима је матерњи језик француски, па Немице, Италијанке...{S} Све су у балским тоалетама, ос |
нглескиње, сутра Францускиње, прексутра Немице.{S} И девојке су се осећале срећне што су са сва |
нум, њихова суседа, о Мадам Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се испросила без њена з |
нама.{S} Али тако ти свега најсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Сам |
а собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</ |
а развијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене...{S} Није грехота: ти нећеш „покварити“ |
ав је, можда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p> |
на.</p> <p>— И она ћути, зете?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја |
Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону |
цу...</p> <p>— Оздравиће, сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело разм |
његово место свежим.{S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити да се турској женској деци имена драгог |
снице као два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад сам ја оволико озби |
летку, можда се и не праве... њима није неморална чочечка игра; оне воле без људи, две и две, ј |
резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта |
брзаше ход, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... као последњи дах лета које јут |
столу, откривена лица, оборених очију, нему, с робињама крај себе које је хладе грдно великим |
} Домаћица је женила сина, и по обичају немуслиманских народа који живе у Турској, и она је учи |
адо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене |
отворена, због чега је у њином друштву, ненавикнутом на отвореност, много пута страдала.</p> <p |
толи лица; жене неочешљане, необучене, ненавучених обрва, без белила, сурме и бојадисања нокат |
непрестано сами... госпођа мајка, сута, нене, моја мајка, Мерсије.</p> <p>— Мерсије?</p> <p>— С |
цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни слутити чим |
јући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче... јела |
е јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фатма, ч |
та није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је назирала добру муслиманку, верну кћер Ислама: п |
ла, зато си тако весела". — „Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онако, радоваће |
"145" /></p> <p>Отац јој долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. |
.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим измењену, врло руме |
љуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо? |
едо, заспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме боли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О |
виде сакупљене под њеним прозором жене: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{ |
обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме |
о не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала да сам оваква мусли |
поред Туркиње него и поред Францускиње; нене јој тумачи Коран и говори о светости затвора; Госп |
држава од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинила бол; а родитељи... они |
ри очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: „О, моја сви |
да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он г |
ала је сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} |
ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој певам.{S} Размисли, |
и!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота |
> <p>Послуживање ратлокумом и водом.{S} Нене и родитеље послужи Фатме остале Ђулбејаз.{S} После |
ш исто вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале се, прав |
отпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају расејан |
ола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, свршила је медресу као мушко; чи |
ри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова про |
це, моја мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окрену |
е не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, поз |
о тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео ку |
друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: |
рића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недри |
осле вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше вес |
во имање.{S} Њега је васпитавала његова нене, њу њена...{S} Њена нене неговала јој душу као неж |
пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим к |
ује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу |
ајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљавају сузама. |
“ А она је нени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.< |
истину.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу |
х.{S} Њу је <pb n="50" /> једном питала нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела и |
од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко косе |
итавала његова нене, њу њена...{S} Њена нене неговала јој душу као нежну биљку, учила ју је да |
преми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загле |
ју слепоочнице сирћетом.</p> <p>Фатмина нене отклањала јутарњу молитву, а родитељи јој узели аб |
у нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа развесели, и |
рва...“ — „Паметан попушта,” вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини |
. пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им р |
је двема младицама срећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им |
је разумела, свачији је бол појмила, од нене је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S} Г |
каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и ом |
ини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано кријући очи и црвенећ |
ко сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, др |
што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће |
и мујезин...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, не родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с |
, и ништа више.{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети |
прости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се з |
о Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путовала: прошла је сву турску царевину, живела |
најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и са судби |
ј облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећи |
рка), где их дочекују невестина мајка и нене, и после поздрава седају по ниским миндерлуцима.{S |
дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док |
ка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} Ка |
черњег <hi>језана</hi>; моји родитељи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, |
аше насамо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо свадбу?</p> < |
да...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрин |
лен калпак снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што |
етњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се вр |
узвикнувши узбуђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут |
е се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој узвикиваше: |
еју, на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.< |
но сам седела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за |
е изведена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи обор |
у, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако |
ј се, Ариф-ханум?</p> <p>— Много, ханум-нене.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим ра |
риф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од оне стране же |
бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у |
да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узвикну:</p> <p>— Иншалла’!{S} Сутра |
p> <p>— Несвест! узвикну и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, |
амота.</p> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укоричену књигу, сед |
, сине.{S} Она тога човека воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: |
ктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи |
абдест: прострем серџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи ј |
отишла кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељима честита празник.{S} Три дана <pb n="1 |
све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздр |
ињама и што воли Францускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али |
иде најмилијима; и она је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не б |
} Али доста.</p> <p>Изјави својој ханум нени моје одлично поштовање.{S} Срдачно поздрави госпођ |
а, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју правим темена, сестру |
у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује какав |
виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час пролази |
т. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као поне |
и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... сутин сестрић...{S} |
покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже |
финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј |
отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега. |
то помисли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена |
д не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џемал!“ После дв |
икну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором, и разгова |
јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га м |
е запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи док б |
; она га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: м |
јаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађи |
проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi>неном</hi>; говорила је како њена мајка и сад као увек |
S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је слушала нену и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Не |
а.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљена, непре |
ољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та хану |
и као луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам |
данас виде, духовним очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи |
.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још два венчања, па оноли |
о кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, један необичан тип Туркиње, црномањаста и жива, Сафетиних год |
прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква необична тишина.{S} Сви посте, осим Нурије.{S} Пашиница |
била ни до пола пута, кад се зби једна необична природна појава.{S} На небу се појави огроман |
о лепом младићу, Мерсије је била некако необична, невесела, и неколико пута заусти нешто Фатми |
рзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и |
најмилијега, па се све утиша...</p> <p>Необични путници спустише се код Ћемер-Капије у чаршију |
био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхићењем једанпут кад су ишле каиком према О |
ла сам је просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела |
офона, него дефова, и чудно утиче...{S} Необично осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију |
де јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучтиво), па видим : жене траже право |
та, драга госпођице: њен муж није ништа необично учинио; и друге наше девојке тако се удају.{S} |
то се забринуле?{S} Фатми то није ништа необично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> |
ноги књижевници пију...</p> <p>Пашиница необично побледе.</p> <p>— Опростите Ариф-ханум, али ја |
светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, некако свечано, некако велико, некако страшно |
ко су говориле странкиње, а бичеви њене необично дугачке црне косе шибаху је по скоро нагом тел |
: променио се, ослабио...</p> <p>Беј се необично задовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам з |
ој!“...{S} Скинула је страшно мршавим и необично белим рукама с врата хамајлију, одвојену од др |
о шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично задовољство...{S} Понекад, њих двоје ништа не |
ећа гриже савести, а ипак јој је некако необично тешко, и непрестано је држи луди страх: ако ју |
Ни један минут.</p> <p>И дође јој неко необично осећање, као да обамире, да умире.{S} Она се у |
мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лупало неисказано брзо и јако, она |
Џемал се рано пробудио.{S} Није му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рама |
поведе је јенђама; робиње јој носе скут необично дугачак, Мерсије јој придржава тел, дувак који |
пољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот!{S} Ху |
некакву струју која ју је носила једном необичном силином, не слабећи ни за тренутак.</p> <p>Ка |
</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном необичном тренутном расположењу испрати га.{S} А после, |
се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну радост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И н |
квог, она се промени, јер је имала неку необјашњиву <pb n="254" /> одвратност према пијанима.{S |
за <hi>нове</hi>... ваде их из дрвених, необојених мртвачких сандука — платно се бели као снег. |
у организму ових пробуђених створова, и необуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и све |
ање цвећа а толи лица; жене неочешљане, необучене, ненавучених обрва, без белила, сурме и бојад |
и у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља повуче да прислони око на пробушен зи |
Туркиња; у једном тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску као Ш |
</p> <p>девојке осетише празнину и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи врата.. |
је био шешир!{S} Плавичаст, или управо неодређене боје као њене очи.{S} Видела да га гледам, п |
а, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч |
е с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум је саслушала пашини |
.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види собу једну: ту је она с Осма |
!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он |
во писмо и не затвори, него под утиском неописане радости, која јој сву душу обузе, поче друго: |
време чинило своје, брисало је, полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урезано суср |
као незагризена јабука ; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, м |
м промени разговор, а та промена бејаше неочекивана.</p> <p>— Да би сакриле своје погрешке, наш |
испроси девојку.{S} И ово би изненада, неочекивано, нежељено с њене стране, као њен преступ, и |
је с њим разговарала.{S} Оно изненадно, неочекивано, нежељено с њене стране начинило је да у њо |
ца и духа појавила на улицу наједанпут, неочекивано, могла би букнути револуција какву историја |
брачни живот за час се и <pb n="194" /> неочекивано поквари.{S} Осећали су међу собом нешто што |
орам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неочекивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма кћери твоје |
к као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, д |
ије добро, или није расположена, ваздан неочешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој |
чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљане, необучене, ненавучених обрва, без белила, с |
то све друге поновише.{S} То беше мала непажња, али, напослетку, Енглескиње сматрају да на то |
исму било погрешака с неуредности или с непажње.<pb n="29" /></p> <p>Затвори га, адресова га, п |
ача, и међу старим гробовима један нов, непобусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је молитва за д |
} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с неповерењем; или, њена култура <pb n="258" /> прима се |
пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама, па макар те Туркиње биле и |
Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се мај |
о обрадова, али, лукава <pb n="37" /> и неповерљива оријенталка претвараше се као да не разуме, |
ци, пробуди се оријенталка, неискрена и неповерљива, што осим Богу не верује више ником.{S} Мер |
н <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те м |
— О, душо, полазити за невиђена човека, непозната...{S} Што сам срећна ја.. то је случај. „<for |
езама.{S} Да се удаје за недраго или за непозната човека, француска васпитаница би се зацело бу |
едан страшан обичај, да дају девојку за непозната јој момка, и да жене момка невиђеном девојком |
ви вратили с Јалије, Фатма још мисли на непозната младића, али је много мирнија.{S} Јутрос је в |
ла.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозната младића; али, као добра мухамеданка, трже се |
аше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непозната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила д |
е одмара.{S} Она је доктору била сасвим непозната.{S} Севши <pb n="244" /> поред ње на столицу, |
е метну пред вратима женске папуче мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријат |
говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати младић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су љу |
ја вечито путује, носи их у неки далеки непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља |
и јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога она воли како је постала женом, и нада |
читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, далеким светом.</p> <p>Пошто су се наразгов |
а врло млада, развеселила се пред неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, задиркивале ј |
рија, она добија крила и у духу лети по непознатим световима, заносећи се животом који познаје |
ако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим и веселим харемима разгали.{S} Кад се отуд, |
огрешке, наше жене и код познатих и код непознатих оговарају мужа.{S} Има и таквих које оговара |
сла, него негде далеко, у једном од њој непознатих градова, где су жене, по њеном мњењу, овако |
и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џ |
може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ женску обућу пред вратима!...{S} Мој син, ка |
ском.{S} Иначе, ваздух је сасвим миран, непокретан, само задрхти од пламена и треска; ни најмањ |
рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто м |
<p>Гости су отишли; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита |
пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче како обично плачу жене, |
ене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: како је в |
не се људи против стања у земљи, против неправде, али, жене!...{S} Кад имају шта јести, пити; к |
отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити неправду удовицама; јер и оне... само допусти она која |
осад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слушај, кћери, ово |
њено писмо, у које се она сва уносила, непрестано гледајући душом вас, и влажила га сузама а с |
авлачи па прозоре завесе, и одушевљена, непрестано гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим |
, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, н |
турчин, и муфтија.</p> <p>Муфтија дође, непрестано вичући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне г |
гал!“ виче стара кћери, младој девојци, непрестано трљајући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а |
" />, који је пре неколико година умро, непрестано у Солуну, немајући своје деце и волећи туђу: |
рак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу ових младих жена огледа |
јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Непрестано саму себе питам: „Зашто ме отац удавао <hi>о |
а за мужем, Мерсије јој долазила испрва непрестано, после никако, чак ни за време Рамазана, кад |
арне су, и између себе и својих госпођа непрестано виде један високи зид који њихове руке не по |
и врло тихо, а једна радознала слушкиња непрестано је улазила и излазила.{S} После су ове две о |
а, нарочито старе Цариграђанке, која је непрестано гледаше.</p> <p>Та цариградска пашиница ока |
>Док су оне говориле, једна слушкиња је непрестано улазила и излазила, тобоже нешто тражи.{S} Н |
може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све гов |
е могао даље док се не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} По |
— ја му нисам казала...{S} Госпођица ме непрестано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад |
Како су њих двоје заједно, робињама се непрестано чини празник, и сваки час се издвајају и неш |
ашић, ханумин сестрић," каже она, па се непрестано смеје.</p> <p>— Срећа! виче Мерсије радосно |
у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано пушило, час крај врха који је ударао <pb n=" |
а, Нурије-ханум.</p> <p>Цариграђанке се непрестано смејаху, а она им, мало увређена, рече :</p> |
у дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је била као љута на њ: никако се није с њим |
ест дана; Џемал је долазио сваки дан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, јер га је поч |
а ипак јој је некако необично тешко, и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац вид |
унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антериј |
ица.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! говори и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га ви |
то може, рече Осман задовољно гледајући непрестано вратима.</p> <p>И ето Фатме, у белој турској |
и код детета без детета.{S} Плакала сам непрестано, очи бејах исплакала.{S} У сваком детету пла |
и, то се замера жени.</p> <p>— Па нисмо непрестано сами... госпођа мајка, сута, нене, моја мајк |
ела, и по своме обичају мењала је место непрестано.{S} Кад је весела, <hi>само</hi> кад је весе |
ини да је у неком француском граду, што непрестано говоре француски.{S} Мондије-ханум започиње |
, па опет отвори књигу, и тражећи нешто непрестано понављаше „<foreign xml:lang="fr">Adieu, Suz |
ни обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрестано заједно, и ако она пости.{S} Она њему не пом |
итву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, само покаткад чује се страж |
зао влажан, слан мирис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махо |
пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан јој разговор</p> <p>— Отровом, рече Ариф.{S} |
великој радости као у великој жалости: непријатељ се с непријатељем мири; а она теби није непр |
ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буде, није лепо.“</p> <p>Снаха поћута, |
се с непријатељем мири; а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива |
.</p> <p>27 рамазана 1323.</p> <p>Кад и непријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој сестри |
да ћу млада умрети, ваљда од харемског непријатеља, јектике, која ће ми доћи од љубави, или зб |
затворио капиџик од пријатеља, него од непријатеља... од Нурије-ханумина сестрића: да нам је д |
као у великој жалости: непријатељ се с непријатељем мири; а она теби није непријатељ, нити ће |
рамазана 1323.</p> <p>Кад и непријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој сестри и другариц |
p> <p>— Верујем, рече лекар и додаде: — Непријатно, а није опасно...</p> <p>— Чиме се лечи? реч |
а овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе један „весео“ и стаде гово |
а јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{S} Неколико пута, нарочито у вече, кад се |
, јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} После ифтара почела је разговор пашиница |
их понова венчати, али му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће да издржи св |
ако како су се светиле мужевима, својим неприликама, неке њене пријатељице: једна јој се пријат |
а, све је чешће погледала у мужа, своју неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у строго морално |
одробовала седам година, удали за њену неприлику, једнога богатог старог агу).{S} У дну су сед |
болећиве нежности отеле, она се полако, неприметно, отуђивала од жене која јој је била своја, у |
а њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неприродно ово кријење жена од људи.{S} Жене, несвесне |
SRP19120_N82">Увек без људи...{S} То је неприродно.</note> <note xml:id="SRP19120_N83">Булка.</ |
епу цариградску пашиницу.{S} Њој то би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она се не |
нашла увређена, знала би да то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога... |
вачког сандука.{S} Белу заставу, символ непроливања крви и свитања дана, око које су се скупљал |
нове турске жене!{S} Наш верски обичај непрописан Шеријатом, већ изопачен неразумнима!{S} Беже |
новац да би просвећивала <pb n="52" /> непросвећене.{S} Видела је у нашој земљи неуређеност, п |
е за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непросвећено друштво.{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{ |
мљи неуређеност, просјачење, пијанство, непросвећеност, дивљаштво, разврат и раскош, и питала м |
ђење: зар бих смела оставити писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дана как |
> <p>И не поздрави друга, затвори писмо непрочитано, испрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у ј |
лудео, пристаје и на четврту женидбу за непуне две године!...</p> <p>За таквога се удаде, по др |
а кола су лупала, тандркала по крупној, неравној калдрми и јурила према чаршији, спустила се и |
су зврјала, шкрипала, пуцала по крупној неравној чаршиској калдрми, и најпосле се зашло за угао |
} Кола су милела балансујући по страшно неравној <pb n="16" /> калдрми, а кочијаш је затезао во |
Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрми тандрчу.{S} Најпосле, једна кола стадо |
јој све као другу, жене се буне против неравноправности с људима!{S} А шта да радимо ми, толик |
Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад...</p> <p |
вака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће нераднице рамазанских ноћи раде: шију за Бајрам кошуљу, |
је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, муж јој зацело не би „ударио печат“ за отп |
тварима и по ханумама; покаткад се чује неразговетан шапат, кад клече с рукама на прсима, окрећ |
м је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p> <p>Пишем ти француски, да не би разумео |
„О моја лепа веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, драга госпођице, знам ону праву танку н |
ичај непрописан Шеријатом, већ изопачен неразумнима!{S} Беже нам од куће мужеви, беже синови.{S |
с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом од драгог камења.{S} |
е је пљувао у једну велику белу махраму нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, остављао је кра |
ила...</p> <p>Она се врати у своју собу нерасположена; али се брзо развесели, управо узбуди, ка |
До подне су спавале; од подне, гладне и нерасположене, читале су Коран, седећи на шиљтетима с б |
евничкој седници, али видећи је страшно нерасположену, уздржа се од тога.</p> <p>Сутрадан је пр |
е ником.{S} Мерсије опази њену промену, нерасположење, па хтеде да је насмеје, те је штипкаше з |
ише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима нераствореног, у мало воде са шећером: тако се не квари |
аф, слушајући снаху с чуђењем.</p> <p>— Нервоза, ханум, нервозно лупање срца.{S} Све турске жен |
упање срца.{S} Све турске жене веома су нервозне, и хистеричне...{S} А нестајање, ишчезавање, т |
аху с чуђењем.</p> <p>— Нервоза, ханум, нервозно лупање срца.{S} Све турске жене веома су нерво |
тобоже нешто тражи.{S} Најпосле Фахрије нервозно рече:</p> <p>— Кад ћемо смети рећи слушкињама |
</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним енглеск |
бина је Француска, мисли и хода по соби нервозно, смејући се од радости што ће на далеки, давно |
узвикивати Нурије тапшући, и наједанпут нервозно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном весе |
авршенији од нашег, па га ипак називају несавременом, преживелом установом.{S} Јадно, јадно ово |
тима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена чије је срце претр |
ктима дирати рану у којој стоји крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену |
одно ово кријење жена од људи.{S} Жене, несвесне свога положаја у друштву, мисле да су цвет ств |
шких прстију и мушке безочности, а оне, несвесне тога понижења, сад се разговарају, сад се нава |
жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпитавамо, па да се припремамо за |
А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толико залупа да из |
фе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па потрча као без душе...{S} На |
ачу позивање на последњу молитву, а она несвесно покри косу...{S} С оградног зида паде цреп; об |
мисли и скочи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху к |
час несвесно покриваше очи од стида, и несвесно их откриваше да види што никад није видела: иг |
еме усхићена њеном игром, сад сваки час несвесно покриваше очи од стида, и несвесно их откриваш |
е пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој |
а: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, |
кину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди |
аште, Емир-Фатма се завуче под комарник несвучена.{S} Никад јој није било овако.{S} Не осећа гр |
једном куту, друга у другом, шћућурене, несвучене, покривене дугим ћурковима постављеним крзном |
остима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитал |
гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она |
рца, стотину глупости; све тако просто, несложено.{S} Зацело су мислили: одрастао у Европи, па |
ла: без Зејне му кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта...{S} И једно лепо јутро, |
и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несносна јулска врућина, те је, по солунском обичају, с |
, много је пријатније него у лето, нема несносне летње врућине, ни прекодан прашине ни у вече и |
нди“, докле год нас они остављају овако неспремне, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплете |
беде и невоље.{S} Припреме за рат трају несразмерно дуже од самога рата.{S} На свим припремама |
га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила да видим колико га волим.{S} Ја сам |
ист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека начини старијим но што је, научи га да д |
p> <p>— Откуд ви, у ово доба?!</p> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па се спусти на ивицу једног |
драве“.{S} Једно једино дете, па оваква несрећа, оволика срамота!{S} Кад се сети како се хвалил |
смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Моја несрећа!...{S} А то... што си седела с мушким, смем ли |
чекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отва |
је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо д |
радосно пљескајући.</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уз |
се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да |
о им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће.{S} Једна стара Јерменка груну се у груди, на п |
Тетка јој наводи хиљаде примера овакве несреће; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није |
са лице, наведе јој многе примере такве несреће, кривећи више него икад њино друштво, уздишући |
ада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у време молитве, |
ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} |
свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећна <pb n="198" /> ја! узвикну болно, бризну у пла |
ам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа |
је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна мајка! <pb n="141" /></p> <p>Њу то врло изнена |
и и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не изла |
рећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам била љубоморна кад је пољубио дру |
ела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво |
биљивши се упита:</p> <p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да |
.{S} Побегла сам, јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде п |
лила ме је кад год сам била болесна или несрећна, обилазила ме, чувала, за мном плакала.{S} Да |
него жена и девојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом |
рила 1907.</p> <p>Шта да пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком. |
о овај други-..{S} Алла'!{S} Колико сам несрећна! „<foreign xml:lang="en">No thought can think, |
и?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... |
„Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам готова.</p> <p>Мерсије зажм |
м: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</p> <p>— <foreign xml:lang="en">That's stup |
тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу онога који их је пробудио?...< |
ерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад размислим како живимо |
несрећница, остала тешка..{S} А кад је несрећни отац, муфтија, преко једне рођаке испитао, она |
сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, ја се буним и — ра |
и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо |
заборавила, али није мајка...{S} А ја, несрећница, мајка женске деце!...“ </p> <p>Ова веза тра |
ла мене; он је у собу намамио и... она, несрећница, остала тешка..{S} А кад је несрећни отац, м |
ислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми, несрећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо: „Тра |
ице на теткиним грудима.</p> <p>— Емир, несрећнице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} |
образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добром и пам |
сти, дирнута говором и кашљем ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је |
а и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше друштво, на узроке што ми се син опиј |
неки пут, на <pb n="105" /> једну младу несрећну заточеницу, и узимајте њено писмо, у које се о |
се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после д |
сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградске велике госпође: никад пешке, у |
е зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Непрестано саму себе питам: „Зашто ме отац |
воре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болеста |
е смеју, или као да очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, срушит |
љу дана не засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег трага азијатског варварства и беснил |
веома су нервозне, и хистеричне...{S} А нестајање, ишчезавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до м |
озак ..{S} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима главом |
она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не могући ј |
живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S |
њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, најмлађега „начелног пријатеља |
пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало племићког блага, остао племићки понос.{S} Од те |
оже бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам знала |
остављен, ашчика повири на врата, па је нестане.{S} Прође и турска јација, то јест доба кад је |
отшкрине врата на кухини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и в |
волећете се; биће деце, волећете децу; нестаће страсти, настаће навика: ви нећете моћи један б |
ef target="#SRP19120_N22" /> узвикиваше несташна Мерсије исто као њена енглеска учитељица, и ух |
{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница једном, кад је била мала, питала: „Мис Блак, |
она је њу волела <hi>само</hi> овакву: несташну младу женицу, девојку, или управо дете. <pb n= |
су сами; али крадом...{S} С грозничавим нестрпљењем погледа у часовник: да ручају, па да се он |
е на оне који су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и много побожности.{S} То није пост пред Му |
ну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се год |
скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, страсно те чека</ |
ала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрпљива, немирна: устане, приђе прозору, гледа кроз |
ривезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и код куће и |
а млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљења, да поваздан не диже гл |
ва се...</p> <p>— Аман! викнуше девојке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатм |
Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су нестрпљиво фркали и лупали новим потковицама, а дилавер |
S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би, молим те?!</p> <p>— Ч |
Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво...{S |
на свадби имала још очева јој прабаба, неће први пут метнути на главу њена Госпођица; али њој |
и мајка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певуш |
: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више није претио њој не |
је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен с |
бићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?< |
е ми бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и во |
н руку на жену? <pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S} Али, на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме ст |
сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она |
рвенивши захвали јој извињавајући се да неће да га изненади — туђинка.{S} Њој дође <pb n="56" / |
је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта |
{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим |
p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, она неће умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш |
ру.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} |
ги, његова мајка: она не може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, њего |
ади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи |
сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању |
еча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га |
но одвратности окрете главу...{S} Никад неће пољубити <pb n="232" /> жену коју не воли, као нек |
путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене |
зрак Француске, земље коју можда никад неће видети, а толико је воле, говоре њеним слатким јез |
але: запамтиле су је тако како је никад неће заборавити...{S} Преко кровова, гледале су море... |
и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су седеле |
једанпут виде Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, |
метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овде изобличене поштују.{S} Синоћ |
е и као муслиманину и као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Чове |
пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више |
S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на су |
оне лепе <pb n="153" /> девојке што се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Турбет |
ли такви као да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S |
.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је њу видео, није се |
рила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, и неће!{S} Један капиџик од целог комшилука, па и он затв |
Нису изобличене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова о |
да седимо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим ранама |
камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је |
ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p>Одмах посл |
нско Питање.{S} Женско Питање у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равнопр |
мо недељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи пред другове: исмејаће га...</p> <p>И |
дости.{S} Унук му је напунио девету (он неће раније), пред његовом кућом атови и мазге (он ће п |
</hi> остаће, може бити, нечитана, нико неће дознати колико је патила у слободи једна ослобођен |
енергија и одлучност.</p> <p>— Никад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— |
— Ја те молим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћ |
штању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећајући |
је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi |
нет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> |
на ифтар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи.. јавили смо...{S} Алла’!...{S} Дај да те за |
остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж |
} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за рук |
цу; нестаће страсти, настаће навика: ви нећете моћи један без другога; и најпосле, кад остарите |
то</hi>, па макар се не удала.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} |
није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећ |
ра није скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— Док попушим цигару, рече он...</ |
ти.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у сл |
на вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, |
Сине, дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> |
S} Немој од мене...{S} Није грехота: ти нећеш „покварити“ венчање, — девојка си.“ Он је говорио |
p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан и |
и их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ |
{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипа |
рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго видела |
ејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече Ариф. „Ou |
сетих ваших предавања, <hi>Стила</hi>: нећу да употребим глагол <hi>разорити</hi> него <hi>уни |
и и тебе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, допустити да ми кћи види просиоца <hi>на |
оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу |
вој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме |
тим због деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због женске деце.“ Турске жен |
ј жени, доносећи мокар пешкир.</p> <p>— Нећу то...{S} Какав напад...{S} Ја сам данас јака, јака |
е из сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом. <hi>Сут-ана</hi>!<ref target="#SRP19 |
гу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... |
ута, па рече:</p> <p>— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Једна поштена реч и |
Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— |
/p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седи |
подвлаченим оловком...{S} И ја... никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, |
она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, све ј |
и поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набусито, јер није марио за дуг разг |
премамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућ |
тац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити неправду удовицама; јер и оне... само допус |
невоље као кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својо |
чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем љубазница |
ко: ослобођење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено нових у |
> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих све бо |
да љубавна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> <p>— < |
огодише се овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли ж |
, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи |
S} Ја мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад више.</l> </note> <note xml:id="SRP19 |
/p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, х |
сећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере |
ј.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, чак и да про |
га, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?...{S} Ле |
м с девојкама и младим женама, и осећам неуздржану струју новога живота, која се просто и очито |
мишљаше.{S} За толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се |
аде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она гр |
итрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да с |
— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рука |
ло кад би у њену писму било погрешака с неуредности или с непажње.<pb n="29" /></p> <p>Затвори |
епросвећене.{S} Видела је у нашој земљи неуређеност, просјачење, пијанство, непросвећеност, див |
е протерају из „поштене“ махале; и тад „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле забора |
саде (што је код харема необично и врло неучтиво), па видим : жене траже право гласа, а џакови |
сном, веселом сликом развесели.{S} Али, нехотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниск |
ни се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, тебе опет о |
, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нехотице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатма би се, сине, удала |
спа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта ће |
влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и запевка; црна, једн |
иха, не прави утисак жене што може дати нечијем духу полета, духовним очима вид, и дизати неког |
ић, намирисан сухом травом с гробља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах л |
зу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капиџику је ката |
љубав често себична: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној мате |
је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S |
<hi>Песма Суза</hi> остаће, може бити, нечитана, нико неће дознати колико је патила у слободи |
муфтија. „Човеку је више једна реч него нечовеку стотину заклетава.“ Мајци му беше криво што је |
мишице излазиле из кола покривена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-ханумино двориште поред ћил |
ше клањање, свих шест помакоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од ур |
хладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету, па тако је с њега и от |
p> <p>Нурију обузе једно тешко осећање, нешто као стид, као жалост, као кајање, па као понеке ж |
нум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже |
-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори капију, нешто да купи, промоли главу и искези зубе: смеје се на |
а ради? викну пашиница очајно.</p> <p>— Нешто... што воли...{S} Нек продужи школу.</p> <p>— Где |
е загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна помрчина.{S} Две сест |
— време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница |
уговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова најсветија |
е, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту о |
ла да живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у |
ле како ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су хануме онолико викн |
бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће |
на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мада |
није од Устава, као да се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова |
у руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гласови чуђења |
<p>Емир, срде моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себи |
њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказано тешко.{S} То тешко долазило јој је кад |
ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што волим.</p> <p>— Луд, Алије.</p> <p>— Није луд |
х му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то |
S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто што никад: задрмала сам решетке, трипут...{S} О к |
Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемск |
анцуз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори з |
Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; свој |
ма некако чудна, замршена; видим да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га бра |
жи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.</p> |
овор, па испратише Фатму:{S} Нурије има нешто да каже...</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">O, mon |
арно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђ |
И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођи мајци криво што тако одм |
рхталим прстима, и притискаше у недрима нешто, неко сакривено благо...{S} Кад сиђе, она из свој |
"5" /></p> <p>Мерсије изненада пређе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише |
гледајте!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда називају харемском |
а свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обоце је |
/p> <p>— Кад си га заволела?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не умеде одговорити, јер се за |
ој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још |
вропи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући |
блачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и |
аљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да он, велики гр |
га благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју |
у душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добродошлицом |
е непрестано улазила и излазила, тобоже нешто тражи.{S} Најпосле Фахрије нервозно рече:</p> <p> |
f target="#SRP19120_N68" />.{S} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џема |
авучене су густе загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна помрчи |
ј час другој странкињи и говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а |
овори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</p> <p>Н |
срећа!{S} Али... жена побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, проти |
страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облиј |
епрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар |
долази; први пут се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком, пор |
} Ооо!{S} Никад, никад!{S} Вечност није нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећ |
румене, као да никада досад нису виделе нешто што толико желе да виде, човека!...{S} Исправљен |
ве су остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне ј |
не сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с д |
имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи... <hi>Мурад</hi>, жеља; <hi>Џемал</hi>, ле |
ена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знал |
Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из књига позна |
n="26" /> косу; учини јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква велика врата споља затво |
има кад су веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и |
кнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</ |
ису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да за |
а га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, пред вече.</p> |
исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је |
<p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p>12 новем |
се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум |
ацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових ононоћних другова |
ј.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом |
ле шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је уч |
ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад им |
узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођош |
му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претрну, али |
жи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво осмехнуш |
ини празник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично за |
, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ј |
а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, да га под небом види!{S |
дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у |
палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: прогов |
т закикота, и раскопчаваше се да извади нешто из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима |
равио на мастику...{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.<ref t |
кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене |
у књигу и рече:</p> <p>— Фатуш, помисли нешто. <pb n="34" /></p> <p>Она се малопре смејала кад |
се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи |
а се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле никад није учинио — истуче жену...{S} О |
ти њених крила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је п |
ви.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — „Снила сам, н |
кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје страшно ви |
<pb n="217" /></p> <p>— Фатма, чедо, ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо |
не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p> |
..{S} Отац није код куће...{S} Па осети нешто као пресићеност, и као неку одвратност.{S} Откуда |
есец дана...</p> <p>Али данас, он осети нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало изишао?... |
бична, невесела, и неколико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ни |
имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешто непрестано понављаше „<foreign xml:lang="fr">Adie |
ше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мило.<pb n="149" /></p> <p>— |
рши пашиница и заплака.</p> <p>— Обећај нешто Богу, сестро, рече Нурије.</p> <p>А пашиница поче |
S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замис |
а: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није расположена, ваздан неочешља |
била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отворено писати: жао ми |
но, некакво тешко осећање, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па ско |
у, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а пр |
а:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече: |
p>— Опростите, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је об |
ивано поквари.{S} Осећали су међу собом нешто што их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница |
ком није показала рану, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а ст |
ак...{S} Ко би све изређао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији |
ад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је страх, од смрти, |
а детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам |
слушкињама и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} К |
ој није прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф плану: <p |
ко кад говорим о њему...{S} Да говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је звала Нурије-ханум?</p> |
е и запалише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми рекле : „<foreign xml:lang= |
е кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S |
рну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се |
тила сам погрешно: мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га н |
о кратко време сродиле, саме постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову |
ком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И |
печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гле |
говоре.{S} Изгледало је као да спремају нешто озбиљније од Устава, као да се припремају за нешт |
верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто?...{S} Хтеде много да говори, па не могаде, јер ј |
ањају о Француској.{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, далеким св |
е; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањај |
народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница |
тако у Џемаловој помућеној свести сину нешто кад виде једнога Грка с љубавним писмима и косом |
ођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веом |
нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од ку |
ознале; у предсобљу се састану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди |
а заблуда!...{S} Једнога дана, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се н |
е кажу, разговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у сва |
и, чедо, добно једно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим м |
и се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из пр |
о од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отид |
и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, |
знала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући ид |
{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; ж |
и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла |
рце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша овај кам |
та то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове му |
не видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерима преко дворишта... ни жаг |
поклон од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и м |
раже да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда |
боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да ч |
руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине мех |
познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове душе“...{S} И |
ј години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а тол |
Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не |
Dieu</foreign>, заљубио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: п |
се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се д |
ви Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у л |
eign>, заљубио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио с |
— свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце следи, он |
ебра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса, што има |
ад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању |
го у лето, нема несносне летње врућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад б |
.{S} Ни моја молба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се вр |
има руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да |
пут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него ка |
у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с н |
пео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на |
} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а |
и хануме се нису могле више усхићавати, ни викати, ни пљескати; затварале су очи да не гледају |
нису могле више усхићавати, ни викати, ни пљескати; затварале су очи да не гледају чочечке игр |
ојим мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу |
знемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву мора |
мре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће много — живот.</p> <p>По лекара отр |
беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi> |
очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, п |
олико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништ |
ако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима с фење |
азан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочеш |
испусти хартију.{S} То више није роман, ни стихови из Корана, већ историја њенога сопственог ср |
ана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па |
S} Шта ми имамо азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни |
с фењерима преко дворишта... ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њ |
рис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове |
вору и ходу није се видео темпераменат, ни енергија, него оно њино расно: млакост, тромост...{S |
ена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. „Примио с |
у минулој години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цв |
чаршафима с фењерима преко дворишта... ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} |
рети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>П |
орише, само не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n=" |
ријадосев<pb n="262" /></p> <p>„Салон“; ни оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену |
ајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре |
етан, само задрхти од пламена и треска; ни најмањи лист се није покретао пре трескова.{S} И нај |
есец је тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа |
о робиње, и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n=" |
аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје |
удима тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа |
и, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па |
Истоку, нове муслиманке, замишљате.{S} Ни овамо девојка из добре куће не удаје се увек за оног |
кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи ње |
ице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим. |
едини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништа против њега рећи. |
веде на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као храст обо |
мрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. |
нцускиње.{S} Шта ми имамо азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p |
али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везе |
казују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни родитељу?</p> <p>— О, мајчице, Алах па родитељ, рече |
Јеси ли спавала бар један сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> <p>И дође јој неко необично осећање |
Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој |
фи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Евр |
м добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, била |
ава: знала је да је капиџик затворен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилен |
> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад ј |
ега просто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>! |
Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара слику, баци јој |
видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ход |
но што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти |
це, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину |
нене?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо м |
пу, о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећајући према родит |
начи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необична природна пој |
м сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му т |
обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесн |
ни.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{ |
а којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама |
виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} После две недеље, <pb n="178" / |
а на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце |
и ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и |
ут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у ово |
"fr">mon Dieu</foreign>, заљубио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, |
ако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и ч |
тац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то мусл |
човек брижан или болестан, није грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с |
ским јорганом, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаш |
јка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирнута говором и каш |
ни својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од т |
вим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, |
Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Т |
м да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из бог |
ха, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто зн |
ти се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: васпитавање и припре |
уцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, |
е воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових |
} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим финоћ |
харемског живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ љ |
ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниј |
маш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после |
е да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцр |
ене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев<pb n="262" /> |
<p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, није ни изгрејавало, само онако гори, не гори него гуши — ом |
а и овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p> |
</p> <p>— Једанпут само, и више га није ни видела: отишао... то јест протеран у Европу.{S} Кад |
ама, а камо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву зби |
е-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што ј |
уместо руку Госпођичиних.{S} Никад није ни помислила да јој ову дивну скупоцену дијадему, коју |
јер виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да он, велики грешник, није свестан свога г |
ивотињски страх, за који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заи |
у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи турски; у кући |
кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— |
<pb n="237" /> пут...{S} Никад јој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, др |
м, предала се вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује над |
, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њег |
њој се <pb n="167" /> ништа не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две ве |
а помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} После две недеље, <pb n="178" /> дођоше |
ни с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто |
чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} |
д се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и гр |
осне летње врућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале пова |
зочарање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави |
То је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом францус |
, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи |
а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за себичност...{ |
е дођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти ви |
ише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско друштво је више не занимаше, а њи |
обила ортака.{S} Видиш, срце моје, више ни просте (ова је пашиница проста) не подносе ову грдну |
ђанке похиташе Фатми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џема |
прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n="145" /></p> <p>Отац јој долаз |
и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој |
је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да ост |
је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га |
у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, већ свести!..</p> <p>Море |
заиста красна, али с Османом не састави ни три месеца: једно јутро пређе преко пута без питања, |
, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој с |
аре, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска што тврдо верује |
четврте године опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без м |
нског болесног харемског живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добр |
рца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у ко |
аном, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више гл |
рцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситн |
шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> живимо; зато нас спопад |
Ниједна стара, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак |
никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, в |
p>— Како си могла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, м |
ања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита заш |
Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</ |
из побожности и богобојазности, мислити ни на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, ма |
ао да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирнута говором и кашљем ове младе не |
удећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку |
ј сестричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, с |
ла једном необичном силином, не слабећи ни за тренутак.</p> <p>Кад видеше Францускињу, Фатма и |
е; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви |
ћи прође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После в |
изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: даље је ноге |
имим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p> |
јецала а нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па да не обесвет |
трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све |
и хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљане, необуче |
S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је л |
азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни о |
на, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она преки |
ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа |
ла испрва непрестано, после никако, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду ј |
помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила чо |
више не волим ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је нау |
p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која |
тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су о |
оју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није |
ак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не |
да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе п |
рема мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече |
а, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, болесна.</p |
еко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала му је на питања ка |
турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми ни |
="167" /> ништа не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позват |
љ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Ни |
мејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, не толико што га се |
живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглес |
рих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, пит |
икад нисам пешке пошла, те никога нисам ни видела: удадох се по слици...{S} Послаше га са служб |
слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахм |
том — и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине |
Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам је свекрвина?</p> <p>— Мајк |
ако сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него |
срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб из |
е, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од ме |
сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим... |
вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја |
и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се д |
!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара слику, б |
м говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов ун |
аше већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и затраж |
рину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч де |
ма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смр |
рчин!{S} Ја за младотурчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срц |
ускиња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нет |
ом не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска што тврдо верује да су четири свете књ |
И ако је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} |
месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је |
чере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, |
без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то |
, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.</p> <p>— Њега није срамота ш |
у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не |
у наших дворишта никад се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадил |
а...</p> <p>Цео свет ни воли подједнако ни жали; друкчије исказују љубав и нежност једни, друкч |
{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча |
е nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> живимо; зато нас спопада чамотиња и о |
учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу примају за увр |
на насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се развијете... |
мо не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n="145" /></ |
} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је б |
Лудост!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим |
.{S} Још није доцкан, сине, није донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фа |
она која га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она г |
ене, они <pb n="51" /> не знају честито ни да проговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојен |
се могле заборавити и испрљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> <p>— А какве су стр |
пријатељу, то јест своме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више од једног пријатеља?</p> <p> |
у је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли подједнако ни жали; друкчије исказују љубав и н |
{S} Мухамеданка не би прекинула молитву ни кад би видела зликовца са секиром више своје главе; |
наши напосе: они својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму |
{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пун |
сам, мајчице; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни родитељу?</p> <p>— О |
ста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео |
р и време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Р |
ратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити узбуђе |
ави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, притисну на |
љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив |
та све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с |
ирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танком сухом снегу за |
ице; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни родитељу?</p> <p>— О, мајчице |
се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја с |
м (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: васпитавање |
рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха Господњег, кад |
што се буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све жи |
нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час крај каф |
а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi |
ла је уз кафез, силазила је у двориште: нигде никога. „Да није тетка добила напад од узрујаност |
заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говор |
метнуше око <pb n="41" /> на отвор.{S} Нигде никог!{S} Затворише нов отвор грудицом земље, па |
кроз разређене <pb n="160" /> шалоне — нигде никога.{S} Седне, погледа у озбиљне и забринуте с |
али суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чује |
а мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ха |
ису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш |
у, рече он...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну из своје кутиј |
земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни |
више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може |
И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само |
его тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И а |
аших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвику |
сти на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође |
ију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у и |
ис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свучено |
ијама, сутра на Молосу — колима.{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S |
а мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n=" |
вским камењем.</p> <p>Кад пођоше натраг низ стрме улице, вранци посртаху, јер им толико беху ол |
хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље.</p> <p>— <hi>Емир-Фатма< |
да у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S |
ном преко косе, обучена.{S} Сафет слете низ степенице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре |
оворити. „Луда !“ мишљаше.{S} За толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад |
пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом геџелуку, расплетена, зади |
кама.{S} Свекрва извади „бакшиш“, много низа крупнога бисера, а водиље подигоше невести дувак.. |
д више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Да нис |
ло изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамски Растанак</hi>, старе су плакале а младе су ост |
се улице, уличице, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да |
а Францускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <pb n="260" /> на лутку, јер је имала душу. |
есето.</p> <p>Она ни јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у овом силном душевном болу |
за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала, никуд се није макла.{S} Нарав је примила < |
.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, није ни изгрејавало, само онако гори, не гори него гуши |
х што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је вр |
свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати од гласног исказивања своје запр |
пријатељ не бива непријатељ; ако буде, није лепо.“</p> <p>Снаха поћута, па рече:</p> <p>— Не м |
сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, опростите ми сви!</p> <p>К |
, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по ко |
мислити за један кратак тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не |
Солуњанка...{S} Још није доцкан, сине, није донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: |
ђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше |
ад помислим да је <hi>он</hi> истински, није га створила фантазија младе турске девојке...{S} О |
није ни назрела, да он, велики грешник, није свестан свога греха. <pb n="241" /></p> <p>Осман с |
ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Муслиманин је |
лагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак |
и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затв |
} Али кад је човек брижан или болестан, није грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа не рече.</p> |
е удаје, па никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под своје, немај |
b n="166" /> пити.{S} Како је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} И пијанство је ст |
>— Не могу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; |
наха поћута, па рече:</p> <p>— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Једна поште |
као да је посуто златом а негде крвљу, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар |
питала, тешко њој!{S} Па извињава себе: није била сама. „Ја стара Азијатка према младој Европља |
Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има |
на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је вес |
ећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро видео тако лепу турску жену (и ако су му пац |
5" /> па заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се раст |
, удавала, она њему никад <pb n="24" /> није била неверна, он њој често, једанпут се уверила, у |
луб: она му глас познаде. <pb n="25" /> Није га видела читав месец, и није га нахранила из скут |
поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} |
дара... мастика?!</p> <p>— Пијан!...{S} Није луд!...{S} Благо мени! узвикну опа, и весело тапшу |
ријеш од људи...{S} Немој од мене...{S} Није грехота: ти нећеш „покварити“ венчање, — девојка с |
p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p |
прилично, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје младих", јер би се они стид |
о изненадила колико ме је забринула.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, |
<p>Сутрадан, Џемал се рано пробудио.{S} Није му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер |
>— Зар вам је толико врућина?!</p> <p>— Није, него да брже изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> < |
ва је то шала од испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао |
в твоје крви.</p> <p>— Копиле!</p> <p>— Није копиле, сине:{S} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p> |
у: ништа јој не може казати...</p> <p>— Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Ка |
{S} Осман је лепши од Исмаила.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их |
е француско, за Францускињама.</p> <p>— Није чудо, госпођо снахо :{S} Францускиње су јој сродни |
иф-хануму.{S} Све јој исприча.</p> <p>— Није, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</ |
то волим.</p> <p>— Луд, Алије.</p> <p>— Није луд.{S} Страстан, Азијат.{S} Европа му није могла |
ка Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— Није, ханум...{S} Пијан.{S} Нацедићемо му у уста фушкиј |
ацени се од смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори м |
<p>Робиња је прекиде говорећи:</p> <p>— Није луд, кјучук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али |
ина с Мон... с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде д |
нђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, и неће!{S} Један капиџик од целог комшилука, па и |
трос позлило, једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да са |
кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче недоношче |
м, рече лекар и додаде: — Непријатно, а није опасно...</p> <p>— Чиме се лечи? рече Осман брижно |
ичиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није ништа разумела; али кад јој Францускиња узе шаптат |
страха да му се што није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у |
олима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, колик |
.{S} Пролазили су дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је била као љута на њ: никак |
то и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала, и није с човеком седела, осећала да је |
па; сања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по ку |
врдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га није ни видела: отишао... то јест протеран у Европу.{S} |
и речи више не проговори.</p> <p>— Њега није срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, него |
, као да је замишљала струк брата, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одглед |
и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла помислити одмах чим се пробудила: збунила је |
рене главе.{S} Пред кафанама већ никога није било, осим самаца што станују по хановима.{S} И он |
у накострешену од страха.</p> <p>Никога није било у кући који би видео овај страшан призор.</p> |
е Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја п |
ти.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мислила да ј |
ма.{S} Почех га пуштати с друговима, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсници |
а.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По турским махалама, нарочито у |
но је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни с |
али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије хануму с |
ежје, то није толика срамота; он зна да није испросио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћер царигра |
замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајк |
е, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога посланика, некога из дипломац |
ма би најнепријатније, сасвим видеше да није требало да су овде, кад устаде мати, метну уста на |
рђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <p |
моја учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђав |
етке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негде далеко |
и час пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућу...{S} |
{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да није <pb n="15" /> имала физичких очију и ушију, чула.{ |
и за читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Францускиње, |
м?</p> <p>— О, то питање!...{S} Само да није било тога питања, шаптала је она у постељи притиск |
>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што све |
ош „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет го |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N32">Да није урока.</note> <note xml:id="SRP19120_N33">Боже мој |
ла кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не по |
лазила је у двориште: нигде никога. „Да није тетка добила напад од узрујаности?{S} А теча, као |
а, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, биће љубоморан.{S} Она ће уздисати крадо |
е се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није разболео? |
његова кћи, она која га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам |
х шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необична пр |
у Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</p> <p> |
орила течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, путујућ |
а задрхтах као прут: његова канцеларија није у Стамболу...{S} После дуге вожње, кочијаш отвори |
иманкама, а камо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала св |
је очувала, и што је чудно за жену која није никад родила, давала јој недра, те је она за то и |
е...{S} Побојав се да га неко из конака није видео, одмах узе весла и похита према малом Кара-Б |
о до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена удариле у ход: час отид |
е и за собом довела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет |
драге госте, сестру и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се не |
е ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не |
е удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије-ханум |
великој соби са улице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну софру и странкиње су биле позват |
да је капиџик затворен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, а |
бави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу |
га врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као храст оборен секиром |
ала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се не прибл |
вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <p> |
ешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља <pb n="88" /></p> <p>на хаљини.{S} Робиња |
Европи много штошта што она у романима није читала, казује јој о школи, ређа јој шта је све чи |
Напослетку, можда се и не праве... њима није неморална чочечка игра; оне воле без људи, две и д |
га бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или муж или брат ил |
} Садржина тога драгога мирисавог писма није ме толико изненадила колико ме је забринула.{S} Ни |
але воду...{S} После, осмог дана, Фатма није постила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не |
гу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с |
ара је објављено вече одавно, али Фатма није чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> |
и пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по старом, да Џема |
повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма није ништа разумела...{S} Свекрва јој закопча гривну, а |
ану и обучену, с цигаром.{S} Седам дана није постила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вече |
ио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефен |
писа, о враћеном обележју...{S} Ниједна није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Ф |
а, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, варалица!“...{S} И загрлисмо |
Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно |
реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! х |
е турски, јер домаћица од неког времена није држала слушкињу, да их не уходи..{S} Припремало се |
а постељи огрнута ћурком, и ако врућина није попустила.{S} Кад њега виде много побледе, усне јо |
је био њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се задржава дуго на једном предмету.</p> |
ички бол срца.</p> <p>После напада, она није могла мислити: код свести, лежала је без свести.</ |
свет говори, али она није ухваћена, она није изобличена, нити сама што говори, осим код своје п |
а и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне тајне коју није казала своме мужу, с |
сироте, и то своје најрођеније.{S} Она није била свесна ничега, зато што се готово без свести |
ону која је била с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је болесна...{S} После није устала свек |
и знам све њене појаве као и то, да она није овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n |
љу о преступу, о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећајући |
таријој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књ |
љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухваћена, она није изобличена, нити сама што говор |
.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, — одвед |
је била до једне куће, или, кафане (она није знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „ |
њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесна свога расположења; иначе, она би молила Бог |
акпу...</p> <p>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а његовим <pb n="216" /> слушкињама дође см |
то су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој |
дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као ма |
n>, арслане, мухалебија!{S} Овако добра није скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> |
а сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Париз, 10 а |
или.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да остави на џам |
>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: |
једног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи једну ка |
љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало за другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и ка |
ј у брачном животу <pb n="132" /> ништа није сплетено, с дувком од тела, с велом, али не и с ве |
бучена, накићена, осмехнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је назирала д |
д је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити је ишта проговорио, а четврти...{S} Б |
слушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n="274" /> чула, изговарала је: „Отишао је у л |
чи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p> <p>У Турака, затуцаних к |
тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се може изменити док је наше вере, ј |
<p>У овом <hi>Дневнику</hi> више ништа није било.{S} Арифа се била унела у хартију, заборављај |
ом турбету, у текији, — њему више ништа није свето...</p> <p>— Остављао сам је, морао сам: бежа |
е лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала, никуд се није макла.{S} Нарав |
а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није трајно, стално.{S} Изненада дође једна велика пром |
о јој придржава ћурак, све то њој ништа није према ономе што јој свашта прича као другу, као чо |
а и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа није случајно: о свему су мислили, размишљали њини људи |
ој деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарн |
хим-бејовима да им сад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не |
обућу пред вратима!...{S} Мој син, кад није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је |
у се враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} |
д воли мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка |
око мене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје м |
н садашњи турски харем као данас; никад није у мање особа оволико оличен.{S} Пет особа три гене |
руке уместо руку Госпођичиних.{S} Никад није ни помислила да јој ову дивну скупоцену дијадему, |
а њу потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он |
кћери, ко може волети некога кога никад није видео?</p> <p>— О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја |
а мужу, и љубав према некоме кога никад није видела, само га замишљала...{S} Она је чезнула за |
pb n="235" /> а тако и удата, она никад није помислила да му се свети за злочин извршен према њ |
а не знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} Права муслиманка мири се с пријате |
о још дететом, пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који га је био |
ева, јер виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да он, велики грешник, није свестан св |
е сто пута рекла да Мадам Аристид никад није волела нашу...</p> <p>Ариф испусти хартију.{S} То |
пут, и још учини нешто што дотле никад није учинио — истуче жену...{S} Оставите се тога, Нуриј |
руги набавио, купио.{S} Мени нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле пар |
{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па пошто се велика капија отвори, она п |
несвесно их откриваше да види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу турским женама о |
о одговори : „Фатма, чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже |
екрви и сути.{S} Она пред свекрву никад није изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом, па н |
ћи га у души злочинцем.{S} Она му никад није могла опростити „злочин“ извршен према њој, детету |
но, цветићи црвени.{S} Она хаљину никад није тако купила, већ су јој из чаршије доношена лица: |
ове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслиманин окретао је од њих глав |
..{S} Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у п |
ћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико испољен садашњи турски харем као данас; ни |
: ако није одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо време: жене роде и после неколико годи |
</p> <p>— Била ти добра годинама, а сад није!</p> <p>— Променила се.</p> <p>— Ви садашње, чим с |
слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није могла претварати.{S} Прво се засмеја, па окрену у |
ћа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и об |
су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће |
Нурије-ханум, мужде!</p> <p>— Мени сад није до Устава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма-хану |
t!{S} What!</foreign></p> <p>— Мени сад није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помен |
ан, животињски страх, за који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже |
и: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке |
ћути: миран је како га она никад досад није видела.{S} Обрадовавши се, истрча, сестри да каже. |
што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била жена.{S} Јако побледе, усне јој поплавеше; уч |
е... ломи... виче да нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси |
али мангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су сви прозори отворени, да |
с фереџама и ћилимима на прозорима, где није шалона или капака, и спавање до само подне, да би |
ин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али |
утрадан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-тејзе с |
да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи турски; у |
ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="42" /> њиховој кући, него ју |
авивши да је дошла незвана (домаћица је није звала), окрете се Госпођи Аристид и слободно турск |
ене да је она пијана. </p> <p>Нурије је није видела одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала да |
ше.{S} Он потражи Фатму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је |
па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца |
Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за |
а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер.. |
:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз л |
<p>Да би Ариф била сама са својима које није тако дуго видела, Францускиња с кћерима оде; турск |
оје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје мале, добре васпита |
није...{S} Била је болесна...{S} После није устала свекру, и муж је отерао пре но што је била. |
врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била видела жену из народа који оне чак и у својим |
а га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако виде кога се |
, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам |
радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S} Право ка |
ило је и таквих с којима се једно време није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте |
Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла бити |
амазан.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз |
обу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би помислила да је умрла, таква је у л |
ије пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешко мени |
и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер најстарија од њих, жена од двадесет |
а не долази; први пут се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком |
Њена љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни састанак у ба |
де пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није ви |
ужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи због чега не треба да и |
жена, заљубљених...</p> <p>— И ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка. |
Капиџик између наших дворишта никад се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар |
ништа није учила, није читала, никуд се није макла.{S} Нарав је примила <pb n="19" /> од мужа, |
оспођица; али њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у Иб |
адне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржавао: прозори су широм отворени.{S} Измешали |
срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је велик |
на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: много родили |
ф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка до |
ужила је до пре неколико година, док се није почело говорити о вези између снахе и девера...</p |
це, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па д |
пансионата. „Она је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир |
слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се није вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се исколачиш |
нарочито Францускињу, обрадова како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој |
естано је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадно, неочекивано, |
а: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, је |
ства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у |
од пламена и треска; ни најмањи лист се није покретао пре трескова.{S} И наједанпут, као да гро |
S} Сети се, љубави моја, науке којој те није учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овд |
ст; али због сувишње младости, она дете није могла донети; родила га у осмом месецу, те је умрл |
ио окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце није било лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галат |
ас прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у овом силном |
звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго место до ово где су Џемал и Фатма. |
очи, продужи пут оборене главе.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је ли |
чију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака; па наједанпут скочи и оде на а |
отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мис |
е: неће с тобом друго венчање!“ Он више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-хану |
/p> <p>Ариф испусти хартију.{S} То више није роман, ни стихови из Корана, већ историја њенога с |
што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе извињава: |
јка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж није ништа необично учинио; и друге наше девојке тако с |
д, леп, мушко: она га није познавала, и није с човеком седела, осећала да је гледа.{S} И после, |
е осетила да је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да у |
о.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се |
је.{S} Закашљао се још уз степенице, и није могао даље док се не искашље, а после непрестано в |
нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, |
n="25" /> Није га видела читав месец, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да |
ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам св |
је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, н |
Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој |
заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синови заљубљу |
тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} Да говор |
ј бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље |
авила; а од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, говори пашини |
атељ се с непријатељем мири; а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не |
{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја н |
и како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала му је на питања као обично, и |
Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној с |
сасвим пријатељски, зато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљут |
{S} Мислила је: „Она се заборавила, али није мајка...{S} А ја, несрећница, мајка женске деце!.. |
се некад прерушавала и љубила жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе, развише се и замо |
и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га |
тога мога просиоца назвао лепотом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници |
Лето је умирало, то јест премирало, али није умрло.{S} Они златни снопови са сунца падају на бо |
ме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{ |
ајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није |
он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{S} Осећајући да му је воља врло сл |
ила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с |
зато што ниси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, него зато што си болесна.{S} Он је човек према си |
ослу, или кад јој нешто није добро, или није расположена, ваздан неочешљана, а у вече: чешља се |
.{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак |
чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут- |
</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} |
ејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед- |
је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвратније од човека који заудара на пиће!{S} А на |
не знам.</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чу |
а, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: његова мајка и моја две с |
а?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш п |
ла, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} Ари |
ф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како |
жљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Секиру!... да разбијем кућу! ( |
о што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36" / |
„Како сам могла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три |
бичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштовати обичаје свога народа; д |
.{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, због с |
жутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није постио.{S} И после, мени се чини |
нум, кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> |
јка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је много пл |
а, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, |
је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо |
е...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечујно ж |
е погледати: ко зна какав је, можда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, |
. то јест протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: |
руги <pb n="237" /> пут...{S} Никад јој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смел |
че под комарник несвучена.{S} Никад јој није било овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој |
ал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, |
зиђе.</p> <p>„Видео је мастику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али |
нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, |
а младотурчина, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да |
требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> |
тка, а она остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у |
она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мисли |
кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.</p> <p>Солун, 2 јуна 1905. |
а не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, него као да спава с отвореним очима. |
љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж |
с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин. |
х прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се рад |
нога побожног поштовања, зато што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, он узе вреб |
заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распуштениц |
/p> <p>Јутрос смо устали рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} |
о с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, него друштвено уређење.</p> <p>— Зар м |
чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија |
јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која је мучи; о |
Чинило јој се да је много крива што им није казала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S |
јој је пао с душе један терет под којим није смела, из побожности и богобојазности, мислити ни |
нта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S} Он ј |
кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником није показала рану, крила ју је као нешто свето, као ра |
арим од ханума, најпосле?{S} Свет ником није направио кућу, а многима је растурио.{S} Четрнаест |
е паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била |
а шиљтетима с башјорти.{S} Фатма ваздан није видела мужа, избегавала га.{S} Пред вече, чу његов |
ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, развијена би прошла тур |
им расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад у г |
његова стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљани |
Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо има. |
ћи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана |
му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен ка |
ј ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци п |
странкиња, говорећи му језиком који он није разумевао, а који је његову уху добро познат..{S} |
нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва он |
м мајком пуши.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, он ј |
ћи га, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Још |
она, кад год очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј |
ман, полудео! виче Нурије.</p> <p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: д |
S} Ја мислим да никад нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова |
о тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо врем |
сле се осуђује: што није бежала?{S} Ако није могла побећи, што није викала?{S} Да је викала, ск |
де.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, |
узех на глас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла почетак нашега муслиманског писма, као |
љена.{S} И Ћулренги се развеселила како није скоро; и ништа не говорећи, задовољно погледа кјуч |
били у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; хиљаду успомена навалише на њу: види своју |
нум започиње (и осећа се задовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи |
у да узму абдест.{S} Њима намена никако није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња р |
Азијатка, срећна, њој се чини да толико није ниједна Европљанка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, |
дбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткуј |
ју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврап |
тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да заволи сиро |
странкињама.</p> <p>Све му казала, само није да волим Нурије-ханумина сестрића.{S} То није смел |
ислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама |
да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Ново |
на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-б |
{S} Била је врло весела, какву је скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по св |
, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> (кокош), |
е говори сину: „Да вратимо обележје, то није толика срамота; он зна да није испросио Ђаковичанк |
да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европски обичај, то је наше.{S} Кафези су истина г |
овакве несреће; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физ |
погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта |
нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди |
а волим Нурије-ханумина сестрића.{S} То није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како |
с нестрпљењем и много побожности.{S} То није пост пред Мухамедово рођење или пред његову смрт, |
на јој заигра пред очима...</p> <p>— То није он! викну промукло и страшно, па се заљуља и паде. |
м лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога она воли како |
, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би |
твараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид |
S} Зумбул, љубичица, море, небо, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој св |
оз решетке, кроз колске прозоре, али то није ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетке...{S} |
жи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми то није ништа необично а камо ли страшио: она је из тога д |
вам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи развијена кроз град |
оле мишице и пушта дивљачки глас... „То није жена, него страст!“ виче једна Немица, а она лепа |
у левом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гро |
i>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме</l |
пате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“ |
"140" /> —жена?“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му ј |
је једно весеље за турске жене, и зато није звала људе, него само жене, свих источних народа ш |
е Францускиње нису причале да то просто није ништа!{S} Као <pb n="40" /> наше поздрављање са же |
е бежала?{S} Ако није могла побећи, што није викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{S} К |
нчићем, ничим.{S} После се осуђује: што није бежала?{S} Ако није могла побећи, што није викала? |
радознало. <pb n="227" /></p> <p>— Што није оставила кесе у којима је из чаршије донет пиринач |
зголићена бела, лепа недра.{S} И та што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан- |
ришћанско, јеврејско, циганско, све што није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејо |
и ти не можемо одмах одговорити, не што није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да пит |
7" /> дрхтала је од страха да му се што није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} Свак |
рту што није устала свекру, пету ће што није обрисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене се задовољно |
није учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само |
е родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин |
} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је |
га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била жена.{S} Ј |
ко можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мад |
трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан б |
евојка!{S} Заљубила се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују |
је отерао за бакалске кесе, четврту што није устала свекру, пету ће што није обрисала нос девер |
бејове другове..{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па сак |
у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их |
екад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није расположена, ваздан неочешљана, а |
доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке виде на улици после |
еће бити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— Какав |
ог шареног сандука, уз собна врата, јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, |
прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> <p>Зашто је поред |
а више нећу, рече он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.</p> <p>„Тај човек проглашен |
аљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис о |
тео толике улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и пох |
не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би |
{S} Час-по па се расприча, како њен зет није као што су солунски младићи, да се скита и пије, в |
<p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, м |
е?!{S} Ооо!{S} Никад, никад!{S} Вечност није нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то |
pb n="36" /></p> <p>— Моје суте сестрић није жењен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерси |
Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога јутра, спрема, |
ли ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи, себични, они људи |
ри, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпераменат, ни енергија, него оно њино |
итија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљ |
другарицом, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран због поли |
осад, она није имала ниједне тајне коју није казала своме мужу, своме другу и пријатељу већ два |
и, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико старији од њега, он би се |
енчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменчићем, ничим.{S} После се осуђује |
луд.{S} Страстан, Азијат.{S} Европа му није могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</p> |
умену јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за теки |
, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде |
да би га могла послати, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла писат |
о се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није место онима који нису невести род; то осећају и он |
плетена, ваљда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насмејана, с отвореним очима, |
да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити јој је |
е па више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из овога друштва, па ипак сврати да види које |
ариграђанка па се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p>После додаде:</p> <p>— Јест |
за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ј |
а, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, а про |
о, зар би она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па осети нешто као пресићеност, и к |
рем с конаком закључана су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони |
ђеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену |
и!...{S} По имену се познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха, опр |
а је.{S} И ако је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и |
бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није доцкан, сине, није донето ни обележје, а камо ли д |
им комарником, јер царство комараца још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујањ |
му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Он |
се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се |
д страсти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољу |
рдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, а Јеврејин не дај Воже!{S} Мус |
Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n="197" /> дрхтал |
шљива,“ рече, па још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а ду |
исана, превазишао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) |
с којом немају готово ништа заједничко, ниједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а |
какву своју тајну, нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тајну овога младог лепог човека и ове |
је лепши од Исмаила.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их не позна |
н.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз Рамаз |
вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{ |
љубоморне мужеве; а моје пријатељице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало го |
ђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а ка |
без потписа, о враћеном обележју...{S} Ниједна није рекла „писао је тај и тај“, а све су се см |
рави онако грациозна темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> < |
њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S |
.{S} Та је говорила течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, |
од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење ко |
правила да је весела, како не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше се, испрекидано говорећи: „ |
покајница.{S} Од „поштених" пријатељица ниједна јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне |
гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју свога живота, не сматра |
тка, срећна, њој се чини да толико није ниједна Европљанка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер |
То само њена пупа фантазије глава, више ниједна девојка то нема; на пример Мерсије, зар јој она |
ећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не прел |
и!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зн |
опет: темена, темена, темена!{S} Готово ниједна ништа не говори, само се разлеже, далеко, деф и |
ла ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, варалица!“...{S} И за |
мрт.</note> <note xml:id="SRP19120_N74">Ниједна мисао не може замислити, нити језик смртнога ис |
зно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно срце што |
S} То јутро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком, управо |
киње, дању странкиње.{S} Јер нема ваљда ниједне странкиње која дође у Турску, нарочито у њене в |
неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне тајне коју није казала своме мужу, своме другу |
аремског живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде један капиџик, је |
Али он избеже да одговори, љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не о |
на шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да |
у, а она је мислила да не уме направити ниједног бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с |
ти пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мислио.{ |
же јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан б |
...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ово трен |
као око писаљке увијаних.</p> <p>— Први нијет је твој, Емир <foreign xml:lang="en">darling</for |
да је тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми |
их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше нијете орасима.{S} Мерсије, шапатом, приносећи орахе ус |
ихо певајући љубавне песме и отварајући нијете.{S} Док се говорило о лепом младићу, Мерсије је |
ви, певаће љубавне песме и отвараће <hi>нијете</hi>.<ref target="#SRP19120_N35" /> Мерсије, леп |
ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам го |
</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си |
е до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</p> <p>— <foreign |
јаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, никад нисам рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, ви нове турск |
!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S} Никад, никад!{S} Вечност није нешто што пролази.{S} Увек ће ми |
ориште ретко улазила, кад однекуд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово |
а истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово |
же, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, п |
отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, |
ала, довека би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих груди.{S} Е, а |
пак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци |
има исподвлаченим оловком...{S} И ја... никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпи |
ога крију?{S} Па се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид у |
се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила онога с ким век векујем...</p> <p |
есрећу, као цариградске велике госпође: никад пешке, увек у затвореним колима...</p> <p>Само се |
рија је страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога нисам ни видела: уда |
испољен садашњи турски харем као данас; никад није у мање особа оволико оличен.{S} Пет особа тр |
дног зида: никад више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег б |
а по мокар пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чу |
волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S} Никад, никад!{S} Вечност није нешто што пролази.{S} Уве |
рат, као други <pb n="237" /> пут...{S} Никад јој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој |
н с пуно одвратности окрете главу...{S} Никад неће пољубити <pb n="232" /> жену коју не воли, к |
ма се завуче под комарник несвучена.{S} Никад јој није било овако.{S} Не осећа гриже савести, а |
У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила |
роста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ по две, или само |
где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из |
соби, после га узех на глас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла почетак нашега муслиман |
трине руке уместо руку Госпођичиних.{S} Никад није ни помислила да јој ову дивну скупоцену дија |
а се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад!</p> <p>— Или, сине, набави његову слику: то је ц |
теранице што гледају да нас пођауре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њи |
била прво драга, па вереница, па жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју волимо не пра |
анцуски а уображава да изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз р |
и) она је волела, али као Францускињу — никад.{S} О, она бела Енглескиња што се зове Госпођица |
ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја.</p> <p>— Никад!</p> <p>— Допусти, зете, да је ја водим својој ку |
шег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> < |
о пољуби, после додирну челом.</p> <p>— Никад се нисам осетио толики муслиманин кад сам прошао |
ти мушка енергија и одлучност.</p> <p>— Никад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу. |
но, тихо: — Ја те молим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{ |
удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не познајем...{S} Ја, хвал |
е то она разумети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, ш |
зе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој |
ој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друговима, бојећи се да се не н |
:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка трин |
зва нас на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила (њена кухина је чувена: богата a <f |
шко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер. |
ад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створио небо за свакога, с |
опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад |
Кажи, кћери, ко може волети некога кога никад није видео?</p> <p>— О, може, рече Цариграђанка.{ |
о и све моје другарице — за човека кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била |
у према мужу, и љубав према некоме кога никад није видела, само га замишљала...{S} Она је чезну |
и, да путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид |
.{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије- |
дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Она нова разумеде |
ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си г |
ужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, |
љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> <p> |
амо зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим |
Оне су све вриштале „од страха“, као да никад нису виделе мушкарца, човека, и покривале су глав |
и чист зрак Француске, земље коју можда никад неће видети, а толико је воле, говоре њеним слатк |
е:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{S} Тво |
. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, него с другарицом, бледом девојком, |
дну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била видела жену из народа који оне ча |
расне девојчице.{S} И ако занесена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ћ |
ући, <pb n="235" /> а тако и удата, она никад није помислила да му се свети за злочин извршен п |
.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} Права муслиманка мири се с п |
се не брани, ћути: миран је како га она никад досад није видела.{S} Обрадовавши се, истрча, сес |
има, и жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се |
отишао још дететом, пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који га |
ожењу.{S} Капиџик између наших дворишта никад се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, |
бијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на револвер, па га |
лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} |
сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да он, велики грешник, није свес |
анум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад није волела нашу...</p> <p>Ариф испусти хартију.{ |
и гледале: запамтиле су је тако како је никад неће заборавити...{S} Преко кровова, гледале су м |
увала, и што је чудно за жену која није никад родила, давала јој недра, те је она за то и зове |
други пут, и још учини нешто што дотле никад није учинио — истуче жену...{S} Оставите се тога, |
мене ниси волео, јер <pb n="240" /> ме никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка г |
S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да ц |
иктивног драгог нема: ишчезао је, да се никад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши цигар |
ила Бога да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија о |
ложења; иначе, она би молила Бога да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овога лепо |
ио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, |
ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала потреб |
а је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другарицом, остаје сама |
т погледавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p> |
сади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а |
>Мајка јој се грохотом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{ |
ак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дат |
д се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-ани |
вео, мора узети, довека је прекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба |
ф осети један интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су б |
учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с чив |
се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница једном, ка |
>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је |
почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, |
нија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p> < |
тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинила бол; а родитељи... они нису свесн |
се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, ј |
је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад си <hi>онаква</hi>“. — „Как |
> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, како прича |
н муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да с |
као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S |
да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад више.</l> </note> <note xml:id="SRP19120_N61">Збо |
ила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била |
раду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попушта,” вели |
ити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разговор, затегнуто као ме |
једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се да су |
е молити топло она хладна, усрдно, како никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ни |
жавала њиној кући, она се радовала како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} |
в, ипак је врло често бивала тужна како никад раније.{S} Обично је обузимала туга кад јој се уч |
:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како никад нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећа |
.{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њи |
е и мора у даљини које је бљештало како никад досада с разливене сасвим беле месечине; и пун ме |
е је други набавио, купио.{S} Мени нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај бе |
ко врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће |
аздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па пошто се велика капија отвори, |
шић, други човек.</p> <p>Ја њега просто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је тр |
исплатио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута да од |
да, и несвесно их откриваше да види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу турским же |
</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто што никад: задрмала сам решетке, трипут...{S} О како су ми |
та би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родите |
ј нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она с |
ема свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад није изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом |
сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези |
че:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, |
зивајући га у души злочинцем.{S} Она му никад није могла опростити „злочин“ извршен према њој, |
опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n="24" /> није била неверна, он њој често, је |
су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену никад.{S} Малочас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, |
е зелено, цветићи црвени.{S} Она хаљину никад није тако купила, већ су јој из чаршије доношена |
што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече Ариф. „Oui, s' |
ј је покаткад задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро |
фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслиманин окретао је од њи |
шетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора свира |
може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред сваку реченицу рекне „<fore |
на и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико испољен садашњи турски харем као дан |
а од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „па макар ум |
се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, кад досад увек. |
деци,“ говораше он потресен до суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овде дошла |
ју се, стежу се, уздишу, румене, као да никада досад нису виделе нешто што толико желе да виде, |
о да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта каже моја м |
ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, |
и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S} Коран и романи, решетке и европско уче |
је има нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у соби, сед |
ла, и непрестано је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадно, нео |
зано брзо и јако, она га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојал |
урци иду да узму абдест.{S} Њима намена никако није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад р |
е јој долазила испрва непрестано, после никако, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељ |
е читава недеља дана, а рана младе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдуч |
м камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} |
Суза</hi> остаће, може бити, нечитана, нико неће дознати колико је патила у слободи једна осло |
е природе.{S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али томе детету с |
коме да се потужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме ви |
; у њој се живи патријархалним животом: нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, оца Осма |
ницама што кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви |
_N31" /> балкона.{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не пр |
д овом њима страшном збиљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па |
како је <pb n="46" /> била обучена!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је го |
туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И она не |
ом судбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућ |
и Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} |
Нек се смешају ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта л |
то што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, ка |
с другарицом, остаје сама у друштву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим про |
че кола; а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не свој |
љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ари |
нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овд |
кад не говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту |
апију, заградише се дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф |
, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} М |
о сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж. |
јарост, јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме у |
е домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети не |
ер све је други набавио, купио.{S} Мени нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чув |
е смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у |
не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} |
киње. „Пофранцузила се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, на родно камење |
аквих с којима се једно време није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који глед |
рике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог посл |
цању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да заволи |
p>— Као милосник с милосницом .. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо па затвореним колима, у |
амо уместо пилава зерде.</p> <p>— Данас нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији |
дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} |
ше око <pb n="41" /> на отвор.{S} Нигде никог!{S} Затворише нов отвор грудицом земље, па одоше |
љубљено?{S} Зацело.</p> <p>— Зацело.{S} Никога нисам смела питати...{S} А кад сам то видела, ја |
оме буде охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча |
ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не |
му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</p> |
у, рече шапатом:</p> <p>— Код куће нема никога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, |
питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; и скидање ципела, обување папуча.{S} Он опет п |
S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те |
а пре но што ступа преко прага. — „Нема никога,“ чује се из дворишта женски глас и широм се отв |
ходе позоришта, опере, шуме — свет; она никога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три |
ким махалама изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су го |
ваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S} Ника |
буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спа |
уз кафез, силазила је у двориште: нигде никога. „Да није тетка добила напад од узрујаности?{S} |
разређене <pb n="160" /> шалоне — нигде никога.{S} Седне, погледа у озбиљне и забринуте сестре, |
Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога нисам ни видела: удадох се по слици...{S} Послаш |
S} Као да у кући више никога нема, више никога не види, само њу: улази у теткину собу за рад, п |
њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, више никога не види, само њу: улази у тетк |
о је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бис |
ли нисам знала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По |
.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове не можемо |
око оборене главе.{S} Пред кафанама већ никога није било, осим самаца што станују по хановима.{ |
јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, доша |
за косу накострешену од страха.</p> <p>Никога није било у кући који би видео овај страшан приз |
посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником није показала рану, крила ју је као нешто свето, |
већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! — заврши погледавши у не |
поверљива, што осим Богу не верује више ником.{S} Мерсије опази њену промену, нерасположење, па |
гарицом, остаје сама у друштву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђен |
Шта марим од ханума, најпосле?{S} Свет ником није направио кућу, а многима је растурио.{S} Чет |
ваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој старинској кући она је у духу б |
Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла с |
Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из соб |
е зна, и ништа није учила, није читала, никуд се није макла.{S} Нарав је примила <pb n="19" /> |
м, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седне |
знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде не |
оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева заход |
нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, никад нисам рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, |
> <p>Ја њега просто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi> |
го, замишљала сам га.{S} Ја, затворена, нисам могла виђати младиће, па...{S} Али како сам видел |
ј то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље |
творио капиџик.“</p> <p>— „Ја, мајчице, нисам затворио капиџик од пријатеља, него од непријатељ |
бих крити сто година.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти поборница слободне љубави, и врло |
се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, од злата, од камена, ни од свил |
...{S} Кад сам имала какву своју тајну, нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тајну овога млад |
ори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да |
адоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна.</p> <p>— <foreign xml:lang=" |
сам то чула, али појам <hi>велико</hi> нисам умела схватити, то јест схватила сам погрешно: ми |
ите робије — сургун...{S} У Арабију!{S} Нисам могла.{S} Подмитих кадије... с кућом и хиљаду лир |
да дубоко осећа, да много размишља..{S} Нисам веровала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, |
шло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, никад нисам рекла <hi>ксмет |
а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговори |
т дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти |
дић: мене је остављао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала сам да је он м |
о нисам имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих |
и дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам себична, али вас волим, волим...</p> <p>Одговорит |
аљалица сам, а изигравам поштену жену — нисам „ухваћена““.{S} Понеки дан, кад се загледа мужу у |
аједанпут обгрлив је око паса.</p> <p>— Нисам.</p> <p>— Болесна?</p> <p>Она слеже раменима.</p> |
нема више од једног пријатеља?</p> <p>— Нисам, мајчице; такве се ствари не казују ни брату ни п |
х земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на своју несре |
p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак |
} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и суви |
?{S} Зацело.</p> <p>— Зацело.{S} Никога нисам смела питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се |
ина; никад нисам пешке пошла, те никога нисам ни видела: удадох се по слици...{S} Послаше га са |
..</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} |
д грозницу, и била сам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, |
{S} Каквих смо се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми |
слим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нисам |
па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа б |
Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене |
то ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она гласно; после додаде понизно, нежно, т |
м стиху ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејо |
p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече |
хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје султаније, прог |
нисам више апостолица и мисионарка; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чи |
нке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени. |
ма њему охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах |
не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, од злата, од камен |
Европу на васпитање и школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била нежна, добра мајка. |
нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Аб |
е подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисионарка; ја нисам више добра |
шо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја сам само осећала.</p> <p>— К |
, а какве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осе |
Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да ни |
сле... дознадох ..{S} Један дан, кад ја нисам била код куће, девојка дошла кроз капиџик, развиј |
е лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам крила лице?{S} Пече... <foreign xml:lang="fr">Mon |
очинца, као зликовца, као убицу, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио. |
е мој?</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да је истин |
еп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам више видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била |
познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом прошетала |
а.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на |
и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми с |
а.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, никад нисам рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, ви нове турске жене |
е страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога нисам ни видела: удадох се |
с на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила (њена кухина је чувена: богата a <foreign |
е моје другарице — за човека кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећ |
<p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{S} Твој отац |
адрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ов |
знате, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала потребе да о |
<p>— Зар сад кад сам немирна како никад нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад |
руги човек.</p> <p>Ја њега просто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао д |
се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на |
</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Мадам Аристид нисам видела; али сам чула да те код једне наше помињал |
а?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам је свекрвина?</p> <p> |
<p>— Како сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жен |
после додирну челом.</p> <p>— Никад се нисам осетио толики муслиманин кад сам прошао поред џам |
ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођаурила: покривам главу, молим се Богу по нашем |
могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И помињаху |
агрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, |
ануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се |
и што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према њем |
а: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила |
грамофону из једне куће турску песму, и нисам се могла <pb n="294" /> уздржати: на улици сам за |
ела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сут |
да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве |
ела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нисам могла...{S} Испросих за јединца невиђену девојку. |
ане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, куп |
ршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, |
напомињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отворено писати: жао ми је било да се не ра |
о мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам нисам казала крај те приповетке.{S} Крај јој је овакав: |
јем ход, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! — заврши погледавши у небо, па |
откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти циг |
ицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом прошетала, по Принкипу нисам друкчије прошл |
а, мислећи : „Завет сам испунио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и тек |
зо и јако, она га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти |
вде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, била сам болесна. |
бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је |
врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам противница идиотских бракова.{S} Брак |
ики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, си |
то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мен |
се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три |
е</hi>?{S} Колико сам пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово разв |
.{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; јер материна је љубав често себ |
ута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ |
ашто мужде, нене?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми |
е Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја са |
евате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар мислите да је убица само |
азвијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођица ме непрестано уверава да м |
ш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, него друго... *</p> <p>— Слатка тејзе!</p> |
ором нисам лађом прошетала, по Принкипу нисам друкчије прошла до колима <pb n="179" /> или мазг |
ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумин |
је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад |
то нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уг |
рете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од |
ју и певају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси је окусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, |
ли, сине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао |
им се повезала! узвикну Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу |
зненађено Ариф. <pb n="272" /></p> <p>— Ниси дошла да ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-х |
н.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S} Никад, ника |
ћи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радосно.</p> <p>— Један |
а признаје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешт |
ла да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем ка |
— мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, |
ниси волео, јер <pb n="240" /> ме никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка где си |
ијатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на |
прости!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико врем |
и куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, јер <pb n="240" /> ме никад ниси видео, а у |
шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С |
у с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-ханум</hi><ref tar |
и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <h |
н јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад си <hi>онаква</hi>“. — |
Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за развијаше, ти се кријеш о |
лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато шт |
довима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда |
д знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти та |
има је растурио.{S} Четрнаест ноћи како ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— |
..</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, како |
ли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су т |
ени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође |
ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи део н |
/l> <p>— Како си могла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко з |
тиде <hi>онако</hi>, може бити зато што ниси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, него зато што си бо |
Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила да му... како му из уста заудара... мастик |
а не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе. |
мшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док их |
е са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! |
вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна младотуркиња, онако како ју ј |
ест, вечерас.{S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— Зар сад кад сам н |
је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој невест |
.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је био загушљив.{S} Мирише ри |
рену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону с |
мо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниским столицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу |
ајка и нене, и после поздрава седају по ниским миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десн |
но четвороножних столичица без наслона, ниских, и небројено ханума сасвим отворена лица, с бели |
ина, на столице донете из Фатмине собе: ниско не могоше сести због корсета; у дну софе спустише |
но, страшно то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и крив |
ред оног узвишеног осећања, љубави, оно ниско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сур |
днолика, дугачка јесења киша лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај мо |
д, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине |
лована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне малаксал |
мам.{S} Сама слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, как |
невести, то се замера жени.</p> <p>— Па нисмо непрестано сами... госпођа мајка, сута, нене, мој |
ио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, |
у Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово уништење.{S} Ми н |
ога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо |
вамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике само да се рекне да смо образ |
рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се развиј |
као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам кр |
S} Једне су сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше другарице <pb n="10" /> што знају с |
, провела мај на Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо обе биле срећније, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије. |
много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад чит |
дам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љ |
ар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар нисте могле...</p> <p>Ариф-ханум стеже на грудима Фатми |
елу набрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако с |
не погледа отворено, разуме: стиди се, нису сами; али крадом...{S} С грозничавим нестрпљењем п |
е види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: |
на, моме оцу дође један стари пријатељ; нису се били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} |
хаљину, златне обоце купују — телом.{S} Нису изобличене, па се праве поштене и неће у кућу „неп |
ини му се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, сретали би се на улици, састајали би |
е пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што има |
мама, волеле као своје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле |
дна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад |
папучице, мале као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепат |
кну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обучене као з |
рви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће.{S} Једна стара Јерменка груну се у |
.{S} Прича јој да му религиозна осећања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их н |
лама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испит |
ни јој се <pb n="126" /> да овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у жене...{S} И у |
су читале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „На |
езу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, |
ви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док се не одмор |
само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, испава. |
ах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа нису говориле: стиделе су се да говоре пред странкињама |
ај, наместиле се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Ф |
} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе х |
чао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити законске одре |
лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ по две, или само једна, |
све вриштале „од страха“, као да никад нису виделе мушкарца, човека, и покривале су главу, кој |
се, уздишу, румене, као да никада досад нису виделе нешто што толико желе да виде, човека!...{S |
читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — |
је <pb n="229" /> венчана, оне три нове нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часове водиле су н |
ру и странкиње су биле позвате; али све нису вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би уме |
и га само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, |
на би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носити толику радост.{S} |
јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу |
а пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружичастог си |
ца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је познавале овакву каква је вечерас била, па су с |
" /> и у најпросвећенијим народима жене нису потпуно свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше |
е да црвене.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То |
њини млади мужеви, младожење...{S} Оне нису могле довршити мисао, јер им се срце стезало, и ле |
вих дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушал |
једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим чов |
роту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису разумеле како ју је назвао, али су познале да нешт |
{S} Али, Емир, зар нам наше Францускиње нису причале да то просто није ништа!{S} Као <pb n="40" |
але очи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог, гледале су му слику, коју тако |
естрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре |
е измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танком сухом сне |
де и разговарају се о Цариграду, где се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека далека |
она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могле више усхићавати, ни викати, ни пљескати; зат |
нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито Фатма, те видевши га изненада, бл |
абанима дегенеке — издржаће: душе му се нису сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па један од т |
ме чула и одјекивала тишином; неке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у |
пођоше за домаћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их об |
ито ни да проговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Европи, где |
у, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски језик, и мало француски ( |
вадба</hi>!{S} Ту није место онима који нису невести род; то осећају и оне три хануме и странки |
као напољу; а хануме се разузуриле, али нису легле: онако уморне седе и разговарају се о Царигр |
а видим да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дерви |
не би причинила бол; а родитељи... они нису свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубо |
с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме је привезивала з |
не: то је његова прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не ул |
каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестр |
и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренут |
у него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико |
мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, кипари |
ријатељице не иду једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест |
нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуш |
, неискрено сажаљевање што их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пе |
и погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка |
енглеских жена.{S} И рече:</p> <p>— То нису маске, него турске жене.</p> <p>— <foreign xml:lan |
вропе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il fault“, већ .. пуштене из неке рђав |
пце...{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико понижење жене с |
иле позвате; али све нису вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S |
гледали, због капуљаче на глави, али их нису заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћут |
{S} И Донме, што се готово развиле, још нису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли старотур |
ирка и песма: хануме <pb n="278" /> још нису спавале.{S} Стражари су их загледали, због капуљач |
инској осетљивости на жао учинили, са: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{ |
Да сам га раније видела и заволела га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то |
она није ухваћена, она није изобличена, нити сама што говори, осим код своје пријатељице, оне ш |
астанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим порукама, које јој доношаше она с |
гаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} |
ега крвавог, Нурије ништа не проговори, нити пусти глас изненађења или страха, већ сама полете |
ужује...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после |
0_N74">Ниједна мисао не може замислити, нити језик смртнога исказати.</note> <note xml:id="SRP1 |
плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и |
тељем мири; а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; |
одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити јој је икада овако било кад је прелазила авлију и |
е преудала, три дана ништа није окусио, нити је ишта проговорио, а четврти...{S} Богу хвала кад |
S} Али, од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p> <p>У Турака, затуцаних као што је м |
и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, њего |
олела га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на |
х, слатка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{ |
О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће много — живот.</ |
им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била н |
многе француске писце лудо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртви. |
сце лудо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Ос |
закону; а у њему се ништа није изменило нити се може изменити док је наше вере, јер њега је пис |
луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну главу па оде у њи |
: чита, преврће листове и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антерији.{S} Прође кр |
илостињу, с главама мало накриво, седе, нихају се, изговарају с хоџом, једном старом Туркињом, |
на три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно |
иња кору хлеба од богаташа, па зажмури, нихајући се као дервиш у молитви, вичући као дервиш: „А |
их, врховима прстију додирује рамена, и нихајући се почиње другу молитву, моли Мухамеда и Алију |
знемогавају, падају.{S} Затворене, нема ничега што би им скренуло мисли с онога због чега пате. |
је најрођеније.{S} Она није била свесна ничега, зато што се готово без свести бацила у некакву |
ћи, она му није одговорила, каменчићем, ничим.{S} После се осуђује: што није бежала?{S} Ако ниј |
одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије |
и су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово |
свим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав |
боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела нокт |
ој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види неб |
шмацима: свих шест окренуте југу падају ничице и устају.{S} Соба је из дворишта; на прозорима н |
у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све |
стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком обичају, кади амбром и прска ђулсуом, ступају у |
жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком обичају, кади а |
а каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се сети питати је: што су јој писм |
е год љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало за другога.</p> <p>Емир је тада пољуб |
} Али, сине, што зна муслиманске књиге, ништа; него хришћанске, европске... француски језик, фр |
олба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, ве |
ли-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да |
ављено: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако |
е истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас вол |
шта нису читале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вич |
и ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, ни жене у |
.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} В |
раг који је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвратније од човека који заудара на пиће |
а суто, шта ти је?!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с мухалебијом |
борене главе.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао |
вот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала смрт, и чак мислила |
ислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишл |
е.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и заста |
, мимо људе, Турке на ниским столицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити |
{S} Па су уплакане отишле крај решетке: ништа се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке |
е је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> <p>— Није она љута на н |
завладале тврдим главама својих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталиш |
да јој у брачном животу <pb n="132" /> ништа није сплетено, с дувком од тела, с велом, али не |
с ципела поотпадале, оно <pb n="104" /> ништа!{S} И ја се једанпут с мајком прошетах једном пиј |
ћ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар |
..{S} Питаћете, шта каже моја мајка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж није ништа необично учи |
У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, ништа нису ви |
а, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац |
ова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си по |
агње, волиш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ништа не волим, одговори она хладно, а Осману сукну пла |
тма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радознало:</p> <p>— Од |
.{S} Обучена, накићена, осмехнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је нази |
сети страхобу... — смождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се прет |
?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему св |
ој унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „ |
инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, |
рамом: живци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њ |
е; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} |
ка и један муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да тр |
...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p |
м атласким јорганом, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој |
ј, сине!</p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не говорећи, затварајући очи.</p> <p>— Сине!</p> |
с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капи |
аташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и пади |
онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја сам само осећала.</p> <p>— Како сам видео |
ју, а кад проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве с |
меја се и рече:</p> <p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма чисто уплашен |
а.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође година дана како се врати |
дох од тога, знајући да у романима нема ништа слично тим разговорима.{S} То је тако, мала, па и |
ова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирнута говором |
Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му |
} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?. |
{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити је ишта проговорио, а четврти.. |
е посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањ |
сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју свога живота, не сматрајући Нур |
мена, темена, темена!{S} Готово ниједна ништа не говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{ |
ољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисл |
илови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на |
Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и |
нум !{S} Испросила се Фатма.</p> <p>Она ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии ј |
ан, није грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожо |
с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} |
есна; долазе лекари и жене бајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ухвати је грозница.{S} |
, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала прошли п |
о, остављао је крај себе...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старца, остављ |
ђе ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} |
ла и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n="274" /> чула, изговарала је: „Отишао |
<p>— Па ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест г |
сли његова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} Затвори врата женама, мајци, тетки, |
ико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p> <p>У Турака, затуц |
сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ханум?</ |
егова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје |
чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да |
да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Какво организовање женских друштава у з |
ритискује не питајући <pb n="243" /> је ништа, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризл |
/p> <p>Он седе близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, го |
на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није ништа разумела; али кад јој Францускиња узе шаптати на |
тише куће и конаци...</p> <p>Фатма није ништа разумела...{S} Свекрва јој закопча гривну, а она |
продужи пут оборене главе.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен ч |
S} Ништа, драга госпођице: њен муж није ништа необично учинио; и друге наше девојке тако се уда |
њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.</p> <p>Солун, 2 јуна 1905.</p> |
страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> (кокош), ја с |
зе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је мо |
ше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га ј |
шетке, кроз колске прозоре, али то није ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетке...{S} Тако |
} Па што се забринуле?{S} Фатми то није ништа необично а камо ли страшио: она је из тога друштв |
нцускиње нису причале да то просто није ништа!{S} Као <pb n="40" /> наше поздрављање са женама |
на, ваљда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насмејана, с отвореним очима, те ж |
волвер.{S} Видевши њега крвавог, Нурије ништа не проговори, нити пусти глас изненађења или стра |
но задовољство...{S} Понекад, њих двоје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цв |
с се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој старинској кући она је у духу била нов |
ртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушен |
и су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док се не |
о руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} |
зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним ф |
то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се може изменити док је наше в |
ци туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не мо |
и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно забринута.</p> <p>Он сврати |
ји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништа турско, само један врло мали мангал, за кафу и ци |
кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне и |
..</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> више ништа није било.{S} Арифа се била унела у хартију, забо |
и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше |
у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, из |
у каквом турбету, у текији, — њему више ништа није свето...</p> <p>— Остављао сам је, морао сам |
рије.{S} И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни му |
толицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога |
ајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала, никуд се није макла.{S} |
беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с |
несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде проговорити. „Луда !“ мишљаше.{S} За тол |
дговарала му је на питања као обично, и ништа више.{S} После јој се вратише нене и мајка и каза |
ренги се развеселила како није скоро; и ништа не говорећи, задовољно погледа кјучук-хануму, пев |
д младих жена, заљубљених...</p> <p>— И ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без |
S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву и |
мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала, и ни |
а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не говораше.{S} После их одведоше у једну собу за |
она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећ |
заволела?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљн |
/p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме ја |
p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и род |
је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата |
о она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није трајно, стално.{S} Изненада дође једна велик |
оли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и мног |
јаукну и паде онесвешћена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је што <pb n="213" /> их обрука вич |
не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Турск |
аваравала је своју муку.{S} Не одговори ништа.{S} Сва четворица је погледаше и познадоше да је |
нуми да дођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викн |
е зелене баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да |
н, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се в |
ућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви су б |
ао Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу |
му, што јој придржава ћурак, све то њој ништа није према ономе што јој свашта прича као другу, |
, културнија од много њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с неповер |
ије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, и |
ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради преко закона; у Корану стоји: муж је за ж |
га оставише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им |
ве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече задовољно смејући се:</p> < |
гао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа нису говориле: стиделе су се да говоре пред стран |
иле су оне мајци, с којом немају готово ништа заједничко, ниједан гест њен, мање него да им је |
е мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље него икога на |
<p>Стара га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, рече Ф |
p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма чисто уплашено.</p> <p>— Само по ј |
ој се живи патријархалним животом: нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-беј |
жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас. |
; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, оба |
и је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} |
као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, |
рије-ханум... "</p> <p>— Абдурахман-агу ништа не би наљутило, стар, отупела му осећања, а треба |
олније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија. |
на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{ |
S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити законске одредбе?{ |
х: срце разуму може много, а разум срцу ништа, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да л |
за.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{ |
камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа није случајно: о свему су мислили, размишљали њин |
женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазе |
фти-ефенди? <pb n="191" /></p> <p>— Баш ништа...{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S |
<ref target="#SRP19120_N63" /> </l> <p>Ништа више.{S} Јучерашњи датум.{S} Отвори треће много у |
их презадужила.“ <pb n="106" /></p> <p>Ништа више.{S} Ја се загледах у крупна и искривљена сло |
не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу па преврће < |
крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је изми |
е, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле |
а писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из |
биње лупну на капију сама, не звекиром, но дланом своје мале меке руке, и учини јој се као да ј |
— Е, мој зете, боље да променимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: |
м, али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се не |
.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац |
тири ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пр |
ч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам даде реч, и још зак |
е под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је |
осим Нурије.{S} Пашиница је замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, |
жи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије |
арњу молитву, али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молит |
, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи цариградског паше (и мајк |
о! виче Нурије.</p> <p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога |
а и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црно |
ђе, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех да раз |
љала се и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши младога беја на ди |
"199" /></p> <p>Али, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, |
младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле никад није уч |
ско је јутро.{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окренувши се к прозорима, она чисто весело |
му не отвара.{S} Називаше је погрдније но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем |
рским махалама, пред вече је било живље но обично: дерњава продаваца разлегала се страховито, з |
му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је |
преми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазил |
од.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, н |
ћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се и |
им улицама ишла пешице још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијо |
те.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дади |
Па се намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, гр |
, али — <pb n="208" /> кафана...{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турски н |
ругога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, вол |
, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сир |
вара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. — „Нема никога,“ чује се из д |
мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој радости као у в |
хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb |
тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старотурци су опет узели од Џемал |
р су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити законске одредбе?{S} Видели му тело |
није устала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу |
због Мадам Аристид.{S} Из боље породице но остале, образованија од свих, ова Францускиња их не |
ућу.</p> <p>Данас помиње Парижанку више но обично „отуд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је |
{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју |
би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ј |
мач“.{S} Несрећа човека начини старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља. |
кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико тежа |
на отвор.{S} Нигде никог!{S} Затворише нов отвор грудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида |
а вртача, и међу старим гробовима један нов, непобусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је молитва |
> <p> <hi>Султан-нев руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамеданци зову м |
смрт.</p> <p>5 рамазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове и |
p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто |
онога с ким век векујем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад |
,“ тако мисли Фахрије-ханум, најстарија нова, и буни се гледајући „изложену“ Фатму, дијадему, о |
овој старинској кући она је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи све што је ст |
19120_N59" /> узвикну Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као да је јектичава, сневесел |
кад пред њом не запали цигару...{S} Она нова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кће |
ше се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди |
закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим с |
ђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> |
а поче:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло старога.{S} То |
мисли само на своје задовољство; сад је нова пробуђена турска жена што мисли и на добро своје з |
тере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом Царигра |
ело јој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али т |
ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир ј |
течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, путујући, ид |
е легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би помислила да ј |
еким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, н |
ори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулис |
! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда због одела ?</p> <p>— Одело јој је, с |
о каже Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S} Сп |
бав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде ме место н |
ричала робињи; али је младотуркиња, <hi>нова</hi>.{S} Седе да исприча хартији, да пише Госпођиц |
о</hi> је удајеш“.{S} А како би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет |
?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у турским харемима.{S} Најчешће је замишљам у |
све што је европско, једна највећа <hi>нова</hi> (како младотуркиње себе зову) — моја тетка!{S |
ана, да је готово Европљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може |
тана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Францускиња, зове |
Е.</p> <p>РОМАН.</p> <p>БЕОГРАД.</p> <p>НОВА ШТАМПАРИЈА ДАВИДОВИЋ - ЉУБ.{S} М. ДАВИДОВИЋА.</p> |
е куће, где лепи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми потрошио муж у Ев |
из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени нико ни |
празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испр |
ц не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво, љ |
беја што је за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науко |
о земљама као што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала <pb n="52" /> непросвећене.{S} |
пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и богатст |
рата бацајући преко <pb n="135" /> себе новаца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и тур |
жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену.{S} |
свестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, већ свести |
опу; и да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града где је т |
заветовала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала текијама).{S} |
кијама шарене свеће, сиротињи милостињу новаца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде б |
} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак кад из њих п |
еле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и |
/hi>.</p> <p>Скочите на ноге, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зовите их, вичите из св |
риз, 27 априла 1907.</p> <p>Где сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако би |
не су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?!</p> < |
дне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас п |
опи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, замишљате.{S} Ни овамо девојка из добр |
у отвори се готово интиман разговор.{S} Нове казаше да су све три биле распуштенице (једна још |
енглеском језику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледај |
хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне утиске који ће навалити на њену женску пр |
, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да |
ко је Шехназе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, раздрагане грам |
них мертечким ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{ |
о.{S} Последње две вечери имала сам две нове посете: једну Енглескињу и једну Францускињу.{S} Д |
ан-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), |
, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у |
заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, још се не ослоб |
Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апостол, као про |
мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне п |
и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју сам дизала високо, идући за Емине-Семијом и |
а огледало се задовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни са |
И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале симпатичан |
стим старомодним чаршафима оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, ка |
етињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће не |
а, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} |
осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Бун |
у биле старотуркиње, три пара ортака, и нове, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, кој |
д Туркињама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су |
чудо грациозним покретима, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше |
ницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све препреке: оборићемо престоле, поуби |
шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши јој печ |
записиваше Францускињин говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{S} |
нисам рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, ви нове турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад наложена, |
она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку причу почела сам због сина |
, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски обичај непрописан Шериј |
рати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разговор, |
она поцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} Ви нове проводаџишете новој за старотурчина!</p> <p>— Отуд |
, и мислила сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</ |
а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</p> <p> |
засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих де |
ајотменијим харемима, познаде у ове три нове оне што вичу <pb n="75" /> на уређење садашњих хар |
Како је <pb n="229" /> венчана, оне три нове нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часове водиле |
то што са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обучене као за европски бал у беле л |
у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библиотеци многе своје миле позн |
свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час фра |
икати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама |
/foreign>“ одобраваху задовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журна |
и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда називају харемском проказом.{S} Некол |
сије није могла.</p> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-б |
лико дана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, али преобучене, прерушене: уместо кокетних и с мн |
е са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у ј |
а наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па радознало слушају разговор жена о |
, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{ |
оја ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичајима |
се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчице?</p> <p>— Онакве као оне младе Цариграђан |
дам Арстид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> |
зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој предло |
задовољне, слушају грамофон или певају нове турске песме на старе арије с веселим срцем; весел |
ести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале е |
урно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башј |
а је ово соба савремене муслиманке, <hi>нове</hi>, како те савремене, француске васпитанице, се |
дим гробље с отвореним гробовима за <hi>нове</hi>... ваде их из дрвених, необојених мртвачких с |
мо ми <hi>стари</hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узимате“ онако, бе |
да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Европљанке, Францускиње.{S} Шта ми |
.</p> <p>ЈЕЛЕНА Ј. ДИМИТРИЈЕВИЋ.</p> <p>НОВЕ.</p> <p>РОМАН.</p> <p>БЕОГРАД.</p> <p>НОВА ШТАМПАР |
<pb n="32" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, извадише г |
дравила те. <pb n="120" /></p> <p>— Од „нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије |
Трећа генерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друге за његово „у |
ајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак кад и |
пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p>Данас ми је била Госпођица са својим р |
подобности за културу, за живот.</p> <p>Новембар.</p> <p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом |
hi> осетити куцање мога срца?</p> <p>10 новембра.</p> <p>Слатка моја отаџбино!{S} Кад бих ти се |
иде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p>12 новембра.</p> <p>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо |
плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 новембра.</p> <p>Некад сам свирала срцем, сад пишем срц |
те звати <hi>Џиџи</hi>.</p> <p>Париз, 4 новембра 1907.</p> <p>Душо!{S} Сиротице без имена!{S} М |
ирала срцем, сад пишем срцем.</p> <p>14 новембра.</p> <p>Данас... у махрами опет крв...</p> <p> |
анас... у махрами опет крв...</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi |
е отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 новембра 1907.</p> <p>У његовим лепим плавим очима, кој |
/head> <p>Рамазан дође.{S} Први су дани новембра месеца а време је као с пролећа: зеленило трав |
хмед-бејову харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да т |
терији и старинском чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једном питала не |
размилеле жене у разнобојним чаршафима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре дев |
те га један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с п |
.{S} Коњи су нестрпљиво фркали и лупали новим потковицама, а дилавери, у крутим огрлицама, реди |
аше господара и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на док |
="#SRP19120_N26" /> и кесама, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у |
Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако |
другарицама, што у лудилу називају себе новима, — протерати из Турске, и, помислите, узео па је |
ано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчице?</p> <p>— Он |
с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="269" /> што се буне и што буне.{ |
него га протераше у Европу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезда</hi> и <hi>слобод |
.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет |
ве њине старе суседе, у другом једна од нових, она што изгледа јектичава, Мадам Аристид, Мадмоа |
а памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса |
и сама; али са мном саосећају небројено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагатори светлос |
вом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору и ка |
} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна коју све криј |
ма, и кад дође време да се чује протест нових, да их пред Европом брани, заступа.{S} С великим |
се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, на |
и из заблуде, васпитати и припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослобођење харема.{S} |
и не можемо уништавати старо док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим с |
кну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заставу понова узимам и и |
лакала би.{S} Како је чудно, страшно то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахрије-х |
!{S} Али... жена побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, против непр |
о Француској.{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, далеким светом.< |
пагатори светлости (јер ми смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам је живот трулеж), из |
} Таквих скупова било је па више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из овога друштва, па и |
, и зашла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафан |
адим женама, и осећам неуздржану струју новога живота, која се просто и очито види у организму |
у, која махрамом, која хаљином.{S} Она „новодошла“ Енглескиња прво помисли да је то младожења, |
их Мадам Макс.</p> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила да ти пош |
књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице ил |
лу књижару поручила да ти пошаље сваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сва |
Јавио јој се као познаници Европљанки, новој, оној новој што тражи да турске жене баце, на ком |
p>— Откуд то?!{S} Ви нове проводаџишете новој за старотурчина!</p> <p>— Отуд што је леп... леп. |
м ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на |
е као познаници Европљанки, новој, оној новој што тражи да турске жене баце, на комаде исеку ча |
ма, које међу собом говоре енглески, по новој моди, јер француски је почело поодавно бивати ста |
нке се гласно насмејаше видевши у њој, „новој“, конзервативну турску жену, старотуркињу, а Ариф |
је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам |
апетом белом свилом, да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђер |
> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се поразговараше насамо |
ком.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно |
лави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше в |
ром Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко ве |
као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерна кићанка додирује му рамена, |
шест у бело, Цариграђанке без корсета у новомодним реформама; свих шест забрадиле су се за клањ |
софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним европским хаљинама и на старе у старинским т |
агим камењем по врату, грудима и глави, новомодној европској фризури, она, Европљанка, доведена |
не листове и чита само о обичајима, и о новостима, да би била „<foreign xml:lang="fr">au courra |
чи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе комшике раздвајају читава |
естром не би све говорила), већ само за нову...{S} Поче говорити течно и лепо француски:</p> <p |
очивају на лицу њене лепе снахе осетиле нову муслиманку, пробуђену турску жену, и све три су за |
овит, види нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове ж |
ња нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши |
е би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигару поче своју историју, пошто рече: „Молим вас |
олун, једну слику толико познату а увек нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у н |
у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, п |
вала, има добро срце, те не опада своју нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто |
пите сав овај накит, продајте га, и тим новцем створите Сиротињски фонд; и знајте да би он био |
а бесна бејовнца скаче са свога места и новцима кити робињина разголићена бела, лепа недра.{S} |
роз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џамија узимали су абдест љ |
аг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном |
ес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногавица му високо задигнута, један рукав сав каљав; у |
е као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, метати |
н појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не у |
, цариградска пашиница, дочека снаху на ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље темена“, |
на врата, и грувајући у њих песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га слуге савладаше, у |
па тад стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, <pb n="123" /> мишицама, плећима, бедри |
але у софу: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њима учинило, тупим погледима, не пуш |
ш и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи |
од, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... као последњи дах лета које јутрос умре |
</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе |
м узвикујем као апостол, као пророк: на ноге!</p> <p> <hi>Ариф-Алије</hi>.</p> <p>Фатми се коса |
.{S} У Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придржава горњу |
<hi>Оне спавају</hi>.</p> <p>Скочите на ноге, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зовите |
ам друкчије васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чарша |
Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, пр |
спрати га само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свр |
побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не поми |
ног града о чију су калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су његове становнице, Туркиње. |
ка кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог гаћастог голуба, |
{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носити толику радос |
е био готово сасвим прошао, болесничине ноге биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се |
м не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз |
аве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другог |
<p>— Радиће...{S} Он има здраве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина.</p> <p |
ирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од пост |
„Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа |
елу антерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спус |
, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуб |
енчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Назив |
љтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично седи на столици), па кафа и |
..{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена да сиђу и |
оноси се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбур |
ле, оне пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у |
огатством.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, |
степенице на четврту, лако може сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у |
о, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце |
, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повр |
н-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви заглуш |
, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су т |
ра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узима |
има се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, дугачких репова, што осећају да ће с |
тена насред софе, а за робињу код њених ногу; комарници су им били високи као шатори, а кроз та |
ног великог мачка што лежаше крај њених ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и |
јој зелен калпак, седе крај свекрвиних ногу, на један велики жут ћилим, те изгледаше као булка |
tte</foreign>“ превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње в |
учаше...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му као обично франц |
, султане мој, <pb n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, |
ра што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка глава“...{ |
.{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте н |
омео и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он |
рата) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да в |
рила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају р |
лас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, н |
} Најпосле га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да |
гнута, један рукав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пуст |
главу, чисто се исколачише кад рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И револвер... има!“ И у том |
Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске кафане, м |
д њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изиђе у двориште, тетка похита |
трећега...{S} Страшно!...{S} Прободе га ножем...{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина...{ |
пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како |
је убица само онај који некога прободе ножем или убије пушком?</p> <p>— О, то питање!...{S} Са |
се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} |
засукав рукаве, удари под грло живинче (ножем за „курбан“): шикну црвена, врела крв, запуши се |
ена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је солунским улицам |
подржа затворена уста, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; загледа се у тај густи к |
S} Гледамо се и смејемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</ |
руком држи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво |
својом претпостављеном стоји на равној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ар |
! говораше Мерсије и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не и |
х обрва, без белила, сурме и бојадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на п |
тид, не воли ни њену велику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{ |
ајеца. „Како си смела!{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још несасирена?“ |
е младе жене из унутрашњости, с црвеним ноктима, набељене турским белилом, са сурмом на ивицама |
p> <p>— Било је сасвим мирно, срце куца нормално, тонови су чисти...</p> <p>Па је замоли да му |
стала свекру, пету ће што није обрисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене се задовољно насмејаше.{S} |
ао што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а ја то |
и се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад с |
ели, глатко лице набрало се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у оч |
едном комшији подсмевала што има велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу |
ршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу велике госпође, због одлажења у Ј |
мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— Није, ханум...{S} Пијан.{S} Нацедићемо м |
епи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила шт |
, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свирку и |
мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут необично дугачак, Мерсије јој придржава тел, |
ној, с врло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње обучене у црвено, накићена бисером |
фушкију, говори један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, раскопчавају га, |
и као да су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непознати крај за којим чезну, и |
кле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће нераднице рамазански |
метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n="70" /></p> <p>Мерсије је „лежала код мен |
о прост као много убрану сукњу, како се носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} |
ђених створова, и необуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове ду |
м оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигнуте главе.{S} Променила |
иза, па се измицала, и опет гледала, па носила огледало према светлости, и у засенак: огледала |
ести бацила у некакву струју која ју је носила једном необичном силином, не слабећи ни за трену |
— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, слободна: разговарала се с љ |
зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам је свекрвина?</p> <p>— Мајкина |
} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрва, саста |
само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође |
дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} |
ене ноге нису јаке, да би могле држати, носити толику радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и |
днија од мене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то што мој |
прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то јест носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубомора |
ала што има велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође један стари приј |
сакупљене!...{S} Песму у мени зовем <hi>Носталгија</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он је ноћас дошао д |
, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мири |
у бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На |
уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не окуси.{S} О |
се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су пусте; на месечини |
Једна моја другарица поста удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре н |
/hi>, то јест двадесет седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у кандилима; у џамиј |
њене другарице.</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договори |
е и бојадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где није шалона |
ће су ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто сн |
ртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемско весеље.{S} Месец је грдно велик |
у“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже озби |
ленило траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, п |
ше љута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну рук |
ђоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нени и м |
њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ с |
жао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младот |
ела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом...</p> <p>— Љубе се!!... |
у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећај |
, па јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другар |
другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И до |
а, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је из |
ају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говор |
тац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исприча |
ући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога јутра, спр |
.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је веч |
арија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом |
ћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробушиле |
јима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све што је |
их ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини |
зан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку се враћа |
бро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашч |
слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао |
собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је |
ротив људи...</p> <p>— Долазно ми једну ноћ...{S} Синоћ, прексиноћ...</p> <p>— У сну?</p> <p>— |
Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, тако чес |
ко она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли ил |
S} Сутра!“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети а пљушт |
ико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, в |
у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, за кога лека |
га.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или |
сталгија</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је б |
ашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж главн |
и он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је |
С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти великог дрвеног коња и сабљу“. |
а, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги |
вачица.{S} Хануме, оне бесне раскалашне ноћашње хануме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене |
е хаљине.</p> <p>Нурије се сети његових ноћашњих хаљина и рече: <pb n="168" /></p> <p>— Е, да м |
њу него само за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као кар |
олико стихова из његове <hi>Августовске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Децембарске |
а неколико стихова из његове <hi>Мајске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Августовске |
олико стихова из његове <hi>Децембарске Ноћи</hi>.{S} Прочита цело <foreign xml:lang="fr">Rappe |
, она смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џема |
и необуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не п |
т седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитву, |
рсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи |
е..{S} Ах, страшно!...“ </p> <p>Четврте ноћи одоше Фатминим родитељима, стрицу и стрини, одоше |
осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и |
> <p>Мерсије је „лежала код мене четири ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седел |
певајући промуклим гласовима.{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела |
Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, помажући људима, и пљес |
на код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, |
p>Серез, јуна 1905.</p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово д |
и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се |
ћу, а многима је растурио.{S} Четрнаест ноћи како ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече |
!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу ових младих жена |
_N58"> <l>Ми ослушкивасмо њено дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо и полако.</l> </note> <not |
отворивши врата осетила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље и мора у даљин |
ено, премда има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамаза |
радом!{S} Највеће нераднице рамазанских ноћи раде: шију за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи |
час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загле |
зан! <pb n="246" /></p> <p>Код Фатме је ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пош |
на...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо |
итва, сестре опет клањаше...{S} Тишина, ноћна, у турском граду, у чисто турском крају, само што |
ле саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна харемска весеља измислили су људи, не жене, — да |
, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} Позиване |
јане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} Позиване су на вечеру у груп |
мој!</note> <note xml:id="SRP19120_N34">Ноћне хаљине.</note> <note xml:id="SRP19120_N35">Намене |
се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни састанак у башти она је сматрала као походу душе |
свих шест помакоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од урминих коштиц |
гробља, од срца се обрадоваше Рамазану, ноћним поселима, харемским весељима; али младе жене, не |
учене од цариградских амала и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} М |
Својим кућама вратили су се и последњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Његова мајка клања јутарњу |
ђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве европске оперске певачи |
да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред |
увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишином, мирисом влажне земље и месечином...</p> |
икота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и реч |
ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отп |
тужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова, пренос |
у, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника, па |
де на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо његов скок...</p> </div> <pb |
тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера...</p> <p> |
не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви то |
уо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу неба, Фатма осећаше силно, дубоко, до лудил |
а да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као |
ла, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до |
пудер понекад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем. |
Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сест |
ер беј је покаткад задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} |
b n="269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се чини да и по |
у биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер нема ваљда ниједне |
више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, п |
ораха, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и гле |
свешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!... |
само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишином, мирисом влажне зе |
Необично осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве евр |
ле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} |
чног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кути |
0 априла, у јутру.</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се |
прва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: |
рућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да ниј |
и.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па |
од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће |
, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, |
ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="269" /> што се буне и што |
г клањања, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дело толико с |
јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објављује <hi>суфур</hi><ref ta |
. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она |
S} Променила се, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одуз |
рије...</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом турском крају, на самом врху Старога Солуна |
енти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi>?...</p> <p>30 апр |
те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске жене заборављају |
..{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после |
: „Не, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше : тумарамо помрчином.{S} Дању вид |
свитање, за једним старим Турчином што ношаше пред њима фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушл |
„Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не с |
д-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, <foreign xml:lang="fr">mon Dieu</f |
пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, <foreign xml:l |
н-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S} По имену се познаје да му отац није телаков |
трић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паш |
просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а с |
<p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S} По им |
, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од стар |
>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-паши |
</hi>, лепота; <hi>Али</hi>, висок; <hi>Нури</hi>, видело; <hi>Шемси</hi>, сунце; <hi>Мелек</hi |
или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње |
79" /></p> <p>Истога дана, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.< |
о — истуче жену...{S} Оставите се тога, Нурије-ханум.</p> <p>Цариграђанке се непрестано смејаху |
сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и очајно изус |
му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ари |
} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела, како не би у |
лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна срамота, Нурије.{S} Али она прва, једна твоја лаж изазива ове др |
јаше револвер.{S} Видевши њега крвавог, Нурије ништа не проговори, нити пусти глас изненађења и |
ај лепи младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга го |
као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; |
и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ј |
оче снебивајући се:</p> <p>— Опростите, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с б |
ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи стотину...{S} |
и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, заборављајући правила њихових друштвених обичај |
пов и шапатом рече:</p> <p>— Истина он, Нурије-ханумин сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма с |
ући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А |
мир зацело спава...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је припремимо...<pb n="162" /></p> <p>— Нек |
узвикну Нурије.</p> <p>— Не вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весел |
вај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пред буру: тихо, некако страшно ти |
„Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се |
има; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази |
<p>— Емир, очи моје, хајде гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој ј |
уплашише се од тога простог питања.{S} Нурије се прибра и рече :</p> <p>— С друговима... не ве |
осте на ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} Нурије рече:</p> <p>— Алла’!{S} Зејнеб-кадун!...{S} За |
ре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена сестра за неки |
и предмет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у |
говор, разговор, па испратише Фатму:{S} Нурије има нешто да каже...</p> <p>— <foreign xml:lang= |
ханум, она му је слику видела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са |
преко лица и очиташе молитву.</p> <p>— Нурије ханум, кћери, рече стара потресено, ми ти не мож |
ноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— Нурије-ханум, мужде!</p> <p>— Мени сад није до Устава.< |
крва пође, посрћући, говорећи:</p> <p>— Нурије ће вам све испричати.</p> <p>Па оде остављајући |
ли управо дете. <pb n="171" /></p> <p>— Нурије-ханум, рече она врло весело.{S} Последње две веч |
и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{S} Алла’!{S} А |
исто се исколачише кад рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу б |
фу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ј |
ма поклон једном сирочету, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све |
n Dieu!</foreign>“ узвикну још срећнија Нурије кад се међу женама, сасвим развијеним, виде чове |
/p> <p>— Аман, арслан мој мртав! закука Нурије кад виде да га носе.</p> <p>— Није, ханум...{S} |
мо нешто друго...{S} Зашто нас је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она сва пребледе: његовом муком за |
врло весела, какву је скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају |
и није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић сестрић |
м у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо н |
арицама је седела, и разговарала се, на Нурије-ханумину клавиру одсвирала је две стране романсе |
{S} Сестре променише нарав, због дувана Нурије, иначе говорљива, сад по ваздан ћути, све је вре |
скрпљен чаршаф.{S} То је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говорил |
>Mon Dieu!</foreign>“ узвикиваше срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе < |
ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi |
о, доста!{S} Сестро!“ буди је из заноса Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С минара се чује |
<p>— А какве су те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</p> <p>— Лепе, нарочито Енглескиња: |
их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} Али поред свих својих конака, он ће живети о |
.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше затворена кола, са Арифо |
осле вечерњег позивања на молитву, пред Нурије-ханумином капијом зауставише се једна затворена |
н огроман <pb n="211" /> пожар.{S} Пред Нурије-ханумином кућом зауставише се кола и чу се лупа |
од пријатеља, него од непријатеља... од Нурије-ханумина сестрића: да нам је даље слама од ватре |
S} Па се закла још један ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у текије велике, ишара |
, слушаше...</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава! понови робиња.</p> <p>— Чујем |
</foreign>“.</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је роби |
киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије-хануме позатваране су све шалоне, а на једној ње |
>Од дана како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет |
.{S} Хтео је да подметне који роман под Нурије-ханумину кућу, више од годину дана пусту, па га |
к!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Један, два, три,“ броје сес |
се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим ком |
пиџику нема катанца.{S} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с белим муслином преко косе, обучен |
свему, од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Нурије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мондије-ханум |
погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све о |
у.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова |
е.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом |
пила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријемо ово |
е видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез.</p> < |
су је небројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у < |
е колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нурије прекиде ћутање:</p> <p>— Мој предлог је врло доб |
лигентније, најпросвећеније турске жене Нурије-ханумине врснице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, |
ем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нурије:</p> <p>— Емир!{S} Кључ!...</p> <p>И долетеше Ђу |
еде; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— Хану |
ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе |
бећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, кад узе белензуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, у Ну |
p> <p>— Обећај нешто Богу, сестро, рече Нурије.</p> <p>А пашиница поче:</p> <p>— Сва, цела моја |
иф-ханум хтеде говорити, али је претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам постила, те |
p> <p>— Нема Бога.</p> <p>— Алла’! виче Нурије и покрива лице рукама.</p> <p>— Отвори, тако ти |
сле мајка.</p> <p>— Аман, полудео! виче Нурије.</p> <p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја се сећ |
ета Ђулренгијине ђинђухе. „Алије!“ виче Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухватило |
— Ја сам се са сестром договорила, поче Нурије, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј д |
а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то, откад живите к |
{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друга |
!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше |
ушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-ханумина дворишта; метнуше око <pb n="41" /> на |
.{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом т |
им са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фат |
ни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене |
-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка |
{S} Mon Dieu!</foreign> поче узвикивати Нурије тапшући, и наједанпут нервозно зацика, да чује Џ |
Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изусти Нурије.{S} А после их много увераваше да је то врло доб |
људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашиница рече:</p> <p>— Волела бих чут |
Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече Ариф. „Oui, s'est comme ça.“ Францу |
p> <p>Све му казала, само није да волим Нурије-ханумина сестрића.{S} То није смела, због мене; |
ква необична тишина.{S} Сви посте, осим Нурије.{S} Пашиница је замишљенија но други пут уз пост |
екну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: после овога разговора устаде, узе с рафа кутију |
.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута сирота!прихвати њена |
је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, |
и се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и дубоко уздахн |
2" /> - Је ли се ханум-јенђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, и неће!{S} Један капиџик |
разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи. |
преседела између два велика огледала, у Нурије-ханумином салону искићеном од горе до доле спрем |
зе белензуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, у Нурије-ханумину дворишту био је велики црни ован — с ва |
а и говор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-хануминој башти, миловао голуба.</p> <p>— А, из |
се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, старих али и младих |
које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, |
е срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад се појави |
ла покривена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-ханумино двориште поред ћилима на капији разапет |
не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви су будни.{S} Клопарају нануле |
е доводимо странце.{S} Срамота! узвикну Нурије.</p> <p>— Не вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да мог |
згрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпит |
“<ref target="#SRP19120_N92" /> узвикну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насм |
тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нурије је није видела одавно овакву.{S} Вечерас, она је |
дна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нурије извињава себе:</p> <p>— Ко би смео говорити исти |
ини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе извињавати:</p> <p>— Али ја бих то учин |
овима прстију под па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зац |
уке, миловала бих његове хаљине.</p> <p>Нурије се сети његових ноћашњих хаљина и рече: <pb n="1 |
биња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, један необичан тип Туркиње, црномањаста и |
ни који су протеривани у Европу.</p> <p>Нурије узвикну:</p> <p>— За Божју љубав, махни се полит |
а темена, ћутећи. <pb n="184" /></p> <p>Нурије-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћу |
том и пријатељем. <pb n="118" /></p> <p>Нурије се насмеја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па д |
овако: он убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је слала најгоре поруке и „горке поздраве“.{S} Ј |
обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавн |
ариграђанке озбиљне а Ариф хладна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечер |
где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је |
ецу, остала с једним...{S} Сафет говори Нурији: „Мој пријатељу, усрећила си ми јединицу —хвала |
а жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу на |
.{S} Ариф их прекори, што се подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње реформа харема. |
} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> <p>— Зар твоја сестра да... по |
иде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младенцима.{S} Они су об |
ких ствари она меће европске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој |
, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних пријатељица.{S} После ифтара, уместо да отиду |
гога и Милосрднога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној кући је постављено.{S} Она са сестром и Фатмо |
одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан тишина, као да сви посте |
раву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред Нуријином средњом капијом беху неколике Туркиње у искрп |
ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се у |
ве што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој |
</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с е |
вила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми каж |
ио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да св |
ости“?</p> <p>Она је правила алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сест |
е то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ |
е, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испричавши „муфтиј |
а, историју свога живота, не сматрајући Нурију за сестру (јер пред сестром не би све говорила), |
нам жене причају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе једно тешко осећање, нешто као стид, као ж |
{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турски неваљалац, кицош, висок, витак, м |
а не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, |
ве; а моје пријатељице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало гостовање: увек |
се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи!..{S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар од мужа?! |
није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може да |
ова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни да |
1" /></p> <p>Осман се ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страст з |
да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S |
н ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n="24" /> није б |
била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због његове л |
ахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} |
за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у Турској нема.</p> <p>— Племић амалин!< |
оли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих могао без о |
и пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љ |
ђе мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубомор |
ели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се с |
едала, и непрестано је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадно, |
џадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитве, она из |
а је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била |
врати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику...{S} Њему сасвим отежате очни капци.{S} Потп |
љубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: отац ј |
не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} |
S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријем |
мшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <pb n="5" /></p> <p>Мерсије из |
ут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} |
тала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка че |
, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац |
оја није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије- |
оломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у покл |
енуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек |
ен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на |
ко нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сва |
ице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због тога |
Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развил |
преступница.{S} А сад, побегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје се бе |
а... узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Пам |
епозната.{S} Севши <pb n="244" /> поред ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{ |
ије мајка него старија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљне, готово брижне, корача њена сестра, у |
едило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њен |
ћна?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и |
сам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љутина, јарост, |
ила, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га |
сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља је скоро отишао |
режима.{S} Али да оставим политику: од ње нас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора јед |
p>— Махните се, хануме, политике.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радите з |
а је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њ |
и неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турских жена, и |
Laura</foreign>.{S} Она је ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, |
је, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерни |
ушавала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен стр |
е, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехм |
вала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја с |
овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи на њег |
ала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђ |
ну кутију, где су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гривн |
!“, а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће |
а некад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелено д |
њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накострешену |
ејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, |
ице.{S} Један од ових био је старији од ње; други њених година, али су изгледали много млађи је |
Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уплаш |
он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио; поклон |
аспитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{ |
и је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, |
е одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли к |
а ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањају вечерњу |
комшике, па кад коју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају из „поштене“ махале; и тад |
и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој |
ни...{S} Бејаше напунила осамнаест; код ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп жена; свираху, |
м час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу |
постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођи мајци криво ш |
се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет |
јатељици што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала се у просту стару кадуну, п |
и од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све |
, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку |
е бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} |
с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече |
ам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху се |
202" /> дадох реч.{S} Пошто остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и послед |
ђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S |
</hi>.</p> <p>Трећа генерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друг |
он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да ви |
не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављ |
е воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслином на глави, је |
и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше:</p> <p>— Душо, што плачеш |
толико старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати |
миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла |
идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уз |
а ово: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб би |
е опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуг |
страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> </div> <pb n=" |
Дарно и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страс |
а то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да б |
три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и |
је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, она весела невеста...{S} З |
моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ Посл |
а цариградска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад у |
јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с њег |
ака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, весе |
а.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, то је |
то потврди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да |
и моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у дво |
да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад само кад погледа женску децу. „Јадне, јад |
е овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне своје другар |
о у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега је васпитавала његова нене, њу њена...{S} Њена нен |
д после; а после: једанпут се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљен |
ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман |
ово ни речи више не проговори.</p> <p>— Њега није срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, |
S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Мож |
бичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад |
на је једнога „створила“, волела га, за њега се просила, удавала, он је изневеравао, она је бил |
је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти |
{S} Али, на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p |
ла једанпут.{S} И све због њега, све за њега: седела код куће, облачила се, гиздала се.{S} Загњ |
target="#SRP19120_N42" /> удаћеш се за њега.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у један глас.</ |
.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S} И |
Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па |
м.</p> <p>— Има занимања и у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести?! в |
ем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирис |
. „Кад га воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да |
Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} Ја њега познајем, одговори Фатма збуњено.</p> <p>Колико је |
да никад нико никога волео није као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, ја |
био други пашић, други човек.</p> <p>Ја њега просто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила |
оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нур |
кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би м |
оби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто т |
лу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздра |
одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' |
ори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не |
њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у |
еси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не сме |
изударао душу — Живот.{S} А како је она њега волела!{S} Узе притискати главу, стезати слепоочни |
{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад |
зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, |
ни најрођенији не би смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске |
м га је метнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега: седела код куће, облачила се, гиздал |
м, и ако врућина није попустила.{S} Кад њега виде много побледе, усне јој поплавеше, она у доњу |
дној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, ча |
ли!...{S} Кад се спустим, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава дубока језера покривена т |
био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог дебла, |
би сути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му |
потчињава се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и понижена као неке њене друге од |
S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али томе детету се брзо доса |
<p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли |
ло!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, на |
олико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као д |
му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi><ref target="#SRP19120_N96" />, како м |
P19120_N95" /> прилично, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје младих", јер |
м, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне м |
дем љубазница?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{ |
га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јатагане. |
само од она два младотурчина, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се |
ије овде мајка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говори |
еч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, они: детињар |
оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда н |
Зар у том нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, |
љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрал |
... једанпут..</p> <p>— То је лудост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслиманском девојком д |
в је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А |
р остала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуних тр |
је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледа |
је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнод |
осекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно... м |
јучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: прозор је отворен; и чује само како говори, не шт |
ше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} О |
га преваримо.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрил |
е нема...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек устају заједно, заједно се умивају и обл |
} И после, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се није |
укнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чек |
име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега испаде једна карта.<pb n="288" /></p> <p>Драга хан |
и на црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову баш |
угачак а узан, право турски јастук и из њега извади <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у недр |
ва,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша |
ло од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку, затварала сам |
ва страст све је више и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот |
тим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, с |
музику, књиге нарочито књиге.{S} Она би њега слушала не проговоривши задуго о љубави; али он, з |
...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он н |
врте године опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа |
.{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара слику, баци |
е света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се шетамо, око ку |
јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су пусте; на |
свирку је уносила сву душу, замишљајући њега, њихово миловање, а жене су „падале у севдах“ и је |
сне стране, бејаше револвер.{S} Видевши њега крвавог, Нурије ништа не проговори, нити пусти гла |
о да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше револвер.{S} Видевши њега |
лило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} Ја не могу без вас |
Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла |
: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад ј |
еселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње ј |
бежи!..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} |
икада од кога критичара био изгрђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пиће, разговарало се, пљувало |
> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећ |
косе, у белој антеријици, скакуташе око њега, и тапшући викаше : „Татли беј-аџо“,<ref target="# |
шуме — свет; она никога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка |
пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршина бела |
ханум-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица, другови...</p> <p>Свекрва као смрт поблед |
ло.</p> <p>Осман се намргоди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка рече :</p> <p>— Доктор-е |
молитву, Џемал-бејови се узнемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и зглед |
се може изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама преко |
ице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној |
о живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, |
и јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе, па их |
свој махали (он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солунска, а за обрезање свога ун |
<p>Снила сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{ |
д би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући за |
-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог, гледале с |
ашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је он...{S} После се |
је васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>И синоћ седење!{S} Звао м |
е девојке у један глас.</p> <p>— За <hi>њега/</hi>!{S} Ашколсун!{S} Ашколсун! узвикиваше робиња |
ерсије,</p> <p>Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на тебе. <foreign xml:lang="en">Don't be je |
флук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> много? <foreign xml:lang="en">I am jealous.</ |
два чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечери што је мислила на |
p>Мислиш ли мало на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким д |
се љубе...</p> <p>„Трећи пољубац од <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, франц |
ш сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам са странкињама и Цар |
јој се близу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек п |
нуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим променио: пискав је и промукао.</p |
, бе,“<ref target="#SRP19120_N103" /> а његов златни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послужив |
S} Прободе га ножем...{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала м |
ст...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, д |
на је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосно и ско |
родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} О |
ној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерна кићанка додиру |
као лед, њени укочени прсти притиснуше његов топал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се |
, у мислима гледа море, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пу |
<hi>све</hi> било је непознати младић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге |
<p>И ако сам „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „п |
тој и тој свадби најбогатије био обучен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то |
еда <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је као његов пожар <pb n="182" /> што избије из једне куће па |
н: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо његов скок...</p> </div> <pb n="86" /> <div type="chapt |
е да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе извињава: „Ћутим због д |
ова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p>Сутр |
Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, зад |
<p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, његова тетка метну па главу башјорти и пође Ибрахим-беј |
м само по харемима.{S} Ја сам Цариград, његова села и његове улице познала из кола и из каика; |
више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка: она не може, само она неће...</p> <p>Кад |
ти на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводила се |
рахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад |
њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли подједнако ни жа |
чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као |
г рода, затекоше Џемала и његову мајку, његова два друга из Париза, Турчина, и њену тетку и теч |
твори, арслане! чу се споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S |
/> кухину, отвори врата и изненади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Ф |
лад, мени није човек, мушко, него брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то зн |
мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцеларија није у Стамболу...{S} После дуге вож |
ну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова мајчица куваће шербет, комшиска момчад послужива |
и последњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Његова мајка клања јутарњу молитву, али сад не пада виш |
гађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његова страст све је више и више буктала, и њега целог |
узвикује тако надувено.{S} Уображен.{S} Његова тетка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се |
т, комшиска момчад послуживаће госте, а његова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: |
p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бог |
бејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао н |
подиже руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p> <p>После псовке, научене од цариградс |
стричево имање.{S} Њега је васпитавала његова нене, њу њена...{S} Њена нене неговала јој душу |
да је султанова кћи; али, да је остала његова још само недељу дана...{S} Кад се рашчује, он не |
муфтија, имам и бејови, и младотуркиња његова тетка, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да |
муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре ов |
нога дана, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да |
ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само што ј |
и се кад из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољ |
<p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, али се |
ма грлећи човека који је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа више.{ |
та не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква три венчања, ка |
ише ми је жао четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ни |
<p>Али Арифа не послуша зета.{S} После његова одласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред в |
читају молитву за здравље и добро учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им сим |
ова енергија, мушкост; и допадала му се његова кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, мајчи |
да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова најсветија осећања...{S} Прича јој да му религио |
носито.</p> <p>Бог је богат, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој |
ине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и н |
, пијете, спавате“...{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све гото |
ах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окре |
,“ говори му тетка, осећајући шта мисли његова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} |
е растурио.{S} Четрнаест ноћи како ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узел |
анпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која га досад од стида није честито ни |
седео код куће, али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш |
а година, како се вратио из Европе, јер његова тетка толико је хвалила, толико му причала о њој |
оваше чулним очима, те их затвори: опет његова мила слика, — сачувале је духовне очи.{S} И у ов |
астим уводом, поче говорити о пијанству његова бившег зета, и осталом, њему се смркаваше.{S} Ка |
би сасвим равнодушна; само, при помену његова имена, затрепта и поцрвене, а њено измучено срце |
раво турски јастук и из њега извади <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у недра, па саши јасту |
е намргоди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка рече :</p> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђ |
ица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољу |
b n="270" /> седи оборених очију, осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну |
, ако је старотурчин; удала бих се због његове лепоте, рече Цариграђанка па се засмеја, али јој |
чка метнутог на мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разбијеног прозорског |
тала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, на ули |
говори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и |
ући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} Ја.</p> <p |
ој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој с |
вала.{S} Кад га, кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра од стрица, оне све три узд |
убави добије ортака: деле нежност, деле његове пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што нису |
но кажу.{S} Прочита неколико стихова из његове <hi>Мајске Ноћи</hi>, и неколико стихова из њего |
товске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Децембарске Ноћи</hi>.{S} Прочита цело <fore |
Мајске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Августовске Ноћи</hi>, и неколико стихова из |
месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба... |
мима.{S} Ја сам Цариград, његова села и његове улице познала из кола и из каика; ја улицама нис |
ј је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на |
едавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумб |
, љубичица, море, небо, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а ус |
алла’<ref target="#SRP19120_N69" /> ето његове стрине с обележјем.</p> <p>Мајка га слушаше клат |
у дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер |
крај оградног зида, и плачући кидале су његове гранчице, метале их на уста и теме и остављале и |
данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су његове становнице, Туркиње.{S} Погледајте њино богато, |
а мужа, избегавала га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{ |
он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.</p> <p>Нурије се сети његових ноћашњих х |
како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирис |
>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а његовим <pb n="216" /> слушкињама дође смешно, те се гу |
ско дете, па <pb n="180" /> сам плаћала његовим родитељима да га доводе.{S} Али и сиротињско пл |
ора, видело котрљање звезда и месеца на његовим таласима и осећао јак, слан и топал мирис његов |
љале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око кога је често обавијала руку, као |
{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим порукама, које јој доношаше она стара кадуна; с |
збуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао |
ви пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме погл |
оредим његове очи, или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица, море, небо, све то |
p> <p>Париз, 25 новембра 1907.</p> <p>У његовим лепим плавим очима, које ја толико волим јутрос |
орена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили из турског краја, да |
лађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових година.{S} А где је у кући више жена, ту се не |
блака, и црњи од малопређашњег неба; од његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаш |
ва миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће |
и бели као какво снежно поље, оне су из његових дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису знале |
их његове хаљине.</p> <p>Нурије се сети његових ноћашњих хаљина и рече: <pb n="168" /></p> <p>— |
куда то сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на |
ласима и осећао јак, слан и топал мирис његових вода...</p> <p>Све су гледале која је најлепша, |
; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за |
и једне су за реформу харема, друге за његово „уништење”.</p> <p>Пошто се изгрлише и истапкаше |
ако да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња, те свега с |
е усправи и притисну своје мокре очи на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с ње |
се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...</p> |
ком га преваре и доведу... досади му се његово чудно миловање...{S} Кад напуни шест година, ота |
а, па кад увене да га баце попуњавајући његово место свежим.{S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити |
а које су га читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} Гледај |
в насред баште...{S} Њен кипарис!{S} Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две |
њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано пушило, час крај врха |
дале су море...{S} Одатле, са залива, с његовог пристаништа, полазиле су лађе за Цариград, за А |
„Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој књижевничкој реклами тако стајало, то јест да ј |
па, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И о богатст |
ше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за |
о, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, |
ају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој р |
Нурије-ханум?</p> <p>Она сва пребледе: његовом муком заваравала је своју муку.{S} Не одговори |
е напунио девету (он неће раније), пред његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): на је |
ун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он није паши |
штује...{S} Кад би запалила цигару пред његовом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он с |
н bureau и пишу или њеној учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, св |
ђем да седнем у затворена кола с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки веровао.{S} Ка |
срце што се малочас слободило, смејало његовом страху.{S} Сиђе у <pb n="219" /> кухину, отвори |
кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом јединицом!...</p> <p>Кад ова, помамна, одлете с |
ејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па |
ла од бола; па опет оживљавала, гледала његову кућу, која у Солуну не постоји, изговарала му им |
држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, муслиман |
је пост пред Мухамедово рођење или пред његову смрт, већ за испаштање грехова у минулој години. |
је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Само полако, леп |
зиком који он није разумевао, а који је његову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле кад ј |
зрелога црвеног рода, затекоше Џемала и његову мајку, његова два друга из Париза, Турчина, и ње |
од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој по |
еја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите као европској невести, и д |
е?{S} Никад!</p> <p>— Или, сине, набави његову слику: то је цариградски.</p> <p>Он удари у грох |
сан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми његову слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем |
на страховале, а ти...{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Не, |
ел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни градов |
Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Жен |
јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпераменат, ни ене |
а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, најстарија нова, и б |
l> О, ако ханум има добро срце:</l> <l> Њезина кеса одрешиће се...</l> <p>Бакшиш за песму и сви |
х; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби п |
пустим болесну... луду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се пр |
> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајл |
госте, а отишла <pb n="265" /> би сути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да ни |
ијанству његова бившег зета, и осталом, њему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он хукну.</p> |
вара?{S} Свекрви!"</p> <p>И наједанпут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се |
дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> |
е-тејзе с Ајше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна шт |
и кафеџија навалише на њ мастику...{S} Њему сасвим отежате очни капци.{S} Потпоручник, онај у |
она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и |
p>Силан стид натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гле |
помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Османова енергија, мушкост; и допада |
амоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча своју историју као оним женама, па се врат |
савест не би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе |
обља, или у каквом турбету, у текији, — њему више ништа није свето...</p> <p>— Остављао сам је, |
ешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би м |
езочник, те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По махалама текије, т |
о...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу |
е...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је оств |
...{S} У мени се зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осетила да м |
принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа затворена |
а; а после зарида, први пут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто ш |
меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим широким кругом; слика Солуна |
басен, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз кој |
дно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, |
, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!. |
глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки да |
а, и опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n="24" /> није била неверна, он њој чест |
естано заједно, и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад с |
и ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} |
аву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разуме |
а узе служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину мастика не |
е не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не б |
тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило, |
е сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој |
не допадне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је враћа; ако се невес |
еки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али |
тејзине кафезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што |
косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:</p> <p |
га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} |
ге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> <p>То рекавши одскакута |
сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анин |
м и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} Да говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је з |
сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љу |
чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо вол |
да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пу |
жени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страст за Зејном, те јој поручи |
друштву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђеним муслиманкама, а кам |
„хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се може изменити док ј |
нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла |
итај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошет |
главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је |
ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор ш |
ше узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио |
веће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лала |
чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој сузе |
ред његовом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је пр |
ежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не пролива |
се од обележја (бисерне челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и ве |
о.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-ха |
...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, |
јом сестром од стрица, и говорила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и утисака, заспа; у |
а! викну она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он изусти:</p> <p>— Алла’?! |
25" /></p> <p>Кад Фатми бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S |
> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукам |
а, била је врло невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:</p> <p>— Ма |
ало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са ст |
то не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, |
ад умре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после ш |
никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је |
то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога |
коћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, Сафет-ханум! <pb n="8 |
не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види |
се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до |
моја мајка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж није ништа необично учинио; и друге наше девојк |
његов поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: |
јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипарис!{S} Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над |
свако пред вече ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у |
њену душу године су само уображење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа с |
ужеви...{S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је |
ј ње седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири. |
кну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно т |
ги помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: тол |
тно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је једна музика која ме |
њани, један Скопљанац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по и |
и вукла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> <p>З |
славујева песма у прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. <pb n="25" /> Није га в |
та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетк |
ејова снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражи |
воје земљосано, скоро небријано лице на њен бео, нежан обрашчић — заплака, први пут како је пос |
јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад |
оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зову још и <h |
p> <p>на хаљини.{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору, за |
постоји.{S} А нек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; оставиле с |
она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, |
ат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима |
да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости с |
њу, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срц |
едог старца, господског изгледа: „То је њен свекар.“ У сваком мршавом отменом муслиманину виде |
отом порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога она воли како је по |
а прошевина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, ханум |
разговарати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, к |
ке материне јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S |
ече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише |
тму опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, као да |
о да пољуби хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине |
.{S} Данас може мислити на све: па први њен долазак, на све њине састанке и разговоре, на испра |
и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављајући ча |
о често, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер |
и бели галеби, вичући као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога малога црног |
х, плаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, направи весело лице кад јој речеш да не сме у |
, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сес |
европско <pb n="8" /> држање, слушајући њен говор, не шта говори већ како говори, француски, оп |
боко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваше љутину: дошла је с пут |
едићемо му у уста фушкију, говори један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, |
ј је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико ј |
еочекивано, нежељено с њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{ |
сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се год вратила пријатељиц |
еђе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се задржа |
огаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није као што су солунски младићи, да се скита и |
, избелеле, напунише се сузама још како њен син поче онако дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} |
њој и гледајући њену тоалету, нарочито њен шешир, њено европско <pb n="8" /> држање, слушајући |
о стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А |
Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи п |
џаковић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, и б |
у готово ништа заједничко, ниједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ип |
је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су |
европских музичких инструмената, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она |
некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске јез |
изнао Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена прилика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, |
, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно п |
ну културу гледа се с неповерењем; или, њена култура <pb n="258" /> прима се с резервом.{S} Сам |
не улазе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, према коме осећа сестринску |
на би волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по ста |
ав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко |
кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња њена другарица. |
и њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је ика |
постила!...{S} Она на серџадету клања; њена госпођица за столом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} |
свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, мисли и хода по соби |
васпитавала његова нене, њу њена...{S} Њена нене неговала јој душу као нежну биљку, учила ју ј |
зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца; и оне четир |
и да толико није ниједна Европљанка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим саста |
лаче, зашта би се други пут смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је говорљива, и страшно расе |
обучена у црвено као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, играна с неисказаним осећајем и за чуд |
ла очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, била је просто <pb n=" |
} Али, колико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико |
ћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не у |
ицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну р |
{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену ос |
ну реч.{S} Фатма готово изгуби свест, а њена свекрва пође, посрћући, говорећи:</p> <p>— Нурије |
...{S} О те добре мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија да је као оне б |
ој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукам |
свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} |
ина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, |
рамора, а дугачка, <pb n="285" /> тешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром |
жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако |
њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња њена другарица.{S} А врата што везују харем с конаком з |
је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једн |
атма и поцрвене.</p> <p>- Одакле? упита њена мајка зачуђено.</p> <p>— Кроз тејзине кафезе.</p> |
ртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за |
с решеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, к |
ње, врло озбиљне, готово брижне, корача њена сестра, у љубичастој свиленој европској хаљини, на |
амоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је...</p> <p>— Променио |
к, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S |
о ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена јединца.{ |
аљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! весело узвик |
заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром договорила, |
.. <pb n="140" /> „Ову халку хватала је њена рука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви с |
стију; стара пашиница обу своје које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх степеница у предс |
Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у огр |
рзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и |
Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из Цариграда за с |
у овом силном душевном болу, појави се њена страст за дуваном јаче него икад, и немајући тако |
датој за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена била три године; кад јој вереник |
харема, њено интернационално друштво, и њена пријатељица, сестра по души, Мадам Аристид.{S} Чин |
софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мил |
луживаће госте, а његова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: доливају шербет, испра |
7" /> Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамоће |
уке видела, како причају Цариграђанке и њена тетка.{S} Удали је за пијаницу, пропалицу...</p> < |
у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, |
а но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: как |
е поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гувернанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој ј |
обличена као преступна жена, па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљ |
на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{ |
ки час беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једно |
ица не би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она |
закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена мајка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и |
да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад |
ум.</p> <p>—По сто пута сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио |
е кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час ова |
ер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван |
д је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари гран |
ве, и њу, изложену као њени дарови, као њена богата спрема, као њено одело.{S} А она, опет с он |
ј помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења |
, како ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те |
/> узвикиваше несташна Мерсије исто као њена енглеска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, |
ила се <hi>неном</hi>; говорила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><ref target |
</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} То само њена пупа фантазије глава, више ниједна девојка то нема |
нчара.</p> <p>И Фатма заплака, зато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пиј |
, брисала, исправљала, преписивала; јер њена Госпођица обраћала је велику пажњу на стил, изгова |
одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-ханум умире.</p |
је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим |
ена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, темена, темена!{S} Гот |
прабаба, неће први пут метнути на главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се није могл |
/p> <p>— Шта кажеш?{S} Твој отац! викну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд. |
{S} Њега је васпитавала његова нене, њу њена...{S} Њена нене неговала јој душу као нежну биљку, |
.{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; видим да има нешто д |
љу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђ |
еми нам јела каква никад нисам окусила (њена кухина је чувена: богата a <foreign xml:lang="fr"> |
тоји испод конака једне наше познанице (њена је својина тај каик) пређемо на европску страну, н |
.{S} А једно вече, <pb n="87" /></p> <p>њена петнаестогодишња кћи вратила се из шетње и за собо |
не мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог гаћастог гол |
проговорих.{S} Гледамо се и смејемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребице, и |
сти, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију папучице смакоше јој се, а |
терија: изгледа као нека светитељка.{S} Њене паметне очи, избелеле, напунише се сузама још како |
талих од једне велике старе културе.{S} Њене пријатељице, Туркиње, полиглоти су, као што је и о |
па јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, |
бавна писма кћери твоје Елизе?</p> <p>— Њене кћери!{S} Деца! викну увређено Ариф.</p> <p>— Коли |
прихвата Џемалова мајка и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је пи |
из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди пољупцем, трже се као од ује |
те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али за |
ири; чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћут |
страну жену? упита Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је |
пије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (говорило се да има љубазника).{S |
че, па потрча као без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без капута, раздрљених груди, о |
поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њен |
м скоком дође до кафеза што је крију од њене девете године, који су јој пре кратког времена, ка |
ирала од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупц |
“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима |
ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <f |
љива путница заплаче кад види како живе њене сестре муслиманке, невине заточенице, заточене пре |
почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако краткога века и |
тиле мужевима, својим неприликама, неке њене пријатељице: једна јој се пријатељица волела с пас |
га не би ожалошћена и понижена као неке њене друге од својих мужева: љут, суров, — ала јој не д |
„по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице, мале као детиње, чисте као да нису биле |
ерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене матере, двапут њених година, а с којом се разговар |
зе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p>Париз, 11 јуна 1905</p> <p>Драга |
} У Цариград је отишао још дететом, пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, није му дао |
о јој је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, али није |
сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад ће |
седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну постељу. |
S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је насп |
зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је солун |
е изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче је |
.</p> <p>С њеном веселом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој канарине.</ |
} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па р |
</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и солунске Гркиње...{S} Лепих п |
драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја м |
преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, на капиџику нема катанц |
т, како су говориле странкиње, а бичеви њене необично дугачке црне косе шибаху је по скоро наго |
воре њеним слатким језиком, и свирајући њене мелодије, заносе се, надају се, чекају...{S} Шта ч |
— сама.{S} Око подне, пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преп |
но лице очараваше све.</p> <p>Пред крај њене веште, уметничке, топле игре дођоше оне две странк |
а у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— |
лила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите жену“. |
тима четири велика лимуна, под прозором њене девојачке собе један кипарис; и он је подсети на с |
што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен језик нико не зна и нико не учи. |
ио их, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка к |
авичаст, или управо неодређене боје као њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метал |
{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене погледе, и грозничавост кад јој се |
њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носити толику |
аше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и те |
и сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја диви |
утицајем својих кћери које су јој се с њене болећиве нежности отеле, она се полако, неприметно |
во би изненада, неочекивано, нежељено с њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хте |
Оно изненадно, неочекивано, нежељено с њене стране начинило је да у њој наступи осека љубави.. |
а!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} |
е остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странки |
гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O |
ачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где ос |
" />, и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, <pb n="127" /> м |
ну! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била за |
ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао |
транкиње која дође у Турску, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе |
ам их и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена |
зо, без устезања, исприча јој сву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од радости, замоли је да са |
ад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала страшан с |
зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог г |
ани, па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да н |
Пре је замерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она |
од младожење и драгог, шивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципелама, у белим рукавицама, с |
и нежним погледима што почивају на лицу њене лепе снахе осетиле нову муслиманку, пробуђену турс |
за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени прсти притиснуше његов топал длан.{S} Он ј |
којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнуте жице на ћеманету, што |
.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} Обучена, накићена, осмехнула |
рос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, |
.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, |
х музичких инструмената, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа не |
, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски језик, и мал |
мо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је и |
ни човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништа против њега рећи.{S} |
аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, |
еле, гледале дарове, и њу, изложену као њени дарови, као њена богата спрема, као њено одело.{S} |
овакву.{S} Вечерас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, зато је весела |
осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно јед |
ад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, кроз капиџик... <pb n="142" /></p> <p |
ву на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је |
ча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место где је била она |
вљена, непрестано гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује |
рча доле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним прозором жене: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} |
о за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S |
д неће видети, а толико је воле, говоре њеним слатким језиком, и свирајући њене мелодије, занос |
на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима |
срећне што су са сваком могле говорити њеним матерњим језиком.{S} Путнице су бивале изненађене |
ој њеној дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је до |
n="138" /> силне враџбине, да би она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој открити |
један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам |
овница, и како би њу требало, заједно с њеним другарицама, што у лудилу називају себе новима, — |
им уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледима што почивају на лицу ње |
м бледилу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледима што поч |
у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужним |
у је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и устаде, |
дочека домаћица, једна богата Јеврејка, њених година а као младица, толико дотерана и дивно обу |
како се растужују осетљиве жене, младе, њених година.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло |
ом место где ће сести и она прође поред њених гостију, жена, старих, младих, и седе, домаћица с |
намештена насред софе, а за робињу код њених ногу; комарници су им били високи као шатори, а к |
ца.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њених пријатељица, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, |
ала је пријатељица) као и све младе а и њених година хануме, притрчавала је час једној час друг |
дан од ових био је старији од ње; други њених година, али су изгледали много млађи јер су обоји |
ад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> |
ва једног великог мачка што лежаше крај њених ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Паму |
а сушила уздасима и топлотом што бије с њених раширених зеница, где се чита један жесток бол, в |
м, сестром од тетке њене матере, двапут њених година, а с којом се разговара као с другарицом.{ |
оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là, là!“...{S} Зове се Мадам Ажил.{S} Говорљи |
кућа, град где се осећа покрет харема, њено интернационално друштво, и њена пријатељица, сестр |
ајући њену тоалету, нарочито њен шешир, њено европско <pb n="8" /> држање, слушајући њен говор, |
игавши јој пече, бише дубоко потресене: њено зарумењено лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне |
и три девојчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариград |
и како се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зај |
у, што кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену душу године су с |
амо</hi> нашој другарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф |
зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године...</p> <p>— Простор и време, |
ну његова имена, затрепта и поцрвене, а њено измучено срце опет тренутно брзо залупа, и препуни |
етима, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше све.</p> <p>Пред кр |
ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљује... ло |
већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено узглавље, и силно је пожеле, узе узглављу шаптати |
он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати |
е стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачући |
о, застиде се... највише од Фатме, и на њено велико изненађење, одмах се спреми да изиђе...{S} |
кну он очајно, не одговорив свастици на њено питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја |
новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Францускиње, она је „у свом |
т харемски.{S} Оне су подстицале на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено |
ја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, |
да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.< |
али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени оби |
о срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огромно.{S} На очи су јој на |
у младу несрећну заточеницу, и узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непрестано гледа |
уснама његови пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирисала његово!{S} Мерсије је млада, |
чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено девојачко лице, јер женом |
Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има как |
е, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико бога |
ени дарови, као њена богата спрема, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је ра |
орен прозор по који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући |
јко“...{S} Слатка моја мајка!{S} Слатко њено срце!</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> </div> <pb n= |
n="220" /> метну своје чело где је било њено.{S} После поче да је замишља од своје руке и да јо |
уче једанпут, и њено пече, што је крило њено девојачко лице, јер женом га је метнула једанпут.{ |
и...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли ј |
l:id="SRP19120_N58"> <l>Ми ослушкивасмо њено дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо и полако.</l |
иф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибра |
е помирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!. |
колико треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, |
чита романе и описује чари слободе, и у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, двес |
, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега испад |
ослушкивасмо њено дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо и полако.</l> </note> <note xml:id="SR |
мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, и вук |
је жив њен <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зову још и <hi>Јилдирим</hi><ref target="#SRP |
анпут, као да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу |
ју а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти ра |
че живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесна сво |
сваком мршавом отменом муслиманину виде њеног девера. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јо |
а је то доброчинство што је потицало из њеног срца морално, не осећајући гриже савести што је о |
атми учинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад с |
ћну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела...{S} Како су њих двоје заједно, роб |
е Туркиња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум узе <foreign xml:la |
ман, ни стихови из Корана, већ историја њенога сопственог срца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не в |
една ће од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је страсно у ст |
ел, час подиже какав пали прамен косе с њенога лепог чела.</p> <p>Послуживање ратлокумом и водо |
рен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити са својом |
Она ни јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у овом силном душевном болу, појави се ње |
њој ако је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа ни |
говорила и с колико енергије радила на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, уп |
ао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: |
се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не зна |
тарелим погледима“ о моралу не да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, |
једном сирочету, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рама |
ју уз Мондије-ханумин bureau и пишу или њеној учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се |
а лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши јој пече, бише дубоко потресе |
позатваране су све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема шалона, навучене су густ |
хнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је назирала добру муслиманку, верну |
аремима.{S} Најчешће је замишљам у оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребрним авр |
своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изи |
.</p> <p>О свачему говорише, само не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни |
у децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљивости на жао учинили, са: „Нису |
један нов, непобусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби г |
н језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких типова.{S} -Је |
да спава да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету, |
их, — срушише се: две дашчице осташе у њеној искрвављеној десној руци...</p> <p>Уместо да пође |
И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим у |
у децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просвећеност, <pb n="114" |
лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним прозором.{S} И |
животом великих турских госпођа.{S} На њеном бледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч |
адмоазел Дарно, пре неко време усхићена њеном игром, сад сваки час несвесно покриваше очи од ст |
устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, притрчава |
њој непознатих градова, где су жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини да ј |
ријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказан |
њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини ч |
зно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Мињо |
аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним сузам |
о.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова се осети мушка енергија и од |
ло је, полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене...{S} О |
ом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека |
Ја сам нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <f |
би за рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајућ |
а и лепа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— Нурије |
три, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго место до ово где с |
е.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену душу године су само уображење.{S} Њен дух се обнав |
ен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, |
им је одробовала седам година, удали за њену неприлику, једнога богатог старог агу).{S} У дну с |
, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она ниј |
48" /></p> <p>— Тејзе, ти си заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi> |
отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по |
лаву један комад платна, који бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, |
ове пријатне утиске који ће навалити на њену женску примчиву душу кад <pb n="108" /> се укаже С |
на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...< |
ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја с |
д бурунџука, она од венедика; потражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је |
његова два друга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје |
атму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreign xml:la |
е да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испричавши „муфтијину причу |
ога слаткога сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручи |
не верује више ником.{S} Мерсије опази њену промену, нерасположење, па хтеде да је насмеје, те |
и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису би |
.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у којој |
ут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да све што живи умире; а |
је да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом |
лажаше.{S} Седећи према њој и гледајући њену тоалету, нарочито њен шешир, њено европско <pb n=" |
.{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по б |
ј оно што је затражила, додирнути руком њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног с |
ј, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене погледе, и гроз |
ећ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам ј |
S} У његову срцу ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне презрења поглед |
ђе једна велика промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испроси |
х овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с неповерењем; или, њена култура |
е у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно |
“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па оде |
е била уредна, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуредности или с непажње.< |
ћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у |
на капији поред халке и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештајем, <pb |
се поразговараше насамо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо |
а на сваки њен енглески узвик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно подражавал |
удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња по |
} Кад изиђе у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, с |
похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледа |
ушен оградни зид, премирала од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, о |
ужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с |
ити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </div> <pb n |
га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео к |
дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње мост у Галати, |
Из његовог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш.. |
Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не |
ју да он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви |
S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага |
тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> <p>----------------- |
јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина |
ма крај гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било да |
гу у очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, не толико што га се бојим, колико шт |
у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што |
нде дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и пију ка |
коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко п |
донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан, мајк |
и јој је показала мухамеданка.{S} Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком |
баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком је одрасла |
љ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, поведено п |
р, према коме осећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од родит |
си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-беј |
се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И пре |
да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не |
ек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих г |
би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, сећала се, з |
те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад |
ба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не би |
море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне дв |
не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мад |
аравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка т |
и.</p> <p> <hi>Она</hi>... стално иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједну Фран |
ове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из ј |
атељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо, |
енски студент, Францускиња, стално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Дипломатске Ш |
убав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни састанак у башти она |
је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадно, неочекивано, нежељен |
ти мужу, или бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим пор |
<p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога види |
нум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет |
Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се |
и, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све жен |
ако га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је п |
гог мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим против нашег друштвеног живота, и против политичког |
ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми прола |
ене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, |
>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад!</p> |
беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, и а |
иновцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне оч |
кријем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из |
етка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, ц |
ј падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта тре |
отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештену; улиц |
пчано с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова |
} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка |
аједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која га досад од стида није честито |
и од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису ј |
оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај тренутак...{S} У |
идим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски |
<p>— У кући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} Ј |
пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је |
ла му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке, и жене што имај |
ернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S} |
ече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, заст |
... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све што сам из |
убави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије душо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— Не, не, н |
духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, највише |
.{S} Напослетку, можда се и не праве... њима није неморална чочечка игра; оне воле без људи, дв |
из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима намена никако није била срећна.{S} И већ хтедоше д |
о је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски језик, и мало француски (па и то н |
лизу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само роби |
м..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (завијене у чаршафе као хан |
се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду |
елама.{S} Читав буљук послуге похита за њима, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и |
ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад |
!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где |
сећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски, али как |
озлаћују сребрну коњску оправу, а према њима се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале гл |
ерсиских серџадета за шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и бро |
они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је проду |
ели се башта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зида обрасло |
9120_N112" />, јер кровови се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, овамо по један оловн |
ерберинове руке и хтеде кући; али, пред њима стадоше једна затворена кола, берберин угура у њих |
м; под оном смоквом седе десетину, пред њима је грамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чу |
не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек |
и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посутом ситним шљунком; а |
ћу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} За Цариграђа |
ста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зацело и |
као духови или сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и |
једним старим Турчином што ношаше пред њима фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у сушти |
>Нурије-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа н |
нглескињу и Францускињу.{S} Оне су пред њима слободне; Францускиња их је бунила кад год су биле |
еста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене заб |
им седе с подавијеним ногама и, како се њима учинило, тупим погледима, не пушећи (не могу пред |
зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка |
ј софи поплављеној месечином.{S} Она ће њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући се |
из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или муж или бр |
л, и Мадам...</p> <p>Овакви разговори и њима слични понављали су се сваки дан, кад су биле саме |
не некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S |
{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта са |
сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; нико им не приђе осим |
вини.{S} А ове су жене задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, на грудима, па некима чак и на |
тку, ја налазим да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месечини, танка минара чине ми се као а |
а их гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на |
разговарамо...{S} Благо њима!{S} Благо њима! додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким |
. у куту, да се разговарамо...{S} Благо њима!{S} Благо њима! додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— |
м муслиманину виде њеног девера. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они |
, ухођење: зар бих смела оставити писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дан |
ла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ар |
уза се људе, организаторе револуције: с њима се разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-С |
су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испите... мора радити, јер тетка може |
, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— Св |
то су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе п |
се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељке |
има.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана |
виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишта |
же са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазана долазио кући некад |
нутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободи |
p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p |
ак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, |
крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе пев |
у живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле |
ју остави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није њ |
ских писама, остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи |
ице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше ј |
и, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке и официрске |
рене дашчице.{S} Једна кола одјурише: у њима је свекрва са сестром; остала пођоше ходом, и заст |
а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћ |
уштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? |
ије, и каква разлика <pb n="31" /> међу њима.{S} Баба, Туркиња из Мухамедова доба, школована, н |
уке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па радознало слушају раз |
је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на глав |
ошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћу |
рава.“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима имала је бити председница „Друштва за подизање дру |
о из основа рђаво, с обичајима, који су њима постали закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тр |
Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах |
у ?{S} Време стоји, а оне, њине године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да с |
огледајте њино богато, раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Францускињ |
м.{S} Јадно, јадно ово двоје младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, заврши пашиница и |
ише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у |
чина мушких, људи, још се не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опијумом опијене, сп |
опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало као бар |
бејови, и младотуркиња његова тетка, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, |
белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, бела, јако је одударала од готово црног дрве |
али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи |
{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а оне, њине године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад |
говом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махалских ка |
је онај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књижевници звале су га још и „Превазишао Себе |
и јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не проливам своје... шт |
, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али данас, он о |
за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, у другом једна од нових, она што изг |
ити на све: па први њен долазак, на све њине састанке и разговоре, на испраћање, на изласке, на |
исказано понижење, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд |
е похита за њима, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави |
њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке и |
гласови, гласови чуђења и радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска |
Францускиње, то јест воли просвећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест |
посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључ |
анум Енглескиње, то јест високу културу њине земље. „Францускиње распаљују и онако распаљену фа |
е и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, младожење...{S} Оне нису могле доврш |
И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p> <p>Људи су отишл |
то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго камење употребе за прстење или за дуг |
лучајно: о свему су мислили, размишљали њини људи, брутални егоисти!</p> <p>Енглескиња записива |
нице или жене реформних официра.{S} Док њини мужеви реформишу нашу војску, оне да реформишу наш |
жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гласови чуђења и радости, глас њине душе. |
ма муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по |
људи, још се не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опијумом опијене, спавају и сања |
е такве несреће, кривећи више него икад њино друштво, уздишући за оним великим даном кад ће оне |
гове становнице, Туркиње.{S} Погледајте њино богато, раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сак |
} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало као баруштина.{S} Исти луди појмо |
део темпераменат, ни енергија, него оно њино расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара |
лаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; |
и жене ..{S} Кад се колима приближавала њиној кући, она се радовала како никад, јер јој се чини |
е сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра у |
се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдесет година: „Аман, Осман- |
S} Изненада дође једна велика промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осм |
у.{S} Најпосле, једна кола стадоше пред њином капијом, а она потрча да се намести са својима на |
рена, и сувише отворена, због чега је у њином друштву, ненавикнутом на отвореност, много пута с |
кну Мерсије озбиљно и имитујући потпуно њину енглеску учитељицу, да гошћу насмеје.</p> <p>— <fo |
те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Глуп |
ка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огр |
ди да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртва |
кво необично задовољство...{S} Понекад, њих двоје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да п |
има.{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колик |
друкчије своје другове, културне; али, њих овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој ст |
би.</p> <p>----</p> <p>Гости су отишли; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њ |
ила је најстарија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима стр |
ис Пирсон!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих зову једним општим именом: жене, као ово около на к |
- Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију в |
b n="127" /> мацкице, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим |
врате своја изгубљена грађанска права.“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима имала је бити пре |
ј деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим |
да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па та |
а...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ј |
о је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: прозор је отворен; и чује сам |
о наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој прид |
арно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле. |
пусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на х |
ст, па средњи, па домали, намењујући на њих, а после их стеже колико може.</p> <p>— Који те заб |
клече и обухвати му колена, притисну на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче. |
израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме |
{S} Да живим као европске жене!...“ Она њих познаје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и толике |
недељу дана не засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег трага азијатског варварства и бе |
скињама и Францускињама, да познамо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <p |
играђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не |
е госте опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица: беше радосно изненађена. <pb n="113" |
је покривено лице, чочеци полазе испред њих, звецкају зиловима и певају...</p> <p>На харемским |
да се није преварила; јер најстарија од њих, жена од двадесет и неколико година, врло лепа, Фах |
и!{S} Колико лажнога морала.{S} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова н |
ше глас, али не разумеше речи: свака од њих била је по један делић оне раскалашне играчице која |
пију се оне три закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од електричног звонцета.{S} Кап |
погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад |
ога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су |
не су европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава висока старица, у белој памучној антерији ј |
жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и разм |
симпатичан трио.{S} Али још једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> више ни |
део, као добар муслиманин окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може завир |
; а те старе“: једне су мало старије од њих, друге су њихових година.{S} Фатма иђаше очима од ј |
д сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, вр |
м Осман-бејове другове..{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикн |
зрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} Су |
ј кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест см |
и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и |
сти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Девојчица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајше-к |
још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У |
але „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају |
"231" /> сретао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа ср |
жбом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка |
та где је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине.. |
а била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога |
ик дође из места где је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до соб |
ла, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кће |
ли она се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле |
Само кад је познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домови |
већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајка н |
ве је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} |
ава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем изобличена: због женске деце.“ Ту |
ли су се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма младих јеврејских жена и ударање |
тле док не наступи неки тренутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им је у кр |
паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су св |
е богати екипажи турских богаташа, и из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свет |
зауставише се једна затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су |
х ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпе |
е...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њег |
ворена катанцем, изнутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, с |
ко су нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је радосна висока ограда!{ |
оспођици, били толико мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприродну снагу, својим |
а које су се помало отварале да се кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесм |
их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, а |
ођоше са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! |
сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „па ма |
бити врло културна, културнија од много њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу |
арно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име |
е печа, која малочас беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињама откривена ли |
</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p> |
гога камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа није случајно: о свему су мислили, размишљали |
једна затворена кола, берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} О |
човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, к |
иђе уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га сл |
иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али шта имају од т |
; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад се |
о, плитки турски гробови; спуштају их у њих, увијене у неколико аршина бела платна...</p> <p>Се |
то не значи што <pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љуб |
дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадм |
а, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред |
телом њеног срећног тела...{S} Како су њих двоје заједно, робињама се непрестано чини празник, |
ом обичају, све скроз било отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море |
едање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена о |
е: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих десетину дана, Џемал-беј ј |
а се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христуригу, Немици, удатој за Гр |
р турско друштво је више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме |
јаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено као ватра, и |
и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка.</p> </div> <div type="chapter" xml:id=" |
а жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путовала: прошла је сву ту |
аве дубока темена и радосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеганције цариградске поз |
и човек!{S} Можда је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} |
а непрестано виде један високи зид који њихове руке не покушавају оборити, јер мисле да га је п |
n="90" /> и арапској књизи и читала јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зна муслиманске књиге |
него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ као кћи м |
аше; и видевши робињу како игра, не као њихове балеткиње и баханткиње, толико се усхитише, да е |
против кога, то не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишта — оградни зид, покривен лозом и |
је одударала од готово црног дрвећа над њиховим високим оградним зидовима.{S} Кад сиђоше с кола |
их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову смеђу, експансивну |
ом косом, Нурије, заборављајући правила њихових друштвених обичаја, одмах поче да говори:</p> < |
лиманин, па кад видеше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да промени |
виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се у неки предмет на столу, ве |
једне су мало старије од њих, друге су њихових година.{S} Фатма иђаше очима од једне до друге, |
а да пошаље мени и многима правила свих њихових удружења <pb n="53" /> и женских друштава, те д |
је уносила сву душу, замишљајући њега, њихово миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна др |
их васпита и припреми за препорођај, за њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да не би заплакала, у |
рају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неприродно ово кр |
дана, обузет страшћу, он поче викати на њихово друштво из основа рђаво, с обичајима, који су њи |
оздрављање са женама лице на лице, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не о |
на је није смела држати у <pb n="42" /> њиховој кући, него ју је однела код Мерсије, метнула је |
_N64" /> </l> <pb n="83" /> <p>...{S}На њиховој капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра |
><ref target="#SRP19120_N7" />, како по њиховој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је |
емалу, и пошто се за тренутак насладише њиховом забуном и љубављу која се опажала чак и у вибри |
За Цариграђанке спремљене су папуче, по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђоше да их прео |
пријатељице, а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— |
нанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а |
ћне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико није ниједна Европљанка.{S} Њена |
о велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огромно.{S} На очи су |
ући у тај дивни калпак, своје обележје, њој толико мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске |
ако су ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се је |
Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће |
ли она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дан |
а топлина и радост..{S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и |
смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „ |
ако јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S} И овим пробуђена и разнежена, чу шадрва |
а неисказане муке — он се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с |
пођице, знам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак к |
у дошла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} И сваки час д |
p>„Мерсије је понегована, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У т |
нијег ратлокума, купи га <pb n="247" /> њој..{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је из |
ст!{S} Лудост!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо уми |
вијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта |
се да неће да га изненади — туђинка.{S} Њој дође <pb n="56" /> жао на Арифу, помисли да она хоћ |
које познаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, она је као Францускиња, |
адовавши се, истрча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, ка |
све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на зем |
асејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више во |
е; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми м |
ма нападе лепу цариградску пашиницу.{S} Њој то би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S |
ег, кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да |
.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с |
ка се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наређује ни за ручак ни |
тем је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „воден |
одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{ |
{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора ос |
мараца још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери |
, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову к |
Она се још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи |
ибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини |
ј кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, опет у зеленој свили, от |
ладих, и седе, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<foreign xml:lang=" |
која им често долажаше.{S} Седећи према њој и гледајући њену тоалету, нарочито њен шешир, њено |
могла опростити „злочин“ извршен према њој, детету.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа |
да му се свети за злочин извршен према њој, како је она сама себи говорила, нарочито да му се |
ом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.</p> <p>Солун, 2 јуна 1 |
} Својим лукавим погледима ако опазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одг |
чију, осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, п |
ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне |
одрасла, него негде далеко, у једном од њој непознатих градова, где су жене, по њеном мњењу, ов |
њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се понек |
мајлију, одвојену од других, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију |
атељица волела с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> <p> |
и, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не м |
д она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, него као да спава с отвореним оч |
а дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у ст |
ше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа д |
час неким језиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S |
и им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто |
ти лепу девојку, и то Францускињу?{S} И њој намењен пољубац даде Елизиној млађој кћери, коју он |
рани као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали |
ћавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... |
е младих", јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} После ифтара почела је разговор |
пали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послу |
а да је као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зо |
ут метнути на главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, д |
од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, |
се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж |
гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, о |
другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p> |
апали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три м |
десној руци...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухва |
трнаест ноћи како ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзе |
она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нурије:</p> <p>— Емир!{S} Кључ!...</p> <p>И |
кад <pb n="24" /> није била неверна, он њој често, једанпут се уверила, умрла од бола...{S} А н |
не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и свашта по харемима на |
толико је хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; |
могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, али |
ице...{S} Писаћу вам некад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>А |
еде, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио...</p> <p>Беј с |
S} - Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изу |
мирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ха |
аје при томе, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, |
мо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У ве |
рави је.{S} Она ће умрети срећна, благо њој!“...{S} Скинула је страшно мршавим и необично белим |
да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, з |
трагом од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој |
хрина. — Појави се дете.</p> <p>— Благо њој! узвикнуше све три.</p> <p>— Намените на своју срећ |
и пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и драги је |
казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркињ |
бом друго венчање!“ Он више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — |
о мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па извињава себе: није била сама. „Ја стара Ази |
да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља <pb n= |
д се највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је л |
ад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлука. |
бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо лончића и ораха, како |
ахраму, што јој придржава ћурак, све то њој ништа није према ономе што јој свашта прича као дру |
зме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се п |
што слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске же |
рис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јас |
постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико дру |
ући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет с |
асумије.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи патријархалним животом: нико ништа не уради |
си ли видела ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето |
/hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпитаници, пробуди се оријенталка, не |
, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бис |
а бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се |
нежељено с њене стране начинило је да у њој наступи осека љубави...{S} Али, једнога дана дође п |
ори о Француској да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешљ |
кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри так |
мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од |
Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње |
ли она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се ос |
ко никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су п |
етос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је стр |
је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Јад |
мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путуј |
<p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло старога.{S} То ми је у крви |
играђанке се гласно насмејаше видевши у њој, „новој“, конзервативну турску жену, старотуркињу, |
сказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише |
кала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружене ...</p> <p>Она понова о |
ћи онога побожног поштовања, зато што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, он узе |
једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Францускињ |
а, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву к |
то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да |
брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже до |
иф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неисказан скептицизам.{S} Та је говори |
чи, пређе башту као па крилима...{S} За њом полете груда земље...{S} Уз једну стару широку смок |
сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да о |
а.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што |
чна антерија јој раскопчана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила јој као смр |
стале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хануму лепезама |
ара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, некад д |
резаној, с врло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње обучене у црвено, накићена бис |
лећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просвећеност, <pb |
це.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се вич |
нова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала као мајка. |
х гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла п |
унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити уну |
естано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто |
ој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Она нова разумеде само ово: |
ком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Свекрва извади „бакшиш“, м |
, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро |
ла за пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n="87" /></p> < |
, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше |
Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи р |
то је забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</p> <p>— Па... једанпут..</p> <p>— То је луд |
па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију |
Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S |
она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Европљанина |
едну слику коју често гледају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се зб |
румењено лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне др |
и би било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе и |
ући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би изненада, н |
сте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад Фатми бејаше |
сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне с |
не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она. |
да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она |
а срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, осећајући да је има |
о се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духов |
ругарицом.{S} Још пре неколико година с њом се могло разговарати као са зрелом женом; све је ра |
јају читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и |
p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је |
кли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, кр |
пут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто |
у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне с |
ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још мн |
је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве капи |
год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен енгл |
ки дан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, страст да |
ћу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, ал |
ешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, |
жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И |
ј се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна |
да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика ч |
и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се за |
вих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро |
навалише питањима на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је кри |
и,<pb n="130" /> а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>је |
ала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није т |
> казала.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати младић и његов |
{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она |
{S} Прими је врло хладно, не говорећи с њом француски као други пут.{S} Али ова млада и лепа ту |
попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: су |
, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{ |
о га она прозвала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се се |
да у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу |
ја; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: „<foreign xml:lang="fr">Ve |
познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворена, |
што је невесела.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она наједанпут рече:</p> <p>— Моја тетк |
изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чијем |
.. узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како |
се, и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, и |
воме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене“.</l> <l> |
Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А д |
ње.{S} Њега је васпитавала његова нене, њу њена...{S} Њена нене неговала јој душу као нежну биљ |
њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили цело |
уше међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, |
боље него икога на свету.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом |
.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него |
ић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацело би |
ћи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом, за њеном земљом лудује. „Т |
ре очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе комшике раздвајају чи |
у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак |
оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребац |
чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једном питала нене : „Волиш ли Ариф |
киту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па разређене шалоне.{S} Шта ћ |
олази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign xml:lang="fr |
Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S} Не кажеш |
м Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једном виде, она им направи дубока темена и ишче |
а као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, виш |
и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, разв |
у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S} Т |
ама под белим танким комарницима.{S} За њу је постеља намештена насред софе, а за робињу код ње |
снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисионарка; ја нисам |
ци Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref target="#SRP |
родице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице.</p> <p>— Ти... |
сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> <p |
иде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго место до ов |
оспођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође в |
е шалоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је у |
То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу просто избезуми те климну главом, одговори му као Ма |
ло пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompense. |
ња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом пос |
рачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче д |
риф хладна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврсним, рас |
кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну гла |
ирати међу људима, навикаваће мужеве на њу.{S} Јер после политичке слободе, кад би се она из же |
женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, опкољеној високим ловор |
ирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не |
баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а |
кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} С |
с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, |
не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати |
е, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. <for |
није скоро; хиљаду успомена навалише на њу: види своју тетку дубоко погружену, где с болом поми |
а и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад би |
вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а опажа |
ршаву, смежурану руку, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га приву |
гњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: |
: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си м |
ј руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ... |
сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево |
које добро осети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> |
стељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да ј |
чучну крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Она от |
роз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скид |
аку, где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брз |
тетка умрла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не см |
што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још |
!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рукама преко лица и б |
тници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља |
а је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакву: несташну младу женицу, |
н је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајком, не |
није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом, њу ј |
ше неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} И пијан |
то их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева ка |
е топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и |
Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на соф |
јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи при |
су долазиле, седеле, гледале дарове, и њу, изложену као њени дарови, као њена богата спрема, к |
Ариф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу д |
н, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, |
њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, и |
ски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно с њеним другарицама, што у лудилу н |
у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју |
а ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко |
је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога посл |
жи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гувернанта, Францускиња.{S |
виде њеног девера. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њим |
ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нури |
им, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле |
</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава |
у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудују |
пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено п |
, и дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Ар |
ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде ње |
итичку слободу као озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} Женско |
мљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на иф |
ости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је бри |
зала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовни |
обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад само ка |
пија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> <p>— |
га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче мислима.{S} |
у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, ос |
а што кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове |
никога нема, више никога не види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа |
то се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши н |
сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу него господару, а господара и |
е да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се |
кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко потресене.{S} Џемал-бе |
а.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће ва |
црвеним атласким јорганом, гледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мис |
шусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред с |
19120_N110" /> шта је навезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене француском језику, рече |
им лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су |
а несрећна мајка! <pb n="141" /></p> <p>Њу то врло изненади, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— За |
ше сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидб |
Отровом, рече Ариф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота о |
„Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она |
м је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се |
све ове жене не говоре: о позориштима, о литератури, о хуманим друштвима!{S} А наше?{S} Упусти |
рале: о Цариграду, о писму без потписа, о враћеном обележју...{S} Ниједна није рекла „писао је |
но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-ан |
луну се само о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цариграђанина |
од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне чулне љубави нач |
а горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пламене:</l> <l>Да |
а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите вичући.{S} Кад пођете одавде, п |
не говоре: о позориштима, о литератури, о хуманим друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле се у полити |
вам причала о његовој лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-бе |
тици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темпер |
S} Боже, колико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила |
ђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци, где зе |
ц и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге |
реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет по |
е, и много се разговарале: о Цариграду, о писму без потписа, о враћеном обележју...{S} Ниједна |
и од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну |
о, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И |
ју, да говоре о том непознатом младићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, |
тује: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом заг |
ао и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мен |
авим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене сме |
странкињама о овако озбиљним стварима: о правима жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Ц |
, ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду, о писму без потписа, о враћеном обележју.. |
.</p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориштима, о литератури, о хуманим друштвима!{S} А |
.{S} По Солуну се само о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цар |
случајно!{S} У њих ништа није случајно: о свему су мислили, размишљали њини људи, брутални егои |
И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и свашта по харемима |
> <l> И нама бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро срце:</l> <l> Њезина кеса одреши |
страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива? |
/hi><ref target="#SRP19120_N20" />?!{S} О јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у каф |
.{S} Како ће да изиђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад |
p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе д |
у кризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви жив |
.</p> <p>О моја сирота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за |
, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неко |
дела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Би |
e> <note xml:id="SRP19120_N10">Дођи!{S} О, дођи, мога живота милино.</note> <note xml:id="SRP19 |
разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се д |
<p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спре |
тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају ш |
дна пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, с |
к-ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ари |
а главу (ја гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, |
као старија сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми просвећене же |
е.{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, али страсне природе.{S |
хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играл |
никад нисам рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, ви нове турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад нало |
е?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?...{S} О, <hi>много</hi> има: муслиманска девојка примила је п |
Француз, зар она да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Цариграђанин, цариградски оџакови |
Нећу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекл |
елим зубићима уснице, да поцрвене...{S} О, кад је види он!.. „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, |
ј је кћи родила првенче недоношче...{S} О те добре мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда |
на живи, дише, ходи, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим ј |
..{S} Говорим, смејем се, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе |
ће се помирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у св |
ти, како каже Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно.. |
обињу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку причу почела сам збо |
кад: задрмала сам решетке, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака |
“ траг који је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвратније од човека који заудара на п |
Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на |
</hi><ref target="#SRP19120_N68" />.{S} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би раз |
ничаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од |
S} А онај заостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна та славујева песма у прозорје!{S} И за |
о два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна |
је, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на |
волела, али као Францускињу — никад.{S} О, она бела Енглескиња што се зове Госпођица Црна (<for |
не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уст |
амицу.{S} Једне су сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше другарице <pb n="10" /> што |
и с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се |
и, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!...{S} Б |
к мислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љути |
на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски обичај непрописан |
тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била ј |
ирам у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, д |
.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не забора |
је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појми |
емићки понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад |
а не могу без вас, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ал |
астика!...{S} Ја без дувана не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, пон |
кан смо легле, по харемском обичају.{S} О моја песма!...{S} Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог |
јзе, и донесе мени вереникову слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, други чов |
у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се ради и жи |
рота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто |
азговор</p> <p>— Отровом, рече Ариф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме |
је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипк |
зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као старотуркиње.{S} Ста |
ње?{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга |
емирна како никад нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш |
да се љуби мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње ви |
јад, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разг |
ти оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а |
лукаво испитује: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела |
ше од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад само помислим: „Она је жена,“ говори, а у |
</p> <p>— Али га признаје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим |
оли мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, |
боли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене |
ескиње с чуђењем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунца, изговори Ариф с неисказаним |
члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу |
кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете госте на кућним вратима |
а сам чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и значи... каже се неваљалим |
ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Н |
ари...{S} Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> |
два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напосл |
таше Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{ |
мехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Царигра |
е прекиде узвикнувши узбуђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас извод |
зе?</p> <p>Тетка му се зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Ј |
<ref target="#SRP19120_N73" /></p> <p>— О, душо, полазити за невиђена човека, непозната...{S} Ш |
не даде и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, добро дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш |
S} Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она верује у карте, у духове...{S} Нек |
рободе ножем или убије пушком?</p> <p>— О, то питање!...{S} Само да није било тога питања, шапт |
некога кога никад није видео?</p> <p>— О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у многе француске |
ијатељу.</p> <p>— Ни родитељу?</p> <p>— О, мајчице, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па ди |
а, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет начинише у души Сафет- |
о неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто узех тек онако оно што м |
Зејну, са својим „застарелим погледима“ о моралу не да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољуб |
земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па и |
ожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — |
чили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим једно пред |
становнице овога прљавог, трошног града о чију су калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то |
рапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И о богат |
ка толико је хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариград |
е воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више вол |
са својом сестром од стрица, и говорила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и утисака, зас |
вену никад.{S} Малочас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрил |
.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И пок |
вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене |
тиделе су се да говоре пред странкињама о овако озбиљним стварима: о правима жене.{S} Оне су за |
у, к светлости, врати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз |
ада, па радознало слушају разговор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсе |
уж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, |
тога дана, крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, гасио се један живот — умирала је |
је могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, а |
на: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па |
она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе |
ћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за Јерменина: остала |
Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с местима |
је, ти си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети С |
ељице...{S} Писаћу вам некад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p |
дим да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја |
рећу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде |
спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Много смо пом |
„духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђ |
а. .</p> <p>О свачему говорише, само не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше н |
нима.{S} Говорило се о свачему, само не о књижевности.{S} Који је год икада од кога критичара б |
у небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу, о томе Французу што се зове М |
, саплетали су се у коров, спотицали се о оборене споменике покривене високим папратом, не сећа |
ба буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S |
ге, те седеше до зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо певајући љубавне песме и отварајући није |
вратност према пијанима.{S} Говорило се о свачему, само не о књижевности.{S} Који је год икада |
гле: онако уморне седе и разговарају се о Цариграду, где се нису осећале пријатно, а сад им је |
п жена; свираху, певаху, разговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџу |
а спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, певаће љубавне песме и отвараће <hi>нијете</h |
дна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда притискивало младост и лепоту, с |
дине, стално на дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом |
сутрадан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и |
Францускиње што нам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> < |
у расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише о хаљини Мадмоазел Дарно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије |
ване листове и чита само о обичајима, и о новостима, да би била „<foreign xml:lang="fr">au cour |
ој се пријатељица волела с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадил |
ј лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бо |
о, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О том |
, певаху, разговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од вене |
на дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца. |
ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; своје давах, |
исли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир |
.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним пр |
, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала му је на питања као о |
е она спрема за плач, он говори, говори о времену, како је данас ваздан киша, и како се вардар |
поноси се „духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{ |
казали, да сваки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим |
једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио...</p> <p>Беј |
цускиње; нене јој тумачи Коран и говори о светости затвора; Госпођица јој чита романе и описује |
ало турско место, и са протестом говори о турском друштвеном уређењу.{S} Овде је била удата јед |
au courrant</foreign>“, и толико говори о Француској да човек мисли да је у њој пола века прове |
Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све веру |
.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и ниј |
кла чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш више од очију... (И з |
кратким китастим уводом, поче говорити о пијанству његова бившег зета, и осталом, њему се смрк |
лила је.{S} Чим седе, она поче говорити о женама:</p> <p>— Јадне наше жене!{S} Заблуделе...{S} |
спраћају га гостима.{S} И поче говорити о другој радости.{S} Унук му је напунио девету (он неће |
т дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смелост!{S} М |
ико година, док се није почело говорити о вези између снахе и девера...</p> <p>Пре деветнаест г |
друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: |
чеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се з |
сала.{S} Овако отворено...{S} Госпођици о љубави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њо |
а као другу, као човеку...{S} Прича јој о Европи много штошта што она у романима није читала, к |
она у романима није читала, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном ка |
ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она во |
ви пут, увређена, ја почех да размишљам о своме брачном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад |
, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти цигару... |
аву или спремим сунцобран да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љуб |
дим и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} Да говоримо нешто друго...{S} Зашто нас је |
а буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско крило...</p> <p>Кад је требала да |
и она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} |
Права муслиманка мири се с пријатељицом о великим празницима, или кад дођу гости.{S} Сута је до |
време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи.. |
би њега слушала не проговоривши задуго о љубави; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, п |
а, разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да |
драга мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у |
и отварајући нијете.{S} Док се говорило о лепом младићу, Мерсије је била некако необична, невес |
д, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека би |
снахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, као све турске девојке и младе жене).</p> < |
анцуске илустроване листове и чита само о обичајима, и о новостима, да би била „<foreign xml:la |
споштину солунску.{S} По Солуну се само о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрах |
о турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обич |
могла послати, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла писати <hi>то< |
рише о хаљини Мадмоазел Дарно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не мож |
е сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „ |
.{S} Никад јој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше |
56" /> жене с Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за н |
!{S} - Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо и |
етна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p |
оту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, |
романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за |
} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, навик |
е прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није смела ни поми |
ратити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља, него би радила да нам ти поста |
елица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и свашта по |
С физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: |
ика.</note> <note xml:id="SRP19120_N50">О, да, госпођица Блак ће доћи теби.</note> <note xml:id |
че!</note> <note xml:id="SRP19120_N112">О, какав живописан поглед!</note> </div> </back> </text |
/l> </note> <note xml:id="SRP19120_N59">О, да, Томе Худа песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је |
е речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо |
, пљескање по плећима и узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек што поседаше, стара, преко обич |
</note> <note xml:id="SRP19120_N86"> <l>О да сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао д |
љена.{S} Заљубљени плачу, плачу.</p> <l>О, ждрали!{S} Кажите му да љубавна ватра...</l> <p>— Ја |
, затварајући јој уста устима. .</p> <p>О свачему говорише, само не о њеној првој прошевини: ни |
као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај тренутак, овај кратак |
, бол — смрт.</p> <p>5 рамазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне |
>Ја сам мајка</p> <p>29 августа.</p> <p>О моја сирота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена! |
си?{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, на улици кокетују с пролазн |
помакоше се узимајући бројанице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје и |
а дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориштима, о литерат |
зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило, јер, да јо |
жалости.{S} И замишљена је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с |
ужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, н |
, па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја би |
као да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} З |
ице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, у |
да послуша матер, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло ра |
S} Ђулренги узе јецати присећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро |
ним задовољством и кроз смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ |
је утишава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ По |
м делићем своје душе, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, |
, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирну |
диже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<ref target="#SRP19120_N5" /> И понова грљење |
пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, као да цвркуће тица!“</p> <p> |
реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не |
преми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам з |
е и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал погледа према Бејаз-К |
ао гар, с белим башјортиом, која показа оба реда зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хан |
це, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини |
а.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама, па макар те |
и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у |
смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се под |
писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице!{S} |
а сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама |
заљубљену турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби |
Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да ст |
огат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ <pb n="106" /> |
над његовим стаблом, око кога је често обавијала руку, као да је замишљала струк брата, кога н |
око руку, змије око врата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мога сина?</p> < |
алкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као |
ибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да и |
аљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене маслином, и чујем један кларинет и подвр |
ућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мај |
о је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небројено четвороножних столичица без наслона, ни |
мети, већ свести!..</p> <p>Море удара у обалу, шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели се исток |
немирно, ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се |
дође јој неко необично осећање, као да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде |
воје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме учи |
ком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ј |
исмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цепамо |
трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се убијем; муслиманка м |
.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, обасјаној месечином; обе су биле у белим <hi>геџелуцима |
ди их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане |
а.</p> <p>— Ти си љута? пита наједанпут обгрлив је око паса.</p> <p>— Нисам.</p> <p>— Болесна?< |
гу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред прага тресући се.</p> <p>— Да не учи |
ким и енглеским књигама.</p> <p>Седоше, обе у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разго |
, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим антеријама, и док чељад љуби скут |
а краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} |
цариградске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n=" |
ро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком, управо султаново |
су седеле на софи, обасјаној месечином; обе су биле у белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су бе |
и косу...{S} С оградног зида паде цреп; обе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтеде бежати, али не |
напунила осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гош |
урије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једн |
то одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше |
анпут, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађа |
уђе, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из с |
У овој једној она је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде |
снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима надно степеница, и ту, пог |
ла ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољ |
рала ханумино белило,“ каже она — па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говор |
.</p> <p>— Сирота!{S} Сирота! узвикнуше обе девојке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зех |
европској хаљини, насмејана, весела, и обе одговарају, у пролазу, на дубока темена дубоким тем |
<p>— Тешко нама! рече Мерсије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, проб |
Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам била |
убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила са женским комит |
ела мај на Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо обе биле срећније, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја |
г, гледале су му слику, коју тако добро обе познају: виделе су је небројено пута.{S} Једанпут ј |
к округао па као незагризена јабука ; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, м |
е орахове превучене црвеним атлазом ; у обе подвољак округао па као незагризена јабука ; у обе |
нске руке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у он |
зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се нису |
ла ми их Мадам Макс.</p> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила да т |
с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближ |
да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздравише теменима с већ д |
ше, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а г |
{S} Једна Туркиња овако их је описала. „Обе су високе као селвије, и танке да би их могле обухв |
Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми то није ниш |
тма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележја (бисерне челенке), јер у њему види и воли свој |
ислим да сам испрошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, то обележје, |
отац рече: пашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје јој је донела она стара Цариграђанка, у антери |
позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје, одмах сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, |
на, гледајући у тај дивни калпак, своје обележје, њој толико мило, мислила је; „Па зашто говоре |
ртака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се донесе обележје; али пре овога, мајка склони сина да се пита Ф |
0"> <head>X</head> <p>Емир-Фатми донеше обележје, калпак од црвене кадифе, извезен златом, подн |
} Још није доцкан, сине, није донето ни обележје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму |
} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обележје, то није толика срамота; он зна да није испрос |
жја!{S} У Цариград су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоцено |
="#SRP19120_N69" /> ето његове стрине с обележјем.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он |
играду, о писму без потписа, о враћеном обележју...{S} Ниједна није рекла „писао је тај и тај“, |
ош није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Својим кућама вратили су се |
отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накострешену од страха.</p> <p>Ник |
насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова најсветија осећања...{S} Прича јој да м |
као да је била нека грешница, па да не обесвети свето... „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</fo |
е, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затворио.</p> |
простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим |
че жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, кад уз |
ц уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шарене свеће, сирот |
плаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, |
p> <p>— Сине, дај мајци мужде!</p> <p>— Обећавам ти, мајко, оку најфинијег дувана.</p> <p>— Уст |
ња, заврши пашиница и заплака.</p> <p>— Обећај нешто Богу, сестро, рече Нурије.</p> <p>А пашини |
немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала текијама).{S} Хоћеш <pb n="267" /> ли да ти про |
Ту су била два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као |
ру просуте звезде.{S} То су били фењери обешени на мотке за једра.{S} Небројени каици љуљкали с |
у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити.{S} |
ладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стар |
.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помис |
уде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке донос |
оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наво |
че.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми пр |
кад год сам била болесна или несрећна, обилазила ме, чувала, за мном плакала.{S} Да су купљене |
те?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и п |
ерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{S} О |
} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је обилазно?...{S} Каква ли је изгледала мртва?...{S} Ко с |
би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} З |
ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако п |
и људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, кад муж пије или растура, или злоставља жену, д |
...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Ал |
ато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb n="193" /> као што знате, да покажемо пут о |
p>Јутрос смо устали рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стал |
не можемо одмах одговорити, не што није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Ф |
н чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке виде на улици после сунч |
ицама модрице...{S} Страшан цариградски обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломље |
бро види.{S} Најпосле, то није европски обичај, то је наше.{S} Кафези су истина густи; опет... |
} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски обичај непрописан Шеријатом, већ изопачен неразумнима!{ |
Европљанин, али је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... |
абрало, па јој се и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећ |
д.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; а |
још постоји један чудан, један страшан обичај, да дају девојку за непозната јој момка, и да же |
на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се задржава д |
у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа |
ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној великој соби |
/hi>!“ А тек што поседаше, стара, преко обичаја турског, већ упита за здравље домаћиново; и кад |
!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S} И док се Францускиња, |
аборављајући правила њихових друштвених обичаја, одмах поче да говори:</p> <p>— Аман, муфти-ефе |
никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах |
!{S} Можда је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Ту |
ињање..{S} Клела сам мужа и цариградске обичаје, што допуштају да жене јуре улицама откривена л |
ли: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{S} Преварили су себе, не ње |
да уништавамо те застареле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од на |
упост!{S} Која вера још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они прости |
он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с |
он речи није одржао... „Треба поштовати обичаје свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му не |
ви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало као баруштина.{S} И |
ркиња његова тетка, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена н |
и су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, |
опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене куће.{S} И ви |
метна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичајима треба да тражимо лека о |
уђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што је забрањено...{S} Може би |
S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, |
али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичајима треба да тражимо лека овоме злу.{S} Кажите, х |
цуске илустроване листове и чита само о обичајима, и о новостима, да би била „<foreign xml:lang |
ти на њихово друштво из основа рђаво, с обичајима, који су њима постали закон, до зла Бога изоп |
ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала је место непрестано.{S} Кад је весела, < |
хмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је |
тишина: доцкан смо легле, по харемском обичају.{S} О моја песма!...{S} Разочарање...{S} Душо, |
сна јулска врућина, те је, по солунском обичају, све скроз било отворено.{S} Њихов ђердек је из |
Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком обичају, кади амбром и прска ђулсуом, ступају у једну в |
бично.{S} Домаћица је женила сина, и по обичају немуслиманских народа који живе у Турској, и он |
грађанке спремљене су папуче, по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђоше да их преобују, з |
оше у једно бујно-зелено двориште једне обичне двоспратне куће крај мора, готово у мору, те се |
с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу велике госпође, због одлажења у Јилдиз |
то га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне разговоре, него и најскривеније свој |
и је почело поодавно бивати стара мода, обично.{S} Домаћица је женила сина, и по обичају немусл |
есто бивала тужна како никад раније.{S} Обично је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не |
а радост! рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али код младих жена, заљубљених.. |
ко се невести не допадне младожења, она обично стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави м |
уг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом турском крају, на самом врху Старога |
то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио с децом, са старима, с болеснима, и са с |
оним, обраслим у коров, гробљем, одакле обично гледају Солун, једну слику толико познату а увек |
де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} Прочита неколико стихова из његове <hi> |
м, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрестано заједно |
ни разним живим бојама, а седишта су им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се заг |
ојка дошла кроз капиџик, развијена, као обично: тражила мене; он је у собу намамио и... она, не |
/p> <p>И дадоше је!</p> <p>Венчање, као обично у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше |
једног отвора и намести око: свет, као обично по турским махалама изјутра и пред вече, а она н |
оворила; одговарала му је на питања као обично, и ништа више.{S} После јој се вратише нене и ма |
, тетка га преклиње, и не говори му као обично француски, већ турски: „Чедо моје, око моје, лав |
а то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватној ха |
њаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S} И ако н |
и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче како обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће |
је јутро.{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окренувши се к прозорима, она чисто весело уз |
им махалама, пред вече је било живље но обично: дерњава продаваца разлегала се страховито, звал |
.</p> <p>Данас помиње Парижанку више но обично „отуд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је бил |
} Док год је седела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са |
рти, и оде у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије-ханумин <foreign xml:lang= |
руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, али Фатма није чула: занела се г |
, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објављује <hi>суфур</hi><ref target="#SRP19120_N91" />, |
е му на реформи.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! в |
ранкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош |
Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, намирисан сухом травом с |
иком према Олимпу, који им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „кот |
ц је изгрејавао из једнога малога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и |
го дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег неба; од његових грана |
промена, навукоше се густи сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим с |
чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући господар, муж, „севап је“.</ |
тву по коју француску реч.{S} А како се облаче! рече она, погледавши у стару.</p> <p>— Као деца |
ек устају заједно, заједно се умивају и облаче и заједно одлазе да доручкују, и заједно седају |
{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све што је прекодан забрањено, |
ише испољује <pb n="259" /> у раскошном облачењу и кинђурењу жена?“ рече посланиковица, а Ариф |
није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи турски; у кући јој је намештај и француски и тур |
унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине, п |
из једног филџана пију обоје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га зат |
мо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо |
стаде свекру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати |
бог њега, све за њега: седела код куће, облачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене ствари, |
ам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и пот |
накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, запуш |
е.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на оном свету с |
.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине, после у војничк |
изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S} Влага, мирише земља и дрвеће...{S} Из комши |
те завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна помрчина.{S} Две сестре леже |
месечини као месечина, кад она улете и облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомодн |
тајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то готово и не оп |
дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче |
трже се кад чу мујезина са минара једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољу, готово на ули |
ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Он |
а она, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по турск |
је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова |
дубоко потресене: њено зарумењено лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им ј |
Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; о |
како да зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдучком травом, она пружи руку, с белом крпом, |
слећи на Европу, ви се често уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад <hi>тако</hi> допадали; |
године су само уображење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако јутро. |
е, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p |
о занесеног један дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} О |
ду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то није смело |
нешто што се њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је |
..{S} Прве године дође, доведе ми дете: обоје осташе три месеца; друге године проведоше код мен |
и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај тренутак...{S} У предсобљу |
сведоцима опуномоћи једног комшију, па обоје узеше абдест; после комшија, засукав рукаве, удар |
.{S} Да је било једно или друго, никако обоје.{S} Коран и романи, решетке и европско учење, мен |
ослужи је кафом: из једног филџана пију обоје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће и |
е што се једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато пла |
): шикну црвена, врела крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред Н |
на, али су изгледали много млађи јер су обојили — косу и бркове; трећи, човек испод четрдесет г |
пе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупн |
ије да јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> <p>— Аман, арслан мој мртав! закука |
и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи х |
тње, промичу мимо људе покривена лица и оборене главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси |
саплетали су се у коров, спотицали се о оборене споменике покривене високим папратом, не сећају |
рапски принц, већ чисто погурен, дубоко оборене главе.{S} Пред кафанама већ никога није било, о |
ку и не попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, ниш |
рада пре двадесет година, плакале су за обореним кипарисом као за својим првим солунским пријат |
који се дизао из корова по гробовима с обореним гробовским камењем.</p> <p>Кад пођоше натраг н |
у у наслоњачи на столу, откривена лица, оборених очију, нему, с робињама крај себе које је хлад |
ри.{S} А она, и ако <pb n="270" /> седи оборених очију, осећа његове погледе, и кад су на њој, |
теље, поздравила се с родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма |
, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја |
ваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала |
о кад је била мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако |
,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја |
чи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види небо, које |
ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге |
е слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели је |
соки зид који њихове руке не покушавају оборити, јер мисле да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсиј |
дотурци и нове, срушићемо све препреке: оборићемо престоле, поубијаћемо тиране, поломићемо кафе |
пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога |
оје они зову „дућани", а поред Касумије оборише главе дубоко: људи су се скупљали на вечерњу мо |
{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшики; другу, што је отишла у комшилук б |
ја чаршаф, пече, свилену хаљину, златне обоце купују — телом.{S} Нису изобличене, па се праве п |
агреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера |
ве две странкиње, нарочито Францускињу, обрадова како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и |
ване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узвикну:</p> <p>— Иншалла’!{S} Сутра рано.</ |
опске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна |
ек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ као дете играчки.{ |
адох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Шта уч |
ња весело.</p> <p>А Фатма се неисказано обрадова, али, лукава <pb n="37" /> и неповерљива орије |
како га она никад досад није видела.{S} Обрадовавши се, истрча, сестри да каже.{S} Њој овај гла |
а с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући обрадовану сестру.</p> <p>— Сафет је Сафет, рече она на |
нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо младожењи челенку".{S} Ове п |
собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми је да с |
е напуштених турских гробља, од срца се обрадоваше Рамазану, ноћним поселима, харемским весељим |
ке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да га не заноси гла |
тма и Мерсије поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу |
.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мислил |
.{S} Видећи је веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и са судбином се по |
брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелених брежуљака. |
прљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> <p>— А какве су странкиње? умеша се Сафет.</ |
ога побеже, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{S} |
руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај образ!</l> </note> <note xml:id="SRP19120_N87">Вечерњи |
д и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb n="128" /> па је поведоше натрашк |
е с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама, па |
играђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте сл |
хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, |
, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је готово Европљанка, да је <hi>нова</hi |
с три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сином! |
е, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Д |
оке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф</hi |
из Султан-Абдул-Хамидова доба, европски образоване а не смеју с мушкима да говоре, европски оче |
?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турска жена не може <pb n="74" |
е стране језике само да се рекне да смо образоване или само ради стране лепе књижевности, већ и |
Аристид.{S} Из боље породице но остале, образованија од свих, ова Францускиња их не оговара:{S} |
а жена не може <pb n="74" /> се назвати образованом, ако не говори бар два европска језика и ак |
уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образовану, — против развијања.{S} И ја се бојим да ова |
свест, коју су нам пробудили наши људи образовањем...</p> <p>— Буним вас, али не да се љубите |
г махалског гробља с попадалим камењем, обраслим у коров.{S} Џемал-беј застаде пред једном кафа |
.{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле обично гледају Солун, |
час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и |
едан једини од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} По |
А варају нас.{S} Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда |
рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али код младих жена, заљубљених...</p> <p>— |
ављала, преписивала; јер њена Госпођица обраћала је велику пажњу на стил, изговарајући: „Стил ј |
скоро небријано лице на њен бео, нежан обрашчић — заплака, први пут како је постао човек.</p> |
ила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрва, састављене обрве, све што толико воле старотурки |
жене неочешљане, необучене, ненавучених обрва, без белила, сурме и бојадисања ноката; прављење |
кастог феса кићанка удараше га по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне раскрснице, Џемал с |
у као угљеном направљена, бео као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поре |
на грлу, елиф између обрва, састављене обрве, све што толико воле старотуркиње, она је страшно |
сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не препирем н |
шки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији рече:</p |
буци се, нагиздај се, набели се, навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те |
сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао главу, више се чини да је љут него тужа |
ле су <hi>ладен</hi> над <hi>левом</hi> обрвом, што је значило да су „саме“ (немају драгог), др |
кве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто?...{S} Хтеде мног |
у њега је сва госпоштина солунска, а за обрезање свога унука довео је веште бербере чак из Анад |
не; под ивицом белога ћулава види му се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степениц |
p> <p>У та кола, затворена, уђоше један обријан Енглез у кратким панталонама, са шеширом који м |
ије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.</p> <p>— |
то није устала свекру, пету ће што није обрисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене се задовољно насм |
она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ћ |
te> <note xml:id="SRP19120_N87">Вечерњи оброк уз Рамазан.</note> <note xml:id="SRP19120_N88">Је |
20_N91">За време Рамазана један нарочит оброк.</note> <note xml:id="SRP19120_N92">Боже мој, как |
есну бејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе плећима, увија трбухом, |
и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не |
, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам |
не виде, руже је што <pb n="213" /> их обрука вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, |
стрица, зацикаше од радости, и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, девојчица, плаве дуге кос |
е му деце, мушкарац и девојчица, тераху обруч као Европљанчићи, па кад видеше стрица, зацикаше |
папучама наврх прстију; стара пашиница обу своје које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх |
не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ к |
опаса везен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке папучице златом везене.{S} Па узе бисе |
она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да б |
овор : „Нема никога“; и скидање ципела, обување папуча.{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а |
очешљане и обучене а, код куће, турски обувене.</p> <p>У све три генерације поздрави турски : |
тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животињски страх, за који она д |
црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је |
, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет поче Фахрије:</p> <p>— Од н |
увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказано пријатна топлина и радост..{S} А |
Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакво тешко осећање, тренутно јој |
д <pb n="18" /> туге која је наједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турски |
не причају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе једно тешко осећање, нешто као стид, као жалост, |
ом неописане радости, која јој сву душу обузе, поче друго:</p> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>В |
ве је више и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот несносан, |
и паркове?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осећала сам се више Фра |
е: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викати на њихово друштво из осн |
и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није |
ати, носити толику радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерсији, |
очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозната младића; али, као добра муха |
нако зачуђава и занима; и подједнако је обузима чудно-пријатно, топло верско осећање, кад се го |
на, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша не |
/> живимо; зато нас спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам туж |
на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, побуњену, кад седим сама на месечини и |
а тужна како никад раније.{S} Обично је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као |
морна као после каквог напорног рада, и обузимала је све већа пријатност што лежи, што се одмар |
и мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, неисказан гнев...{S} Гневила с |
а остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из |
е тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље ниј |
поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љутина, јарост, јер мој вереник је официр.{S} И |
обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он мног |
ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, н |
ња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе кра |
и у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојачкој |
а балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребацила јој преко |
е мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила од с |
ана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена ма |
вековим очима, обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако са |
сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према њему охла |
ануло, и пошто су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, |
у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу |
нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с |
а пешице још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом радовала; а |
те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, |
још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво |
отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајк |
викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Еми |
и, па кад пред вратима види обуће као у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако сут |
„као у златарском излогу дијадему или у обућарском обућу,“ како примети на енглеском језику Мад |
син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у обућарници врати се и оде од куће: тако дан |
имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојој софр |
на.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак |
француски, затуцане, у турској хаљини и обући, са старомодним европским чешљањем; кћери, муслим |
у народној хаљини, антерији, у народној обући, за кућу, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Туркиње из С |
уом, ступају у једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода простирк |
е гледајући „изложену“ Фатму, дијадему, обућу...{S} После је Мерсије одведе у другу собу, али и |
Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} |
вцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завид |
арском излогу дијадему или у обућарском обућу,“ како примети на енглеском језику Мадмоазел Дарн |
н, нарочито кад виде „непознату“ женску обућу пред вратима!...{S} Мој син, кад није затекао код |
ва.{S} На небу се појави огроман пожар, обухвати га целог.{S} Међу животињама завлада паника ка |
и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, притисну на њих своје лице и заплак |
оке као селвије, и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што се занимају само везом |
а захода.</p> <p>— Емир, рече јој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И |
едбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци обрве, — севап |
рибра и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећн |
А, из далека, глас чисто промењен...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па |
..{S} А волела бих да видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То ј |
доцкан, пошто је Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она о |
ви...</p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву |
с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Ви |
ма Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном |
та, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: је |
, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: с |
махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује |
куцања.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би |
Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је намести |
љине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено девојачк |
и, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{ |
потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој ув |
<p>Она, сва срећна, одскакута да му се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју наредбу“ |
ијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и |
изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти но |
{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S} Али, ш |
и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="#SRP191 |
фтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не поглед |
висок, врло црномањаст, увек намргођен, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљин |
рвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, другом хвата прс |
нски ашик, пева, зацело своје песме.{S} Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S |
о су живе: шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном слободом.{S} Он стражари под |
м је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале с |
је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи |
Ђулзаде <ref target="#SRP19120_N48" />, обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле |
<p>— Душо, јагње, хајде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице |
у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, |
Шта је то, доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, слушајући снаху с чуђењем.</p> <p>— Н |
ерсије је вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло загасито зелено као кипарис, символ жало |
з јелдрма, с белим муслином преко косе, обучена.{S} Сафет слете низ степенице, да дочека суседу |
атељице.{S} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, са чаршафом од плаве свиле |
ути; томе се њени још више зачудише.{S} Обучена, накићена, осмехнула се, а ништа није рекла.{S} |
.{S} Да знаш како је <pb n="46" /> била обучена!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{ |
ве зна; зато је на свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— Зн |
} И Фатма је отклањала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрпљива, немирна: устане, приђе п |
ад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допр |
.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обучена, намирисала <pb n="155" /> се.{S} Сад је цела к |
а као младица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики салон раскошно на |
су људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обучене као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко |
скутом који за њом носе две црне робиње обучене у црвено, накићена бисером и силним драгим каме |
мушкима да говоре, европски очешљане и обучене а, код куће, турски обувене.</p> <p>У све три г |
ише.{S} Као укућанке, и оне су европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава висока старица, у |
; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, с водом из једне чаше; и сре |
ним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, по једна има исечену косу као мушкарац, пуше ј |
таше до три часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у један велики морски брод за Марсељ.. |
назе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по најновијој париској моди: и с једне и с дру |
гру крви и меса.{S} Међу турским женама обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су тр |
ећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика |
едва се усправила у соби пуној раскошно обучених жена, а не седа него стојећи говори: „Покупите |
еђаном с једне и с друге стране путање, обученом у свечано рухо шарено као по ливади цвеће, сто |
угарицом, бледом девојком, расплетеном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер |
али не сама, већ с једном турском женом обученом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била преруше |
, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седам дана није постила: осмог о |
чук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву антерију, Замбак-ханум.</p> <p>— |
та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се н |
} Она нова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па м |
кад врло лепа, сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жен |
е...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не п |
ди за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и |
родице но остале, образованија од свих, ова Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу |
е с Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за наут у згла |
у се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од венедика; потражише њену |
</hi>; а сад додајем: <hi>Суза</hi>.{S} Ова <hi>Песма Суза</hi> остаће, може бити, нечитана, ни |
т и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за леп |
не се веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна харемска весеља измислили су људи, не ж |
ве персиске или арапске књиге.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и не очекује будућност.{S} Она |
ум-ефенди?! пита она зачуђено.</p> <p>— Ова... брзо устани!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се |
и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од све |
страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно |
— против развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што има |
Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро срце, те не опа |
ејана, седаше у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше наслон где се осећао некакав фин |
о, то јест да је, делом за које је била ова реклама написана, превазишао себе.{S} Кад она уђе, |
а се с његовом јединицом!...</p> <p>Кад ова, помамна, одлете са софе, и раздрљена, окупана у зн |
p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем је б |
е три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика поборница за женска |
било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{S} Многе, ко |
ебе.{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница једном, кад је била мала, питала: „Мис Б |
е наше помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем францу |
и ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је било одврат |
не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, отварајући писма.</p> |
ава: соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред |
, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој преудаји.{S} Прими |
сто.{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три честита стара беја погодише се овако с једним м |
p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> < |
и које је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, |
и с њом француски као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше се као да њену хл |
пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, |
аједанпут насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма |
а.{S} Видиш, срце моје, више ни просте (ова је пашиница проста) не подносе ову грдну срамоту, н |
>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне чулне љубави начини да жене пон |
рећница, мајка женске деце!...“ </p> <p>Ова веза трајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејо |
колико је интиман и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска |
никад више да је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Д |
анац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по избору.{S} Као да |
живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско женско друштво што путује за |
азан!{S} Како моји спремају без мене за овај велики празник?...{S} Умало не заборавих да је сут |
и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваше љутину: дошла је |
иц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи ни |
а му, ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје |
седа него стојећи говори: „Покупите сав овај накит, продајте га, и тим новцем створите Сиротињс |
е мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила |
јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а |
м радовала; а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се мож |
ају кћери на удају, задовољне су што се овај весео комад из турског живота, „брак из љубави", о |
{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заостали с |
а су им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариг |
луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, з |
мејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет |
авши се, истрча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како ј |
rget="#SRP19120_N74" /> И сад изговарам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам |
ђе тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други-..{S} Алла'!{S} Колико сам несрећна! „<forei |
p>Никога није било у кући који би видео овај страшан призор.</p> <p>Отац стајаше у оном положај |
ј...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије што се |
и и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек м |
еневши, па залупи врата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја |
је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити неправду |
зала крај те приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.</p> |
уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваше љутину: дошла је с пута.</ |
врдо верујући да је права европска жена оваква, савршенство, она је свакоме дала знак да јој је |
рке поздраве“.{S} Једно једино дете, па оваква несрећа, оволика срамота!{S} Кад се сети како се |
Због њене земље.{S} Да је Мадам Аристид оваква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би |
изу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута |
уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква врућина, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад ст |
е ме учила.{S} Досад нисам знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, ил |
Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, |
30 априла, пред вече.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад није о |
че“.{S} Тетка јој наводи хиљаде примера овакве несреће; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њо |
вене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво |
се наше жене смејале кад би неко правио овакве погрешке говорећи турски!{S} Десет, па све младе |
пет распуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зејна је проста неваљалица.</p> <p>— Бо |
се родила Мадмоазел, и Мадам...</p> <p>Овакви разговори и њима слични понављали су се сваки да |
Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и падишахова кћи, а моја!. |
дну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода простирка), где их дочеку |
и стаде говорити лудости.{S} Видевши га оваквог, она се промени, јер је имала неку необјашњиву |
ти ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакву: несташну младу женицу, девојку, или управо дете |
шиница и Цариграђанке нису је познавале овакву каква је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она ј |
м какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј, погледајући жудно к вратима |
је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву живчану кризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, |
а. </p> <p>Нурије је није видела одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала да су њени односи с Ел |
Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рукама преко лица и беже |
, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као а |
ад из турског живота, „брак из љубави", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредила, рекавши н |
шава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под старост се пролагала: |
печима спуштеним на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из н |
<p>Један од бејова рече:</p> <p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-хану |
>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у један велики морски брод за Ма |
о седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као дете.{S} Пр |
х градова, где су жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком фра |
обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дет |
„Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче... јела сам зелених шљива,“ рече, |
ка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, |
Dieu</foreign>, арслане, мухалебија!{S} Овако добра није скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш |
ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p |
p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим...</p> <p>— За живот! рече Фатма иро |
ресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Госпођици о љубави!{S} Је ли она л |
нара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звеки |
и би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубаз |
рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после смрти тврдо верује.{S} А |
и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они ж |
имала једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се |
рече:</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{S} Овако изненада!</p> <p>— Кажи срећно, па онда испитуј, |
ла: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће до |
<ref target="#SRP19120_N70" /></p> <p>— Овако је по муслимански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хт |
боди душу, душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница него жена и девоја |
века ланца с чивијом, нити јој је икада овако било кад је прелазила авлију и гледала према капи |
прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна |
га: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола не |
рцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити јој је икада овако би |
.{S} Она пред свекрву никад није изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта дру |
S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад |
је а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описала. „Обе су високе као селвије, и танк |
терао. <pb n="261" /></p> <p>— Да отера овако лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у ње |
да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити напад.{S} Она чу „д |
гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још два ве |
о европске учитељице, кад си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „твр |
пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени |
офу да се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој узвикиваше: „<hi>Машалла</hi>!“ |
м!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет би по |
м све њене појаве као и то, да она није овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n="228 |
S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео |
вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа |
а сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови з |
ова три честита стара беја погодише се овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и о |
сан, сети кад од његова стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му |
т узех се смејати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла |
ина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и поцрвенеш |
у конфисковали имање „реакционари“; али овако: он убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је слала |
сле га узех на глас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла почетак нашега муслиманског писм |
тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави |
е нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак |
исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха Господњег, кад чу страшну и при |
деле су се да говоре пред странкињама о овако озбиљним стварима: о правима жене.{S} Оне су за с |
ли се, навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад до |
вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихвата Џемалова мајка и уздише.{S} А њене при |
арник несвучена.{S} Никад јој није било овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако |
{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај о |
а кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори |
ену“...{S} А ми, несрећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо: „Тражите човека, мужа“.</p> |
она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар од земљ |
, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, про |
ао мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправности између мужа |
ј, ефенди“, докле год нас они остављају овако неспремне, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да и |
у себе питам: „Зашто ме отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку као неку ствар, не |
и остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако</hi> је удајеш“.{S} А како би ти, <hi>нова</hi>, |
д ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз |
над њима, онамо по један црни кипарис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, далеко, море |
ша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузима |
нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „н |
, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се ус |
а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрне. |
у: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{ |
да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мер |
х теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једно |
еница, па жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од т |
току, нове муслиманке, замишљате.{S} Ни овамо девојка из добре куће не удаје се увек за онога к |
а смеју, зацењујући се. „Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и |
је-ханумину дворишту био је велики црни ован — с вараклаисаним роговима и црвеним тракама као з |
леви бубрег...{S} Па се закла још један ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у текиј |
ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим једно предавање?{S} Ви им превод |
ом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са |
И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, |
е пију... само та разлика: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу с |
</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Царигра |
еја, из „добре куће“, али беспосличари: овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничин |
!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овде изобличене поштују.{S} Синоћ у Позоришту: један ма |
ипариси и олеандри пуни црвенога цвета; овде се појави хамам покривен маховином као ћилимом, он |
проричу", родити слобода.<pb n="64" /> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина |
од људи и жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фењери светлуцају као свитци.{S} Мајка метну |
не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старотуркиње, три пара ортака, и нове, мно |
то не знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје чуђење девојке.{S} Више п |
смо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уочи Рамазана.</ |
да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то знате, драга госп |
говори о турском друштвеном уређењу.{S} Овде је била удата једна дивна цариградска девојка, дат |
p>Мај.</p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с и |
њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативци и реакционари, чланови |
од кога критичара био изгрђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пиће, разговарало се, пљувало се, |
погледа, учини јој се <pb n="126" /> да овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у жен |
з собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре |
ма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одго |
ом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим |
бим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је |
о у каквој старинској турској кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, нароч |
оре и шарају капљама кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте опази |
глед па разређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида: никад |
огледима дочекују и испраћају мале лађе овде зване „просјаци“, зато што сад отиду на румелиску |
д!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као |
е шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под бели |
чини сами и да подврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила природа, а како је ружно што |
и.{S} Мерсије зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у ва |
чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико старији од њега, он би сео кра |
целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем |
уђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понека |
.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обал |
рло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су сви прозори отворен |
, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешан |
ж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке |
стоји фраза "слатко срце моје", зато се овде тако преводи.)</note> <note xml:id="SRP19120_N65"> |
је ми пише (преко једне своје другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Бла |
у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овде студент |
за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћерино неискуство.{S} М |
ој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жене |
анка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете сам спавала.{S} М |
n="208" /> кафана...{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турски неваљалац, ки |
им умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касум |
у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ животаримо. „Живот вам је анималан, |
јене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</p> <p>— |
поред свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава задовољно.</ |
ости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта ј |
а с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогна |
у преко дан, на каквом шеталишту званом овде „пијаса“, или у чаршији, кроз редове људи, пролази |
обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да чит |
играду нас три зову реформаторкама, као овде вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају |
колска врата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} Погледах, двоспратна кућа с кафезима...{S} Уп |
сног харемског живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, |
опску страну, на страну румелиску, како овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним ки |
{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{ |
чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне сво |
</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, ништ |
зум него срце.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет |
је, сасвим видеше да није требало да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и глас |
Аристид и слободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и природније“.{ |
ма с толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам |
она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{S} Не усташе јој не што ј |
волеле као своје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба |
кчије своје другове, културне; али, њих овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој старин |
врло културна, културнија од много њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу глед |
еја...“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ |
але су.{S} Енглескиња од <pb n="129" /> ове слике трже се.{S} Свака је у положају како ју је са |
доведу жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих зову једним општим именом |
. „Ми испратисмо младожењи челенку".{S} Ове просте речи кроз мене прођоше као нека струја...{S} |
о!{S} Мени се пред људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја |
оне у пространој турској царевини.{S} А ове су жене задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, н |
} Али она прва, једна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нурије извињава себе:</p> <p>— Ко би |
да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се са |
ллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у ду |
гугутке, и на све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсиј |
— други човек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије.</p> |
и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пати једна моја тетка годинама, још од свој |
де свилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свиле откаћу платно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш |
не умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е, т |
S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још су |
зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориштима, о литератури, о хума |
ле као своје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба обра |
скајући играчици.</p> <p>Кад Фатма виде ове две странкиње, нарочито Францускињу, обрадова како |
ки. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} А |
о свадбу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше ове у један глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и |
могао без ових груди,<pb n="143" /> без ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, д |
неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједан |
х пече, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница прав |
{S} А тајну овога младог лепог човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> <p> |
од матере оне три младе Цариграђанке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претвар |
е што се заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако их имају |
:</p> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају саме.{S} О |
м огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се б |
из садашњости, дирнута говором и кашљем ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше вилице.{S |
ешто сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га |
у пријатељице својих рођака...{S} Само ове, немајући додира с људима, продужују то и доцније.{ |
аван, прав и висок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосну доброд |
се, на своју срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће председнице имала је бити једна која са свој |
а друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну, |
м оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове старице и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заов |
етиле су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило се!. |
е ишла најотменијим харемима, познаде у ове три нове оне што вичу <pb n="75" /> на уређење сада |
о везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њ |
к и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, још се не о |
тано је улазила и излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка |
ци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi>?...< |
о се за Устав, за слободу...{S} Како су ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад дизала к |
— из романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог |
.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске девојке, видео би да она сестру |
одмладе лице, и старе и младе...</p> <p>Ове године уочи младенаца кукурекаше петли на седалу, и |
једноме народу него свим народима...{S} Ови Французи чине ми се као моји сународници и мили су |
и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је |
киње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски језик, и |
.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су |
а муслиманка, „старотуркиња", како кажу ови наши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој хануми на |
се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: нико њу |
се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Мондије-ханумину наслоњачу, м |
е њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, или и |
култура“.</l> <p>На коју ће страну под овим тешким утиском?{S} Сети се друге седнице, женске; |
тар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу не |
би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћ |
подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, питал |
позивање на молитву, њој познато!{S} И овим пробуђена и разнежена, чу шадрван: пљушти као киша |
.{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ И овим тужним мислима и представама Ариф понова исцрпе св |
д у шуми: толико је много славуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да није <pb n="15" /> им |
дину, па једва неколико дана; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а жив |
и?{S} Оне које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{ |
су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (завијене у чаршафе као хануме). <pb n="11 |
људи, младих, осим тројице.{S} Један од ових био је старији од ње; други њених година, али су и |
на, да јој не доведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одска |
и љубави... „Боже, ја не бих могао без ових груди,<pb n="143" /> без ове топлине и мириса!“ ми |
, извади недра и рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</ |
која се просто и очито види у организму ових пробуђених створова, и необуздану бујицу што носи |
у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу ових младих жена огледало се задовољство; то су виделе |
е, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко потресене.{S} Џемал-бејова мајка п |
у је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неисказан скептицизам.{S} Та је говорила т |
опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим свест. „О |
а сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала текијама).{S} Хоћеш <pb |
Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> <p>— Зар твоја |
уши се и обоји зелену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред Нуријином средњом капијом беху н |
а веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у ц |
вредила, опрости јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} О |
анцуски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, љубим.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.< |
а сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, |
.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као св |
„О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем воде да се |
ного!... „Каква грехота!{S} Глупост!{S} Ово су измислили љубоморни мужеви, егоисти, како каже Е |
ујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се |
око урезано сусретом те туђе жене...{S} Ово неколико вечери, тога фиктивног драгог нема: ишчеза |
рију на главу а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у лу |
.{S} Утисци јаки, али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: колико успомена, колико радости,“ мис |
ам — она, кад год очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал |
ице их испратише чак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више него цео дуги разговор |
} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: васпитавање и припремање жена, масе |
м све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</ |
ао човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и |
, као ово около на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуњено памуком, без душе, својина је И |
Чијој? <pb n="97" /></p> <p>— Нашој.{S} Ово знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, а |
>— Аман, полудео! виче Нурије.</p> <p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дет |
жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из с |
уше, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева. |
и и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} |
им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у простих, старих турских жена, а после, бо |
ми немамо друштва, нарочито женска, за ово и против овога? „Разврат и раскош упропашћују земље |
подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с |
став; ослобођење харема споредно.{S} За ово друго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи |
S} Фатма-ханум је слободна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких по |
ет Рамазан!{S} Шта сам све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би зн |
се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити |
у чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме постале то нешто тајно и |
гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамск |
темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и уре |
болесног харемског живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Прор |
заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим |
све из некога романа.{S} Шта си читала ово време...</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Fort comme |
оазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у аутомат |
волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђено:< |
здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече задовољно смејући се:</ |
ивне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; а чо |
тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене о |
гују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il faul |
да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се, хв |
авићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће. |
многим инструментима за свирање; да је ово соба савремене муслиманке, <hi>нове</hi>, како те с |
прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види се по силном мирису и по многи |
киње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било неверство према мужу.{S} Све је то сад |
од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, муж јо |
Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је научила од наших жена да |
е би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било смешно, другима не-естетично.{S} Европске фриз |
не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи |
ем, устајем, погледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време. |
</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, какав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно |
та је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сас |
мела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се ра |
Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p>После ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: пантал |
оварала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја |
ку дубоко погружену, где с болом помиње ово мало турско место, и са протестом говори о турском |
, али му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око д |
, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, оп |
ен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би изненада, неочекивано, нежељено с њене стране, к |
зна да га волим, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</p> |
анке из највиших кругова, те она, да би ово посело свечаније изгледало, позва све своје пријате |
и дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нен |
бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, пон |
р да није добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{ |
, европске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На |
арев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синов |
да мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, ки |
лажнога морала.{S} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не слушајући |
> <p>у њих...{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрав |
вор:</p> <p>— Како се теби, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно: машалла’!{S} Сна |
ли „јагње моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим |
икну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па изв |
слепоочнице... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: |
ко бисте волеле своје мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако ум |
је луд, кјучук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчана...{S} Мерсије-ха |
тих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан и ни |
молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Францускиње створиле нам бол.“ Ја |
их зову једним општим именом: жене, као ово около на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуње |
ушу, више није постојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врл |
али цигару...{S} Она нова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће |
метнула бенђелук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је пр |
} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је |
, преживелом установом.{S} Јадно, јадно ово двоје младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнањ |
иштење.{S} Ми налазимо да је неприродно ово кријење жена од људи.{S} Жене, несвесне свога полож |
исповедала муфтији он јој је изговорно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, своје пијанство трпели сте |
.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово хоће једна младотуркиња.{S} Муфтија рече:</p> <p>— |
ма из Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што м |
узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S} Молит |
Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово доба?!</p> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па се сп |
спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој |
је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, никад виш |
х кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, неп |
помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад што |
а где су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац |
ма на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На с |
ут!..{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, отв |
ло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела |
убим.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо и не затвори, него под утиском неописане радо |
ива, смешљива:{S} Францускиња...</p> <p>Ово ћеретање пашиницу мало разгали Да је сад као што је |
умеде да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се |
ду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо је дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати ка |
е си ти, чедо, видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно питање збуни Фатму.</p> <p>— Кад? рече ве |
тресен до суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све |
орене прозоре и шарају капљама кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје го |
а, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог срамног режима.{S} Једна моја другарица поста удов |
Ја сам онога гледала само умним очима; овога сам видела чулним, па га гледам умним, па ћу га о |
тојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Д |
и младиће, па...{S} Али како сам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да лег |
нарочито по нашим малим градовима, има овога често.{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три |
} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх Старога Солуна, иза капије, чу се ј |
уштва, нарочито женска, за ово и против овога? „Разврат и раскош упропашћују земље и државе.{S} |
из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је до |
а и викну да кукају, тако Нурије: после овога разговора устаде, узе с рафа кутију с дуваном, се |
ипак моје срце није било лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: |
то да му отидне <hi>тако</hi>?{S} После овога што је учинила, он је не би држао па да је султан |
мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога изишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и |
адан, Фатми се донесе обележје; али пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју |
емеше од чуда.{S} Јесу ли то становнице овога прљавог, трошног града о чију су калдрму данас хт |
ана Новога Солуна.{S} Ариф није била из овога друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта х |
леда је духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену руку у с |
не расвести, да се никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се |
у свуд иду, па све саме, а безочници из овога гадног режима дирају их, штипају их, намигују им. |
<p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми ни |
{S} Она осети сву нежност ове старице и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе ј |
едну кафу!“, али кафеџија је познавао и овога госта, те му донесе филџан мастике.{S} И други пу |
о ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: |
азану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И |
је умела крити ниједан дан.{S} А тајну овога младог лепог човека и ове младе лепе жене умела б |
направљена и намештена.{S} А како видех овога, ја онога заборавих, кућу разорих, то јест <hi>ун |
им је куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу од педесет лира, оној белензуке од ос |
ињи због чега не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „да им каже збогом".{S} |
ерске певачице с гласом мујезина!{S} На овој страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамиј |
: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколико дана била је као |
у.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{ |
они фанатици, „женски конзервативци“, у овој силно нежној, страној арији <hi>Први Бол</hi>, осе |
пава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завер |
бињу и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И заш |
у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој старинској кући она је у духу била нова, придружил |
Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „См |
је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем |
и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој једној она је гледала, замишљала обе, и зато је ре |
д видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих ви |
старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет година, прохтело се да пуши у с |
тоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му |
очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</p> |
у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, з |
} Једно једино дете, па оваква несрећа, оволика срамота!{S} Кад се сети како се хвалила, дође ј |
езда</hi> и <hi>слобода</hi>.{S} После, оволики шпијуни! за тридесет лира месечно, за двадесет, |
то сумњала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростит |
арем као данас; никад није у мање особа оволико оличен.{S} Пет особа три генерације, и каква ра |
ојте се, молим вас, смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини |
аса што нису из оне вере што не допушта оволико понижење жене скопчано с неисказаним болом.{S} |
обиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико испољен садашњи турски харем као данас; никад н |
S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота што оволико лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна срамота, Нурије.{ |
емије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништ |
им лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена толиких нација, најл |
, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој |
ој руци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није |
ити толику радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, |
х три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; нико им не приђе |
{S} Управо, странкиње су је и надахнуле овом светом идејом:{S} Францускиња, Мадам Веран.{S} Ист |
свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живописном, веселом сликом развесели.{S} Али, нехо |
растурени са службом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци |
сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном Енглескињом сл |
мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врло мла |
на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадм |
постила, није могла; а њеној сестри, у овом силном душевном болу, појави се њена страст за дув |
тва, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S |
<p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи и унука, |
0_N60"> <l>Збогом!{S} Ја мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад више.</l> </note> |
лика, — сачувале је духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, |
/p> <p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољуб |
</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом турском крају, на самом врху Старога Солуна, изврш |
ош једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> више ништа није било.{S} Арифа с |
ема тим обичајима треба да тражимо лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зовемо Иб |
уче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује као оном поздраву на Јалијама, и што је по |
/> шта је навезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене француском језику, рече му сестра |
ли улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим једно предав |
S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показ |
ћу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде је |
ас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у б |
комшике раздвајају читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p> |
своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку причу почела сам због сина.{S} Родитељи ми |
да од руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој н |
И више љута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну |
о ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом имену: абдесл |
„Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато |
ећа му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: |
сте (ова је пашиница проста) не подносе ову грдну срамоту, неисказано понижење, како су то подн |
иних.{S} Никад није ни помислила да јој ову дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби имала ј |
к чини да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас помиње Парижанку више но обично |
то златом а негде крвљу, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа о |
свим раскопчаном, с бројаницама...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући н |
велике, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Својим кућама врат |
и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Је |
ања“, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Царигр |
ким пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав и висок као |
е, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову смеђу, експансивну Францускињу што пљеска играчици |
ариграђанке, чиновничке жене.{S} Оне су ову седницу сазвале за припрему два велика женска друшт |
и, у халки на капији... <pb n="140" /> „Ову халку хватала је њена рука!“... у кипарису над ваши |
дам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси тра |
, кад се загледа мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каж |
је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), како је био нежан с |
ра, на отвореној софи, робиње простреше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фатма навезла за кл |
ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и ж |
...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу сахра |
; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: ашчика повири на врата, па кад виде ја |
здвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично задовољство...{S} Понекад, њих |
огледало према светлости, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избор |
-хануминој наслоњачи, између два велика огледала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из П |
ан је Фатма преседела између два велика огледала, у Нурије-ханумином салону искићеном од горе д |
беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једном: п |
се измицала, и опет гледала, па носила огледало према светлости, и у засенак: огледала се.{S} |
о спавају..{S} На лицу ових младих жена огледало се задовољство; то су виделе нове, па су им за |
една робиња.{S} Наједанпут, она испусти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак |
м небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Она је изишла на терасу и бацила очи пре |
ас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{S} Мож |
на на ограду, гледаше се у једном малом огледалу : како јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би с |
разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, и |
метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, па но |
пам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче танки башјорти да сакрије то што мрз |
па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n="158" /> видевши да је лепа, дође јој |
ева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не см |
зованија од свих, ова Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара |
их оговарају мужа.{S} Има и таквих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје пријатељице ви |
о Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговарају, исмејавају, и подвикнула би им: напоље! али |
ше жене и код познатих и код непознатих оговарају мужа.{S} Има и таквих које оговарају и своје |
се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањаху : осветила се Цариграђанину |
рехота је ближњега опасти, завидети му, оговорити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не тр |
де без унуке...</p> <p>Јесен је, позна, оголела као просјакиња; црну влажну земљу покрива жуто, |
ињу долазити до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече д |
ко је искреније: из мене не говори моје огорчено Ја, него милиони понижених турских жена.{S} Ми |
дам Њега.{S} Како нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из К |
чак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сребрну коњску оп |
зимајући робињину руку, а у томе, преко ограде долете писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, а роб |
е беше много намирисано...</p> <p>Преко ограде долете још једно, и још једно.</p> <p>— Три одје |
ма од цвећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, |
S} Виде појас њихове баште и дворишта — оградни зид, покривен лозом и бршљаном, и пред духовне |
/> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, извадише груде земље, |
оља, с мандалима изнутра, у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и |
а, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, премирала од чежње за њим, састајали се ко |
готово црног дрвећа над њиховим високим оградним зидовима.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави |
ним, поломљеним, поред чатрља с високим оградним зидовима, негде белим као од платна, над којим |
га Солуна са шареним кућама и с високим оградним зидовима, гдегде опалим исподупираним дирецима |
живота, корачају, миле, ишчезавају иза оградних зидова, иза високих капија, окованих мертечким |
сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Никад!{S} О |
дарао <pb n="62" /> чак у последњи крај оградног зида, и плачући кидале су његове гранчице, мет |
а јој засузише очи.{S} После чучну крај оградног зида, у јасмину, извади груду земље из једног |
итву, а она несвесно покри косу...{S} С оградног зида паде цреп; обе дигоше очи, — човек!...{S} |
У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... <pb n="14 |
косе бели башјорти; а она, наслоњена на ограду, гледаше се у једном малом огледалу : како јој л |
.{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад извадим грудицу из з |
много исцветалом, хануме, кроз гвоздену ограду, сасвим европску, опазише једну дежмекасту црнки |
жену с мачком: кад се највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за старотурчина!{S} А |
преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па |
не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад нема о |
е солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице и |
лаке).{S} Да је неко праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста |
Мисли, па тад обећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не мо |
новим потковицама, а дилавери, у крутим огрлицама, рединготу и фесу, отварали су вратаоца с кол |
ти целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице, за један драги камен из прстена. „Што не оснуј |
, <hi>дилавер</hi>, у рединготу, крутој огрлици и фесу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пр |
ну), и црни дилавер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђ |
} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако врућина није попустила.{S} Кад ње |
.{S} О, кад сам видела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровов |
бела дана, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући у залив п |
има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење харе |
а природна појава.{S} На небу се појави огроман пожар, обухвати га целог.{S} Међу животињама за |
не може бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоалету... |
јити, отворити, да се отуд појави један огроман <pb n="211" /> пожар.{S} Пред Нурије-ханумином |
{S} Зеленило траве, широколисти дудови, огромне гомиле диња поред пруге уз станице, свет на ста |
, за слободу...{S} Како су ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад дизала коса па глави. |
живе, њој се њено сопствено срце чинило огромно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падал |
гога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју кћер? |
сле тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо |
ео; једра су му личила на крила каквога огромнога лабуда. „<foreign xml:lang="en">Come!{S} O, c |
велики, округао, црвен, личи на црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бели млазеви и пл |
ти</hi>, то што мој отац зове „европски огртач за прашину и европска махрама за позориште“.</p> |
gn xml:lang="fr">saut-de lit</foreign>, од чипака, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски |
старите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ј |
и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да |
онакав као оне једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале симпатичан трио.{S} Али још ј |
д треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се |
како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, |
сретне; јер „од радости се човек опија, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не |
и се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} |
смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила |
ве је разумела, свачији је бол појмила, од нене је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S |
ећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља је скоро оти |
бета, суседе напуштених турских гробља, од срца се обрадоваше Рамазану, ноћним поселима, харемс |
ојмила, од нене је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S} Госпођица <pb n="21" /> је сва |
и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуцаве жмираве звезде...{S} И |
пијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то изговори трип |
м скутом, с аврапама, и много накићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џема |
познајете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доб |
Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам |
твар, нисам поклон од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење |
ене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О |
који се с разапетим једрима указа отуд, од онога „воденога пута“.{S} Из далека јој се учини црн |
S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очију за развијене жене, нег |
би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p |
дрхти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао |
ти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељице.{S} И Фатма је данас изиш |
ако, „господски“...{S} Старичине унуке, од једног сина и од другог, две младе, врло лепе девојк |
ни — њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми |
а и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од слабуњаве једанаестогодишње девојчице постала је здр |
{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од велике породице; племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, |
рти, она се стреса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животи |
без другога; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пр |
е велике, ишаране зеленим воском свеће, од пашинице, мајке Џемал бејове.</p> <p>Кад почастише и |
-Јер њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, и богата...<pb n="14" /> Он је млад, л |
и мислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не знамо каква му је мајка; ни дв |
ушу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле |
мачка метнутог на мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разбијеног прозорск |
но.</p> <p>Он хоће свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун |
на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневе |
сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p> <p> |
за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, певају:</p> < |
с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; први пут се запи |
p>— Мајкина, чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> |
S} И виде: ковчег јој покривен везеним, од ружичасте свиле дувком, као да је невеста, а код гла |
харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе ма |
ово около на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуњено памуком, без душе, својина је Ибрахи |
својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Љ |
Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових ононоћних другова.{S} Радозна |
И после, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, триста година: осмеси, неискреност, сумњ |
. биће је срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао свој |
и хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништ |
ли.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог је богат, син |
н-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива |
реман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј убедљи |
кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</h |
им муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе комшике раздвајају читава столе |
Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од тридесет и неколико жена пет шест је било писмених, |
ње су јој сродније по нарави, по свему, од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Нурије-хануми, или, ка |
, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не |
ик од пријатеља, него од непријатеља... од Нурије-ханумина сестрића: да нам је даље слама од ва |
сам му метнула велику киту кризантема: од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} |
чима од једне до друге, све их познаје: од тридесет и неколико свега седам осам писмених, и ако |
која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За |
дика; потражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла ситну па |
а да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и богатства, остало само једна кућа и |
ног режима.{S} Али да оставим политику: од ње нас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора |
старотурци одоше.{S} Он потражи Фатму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен |
е облака, и црњи од малопређашњег неба; од његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чу |
Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад осмехне, а јуче с |
в преокрет збио, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ј |
у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до |
ђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; |
а узме папуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне и нерасположене, читале су Коран, седе |
е плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се опија као од вина с бенђелуко |
те.{S} Муслиманин је, моја пријатељице; од добре породице, из отмене куће, господске; богат... |
а балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара |
а и потчињава се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и понижена као неке њене друге |
аз-кутију<ref target="#SRP19120_N17" /> од љуске орахове превучене црвеним атлазом ; у обе подв |
акла.{S} Нарав је примила <pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси |
даљину...{S} Каква живописна слика!{S} Од Солунског залива им се учини широко поље покривено с |
дај Воже!{S} Муслиманин је.{S} Леп!{S} Од добре, од велике породице; племић, принц:{S} Мурад-Џ |
S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S |
м.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а |
е Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске арапске породице, по оцу, а по матери |
Бром, етар, купање у млакој води...{S} Од двадесет пет степена Реомирових да се сведе на осамн |
е опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код де |
Свршило</hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је |
зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, |
а, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пати једна моја тетка годинама, још од с |
јчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, ка |
уће где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштених" пријатељица ниједна јој врата не отвара, |
латиле једној Јеврејки да их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се погуркују, кико |
> <p>— Махните се, хануме, политике.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радит |
еба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хум |
емићког блага, остао племићки понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, с |
та читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Т |
рло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурств |
он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — црвене црепо |
не коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако је волимо, направимо своју жену. |
<p>— Како ћу сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, само је још једна у Солун |
да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па п |
че Ибрахим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> |
оћа.</p> <p>Опет поче Фахрије:</p> <p>— Од неког времена, ја пратим све феминистичке листове, п |
преде свилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свиле откаћу платно...{S} Емир-ханум, јагње, вол |
е.{S} Мерсије упита радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули |
поздравила те. <pb n="120" /></p> <p>— Од „нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јал |
! ааа!</p> <p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда шт |
а зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Х |
ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нур |
, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је...</p> <p>— Проме |
одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу у |
е учини широко поље покривено снегом, а од кућа и џамија велика шарена <pb n="17" /> шума. „Отк |
ше муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> < |
т од Господа, као просјакиња кору хлеба од богаташа, па зажмури, нихајући се као дервиш у молит |
сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да |
S} Али, чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би |
га гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од себе...{S} Као да је од страха полудела, онемела, шт |
..{S} Па се закла још један ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у текије велике, иш |
леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, ре |
е.{S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али томе детету се брзо д |
кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb n="270" |
Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи |
куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође година дана |
срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, биће љубоморан.{S} Она |
и се и физички и морално, не мислећи да од политике и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту с |
не о књижевности.{S} Који је год икада од кога критичара био изгрђен, он њега овде изгрди...{S |
увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемског непријатеља, јектике, која ће ми доћи од љ |
на месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене масли |
жа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих пр |
а да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се н |
ног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S |
, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена |
сети неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турских жена |
испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : „<foreign xm |
ме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кро |
ука, осетљива женска душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње с |
и старинском чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једном питала нене : „В |
з боље породице но остале, образованија од свих, ова Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна |
у их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi |
{S} Може бити врло културна, културнија од много њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену |
ди из овога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога в |
јем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: |
реда ме изиђе једна млада жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сас |
де да се није преварила; јер најстарија од њих, жена од двадесет и неколико година, врло лепа, |
ости!{S} Колико лажнога морала.{S} Која од њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ов |
чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих била је по један делић оне раскалашне играчице к |
Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплака од радости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш? |
е, она се полако, неприметно, отуђивала од жене која јој је била своја, удаљавала се од онога к |
а метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, |
чему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од венедика; потражише њену, а она је |
е; и њина кућа, бела, јако је одударала од готово црног дрвећа над њиховим високим оградним зид |
и кроз пробушен оградни зид, премирала од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, оста |
веравао, она је била љубоморна, умирала од бола; па опет оживљавала, гледала његову кућу, која |
тиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових |
а, него човека.{S} Али каква је то шала од испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не у |
p> <p>Босфор, о коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад |
> <p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И мада су говориле француски, тргоше |
прстима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела од ашчике, служаше господара и госпође, и двораше их с |
лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, е |
нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла, сине.</p> <p>— Отишла! |
ко је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан |
ву плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим мужем да н |
ије рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и |
е Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Вазд |
е ово тренутак.{S} Госпођица је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца и путника. |
човек <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од неког времена, како од госпођине деце посташе девојк |
н њој често, једанпут се уверила, умрла од бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, он |
и смрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје мале, добре васпитанице и пријатељице...{ |
па га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и |
о је <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч |
та ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који је б |
ne Laura</foreign>.{S} Она је ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S} Анри је био с њ |
тљивости на жао учинили, са: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што р |
било њено.{S} После поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд |
ханумина сестрића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, |
ими од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у |
ић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, она је не вид |
во на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им буду сигурна „преносна средства“: под |
ку, и како да прави темена пред млађима од себе, како пред старијима, као коња: како да држи гл |
врсницима, а он пошао с много старијима од себе: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз< |
рунделе“ као два дивна уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и п |
су њихових година.{S} Фатма иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од тридесет и неколи |
жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене се по |
у гореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Госпођице, нарочито романи.{S} Хтео је да подметне к |
деле као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо? |
те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла |
капију се оне три закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од електричног звонцета.{S} |
је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несре |
је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као к |
еднога дана дошло је више лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле |
и оне су европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава висока старица, у белој памучној антериј |
у две њине старе суседе, у другом једна од нових, она што изгледа јектичава, Мадам Аристид, Мад |
гледасмо једна у другу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељу дана не засукасмо мишице, док |
преварила; јер најстарија од њих, жена од двадесет и неколико година, врло лепа, Фахрије-ханум |
опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош</hi>.</p> <p>— Јесте, муфти-ефен |
азимо да је неприродно ово кријење жена од људи.{S} Жене, несвесне свога положаја у друштву, ми |
уже, у погледу боје; као да је створена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је |
у Енглескињу: „...{S}Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; као да је створена о |
ставити писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пут би |
на</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолетна бива.</l> <l |
и Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу духну преко једнога рамена, п |
ној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од венедика; потражише њену, а она је се сети: од танке |
робиња рече да је Фатма испрошена, она од изненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина про |
главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је уме |
рсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким моде |
<p>— Биле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрене</hi> |
несе један мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом белом свилом, да је учи нек |
срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још више; и да припрема |
дно за седење на миндерлуку.</p> <p>Она од задовољства јако поцрвене, па клече крај миндерлука |
ворила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново |
Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкама пре толико векова — запад |
рне, жене.{S} Спавале су.{S} Енглескиња од <pb n="129" /> ове слике трже се.{S} Свака је у поло |
</p> <p>Она осети да говори искрено, па од радости заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја писма |
рерушавала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен |
их је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мал |
ине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.</p> <p>После два, три часа, ту су б |
аклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</note> <note xml:id |
томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу |
видеше две његове рођаке и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, те не мо |
S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њег |
у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази о |
заплакаће, па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она х |
ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} |
тога лепог младића Цариграђанина, брата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу |
и не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда М |
-нене! да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, |
и преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да је неко праведан као дете, огрешио би |
умире, и она се не растужи него задрхта од некаквог потајног страха.{S} Она је пролетос осетила |
ш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не због онога за шт |
овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покр |
ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Н |
оспођице.</p> <p>Примите много пољубаца од ваше мале, срећне ученице, васпитанице и пријатељице |
живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и верне другарице</p> <p> <hi>Емир-Фатм |
да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града где је толико о |
але милостињу из кеса, кћери из торбица од црвеног атлаза, везених златом.{S} Ишле су све ћутећ |
на.{S} Говорило се турски, јер домаћица од неког времена није држала слушкињу, да их не уходи.. |
на главу метнете дијадему, уместо венца од мирте или поморанџина цвета.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</h |
погледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није о |
у фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу просто избезуми те климну главом, одговори |
муслиманска девојка примила је поздрав од човека, и одговорила му је: то је много; а што се он |
же, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему ваш |
е, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном гл |
p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, али |
р у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад |
где никога. „Да није тетка добила напад од узрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упам |
p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи пе |
о написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка < |
ори с њим његова кћи, она која га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо |
ајала страшан скептик, кад је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb n="256" /> преко |
е за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше |
сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наоч |
слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе |
ио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута ти долазила.{S} |
еровала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ј |
алошћена и понижена као неке њене друге од својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортак |
ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или Мер |
Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад попушише цигаре, спре |
шта не умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е |
и обуће као у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама |
а, и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају |
ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, |
уркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, мора уз |
знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а ш |
Припреме за рат трају несразмерно дуже од самога рата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам |
себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи дувак ни к |
, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи на |
а јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калп |
било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, |
n="84" /> јава од себе...{S} Као да је од страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да го |
кићеној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерн |
их жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и р |
ла је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је од страха да му се што није десило, да га није неко нап |
а од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} |
ле симпатичан трио.{S} Али још једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> више |
е у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар |
Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог |
ико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, |
ј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе м |
в), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових година.{S} А гд |
овек, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону.. |
ава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера |
а воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како би она |
ица стењући рече:.</p> <p>— Ваша кћи је од мога сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С каквим с |
не, јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам га зат |
видео, као добар муслиманин окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе која може за |
ану, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али данас, о |
ф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фатму, и то |
{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S |
xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign> то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком мест |
обињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у коњима |
ећнице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се |
: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте |
баклаве па разне татлије, па мухалебије од туцана пиринча, па свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест |
ићену кутију, где су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гр |
ар би те твој отац дао човеку који није од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у и |
дало је као да спремају нешто озбиљније од Устава, као да се припремају за нешто скоро, и биле |
стику...{S} О, ништа ми није одвратније од човека који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевн |
ном; а те старе“: једне су мало старије од њих, друге су њихових година.{S} Фатма иђаше очима о |
сун!“, а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад не |
мала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је растав |
ци иглу од педесет лира, оној белензуке од осамдесет, једној удовичкој кћери мираз кућу, другој |
p> <p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја уч |
довела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња је окретала главу да не гледа иг |
/> венчана, оне три нове нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часове водиле су некакве тајне в |
дом, и застајкиваху, јер не могаху даље од силног света.{S} Врева је заглушивала уши сватовима; |
муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да пром |
она је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развес |
е толико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи ка |
у!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још |
ше кад једна од њих метну прст на дугме од електричног звонцета.{S} Капија стара, са звекиром и |
Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће кор |
p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи изостављајући узвик |
у од сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, |
позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S |
ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-хану |
у стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, на |
жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> <p> |
да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi><ref target="#SRP19120_N96" />, как |
оже бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гле |
ова мајка.</p> <p>После псовке, научене од цариградских амала и од својих ноћних другова, не хт |
прво вече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у свекрвину собу.{S} И че |
дем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се опија |
као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, не од говора н |
децо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров |
ла, сурме и бојадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где ниј |
д свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати |
а јој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летн |
и у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад нека |
инови који чувају моје пробуђене сестре од немани...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине толико д |
#SRP19120_N95" /> прилично, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје младих", |
и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на |
ећи је страшно нерасположену, уздржа се од тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седницу м |
Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележја (бисерне челенке), јер у њему види и воли с |
г времена, она се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече |
не која јој је била своја, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих |
главу да не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој љубичастој антерији |
, па некад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелен |
вам Осман-бејове другове..{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узв |
} На мојој софри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад каква господска свадба буде, по месец |
едам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморн |
к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накостреш |
у.</p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога простог питања.{S} Нурије се прибра и рече :</p |
ћем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и по |
то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Б |
а, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и понос |
а „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине |
сли и хода по соби нервозно, смејући се од радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И зан |
живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хану |
јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља |
е: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очим |
будем љубазница?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-хану |
, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прсти |
воју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те |
с’н!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по кру |
рској, занета за Француском мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Францу |
на како пијем пусти дуван; био сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га волим. |
познаде рукопис.{S} Аманет: женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна стра |
213" /> их обрука вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, |
назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} |
еја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се љубе...</p> |
о, нарочито што му је одговорила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-хану |
е јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ног |
е соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, |
елој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест |
еј, красно: машалла’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, |
година крила: главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у грозни |
ти, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу саве |
ле...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мра |
ово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од постеље, стара је притискује не питајући <pb n="243" |
ml:id="SRP19120_N80">Мало округло парче од једне врсте црне смоле.</note> <note xml:id="SRP1912 |
љанчићи, па кад видеше стрица, зацикаше од радости, и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, дев |
о ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу |
ђоше у салон, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то становнице овога прљавог, трошно |
ји роман под Нурије-ханумину кућу, више од годину дана пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је |
тио ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, и где су са мном поступали врло леп |
ијатељу, јер ни најбољи човек нема више од једног пријатеља?</p> <p>— Нисам, мајчице; такве се |
ћа је служила за пример Солуњанима више од пола столећа, служила је до пре неколико година, док |
дна реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад само |
век би помислио да спавају, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, стар |
.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не ски |
ц, опрости ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођаурила: покривам главу, |
едва један пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готов |
убила оно што у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, |
о девојачкој чистоти: да је чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи ј |
и му веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и на њено велико изненађење, одмах се спреми |
ела: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог меса, па баклаве па разне татлије, па мухал |
ајан осмех.{S} После је водиље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} |
па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јатага |
крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју |
ких поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође |
жне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе |
то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као |
притисну прстом једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежућ |
ила, од сваке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се |
иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесна |
авике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам |
псовке, научене од цариградских амала и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и з |
тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној по |
д вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време с |
..{S} Старичине унуке, од једног сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, значајно се по |
рсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим |
е тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бел |
.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да |
тнула велику киту кризантема: од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гледала с |
је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши з |
орила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гос |
је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У турској старинској антерији и старинск |
а, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толи |
но.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ове две странкињ |
не само од она два младотурчина, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му |
а изишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела девојчица промени се, у |
е, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на |
је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонил |
зиски поздрави: и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зелен |
еј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах б |
у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнуте жице на |
удима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности, а оне, несвесне т |
два народа, један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја |
кићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га |
.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила |
а Туркиња Фатма, какву већу срећу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и да |
ући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге која је наједанпут обузе.{S} Али |
} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека го |
..{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети ка |
ма!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога |
.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њ |
просвећених народа, много је савршенији од нашег, па га ипак називају несавременом, преживелом |
изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Девојчица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајш |
ројице.{S} Један од ових био је старији од ње; други њених година, али су изгледали много млађи |
урске.{S} Поред тога што је био старији од своје жене двадесет седам година, он је увек изгледа |
у није овде мајка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе гов |
} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p |
удадох за човека широких погледа, који од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} |
е њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено |
тако једна навика, да кад случајно који од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на |
е погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <p> |
и се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве њ |
пече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и |
одина, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела девојка!{S} Оно, истина, |
ед Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уп |
аспитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели...{S} Проклета мастик |
су се разишли, старотурци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n="199" |
ео па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А он |
е је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према |
и.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Б |
о писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било |
ави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у кара |
иској страни оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој заи |
ром отворени.{S} Измешали су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргов |
клон од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса |
а, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса, што има душ |
честитом женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Европи, где човек жени устаје на |
у.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се зацени од смеха, после рече:</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, как |
eign> понови домаћица а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице.</p> <p>— |
...{S} Виде један капиџик, један једини од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин |
д је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег неба; од његових грана чиниле су јој с |
— он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио; пок |
су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну |
а ништа не каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну наслоњачу и ду |
јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али од |
Хиљаду пријатеља, један истински: ти си од пријатеља затворио капиџик.“</p> <p>— „Ја, мајчице, |
а реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, они: дети |
е, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљд |
ладна и озбиљна, није се могла уздржати од гласног исказивања своје запрепашћености.{S} Кућа, г |
једва напослетку...{S} Хтео је полудети од радости...<pb n="85" /> Јавио јој се као познаници Е |
шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла к |
аминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, |
та око на разређене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода |
сасвим миран, непокретан, само задрхти од пламена и треска; ни најмањи лист се није покретао п |
ешице, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, ч |
о зна докле би лежала и маштала, бежећи од јаве.{S} Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погл |
онесу модрице, кикоћући се или црвенећи од задовољства, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом |
г непријатеља, јектике, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја |
деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> |
S} Тамо се нисам развила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија б |
ј сву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од радости, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од ње |
.{S} После је ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су |
да му је одговорила.{S} Робиња тапшући од радости узвикиваше „ашколсун!“, а Мерсије се наљути. |
ке, тако по вас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу |
м, сад сваки час несвесно покриваше очи од стида, и несвесно их откриваше да види што никад ниј |
изговори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брз |
олела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо в |
кад!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, сретали би с |
ом, да се шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорим |
есном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исмаила.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фатма равно |
е васпитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећн |
ијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене...{S} Није грехота: ти нећеш „покварити“ венчањ |
данас дошла у Турску, и узвикну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште црних домина!“ А |
лој свиленој хаљини из Париза добивеној од младожење и драгог, шивеној по укусу њене Госпођице, |
у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову |
> <p>Емир-Фатми донеше обележје, калпак од црвене кадифе, извезен златом, поднизан бисером, с к |
а је не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог слова у пророкову имену, па опет отвори |
ћам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене маслином, и чујем један |
/p> <p>— Није, и неће!{S} Један капиџик од целог комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ по |
>— „Ја, мајчице, нисам затворио капиџик од пријатеља, него од непријатеља... од Нурије-ханумина |
, већ изопачен неразумнима!{S} Беже нам од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази без |
она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, ми |
жа не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лиши |
ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајка не буде изобличена |
ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те казним као злочинца, као |
— Остављао сам је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућн |
нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не г |
ком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом од драго |
мбулом, јасмином, мошусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; п |
ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарнике се виде три постеље, али девој |
ом, кајсијама, с татлијама и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима |
На сваки начин гледала сам да одбраним од праведног напада своје сународнице и рекох јој да се |
S} Не може бити равноправан онај с оним од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послуж |
ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S} Свет ником није направио кућу, |
је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити |
егова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која |
риф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком |
ило што имам познанике бар међу народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, |
="132" /> ништа није сплетено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџ |
а му играм једну игру коју сам девојком од наше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође |
ен златом, поднизан бисером, с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те |
е или неранџина цвета, него с дијадемом од драгог камења.{S} Дијадему јој је намештала Мерсије, |
и одрасла, него негде далеко, у једном од њој непознатих градова, где су жене, по њеном мњењу, |
ла, у Нурије-ханумином салону искићеном од горе до доле спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су |
је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене матере, двапут њених година, а с којом се |
седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сентименталну и м |
је, без свеће, седела са својом сестром од стрица, и говорила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна |
уљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с искићеном пафтом |
Обучена у ружичасту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и |
је развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем |
стим.{S} У Паризу има два народа, један од крви и меса, други од камена и бронзе...{S} Ови друг |
ст људи, младих, осим тројице.{S} Један од ових био је старији од ње; други њених година, али с |
.{S} Једанпут растависмо коње, па један од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле |
<p>— Јесте, муфти-ефенди.</p> <p>Један од бејова рече:</p> <p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако |
вач и осети ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон св |
„Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створитеља света, и ја |
љаше према месечини као да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халком на капији..</p> < |
баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајк |
а се одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има л |
па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} |
ости се чуде: толико богатство — поклон од цица!..{S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеј |
— не мужу — невиђена, као какав поклон од дрвета или камена, и она се побунила, прва за коју А |
опадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од паму |
аде су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржавао: прозори су широм отво |
не; од њиног погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>елиф</hi> ( |
коса као поморанџина кора, у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела маслинка.{ |
тке“ речи награди пољупцем, трже се као од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу |
својом главом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој се учини |
љуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње, него с |
И виде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, <pb n="285" /> тешка њена |
оким оградним зидовима, негде белим као од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и ол |
евојком, како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобож |
ахвати целу махалу...{S} Испрва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Р |
а па се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви |
га госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од познаника до познаника: све истина онако.{S} И он га |
у и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га |
сам затворио капиџик од пријатеља, него од непријатеља... од Нурије-ханумина сестрића: да нам ј |
>Она ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум рече:</p> <p> |
то се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Турбета, суседе напуштених турских гробљ |
ј оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је или... |
{S} Пио мастике...{S} Месец је тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје преклињањ |
мало померио памећу и узео те направио од земље бога; после га однео <pb n="59" /> у башту, на |
pb n="177" /> да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, или ак |
нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један истински: ти |
жена равноправни, он жену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: |
Али колико бола од неког времена, како од госпођине деце посташе девојке, како су у друштву св |
и новаца од тетке, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али ка |
моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Ф |
јој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао |
души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мисли |
ићем свога тела, које је горело, играло од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко време усхићена |
} Син ми је био весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио мастике...{S} Месец је тада био од п |
арочито у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и мла |
кроз париске улице, мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га з |
па жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љу |
ође му жао што је покрила главу не само од она два младотурчина, него и од њега — он јој није м |
ине.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и |
, па још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ |
S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb n="76" /> и путница |
ј мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више |
— врача: да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице.{S} После га опет неколико пута прочи |
мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех да размиш |
јорган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине мајке, друго из Француске — дошло јој прек |
старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале |
Растужена, она замисли лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице |
м, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да п |
ече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрз |
ти и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је заме |
{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европс |
остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слуш |
спратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, пред вече.</p> <p>Бл |
е да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањају вече |
још је вама <hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета мало |
} Бежи!..{S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p |
удо, начинивши од жене, као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо верујући да је права европ |
тискати главу, стезати слепоочнице, јер од те мисли осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећи |
ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је оп |
Нема Бога осим Бога, Мухамед је послат од Бога!</p> </div> <pb n="268" /> <div type="chapter" |
ма Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица рукама<pb |
оје она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, час по |
не јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једно |
би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, |
<p>Драга ханум,</p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке ниј |
Па... једанпут..</p> <p>— То је лудост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслиманском девојко |
же очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, као просјакиња кору хлеба од богаташа, па з |
ену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, нег |
шће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} Син |
н се одмах вратио родитељима.{S} Младић од двадесет четири године, он је својим здрављем и мушк |
син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветнаест година, израстао као кипарис, па румен ка |
n="231" /> сретао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа |
збиљну, која је у турском бољем друштву од неколико година, нарочито последње две године, сталн |
м као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" |
нцуски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, |
агледа, спусте пече...{S} Али шта имају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледањ |
жавају, затварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукања једног си |
шије брзо и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, |
дним скоком дође до кафеза што је крију од њене девете године, који су јој пре кратког времена, |
заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет поче Фа |
ву) комшике, па кад коју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају из „поштене“ махале; и т |
Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, две године, у ловачким хаљинама, ко |
оцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу од педесет лира, оној белензуке од осамдесет, једној уд |
<hi>узеће га</hi> Зејна...{S} У лудилу од страсти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> |
Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријатељи |
пиће му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, он ће г |
он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато |
едну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и пита која је, па јој |
н Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и ос |
е улице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је била до јед |
кама полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлепших солунских улица, Хамидију, ишле су само ма |
загука као да се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислони |
елим рукама с врата хамајлију, одвојену од других, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кућ |
и погледа у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата |
ив се обема рукама за косу накострешену од страха.</p> <p>Никога није било у кући који би видео |
страшно црном маском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корач |
виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плав |
па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потреба |
дивна.</p> <p>— Наше жене одвратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар |
јкама, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишљале |
ли само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељице.{S} |
ена реч и један опроштај увреде бољи су од милостиње за којом би дошла мука нанесена оному који |
ма...</p> <p>Цариградски каици лепши су од венецијанских гондола, то јест пријатнији су за око, |
велики, као што се чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој је за ж |
<p>Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад видим како ми је било кад сам ост |
мане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су м |
м; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући његово |
ете мајку, сестру, братаницу, девојчицу од својих десет година, и једну слушкињу, с бошчицом: и |
Фатму, ви познајете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој л |
изненади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдес |
га и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се |
лица: гледала их, бирала их, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се и |
У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p>12 новембра.</p> <p>Већ си код деде!{ |
сточњачких, али пуних лепоте, заосталих од једне велике старе културе.{S} Њене пријатељице, Тур |
а пред девојчицама говори, ја одустадох од тога, знајући да у романима нема ништа слично тим ра |
а не сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је кри |
ободно се љубе...</p> <p>„Трећи пољубац од <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој |
ђење харема, за развијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене...{S} Није грехота: ти неће |
> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем ј |
сти пати једна моја тетка годинама, још од своје четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефенди |
рића.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и очи |
твар од дрвета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена јо |
</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође |
свести.</p> <p>.................</p> <p>Од кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ор |
икну Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога крупног мушког гласа Фатма задрхта, па побледе |
сто до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-х |
н ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи в |
кићена, сва у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто што никад: задрмала сам реш |
очитано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ј |
м жељом, жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег срца твоја... твоја сестричина</p> <p> <hi>Емир |
спођице, примите хиљаду пољубаца</p> <p>од своје мале</p> <p> <hi>Емир-Фатме.</hi> </p> <p>P.{S |
...{S} Лед!</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искићен мертечким јексери |
...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог и драге два пр |
црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче... јела сам зелени |
весна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је попреко странкиње, к |
и и измилова...{S} Оне су све вриштале „од страха“, као да никад нису виделе мушкарца, човека, |
на ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и ста |
очи, распориће првога кога сретне; јер „од радости се човек опија, од љубоморе луди...“ Али как |
и завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Моја несрећа!...{S} А то... што |
ли! високо летите вичући.{S} Кад пођете одавде, понесите поздрав моме драгом.{S} Кажите му да м |
харемима и држе им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је б |
упирање кошуља, умеша се робиња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и д |
а слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И за |
е:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.</p> <p>— Ја познајем Фатм |
ерњава продаваца заглушивала је уши.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свог |
!{S} Ја, драга госпођице, волим једнога одавно, још како сам вам почела долазити јутром у посте |
зненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена кола с |
а пијана. </p> <p>Нурије је није видела одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала да су њени одно |
ристид и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви толи |
ад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно постављен, ашчика повири на врата, па је нестане |
уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, али Фатма није чула: занела се гиздањем.{S} Вид |
дан стари пријатељ; нису се били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Пријатељ потапка мо |
н — била си венчана...{S} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, али ти није к |
чела сам због сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаш |
које је небројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, |
183" /> муж остави и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где је за |
о милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа |
ерује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста сама |
о, истина, лепо понашање <hi>често</hi> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познај |
собље бацајући погледе у широм отворене одаје с постељама под белим танким комарницима.{S} За њ |
{S} Али га видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа |
{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једног велико |
се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву |
да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:< |
као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма ис |
<l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји |
Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, |
"#SRP19120_N3" />.</p> <p>У <hi>мусафир-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништа турско |
ази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џемал!“ После два месец |
од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази без питања слушкиња и робиња, а не може ући |
, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше о |
еча, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><ref target="#SRP19120_N3" />.</p> <p>У <hi>м |
и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у < |
ше Џемал, без капута, раздрљених груди, одакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да |
пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле обично гледају Солун, једну слику толико познату |
видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- Одакле? упита њена мајка зачуђено.</p> <p>— Кроз тејзин |
ене из Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, |
м.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref target="#SRP19 |
це с гласом мујезина!{S} На овој страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунч |
у којој гостујем, на једном је брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код о |
ли жене по харемима, као чочек!</p> <p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ прошапта па баци очи кроз прозо |
, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, запени |
ве чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запени с |
спустила се и окренула према Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, појурила су широком улицом к |
S} Преко кровова, гледале су море...{S} Одатле, са залива, с његовог пристаништа, полазиле су л |
слима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и тре |
ита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али она се не сети |
фингу, <pb n="61" /> собу на тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљено небо Али д |
ну собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре видети", а то помисли и због то |
ађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоч |
игурне од — ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешког осећања, а |
агао се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако |
че си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде св |
лати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он ус |
уђу: за сваким сестриним умрлим дететом одболовала је; сина јој, јединца, воли као да га је род |
дави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како |
стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбраним од праведног напада своје сународнице и рекох |
овор не чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележја (бисерне челенке), јер у њему вид |
о и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само пе |
Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а |
ћи и унука, осетљива женска душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а кр |
тишао неиспраћен !{S} И сваки час да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, |
година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја нисам б |
а многе своје познанице.{S} Домаћица је одведе уврх сале и посади до једне енглеске посланикови |
дијадему, обућу...{S} После је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма ниј |
грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише |
Мајка јој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим и веселим хареми |
ри да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој |
као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, где он |
падне невеста, кад је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је враћа; ако се невести не |
аф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестрић ј |
човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју тајну, н |
му није могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</p> <p>— Па, пала им венчања.</p> <p>— К |
придржава дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведош |
ка.{S} Све се сврши за неколико дана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и м |
ље и месечином...</p> <p>Оне две водиље одведоше невесту доле у једно велико предсобље сасвим п |
је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене |
у лицу и ништа не говораше.{S} После их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} |
Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали |
у чаршију која спаваше дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p |
и намештај једне велике турске куће, и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, |
упај, лудаче! викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Се |
: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} И |
и... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући |
S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити св |
срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и з |
ан, много доцкан... старо, много старо, одвише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли штогод проти |
/p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемско весеље.{S |
оговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Европи, где човек жени у |
еобично белим рукама с врата хамајлију, одвојену од других, пружила је њој.{S} А она, пошто је |
а од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата!</l |
часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и н |
, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеранице ш |
то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онд |
а устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај тренут |
неко дете, нико га од њега не би могао одвојити; али томе детету се брзо досади (јер он га сти |
рв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p>12 новембра.</p> <p>Већ си ко |
песнике, и оне је слушају расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише о хаљини Мадмоазел Дарно, наро |
на стакленој софи; али се девојке брзо одвојише: одоше да свирају.{S} Свирале су <hi>Изгубљену |
акале саказ.{S} Оне су странкињама биле одвратне; једна Немица поређиваше их с преживарима.{S} |
рисао на мастику...{S} О, ништа ми није одвратније од човека који заудара на пиће!{S} А наши мн |
шио весела, и дивна.</p> <p>— Наше жене одвратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Цариграђанка |
ушајући сестру.</p> <p>— А мени је било одвратно што се праве...{S} Напослетку, можда се и не п |
е имала неку необјашњиву <pb n="254" /> одвратност према пијанима.{S} Говорило се о свачему, са |
осети нешто као пресићеност, и као неку одвратност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се лептира, а |
уг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете главу...{S} Никад неће пољубити <pb |
унила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се, п |
а никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло вес |
ef target="#SRP19120_N84" />.{S} Она их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено лице: |
испрати странкиње чак до прве капије, и одгледавши их, кроз свитање, за једним старим Турчином |
а.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем |
омисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одговара?{S} Свекрви!"</p> <p>И наједанпут, њему се учи |
е брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно <pb n="242" /> полудео, прис |
та те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме окренуле две радости: прва и вел |
етке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпођичино; |
опској хаљини, насмејана, весела, и обе одговарају, у пролазу, на дубока темена дубоким теменим |
S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала му је на питања као обично, и ништа више.{S} |
редсобљу говор, питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; и скидање ципела, обување папу |
Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена врата вичућ |
иња рече:</p> <p>— Кјучук-ханум, има ли одговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па мо |
пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одговара?{S} Свекрви!"</p> <p>И наје |
закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се највише |
— Где је кујчук-ханум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти |
.{S} За кога?</p> <p>— За старотурчина, одговори Мерсије уозбиљивши се.</p> <p>— У гору и камен |
блузи и старомодној европској фризури, одговори да је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну рук |
<p>— Ја... јесам.{S} Ја њега познајем, одговори Фатма збуњено.</p> <p>Колико је бледа, још виш |
вилену кошуљу?</p> <p>— Ништа не волим, одговори она хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и п |
ка њу просто избезуми те климну главом, одговори му као Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим |
p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одговори домаћица.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Quel |
/foreign><ref target="#SRP19120_N76" /> одговори Фатма збуњено, употребивши „<foreign xml:lang= |
упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. |
} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> <pb n="68" /> <p>Солун, 15 јуна |
јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, на рукама |
ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Францускиња“.{S} Да |
отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могл |
о, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се уклони, |
(брат им, старији од њих)?{S} Девојчица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајше-кадуном“ (слушкињом) |
м муком заваравала је своју муку.{S} Не одговори ништа.{S} Сва четворица је погледаше и познадо |
Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p> <p>— Сл |
дији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше |
вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за лудога |
очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече задовољно смејући се:</p> <p>— И да |
она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати како му је било кад су с |
ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу г |
ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{ |
аме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад није било више: с |
, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{ |
оворити, не што није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо |
p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одговорив свастици на њено питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} |
де, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда мном пушила |
очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила човеку на поздрав, узвикнула би престрављено |
то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшући од радости узвикиваше „аш |
а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-те |
} Кад сам је питала „како сте“, да није одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нем |
ем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменчићем, ничим.{S} После се осуђује: што |
девојка примила је поздрав од човека, и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гле |
та како се каже „Бог“ француски, она би одговорила: „Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па |
и што воли Францускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не зн |
chère</foreign>“ као што би, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ или „јагње моје“.</p> < |
ако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Нисам могла, била сам болесна.{S} И шта |
е неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> <p>10 рамазана.</p> <p> |
огла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога што сам вам пис |
себична, али вас волим, волим...</p> <p>Одговорите ми, врло драга госпођице.</p> <p>Примите мно |
p>Она нешто промуца, али ништа не умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљне и готово увек |
људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђено:</p> <p>— Фатма, ка |
где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да п |
стара потресено, ми ти не можемо одмах одговорити, не што није обичај да се одмах одговори, ве |
здахнух ја дубоко, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, осетила сам по |
стите Ариф-ханум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-хану |
" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни за рад |
сно домаћице. „<hi>Сефа булдумиз!</hi>“ одговорише, такође радосно, гошће.{S} Гошће се развише. |
Емир, несрећнице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испроси |
е сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж цело |
?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге |
две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман <pb n="248" /> и бр |
та у кухину, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а |
а устаде и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље.</p> <p>— <hi>Емир-Фатма</hi>! узвикну о |
Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвуч |
готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, купи најфинијег ратлокума |
а се спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни п |
са софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што личи на гр |
замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не послуша зета.{S} После |
еља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поц |
а отиде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд |
еднице, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, опкољеној високи |
{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворена прозора |
дубоко погружене ...</p> <p>Она понова оде Ибрахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се из |
он саслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену |
чицом: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе братове му |
тако дуго видела, Францускиња с кћерима оде; турске <pb n="115" /></p> <p>девојке осетише празн |
ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на |
етку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у с |
о тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, к |
о опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là, là |
радила на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, зацело што је |
ене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мрта |
дошло јој преко Епаминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога о |
егова одласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турск |
ре потапкав је по плећима задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кревету покривена лаким атла |
једно те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S |
омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крил |
а она га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, |
ти, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече |
ef target="#SRP19120_N47" />, заврши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански |
потапка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на посте |
на се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се |
Нурије ће вам све испричати.</p> <p>Па оде остављајући их у чуду.{S} Они навалише питањима на |
аром.{S} Седам дана није постила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</ |
згаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако |
ј кћери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему, она, уместо да честита, рече:< |
младић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину о |
ином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за с |
вет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер он |
па насмејавши се загрли суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, |
зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n= |
е.{S} Она тога човека воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од ст |
све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајк |
с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <foreign xml:lang="fr">bureau</foreign> ил |
ођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, |
преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је М |
рим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много поштова |
м, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} |
н-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја |
одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он, |
тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Б |
иса своје сестричине лице, истапка је и оде.</p> </div> <pb n="151" /> <div type="chapter" xml: |
ној антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пост |
> <p>Она с разбивеним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас |
види обуће као у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељиц |
} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања, први пут...{S |
љубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тет |
аска и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али с |
ста, она заплака; па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова л |
и „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца. |
сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како можеш д |
и Францускињама, и изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, и затече Фатму....</p> <p>— Боже мој! у |
ишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове старице и ово |
га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: мушкој |
а).{S} Кад напуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече |
екјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} |
оваква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам |
љај..{S} Ниси је окусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, |
им само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и |
њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бур |
се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши нико |
рже им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижев |
не је поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси п |
<p>Те вечери после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не |
жа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и је |
се виде минара, кућни кровови, смокве, одеандри, залив, и мало неба.{S} Сиђоше у башту; <pb n= |
све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па |
стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда због одела ?</p> <p>— Одело јој је, сине, старинско, али јој |
нова!...{S} Ваљда због одела ?</p> <p>— Одело јој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} |
душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад |
арови, као њена богата спрема, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио |
ње.{S} Погледајте њино богато, раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Фр |
отово Европљанка, да је <hi>нова</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је вид |
; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, затезаше вођице танконогим ватреним вранцима с п |
софе, појави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вр |
буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} |
да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе други |
нце.</note> <note xml:id="SRP19120_N79">Одељење за мушкарце.</note> <note xml:id="SRP19120_N80" |
, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у постељу та |
рсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она испусти огледало |
а и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с париских улица допире д |
те још једно, и још једно.</p> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да |
јама, која се с времена на време чула и одјекивала тишином; неке куће нису биле у реду с другим |
мљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопа |
и, <pb n="20" /> она остаје хладна; кад одјекне каква европска арија, она добија крила и у духу |
сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у јед |
кочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо његов скок...</p> </div> <pb n="86" /> <di |
лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити јој је икад |
у чочеци, подврискују бејови и официри, одјекује чађава кафана, тресу се испрскали прозори, и и |
рх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола одјурише: у њима је свекрва са сестром; остала пођоше х |
цвеће, изникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим- |
пуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи рок кад има п |
е обичне, а фереџу велике госпође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p>До средње капије у харемском |
етину дана, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи но |
, заједно се умивају и облаче и заједно одлазе да доручкују, и заједно седају на диван и загрље |
етње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је |
ва.{S} Радознале и злураде турске жене, одлазиле су Фатминој мајци и испитивале је; а она се св |
Арифа не послуша зета.{S} После његова одласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дођ |
јединицом!...</p> <p>Кад ова, помамна, одлете са софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се |
а подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <pb n="61" /> собу на тавану, да |
олуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засуз |
окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на |
као друга, него што су јој већ учинили одликовање позвавши је у своје друштво.{S} Она седе где |
Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне д |
а.</p> <p>Изјави својој ханум нени моје одлично поштовање.{S} Срдачно поздрави госпођу твоју ма |
/p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном жен |
гласу понова се осети мушка енергија и одлучност.</p> <p>— Никад то неће бити! загрме он, па с |
љна?“...{S} Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави |
на, лежећи наузнак и гледајући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна песма страсне чулне љу |
и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што личи на гробну плочу |
је све већа пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим непозната.{S} Сев |
} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње мост |
ући правила њихових друштвених обичаја, одмах поче да говори:</p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Б |
свадбу, јер, чим сам примила обележје, одмах сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје с |
од Фатме, и на њено велико изненађење, одмах се спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не река |
адашње, чим се с пријатељем споречкате, одмах: променио се.{S} А за себе мислите да се не может |
ч и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више прав |
јав се да га неко из конака није видео, одмах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, а за к |
ја помислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код |
м слугама по лекаре, тројицу да доведу, одмах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио р |
} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојачкој чистоти: да је |
а мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ручка, кад би човек требао да има мира; али |
милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије мож |
ико година заспало — љубав материна.{S} Одмах растурих друштво, и затворих врата пријатељицама; |
нских муслимана и по малим градовима, а одмах после венчања, они узеше спремати за свадбу; хаљи |
Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> <p>— |
ети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и метну св |
..</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на састанке с њим. |
се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета. |
-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци преко косе танки башјо |
па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко предсобља као дух, приђе уз вр |
осницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="#SRP19120_N102" /> и бројани |
брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке и оф |
у, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на |
мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тиш |
n="149" /></p> <p>— Душо, јагње, хајде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, т |
о. (Венча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она х |
о одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо време: же |
ао Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„ |
ах одговорити, не што није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што х |
ем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један вел |
це; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Младић од двадесет четири г |
о, Емир-ханум умире.</p> <p>Мајка му се одмах појави, препаднута, у дугачким белим гаћама као м |
ди које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста биле за при |
" /> сутиних мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла помисл |
ита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> <pb n="68" /> <p>С |
па кафана под широколистим дудовима, и одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши |
а тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — |
огатство?!“ Турске жене се погуркују, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум оно |
вати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам и |
.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његов |
шу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносито као арапски принц, већ ч |
/p> <p>Венчање, као обично у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није девој |
следње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога во |
S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, |
ила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, једва |
/p> <p>Сафет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била н |
сестрића, на кога није могла помислити одмах чим се пробудила: збунила је баба, па раздрагана |
ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фатму неколико пута, п |
тоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња посети |
ама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џемал-бејов друг |
оја снаха, опрости, забремене, твој син одмах стаде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," |
.{S} Мојој госпођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучн |
, рече стара потресено, ми ти не можемо одмах одговорити, не што није обичај да се одмах одгово |
по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили целом комшилуку, свим рођакам |
друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, н |
аво по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси из |
замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p>Одмах после вечерњег позивања на молитву, пред Нурије-х |
у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се Цариграђани, младић |
имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја с |
је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиже ј |
, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена.{S |
у очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчавајући струков |
, као код тешког болесника, једне да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда |
опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</hi><ref target="#SRP191 |
утра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко предсо |
е спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне утиске који ће навал |
нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чи |
а nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од |
турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, купи најфинијег р |
тинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их наје |
на је у ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и |
<pb n="42" /> њиховој кући, него ју је однела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, |
; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песнике, |
зео те направио од земље бога; после га однео <pb n="59" /> у башту, наместио га под кипарисима |
својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће је <h |
е; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да |
розор откиде један багремов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече се |
послуге похита за њима, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и |
поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси причање |
} Mon Dieu!</foreign> Идем Џемалу да му однесем радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љубав Еми |
p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> <p>То рекавши одскакута у кухину |
анум!“ па узевши младу хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да |
ву.{S} Вечерас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, зато је весела, али |
емије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> |
ng="en">Yes!{S} Yes!{S} Yes!</foreign>“ одобраваху задовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чул |
знате...{S} Све смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше промен |
/foreign><ref target="#SRP19120_N37" /> одобраваше Мерсије.{S} Али, да довршим.</p> <p>— Остави |
p>— С Алаховим допуштењем, с Пророковим одобрењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим т |
јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел |
"164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, св |
е, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између вас — праг.</p> <p>— П |
че:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше |
Али ја не сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико ј |
јка не зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{ |
пут нема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; |
горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо својој пријатељици и затражих јој кћер сасвим |
ексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе је |
риф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ар |
пове, и вођени својим дугачким сенкама, одоше уз брдо...</p> <p>Пролазили су многе криве, уске |
жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебел |
е Фатминим родитељима, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-б |
а’!{S} Сутра рано.</p> <p>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући |
ној софи; али се девојке брзо одвојише: одоше да свирају.{S} Свирале су <hi>Изгубљену Срећу</hi |
и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположењ |
то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишта гомилу „ц |
с њим иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне двоспратне црвене куће, саме на ледини п |
Затворише нов отвор грудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, али н |
е, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни кров |
друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместише око на пробушен зид — да виде |
узе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младотуркиња и жена |
кошуља, умеша се робиња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћерет |
башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, под једном старом |
даше Шехназе-хануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађо |
залив, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве кућ |
ом, Божјом љубављу, они погнуше главе и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мало примирена, наже се |
е се по трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и оп |
p>И обе дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-бејов |
да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним шало |
} Ах, страшно!...“ </p> <p>Четврте ноћи одоше Фатминим родитељима, стрицу и стрини, одоше им на |
е опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свек |
она то говори.</p> <p>После, старотурци одоше.{S} Он потражи Фатму: од прекјуче је није видео.{ |
а спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затворен сутин капиџик, а она се не растуж |
ше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пу |
а рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да је п |
е и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; продав |
вршеног клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханумин, и домаћице |
м косом.{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук послуге похита за њима |
ријатељица и казивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана, каква је прем |
ам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} П |
дра.{S} И та што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с ње |
... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ |
а коме осећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља је |
ане и поразговара, јер с Европљанком је одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде узвик |
р оне имају гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не само поред Туркиње него и поред Францускиње; |
се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негде далеко, у једном од њој непознатих |
, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не |
познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој сузе.</p> <p>— Што |
кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то знате |
а, своју неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у строго моралној кући, <pb n="235" /> а тако и |
Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су |
ромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ј |
провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша |
росто, несложено.{S} Зацело су мислили: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје, — да га пр |
у пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да |
и и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да |
Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да на |
побожног поштовања, зато што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, он узе вребати п |
зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна |
ење у нашем друштву, газећи најглавније одредбе из Корана...</p> <p>Ариф-ханум промени разговор |
мислили пре но што ће извршити законске одредбе?{S} Видели му тело снажио, младићско, па као да |
И користи се једном тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежљај с |
сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност не по разуму већ |
х кадије... с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух |
он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S |
{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb n="26" /> косу; учини јој с |
нум има добро срце:</l> <l> Њезина кеса одрешиће се...</l> <p>Бакшиш за песму и свирку добијају |
у, помажући људима, и пљескаху, а после одрешише кесе и послаше им по једној старој слушкињи ба |
пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштовати обичаје свога народа; дај ре |
о спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Ј |
реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, |
ој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и |
штовати обичаје свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да о |
а бивша робиња коју су они, пошто им је одробовала седам година, удали за њену неприлику, једно |
брату од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој је за живота изгледао мали.{S} Жене, гос |
сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су с |
говарала се, на Нурије-ханумину клавиру одсвирала је две стране романсе без речи: <hi>Свршило</ |
а ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n="28 |
е су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Је |
та из француских романа:{S} Грацијелино одсецање косе, Аталин погреб, и плакале су.{S} Најпосле |
ју рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита али ниси лажљива.{S} |
госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећна, одскакута да му се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а |
Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад |
S} Однећу му вечеру.“</p> <p>То рекавши одскакута у кухину, и узевши тањир мухалебије, оде у со |
ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од постеље, стара је притискује не питајући <pb |
су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму |
ас уз други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте |
зано велике; и њина кућа, бела, јако је одударала од готово црног дрвећа над њиховим високим ог |
не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: грехота!...{S} А Осман |
смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити |
по харемима пред девојчицама говори, ја одустадох од тога, знајући да у романима нема ништа сли |
једнога рамена, па преко другог, као да одуха прашину с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ б |
у, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} |
!{S} И сваки час да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S |
и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљена, непрестано гледа у лепу земљу са њеним брди |
ханум, Фатмина баба, сва у бело, полако одшкрину једна врата с подмазаним шаркама и погледа у с |
своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њу ули |
неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као |
И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за ср |
и већ био далеко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, о |
се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и понижена као неке њене друге од својих муж |
...</p> <p>„Мерсије је понегована, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!. |
чекиње и кафанске девојке.{S} Па кад се ожене, они <pb n="51" /> не знају честито ни да прогово |
сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} За шта |
овца, човека у тридесет деветој години, ожени га једном, нежна здравља, једанаестогодишњом дево |
одина, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећи пут |
S} Остаде жив, и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зачас зарасте; а кад |
свети за неисказане муке — он се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, |
пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени сина добром и богатом девојком, како би се остави |
а греха. <pb n="241" /></p> <p>Осман се ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова |
ко је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће пони |
и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином робињо |
године, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетњ |
<p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода... |
риграду, тамо је одрастао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S |
овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на |
.{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, |
оложење турских жена промени се: сестре оживеше, Цариграђанке се развеселише, Ариф поста говорљ |
ила љубоморна, умирала од бола; па опет оживљавала, гледала његову кућу, која у Солуну не посто |
!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот харемски.{S} Оне су подстицале н |
сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно оживљује, распаљује се, као дервиш у молитви; па подиже |
миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да |
посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} |
је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом поме |
ју и не памти, овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, не |
ила лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну |
шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, говори француски, да не би чула и разумела пос |
је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике језике, |
а једној свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати од гласног исказивања с |
молим вас, смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, н |
умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, |
естре су биле као убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна према Нурији, готово љута на њу.{ |
него старија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљне, готово брижне, корача њена сестра, у љубичасто |
аве часове водиле су некакве тајне врло озбиљне разговоре.{S} Изгледало је као да спремају нешт |
оне — нигде никога.{S} Седне, погледа у озбиљне и забринуте сестре, побледи.{S} Око свекрвиних |
бесне раскалашне ноћашње хануме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарај |
.{S} Изгледало је као да спремају нешто озбиљније од Устава, као да се припремају за нешто скор |
у се да говоре пред странкињама о овако озбиљним стварима: о правима жене.{S} Оне су за странки |
. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеје. „Ко |
у стару.</p> <p>— Као деца, рече стара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на г |
arget="#SRP19120_N8" /> узвикну Мерсије озбиљно и имитујући потпуно њину енглеску учитељицу, да |
сродиле, саме постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} Поне |
Турске жене се погуркују, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела |
е зависи од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, они: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, |
у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим уснама, |
селе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну, која је у турском бољем друштву од неколико го |
теменима, све редом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридесет пет или |
изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала ким |
јке што се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Турбета, суседе напуштених турских |
вком, као да је невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу к |
е две радости: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом“. |
с, не могу, не могу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, ј |
и је за пијаницу, пропалицу...</p> <p>— Оздравиће, сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напра |
за Устав, чекамо политичку слободу као озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Жен |
.. <hi>„Поређење <pb n="28" /> служи да означи сличност која постоји између две особе или две с |
Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама, па макар те Тур |
бљену турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и за |
снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпита |
гледаше.</p> <p>Та цариградска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад сед |
зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз |
зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој ј |
да горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</l> <pb n=" |
ља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се заруменело; а д |
се прекрсте, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста |
} Од једнога побеже, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећ |
/p> <p>Отац стајаше у оном положају као окамењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на |
е као нека струја...{S} Стајала сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да м |
После се иде на молитву; са свих минара окићених кандилима као звездама, разлеже се „Алла’ екбе |
калдрми, поред трошних и нахерених кућа окићених поломљеним кафезима над које се надносе особит |
, пред вече.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Ш |
> И виде: велико гробље под кипарисима, око текије, где се сваког четвртка чује молитва дервиша |
символ непроливања крви и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју сам дизала високо, и |
да се не растужим...</p> <p>1 рамазана, око поноћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отера |
ично француски, већ турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој, <pb n="164" /> дај тет |
ла од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је |
</p> <p>Она не сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје! вели Мерсије.</p> <p>— Домали.</p> <p>— Он, к |
Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око кога је често обавијала руку, као да је замишљала с |
} Кад пођемо Бејлербејом, да се шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафези (густи |
у уским чакширама је, минтану и јелеку, око врата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Иб |
и пођоше јој сузе.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем |
на је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху |
ло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> </div> <pb |
своју познату тегобу, затвори очи...{S} Око собних врата неко зашушка; она се трже; врата се ве |
са затвореним шалонама леже — сама.{S} Око подне, пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао |
ва, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели башјорти, па седе |
азел Дарно и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она с |
ога старца и једнога белога младића.{S} Око младића, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наје |
озбиљне и забринуте сестре, побледи.{S} Око свекрвиних очију и уста виде боре: где су те боре б |
та има, Ајше-кадун ?</p> <p>— Много.{S} Око икиндије устаде, па пред старом ханумом, својом све |
чање, као обично у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није девојка.{S} Све |
томе њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, ханум !{S} Испросила се Фатма.</p> <p>Он |
елику собу, с прљавим подом, она угледа око једног дугачког стола, без чаршава, десетину петнае |
нских гондола, то јест пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим бојам |
, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној с |
пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела је п |
тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“ |
S} Поседаше по другим дебелим шиљтетима око зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пи |
ама, у белим рукавицама, с много бисера око врата, али не с европском фризуром, него расплетена |
ла му се, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од |
Ти си љута? пита наједанпут обгрлив је око паса.</p> <p>— Нисам.</p> <p>— Болесна?</p> <p>Она |
ел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци |
> <pb n="159" /> <p>— Е, девојке, змије око руку, змије око врата да су тобоже обазриве...{S} Г |
<p>— Е, девојке, змије око руку, змије око врата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, |
, па потрчавши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p |
би да то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна |
драв моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Ем |
ве што није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шт |
ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеан |
нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не |
пре девет, и робиња — која се налажаше око капије да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуња |
уге косе, у белој антеријици, скакуташе око њега, и тапшући викаше : „Татли беј-аџо“,<ref targe |
оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћето |
то слушкињама, и брзо, све се наредише око једног великог мангала и задимише: кад могу хануме, |
старе“, извадише груде земље, наместише око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с л |
скрадоше се па одоше у башту, наместише око на пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, б |
ова и Нурије-ханумина дворишта; метнуше око <pb n="41" /> на отвор.{S} Нигде никог!{S} Затвориш |
Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој узвикива |
у, неодољива је жеља повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; али се савлада, страх је б |
е, па се повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џемал!“ После два месеца!...{S} Не вер |
груду земље из једног отвора и намести око: свет, као обично по турским махалама изјутра и пре |
Кад извадим грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам на улицу!</p> |
и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и оне лепе <pb n="153" /> девојке што се н |
а! па узе једну кесицу пуну хартија као око писаљке увијаних.</p> <p>— Први нијет је твој, Емир |
а бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштен |
ote> <note xml:id="SRP19120_N111">Једно око моје, то јест јединче!</note> <note xml:id="SRP1912 |
озивање на молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, само покаткад |
шио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочи |
авесе, једне их крадом буше и намештају око: да виде извођење невесте, да виде људе, да виде то |
“ (немају драгог), друге невезану траку око врата, што је казивало да су „слободне“ (немају муж |
, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, она весела невеста...{ |
за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ |
.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфти |
е, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче |
ваљиваше на љубазности црвенећи.</p> <p>Око поноћи изведоше невесту.</p> <p>У бледо ружичастој |
имају за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред кап |
и руке и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по Џемала, и <pb n="163" / |
за оградних зидова, иза високих капија, окованих мертечким ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо |
о да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут загледа у |
} Мирише риба, печена ту на мангалу.{S} Около седе неколико бејова, младића, два официра, и чоч |
</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се софра; они поседаше и почеш |
ову једним општим именом: жене, као ово около на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуњено п |
олико потчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што се м |
о, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео са |
ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је она уч |
не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Франц |
огла претварати.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</p> |
еда у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије ка |
сто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окрену поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпут |
{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окренувши се к прозорима, она чисто весело узвикну: „<f |
и и јурила према чаршији, спустила се и окренула према Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, поју |
уло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме окренуле две радости: прва и велика, што ми је оздравил |
ита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме окренуле д |
избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S |
сва склонила, осим коњушара, али он је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште ретко |
г неизлажења и много изгубљене крви.{S} Окренут леђима уласку, он не виде мајку и тетку, а зане |
беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто |
до на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитве, она извр |
е за клањање белим јашмацима: свих шест окренуте југу падају ничице и устају.{S} Соба је из дво |
еку велику несрећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</p> <p>— Је л |
pb n="102" /> ми каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би приста |
м на капији..</p> <p>На једној терасици окренутој мору а опкољеној наровима пуним зрелога црвен |
потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним шалонама, па брзо пређо |
просто викале од чуда, а Францускиња је окретала главу да не гледа играчицу: стидела се од свој |
Улицом је <pb n="231" /> сретао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека |
никад није видео, као добар муслиманин окретао је од њих главу.</p> <p>Кад би било живе душе к |
ених груди, одакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај |
дошла незвана (домаћица је није звала), окрете се Госпођи Аристид и слободно турски рече: „Да с |
тој огрлици и фесу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три ха |
она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше једном мој |
н истрча пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трч |
="92" /> се смеје.{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А |
ци и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци погле |
као да пребраја жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим речим |
Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кол |
дам поцрвене и слеже раменима, а она се окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече |
елдрма, башјорти, алафранга...{S} Па се окрете жени: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо п |
жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведо |
кој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква нео |
ка, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и |
мало изишао?...{S} И наједанпут, он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, те |
дна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према |
ским јорганом, гледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава |
к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете главу...{S} Никад неће пољубити <pb n="232" /> ж |
се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више |
ше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна же |
не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} |
и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима и |
кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још једном виде, она им направи дубока т |
се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, ал |
ју ме, намигују ми, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или спремим сунцобран да га изломим о „му |
еганције цариградске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их |
апу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, сваки час падају, а ка |
ан шапат, кад клече с рукама на прсима, окрећући главу и погледајући преко једног рамена па пре |
и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу духну преко једнога рамена, па преко дру |
емско весеље.{S} Месец је грдно велики, округао, црвен, личи на црвену огромну столисту ружу, а |
дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин очита последње п |
вучене црвеним атлазом ; у обе подвољак округао па као незагризена јабука ; у обе грло као неот |
ака: дугачке браде, длаке сасвим праве, округло подстрижене, и бркова подстрижених, те му се ле |
ам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, округло изрезаној... „Хаљина јој изгледа као какав егзо |
то плавом небу био је бео и личио је на округло огледало...{S} Она је изишла на терасу и бацила |
/note> <note xml:id="SRP19120_N80">Мало округло парче од једне врсте црне смоле.</note> <note x |
ше у велико напуштено гробље које их је окружавало, него у даљину...{S} Каква живописна слика!{ |
.</p> <p> <hi>Песма</hi>.</p> <p>Париз, октобра 1906.</p> <p>Све што ми је мило и немило бележи |
То је отаџбина онога кога волим.</p> <p>Октобра.</p> <p>Јутрос смо устали рано, како нам није о |
јци мужде!</p> <p>— Обећавам ти, мајко, оку најфинијег дувана.</p> <p>— Устала ти невеста, маша |
јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, |
обу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце није било лудо.{S} |
, помамна, одлете са софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџаде |
а ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедох пући од вру |
моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не позн |
ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко |
и.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах |
је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисли да се у |
кусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду потроши за јела |
фтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила (њена кухина је чувена: богата a <foreign xml:l |
уд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, једе; с |
ају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси је окусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је о |
чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити је ишта проговорио, а четврти...{S} Богу х |
це, вранци посртаху, јер им толико беху олабављене вођице.{S} Најпосле кола стадоше пред једном |
сечина, бели се башта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зид |
, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле су једн |
д којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвета; овде се појави хамам покр |
нали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, једнако |
, опкољеној високим ловоровим дрвећем и олеандрима, у једној великој чистој соби, седеле су мла |
ику толико познату а увек нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела мина |
луна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао из |
баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле се нарове гране са з |
а турскога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... |
да поздравља сватове; па скренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па потераше у друг |
ше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе |
сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' Англетер</hi>, ос |
ћењем једанпут кад су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као облак изишао из мора, и ка |
данас; никад није у мање особа оволико оличен.{S} Пет особа три генерације, и каква разлика <p |
го мирисали на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, на колену:</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Драга мој |
да читам романе с местима исподвлаченим оловком...{S} И ја... никад нећу као жене из романа!{S} |
о по један црни кипарис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, далеко, море се тако плави к |
, дугачка јесења киша лила је из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с м |
о је зграда сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се ј |
е, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарнике се виде три постеље, али девојке |
о, само онако гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори роби |
о!{S} Али зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да г |
дно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, зашта т |
<p>— Слатка кјучук-ханум, какав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно мор |
усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да ви |
ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понов |
ар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу |
— мир.</p> <p>Па се поклони болесници, омилова јој погледима лепо лице и разголићене груди и и |
агне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механично и готово хладно; она то осетише, |
ц са шарене кутије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори |
и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с ј |
зиз, Памук је страшно љубоморан, рече и омилова једног великог мачка што лежаше крај њених ногу |
а у стихове из корана.{S} У својој соби омилова погледом свој пијано, своју библиотеку, кревете |
он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још не |
тну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро |
зор и истицале Фатмину лепу главу да је омилује ветрић, који се дизао из корова по гробовима с |
неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: мушкој послузи је јављено, те се <pb n="1 |
га европског конзула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“... |
delight!</foreign>“, певушила је своју омиљену песмицу, а каик јој се приближавао као на ветро |
е на своје теме; она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! |
жде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто муж |
„Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фер |
l:lang="fr">Les demi-Vierges</foreign>: омирисана јој коса, ижљубљене руке, пољубљена уста...{S |
И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па |
умре овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она |
је прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пр |
осе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву |
је.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла ч |
јер, што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариград |
де мајка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мај |
уја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на |
и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурчин, реакционар: пење се на јабуку...{S} |
урије.{S} Али поред свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава |
а мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово |
куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја |
волела га, за њега се просила, удавала, он је изневеравао, она је била љубоморна, умирала од бо |
хол: како му се кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бејови него где су цариградск |
ко</hi>?{S} После овога што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је ос |
учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи хране души: музику, књиге нарочито књиге.{S} |
га још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га п |
ује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам |
и.{S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима |
рамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта |
шта све раде наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена |
у кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели...{S} Проклета мастика!{S} Мене је стра |
ји од своје жене двадесет седам година, он је увек изгледао као болестан: висок, мршав, жут, те |
никад <pb n="24" /> није била неверна, он њој често, једанпут се уверила, умрла од бола...{S} |
шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта |
екоше старци.</p> <p>После четврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и н |
ему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Сврше |
!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговара |
внух настојника добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и богатства, оста |
ве Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој жени, детету, био врло нежан, више к |
се не размази — јединче...{S} Понекад, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, |
етврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашке повуче се у један ку |
т да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та |
аслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сест |
је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му и |
е, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба мо |
заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби |
ко гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према болеснима.{S} Ја сам истински била бо |
на све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче ви |
само недељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи пред другове: исмејаће га...</p> <p |
опустио понос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и |
робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилук |
..{S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она |
е вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он врло тихо изусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, а |
р јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не |
кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А до |
х се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећна <pb n="198" /> ја! узвик |
е свиле.{S} А чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гос |
а.{S} Младић од двадесет четири године, он је својим здрављем и мушком лепотом порази.{S} Учини |
видела Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се |
оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— |
ма, — он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до п |
венчану и њему одведену, први пут види, он је враћа; ако се невести не допадне младожења, она о |
е жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target= |
овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а ка |
} Она је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретош |
и тако даље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, |
а мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде бе |
ад радим, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Али само да ради нешто |
се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, уда |
Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S |
њу кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дело толико се заносио, да му с |
војих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на гла |
ефенди!</p> <p>После ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени |
це!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико година крила: главу, лице.{S} Он |
ој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује као оном позд |
чашице као напрстак нарочито за земзем, он опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љ |
оворили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смед |
Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много |
ебе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, с |
овољнији, кад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто к |
“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече уве |
од икада од кога критичара био изгрђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пиће, разговарало се, пљув |
ом своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме младић |
они црни џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S |
довољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, |
одрастао, што се готово сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити са |
о он!...{S} Што год би у кући европско, он растури, испродава, испоклања, спали.{S} Колика је б |
“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема ни |
мине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштв |
прошло месец дана...</p> <p>Али данас, он осети нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало и |
ислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан |
Кад би мало изишао?...{S} И наједанпут, он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатм |
чини да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то ни |
ци, наше слушкиње, да је завео девојку, он, по нашим закону, морао је узети...{S} Али ја не сач |
губљене крви.{S} Окренут леђима уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових ко |
је показала нашу кућу...{S} Напослетку, он је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер |
мам ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради преко закона; у Корану стоји: муж је з |
зла Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске |
Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:< |
ан дервиш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска л |
нила).{S} Кад напуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; ре |
лушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећ |
се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта им |
ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после ружни |
а је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Османова |
љем: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав и висок као џин, као с |
мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викати на њихово друштво из основа рђаво, с оби |
јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне г |
да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум? |
а је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори о времену, како је данас ваздан киша, |
дила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није могла претварати.{S} Прво |
ф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко см |
S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболе |
— Племић амалин!</p> <p>— Он има очи... он зна писати...</p> <p>— Коме?{S} Младотурцима у Париз |
кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од п |
но, те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устад |
па ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш |
закла још један ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у текије велике, ишаране зелен |
>нећу је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, |
али би се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да ј |
земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на |
књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за |
сковали имање „реакционари“; али овако: он убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је слала најгор |
.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и муфтија.</p> <p>Муфтија дође, непр |
његов златни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају |
шти, позва свога белог гаћастог голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} Пос |
свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, другом хвата |
ори фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ |
тац ми је био Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S |
атимо обележје, то није толика срамота; он зна да није испросио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћ |
љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узе |
е кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежн |
к, развијена, као обично: тражила мене; он је у собу намамио и... она, несрећница, остала тешка |
омирише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} |
о султан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: једне пољуби, друге претури и измилова... |
ени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зат |
орити о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он ј |
а пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је |
пут у дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафи |
-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} А |
а; слуга му доноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да |
и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад |
ле су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се није вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се иск |
великог рода, и богата...<pb n="14" /> Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јави |
тпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, те према жени поста |
ини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгу |
јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Ник |
ишта нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од муж |
— Домали.</p> <p>— Он, кјучук-ханум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила |
ту умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па п |
стила“.{S} Погледа у друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је |
ца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте по |
сад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} |
плакаше, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину с |
е, Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} Он описиваше једну Енглескињу: „...{S}Као да је створен |
сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као м |
њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добр |
рађанка.</p> <p>— Пашин син ћатиб...{S} Он је почео дипломатске школе.{S} И после, зар је младо |
ла фантазија младе турске девојке...{S} Он истина живи, дише, ходи, говори, воли...{S} О, само |
ме ће те хранити?</p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге |
страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си н |
за свилене лествице, али у Европи...{S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју је питао каменч |
уке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{ |
на, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она |
ам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па за |
ше да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... препукло |
чинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапски племић.</p> <p>— Па позовите га, рекоше с |
с да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Им |
еде по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад о |
ије само пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства протеран из Цариг |
шалу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покај |
у данас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очију за развијене жене, него за ону с дувком.. |
један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али |
ритисну на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је |
имора да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла. |
у се споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечк |
ајка...{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапског принца, принц |
нутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} |
прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb n="177" /> да га волим, па је тражио од |
води их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лакова |
оведе га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад до |
бејаше већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и зат |
Али није, него зато што си болесна.{S} Он је човек према сиромасима, старима и болеснима.“</p> |
> <p>Шта да пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком...{S} И кад п |
а и чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично |
кидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: та |
и бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао главу, више се чини да |
“; и скидање ципела, обување папуча.{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле |
сне хануме кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштву".{S} И грде ј |
у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене ш |
ридала и чупала косу као простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити свак |
збити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— |
тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело рече:</p> < |
да се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљ |
ће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила |
хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! цр |
на ниским столицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељи |
с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрес |
прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше. |
јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред д |
о је веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, почињући сваку реченицу |
више да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не остављ |
е: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</ |
у Старога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својо |
и, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он запали и повуче два три дима, |
м одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам |
је толико година крила: главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као |
се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кро |
одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница него и злочинац...{ |
ори.</p> <p>После, старотурци одоше.{S} Он потражи Фатму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је |
м: једну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину мастика не иде у уста, већ у не |
се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло |
је више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка м |
то пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очим |
ажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом |
и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, о |
а га не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде |
не би смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — |
лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али |
Ти си као покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, је |
е Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало старији.</p> <p>— Госпођо мајко, молим |
омшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се с |
Обучен је у црно за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је |
е две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запен |
д њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад |
и прсти притиснуше његов топал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу |
ану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се највише умиљава — огр |
е и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се з |
S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, |
„до четрдесете ће отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадача снаху.“</p> <p>— Каква |
лепа њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, очни капци с |
.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S |
х водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Е |
атражи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаш |
слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{ |
апаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа затворена уста, и и |
утра ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће с |
Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну златну кутију пуну „просута |
па га оставише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат |
ђе јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго. |
од његова стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљ |
иви с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чуј |
е хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} |
е, не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ари |
она два младотурчина, него и од њега — он јој није муж; и обузима га љубомора кад му се год уч |
, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, |
е да јој се освети за неисказане муке — он се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше з |
поруком да не мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак браш |
нема.</p> <p>— Племић амалин!</p> <p>— Он има очи... он зна писати...</p> <p>— Коме?{S} Младот |
никад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији |
вели Мерсије.</p> <p>— Домали.</p> <p>— Он, кјучук-ханум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми зе |
више побледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, |
а се он и рече. <pb n="275" /></p> <p>— Он више не пије, отац.</p> <p>— За протераницу?</p> <p> |
жа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која |
пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фа |
етка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет г |
од куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, |
о је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не због онога за шта га она као |
ћеш „покварити“ венчање, — девојка си.“ Он је говорио француски, брзо, не муцајући, а она не ск |
т ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти ка |
милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудела, а она, решена н |
где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се |
викиваше: „Слатки, слатки беј-течо!“, а он продужаваше:</p> <p>— „Како је почео“, вели, „до чет |
ине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дођ |
ад требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијима од себе: водили га по кафана |
аџа-Имарет с конаком свога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахи |
бу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њ |
се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много |
ли их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати... |
је брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што она то говори.</p> <p>После, старотур |
ком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овако |
је више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још |
њу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="#SRP19120_N102" / |
ве милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта |
> <p>— И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати к |
.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био распол |
ин Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо и |
вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама |
мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала) |
казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунто |
а: кафеџија с берберином и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не |
тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, теш |
да легне зовући га султаном, зеницом; а он викаше, називајући своју чисту жену прљавим именима. |
а, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је в |
>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха |
нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreign xml:lang="fr">mon D |
ољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механично и готово хладно; |
е учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; |
а свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ак |
га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била развијена |
е очајне сестре покривајући главу.{S} А он, посрћући, превали преко језика: „Фатма!“ — „Џемал б |
, и то знате, драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух |
однесе у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име |
што што досад никад није ни назрела, да он, велики грешник, није свестан свога греха. <pb n="24 |
бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да |
убоморан.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је |
<p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф плану: <pb n="95" /></p> <p>— |
а казати.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је њу видео, |
изићи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину да |
кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би з |
се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја |
да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен |
ла, јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једнога дана |
је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад само |
смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} Он |
о лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истина он, Нурије-ханумин сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фат |
он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се изма |
>— Рђаво писано, муфти-ефенди, простења он.</p> <p>— Е! учини муфтија.</p> <p>И то „е“, кратко |
жи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на зем |
тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребац |
е.{S} Јер како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} |
робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да |
онзула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“...<ref target="# |
> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— То је с |
старца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфт |
луку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од боле |
м срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је |
да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна |
еал, Европљанин, Француз; она слуша кад он говори француски. <pb n="148" /></p> <p>— Тејзе, ти |
па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске жене пољупцима, претурајући их и милуј |
капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, мла |
и <hi>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да |
лом и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предв |
Али, ханум-тејзе, без Фатме, ја... узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш из |
лудог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p |
хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала |
сто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубим |
!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз ст |
братова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, |
воје другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, за |
се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, ув |
на зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и з |
„на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек |
лела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, |
лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, |
тац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— |
лико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га на Моло |
бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба |
њим језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n="290" /></p> <p>12 рамазан |
редсобља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учини јој се да јој |
таџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је била Госпо |
естелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.< |
је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком ст |
мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је |
i>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У к |
ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Турк |
е, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ! |
у све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, |
суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, гово |
њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједанпут ућута. |
атом везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби |
дне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он |
то пута више волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није те |
сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... сутин |
срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео није ка |
њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије |
ећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли подједнако н |
љале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама п |
ене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да |
у не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе извињава: „Ћути |
ј заигра пред очима...</p> <p>— То није он! викну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} |
одним чаршафима оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар мус |
} Госпођица ме непрестано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам |
i>.{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче |
ст.</p> <p>— Никад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни |
погледа у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде |
ратима скида обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћ |
— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275" /></p> <p>— Он више не пије, ота |
кућу! (уместо да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робињ |
еобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем...</p> < |
а, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец |
е понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену г |
ежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: |
Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.< |
џик затворен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи |
јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим |
и ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лез |
:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неискусна си.. |
!<ref target="#SRP19120_N107" /> Зар ће он руку на жену? <pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S} Али, |
ла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц! |
Шта би, молим те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао |
<p>— О, мајчице, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S |
нама.</p> <p>— Док попушим цигару, рече он...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запаљену |
та Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.</p> < |
>— Коме?{S} Младотурцима у Паризу? рече он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској за ње |
ворим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознал |
ра, прексутра: једно те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобо |
младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он потресен до суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, |
дне, пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и |
младим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други ч |
исам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномо |
но јутро пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по мил |
ојима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жен |
вратима женске папуче мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно |
лепога понашања младић!{S} Као други, и он не излази без оружја; па једном посече по руци друга |
ш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха!{S |
ижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би |
мо устали рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пош |
руги пут <pb n="207" /> је тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; а сад се зга |
ући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Младић од двадесет че |
ећ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; добио је, имао је сву, |
га му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниск |
учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова мајчица куваће шербет, |
ом њене девојачке собе један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се ни |
е не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор завршава, затварајући јој уста у |
асан-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} И он познаде рукопис.{S} Аманет: женско дете од три месец |
ад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога дана, као што ће волети |
Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с ја |
им самаца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, |
, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи |
буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно <pb n="242" /> полудео, пристаје и на четвр |
година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости |
ка до познаника: све истина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам |
: „Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да |
ак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би т |
израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је |
, један једини од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} |
Један капиџик од целог комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <pb |
м доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну к |
капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...</p> < |
Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње године готово само он, јер је време чин |
о станују по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџи |
више волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{S} За неколико да |
н рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Н |
творите Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, кљасте |
ј изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изиша |
говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има |
м, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> < |
снице, да поцрвене...{S} О, кад је види он!.. „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, qu' elle est be |
о, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипкаше руменим прстима ли |
ра као странац, као Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погле |
пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изговорно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, своје п |
дна странкиња, говорећи му језиком који он није разумевао, а који је његову уху добро познат..{ |
е био обучен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући де |
е заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: |
10" /> сва склонила, осим коњушара, али он је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште |
крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Он |
жан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете главу...{S} Никад неће пољ |
p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, к |
е слободно разговарала, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: њего |
ла не проговоривши задуго о љубави; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, почињући разгов |
ки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва |
ци узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као |
> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} |
кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч |
осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весе |
премаше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ |
то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене по |
турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштовати обичаје свога н |
ој то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на ње |
рећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љубљењем.{S} Ниједно место на ли |
анила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му оч |
ml:lang="fr">Cocotte</foreign>“ превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S |
, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... |
од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, с |
е.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и о |
>— Добро дошле !{S} Добро дошле! изусти он готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она |
јеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нехотице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатма би се, сине, уд |
а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго.</p> <p>— Па што питате куда, кад знат |
, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази |
пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S} Оп |
ију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента и подоб |
ло лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише |
м делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он растури, испро |
дете, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, |
и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сет |
ам и он.{S} Последње године готово само он, јер је време чинило своје, брисало је, полако, неос |
е кидај се, кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су.</p> |
} Сама слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је |
, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав), он |
пре „небо спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли. |
лла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да за |
овом мајком пуши.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, о |
о слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је |
какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и живота, и нову душ |
дра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш |
</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефенди |
ајући га, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, и ако је био нежан.</p> <p>Ј |
трића.{S} То није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си г |
орена кола с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да |
шта мисли његова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} Затвори врата женама, мајци, |
ти; али томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он з |
разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, |
стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о пијанств |
е слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој п |
мрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: једну белу, <foreign xml |
— Јеси ли ти, кћери, при свести?! викну он наједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова |
е него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одговорив свастици на њено питање.</p> <p |
.</p> <p>— <hi>Емир-Фатма</hi>! узвикну он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше р |
ц.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном |
па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да |
петли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсве |
он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су |
ије), пред његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): на једној ваздан искићеној мазги ц |
убњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солун |
радости.{S} Унук му је напунио девету (он неће раније), пред његовом кућом атови и мазге (он ћ |
помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само да буде њен.</p> |
ог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду, миле...{S} |
прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> истински, није га створила фантазија младе турс |
емима, као чочек!</p> <p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ прошапта па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав |
>— Док свећа не изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да штуца.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и у |
/> Али сад, ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S |
p>— Устала ти невеста, машалла’!</p> <p>Он чисто бојажљиво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, |
езнула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не говорећи, затварајући |
заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, |
затварајући очи.</p> <p>— Сине!</p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да из |
м, принесе му га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По кој |
толико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она |
и у старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде |
бог чега си отерана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она им |
чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, |
онесвести, она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну д |
еш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено погледа.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, |
те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ј |
и за дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки стар |
ита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа |
, јер је била страшно забринута.</p> <p>Он сврати пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног |
сата или два, милост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав |
{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђ |
ну на брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стр |
његову слику: то је цариградски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајч |
им оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ у |
, сине, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чул |
.</p> <p>1 рамазана, око поноћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо он |
па изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти |
<hi>Носталгија</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати гд |
?</p> <p>Она то потврди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало |
са сестром," завршава задовољно.</p> <p>Он хоће свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S |
пирао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не п |
Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на |
.<ref target="#SRP19120_N104" /></p> <p>Он се подиже и рече трипут: <pb n="206" /></p> <p>— Инш |
><ref target="#SRP19120_N108" /></p> <p>Он се осмехну, подигнув један крај горње усне; она у то |
Mon Dieu!{S} Mon Dieu!</foreign></p> <p>Он се трже и спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, те |
би ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбу |
ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори |
ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече задовољно смејући |
на, од мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то изговори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове |
мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мухамеданка не |
ина га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче мислима.{ |
наједанпут, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не |
осто су сијале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само б |
снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме окренуле две радости: пр |
венчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па жена — ник |
чки и Енглескињу"за немачки и енглески) она је волела, али као Францускињу — никад.{S} О, она б |
је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, |
не-ханум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхобу... — сможди |
о поноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје |
} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се задржава дуго на једном предмету.< |
и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што плаче. |
/p> <p>— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} |
немајући тако јаке воље да је савлада, она седе према сестри крај мангала, узе цигару, не пуше |
чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невеста и мртваца, и видела ј |
физички бол срца.</p> <p>После напада, она није могла мислити: код свести, лежала је без свест |
ецом, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; у честитости је Солуњанкама служила за п |
адна; кад одјекне каква европска арија, она добија крила и у духу лети по непознатим световима, |
и у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему испри |
вер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња њена другарица.{S} А врата што ве |
шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који |
их очију и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Сам |
аква иста, а да је Гркиња или Јерменка, она је не би волела.{S} Наша Ариф воли видело.</p> <p>— |
своје лице; он појми да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одш |
адбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од венедика; потражише њену, а она је се сети: од т |
о да нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, после јој се учи |
пцима, и опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n="24" /> није била неверна, он њој |
} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 новембра. |
је весела, <hi>само</hi> кад је весела, она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, човек, пријатељи |
је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум је саслушала |
на никога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду |
ежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— |
мрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за |
чито међу Енглескињама и Францускињама, она је имала многе своје познанице.{S} Домаћица је одве |
У толиким модерним француским романима, она на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И |
но обично, и окренувши се к прозорима, она чисто весело узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Oh, q |
.{S} Прошавши кроз предсобље, без шума, она се заустави код изласка и покри лице рукама, па се |
здрава, дивна жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав |
цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</ |
а најчудноватија маштања.{S} Растужена, она замисли лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуб |
ебе, пред собом, после толиког времена, она се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не |
ве красне девојчице.{S} И ако занесена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, |
се, свет говори, али она није ухваћена, она није изобличена, нити сама што говори, осим код сво |
>Кад робиња рече да је Фатма испрошена, она од изненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина |
се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут |
они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше |
а; ако се невести не допадне младожења, она обично стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За чита |
говор душа“.</p> <p>Да је старотуркиња, она би већ све испричала робињи; али је младотуркиња, < |
војку“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви |
луције: с њима се разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и |
асла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат о |
ој кући, <pb n="235" /> а тако и удата, она никад није помислила да му се свети за злочин изврш |
оту.{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака; па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опр |
им од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају |
у калдрму: так! так! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у |
аше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али |
} Оне три нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у |
човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; је |
аре.{S} На софи светлуца једна лампица, она застаје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост |
ји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф изме |
њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз |
> <p>Она скочи и, уместо да се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи!..{S} Сакриј с |
ури, одговори да је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, погледа у стихове из к |
ља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-ефенди?{S} |
оворити лудости.{S} Видевши га оваквог, она се промени, јер је имала неку необјашњиву <pb n="25 |
азгали Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, нарочито |
} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне тајне коју није казала своме муж |
је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, |
се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између вас — праг.</p> <p>— Па после |
прхну, и уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине м |
а југу и уместо кратке јутарње молитве, она изврши некакву дугачку: тридесет пута паде и устаде |
у јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говорити о женама:</p> <p>— Јадне наше жене!{S |
л Дарно окретоше да њу још једном виде, она им направи дубока темена и ишчезе иза капије ..</p> |
миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на ко |
о, неко сакривено благо...{S} Кад сиђе, она из своје библиотеке узимаше једну по једну свешчицу |
осподар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном уст |
долској страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад |
да јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређена, знала би да то чини из неприс |
ој се откине пуце или копча с антерије, она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и |
ажи од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се |
, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, |
, пси, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се сети <pb n="44" /> сутиних мачака, Мавиша и Паму |
болесничине ноге биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се уморна као после каквог на |
елом Цариграђанком.{S} Све жене веселе, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је |
јој се с њене болећиве нежности отеле, она се полако, неприметно, отуђивала од жене која јој ј |
ајала...{S} Пролазили су дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је била као љута на њ |
уђењем упита какво је то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи |
у и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш пр |
та га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухват |
ило...</p> <p>Кад је требала да устане, она савладана умором заспа, и спавала би до подне да је |
м помири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да |
брве, све што толико воле старотуркиње, она је страшно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж |
њено друштво, људи и жене, Францускиње, она је „у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је |
г дувана или због сина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту |
ишта не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна |
веселе, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одго |
Сви су око ње, разговарају се, шале се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј бл |
“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ ка |
ека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче вес |
, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, ло |
у махраму метну на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубо |
а није свесна свога расположења; иначе, она би молила Бога да се никад не расвести, да се никад |
би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чарша |
у, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је је |
виде много побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило |
ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, он |
е отуд, после неколико месеца, вратише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турск |
је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се |
зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Кап |
ла: главу, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је |
ми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње. „Пофранц |
о на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато |
растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се |
И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне разговоре, нег |
еко упита како се каже „Бог“ француски, она би одговорила: „Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час |
ана.{S} Њој је лако: она зна француски, она је као Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу |
Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није доцкан, сине, није доне |
су је изложили на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, п |
и ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с |
е рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се кајала...{S} Пролазили су дани и недеље, она га |
бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим порукама, које ј |
свирком, поред тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Ф |
о што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им до |
је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О како |
пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; хиљаду успомена навали |
разговор о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима с |
еднога дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак приставши на тајне састанке |
.<pb n="58" /></p> <p>— Воли је, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече |
одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као д |
лила, па пошто се велика капија отвори, она потрча, гурну средњу; хоће да протестује, да виче.{ |
и глави, новомодној европској фризури, она, Европљанка, доведена је двема младицама срећним у |
, па изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа башјорти са своје главе и зави јој рањену ру |
не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и м |
али и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, гд |
као у грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ |
ој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, због тога се тресе, од страха да не умре |
да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p> |
p> <p>Баба зајаука, мајка се онесвести, она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као |
а четрнаест; али због сувишње младости, она дете није могла донети; родила га у осмом месецу, т |
...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх |
е, палећи цигаре за све три.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi |
је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам |
е сети да тако говори с њим његова кћи, она која га досад од стида није честито ни у очи поглед |
тао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменчићем, ничим.{S} После се |
, као у каквој старинској турској кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, н |
Кад се колима приближавала њиној кући, она се радовала како никад, јер јој се чинило као да ће |
подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види небо, које се свакога тренутка ра |
нако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, ч |
...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{ |
> По сто пута јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли |
т.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, она неће умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме |
руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш п |
Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи царигра |
ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стад |
драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, волела га, за њега се просил |
од је испере и обложи хајдучком травом, она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} |
и у једну велику собу, с прљавим подом, она угледа око једног дугачког стола, без чаршава, десе |
једном грдно великом јапанском лепезом, она се узе смејати како се деца смеју, зацењујући се. „ |
</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку него ма |
азала је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: „<foreign xml:lang="fr">Venez à |
пре срела с којом другом Францускињом, она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, нач |
устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа |
ила је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта он |
ђе за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је слику видела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, д |
ице... <pb n="146" /></p> <p>Један дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} |
значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се све више развесељавала; по кући је ишла пуна рад |
с вас драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она настави читање.</p> <p>Париз, 23 априла 1907.</p> < |
скошно намештен и јединствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је представљена Европа у миниатури. |
ела, али као Францускињу — никад.{S} О, она бела Енглескиња што се зове Госпођица Црна (<foreig |
се просила, удавала, он је изневеравао, она је била љубоморна, умирала од бола; па опет оживљав |
у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, го |
ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, развијена би прошла турске улице, от |
стина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n="283" /> спо |
ц, муфтија, преко једне рођаке испитао, она све казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наше слушкињ |
рава европска жена оваква, савршенство, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна приј |
за дуго лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу остати |
ици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb n="26" /> косу; учини ј |
ове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, ту |
није видела одавно овакву.{S} Вечерас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељ |
р је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она испусти огледало, јер јој се учини као да је на лађ |
сије, смејала би се.{S} Али наједанпут, она се ућута... загледа се у један каик, који се с раза |
ио Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мај |
као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка се рас |
ас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред ев |
имена пророкова и очита кратку молитву, она мирно и тихо, невесела, брижна, настави:</p> <p>— О |
авезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене француском језику, рече му сестра па се засмеј |
државе.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати од гласно |
и руку!“ То рекав, повуче јој антерију, она спаде: остаде јој откривена глава „Откриј лице!“ Ух |
уне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не |
е „да им каже збогом".{S} При растанку, она страсно пољуби лепу заљубљену турску девојчицу, пољ |
етпоставио жени мастику.{S} Напослетку, она се сад удала за правога племића и богаташа.{S} Само |
е је духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, као лавица у м |
еде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити |
} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, евро |
А неко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећн |
ер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему, она, уместо да честита, рече:</p> <p>— Откуда то, по Бо |
срца порода, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем |
аринској антерији и старинском чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једно |
очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубима грло, чин |
и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, ко |
исту жену прљавим именима.{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожах |
љила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на у |
а бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи |
ољупцима, претурајући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: „<foreign xml:lang="en">It's |
старе суседе, у другом једна од нових, она што изгледа јектичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дар |
е учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који |
„да се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је |
тражила мене; он је у собу намамио и... она, несрећница, остала тешка..{S} А кад је несрећни от |
а, меће револвер у футролу, оставља га: она верује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, н |
} Нек јој све кажу други, његова мајка: она не може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју пре |
Овако...{S} Ја знам да је ниси видела: она вама неће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се ме |
, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео он |
е никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је |
есма у прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. <pb n="25" /> Није га видела читав |
че Сафет погледавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.< |
јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више од оч |
Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Францу |
х двоје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он |
је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и непоцрвенело |
није ништа необично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ов |
старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала |
из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, она је као Францускиња, по свему, и |
Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала, и није с човеком седела, осећала |
досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би |
оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пођ |
их наједанпут отвори, погледа у слику: она јој заигра пред очима...</p> <p>— То није он! викну |
?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад |
х је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, |
аћастог голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначк |
чи...{S} Око собних врата неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава |
ади Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уо |
г паше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала |
руго мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи |
осте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а |
ском?{S} Сети се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепо |
своје чело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:</p> <p |
смехну, подигнув један крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, |
па деца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не |
— ваш сан, идеал, Европљанин, Француз; она слуша кад он говори француски. <pb n="148" /></p> < |
остеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице...</p> <p>— Па з |
ине мачке, замаукаше и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакош |
струмената, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се |
кава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} Права муслиманка мири се |
Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни п |
омилова децу механично и готово хладно; она то осетише, па га оставише, спремна да заплачу.{S} |
; походе позоришта, опере, шуме — свет; она никога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и |
аме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} После чучну |
напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те по |
држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} |
#SRP19120_N29" /> азиски, <pb n="20" /> она остаје хладна; кад одјекне каква европска арија, он |
ла</hi>!“<ref target="#SRP19120_N32" /> Она после отрча у башту да нахрани голуба и да набере р |
вање на вечерњу молитву, <pb n="186" /> она узе две три капи земзема, па запали цигару.{S} Свек |
одно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љубила жене, али није била љ |
вете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, |
и ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како |
већу срећу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђењ |
а ме не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јевре |
мејаше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Туркиња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стол |
>— Мерсије?</p> <p>— Слатка Мерсије!{S} Она као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с б |
али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, свршила је медресу као мушко; чита персис |
никога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листо |
е њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} П |
а Мадмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она верује у карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држ |
Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да |
о то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је ш |
литература, како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и боље него слобо |
..{S}На њиховој капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> |
а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ прислушкивала... чула је кад отац рече: па |
он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ |
нцускињу, и поноси се „духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срц |
и мало француски (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове, културне; али, њи |
ној соби с хришћанком, а постила!...{S} Она на серџадету клања; њена госпођица за столом чита < |
е кћери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је солунским улицама ишла пешице још дететом, пре н |
де цреп; обе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтеде бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде в |
ега: иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао! |
а гомилу „црних домина“. „Маске!“...{S} Она уздисаше слушајући узвике енглеских жена.{S} И рече |
ије у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не |
, али он је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, |
ад није видела, само га замишљала...{S} Она је чезнула за тим замишљеним човеком, тврдо верујућ |
ори, јер она се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је она |
енађење, одмах се спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до |
е се осети мирис изгореле хартије...{S} Она задовољно закопча хаљину уздрхталим прстима, и прит |
разиђоше, осим те њене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну постељу.{S} Направљена помрчи |
ише је.{S} После све пођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се с |
као невеста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је н |
ни зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, |
ео и личио је на округло огледало...{S} Она је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кров |
а никад пред њом не запали цигару...{S} Она нова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, |
крилима море, а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано р |
ставе, не могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{S} Писну! <pb n="217" /></p> <p>— |
детету.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозва |
кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а |
</hi><ref target="#SRP19120_N21" />.{S} Она је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погл |
</hi><ref target="#SRP19120_N84" />.{S} Она их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено |
l:lang="fr">Cousine Laura</foreign>.{S} Она је ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S |
а сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља |
више се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, певала као певачица: у св |
е развеселише, Ариф поста говорљива.{S} Она је била говорљива само кад је добро расположена.{S} |
је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство — поклон од |
е уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, своје обележје, њој |
шуштање траве и шум нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капиџику је катанац“...{S} Месец пр |
... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто н |
ам лето волела највише због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је |
ца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године...</p> <p>— Про |
, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црн |
имала физичких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозната младића; али |
има на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из |
ње.{S} Она је луда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што ј |
кад је била сама или с другарицама.{S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је |
исте постеље са шареним покривачима.{S} Она је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</ |
, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још један теби.</p> <l>Колико сам уз |
е.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележја (бисерне челен |
м који познаје из француских романа.{S} Она је Туркиња, сентиментална, страсна и способна за на |
кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно <pb n="242" /> пол |
рана у којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена чије је срце претрпело катастрофу |
она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милошт |
раше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за годи |
оју собу и његову: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње и |
а се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док |
ато што је била лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут вид |
пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим непозната.{S} Севши <pb n="2 |
ање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи |
задрхта од некаквог потајног страха.{S} Она је пролетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој |
ог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се |
ен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачуди |
ла с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S |
S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а |
одне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце |
оред пруге што води преко Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па п |
го за ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој до |
слаба, могла би понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при п |
да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Францускињином друштву, и в |
рви напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило д |
ћ, принц...</p> <p>— Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па |
души: музику, књиге нарочито књиге.{S} Она би њега слушала не проговоривши задуго о љубави; ал |
, не казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умрети срећна, благо њој!“...{S} Скинула је стра |
мина другог мужа, близу је Касумије.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи патријархалним |
пуке сироте, и то своје најрођеније.{S} Она није била свесна ничега, зато што се готово без све |
шаф.{S} То је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом |
је прекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S |
а, исприча јој сву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од радости, замоли је да сакрије ту „свету |
ва је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им како једанпут, кад је |
е жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сес |
за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била |
нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћ |
/p> <p>— Бог ће јој опростити, сине.{S} Она тога човека воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше |
врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи на његово сух |
то говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговарају, исмејавају, и подв |
било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од мене, а наши људи њу не дирај |
> <p>— И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерси |
о осећање, као да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони н |
и чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са странкињама је дотле добро, док јој |
ати Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестри од стрица, ве |
м кћерима, јер оне имају гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не само поред Туркиње него и поред |
ише и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до је |
и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и вас |
претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И |
} Она је у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнут |
то мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ни |
е да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује као оном поздраву на Јалијама, и шт |
уда ћеш, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, а крила!</p> <p>— Волела га је.</p> <p>— |
вориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој ј |
њу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против зла, беде и невоље |
е видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву креће.{S} У друштву с |
226" /> поље зелено, цветићи црвени.{S} Она хаљину никад није тако купила, већ су јој из чаршиј |
е по плећима задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кревету покривена лаким атласким јорганом |
дајући у залив разливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мир |
ући час-по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно |
случајно ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла ј |
е да је болесници боље, неће умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на |
цу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и |
непрестано заједно, и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, к |
хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад није изишла овако.{S} Сад се бав |
S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и |
и је непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово |
раве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет ослободи: на капиџику је катан |
, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж! |
је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Завол |
росто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là |
ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа |
ужа, називајући га у души злочинцем.{S} Она му никад није могла опростити „злочин“ извршен прем |
ховним очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болес |
тељице, оне што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе |
главу, која махрамом, која хаљином.{S} Она „новодошла“ Енглескиња прво помисли да је то младож |
твореној софи поплављеној месечином.{S} Она ће њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћ |
, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се |
гледа није сачувана, биће љубоморан.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да |
до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па потрча као без душе...{ |
то је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се. |
иковање позвавши је у своје друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој с |
ма.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и ч |
и затражих јој кћер сасвим слободно.{S} Она, честита, веровала ми.{S} Кад помислим шта сам све |
<p>И у Нуријиној кући је постављено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине вра |
Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слоб |
као ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за м |
ктова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узимање абдеста, тако је |
ике, за наш карактер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе |
орима јасмина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој антерији, расплетена, с нану |
е молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљује... ломи... виче да нема...</p |
женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела Европљанка, да пође за невиђена човека |
ико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а |
ма прошлости и не очекује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утиса |
Називаше је погрдније но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушаваше уши д |
Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, |
о смо помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око м |
у а ти си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друг |
једну дежмекасту црнкињу, капиџику.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред |
ује Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се д |
. не верујем...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад |
утао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, без детета, а то дете одра |
епрочитано, испрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти |
>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога з |
, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћ |
храни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим ј |
.{S} Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним про |
у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, једва се усправила у соби пуној раскошно о |
ем Мадмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, рас |
в глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши ц |
рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p> |
азваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се |
ји"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и потчињава се зато што <pb n="9 |
па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове старице и овога девојчета, па |
<hi>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверову пружен |
који су много мирисали на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, на колену:</p> <p>Понедеоник.</p> |
е гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и пр |
260" /> на лутку, јер је имала душу.{S} Она је говорила не само устима, него и очима, и целим л |
аваху задовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика п |
једним смехом који је личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— |
атми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што изигравају у Еден |
аволело.{S} Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ј |
р Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким |
љубави, оно ниско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу ме |
естин род изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву села |
Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли |
ост њене очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш жалосни престони град!{S} Изго |
летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред м |
У целој кући је она: куд год погледам — она, кад год очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари |
д погледам — она, кад год очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, не |
о...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам је свекрвина?</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све шт |
зео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је болесна...{S} После није устала |
упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне ст |
мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколико дана била |
или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато |
т...{S} Да живим као европске жене!...“ Она њих познаје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и тол |
} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ства |
, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="214" /> сад каже ис |
после помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и |
Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен калпак снивала ј |
било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема |
а ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по |
„Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} Он продужи |
бињи заједно са „слаткима поздравом", а она га метну у недра, па правећи дубока темена и смејућ |
вој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све |
ирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао. |
.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ присл |
е не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S} |
ом, и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од |
мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи ту |
се препаде, помислив да је полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и |
ље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао...{S} Друго вече |
.{S} Мадам поцрвене и слеже раменима, а она се окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, |
на једном шиљтету лежаше расповијена, а она загука као да се радује имену добивену од деде.{S} |
руја...{S} Стајала сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи л |
им, мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францус |
играху на лицу мишићи и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше лице рукама и плачући м |
ена, него страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога места и новцима |
Колико је волела тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа |
ид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмо |
о у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут как |
е застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвала |
омно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: „Зар може неко да уз |
/p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p> |
S} Дијадему јој је намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и мирисала сестрине руке у |
ло је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се пон |
.{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедох |
врх прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мер |
минара једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необич |
турским махалама изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да с |
у, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватај |
ориш, тејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се р |
па нагло побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе посл |
</p> <p>— Биле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрене< |
{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она наједанпут рече:</p> <p>— Моја тетка... умрла.</p> |
и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погурн |
данпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="42" /> њиховој кући, |
ти, јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, проч |
ти до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, који је оп |
говорио француски, брзо, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не у |
знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред |
оја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила |
одоше очи на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се |
шко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А то |
една кола стадоше пред њином капијом, а она потрча да се намести са својима на дну степеница, д |
> <p>............</p> <p>Четврти дан, а она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен |
је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, |
ад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Di |
зврши се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом главом гледаше и |
риф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се |
из недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да х |
ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, јединица је.</p> <p>— Гле, ага |
еко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на Мер |
92" /> узвикну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} |
се зачу позивање на последњу молитву, а она несвесно покри косу...{S} С оградног зида паде цреп |
ајчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетко |
јом; муфтија лупну звекиром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муф |
ахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци преко косе танки б |
да у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједног бода, јер, |
ела...{S} Свекрва јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је |
ука, она од венедика; потражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру |
иваху се на хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерсији |
p>Цариграђанке се непрестано смејаху, а она им, мало увређена, рече :</p> <p>— Што се смејете, |
се стара, друкчијих очију, безбојних, а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израз |
видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама |
мехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет |
ле су Фатминој мајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за цар |
наводи хиљаде примера овакве несреће; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као ме |
и: непријатељ се с непријатељем мири; а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пр |
ебацила јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњена на ограду, гледаше се у једном малом огл |
позва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, па похита на врата што везују |
ете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „ |
ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми |
о ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад ниј |
је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. <foreign x |
који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n="120" /></ |
оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно н |
некога од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb n="270" /> седи оборених очију, осећа ње |
двојену од других, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој н |
ена богата спрема, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено |
јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трез |
ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претерано осетљива, и болесна, чудим се како је ту |
дим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад |
ица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно оживљује, распаљује се, ка |
иф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвенећи.</p> <p>Око |
странкињама и што воли Францускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је воли |
ладе Цариграђанке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, |
дуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p>А она, познајући сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, |
:</p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> <p>А она проговори:</p> <p>— Кад бих говорила, ја бих муцала |
о слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у радости, све исприча: <pb n="33" |
е да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо п |
њених ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој |
е постиђен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не |
жени постаде суров, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му |
он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад није видела.{S} Обрадовавши се, истрча, |
е сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), како је био нежан с њом кад им се прибли |
више жена?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изусти Н |
ије њен девер, већ онај непознати, кога она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она |
је потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а |
о и неговао.{S} То је једини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели |
тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођа стр |
} Напослетку, да јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређена, знала би да то ч |
ај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако краткога века и да не умире на пречац. < |
и.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј |
ћута и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— А |
мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p |
покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и |
остељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ар |
мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала |
ладе и лепе турске девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и шт |
hi>Хотелу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну |
младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, |
<pb n="56" /> жао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је |
зима га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S} А она, |
"</p> <p>И наједанпут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што с |
екати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортака?! |
човека...{S} Побегла сам, јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа н |
џемал</hi>...{S} Обележје јој је донела она стара Цариграђанка, у антерији, хрци<ref target="#S |
а, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, после додирну челом.</p> <p>— Никад с |
247" /> њој..{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он опаз |
а је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за |
ас јака, јака...{S} Боже, зар неискрена она, моја другарица за толико година!{S} Колико смо се |
уда !“ мишљаше.{S} За толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} |
ње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не к |
, ханум?</p> <p>— Болесна сам, простења она.</p> <p>— Кад си болесна што си се удавала ?</p> <p |
пудрованом лицу.{S} Једну кутију пудера она има већ четрнаест година, — метне пудер понекад, ка |
> <p>— Каква врата, ханум-ефенди?! пита она зачуђено.</p> <p>— Ова... брзо устани!...</p> <p>Он |
-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она радознало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европ |
па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ ј |
мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећај |
и венчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свим |
е, не бој се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи.</p> <p> |
е гласови на месечини као месечина, кад она улете и облете софу смешећи се на све жене, на млад |
ако је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила м |
прекори, што се подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње реформа харема...{S} Кад су |
клама написана, превазишао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то |
пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или |
ије радила на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, зацело што |
у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он ра |
" /> —Шта ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> |
му жао што је покрила главу не само од она два младотурчина, него и од њега — он јој није муж; |
у с отвореним шалонама и прозорима, где она ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој с |
>„Трећи пољубац од <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпитаници |
.{S} Ниси је окусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, тих |
ох ја. — „Пашић, ханумин сестрић," каже она, па се непрестано смеје.</p> <p>— Срећа! виче Мерси |
и ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„ |
—„Ако си украла ханумино белило,“ каже она — па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и |
женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не зн |
девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад |
ј се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нурије је није видела одавно овакву |
птати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} |
то обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом |
понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не |
љи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна к |
з скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди |
је, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће |
средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила“.{S} Погледа у друго: посукло |
а иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме |
</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свр |
<hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала с |
мо да није било тога питања, шаптала је она у постељи притискујући слепоочнице.</p> <p>Прође чи |
роклето друштвено уређење!“ говорила је она побуњена, и оставила хамајлију поред најсветијих ре |
она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, как |
а?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је она запрепашћено, а после се грохотом насмејала и рекла |
су кћери културних народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, културнија |
се, слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи |
ску жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута свој |
јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign xml:lang="fr">Les demi-V |
ати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече на оно место, и <p |
раздвајају читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу |
е никад родила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, он |
ј донесе један мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом белом свилом, да је учи |
дим колико је волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — она, кад год очи склопим — она. |
се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У ту |
вака је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу улете ј |
о, ниједан гест њен, мање него да им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклони |
ти за злочин извршен према њој, како је она сама себи говорила, нарочито да му се свети онако к |
јој изударао душу — Живот.{S} А како је она њега волела!{S} Узе притискати главу, стезати слепо |
е жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико није нијед |
је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у турским харемима.{S} Најчешће |
уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеж |
ко, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, |
постоји, изговарала му име, које му је она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни |
сана љутина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите! |
шта јој не може казати...</p> <p>— Није она љута на наше људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год |
мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим |
ао старијој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани ка |
ави, јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој ча |
е за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, |
боже љутито ; али робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, п |
S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер с |
же као Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бл |
е ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још више; и да припр |
сти; опет... видеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад он |
шиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, |
Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори о времену, како ј |
варају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не могући |
еницу, и узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непрестано гледајући душом вас, и влаж |
Јер после политичке слободе, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу наједанпут |
не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путни |
едне енглеске посланиковице, с којом се она упознала у Цариграду, и која јој често пише, дајући |
де Цариграђанке из највиших кругова, те она, да би ово посело свечаније изгледало, позва све св |
неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њену свес |
јке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обел |
не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити го |
била блажена и утркивала би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је младих људ |
као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створио небо за сва |
, тејзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се за |
ранцуску реч.{S} А како се облаче! рече она, погледавши у стару.</p> <p>— Као деца, рече стара |
. с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, |
n="171" /></p> <p>— Нурије-ханум, рече она врло весело.{S} Последње две вечери имала сам две н |
<p>— Моје суте сестрић није жењен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала своју т |
у сестру.</p> <p>— Сафет је Сафет, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађ |
p>— Па што питате куда, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум |
ио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква врући |
женска друштва, удружења, савезе, поче она трећа, најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не ви |
по његовим порукама, које јој доношаше она стара кадуна; само се задовољаваше виђајући децу св |
обување папуча.{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариг |
киња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n="126" /> да |
би тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, |
и, одмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</ |
црвеним ћилимом прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је за |
и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све подј |
...</p> <p>Од кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, само ос |
ао какав поклон од дрвета или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћ |
ју,“ рече јој једном једна странкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад ос |
лаву јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и |
гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп, потму |
еп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује |
бамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо колико га о |
о док је била мала, нарочито играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне за |
а кући, променило јој се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледа |
је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи него задрхта од некаквог потајног стр |
: кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигар |
ној мојој пријатељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родил |
си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила! |
лиманских народа који живе у Турској, и она је учинила: правила је једно весеље за турске жене, |
е веселих жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, провидној хаљини црвеној |
већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То ни |
у, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка неср |
атно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као с |
S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати му |
Али, нехотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на глав |
S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слатко |
Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго |
се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекл |
и јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! |
а прилика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, заведена, седе, седе, док се најпосле не у |
{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на |
ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{ |
а све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођице |
бегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена чов |
знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је |
вим солунским небом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млад |
узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, његових година.{S} А где је у кући виш |
е доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живописном, веселом сликом развесели.{S} Ал |
знутра, у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да ве |
е: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи |
ко је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је |
није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око |
вака испрошеница, сакривена.</p> <p>— И она ћути, зете?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече Саф |
ој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него живот.{S} Тако и он може |
од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече, |
амо то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} Ви нове проводаџиш |
че тихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, |
анови, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ј |
не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јој |
да и лепа човека, Европљанина, каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; |
уди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: пл |
це, Туркиње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски ј |
о јој показа руком место где ће сести и она прође поред њених гостију, жена, старих, младих, и |
ју, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је п |
аста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се:</ |
де с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице као напрстак нар |
ичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулр |
њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран |
ика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињама све више душом приближује, |
ше <pb n="138" /> силне враџбине, да би она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој о |
риф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост ње |
пи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоће |
жаваше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хт |
S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па ос |
мо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште да је |
јзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отвори у |
екакав чудан, животињски страх, за који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло |
час француски, а час неким језиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, |
рено...{S} Госпођици о љубави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли |
у да погази траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, оже |
..<ref target="#SRP19120_N67" /> Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кће |
шну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухваћена, она није изобличена, нити сама што г |
цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена! |
b n="14" /> Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Н |
а левој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и д |
датле се види све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде ду |
} Себе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе |
Францускињу, нарочито Францускињу; али она се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово |
и однесе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси причање тако лепо, те се млада жена надала.</ |
јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S |
ђе пијан, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по закону, има право да седи под кровом бившег муж |
</p> <p>— Грдна срамота, Нурије.{S} Али она прва, једна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нур |
зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај |
лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри тако вешто, како то са |
тве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, него као да спава с отвор |
. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} |
ака, а Енглескиње је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом |
лац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправности између мужа и жене?{S} А |
не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска што тврдо верује да су четири свете књиге |
оћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могле више |
царски сан сања“ : крај турских ствари она меће европске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој се обр |
шуљу?</p> <p>— Ништа не волим, одговори она хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „ |
е ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић |
ду удовицама; јер и оне... само допусти она која је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже све |
а.{S} Онај један ноћни састанак у башти она је сматрала као походу душе души.</p> <p>Данас дого |
никоме ништа.{S} У овој старинској кући она је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, г |
пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно к |
сле оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским очима.</p> <p>— |
јка то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф |
„Слатке моје гугутке!“ — У овој једној она је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке |
имати љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ар |
е да направи онако грациозна темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у њ |
само што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, з |
кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а некад само кад погледа женск |
весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, |
на гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...</p> |
а Мис Блак, и говори, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S |
о њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није трајно |
није добро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} С |
т.{S} Опет су непрестано заједно, и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита |
!{S} Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, усрдно, како никад — за живот!{S} И учини ј |
други, његова мајка: она не може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, |
} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да покваре |
за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој не рече: „ |
о толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њ |
размисли, промисли, а он се насмеја што она то говори.</p> <p>После, старотурци одоше.{S} Он по |
{S} Прича јој о Европи много штошта што она у романима није читала, казује јој о школи, ређа јо |
цајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">C'est |
дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Царигр |
н стражари под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за |
у.</p> <p>Фатми је мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента, оз |
нка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни састан |
е су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају да није: ч |
} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој |
дмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, — о |
онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворена, због чега је у |
} Оне не знају да он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и |
Њено име као да је за њу измишљено, јер она је <hi>ариф</hi><ref target="#SRP19120_N16" />.</p> |
p>Али Францускињи ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој |
} Родитељи свога детета не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли |
миње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакву: несташну младу ж |
ане годину, па једва неколико дана; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; |
даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па к |
и су му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло пре |
и свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Ка |
Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и |
транца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: гроз |
а лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb n="26 |
алватној хаљини, турској антерији, коју она зове <foreign xml:lang="fr">saut de lit</foreign>, |
ољубац даде Елизиној млађој кћери, коју она зове „<foreign xml:lang="en">Poppy</foreign>“<ref t |
оћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој |
и да се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Ме |
чук-ханум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и ст |
понтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, |
на каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, <pb n= |
</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на гла |
ита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! викну она радосно, па потрчавши пред тетку сави јој руке око |
огледала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она гласно; после додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те |
о крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она онако страшно као пре неки дан, јер својим уплашени |
ang="fr">Quelle idée</foreign>! узвикну она.{S} За кога?</p> <p>— За старотурчина, одговори Мер |
ј се!...</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нури |
ез устезања.</p> <p>— У Европу! узвикну она и пребледе.</p> <p>— У Европу.{S} Сутра...</p> <p>— |
xml:lang="en">O, yes!</foreign> узвикну она весело па отвори себи: „Смех, песма“.</p> <p>— Благ |
он потресен до суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казал |
језика: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну она па преваривши робиње откључа врата и полете мужу на |
Кад је била до једне куће, или, кафане (она није знала шта је та зграда), свратила је и отишла |
Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју су они, пошто им је одроб |
ужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> <p> <hi>Она</hi>... стално иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја в |
<hi>само</hi> кад је весела, она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, човек, пријатељица, другари |
чаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је закопчати, завити.. |
дошао?</p> <p>— <hi>Мужде</hi>!</p> <p>Она јој даде <hi>чејрек</hi>,<ref target="#SRP19120_N54 |
е лепоти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:< |
, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S |
не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ниш |
то да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмехну.</p> <p>— Страст, моја кћери...{S} |
пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји |
рете жени: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и ти |
ут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Она отвори очи.</p> <p>— Устани, чедо... закључај врата |
и остадоше дубоко погружене ...</p> <p>Она понова оде Ибрахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше |
</p> <p>— Ова... брзо устани!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се закључа, она пође.</p> <p>— Н |
..</p> <p>— Тејзе, шта ћемо ?...</p> <p>Она слеже раменима и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, |
ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она прекиде робињу и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У о |
будили, док би се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу нерасположена; али се брзо ра |
ла.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејућ |
иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко предсобља као дух, приђе у |
је код оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{ |
ирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весељ |
на си... не знаш шта је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пост |
— Док попушим цигару, рече он...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе ј |
вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч какве своје пријатељиц |
мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој |
оваспитавање и васпитавање</hi>.</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њ |
д да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, н |
послетку можеш побећи без ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од ср |
, ханум !{S} Испросила се Фатма.</p> <p>Она ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму |
{S} Чујеш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Она, не затворивши књигу, слушаше...</p> <p>— Кјучук-ха |
лестан, није грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу |
криваше љутину: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Са |
p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те |
ке жене Нурије-ханумине врснице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мис |
а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила колико треба да воли своју земљу, да |
ну су седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене |
анпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка т |
ква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним грудима.</p> <p>— Емир, неср |
м па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за чест |
су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не |
S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како ни |
данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему све казала, да воли Османа, да јој је он му |
/p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она пружи своју малу белу ручицу, која у црнкињиној руц |
ечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, застиде се.</p> <p>— И сутра, и пре |
и моје мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети да говори искрено, па од радости заплака.</p> |
до ?{S} Дуван и афион све једно.</p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда |
ги пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у |
буци му се, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећна, одскакута да му се обуче.{S} Готово це |
четку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} |
е изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад |
Згодно за седење на миндерлуку.</p> <p>Она од задовољства јако поцрвене, па клече крај миндерл |
је другарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, |
те се тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Она с разбивеним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је б |
уш, помисли нешто. <pb n="34" /></p> <p>Она се малопре смејала кад је видела лудога Соломона, а |
четврто почетак. <pb n="218" /></p> <p>Она рашири зенице.</p> <p>— Шта говориш, тејзе?</p> <p> |
м се дотакну лица? <pb n="79" /></p> <p>Она се закикота, и говораше :</p> <p>— Не, не, не! него |
<p>— Данас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она то потврди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не пита |
е заболе највише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје! вели Мерсије. |
сумије: било вам је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не одговори, а Ариф рече:</p> <p |
ба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хте |
никад нисмо сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешк |
хо.</p> <p>— Кад си га заволела?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не умеде одговорити, јер с |
<p>— А где су, душо, моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па рече:</p> <p>— Прво их саших |
p> <p>— Нисам.</p> <p>— Болесна?</p> <p>Она слеже раменима.</p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И |
..{S} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуч |
} Зашто не устаде свекру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј ве |
Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Не |
Зашто нас је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она сва пребледе: његовом муком заваравала је своју мук |
е: „Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је нам |
а је куражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање." |
уркиња“, како је још зову турске жене, „она толико воли француски и говори га и кад треба и где |
hi>, девојче из француског пансионата. „Она је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече и |
љања позва Арифу да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме изм |
од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесна свога расположења; иначе, она би молила |
цу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, али није мајка...{S} А ја, несрећниц |
.</p> <p>— О, Емир, кад само помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> |
да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога понашања младић!{S} Као други, и он не изла |
вим отежате очни капци.{S} Потпоручник, онај у папучама, с раскопчаним мундиром и бројаницама, |
муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже проша |
жа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни састанак у башти она је сматрала као п |
мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао дао је у двадесет петој о |
ира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио да проговори твоје срце, то је твој |
овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна та |
апетог на два дирека уз прву капију, да онај силан свет са улице, људи не виде жене развијене п |
и, човек испод четрдесет година, био је онај „геније“, гојазан и мастан.{S} Њине жене књижевниц |
оћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емир |
се густи сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се |
море, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле |
{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отв |
апут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси по |
ту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко |
а се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било ч |
и је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изударао душу — Живот.{S} А како је она ње |
а за живот.{S} Не може бити равноправан онај с оним од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме |
сто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо верујући да је |
.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо мајко.</p> <p>— Госпођо с |
.</p> <p>— Зар мислите да је убица само онај који некога прободе ножем или убије пушком?</p> <p |
де је жена ствар и где је слободан само онај који угушује слободу?{S}" Емине-Семије-ханум воли |
Али њој није потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад |
Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога она воли како је постала женом, и |
клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханумин, и домаћице седоше н |
асмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф дад |
> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од оних што су |
вима седели су просјаци у ритама, једни онакажени болешћу, други онеспособљени за рад леношћу, |
и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од |
жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!... |
као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљуб |
ниси никад толико слатка као кад си <hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала је она радознало. „Па. |
p>— Какве су то нове, мајчице?</p> <p>— Онакве као оне младе Цариграђанке што дођоше са стрином |
ико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за извршење злочина: |
а је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>К |
Нисим.{S} Очешља је једна младотуркиња, онако како ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу. |
ш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— После, онако, случајно.{S} Нарочито... биће је срамота.{S} А м |
не би доводила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и р |
се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрпљива, немирна: устане, п |
а хануме се разузуриле, али нису легле: онако уморне седе и разговарају се о Цариграду, где се |
га пуштати с друговима, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсницима, а он поша |
hi>: да се развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања...</p> <p>— Јесте, зете; а не знам д |
, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва онако!...{S} Посрћући приђе уз једна собна врата, и гру |
нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на глави |
о од познаника до познаника: све истина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} Н |
ила да јој помогну. „Доктор!“ викну она онако страшно као пре неки дан, јер својим уплашеним оч |
тку, драга мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, замишљате.{S} |
у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга се спре |
у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим и |
одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке, и жене |
апунише се сузама још како њен син поче онако дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође до п |
ру њине земље. „Францускиње распаљују и онако распаљену фантазију наших младих жена и девојака, |
снет-хануму.{S} Која још уме да направи онако грациозна темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које |
себи говорила, нарочито да му се свети онако како су се светиле мужевима, својим неприликама, |
: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад |
О, врло драга госпођице, зашто узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у изб |
анум, и нема, није ни изгрејавало, само онако гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо |
За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изговара француски а уображава да изговара |
мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала |
акле, драга мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљу |
јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије напад, те јој |
кесе, него што му је четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе пред другове?!{S} О, си |
е јадне малаксале...{S} Ти му отиде <hi>онако</hi>, може бити зато што ниси <hi>девојка</hi>.{S |
112" />, јер кровови се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, овамо по један оловни врх |
њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух д |
ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S |
и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па |
е сети последњег гостовања на Јалијама: онда је била, за читав месец дана, са странкињама.{S} С |
који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да |
мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затворен |
вако изненада!</p> <p>— Кажи срећно, па онда испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да |
га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се |
бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} |
се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Ст |
; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта старотуркиња:<pb n="263" /> позва н |
но „отуд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме |
говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, неисказан гнев...{S} Г |
{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је поп |
од нас несрећна, него обе; јер ја бих и онда била несрећна... данас сам била љубоморна кад је п |
речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код сут |
ојим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама зат |
.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није бил |
рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја са |
ако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се |
„води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је не ка |
да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити весела д |
и хамам покривен маховином као ћилимом, онде се укаже текија опкољена гробовима као стадима, и |
вах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу! |
ије, турба, гробља, хамами и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице гд |
ди и жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фењери светлуцају као свитци.{S} Мајка метну бели |
е...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не проливам своје... што у туђини |
а се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале ка |
нке виде на улици после сунчева захода, оне осташе да преноће.{S} Девојке се зажелеле једна дру |
екрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним узд |
ица.{S} Како је <pb n="229" /> венчана, оне три нове нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часов |
о укуса и елеганције скројених чаршафа, оне имају горњи <pb n="224" /> део прост као много убра |
његове рођаке и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за |
} Оне друкчије ходе, оне друкчије седе, оне се друкчије смеју, оне друкчије говоре, оне друкчиј |
м на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друкчије седе, оне се друкчије смеју, оне друкчије |
и.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покривених маховином к |
е; и да нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гле |
их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кисмет</hi>.{S} Француск |
кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им |
на месечини бели као какво снежно поље, оне су из његових дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне н |
видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна харемска весеља из |
Само се чују песме певачица.{S} Хануме, оне бесне раскалашне ноћашње хануме, сад су озбиљне, го |
се друкчије смеју, оне друкчије говоре, оне друкчије изговарају<pb n="291" /><hi>р</hi>.{S} Чак |
ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S |
што говори, осим код своје пријатељице, оне што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и н |
еџе и јашмаке у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле |
еће просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, обасјаној месечином; обе су биле |
рахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу |
ке, питаше, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају улицама као |
градови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свак |
ћи промуклим гласовима.{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела робињ |
пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> < |
ено лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другари |
зговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допа |
S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џемал-бејо |
о време није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који гледају да поврате своја и |
га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне малаксале...{S} Ти му отиде <hi>онако</hi>, м |
дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје |
е друкчије седе, оне се друкчије смеју, оне друкчије говоре, оне друкчије изговарају<pb n="291" |
Док њини мужеви реформишу нашу војску, оне да реформишу наше друштво...</p> <p>— Енглескиња је |
е уче да црвене.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} |
отишли; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске пе |
и пружали ханумама уместо руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле из кола покр |
место где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице, мале као детиње, чи |
револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а пашиница у со |
пе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на |
ве... њима није неморална чочечка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обучене, с једном |
а, да не би заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружене ...</p |
е Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, |
вичући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, |
S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, оти |
с Пирсон!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћн |
е три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот харемски.{S} Оне су п |
пољуби, друге претури и измилова...{S} Оне су све вриштале „од страха“, као да никад нису виде |
еви, њини млади мужеви, младожење...{S} Оне нису могле довршити мисао, јер им се срце стезало, |
ви знате...{S} Све смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше пр |
уле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обучене као за европски бал |
његових дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га сл |
невенчане: то је његова прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу ј |
нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхићењем једанпут кад су |
е очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне |
ет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала |
— за човека кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се ниј |
иле саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову смеђу, експансивну Францускињу што пљеска иг |
Јалијама, сутра на Молосу — колима.{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршиј |
о Французи своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан |
је много плакала и била је изнурена.{S} Оне помислише даје таква због тетке, те је нежно тешаху |
као трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају |
та не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где |
није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> <p>Истога дана пред вече. |
ознао их по робињама откривена лица.{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше |
хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : |
е, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она се пред њим п |
уну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми, али их не пустише |
хићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштен |
{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по |
о озбиљним стварима: о правима жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цариграђанке, не Енг |
, све Цариграђанке, чиновничке жене.{S} Оне су ову седницу сазвале за припрему два велика женск |
ек кад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за развијање потпуно неваспитане.{S} Какве с |
и девојке и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до по |
и пољубац у уста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се љубе...</p> <p>„Трећи пољубац |
ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по навици, и да често |
су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Французи своје јунакиње |
и, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу које је послао Б |
скиде бисер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?.. |
не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опијумом опијене, спавају и сањају „чаробни са |
ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко |
гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су странкињама биле одвратне; једна Немица поређива |
јој оживљавале мртви живот харемски.{S} Оне су подстицале на рад њено велико срце.{S} Док су он |
болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руко |
рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце давала је душа души...{S} Још сино |
сије.</p> <p>Појави се луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, после затво |
ош по подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{ |
дошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час кра |
ихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се |
е одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библиотеци многе своје м |
ју, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишином, мирисом влажн |
ни по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друкчије седе, оне се друкчије с |
ађанке, не Енглескињу и Францускињу.{S} Оне су пред њима слободне; Францускиња их је бунила кад |
ори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви т |
ице.{S} Да се потужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} З |
хо, невесела, брижна, настави:</p> <p>— Оне сиротице, просте, без књиге, с иглом и концем, пита |
хрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три зову реформаторкама, к |
ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овам |
арочито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волел |
рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Европљанке, Францускиње.{S} Шта ми имамо азијатс |
е и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да га не зан |
ци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале...</p> <p>Прозори су били ш |
ла се пред неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале |
> Једна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а м |
Фатма је љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка у |
у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, д |
ешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно пос |
видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, ј |
на, јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко |
предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на балкон окренут мору.{S} Њу је Мерсије об |
reign>“ превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: |
ануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под проз |
адбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Једне |
ју...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а оне, њине године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, |
од мушких прстију и мушке безочности, а оне, несвесне тога понижења, сад се разговарају, сад се |
ју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше ж |
епотама, султанијама, драгим камењем, а оне су им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћ |
женама пропагирати идеју о развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, навикаваће мужеве на |
лађа, и једна од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!... |
уском стазом посутом ситним шљунком; а оне, идући тихо, господски, бацаху погледе у кратко оши |
ису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим |
небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било в |
н!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам |
имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају какав ми је муж!{S} Можда је добар, а можда и |
митет узете и жене не што се мислило да оне имају право на то као грађани, већ што су људима од |
су у тим простим старомодним чаршафима оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад н |
леже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и много |
некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по некол |
„То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из |
та, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње, него се отрезни, р |
ана, са странкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као д |
а их као неке духове или светитељке кад оне завршише клањање и помакоше се узимајући бројанице. |
ори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкињ |
му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S} А она, и ако <pb n="270" /> |
не! да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, ко |
гледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде |
чито у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа |
као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} Сине! |
енијим харемима, познаде у ове три нове оне што вичу <pb n="75" /> на уређење садашњих харема, |
зел Дарно, коју ви толико волите, и све оне Францускиње што нам, слободне, говорише о слободи и |
харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и да |
лео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{S} |
е не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по души), што се сад разго |
има жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цариграђанке, не Енглескињу и Францускињу.{S} О |
роз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, па јо |
а прича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, |
исту ружу што провирује кроз сиве гране оне старе смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући |
е, и жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да је старотуркиња, он |
>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ове две странкиње а она то |
, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја |
а срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у неколико |
ивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код су |
ати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме |
помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме постале то нешто |
, уздишући за оним великим даном кад ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Он |
мртву видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ј |
ску жену (и ако су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица, и такав израз очију; пун нек |
е једна затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекиван |
ене веште, уметничке, топле игре дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом писму помену, јед |
отрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! узвикнуше оне престрављено погледавши га у лице које беше страшно |
} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико понижење жене скопчано |
у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта сам данас видел |
их.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише о |
S} Гошће се развише.{S} Као укућанке, и оне су европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава ви |
ераваше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше се пре суфура; али умес |
услиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама.. |
Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p>Од |
а, изговори Ариф с неисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.< |
трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе суз |
ним месецима, беху тужне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне тре |
ледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мисл |
естра поклопила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: аш |
ћ .. пуштене из неке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они кој |
а, окованих мертечким ексерима.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су саг |
!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ За |
осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и ос |
ри, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи |
> <p>Оне с кратком косом око Касумије и оне лепе <pb n="153" /> девојке што се неће удавати, Со |
гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладни |
је, и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што се занимају само везом; у обе су оч |
ј јој је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не |
и нећу чинити неправду удовицама; јер и оне... само допусти она која је или луда или неваљала.{ |
ала и задимише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њ |
има који нису невести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да н |
иђено, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре триста година страховале, а ти...{S} Донела сам |
ле није била видела жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и који познаје као и |
уну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из кона |
де вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово |
адосев<pb n="262" /></p> <p>„Салон“; ни оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљ |
ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев<pb n="262" /></p |
ној загушљивој <pb n="201" /> атмосфери оне сироте сањају свеж и чист зрак Француске, земље кој |
огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „Два уха, једна уста: двапут |
едале су...{S} Наједанпут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да |
са странкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу |
их је увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи и |
из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озб |
жене, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и каф |
у и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице |
врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, носила би свој гр |
гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign xml:lang="fr">Les demi-Vierges</ |
нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале |
у то нове, мајчице?</p> <p>— Онакве као оне младе Цариграђанке што дођоше са стрином тога пашић |
о зна, можда би била друкчија да је као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бујукбур |
, она је „у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, ко зна докле би лежала и ма |
е не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, |
ебо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе |
воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} Прочита неколико стихова из његове |
данас видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне немају душе колико ми.{S} Мени је јутрос поз |
S} Yes!</foreign>“ одобраваху задовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескињ |
заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда називају харемском проказом.{ |
јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она збо |
не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не само п |
.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И А |
а смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот анималан: једу, пију, спавају — тако |
ити, Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим |
леандра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се |
брзо пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Ка |
.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо св |
ад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две |
чи: свака од њих била је по један делић оне раскалашне играчице која је све страсније и помамни |
о бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се оп |
уђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф |
“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S |
а је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испи |
нума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нурије |
е зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као |
стока“.{S} Напослетку, ја налазим да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месечини, танка минар |
сле неколико дана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, али преобучене, прерушене: уместо кокетни |
идеја и глупих предрасуда,“ говориле су оне мајци, с којом немају готово ништа заједничко, није |
ама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: „Полудела!“, а д |
цале на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огромн |
звикну најмлађа, болесна.</p> <p>Док су оне говориле, једна слушкиња је непрестано улазила и из |
им другарицама говори зато грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, г |
е, жваћу саказ, задремају, и заспе. <hi>Оне спавају</hi>.</p> <p>Скочите на ноге, ви младе, нов |
обро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им б |
су виделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>,“ изусти Фатма ш |
hi>: научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али |
е, заборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} Нурије рече:</p> <p>— Алла’!{S} Зејне |
исом влажне земље и месечином...</p> <p>Оне две водиље одведоше невесту доле у једно велико пре |
еје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да мо |
м другу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред прага тресући се.</p> <p>— Да н |
тнаестог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и оне лепе <pb n="153" |
ашиница погледајући у све редом.</p> <p>Оне четири направише јој дубока темена, ћутећи. <pb n=" |
м, кад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грлећи бабу.</p> <p>— Мужде! узвикну |
хом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! узвикнуше оне престр |
то турски кажемо. <pb n="188" /></p> <p>Оне три Цариграђанке се гласно насмејаше видевши у њој, |
ебе...{S} Као да је од страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се |
са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвест |
/p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио? |
јаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, |
, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити ст |
наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјорти.{S} |
ла Фатма.</p> <p>Баба зајаука, мајка се онесвести, она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на минд |
дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један од крви и |
равда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је што <pb |
ритама, једни онакажени болешћу, други онеспособљени за рад леношћу, и на глас су просили, пру |
видеше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да променим ваздух, и да с |
а.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, они: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} |
} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац н |
малим градовима, а одмах после венчања, они узеше спремати за свадбу; хаљине поручише у Паризу |
ћу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, сваки час падају, |
лена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго |
и.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанским девојкама, где им |
и кафанске девојке.{S} Па кад се ожене, они <pb n="51" /> не знају честито ни да проговоре с че |
њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише увезану руку и уплашено је упиташе шта |
ужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> <p>Нурије узвикну |
ако је био нежан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као уби |
ив наш добри Пророк, већ људи, себични, они људи што су вршили преуређење у нашем друштву, газе |
е, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жене нев |
ви...</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држ |
n="154" /> <p>Кад поседаше за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} Посл |
девера. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гл |
муслиманском заклетвом, Божјом љубављу, они погнуше главе и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мал |
икад не би причинила бол; а родитељи... они нису свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их |
, где ће она бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: пета |
ој и румелиској страни оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на ли |
афез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја говорим уопште.) |
S} Људи су себични уопште, наши напосе: они својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, за |
p>Сва срећна, Фатма испрати миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту |
ђаше около шиљтета.{S} Донесе се софра; они поседаше и почеше јести прстима, ћутећи.{S} Робиња |
и њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шт |
нину виде њеног девера. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она |
лаве с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме је привезива |
н башјорти, и оде у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије-ханумин <foreign xm |
је поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели је што је урадил |
ејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати |
је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем др |
, то јест премирало, али није умрло.{S} Они златни снопови са сунца падају на богате екипаже со |
/p> <p>Па оде остављајући их у чуду.{S} Они навалише питањима на робињу која беше с њом дошла.{ |
а сам пропали племић, принц...</p> <p>— Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он |
просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда |
е муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, заклоњени <pb n="190" /> кишобранима, стадоше пред |
елим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако |
— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћ |
нису заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се п |
е од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме народу него свим народима...{ |
све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не допадне невеста, кад ј |
..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, ка |
авијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисл |
...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} Ода |
његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не |
енчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да с |
д <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си јо |
ховином као ћилимом, поред дашчара које они зову „дућани", а поред Касумије оборише главе дубок |
чеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њ |
ажила да види „двоје младих", јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} После ифтара |
</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулб |
сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаш |
му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде се |
Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични продавци свега и сва |
робље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, уд |
ти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „женски конзервативци“, у овој силно нежн |
н, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес.. |
они ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у |
змислили су људи, не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они |
ко месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништа н |
ажи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су овде |
бројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} |
буњене Цариграђанке, питаше, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што тума |
>Reproche d'Amour</foreign>, срећни што они један другог немају за шта прекорети и у томе уђе А |
је?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто?...{S} Хтеде много да говори, па |
о нашем закону, кад би било доказа; јер они не признају..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ахмед- |
изговарати „беј, ефенди“, докле год нас они остављају овако неспремне, да сашијемо кошуљу за ше |
бејаз (она страсна бивша робиња коју су они, пошто им је одробовала седам година, удали за њену |
Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се зграну |
а је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џе |
нуше сва четворица у један глас.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово хоће једна младотурк |
е:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Другима месец и |
и сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрза |
ариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, пр |
ише него икад њино друштво, уздишући за оним великим даном кад ће оне бити слободне.{S} И говор |
и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, по је |
чама...{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле обично гледају |
обу.{S} Њему исприча своју историју као оним женама, па се вратише у салон...</p> <p>— Бејови, |
лушате музику и гледате биоскоп; али по оним затуцаним, нарочито старотуркињама, што би вас пљу |
{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слоб |
"#SRP19120_N84" />.{S} Она их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено лице: први пут н |
и заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Једа |
ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њег |
вот.{S} Не може бити равноправан онај с оним од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те п |
према, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено лице, мислил |
зала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила г |
-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита ка |
а се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механично и готово хладно; она то ос |
} Волим мужа и чезнем за родитељима. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот |
не куће крај мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да су на лађи која |
hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није место онима који нису невести род; то осећају и оне три ханум |
е шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу ти |
се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и |
"193" /> као што знате, да покажемо пут онима који су пошли странпутицом...{S} И ми смо били мл |
кав као оне једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале симпатичан трио.{S} Али још једн |
, осетљива женска душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стој |
до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хану |
: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису |
ине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући стамболским |
ломљени и све пете с ципела поотпадале, оно <pb n="104" /> ништа!{S} И ја се једанпут с мајком |
кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо амо, плитки турски гробови |
несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се он |
тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?</p> <p>Опет се вр |
е поред оног узвишеног осећања, љубави, оно ниско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и |
едне слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило, смејало његовом стра |
ло своје, брисало је, полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те ту |
:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опр |
харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гомиле младих веселих жена, са запаље |
осамнаест, на Истоку зрела девојка!{S} Оно, истина, лепо понашање <hi>често</hi> одаје лепу ду |
море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво...{S} И <pb n="1 |
есец има четири недеље; вама шест...{S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, али овако ду |
њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадно, неочекивано, нежељено с њене стране начи |
то Францускињу; али она се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па |
тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} |
им претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па с |
онда. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер како је мог |
а после људе, или <hi>само жене</hi>, а оно после само по себи долази.{S} Тамо још по старински |
мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ узвикну и зашкрипе зубима, |
ас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, |
гала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за друго |
о, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за з |
тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатм |
су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овде |
ам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу же |
ини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у |
траст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ј |
дам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џем |
васпитати и припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослобођење харема.{S} Истина, ја то |
ког живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи, с |
да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Неверов |
ад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{ |
ишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и желела, љубав, ипак је вр |
и:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би |
она за време Рамазана клањала, клече на оно место, и <pb n="220" /> метну своје чело где је бил |
оже ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало ова |
ожности и богобојазности, мислити ни на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и |
е гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико |
кога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он |
ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, |
тупи неки тренутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се |
побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не м |
дница.{S} Док год је седела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{ |
/p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одго |
и га могла послати, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла писати <hi |
ише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне |
те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме по |
поче причати како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је говорио |
у.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. |
е, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, време |
ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њ |
као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са стр |
ику једнога правог турског града, као и оно мртвило по споредним улицама, и лупа халке или звек |
{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то знач |
олим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не |
тегни ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n="119" /> би видео.{S} Распитај, |
се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало — љубав материна.{ |
како су се могле заборавити и испрљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> <p>— А какв |
губила?</l> <p>— Како си могла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S |
е која ће је послушати, и, додајући јој оно што је затражила, додирнути руком њену срећну руку, |
авилно развијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</p> <p> |
ав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим |
ишта против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — слободу.{S} И |
е видео темпераменат, ни енергија, него оно њино расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се |
е бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прс |
о, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро.</p> <p> |
о драга госпођице, зашто узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору ха |
е смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не може...{S} |
а госпођице,</p> <p>У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се о |
о Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо |
верује да човека у животу сналази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, |
љавим именима.{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стресаху |
јући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе др |
прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпераме |
ати симиџија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сет |
с града топ, муслимани се развеселе, па оног тренутка шербет или коју кап земзема, ако га има: |
и за свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног узвишеног осећања, љубави, оно ниско осећање, љубо |
е бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изговара француски а уображава да |
што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{ |
на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најру |
војка из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево |
и намештена.{S} А како видех овога, ја онога заборавих, кућу разорих, то јест <hi>уништих</hi> |
сувише поносита: никад не бих понизила онога с ким век векујем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-х |
ила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само да се једном састану, |
Али како сам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и пр |
, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим.</p> <p>Октобра.</p> <p>Јутрос смо уст |
утује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пу |
стен да те подсетим да је данас седница онога солунског Књижевничког Друштва, где су те узели з |
овека.“ Он устаде постиђен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} От |
и се с разапетим једрима указа отуд, од онога „воденога пута“.{S} Из далека јој се учини црн, п |
која јој је била своја, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих иде |
} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и у |
а вам одговорим, шта да вам пишем после онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви ст |
и <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плака |
ак, не осећајући према родитељској кући онога побожног поштовања, зато што у њој није одрастао, |
.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; овога сам видела чулним |
ока.{S} Колико ми пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га н |
...{S} Све су у балским тоалетама, осим онога енглеског туристичког друштва.{S} Те Енглескиње б |
{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“. |
нема ничега што би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало бољ |
ука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> <p>............</p> <p>Четврти да |
да се не осете несрећне? да не проклињу онога који их је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с |
отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је говорила Мадам.{S |
Ја: овој удовици иглу од педесет лира, оној белензуке од осамдесет, једној удовичкој кћери мир |
јој се као познаници Европљанки, новој, оној новој што тражи да турске жене баце, на комаде исе |
рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, а крила!</p> <p>— Волела |
{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена |
рвене и слеже раменима, а она се окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на |
васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зато |
анке може ићи, тајну је морала поверити оној својој пријатељици што се воли с пасторком, и код |
S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није |
венчање!“ Он више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите |
у, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, |
ле обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној великој соби без завеса, па се гошће завише и пођо |
осмехнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је назирала добру муслиманку, |
ким харемима.{S} Најчешће је замишљам у оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребрни |
Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си ис |
, па је пала и побацила... зато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви л |
добро зна зашто сам се била разболела, онолике грознице, бунцање: казала му Ариф-тејзе, и изгр |
ир.{S} Пре су имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се н |
да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p> < |
стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би волела да је уместо стри |
то не ваља <pb n="169" /> кад су хануме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше |
што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бра |
озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није м |
ку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} |
ма. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу н |
а, окупана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што личи на гробну плочу, ханумама |
ачити хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невеста, |
у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насмејана, с отвор |
у и погуркују се смејући се крадом; под оном смоквом седе десетину, пред њима је грамофон: приг |
, и, праћене свирачицама и певачицама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с ц |
га придржи.{S} Она се овоме радује као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на |
не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се спустим, срећна, поред њег |
азочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има |
м ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Је |
вом душом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбраним о |
сам Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам |
вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком из |
, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми ни |
ј страшан призор.</p> <p>Отац стајаше у оном положају као окамењен; кћи се гласно насмеја и реч |
е дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} |
боље да променимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: у финим европ |
еди, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу |
трча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже прошао, за |
ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умн |
жава ћурак, све то њој ништа није према ономе што јој свашта прича као другу, као човеку...{S} |
теменима.</p> <p>— Само бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, |
не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уст |
по једну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је с |
Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному који прашта и мири се са својим противником, Алах |
лостиње за којом би дошла мука нанесена оному који је милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, гос |
е нешто чуло, од младића, Џемал-бејових ононоћних другова.{S} Радознале и злураде турске жене, |
> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. <hi>К |
антерију, Замбак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се |
н нема очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али г |
упцима...</p> <p>— Душо, јеси ли видела ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и |
у, или да јој доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој уста |
ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерси |
и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисл |
хим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон ви |
ас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе ко |
да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју познату тегобу, затвори очи...{S} Око собних |
S} Хоћеш <pb n="267" /> ли да ти продам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај |
и неразумни!“ Ја, драга госпођице, знам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра н |
г сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била |
Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жа |
ише се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бе |
, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} Св |
д код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија о |
ога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S} Никад, никад!{S} Вечност није нешто што пролази |
ју сасвим мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче како обично плачу жене, за ситницу; и кад се |
је, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи због чега не тре |
ељено с њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми |
{S} Није луд!...{S} Благо мени! узвикну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони ка |
— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја |
ја га је очувала, има добро срце, те не опада своју нову госпођу, већ му казује зато што је то |
до чина паше доспео је лажући, уходећи, опадајући...{S} И како богат!{S} Лаж!{S} Има два конака |
зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је |
ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад осмехне, а |
ена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— Нурије-ханум, мужде!</p |
адише њиховом забуном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе |
међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају |
ној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу позн |
; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колико неискрености |
плаче?{S} Својим лукавим погледима ако опазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта |
м Богу не верује више ником.{S} Мерсије опази њену промену, нерасположење, па хтеде да је насме |
а не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се сети питати је: што су јој писма „замрше |
ише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији |
е савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, намест |
Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она пруж |
ује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица: беше |
ице као напрстак нарочито за земзем, он опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љуби |
чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично го |
и сваки час беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те |
клопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде гостима.{S |
не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: |
у љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, |
заврши Сафет врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али сутра |
а вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисли да се уплашила за тетк |
не, рече Фахрије.</p> <p>А Францускиња, опазивши да је Фатма немирна, рече:</p> <p>— Махните се |
е, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после |
— и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине ка |
.{S} Као нас две, загрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако се |
} Свако нешто значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо. |
из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је с |
рас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им како једанпут, кад је била врло |
тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: „Полудела!“, а друге |
ј кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене погледе, и грозничавост кад |
дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као младић: |
да.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја би |
је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{S} |
кроз гвоздену ограду, сасвим европску, опазише једну дежмекасту црнкињу, капиџику.{S} Она им о |
облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, најмл |
ц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише увезану руку и уплашено је упиташе шта је то?</ |
а као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних кола која су зврјал |
а и с високим оградним зидовима, гдегде опалим исподупираним дирецима; а чардаци, ћошке, софе, |
Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она |
кла се лептира, а с његових лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толик |
грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке |
да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све укућане да ће |
ла кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала се за < |
че лекар и додаде: — Непријатно, а није опасно...</p> <p>— Чиме се лечи? рече Осман брижно. <pb |
ема греха, сине.{S} Грехота је ближњега опасти, завидети му, оговорити га.{S} Пиј, сине, али ма |
лицом иду испод руке; походе позоришта, опере, шуме — свет; она никога не гледа, само њега; па |
оћној тишини помеша глас какве европске оперске певачице с гласом мујезина!{S} На овој страни о |
ла пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје |
огата спрема, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено лице, |
и...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{S} Али што си т |
али: сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он |
ије јагње, ја сам то читала...{S} Сузе, опет сузе.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">What!{S} Wha |
S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тет |
/> дадох реч.{S} Пошто остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи п |
виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Мондије-ханумину наслоњачу, метнуту на миндерлу |
мић чудне нарави: ако га се не додвори, опет распуштеница.{S} Како је <pb n="229" /> венчана, о |
ци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, п |
ешећи се.</p> <p>— Само се једно бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а на |
авала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, вид |
с бистрога извора, и река је, наравно, опет мутна. <hi>За просвећење својих кћери ви дајете зл |
рло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, види му покре |
на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песму, опет поче вести. „<foreign xml:lang="fr">Adieu, Suzon, |
рзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по хапови |
да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да позовем |
е вероваше чулним очима, те их затвори: опет његова мила слика, — сачувале је духовне очи.{S} И |
; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта рука кад прин |
то је наше.{S} Кафези су истина густи; опет... видеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију |
спод степеница, где беше <pb n="136" /> опет једна Мондије-ханумина наслоњача, и посадише је.{S |
е.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, |
ала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да |
да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа, али немају душе...{S |
ко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим стазама, али он |
с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се шалила, |
н то учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрестано заједно, и ако она пости.{S} Она њем |
кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у |
S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чар |
ћу сутра на пут. <pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без |
губила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, о |
ло писмо од миле Госпођице.{S} После га опет неколико пута прочита, и страсно пољуби, па најпос |
ла чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљ |
Њен отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и к |
беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње |
главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице.{S} После |
видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто исп |
него досаду, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да |
ече пашиница с много бриге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> |
га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удал |
да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она о |
</hi><ref target="#SRP19120_N91" />, па опет седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од п |
м момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и св |
Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти ј |
осле ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је чес |
уз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман |
мим“, првог слова у пророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешто непрестано понављаше |
је била љубоморна, умирала од бола; па опет оживљавала, гледала његову кућу, која у Солуну не |
прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер |
Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и |
ећи бабу.</p> <p>— Мужде! узвикну стара опет, кад угледа снахе.</p> <p>— Зашто мужде, госпођо м |
</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од ро |
сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, го |
{S} После све пођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле |
којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Ос |
за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не говорећи, затварајући очи.</ |
момка невиђеном девојком.{S} За девојке опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на сли |
{S} Стајала сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... |
без детета, седе недељу; четврте године опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од двадесет четвр |
ст доба кад је последња молитва, сестре опет клањаше...{S} Тишина, ноћна, у турском граду, у чи |
мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи...</p> <p>— Долазно ми једну ноћ |
че ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било |
асмин, другу Замбак, рече робиња, па се опет закикота, и раскопчаваше се да извади нешто из нед |
обиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p> <p>— |
а у Цариград с једном Енглескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица |
енчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет ослободи: на капиџику је катанац.{S} С минара се з |
кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „ |
сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро зна |
устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, ње |
наш карактер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сестре |
хове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет начинише |
трепта и поцрвене, а њено измучено срце опет тренутно брзо залупа, и препуни се топлином и љуба |
отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; п |
а мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обич |
е у огледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, па носила огледало према светлости, и у з |
али сами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n="24 |
м се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобразан! <pb n="246" /></p> <p>Код Фатме |
> <p>— Хајде, кћери, говори пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као |
</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; продавци, Туркиње се вр |
лише се, измирисаше се, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весело: |
т пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође т |
еде, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и н |
пет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се с |
кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени |
од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да |
Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, темена, темена!{S} Готово ниједна ништа н |
гових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном |
зговор, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма с |
он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин го |
отимају се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта мо |
пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да к |
сле свршеног клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханумин, и дома |
м грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се радовала луткама и играчкама.{S} Док се једнога |
а, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кар |
ца се спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreig |
чице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види небо, које се свакога тренутка раздираше на д |
>14 новембра.</p> <p>Данас... у махрами опет крв...</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће се у мо |
.. три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе |
ранога лета.{S} А онај заостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна та славујева песма у про |
Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црн |
и скидање ципела, обување папуча.{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле он |
lang="fr">Cocotte</foreign>“ превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У |
двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n="202 |
тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, који |
ја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жене!{S |
уке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, |
пи га <pb n="247" /> њој..{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је изгледала, забезекнут |
кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо |
пре но што су се разишли, старотурци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље < |
ом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па |
бала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само |
тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет поче Фахрије:</p> <p>— Од неког времена, ја пратим |
са срцем!</p> <p>1 рамазана 1324</p> <p>Опет Рамазан!{S} Шта сам све препатила за ово годину да |
ироко, велико срце њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе извињава: знала је да |
Европљанина, каквог и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана о |
ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се ди |
ље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, пре |
упцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње |
(нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да по |
ведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампар |
с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле ника |
..{S} То је једна музика која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим уш |
год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певал |
ало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци отежавају, затварају се, али се и отв |
Имарета црне; од њиног погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>е |
а кога сретне; јер „од радости се човек опија, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у |
а наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и обр |
ду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечин |
и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не остави |
шта говори већ како говори, француски, опијаше се и сањаше чудновате снове: да је човек, муж т |
се узе разговарати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаш |
ед сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега |
у се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их нек |
ијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве реп |
а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је о |
нутак! „Не, није пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p |
каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, невероватно, купих флашу пива, |
тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а |
да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! |
ци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се са |
у: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро знамо ко |
<p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане |
ерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда |
по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде довршити.{S} Је |
глава, њино биће.{S} Оне, тим опијумом опијене, спавају и сањају „чаробни сан Истока“.{S} Напо |
ислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане < |
доцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроз |
Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишином, мирисом влажне земље и месечин |
у а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина |
лун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкама пре толико векова — западне |
ђава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опијумом опијене, спавају и сањају „чаробни сан Истока“ |
0_N95" /> прилично, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје младих", јер би с |
рад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p |
о болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква |
и понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену његова и |
" /> пити.{S} Како је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} И пијанство је страст, и |
“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је од |
ање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врат |
у мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се о |
је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} О |
апослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би |
вши <pb n="244" /> поред ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди б |
S} Али, гледајући је дуже, Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} Он описиваше једну Енглескињу: |
мир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описала. „Обе су високе као селвије, и танке да би их м |
Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} Али поред свих с |
танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их оп |
Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} Он описиваше једну Енглескињу: „...{S}Као да је створена о |
о избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријом новом, |
Зар кад купује хаљину она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, <pb n="226" /> поље зел |
ти затвора; Госпођица јој чита романе и описује чари слободе, и у њено меко женско срце утискуј |
е и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Французи своје јунакиње из романа.{S} Оне ж |
слиманину и као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више |
Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> |
а, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, што ј |
дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џе |
ољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја |
се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих у |
риште, или у један велики парк, који је опкољавао једну палату на самоме мору, осветљену мириад |
вином као ћилимом, онде се укаже текија опкољена гробовима као стадима, и мало па кафана под ши |
г чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зидом, милија ми је била од наше баште, зато ш |
високој гвозденој капији те лепе куће, опкољене дивним парком а покривене лозом, бршљаном и ди |
сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, опкољеним високим зидовима, чула се свирка и песма: хан |
у: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим широким кругом; слика Солуна се видела к |
Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, опкољеној високим ловоровим дрвећем и олеандрима, у јед |
<p>На једној терасици окренутој мору а опкољеној наровима пуним зрелога црвеног рода, затекоше |
сфору на анадолској и румелиској страни оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Паши |
ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не с |
лаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој пријатељ |
лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да све што живи умире; а жене улазе б |
еколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих се изме |
па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, плачући, пок |
а: њен отац, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамо |
на искићеним колима, на богатој коњској оправи, на кочијашима, на робовима дилаверима, и захори |
коногим ватреним вранцима с посребреном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац, <hi>дилавер< |
асан-бејова дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице |
даље, далеко, позлаћују сребрну коњску оправу, а према њима се сијају коњи сасвим врани, танки |
ве душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као |
тећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан сал |
вити и испрљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> <p>— А какве су странкиње? умеша се |
Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изиш |
њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја без дувана не мог |
о школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на соф |
S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „с |
аш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер — „смртни" су.</p> <p>Фатма је испрати до |
{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „ |
ић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха, опрости, забремене, твој син одмах стаде мислити како ћ |
у; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и друг |
ма редовно, у вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем великом псу...{S} У свему вашем |
ну већ толико време.{S} Сад се истрчах, опрости! говораше Сафет врло узбуђено: жао јој беше Ари |
рао писмо...<pb n="280" /></p> <p>Отац, опрости ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину дана, ал |
и писмо тејзино, послато преко мене.{S} Опрости што сам га отворила: била сам радознала!{S} Да |
пад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала. |
удари у грохотан смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је занела Европа.{S} Слику |
<p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, турски намештено |
себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра мо |
почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> <p>У прошли петак ( |
, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, добра моја нене!..{S} Не могу више, сл |
та зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, да сам по ваздан |
волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора „Љуба |
е у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али ни |
како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом говорим, али радост |
е помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, поноси! |
овек најрадије говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина: ово |
о су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, опростите ми сви!</p> <p>Кад хтедох затворити писмо, ве |
писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с |
<p>Пашиница необично побледе.</p> <p>— Опростите Ариф-ханум, али ја вам малочас не одговорих, |
а муфтија поче снебивајући се:</p> <p>— Опростите, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато са |
а Бог да је знате...{S} Бесна кучка, да опростите...{S} Силан господар...{S} Хоће да ме уништи. |
и злочинцем.{S} Она му никад није могла опростити „злочин“ извршен према њој, детету.{S} Превар |
ој судити, мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опростити, сине.{S} Она тога човека воли.</p> <p>Нене о |
и је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе?...{S} |
дуго, ћутећи,<pb n="130" /> а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припре |
аква ли је изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону?... |
товање, па пољупци, загрљаји, мољење за опроштај, праштање, љубљење по челу, по расплетеној кос |
који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сетите се к |
врдоглавост. „Једна поштена реч и један опроштај увреде бољи су од милостиње за којом би дошла |
ника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам како да их н |
чи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чудн |
<p>— Воли је, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече стара јер зна да |
отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S |
а брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њега већ...“ па |
г онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на н |
рбан-Бајрам.{S} Пашиница пред сведоцима опуномоћи једног комшију, па обоје узеше абдест; после |
хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, хаљине, везује бошче, сп |
е жене имена немају.{S} Њих зову једним општим именом: жене, као ово около на клупама: јастуци. |
а не пољуби.{S} Задовољно почеше нијете орасима.{S} Мерсије, шапатом, приносећи орахе устима, н |
е мени, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фа |
с другарицама, или се играмо лончића и ораха, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, н |
орасима.{S} Мерсије, шапатом, приносећи орахе устима, намени на један, па на други, трећи, и пр |
<ref target="#SRP19120_N17" /> од љуске орахове превучене црвеним атлазом ; у обе подвољак окру |
ађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуције: с њима се разговара и договара |
сли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми организаторке Револуције за Устав, чекамо политичку сло |
а живота, која се просто и очито види у организму ових пробуђених створова, и необуздану бујицу |
ободни, прво бисмо, ми просвећене жене, организовале једно велико, монументално друштво које би |
казаше ми „своју милост“ књижевници.{S} Организовали у Солуну некакво Књижевничко Друштво, па с |
а слободе не може ништа урадити. „Какво организовање женских друштава у земљи где је жена ствар |
рему два велика женска друштва, која ће организовати чим буду смеле.{S} Таквих скупова било је |
оде и права, боре се за слободу и право организујући женска друштва, удружења, савезе, поче она |
афана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} |
Тако упоређење умела је наћи само једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф се сети оп |
оше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, само осећају,“ рече јој једном |
али, лукава <pb n="37" /> и неповерљива оријенталка претвараше се као да не разуме, питајући: „ |
њој, француској васпитаници, пробуди се оријенталка, неискрена и неповерљива, што осим Богу не |
алом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласту.. |
етила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини које је бљештало |
лушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, не од говора него о |
ви порађа срећна мисао да доведу жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих |
а.{S} А сад, побегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје се без ортака, |
и...{S} Али ја не сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И |
} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала |
Једна пашиница врло тужна: скоро добила ортака.{S} Видиш, срце моје, више ни просте (ова је паш |
} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, варалица |
{S} Овде су биле старотуркиње, три пара ортака, и нове, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћ |
у пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она б |
увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се вес |
мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се донесе обележје; али |
зрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу м |
а, која га толико воли, у љубави добије ортака: деле нежност, деле његове пољупце...{S} Зар да |
..{S} И она, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена човека...{S} Побегла сам, јер зашто |
она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, те према |
брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} |
бегла сам од куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пребацује за |
?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштен |
, кога данас може дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли |
странкиње...{S} Странкињама су показани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их р |
у...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели своју љубав с |
сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим |
шће нису мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздравише |
</p> <p>Што се тиче стила, и граматике, ортографије, ти си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи |
> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад нема оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори, тако ти Божје љу |
ладић!{S} Као други, и он не излази без оружја; па једном посече по руци друга, други пут на др |
ружје, да вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје не пали...{S} Ја старинску памет, ти хаљине.</p> |
, која нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, коју су нам пробудили наши људи образовањ |
ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Ф |
ули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје не пали |
е као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изиђе у дворишт |
, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво ј |
ре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покр |
нице, моја ружо бела, која си ме волела осам дана.</note> <note xml:id="SRP19120_N62">Драга мој |
ише не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили фра |
аје: од тридесет и неколико свега седам осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, |
иглу од педесет лира, оној белензуке од осамдесет, једној удовичкој кћери мираз кућу, другој ду |
get="#SRP19120_N9" /> Млада, а напунила осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојк |
га дана не побуни...{S} Бејаше напунила осамнаест; код ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп |
т пет степена Реомирових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек |
на, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела девојка!{S} Оно, истина, леп |
ом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамнаест година, па зар да је сад другом даш као тицу |
} Није ме изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: зрела девојка, ј |
а то нешто не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се све више развесељавала; по кући је |
ка темена и ишчезе иза капије ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад се води младожењи невеста.{S} |
ао демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — он се понова ожени: њој „за |
е жене је оговараху, друге је брањаху : осветила се Цариграђанину што је претпоставио жени маст |
животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те казним ка |
лавом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, нијед |
ичице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S |
чочека...{S} За тренутак, као муња што осветли предмете сакривене помрчином, тако у Џемаловој |
а носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош п |
и салон раскошно намештен и јединствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је представљена Европа у |
ничина писма и косу и из чађаве кафане, осветљене једном прљавом лампицом, похита напоље у помр |
опкољавао једну палату на самоме мору, осветљену мириадом светиљака те је личила на какав чаро |
је с веселим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим главама с |
!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши мало један дугачак а уз |
ене стране начинило је да у њој наступи осека љубави...{S} Али, једнога дана дође плима и сву ј |
е, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} |
е с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне прич |
се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу онога који их је пробуди |
улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покр |
говором и кашљем ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гута |
} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје |
ава, дивна жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав пре |
ти за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S |
а свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове старице и овога девојчета, па јој |
је мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети да говори искрено, па од радости заплака.</p> <p> |
и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</ |
жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па осети нешто као пресићеност, и као неку одвратност.{S} |
ах, за који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али |
и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин ча |
како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи |
аквој старинској турској кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, нарочито к |
ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња посетиочеве ми „надахнуте душе“ тра |
јој је раширио румено лице: први пут не осети за странкињама празнине, не учини јој се да је ос |
рече, а у њеном женском гласу понова се осети мушка енергија и одлучност.</p> <p>— Никад то нећ |
де дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле хартије...{S} Она задовољно закопч |
се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, понижена, побуни се, па се трже: прашта |
а као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју познату тегобу, затвори очи...{S} Око с |
је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова, |
страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад в |
пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је |
е дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошто је |
ошло месец дана...</p> <p>Али данас, он осети нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало изиш |
и хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољу |
како се удала; а после зарида, први пут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде |
ри, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети један неисказан бол што су те жене срећне, јер су |
спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхобу... — смождила би га.{S} А ништа му не ре |
урењу жена?“ рече посланиковица, а Ариф осети један интензиван бол, и стид, и никад не виде кол |
еко Епаминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их о |
ила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> <p>--------------------</p> <p>Пета |
дговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки на |
же небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влаж |
Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, |
„Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</p> <p>После напада |
Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила да му... како му из уста заудара... мастика?!</ |
у охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да |
вог потајног страха.{S} Она је пролетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, |
увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не проливам сво |
ежној, страној арији <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове младе леп |
ма што почивају на лицу њене лепе снахе осетиле нову муслиманку, пробуђену турску жену, и све т |
м су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини много дуж |
евојке наједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... као последњ |
о.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — задрхтим |
} Ја дуван кад гледам не марим, али кад осетим мирис запаљене цигаре...“ — па отвори стакалце с |
, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она ј |
а махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, нарочито лудо исцветалог јасми |
Више није ништа видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао |
векровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене погледе, |
додирну челом.</p> <p>— Никад се нисам осетио толики муслиманин кад сам прошао поред џамије, к |
Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога срца?</p> <p>10 новембра.</p> <p>Сл |
као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниј |
вом, а срце ми толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате |
их у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, |
се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах; <pb n="66" /> |
е; турске <pb n="115" /></p> <p>девојке осетише празнину и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи т |
а не би заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружене ...</p> <p |
зговори Ариф с неисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> |
децу механично и готово хладно; она то осетише, па га оставише, спремна да заплачу.{S} Он ништ |
светом тренутку само нежна кћи и унука, осетљива женска душа што се одваја од оних које воли и |
ама <pb n="76" /> и путница.{S} По нека осетљива путница заплаче кад види како живе њене сестре |
па умало не умрех.{S} А она, претерано осетљива, и болесна, чудим се како је ту срамоту издржа |
ва, и тако се растужи како се растужују осетљиве жене, младе, њених година.{S} Гледа ту тетку, |
е тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје ранога |
почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљивости на жао учинили, са: „Нису боља од твоје дец |
</p> <p>„Видео је мастику, али јој није осетно мирис.{S} Ја дуван кад гледам не марим, али кад |
у</hi> или <hi>Хотелу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар |
онама и прозорима, где она ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да |
кала би а не може, и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљ |
ори очи, види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове к |
ако <pb n="270" /> седи оборених очију, осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад |
учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; |
} Госпођица је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Јуни.</p> |
д би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} |
еда у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно.</p> |
о он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно вече, на ифтар им дођоше |
оворе турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговарају, исмејавају, и подвикну |
ћи у залив разливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису |
падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>На |
е миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се у |
, њена браћа, и један девер, према коме осећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је стар |
на.{S} Никад јој није било овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако необично тешк |
рвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као други пут |
тра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с ње |
жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му кр |
вота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, њено интернационално друштво, и ње |
</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> < |
њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога |
француски.{S} Мондије-ханум започиње (и осећа се задовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фа |
у, стезати слепоочнице, јер од те мисли осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећима, чедо?</p |
м, и изгледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе |
ће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова ду |
ше, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па |
старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S} Нисам веровала у судбину, |
тобом једно мисли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је за |
ирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслук |
е разговоре, него и најскривеније своје осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} |
} Њена вешта игра, играна с неисказаним осећајем и за чудо грациозним покретима, усхићаваше и н |
, али му не би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, па га поштују и боје га се као Бог |
радознало.</p> <p>— Једне као ја, тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе до |
да мисли. „Ориенталке не резонују, само осећају,“ рече јој једном једна странкиња, и она сад ви |
е место онима који нису невести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не из |
ногу и мале главе, дугачких репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се уском |
као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила |
је жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисли његова побуњена душа.{S} Јер он сад |
а с њом залеченом пођох по другарицама, осећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} |
ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећајући љубав...{S} Али, вечерас се не прође на шушта |
се невешт, али није био расположен.{S} Осећајући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео |
ка воде, али не могући је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону |
смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећајући према родитељској кући онога побожног поштова |
о је потицало из њеног срца морално, не осећајући гриже савести што је остала без средства да у |
и, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, узвикну: „ |
ршила се седница.{S} Док год је седела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је |
ије познавала, и није с човеком седела, осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, |
Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осећала сам се више Францускиња него Туркиња; у једном |
ало је некаквим тешким мирисом, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p |
торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пред грозницу, и била сам толи |
биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се уморна као после каквог напорног рада, и обу |
кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказано тешко.{S} То тешко долазило јо |
Ја нисам мислила ништа.{S} Ја сам само осећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друге жене ни |
е, прексутра Немице.{S} И девојке су се осећале срећне што су са сваком могле говорити њеним ма |
а венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно рече:</p |
разговарају се о Цариграду, где се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека далека прија |
<pb n="194" /> неочекивано поквари.{S} Осећали су међу собом нешто што их раздваја, удаљава, т |
су летели бели галеби, вичући као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога малог |
и рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седе |
и у кући младост.{S} Сад <pb n="175" /> осећам душу, а душа нема година.{S} Моја душа родила се |
им, сирота, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешто да ми каже.{S} Али он не каза, изи |
ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад је доба вечерњег |
ога, Јединог, Створитеља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} |
а по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у с |
вам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо својој пријатељици |
ењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: |
кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења< |
је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хај |
Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} |
драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} |
„старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, мисионарку, и |
овде, мени би било лакше; овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је с |
ела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} То осећање је страшио! заврши и лако задрх |
нка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и о |
ја седим с девојкама и младим женама, и осећам неуздржану струју новога живота, која се просто |
побуњену, кад седим сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чиј |
старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањим делићем своје душе, вич |
ролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак добро.{S} Са |
S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав према некоме кога ни |
„као људи“ и обесвете његова најсветија осећања...{S} Прича јој да му религиозна осећања нису б |
сећања...{S} Прича јој да му религиозна осећања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да |
док јој оне не дирну у њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љуби |
е, не од говора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог |
..</p> <p>Зашто је поред оног узвишеног осећања, љубави, оно ниско осећање, љубомора?{S} Она зн |
покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па |
ништа не би наљутило, стар, отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпирит |
а би.{S} Како је чудно, страшно то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми |
така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, неисказан гнев...{S} Гневила се на мужа, назив |
ог узвишеног осећања, љубави, оно ниско осећање, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова... |
је обузима чудно-пријатно, топло верско осећање, кад се год појави каква висока бела џамија или |
а!“ и обузе је, тренутно, некакво тешко осећање, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као |
хвали?</p> <p>Нурију обузе једно тешко осећање, нешто као стид, као жалост, као кајање, па као |
овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у ов |
е Францускиње...{S} И да то своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Сл |
су де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осећала сам се више Францускиња него Туркиња; |
го дефова, и чудно утиче...{S} Необично осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћн |
минут.</p> <p>И дође јој неко необично осећање, као да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и с |
згубила свест, да то не осећам...{S} То осећање је страшио! заврши и лако задрхта, па настави: |
ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, рече Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар и дода |
} Емир-Фатма баци поглед с неким чудним осећањем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: ку |
она је као Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Фран |
ла ова путница и мирисаше наслон где се осећао некакав фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој тр |
е звезда и месеца на његовим таласима и осећао јак, слан и топал мирис његових вода...</p> <p>С |
разголићених груди и откривене главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро ви |
ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати муслимани чи |
.{S} На тераси, ноћу, близу неба, Фатма осећаше силно, дубоко, до лудила...{S} Кад се потпуно п |
ено, те се <pb n="110" /> сва склонила, осим коњушара, али он је окренуо ханумама леђа...{S} Он |
јанке...{S} Све су у балским тоалетама, осим онога енглеског туристичког друштва.{S} Те Енглеск |
јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, носила би св |
ви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, |
некаква необична тишина.{S} Сви посте, осим Нурије.{S} Пашиница је замишљенија но други пут уз |
Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну |
две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Ар |
оји дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је |
њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „ |
посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у |
није изобличена, нити сама што говори, осим код своје пријатељице, оне што се воли с пасторком |
цу, пропалицу и протераницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер |
{S} Пред кафанама већ никога није било, осим самаца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S |
аршава, десетину петнаест људи, младих, осим тројице.{S} Један од ових био је старији од ње; др |
обиња, немајући коме да се потужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни о |
<hi>Она</hi>... стално иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједну Францускињу, ч |
с кратко подсеченом сребрном косом.{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав |
се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да м |
Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе, али |
очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је послат од Бога!</p> </div> <pb n= |
врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јед |
мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{S} Твој отац! викну њена ма |
цкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше |
ном збиљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирај |
копљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што |
{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с муже |
слуга му доноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му |
ијенталка, неискрена и неповерљива, што осим Богу не верује више ником.{S} Мерсије опази њену п |
hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао главу, ви |
у за увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него д |
не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла |
соби, толико време, па си побледео... и ослабео си...<pb n="147" /></p> <p>— Али, ханум-тејзе, |
не врати мужу, кога воли, због кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже родитеље, после баб |
овори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио...</p> <p>Беј се необично задовољно насмеја и р |
али ханумама уместо руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле из кола покривена л |
буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У |
у капиџик.{S} Она претрну, али се опет ослободи: на капиџику је катанац.{S} С минара се зачу п |
ођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у неколико арш |
ану, умало не умрех, испрва, а после... ослободих се, и не допаде ми се: француски говори, тврд |
физичка јачина мушких, људи, још се не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опијумом |
бави према конзерватизму, кога се тешко ослобођавају и најинтелигентније, најпросвећеније турск |
ознати колико је патила у слободи једна ослобођена робиња, немајући коме да се потужи...{S} Оси |
ти за ново доба, за оно свето и велико: ослобођење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али |
огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење харема споредно.{S} За ово друго спутала нас |
м: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за развијаше, ти се кријеш од људи.. |
људе.{S} Гледајте ви да радите за своје ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.</p> <p>— |
ита и припреми за препорођај, за њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да не би заплакала, устаде и |
на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверову пружену мишицу.{S} Чим залупаше ту |
а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n="27 |
ote> <note xml:id="SRP19120_N58"> <l>Ми ослушкивасмо њено дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо |
ве, постоје, па отиду до средње капије, ослушкују: прође стражар, залаје пас, па се све утиша.< |
у двориште, после оду до капије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на миндерлук или на ши |
ебледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече про |
p>Пре деветнаест година, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога најстаријег сина, Ахмед-б |
н не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у леп |
у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} И ово би изненада, неочек |
еза трајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљала на њен раск |
од Фатме је ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} |
и слушкиње већ четрдесет година: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да о |
{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је |
ка оставивши Арифу.</p> <p>— Тога...{S} Осман-беја.</p> <p>Мајка јој се грохотом насмеја, како |
смаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исмаила.</p> <p>— Није леп ниједан, р |
крити то црвенило, које добро осети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због м |
вокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кће |
е поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, после помисли: „Срамота је, стидљива.“ |
ао ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задовољно осмехн |
} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оца, гологл |
па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То л |
и живот, толико тежак: грехота!...{S} А Осман, као полудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли |
итељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј, погледајући жудно к вратима, рече:</p> <p>— |
рече:</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. <pb n="261" |
{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-ханум.. |
и:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила да |
RP19120_C17"> <head>XVII</head> <p>Кућа Осман-беја, Фатмина другог мужа, близу је Касумије.{S} |
сад слободна...{S} Сад си распуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме ниј |
не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и честитости, та кућа је служи |
-Фатма удала се за <pb n="266" /> лудог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да узме в |
а устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад виде непознат ђе |
мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, развијена би прош |
јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек |
ишта не опази, већ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Девојчица одговори |
тен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не |
уђе; она га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Ц |
а једним лепим високим Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи |
ела је, управо брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час ш |
добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом |
/p> <p>Кад се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвен |
в уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам с |
рђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман задовољно гледајући непрестано вратима.</p> <p>И |
абане.</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Осман уплашено.</p> <p>— Док ..тор! гласно узвикну Фатм |
е опасно...</p> <p>— Чиме се лечи? рече Осман брижно. <pb n="245" /></p> <p>— Бром, етар, купањ |
њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им не |
му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по плећима задо |
весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће |
... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га ухва |
p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће вам Осман-бејове другове..{S} Крије се од њих што није...{S |
дети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- Одак |
ого — живот.</p> <p>По лекара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, док је једва један пр |
На средњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} Осман је лепши од Исмаила.</p> <p>— |
традан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фа |
еће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те |
а ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Само полако, лепим, душо Али |
утина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче |
пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој с |
н Џемал већ је страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, поглед |
и, и да јој муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе извињава: „Ћутим због деце: не бих |
и си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудела, а она, |
50" /></p> <p>— Емир-Фатма-ханум! викну Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога крупног мушк |
е скоро удали? изусти радознало.</p> <p>Осман се намргоди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова м |
стан свога греха. <pb n="241" /></p> <p>Осман се ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему |
о куцаше, крв удараше у слепоочнице... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неопис |
рече Сафет.</p> <p>За Али-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече Цариграђанка |
у сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила није |
рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у терл |
</p> <p>Она би њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше стр |
д у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: |
— мир, заврши лекар погледав значајно у Османа, па написа рецепт; али, пошто га прочита, исцепа |
ов, и врло весео.{S} Њему је импоновала Османова енергија, мушкост; и допадала му се његова кућ |
.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била развијена, јер за пољубац не зна — ја му н |
S} Та друга бејаше заиста красна, али с Османом не састави ни три месеца: једно јутро пређе пре |
е и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с |
Ништа не волим, одговори она хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то од |
ама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваше све милија |
е вечери, позвати гости.{S} Најпосле се осмели и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме, з |
ве старо, од пре двеста, триста година: осмеси, неискреност, сумња, ухођење: зар бих смела оста |
ну, с лицем раширеним у један бескрајан осмех.{S} После је водиље поведоше од рођаке до рођаке, |
ентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесна свога расположења; и |
; од пре неколико дана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала |
те, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... с |
дем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну главу па |
ала, забезекнута.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио с децом, с |
target="#SRP19120_N108" /></p> <p>Он се осмехну, подигнув један крај горње усне; она у том осме |
шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, с |
ијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмехну.</p> <p>— Страст, моја кћери...{S} Да вам не да |
е слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још колико! |
Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, и |
ашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па |
ош више зачудише.{S} Обучена, накићена, осмехнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирно |
им би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих м |
о лепе девојке, значајно се погледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, |
пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути |
рича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше н |
19120_N84" />.{S} Она их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено лице: први пут не осе |
, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено лице, мислила је: |
дигнув један крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, намеравај |
" /> цигару, и сипале воду...{S} После, осмог дана, Фатма није постила: пушила је, и цела је ку |
с цигаром.{S} Седам дана није постила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој р |
она дете није могла донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала красну |
сиротог мачка метнутог на мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разбијеног |
ћу, он поче викати на њихово друштво из основа рђаво, с обичајима, који су њима постали закон, |
а један драги камен из прстена. „Што не оснујете једно женско друштво против луксуза?“ рече јед |
рски харем као данас; никад није у мање особа оволико оличен.{S} Пет особа три генерације, и ка |
ије у мање особа оволико оличен.{S} Пет особа три генерације, и каква разлика <pb n="31" /> међ |
означи сличност која постоји између две особе или две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја |
ла је Францускиња, Мадам Ажил...</p> <p>Особита музика испуњаваше салон.{S} Странкиње су играле |
поломљеним кафезима над које се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свак |
оварати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како |
розори, и игра, пуцајући прстима, један оспичав <pb n="209" /> потпоручник, распојас, смакнутих |
е би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он |
м, зашто да их дубоко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем |
леко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави н |
ре би пристала да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам В |
јана, похита без „збогом“.</p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренги је с ханумама код болеснице.{S} |
ше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се раст |
шарену кутију, пуну француских писама, остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госп |
лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, |
ори:</p> <p>— Хоћеш да постиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад |
а чије је срце претрпело катастрофу.{S} Остави „аманет“, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је |
е Мерсије.{S} Али, да довршим.</p> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам то читала...{S} Сузе, опе |
>Али она одмахну руком и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> < |
т; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} За |
је спреман, а тетка може своје имање да остави на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла : |
и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му као обичн |
лренги узе јецати присећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било |
авља жену, добри људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на прим |
кад ме мој бездушни <pb n="183" /> муж остави и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране з |
суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и т |
шафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><ref target="#SRP19120_N3 |
...{S} И наједанпут, каик стаде, младић остави весла и узе <hi>ут</hi><ref target="#SRP19120_N2 |
нцускиње.{S} У другу лепу шарену кутију остави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од |
е три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у |
тна!</note> <note xml:id="SRP19120_N25">Остави ме на миру!</note> <note xml:id="SRP19120_N26"> |
ма.</p> <p>— Кога, кћери? узвикну мајка оставивши Арифу.</p> <p>— Тога...{S} Осман-беја.</p> <p |
знало. <pb n="227" /></p> <p>— Што није оставила кесе у којима је из чаршије донет пиринач и бр |
о уређење!“ говорила је она побуњена, и оставила хамајлију поред најсветијих реликвија — францу |
о дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, ск |
ена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{S} |
да некад видим како ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је ме |
/p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је уст |
нари, чланови срамног режима.{S} Али да оставим политику: од ње нас већ заболела глава.{S} Лудо |
.{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p> |
а добром и богатом девојком, како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} |
а неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, без детет |
о је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком, управо султановом Ирадо |
е никад није учинио — истуче жену...{S} Оставите се тога, Нурије-ханум.</p> <p>Цариграђанке се |
рије-ханум и њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да |
су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па з |
скреност, сумња, ухођење: зар бих смела оставити писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога је?... |
а испите... мора радити, јер тетка може оставити своје имање на џамије и текије...{S} Један жен |
зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се |
и готово хладно; она то осетише, па га оставише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ |
почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече : |
руку задржава, меће револвер у футролу, оставља га: она верује у живот после смрти ..{S} Али, ч |
што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене |
мени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не по |
ко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бац |
ваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу па преврће <foreign xml:lang="fr">Poésies |
сно као дете.{S} Старци је не ућуткују, остављају је да се исплаче, јер сви знају да <pb n="192 |
ају, само се на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме ст |
варати „беј, ефенди“, докле год нас они остављају овако неспремне, да сашијемо кошуљу за шесет |
ије ће вам све испричати.</p> <p>Па оде остављајући их у чуду.{S} Они навалише питањима на роби |
ликовца, као убицу, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од |
ве гранчице, метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим ст |
нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Пашиница ништа не почиње, ч |
њему више ништа није свето...</p> <p>— Остављао сам је, морао сам: бежао сам од своје куће збо |
а се узео проводити као младић: мене је остављао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађала с |
азвију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шарене свилене бошчице, он |
ли, дете неизведено па пут, поведено па остављено...{S} Ако је старије те има моралне снаге, шт |
{S} За годину дана сахраних троје деце, остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!. |
рекав, повуче јој антерију, она спаде: остаде јој откривена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за |
не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис |
-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се п |
и да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là, là!“...{S} Зове се Мада |
о нем човек према грому.“ Код две унуке остаде без унуке...</p> <p>Јесен је, позна, оголела као |
на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не упи |
и плећку, неки врат, неки бут: пашиници остаде само леви бубрег...{S} Па се закла још један ова |
И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} Пошто остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и тр |
устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружене ...</p> <p>Она понова оде Ибр |
танак</hi>, старе су плакале а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није |
њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за |
упљати чланови.{S} Кад су се развијали, остајали су у официрској униформи...{S} Било је и још н |
ита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало млеко.</p |
д не утеши!{S} Растаје се с другарицом, остаје сама у друштву где нико ником не верује.{S} У ње |
19120_N29" /> азиски, <pb n="20" /> она остаје хладна; кад одјекне каква европска арија, она до |
можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S} Да н |
ифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код |
је у собу намамио и... она, несрећница, остала тешка..{S} А кад је несрећни отац, муфтија, прек |
} Зашто да је питају?{S} Погубила децу, остала с једним...{S} Сафет говори Нурији: „Мој пријате |
ахрам, Францускињи удатој за Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пенз |
одјурише: у њима је свекрва са сестром; остала пођоше ходом, и застајкиваху, јер не могаху даље |
адим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту довека...{S} Понеки дан ми с |
ржао па да је султанова кћи; али, да је остала његова још само недељу дана...{S} Кад се рашчује |
нкињама празнине, не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он је |
угој само ако нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест слободна, Мерсије јој дола |
ално, не осећајући гриже савести што је остала без средства да учини доброчинство по дужности; |
кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гувернанте.{ |
ед Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја н |
е за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?.. |
мљеним као за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су просто викале од чуд |
водом.{S} Нене и родитеље послужи Фатме остале Ђулбејаз.{S} После, чочеци узеше играти Ибрахим- |
ица!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама.{S |
г Мадам Аристид.{S} Из боље породице но остале, образованија од свих, ова Францускиња их не ого |
----</p> <p>Гости су отишли; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене |
трани оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој заиграше м |
се рачун: од великог имања и богатства, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — ка |
и на свету, све је код тебе, ништа није остало за другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и каже:</ |
и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци |
орити о пијанству његова бившег зета, и осталом, њему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он ху |
могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уд |
опије, да му жена не буде више жена, да остане од њега <hi>бош</hi><ref target="#SRP19120_N96" |
т одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће мно |
е.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на који се та стра |
S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила да остане годину, па једва неколико дана; јер она у овим г |
лазио сваки дан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, |
нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од |
ч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џемалу и рече |
ва букте, па прегорева, па догорева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претв |
да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош</hi>.</p> <p>— Јесте, муфти-ефенди.</p> |
ек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то изговори трипут.{S} М |
дица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако</hi> је уда |
Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друго |
е могу: у мене нестало племићког блага, остао племићки понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та д |
на челу дигнуте главе.{S} Променила се, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Осм |
моћи један без другога; и најпосле, кад остарите, од мужа и жене биће два друга, од драгог и др |
дошле оне три младе Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и једна другарица.{S} Сву |
к болесник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка н |
ући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче весело по |
да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо доживети |
иш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па, хан |
ла.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, било |
у корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећајући љубав...{S} Али, |
i>Суза</hi>.{S} Ова <hi>Песма Суза</hi> остаће, може бити, нечитана, нико неће дознати колико ј |
рсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташе у чаршафима, с печима посувраћеним преко главе, |
Прве године дође, доведе ми дете: обоје осташе три месеца; друге године проведоше код мене месе |
а дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместише о |
виде на улици после сунчева захода, оне осташе да преноће.{S} Девојке се зажелеле једна друге, |
е, повуче их, — срушише се: две дашчице осташе у њеној искрвављеној десној руци...</p> <p>Умест |
у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, укрц |
жим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само |
латно се бели као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар нисте могле...</p> <p>Ари |
то су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара, дође му |
Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши |
чини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи од њега в |
оворила, каменчићем, ничим.{S} После се осуђује: што није бежала?{S} Ако није могла побећи, што |
исли: „Себичне!{S} Лагале другога да би осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад не в |
миловање...{S} Кад напуни шест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпи |
ипарис, уздигнуте главе, али врло блед, отац доведе кћер до улазних врата бацајући преко <pb n= |
pb n="275" /></p> <p>— Он више не пије, отац.</p> <p>— За протераницу?</p> <p>— Падишах ће га п |
Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам т |
рлуку, седи нене, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске |
сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђ |
ш не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и н |
кћер разрогачено.</p> <p>— Ја га волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он |
де понизно, нежно, тихо: — Ја те молим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он одлучно.< |
ено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, опростите ми сви!</p> <p>Кад хтедох затворити пис |
шкарца и три девојчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Ца |
те се за себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми опрости, и нене, |
у духа без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{ |
скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.</p> <p>— Добро дошле !{S} Д |
замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; т |
видео, зар би она још била жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па осети нешто као пресићеност |
је школе учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, п |
х родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, |
сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она |
се с цариградским највећим харемима.{S} Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школов |
ла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи н |
осиоце јој помиње нене, не родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим старим дервишем |
оше да вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисли да се уплашила за |
а наше потпуно непросвећено друштво.{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к п |
лудачких гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру |
расплетена, задихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пуше |
пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврш |
</p> <p>— Кроз тејзине кафезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и бо |
..{S} Спавај, она неће умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он |
неће бити! узвикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова |
До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала |
{S} Најпосле, сврши се: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; роб |
{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} |
ву, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула к |
ка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Евро |
ди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу него господару, а г |
т, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити неправду удовиц |
боде га ножем...{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала му!... |
аест година, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећ |
а је синоћ прислушкивала... чула је кад отац рече: пашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје јој је |
ју харем с конаком закључана су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и з |
к (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може пис |
отац!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она |
„то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесела:{ |
анцуски.{S} Гошћа се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да про |
на, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од рад |
} Непрестано саму себе питам: „Зашто ме отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку ка |
паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> </div> <pb n="100" /> <div type="chapte |
дух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејле |
Ти си много слободнија од мене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти< |
кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да |
/> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити не |
ог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју поб |
душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом ка |
ца, остала тешка..{S} А кад је несрећни отац, муфтија, преко једне рођаке испитао, она све каза |
се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} И |
љину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка н |
љину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио да проговори твоје срце, т |
га.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја |
т, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти.. |
тац! викну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p> |
ила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{S} Твој отац! викну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, а |
да је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од породице, из добре куће?{S |
шем ти француски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га п |
де међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен кипарис!{S} Из њ |
i>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих п |
чи још и <hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога просиоца назвао лепотом, али није му |
неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништ |
а их по гласу познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младожењу! |
лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од познаника до познаника: све истин |
обори очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шт |
з град где има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетају и људ |
> <p>У Турака, затуцаних као што је мој отац, још постоји један чудан, један страшан обичај, да |
е куће, господске; богат... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет п |
ме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то што мој отац зове „европски огртач за прашину и европска махрам |
ро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти |
/></p> <p>Кад Фатми бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Бо |
>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за |
аза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види нап |
таје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лак |
в поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њен |
ко пред вече ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Беј |
и...{S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био |
, један Скопљанац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по избор |
рине тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А гос |
вић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, и богат |
га чула или негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике |
-</p> <p>Те вечери после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, г |
, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гомиле младих веселих ж |
е од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се кајала...{S} Пролазил |
жени, детету, био врло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој је куповао док је била м |
b n="12" /> чаршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно предвече, м |
ано је држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да ју је видео, зар би он |
.{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она зват |
р?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља ле |
н-Нури!...{S} По имену се познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха |
не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нури |
ји би видео овај страшан призор.</p> <p>Отац стајаше у оном положају као окамењен; кћи се гласн |
е отварао писмо...<pb n="280" /></p> <p>Отац, опрости ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину да |
и сетити се тога. <pb n="145" /></p> <p>Отац јој долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу ви |
сузама, њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И још нешто гов |
осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, мисли и хода по соби нервозно, с |
са ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> <p>10 |
туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n="290" /></p> <p>12 рамазана.</p> <p>Дан |
ђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим.</p> <p>Октобра.</p> <p>Јутро |
опе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад опазила. |
е: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљ |
ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала страшан скепти |
<p>29 августа.</p> <p>О моја сирота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турско |
</p> <p>10 новембра.</p> <p>Слатка моја отаџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губ |
учини јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква велика врата споља затворена катанцем, и |
киром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа |
тених" пријатељица ниједна јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако би к |
ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније но прошли пут.{S} Она |
е се из дворишта женски глас и широм се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња с белим јаш |
{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, некад да се |
И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ разви |
капци отежавају, затварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукања |
књижевности, већ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора са странкињама, Енглескињ |
им, и ова два, говораше робиња шапатом, отварајући писма.</p> <p>И наједанпут насмеја се и рече |
о Џемалу, тихо певајући љубавне песме и отварајући нијете.{S} Док се говорило о лепом младићу, |
јали су пред капијама које су се помало отварале да се кроз њих појави каква рука са зембилом и |
ном прашљивом кратком путу; а хануме су отварале прозор и истицале Фатмину лепу главу да је оми |
, у крутим огрлицама, рединготу и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама уместо |
дан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да избија дванаест. |
Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо. |
познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо...<pb n="280" /></p> <p>Отац, опрости ми. |
тварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-И |
вориће о љубави, певаће љубавне песме и отвараће <hi>нијете</hi>.<ref target="#SRP19120_N35" /> |
дворишта; метнуше око <pb n="41" /> на отвор.{S} Нигде никог!{S} Затворише нов отвор грудицом |
ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној соби, гл |
отвор.{S} Нигде никог!{S} Затворише нов отвор грудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида са |
и мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и к |
у јасмину, извади груду земље из једног отвора и намести око: свет, као обично по турским махал |
простреше се по трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза |
тма њих не чује... чује њега: прозор је отворен; и чује само како говори, не шта говори, па се |
вижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав лист, жут као њено лице, к |
само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворена, због чега је у њином друшт |
као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам је толико вру |
ужи, јер она је била отворена, и сувише отворена, због чега је у њином друштву, ненавикнутом на |
} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворена прозора стаде: месечина као дан — пун месец. „ |
лона, ниских, и небројено ханума сасвим отворена лица, с белим муслином преко косе, па пуше и г |
чаршији, да пред вече седим крај широм отворена прозора, да се загледам у очи женама и људима. |
та има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, |
прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле се нарове гране са заруделим ро |
ђане крај путање до средње капије широм отворене,<pb n="131" /> што су изишле да свирком и песм |
т, па кад виде мајку, насред софе широм отворене, само у дугачким белим гаћама, раздрљена, седи |
кроз предсобље бацајући погледе у широм отворене одаје с постељама под белим танким комарницима |
е место, јер је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби |
, где бејаше много прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види се по силно |
гледале...</p> <p>Прозори су били широм отворени, те се чуо шум мора, видело котрљање звезда и |
али се није задржавао: прозори су широм отворени.{S} Измешали су се парфими од љубичице и хелио |
по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ух |
доше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним шалонама, па брзо пређоше у другу из баште, г |
није ништа сплетено, лежи насмејана, с отвореним очима, те жене тумаче да јој је жао младости |
није чинила мртва, него као да спава с отвореним очима...{S} На белој постељи, сва у бело, рас |
ују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима за <hi>нове</hi>... ваде их из дрве |
ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, где она ради, мисли, ос |
јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај отворених шалона и прозора била је месец дана.{S} А сад |
о.{S} Гугутке су залепршале крилима око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} |
пре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, разуме: стиди се, нису сами; али крадом...{S} |
сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отворено писати: жао ми је било да се не разочара кад г |
ица волела с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> <p>Прол |
буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско крило...</p> <p>Кад је требала да ус |
га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Госпођици о љубави!{S} Је ли она луда!{S |
е, по солунском обичају, све скроз било отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се л |
ке и младе жене).</p> <p>Насред великог отвореног предсобља, разастреше, на египатску асуру, бе |
сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозора и гледала <pb n="48" /> у многа минар |
стима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на отвореној софи, робиње простреше овчју кожу и два ћилим |
лу.{S} Трчи ханумама које седе на широм отвореној софи поплављеној месечином.{S} Она ће њима и |
да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи на месечини се беласају јашмаци: неколик |
киша!{S}" Устаде.{S} Насред баште, под отвореном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћ |
ега је у њином друштву, ненавикнутом на отвореност, много пута страдала.</p> <p>— Знаш шта, хан |
јка а по изгледу тако млада, због своје отворености Арифи увек врло симпатична, Мадмоазел Дарно |
па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори... „Je t'aime“...{S} Притисну усне на те три реч |
р, и поче весело по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госпођичиним писмима, подиже заклопац с |
кад нема оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори, тако ти Божје љубави! <pb n="221" /></p> <p>— Н |
га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши мало један дугачак а узан, право тур |
диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила. |
траху.{S} Сиђе у <pb n="219" /> кухину, отвори врата и изненади се: његова мајка и тетка чуче п |
писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега испаде једна карта.<pb n="2 |
> <p>Ништа више.{S} Јучерашњи датум.{S} Отвори треће много узбуђена.</p> <l> <foreign xml:lang= |
и на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју је сли |
жаше око капије да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у црним, Сафетине врсниц |
поред каквог плавог језера...</p> <p>— Отвори, арслане! чу се споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{ |
Нурије и покрива лице рукама.</p> <p>— Отвори, тако ти материне љубави!</p> <p>— Нема матере.{ |
над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} З |
срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{ |
а столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p>Па |
и смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђ |
је помислила, па пошто се велика капија отвори, она потрча, гурну средњу; хоће да протестује, д |
е она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, |
до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљастих фран |
ече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Она отвори очи.</p> <p>— Устани, чедо... закључај врата.</p |
стови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, које беше много намирисано...</p> <p>Прек |
јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз степенице да је от |
д осетим мирис запаљене цигаре...“ — па отвори стакалце с мастиком, принесе му га:</p> <p>— Син |
а сам готова.</p> <p>Мерсије зажмури па отвори књигу насумце, притисну прстом једно место у књи |
O, yes!</foreign> узвикну она весело па отвори себи: „Смех, песма“.</p> <p>— Благо теби! бићеш |
ма доцкан легла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо у |
те до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле хартије.. |
олико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори друго. ”</p> <l> <foreign xml:lang="fr">„Je t'ai |
рећна, рече Фатма тужно.</p> <p>Мерсије отвори једној својој другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фат |
прочита, и страсно пољуби, па најпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пун |
.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрава а |
е зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Та |
је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 новембра 1907.</p |
инготу, крутој огрлици и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишицу...{S} Е |
и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи врата...</p> <p>Испраћајући пријатељицу, |
></p> <p>— Ариф-ханум! узвикну робиња и отвори врата.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја мила, слатка тејз |
ј баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и пог |
оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма |
то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори капију, нешто да купи, промоли главу и искези зу |
с ич! говори и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико коли |
дежмекасту црнкињу, капиџику.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, п |
е на двоје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила |
ју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене је ути |
првог слова у пророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешто непрестано понављаше „<fo |
а светлост с те слике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: она јој заигра пред очима...</ |
не може да се венча!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, и закука: „Аман, мртав!“...{S} Младога |
весели се.</p> <p>И на енглеском језику отвори се готово интиман разговор.{S} Нове казаше да су |
куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву |
су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје лице на |
тамболу...{S} После дуге вожње, кочијаш отвори колска врата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} |
агледа се у тај густи колутави дим, па „отвори“ разговор:</p> <p>— Како се теби, ханум, чини ов |
, у рединготу, крутој огрлици и фесу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из к |
финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину ноћи и силан мир |
она то не виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерсијино писмо, на зеленој хартији, писано фр |
а женски глас и широм се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној |
слато преко мене.{S} Опрости што сам га отворила: била сам радознала!{S} Да видиш, душо, <hi>ар |
lang="fr">Entrez!</foreign>“ и врата се отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се |
пне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле кљун, мало даље један пас наслонио главу на ша |
не можете променити, као Алах!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо ког |
} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, отварајући |
д не спустим пече, због врућине, кад не отворим сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Турци, з |
, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави један огроман <pb n="211" / |
песмом, певају:</p> <l> Кристал прозори отвориће се,</l> <l> И нама бакшиш пружиће се;</l> <l> |
и боље рећи дивнога парка, <pb n="2" /> отворише се кућна врата и појавише се из куће три ханум |
се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лиц |
је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и указа се |
ад; све гуши, заноси, опија; очни капци отежавају, затварају се, али се и отварају од лупе у по |
навалише на њ мастику...{S} Њему сасвим отежате очни капци.{S} Потпоручник, онај у папучама, с |
шао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена с |
S} Африка!“ Унука је загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса ј |
које су јој се с њене болећиве нежности отеле, она се полако, неприметно, отуђивала од жене кој |
пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим стаза |
у је отерао. <pb n="261" /></p> <p>— Да отера овако лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чежњив |
трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, те према жени постаде суров, вређаше је; ал |
дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отера најлепшу међу најлепшима, <hi>узеће га</hi> Зејна |
ој пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах вра |
го кћер!{S} Од једнога побеже, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у св |
м три венчане жене, нарочито ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, |
ли је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не |
ог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> < |
.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се спус |
да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећни син због такве жене да се рани |
!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си отерана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се |
кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</ |
, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S |
ла Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb n="264" /> кћер, што не би моју!{S} Т |
.{S} После није устала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту прич |
ћу...{S} Потпуно луд.</p> <p>- Зашто је отерао трећу? рече Цариграђанка радознало. <pb n="227" |
ога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. <pb n="261" /></p> <p>— Да отера овако лепу жен |
4" /> кћер, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврту што није устала свекру |
се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, развијена би прошла турске у |
же „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Само полако, лепим, душо Али-беј; јер |
и луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила |
му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „от |
/p> <p>— Њега није срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, него што му је четврта отишла |
не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилазио око |
Како је почео“, вели, „до четрдесете ће отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадача с |
ебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојч |
жутео као лимун, очни капци су му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде д |
каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне три се затварао, па га |
клињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ре |
га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: прв |
и су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћ |
те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише јасту |
о на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену д |
изиђу, оне јадне малаксале...{S} Ти му отиде <hi>онако</hi>, може бити зато што ниси <hi>девој |
и, по свему, од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Нурије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мондије |
> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече Ариф. „Oui, s'est comme ça.“ |
да мењам места и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, или кад радим |
да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ва |
екије...{S} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лет |
г Друштва, где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чек |
наш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} Отиди: разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу сама с толиким љ |
а да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари</h |
користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне <hi>тако</hi>?{S} После овога што је учинила, он |
А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попушта,” вели добра нен |
што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима надно степеница, и ту, погнуте главе, |
пријатељица.{S} После ифтара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатми |
еница, и ту, погнуте главе, постоје, па отиду до средње капије, ослушкују: прође стражар, залај |
ађе овде зване „просјаци“, зато што сад отиду на румелиску страну, сад на анадолску, и стану у |
лопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у дворишт |
нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћ |
сена оному који је милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву ви |
оћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да ј |
{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: |
аше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и обукоше чаршафе |
дала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> свет |
о, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим |
р на главу, поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа башјорти са своје гла |
еданпут само, и више га није ни видела: отишао... то јест протеран у Европу.{S} Кад јој није ту |
у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, |
друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} И сваки час да се одвајају, да с |
.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре њене удаје, па никад није долаз |
то шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} |
, истина доцкан, пошто је Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{ |
рији две године, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно |
братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћ |
иједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по |
је <pb n="274" /> чула, изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла |
вила, развијена би прошла турске улице, отишла Џемалу, пала на колена и молила га да беже у све |
писмо?</p> <p>— Отишла, сине.</p> <p>— Отишла!{S} Боже!...{S} А тејза вели: „Прими је лепше не |
</p> <p>— Где је кујчук-ханум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? |
о ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла, сине.</p> <p>— Отишла!{S} Боже!...{S} А тејза в |
и тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n="265" /> би сути, њему, своме мужу, да је |
уту!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енглескињо, па се опет врати |
у хаљину, коју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељим |
а бакалске кесе, него што му је четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе пред другове |
ашиничину историју с болом; али, кад је отишла кући, променило јој се расположење, и она се љут |
м лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да је |
ила обоце једној комшики; другу, што је отишла у комшилук без питања; трећу...{S} Потпуно луд.< |
по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и |
госте, сестру и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће ни |
адгробни споменик, па их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају родитељи, али се б |
а је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад она |
рвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ в |
знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с п |
воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi><ref target="#SRP19120_N94" /> |
и Мерсијину гувернанту, и ако је одавно отишла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви толико воли |
она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, вес |
р не заплака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није видела оца да не запла |
е се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осет |
улазила и излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене н |
о је рекла Госпођица.{S} Па су уплакане отишле крај решетке: ништа се не види, само ишарана лиц |
омшија кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца.{S} Т |
пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Монди |
" /> зове Фатму, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од тетке:{S} Рашид |
и седе с туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фа |
је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости су отишли; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле не |
ите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц...</p> <p>— |
она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друговима, боје |
урије-ханум, познајем.{S} Године су то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А м |
ло лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па от |
бави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју неср |
е кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко |
њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу, те нико и не слу |
ко...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад договарали..........</p> <p>Силан стид натера јој |
е пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два |
м се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест...{S} Год |
наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свиле откаћу платно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли свилену |
у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, пред вече.</p> <p>Благо мени |
а се — ћутањем!...{S} Фатма кроз прозор откиде један багремов лист, да га однесе тетки као спом |
аправити ниједног бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она то не пришива сам |
узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у |
скинуле чарапе...{S} И стара са снахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, као све тур |
ледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрпљив |
епоочнице сирћетом.</p> <p>Фатмина нене отклањала јутарњу молитву, а родитељи јој узели абдест |
окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној великој соби без завеса, па се |
свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <foreign xml:lang="fr">bu |
беј!“ узвикну она па преваривши робиње откључа врата и полете мужу на груди. „<foreign xml:lan |
да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчавајући струкове и антерије.{S} И човек би помисл |
о покриваше очи од стида, и несвесно их откриваше да види што никад није видела: игру крви и ме |
гледајући невесту у наслоњачи на столу, откривена лица, оборених очију, нему, с робињама крај с |
ију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим прстеном на белој ручици; и ч |
је прошао Џемал, познао их по робињама откривена лица.{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, |
аје, што допуштају да жене јуре улицама откривена лица, да слушају дрске љубавне изјаве људи, а |
уче јој антерију, она спаде: остаде јој откривена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за руку...{S} |
па потераше у другу чаршију, у чаршије откривене и покривене, па зађоше према Ћемер-Капији: св |
огледао је у Фатму разголићених груди и откривене главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се доп |
је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа |
јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главом, једном руком диже антерију на главу |
и, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену никад.{S} Малочас кад сам говорила о Мурад-Џе |
она спаде: остаде јој откривена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он прв |
стрићем била срећна.{S} И не хтевши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве |
reign xml:lang="fr">mon Dieu</foreign>, откуд могу.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су мус |
лно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила.. |
>Она болно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе гов |
.. (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она бол |
А Ајше-кадун под старост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полудела!"</p> <p> |
е говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бо |
> Кад сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљења, да повазд |
риграђанка, па и она поцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} Ви нове проводаџишете новој за старотурчи |
цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет |
д се сасвим умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео бл |
у с Фатмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово доба?!</p> <p>— Несрећа! промуца пашини |
ти...</p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је је |
била, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко вол |
мија велика шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чин |
оклињала, а после сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n="176" /> породици, ми имамо |
руга, што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми каже, госпођо ма |
пресићеност, и као неку одвратност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих |
она, уместо да честита, рече:</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{S} Овако изненада!</p> <p>— Кажи с |
богата...<pb n="14" /> Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не по |
цкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке виде на улици после сунчева захода, о |
{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посе |
моја пријатељице; од добре породице, из отмене куће, господске; богат... све што мој отац тражи |
а: „То је њен свекар.“ У сваком мршавом отменом муслиманину виде њеног девера. „Благо њима!{S} |
све редом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридесет пет или шест годи |
> <note xml:id="SRP19120_N56"> <hi>Каик-отос</hi>, једно старинско турско чешљање.</note> <note |
и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим измењену, в |
ше, стара, у старинској антерији с каик-отосом<ref target="#SRP19120_N56" /> на глави, на минде |
ци<ref target="#SRP19120_N71" /> и каик-отосу...{S} Џемалова стрина...{S} Сад јој је јасно што |
арасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да |
Дуго је ћутала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју свога |
ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела, какву је с |
у, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велики и светли празник Рамазан-Ба |
муком, управо султановом Ирадом добисмо Отпусно Писмо.{S} Ја нађох другог мужа, младотурчина.{S |
ли, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с муком, п |
.{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне сви |
муж јој зацело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека била распуштеница.{S} Сад је сл |
мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно д |
ве жене, Францускиње и Рускиње, него се отрезни, расвести и скочи, пређе башту као па крилима.. |
да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту младу женицу. |
сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који осећај |
лаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој тако слатко...{ |
а се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најчешће мислим на револвер, |
Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој пр |
кинула непријатан јој разговор</p> <p>— Отровом, рече Ариф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум- |
да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најчешће |
о половине, берберин га посади па један отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана чочека, |
а, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у скерлетним хаљинама и стари |
мајку?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена врата вичући:</p> <p |
поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вич |
ице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: оне сто |
га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу јез |
ина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако |
волеће много — живот.</p> <p>По лекара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, док је једв |
ref target="#SRP19120_N32" /> Она после отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ру |
Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не |
плашеним очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк |
је то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, |
биње, видевши да им хануме пуше, весело отскакуташе у кухину, те казаше то слушкињама, и брзо, |
аџишете новој за старотурчина!</p> <p>— Отуд што је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа чо |
n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, н |
каик, који се с разапетим једрима указа отуд, од онога „воденога пута“.{S} Из далека јој се учи |
немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између вас — праг.</p> <p>— Па после би т |
ао да ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави један огроман <pb n="211" /> пожар.{S} Пред |
на, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овако; кад |
азговара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вратила, била је врло невесела.{S} Пред вече, њен |
м и веселим харемима разгали.{S} Кад се отуд, после неколико месеца, вратише, она не бејаше туж |
јег?</p> <p>— Сутаниног.</p> <p>— Зашто отуд?</p> <p>— Зашто отуд?!{S} Слатка, слатка моја тејз |
ог.</p> <p>— Зашто отуд?</p> <p>— Зашто отуд?!{S} Слатка, слатка моја тејзе!</p> <p>— Твоја фан |
>Данас помиње Парижанку више но обично „отуд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је било пролећ |
ности отеле, она се полако, неприметно, отуђивала од жене која јој је била своја, удаљавала се |
њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће |
урахман-агу ништа не би наљутило, стар, отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфор |
Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је |
са сестром и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине врата на кухини, повири па је нестане; робиње |
га! узвикне Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута врата гледа га целом душом а не пушта га уну |
узме љутина, јарост, јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађуј |
х Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипар |
коло седе неколико бејова, младића, два официра, и чочеци...{S} Свирка, игра, песма, кафа, маст |
могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љутина, јарост, јер мој вереник је |
ко су то?{S} Путнице или жене реформних официра.{S} Док њини мужеви реформишу нашу војску, оне |
трашан скептик, кад је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb n="256" /> преко собе.. |
ју.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и |
у и играју чочеци, подврискују бејови и официри, одјекује чађава кафана, тресу се испрскали про |
нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>с |
е пашинице (девет) и многе чиновничке и официрске жене.{S} Једна пашиница врло тужна: скоро доб |
.{S} Кад су се развијали, остајали су у официрској униформи...{S} Било је и још неколико турски |
тпуно свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесн |
ове..{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у р |
<p>Ја сам данас начисто да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад је пољубио свој |
А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју |
} Европа му није могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</p> <p>— Па, пала им венчања.</p |
ши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе |
лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла б |
е, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме оби |
арочито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се ра |
ери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те див |
> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак-ха |
S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела |
} У мени се зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осетила да ме жал |
{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весело: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више |
рунли</hi>, то јест носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће |
аризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи испросила, венчала, он не иде где |
еку, који је учио да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па ча |
ва, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она |
шта не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и честитости, та кућа је с |
..{S} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, мужа немам.{S} Сама слаба женск |
епоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала д |
S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не |
а.{S} Али та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Н |
лише као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећ |
по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећале су |
отишла у Зелене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, |
а лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше велик |
и на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час оваква ш |
p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под |
ет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не |
в њен <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} Њеног оца зову још и <hi>Јилдирим</hi><ref target="#SRP19120_ |
као да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп |
н рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од м |
иће је срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју к |
о стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф |
} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јо |
ој страни оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој заигра |
-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком је |
јку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше великашке кћери: затворен |
се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поч |
е седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црномањаст, увек намргођен, обучен евр |
ебројено невеста и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудил |
на да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убије |
ен својом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, братаницу, |
ма и таквих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што |
незадовољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива м |
атма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад би смела!{S |
занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше |
е гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је |
уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се |
те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао главу, више се |
о играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и |
долској и румелиској страни оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, |
ма ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан млад човек, доброга срца, л |
што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..< |
ла оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Невероватно, па ипак, било је...{S} Али, мој |
} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да г |
харем две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије |
ко је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала му је на |
е-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се растужују осетљи |
кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут н |
ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Невероватно, |
p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушк |
а претварале се, правиле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, |
ем на његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би према <hi>Левха</h |
ега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да према свак |
ешкој зеленој свили, златом, Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед је по |
викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Секиру!... да ра |
ги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{S} Зар д |
а сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође један стари пријатељ; нису се били видели одав |
боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд оти |
смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећни син због такве |
те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као х |
д би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је |
и с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кад |
ла сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам п |
е.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад |
} Од старе емирске арапске породице, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Д |
јем Фатму, ви познајете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његов |
а; она је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врло млада, готово дете, и живела с |
p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале |
} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце |
етка храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пр |
ели стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбо |
е му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође година дана како се вратио.{S} Једн |
ма се абдест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у |
ли уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове с |
Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре покривајући главу.{S} А он, посрћући, пре |
/p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница очајно.</p> <p>— Нешто... што воли...{S} Нек продужи шк |
је1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су с |
осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум...{ |
его икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одговорив свастици на њено питање.</p> <p>— |
а иронично.</p> <p>— За тебе, рече Ариф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу воли.{S} |
симпатична, Мадмоазел Дарно је вечерас очара.{S} Потрчавши Францускињи — у дивној балској тоал |
ао и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше све.</p> <p>Пред крај њене веште, уметничке, |
— Једна лаж повлачи стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} Оца немам, брата немам, муж |
л-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју |
ики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а ј |
да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да |
у дијадему, коју је на свадби имала још очева јој прабаба, неће први пут метнути на главу њена |
милоште не показаше.{S} Дете не дознаде очеве нежности, да се не размази — јединче...{S} Понека |
очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створио |
вљим гостом разговара као Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а кол |
седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођака, нег |
е у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, турски намештеном, на једној црвеној п |
сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала француску хаљину а ти си јој купио турску ант |
и за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радов |
у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примил |
а’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и много побожности.{ |
а...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши младога беја на диван, узеше му |
Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи ифтар. |
есеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекивању детињег доласка..{S} Прве године дође, доведе |
хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, намирисала му се, сад п |
.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и не очекује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима живи |
<p>Како је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И |
анумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући окрену |
па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опи |
ини,“ тако мухамеданци зову младенце, и очекују их као какав велики и светао празник, јер је то |
се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна младотуркиња, онако како ју је била оче |
, очешљана европски (први пут у животу; очешљала је пријатељица) као и све младе а и њених годи |
дна младотуркиња, онако како ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, ти |
ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и назвале турску хаљину француским им |
ењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака н |
>И ето Фатме, у белој турској антерији, очешљана европски.{S} Кад виде девера, хтеде да се врат |
убичастој антерији прављеној за свадбу, очешљана европски (први пут у животу; очешљала је прија |
с мојом љубављу је румена девојка, лепо очешљана и закићена, сва у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од |
куша...{S} Бистре му очи замућене, лепо очешљана коса разбарушена, каљав...{S} Син ми је био ве |
не смеју с мушкима да говоре, европски очешљане и обучене а, код куће, турски обувене.</p> <p> |
је имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седам дана није пости |
ме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казат |
а стрина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим. |
Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе разговарати с Мерсијом |
ним струковима!...</p> <p>— Верујем ти, очи моје, али...{S} Како си смела?!</p> <p>— Тако...{S} |
па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прв |
без детета.{S} Плакала сам непрестано, очи бејах исплакала.{S} У сваком детету плавих очију и |
S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти |
просута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему ду |
предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса се разбаруши |
лав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема |
е, небо, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два мл |
живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад л |
и <pb n="163" /> он се није вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се исколачише кад рече : „Но |
као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поређење <pb n="28" /> служи да о |
ала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар д |
сасвим седа; уши је запушила памуком а очи покрила једном црном махрамом: живци су јој толико |
смрт бледо лице.{S} За неколико часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На |
човеком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... |
лад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула св |
ила сам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је ова |
ер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела девојчица промени се, уозбиљи се, и свак |
...{S} Она је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, мимо бела минара и црне кипа |
менка груну се у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она бл |
Па израсла као јела.{S} Францускиња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S} Једни кажу: мо |
/p> <p>— Племић амалин!</p> <p>— Он има очи... он зна писати...</p> <p>— Коме?{S} Младотурцима |
но сопствено срце чинило огромно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изго |
те!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на очи, распориће првога кога сретне; јер „од радости се ч |
..</p> <p>Силан стид натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилица, а она |
че и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.</p> <p>— Добро |
ћи се с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено |
19120_N52" /> Али сад, ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме |
, као Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и п |
је она: куд год погледам — она, кад год очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како |
ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа ф |
жио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем |
ју, безбојних, а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не |
, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љуб |
ица, море, небо, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице ка |
да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога да |
етлуца једна лампица, она застаје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, као пр |
атму, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухам |
а родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао ре |
мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устад |
ута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стих |
нао да ли је вече или јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да избија дванаест.{S} Наједан |
од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те |
чи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ |
м панталонама, са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетен |
актаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како |
века чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да зна |
се загледа мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благ |
мислим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А т |
мал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити ж |
b n="113" /></p> <p>— Боже!{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јависте? |
кривен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика харемског живота, и на тој сли |
егова мила слика, — сачувале је духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по н |
ст, или управо неодређене боје као њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мен |
Да ли би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш |
ко гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене |
и мислим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога |
, смрти се није сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: много родили...{S} У коначкој авлији је ч |
бе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње |
ави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од радости. „Благо мени! она ме не |
арах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допада, |
и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљ |
ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говораше М |
да као нека светитељка.{S} Њене паметне очи, избелеле, напунише се сузама још како њен син поче |
јој се наједанпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> < |
Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Ма |
с сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Теш |
је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрах |
} Она се усправи и притисну своје мокре очи на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуб |
њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва |
ва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут п |
очитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је мириш |
ине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. „До |
игром, сад сваки час несвесно покриваше очи од стида, и несвесно их откриваше да види што никад |
кву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} После чучну крај оградног зида, у јасмину, изва |
теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав пали прамен косе |
} С оградног зида паде цреп; обе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтеде бежати, али немаде снаге |
, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она |
ми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њен |
ких нација, најлепшу тоалету и најлепше очи имала је Францускиња, Мадам Ажил...</p> <p>Особита |
и ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети да |
у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да |
е!{S} Лагале другога да би осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад не верује у Бога? |
ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену ник |
исли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорила човек |
у снагу, и клонувши на узглавље, склопи очи...</p> <p>.................</p> <p>Сутрадан створи |
ши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, које добро ос |
а не могаде, клону на узглавље и склопи очи...</p> </div> </body> <back> <div type="notes"> <no |
а је узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост |
ас.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала слаби |
ао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад |
а бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здра |
ала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели је што ј |
осети ону своју познату тегобу, затвори очи...{S} Око собних врата неко зашушка; она се трже; в |
п, опет мио, колико га воли!{S} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лиц |
ини да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе |
окривач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али |
уку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си т |
> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Она отвори очи.</p> <p>— Устани, чедо... закључај врата.</p> <p>— |
ан легла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{ |
овори и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад |
} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, м |
оче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{ |
погледа ништа не говорећи, затварајући очи.</p> <p>— Сине!</p> <p>Он не проговара и не гледа ј |
не забринуто; а она, непрестано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега му |
јова бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столисту ружу што провирује кроз сиве гран |
дакле је <hi>он</hi>?“ прошапта па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад пл |
за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа |
а за руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, ј |
е, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се разговарам...{S |
тру Сафет грлим, сестричини Емири љубим очи.</p> <p>Твоја</p> <p> <hi>Ариф-тејзе</hi>.</p> <p>Ф |
, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, |
би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз |
S} Изговарајући се на реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, да |
грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпут узех се сме |
зговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О сл |
т...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи |
и је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ |
спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је приј |
ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни |
{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи...{S} Она |
ене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир |
сећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> <pb n="159" /> <p>— Е, девојке, змије око |
et="#SRP19120_N83" />, и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, |
ли што си таква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним грудима.</p> <p> |
деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце |
ка, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепооч |
у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ как |
ли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф |
о онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, |
оја га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она гласно |
мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мо |
иром отворена прозора, да се загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јав |
Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као с |
по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с |
о увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, н |
јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си луд |
ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign xml:la |
ебо, те неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <p |
час-по, кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колико неискрености!{S} Колико лажнога морала.{ |
сти, већ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора са странкињама, Енглескињама и Фра |
дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, на родно камење.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се |
нарицати као простакуша...{S} Бистре му очи замућене, лепо очешљана коса разбарушена, каљав...{ |
здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ р |
аца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, |
е жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жен |
иком развесели.{S} Али, нехотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да |
ке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Ал |
и, ни викати, ни пљескати; затварале су очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле |
дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се виш |
ећна.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с |
рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јаг |
д врата до врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p>— Ам |
то госпођа стрина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да и |
е чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лиц |
Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, де |
јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој |
таротуркињама, што би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па |
ла оно што у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, он |
девојачкој чистоти: да је чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?..{S} Кажи је л |
идљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На лев |
ајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исека |
не), тако фине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих |
узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, |
ах исплакала.{S} У сваком детету плавих очију и црних трепавица видела сам своје дете, па сам и |
а.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала |
ња и солунске Гркиње...{S} Лепих плавих очију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпа |
да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у су |
а?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очију, безбојних, а она има загасито плаве очи, као Џем |
ао да није <pb n="15" /> имала физичких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу н |
моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвик |
њачи на столу, откривена лица, оборених очију, нему, с робињама крај себе које је хладе грдно в |
она, и ако <pb n="270" /> седи оборених очију, осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се |
дравила се с родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Раста |
нуте сестре, побледи.{S} Око свекрвиних очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{ |
куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се |
и, погледа у слику: она јој заигра пред очима...</p> <p>— То није он! викну промукло и страшно, |
де је амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, |
ао род... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се |
<p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљастих француских слова...</p> <p>Понед |
се, пуца прстима, подврискује, преврће очима, раскалашно се смеје, пада на колена, простире се |
друге су њихових година.{S} Фатма иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од тридесет и |
Она је говорила не само устима, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На ово |
— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна |
бра 1907.</p> <p>У његовим лепим плавим очима, које ја толико волим јутрос сам видела сузе.{S} |
егове очи, или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица, море, небо, све то није као |
да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су |
о башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме т |
она закопча гривну, гују с дијамантским очима.</p> <p>— Госпођо мајко, не могу сама, рече тихо. |
може дати нечијем духу полета, духовним очима вид, и дизати некога на буну.{S} Гледајући њу, а |
обуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјорти |
побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очима вид, начинила ме новом.{S} Она ме је волела, и жа |
мури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна никад не проб |
већености.</p> <p>И загледа се духовним очима у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бел |
глас читају молитву и гледају духовним очима рајске зелене баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништ |
а сплетено, лежи насмејана, с отвореним очима, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, |
ла мртва, него као да спава с отвореним очима...{S} На белој постељи, сва у бело, расплетена, в |
као пре неки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар |
ца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле, пријатељу, променио си се: црна |
фоније и плакале; а после су, са сузним очима, читале из романа поједина места и, црвенећи, кри |
ле два месеца!...{S} Не вероваше чулним очима, те их затвори: опет његова мила слика, — сачувал |
Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; овога сам видела чулним, па га гледам умним, па |
опом брани, заступа.{S} С великим црним очима, старија девојка а по изгледу тако млада, због св |
Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фатми...{S} Она |
едним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<ref target="#SRP19120_N5" / |
је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то |
преко лица при помену имена пророкова и очита кратку молитву, она мирно и тихо, невесела, брижн |
округао као сребрна тепсија, а мујезин очита последње позивање на молитву, Џемал-бејови се узн |
ослуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају молитву за здравље и добро учење његова унука и |
опушише цигаре, спремише се за спавање, очиташе некакву кратку молитву и уђоше под комарнике, к |
</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и очиташе молитву.</p> <p>— Нурије ханум, кћери, рече ста |
струју новога живота, која се просто и очито види у организму ових пробуђених створова, и необ |
баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је |
се погледа у једном: пожутео као лимун, очни капци су му чисто отечени: боље да га данас она не |
мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци отежавају, затварају се, али се и отварају о |
на њ мастику...{S} Њему сасвим отежате очни капци.{S} Потпоручник, онај у папучама, с раскопча |
е турским белилом, са сурмом на ивицама очних капака, имале су <hi>ладен</hi> над <hi>левом</hi |
ати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога д |
ну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро срце, те не опада своју нову госпођу |
уседе, Сафет-хануме, јединицу готово је очувала, и што је чудно за жену која није никад родила, |
отужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} Заборави се, па |
дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} |
и био Турчин, Цариграђанин, цариградски оџаковић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи |
ије од туцана пиринча, па свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чу |
ма да високо дигну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао је из кратких, в |
ихо, господски, бацаху погледе у кратко ошишану траву прошарану жбуновима руже и јасмина и боко |
е у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка вик |
Старога Солуна, иза капије, чу се један оштар крик какав пуштају турске жене за мртвачким санду |
ве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу неба, |
р-Фатма-ханум! викну Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога крупног мушког гласа Фатма задр |
/p> <p>— Емир, несрећнице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се |
p>— Туђим сузама се смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну хартија као око писаљке увијан |
муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за |
Ђулбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, кључ! па изгуравши две сестре из собе, закључаше врата.</p> < |
чи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се вр |
досади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тр |
пода се, како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, ра |
е код харема необично и врло неучтиво), па видим : жене траже право гласа, а џакови ћуте!</p> < |
фур</hi><ref target="#SRP19120_N91" />, па опет седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, о |
ми кћи види просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не удала.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, |
као здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, усрдно, како ник |
аже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи очи...</p> </d |
их волела да изоставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо |
кри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, п |
етрпело катастрофу.{S} Остави „аманет“, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас дра |
дмах чим се пробудила: збунила је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брања |
ије, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела |
аложена, суха дрва букте, па прегорева, па догорева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар |
дрва букте, па прегорева, па догорева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то пр |
Никако нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, било ме страх за ж |
а тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и код куће и кад кудгод о |
лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем |
Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S} Спусти р |
n="109" /> опра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пу |
је, на самртној постељи, после — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка |
на.{S} Ариф није била из овога друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и т |
"29" /></p> <p>Затвори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Госпо |
кре очи на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега< |
кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повезала! узвикну Фат |
Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од |
жене за мртвачким сандуком најмилијега, па се све утиша...</p> <p>Необични путници спустише се |
ила сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја |
, то је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се у |
<hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, |
{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па радознало слушају разговор жена о женама и буне се н |
а пљуну, појми да устане, да се правда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћена.{S} Родите |
<pb n="195" /></p> <p>Џемал је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и |
и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, она је не види; јер човек је, |
која је или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ре |
једна за другом, најстарија, на млађа, па најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад |
гом, најстарија, на млађа, па најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола |
до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, па носила огледало прем |
То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад пом |
за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да |
д не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он |
е могла претварати.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</ |
рпљеним чаршафима, и неколико просјака, па неки доби плећку, неки врат, неки бут: пашиници оста |
оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али н |
к међу два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну |
породици, ми имамо сарајских чиновника, па тако не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи стр |
, сву у везу, повади игле из комарника, па се провуче, леже; робиња састави платна иглама.</p> |
а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа год |
Ах, само то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} Ви нове прово |
у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља, где јој се уч |
пиџик, један једини од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сут |
е!{S} Један капиџик од целог комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. |
S} Једанпут чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато је била онолика вика у ку |
знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и |
!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега пре |
зблиза, па се измицала, и опет гледала, па носила огледало према светлости, и у засенак: огледа |
војку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе извињавати:</p> <p |
о тим разговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако |
о је тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} |
љиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно |
Тој хануми наша Фатма се много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с |
воја фантазија.{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли имао свилене лествице ?</p> <p>— Је ли м |
дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту |
Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, |
познавале овакву каква је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им ка |
га не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборави |
се да досад на то никад није помислила, па пошто се велика капија отвори, она потрча, гурну сре |
лаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јо |
сувише срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је |
и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— |
он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, з |
се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, запушава уши да |
јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и р |
крије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младотуркиња |
ји је учио да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни св |
азговара, јер с Европљанком је одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде узвикнувши узб |
де за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госпођичиним писмима, подиже |
устави код изласка и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе |
ке у кафеним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да |
исприча своју историју као оним женама, па се вратише у салон...</p> <p>— Бејови, рече пашиница |
ренуту мору, с мало отвореним шалонама, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше много проз |
и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} С |
ока, али је неповерљива пред Туркињама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да с |
Џемала, често учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> |
="186" /> она узе две три капи земзема, па запали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој |
Лажљивице!“ узвикну и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав |
игару, он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је вр |
го њима!{S} На мишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и му |
у хамајлицу емир-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, |
их серџадета за шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице |
, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље |
!" рече тихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе д |
гледа, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме |
брачном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не |
а путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енглескињо, па се опет вр |
S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и |
аврши лекар погледав значајно у Османа, па написа рецепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с р |
била распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша гото |
би била изобличена као преступна жена, па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, муч |
ећући главу духну преко једнога рамена, па преко другог, као да одуха прашину с хаљине... „Сест |
м преко косе; направише гостима темена, па се повукоше у један кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови |
ге стране измењаше се грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се разв |
е да нађем човека?{S} У кући затворена, па улици у затвореним колима.{S} Видим по некога кроз р |
ана, ја сам била збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ј |
је отклањала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрпљива, немирна: устане, приђе прозору, г |
иђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што ва |
м и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала... |
о је као зеницу пуних осамнаест година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} |
. — „Пашић, ханумин сестрић," каже она, па се непрестано смеје.</p> <p>— Срећа! виче Мерсије ра |
?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? |
м знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а |
зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два |
. чакпу...</p> <p>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а његовим <pb n="216" /> слушкињама дође |
н мир.{S} Пре су имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему с |
ескиња прво помисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске |
едну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се опет закикота, и раскопчаваше се да извади нешто |
осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са м |
има поздравом", а она га метну у недра, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма ч |
гова</hi> писма, брзо их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори... „Je t |
д тога уздржаваше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна да јој децу не би дао. |
епоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал погле |
, да викне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од себе...{S} Као да је о |
сабах, у оној великој соби без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Дом |
дели.{S} Јела највише од сецканог меса, па баклаве па разне татлије, па мухалебије од туцана пи |
авно постављен, ашчика повири на врата, па је нестане.{S} Прође и турска јација, то јест доба к |
глашење суфура: ашчика повири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, |
и ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бе |
нежност ове старице и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђер |
ути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под гр |
ских, као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, |
неш с мужем, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљи |
дан.{S} После ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очеш |
>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече |
ав месец, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} А |
узбуђено, и пољуби Фатму неколико пута, па посрћући као пијана, похита без „збогом“.</p> <p>Фат |
метну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући његово место свежи |
да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: с |
буде, није лепо.“</p> <p>Снаха поћута, па рече:</p> <p>— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је |
ога крупног мушког гласа Фатма задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману |
ћање је страшио! заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам |
алебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице |
тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворена прозора стаде: месечина као дан — пун |
p> <p>Сву кривицу метне на своја плећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћ |
овек је, поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S |
{S} Али, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би ж |
а је мени била прво драга, па вереница, па жена — никад љубазница.{S} Ми овамо од жене коју вол |
а да то траже људи од својих љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила са |
а?!</p> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па се спусти на ивицу једног шареног сандука, уз собна |
ни косу, као да је била нека грешница, па да не обесвети свето... „<foreign xml:lang="fr">Mon |
а лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не потк |
довољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је |
рлици и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци по |
т скакала и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n="274" /> чула, изговарала је: „ |
тлије, па мухалебије од туцана пиринча, па свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест кувано воће, па зер |
не миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да |
као просјакиња кору хлеба од богаташа, па зажмури, нихајући се као дервиш у молитви, вичући ка |
Не, децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је |
х народа, много је савршенији од нашег, па га ипак називају несавременом, преживелом установом. |
Прво с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? <pb n="97" / |
етлости, врати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, |
але се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S |
е Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, л |
лизу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! |
мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је |
нижење, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} |
ла да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити |
S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, то се замера жени |
ве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а духовно |
дало се задовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Исто |
на, ја пратим све феминистичке листове, па видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што |
лену хаљину, коју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим мужем да нени и родите |
беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џ |
чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стресаху покривајући лице рукама: тетка |
друге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не с |
/p> <p>— Много.{S} Око икиндије устаде, па пред старом ханумом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја |
огу, ја узмем абдест: прострем серџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љут |
ни слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила |
културна, културнија од много њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с |
зачује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: |
И Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и |
нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и |
лака кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно |
лазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} После оде на софу свек |
<p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало т |
енину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре видети", а то помисли и због |
Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу децу.{S} А кад |
старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се |
шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко |
ру.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непрестано |
колико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се |
сија јој затвори уста и силно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} |
би мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, |
ејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши |
а се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он |
ет пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађ |
ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Више није ништа |
ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече |
с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има |
ри крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред к |
је отишао још дететом, пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који |
аног меса, па баклаве па разне татлије, па мухалебије од туцана пиринча, па свакојаки <hi>ошав< |
право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви |
с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у јед |
реће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигару поче своју историју, пошто реч |
тепеница, и ту, погнуте главе, постоје, па отиду до средње капије, ослушкују: прође стражар, за |
и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, ма |
чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф |
ала га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу |
го мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> < |
и, да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: она јој заигр |
омшије хватају (у неваљалству) комшике, па кад коју ухвате, закују од ње капиџик или је протера |
е излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав |
после јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње ц |
замисли лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Туркињу за ту |
ица, Хамидију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа |
чамац, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и |
ли с града топ, муслимани се развеселе, па оног тренутка шербет или коју кап земзема, ако га им |
беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса се разбарушила, пала по челу, фес |
ш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је треба |
родошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискрено сажаљевање што их |
Па похита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал |
цу.{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене мус |
{S} Затворише нов отвор грудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, ал |
ваздух...{S} Све у соби, толико време, па си побледео... и ослабео си...<pb n="147" /></p> <p> |
е његова одласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном ту |
сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали з |
и Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, |
ом; а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb n="210" /> могаде, него паде, скљока се крај |
ачима.{S} Она је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечер |
</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у један велики морски бро |
p>Џемал је отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а |
ршију, у чаршије откривене и покривене, па зађоше према Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и |
арно, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. |
p> <p>Она од задовољства јако поцрвене, па клече крај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пруж |
мирите се.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, |
је ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљеск |
а чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} Први бол!...</p> |
еискрене.{S} Прво треба васпитати жене, па после људе, или <hi>само жене</hi>, а оно после само |
зиђе једна млада жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непоз |
чим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им |
оце купују — телом.{S} Нису изобличене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није |
то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу ос |
плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, загрљаји, мољење за опроштај, праштање, љуб |
нешто као стид, као жалост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се |
сије опази њену промену, нерасположење, па хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и пада |
о још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И |
ти се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било невер |
ује за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белгијанке, и Швајцаркиње којима је матерњи језик фр |
су сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па један од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену шт |
, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да је |
ћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, |
ошто је Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву н |
стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је ов |
ма, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама леже — сама.{S} Око по |
ле су; овима не верује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да |
акала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; ал |
, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја са |
а писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па рече:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па после.. |
се осети увређена, понижена, побуни се, па се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на б |
ng="fr">mon Dieu</foreign>, заљубио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћут |
маше крајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од |
, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, где су му д |
рена лица, с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочек |
црних трепавица видела сам своје дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: над туђом с |
своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији подсмевала што има велики нос, |
сам гледала да заволи сиротињско дете, па <pb n="180" /> сам плаћала његовим родитељима да га |
„горке поздраве“.{S} Једно једино дете, па оваква несрећа, оволика срамота!{S} Кад се сети како |
, певали сте кад је требало да плачете, па сад: плачете кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у |
е ватра: сад наложена, суха дрва букте, па прегорева, па догорева, па остане јасан жар, па по ж |
улице, мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дет |
Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, в |
p> <p>— Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и певати.{S} Знаш, као |
е свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије |
џилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак м |
, чини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски о |
пијан као много пута досада, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу с |
затворена, нисам могла виђати младиће, па...{S} Али како сам видела овога, не мислим на онога. |
аки <hi>ошав</hi>, то јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> |
м. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, |
оше се, принеше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле |
изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим му |
болесна; долазе лекари и жене бајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ухвати је грозница. |
нило да нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физ |
и, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у |
} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n="27" /> |
: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не |
ј чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сес |
, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред прага |
„Јуче... јела сам зелених шљива,“ рече, па још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоће |
е нене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабук |
никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју |
шој Беледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, те доводим |
пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па потрча као без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џе |
зненада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им измириса, иж |
викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико мес |
де ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p> |
ом.{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше да се разговарају, полако, „господски“...{S} |
анично и готово хладно; она то осетише, па га оставише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опаз |
Мерсије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пробушише зид између Ибрах |
увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, никад |
ва балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? <pb n="97" /></p> <p>— Нашо |
ом махрамом: живци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње |
у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb |
рт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га |
еколико пута прочита, и страсно пољуби, па најпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену |
а обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, |
тма навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави, узеше кла |
иш.</p> <p>— Дајте мени, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, |
а тада <pb n="152" /> клањају и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада ож |
нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају |
криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „ |
та за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је отерао. <pb n="261" /></p> <p>— Да отера овако |
леда тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} |
о, и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече |
су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим ханумама за које су знале да воле Европ |
у — „У Европи је брак много савршенији, па ипак га називају преживелом установом и раде му на р |
о турску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говори, једно ос |
детета не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи вол |
киње којима је матерњи језик француски, па Немице, Италијанке...{S} Све су у балским тоалетама, |
тражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на |
али робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p |
„двоје младих", јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} После ифтара почела је ра |
{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Сн |
ћари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила |
сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој б |
ва загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је |
г гаћастог голуба, кога из скута храни, па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсиј |
ублажити бол, који осећају сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бо |
увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у обућарници врати с |
јим устима ханумин кажипрст, па средњи, па домали, намењујући на њих, а после их стеже колико м |
у и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је |
} Зацело су мислили: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{S} Превари |
сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три м |
ају нешто?...{S} Хтеде много да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље |
и чује само како говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Француски као Француз!“ шапће Мер |
казано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа |
тина слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и |
У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе и |
S} Данас ич! говори и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толи |
туј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво |
немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она |
та; брзо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје |
отрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после |
анцуз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „А |
ерње, она метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита |
ли му гости; а она само метну башјорти, па похита на врата што везују харем с конаком, да се ра |
Солуњанкама, које их дочекаше стојећи, па поседаше, стара, у старинској антерији с каик-отосом |
тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствар |
се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{S} Неколико пута, нарочито у ве |
војчица, тераху обруч као Европљанчићи, па кад видеше стрица, зацикаше од радости, и бацивши об |
обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућ |
китиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узр |
летва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци |
е, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по не |
{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није |
ост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико пута помисли на течу, толико пута јој дође на |
ач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што |
лакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти |
{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, задрма |
госпођо мајко, рече снаха поцрвеневши, па залупи врата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фат |
управо, било ме страх за живот, заврши, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели д |
у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса |
а...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исмаил Дортјоли, па Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-хан |
ним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Турки |
то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много саврше |
ек смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно п |
лакала као уз какав надгробни споменик, па их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спава |
Сваки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох |
единицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафан |
че:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па после... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео |
не, сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незн |
е као њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како м |
моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренг |
} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она |
рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо п |
афет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађујем гледајући у кућ |
ги сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар међу народом од ка |
ики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито |
лађа, болесна, закашља се сухим кашљем, па рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чујете и моју истор |
>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нурије:</p> <p>— Ем |
атворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод |
“ После јој миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си |
огрешке, и увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине не |
а; загледа се у тај густи колутави дим, па „отвори“ разговор:</p> <p>— Како се теби, ханум, чин |
ћом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје јунаштво...</p> <p>Драга госпо |
овако, ја је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њ |
Он је видео <pb n="177" /> да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из |
икла...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као младић: мене је остављао саму |
ростите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, м |
пла, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баб |
о умним очима; овога сам видела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће |
сам видела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођиц |
а кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало не |
/p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, застиде с |
редства као у просјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не |
ог ћутања здравише теменима, све редом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму о |
а лице кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, |
.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до |
.{S} Најпосле га добих, једва, с муком, па се удадох за човека широких погледа, који од жене не |
опис!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши мало један дугачак |
уту, и чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути ре |
овако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, |
и се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, која га толико воли, у љубави |
о право. (Венча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да |
анпут с мајком прошетах једном пијасом, па ми не погледасмо једна у другу, црвенесмо једна од д |
ри, да је поздрави ваљда добродошлицом, па, чудно узбуђен, не мога, само промуца: „<foreign xml |
они: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне х |
х; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ј |
риносећи орахе устима, намени на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она |
Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то |
прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> |
ице, али у Европи...{S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: |
ше лекари, два Грка и један муслиманин, па кад видеше да ништа боље од њихових лекова, они реко |
лесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.</p> |
/p> <p>— Никад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бог |
м: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознало, а |
а; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни м |
ана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја |
еда у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— |
ље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, муж јој зацело не би „у |
неизмилована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне ма |
еврће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и |
блажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овак |
а.{S} Боже! — заврши погледавши у небо, па се закашља, белу свилену махраму метну на уста; кад |
и у Солуну некакво Књижевничко Друштво, па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-С |
кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да па |
она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи. |
ајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, |
сте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. |
да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отвор.{S} |
егобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или |
S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га исп |
е?{S} Видели му тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе м |
не питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се |
ше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена сестра |
ма, све с посувраћеним печима.{S} Мало, па пред конаком стадоше двоја затворена кола и из једни |
рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем |
трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман <pb n="248" /> и брат му.{S} Кад виде неп |
ту на миндерлук према свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије донесе сребрн послужавничић с ратлокумом |
аде Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зор |
једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутр |
њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле |
у, да отклања вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} |
ну хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа башјор |
не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал изиђе. |
а онога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли |
се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „У |
у руку, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омир |
, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и ос |
сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> |
гомили несвесних?{S} Да се васпитавамо, па да се припремамо за женска друштва која ће радити на |
е грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-те |
-тејзе</hi>.</p> <p>Фатма пољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— |
Сад видим да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас |
ац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет |
рамазанска ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и ре |
, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам |
ио.</p> <p>Она осети да говори искрено, па од радости заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја пи |
болест, говораше уплашено и врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се бр |
у једно велико предсобље сасвим празно, па је попеше на један велики сто у куту испод степеница |
старе потапкав је по плећима задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кревету покривена лаким а |
риђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, |
> <p>— Слатка тејзе! викну она радосно, па потрчавши пред тетку сави јој руке око врата и узе ј |
сам могла пред оцем!..{S} Невероватно, па ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да |
} Овако изненада!</p> <p>— Кажи срећно, па онда испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, |
бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме познају.{S} На једној |
— То није он! викну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и |
отишла у Цариград с једном Енглескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила дру |
што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се |
на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала страшан скептик, кад је год когод од ти |
изгледала, забезекнута.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио с де |
ет врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ове оп |
ра: једно те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем |
шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаћ |
р полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно оживљује, распаљује се, као дервиш у молитв |
с на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, натова |
и она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта |
рева, па догорева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а у |
мо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робињ |
стане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не |
мислим.{S} Најчешће мислим на револвер, па га у мислима узимам, сакривам под јастук, <pb n="103 |
лижи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се случајно ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је би |
ед Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршију, у чаршије откривене и покр |
а детета! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Ариф |
ут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала |
и цигара.{S} После, разговор, разговор, па испратише Фатму:{S} Нурије има нешто да каже...</p> |
заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе с |
у и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо г |
, ослушкују: прође стражар, залаје пас, па се све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно |
е их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се |
драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срц |
ковима.</p> <p>Он је висок као кипарис, па здрав, мушко, као неки старински витез, и ако нема м |
еветнаест година, израстао као кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енг |
љив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широм отворене, само у д |
друштво што путује за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белгијанке, и Швајцаркиње којима је |
довичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi |
} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} |
мине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да |
кве погрешке говорећи турски!{S} Десет, па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе! |
изнутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.</p> <p> |
ади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да |
ао Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но |
принесе својим устима ханумин кажипрст, па средњи, па домали, намењујући на њих, а после их сте |
нски витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски трубадур, као келтски бард, ил |
лободе не познајем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да |
као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље |
е у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му |
јук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик |
ли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} |
рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни |
{S} Мајка метну бели башјорти на главу, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ |
еси ли видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад прохода |
и поноси се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујук |
том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајком <pb n="233 |
Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници из овога гадног режима дирају |
аћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се за час препуни |
, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сес |
трпљењем погледа у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва ј |
ј и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пре |
капиџик и метну дебелу гвоздену чивију, па похита сестри.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да |
без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} |
ред сведоцима опуномоћи једног комшију, па обоје узеше абдест; после комшија, засукав рукаве, у |
, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му их толико п |
ата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене |
јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима ј |
ара, мало примирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје!{S} Ос |
њаше старац, али све као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцкан... старо, много |
сано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њ |
чинише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотл |
х, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} |
едам захвално погледаше Шехназе-хануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S |
лико желела: само да се једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И он |
д „мим“, првог слова у пророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешто непрестано понављ |
шла синоћ.{S} Мислила да остане годину, па једва неколико дана; јер она у овим годинама гледа д |
дао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Die |
, прерушавала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њ |
де чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} |
тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, |
а скачу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увели |
н, попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима да клањају |
да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!... |
Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} |
је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба к |
па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, |
се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се н |
Мирно, нечујно живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх |
т ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне тр |
нумину кућу, више од годину дана пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој |
навезе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман <pb n="2 |
> је ништа, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. |
амишљен, невесео, мучен својом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајк |
о осмехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у |
ви „од земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} |
исао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренут |
та је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посекла. <pb n="195" /></p> <p>Џемал је погле |
е пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, |
зија, то слабије разочарање, рече Ариф, па измириса своје сестричине лице, истапка је и оде.</p |
ез мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер — „смртни" су.</p |
атра широка!</l> <l>У пролазу те видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</ |
чни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> < |
ао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар |
овориле би код мртваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, |
!{S} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претерано осетљива, и боле |
шем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна. |
уркињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Т |
ренутку, он се Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој |
старотурци су метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак |
очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шта каже |
нежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је |
не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{ |
срце као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, п |
још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен долазак, на све њине састанке и разговоре, |
у завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, зам |
reign xml:lang="fr">friande</foreign>); па после ифтара, за време доброг варења, расположене, м |
, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафеза што је крију од ње |
а, с татлијама и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слуш |
— свет; она никога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, |
} Као други, и он не излази без оружја; па једном посече по руци друга, други пут на другога пу |
е сети да више није чиста, она заплака; па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уст |
жена пуно, из целог великог комшилука; па свирање у ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пље |
она је била љубоморна, умирала од бола; па опет оживљавала, гледала његову кућу, која у Солуну |
, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алл |
о пеном кола, као да поздравља сватове; па скренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, |
амо политичку слободу као озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} |
је, распаљује се, као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховима прстију додирује |
ени су се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, |
аху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, |
илосница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђа |
из кафане, вукући са собом свој терет; па пође за једним лепим високим Турчином. „То је Осман. |
зиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, |
ошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћ |
/foreign><ref target="#SRP19120_N25" /> па заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз |
један образ па у други, <pb n="128" /> па је поведоше натрашке и наместише у једном куту на уг |
скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете госте на кућним вратима развијене, а с |
{S} Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па извињава себе: није била сама. „Ја стара Азијатка пр |
не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести. |
е нас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се на |
ђем човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао |
да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми |
с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, виш |
..{S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> < |
ушо, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад п |
они, јелдрма, башјорти, алафранга...{S} Па се окрете жени: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му |
а, из гробова с препуклим плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гр |
а не умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S |
пашиници остаде само леви бубрег...{S} Па се закла још један ован, жртва од Нурије: он се посл |
же озбиљног лека, они: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европ |
ла жива?...{S} Отац није код куће...{S} Па осети нешто као пресићеност, и као неку одвратност.{ |
и вас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толик |
ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај леп |
ст, а она га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мил |
хаљину себи и својима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке ха |
гли из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас |
се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Францускиње, она је „у св |
се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S |
асмеја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, |
а су четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <foreign xml:l |
се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања |
ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог ко |
<p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве |
рвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, |
ну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му |
мац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} |
с ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у четири групе, пошто их је б |
о или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете |
авију у неколико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари? |
ек је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја н |
же бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} Францускиња има очи којима боју |
овати, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, кле |
, спавају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су уплакане отишле крај решетке: ништа се не види, с |
естара, чочекиње и кафанске девојке.{S} Па кад се ожене, они <pb n="51" /> не знају честито ни |
и ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <pb n="293" /></p> <p>Париз, 29 |
беле атласке папучице златом везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну |
чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће |
ке.{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели |
раја жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим речима полете Фа |
а и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке и |
о најситније зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има јед |
ди, грло и врат мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с искићеном пафтом и обу беле атла |
рили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спа |
што остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини |
ија им доносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Је |
тник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправности измеђ |
код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми то није ништа необично а |
изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја н |
ене не би дирали, него би их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд у |
ло не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако |
лута по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шт |
а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна.</p> <p>— < |
>, то јест носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у |
ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун |
S} И може бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуш |
хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, |
што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран због политике, да су му конфисков |
брижна и обучена у загасито зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још |
моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, |
никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са ж |
сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, нема несносне |
њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n="158" /> видевши |
oi</foreign>, и ако то зна на памет.{S} Па <foreign xml:lang="fr">Adieu</foreign>..</p> <l> <fo |
склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућ |
им човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости. |
oreign>, од чипака, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но што ће се зак |
лела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је ве |
утије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару посл |
ад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, |
сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слу |
да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима |
једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана |
тству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чул |
> <p>— Боже!{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па |
.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} |
кад осетим мирис запаљене цигаре...“ — па отвори стакалце с мастиком, принесе му га:</p> <p>— |
си украла ханумино белило,“ каже она — па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не |
да сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам крила лице?{S} Пече... <foreign xml:lan |
За Божју љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчамо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско в |
није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него го |
не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</h |
е је добро, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно |
шена, одби га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p |
ала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S |
уд, нека је између вас — праг.</p> <p>— Па после би требало преко прага ја прва? <pb n="94" />< |
Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А о |
ина, кјучук-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, колико је сунце?{S} Мора да ј |
Џемал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница очајно.</p> <p>— Нешто.. |
да, рече Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка |
ло невести, то се замера жени.</p> <p>— Па нисмо непрестано сами... госпођа мајка, сута, нене, |
Куда? изусти он брзо и строго.</p> <p>— Па што питате куда, кад знате? рече она као љутито и не |
оп...{S} Он је арапски племић.</p> <p>— Па позовите га, рекоше старци.</p> <p>После четврт часа |
} Дошао са школовања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозна |
шта више.{S} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упит |
колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изусти Нурије.{S} А после их много уве |
ха му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи чове |
а суфур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица |
гледа у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родил |
рече Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у |
лушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа р |
{S} И шта би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним |
млађа?</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да потражимо тефтере.</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођ |
} Може бити те пред њом љубио?</p> <p>— Па... једанпут..</p> <p>— То је лудост од њега.{S} А ти |
крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</p> <p>— Па, пала им венчања.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их ј |
нуше, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни к |
ете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} После чучну крај оградног зида, |
јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао п |
дног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, |
„Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси м |
лим: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У с |
м од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно ш |
S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу хануму као дете, однеше је у собу и зак |
О, ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока темена направи Енглескињам |
"255" /> за подизање своје репутације,“ па се, на своју срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће п |
to кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипкаше руменим прстима лице, да порумени, грицкаше |
стио револвер, па се случајно ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрча |
Ономад каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове м |
ло..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писа |
ана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, |
eign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ Па се после кратког ћутања здравише теменима, све редом |
он!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим да морају да се узб |
бели, него као да је поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, да се оту |
.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећна <pb |
су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па мака |
p>Бог је богат, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је с |
, сине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.</p> <p>После два, три часа, ту с |
е због његове лепоте, рече Цариграђанка па се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p |
е може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била месеч |
плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису |
И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не |
и, она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постила, није могла; |
чима полете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те |
главу и погледајући преко једног рамена па преко другог.{S} И кад свршише клањање, свих шест по |
ће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, његова тетка метну па главу башјорти и пође Иб |
озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ха |
ка: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну она па преваривши робиње откључа врата и полете мужу на гру |
у се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>---------</p> <p>Те в |
мене француском језику, рече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф.</p> < |
е, и страшне, њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комите |
p> <p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ прошапта па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као |
, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. |
и, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стриц |
измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па разређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију? |
сестре и додирнуше врховима прстију под па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се закашљ |
хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, хартије.</p> <p>Робиња јој дон |
ла највише од сецканог меса, па баклаве па разне татлије, па мухалебије од туцана пиринча, па с |
јецати присећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да |
после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p>— <foreign |
милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="#SRP19120_N102" /> и број |
м буду смеле.{S} Таквих скупова било је па више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из овог |
ј узели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-бе |
дрхтавши целим телом, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} |
лико старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати же |
овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати глад |
буче своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен |
амигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il f |
ме друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместише око на пробушен зид — да ви |
вих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као |
била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви гов |
се Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни |
нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен вр |
<pb n="182" /> што избије из једне куће па захвати целу махалу...{S} Испрва је ишао од куће сам |
Понова леже, плачући, поклапајући лице па узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач. |
побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела ноктима дир |
падне младожења, она обично стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам б |
имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за неви |
е.</p> <p>— Зар твоја сестра да... поче па не доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје |
. спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, шушти, пљ |
ку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати бројанице, говорећи:</p> <p>— |
јпосле га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легн |
Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb n="128" /> па је поведоше натрашке и на |
в га преко половине, берберин га посади па један отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана |
и?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и |
кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ха |
се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико т |
иманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије |
ашчика отшкрине врата на кухини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шап |
— Ја сам готова.</p> <p>Мерсије зажмури па отвори књигу насумце, притисну прстом једно место у |
зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац т |
ри па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и |
се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на стом |
бном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљена, непрестано гледа у леп |
топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси се „духовитошћу".{S} Она говор |
><ref target="#SRP19120_N47" />, заврши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелан |
емзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифта |
.{S} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење |
хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга госпођице, п |
егнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се раз |
осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p |
вршило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, о |
рвеним атлазом ; у обе подвољак округао па као незагризена јабука ; у обе грло као неоткинут кр |
овога што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остала његова још са |
езни, расвести и скочи, пређе башту као па крилима...{S} За њом полете груда земље...{S} Уз јед |
протерати из Турске, и, помислите, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја ипак |
смејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђе |
кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, |
го снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима надно степеница, и ту, |
{S} Говораше с Арифом енглески.{S} Мало па се почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развијали, |
опкољена гробовима као стадима, и мало па кафана под широколистим дудовима, и одмах гробље зар |
танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све т |
.{S} Месец просијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S |
це и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли ко |
ају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер најстарија од њих, же |
а Истоку значи: зрела девојка, још мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави |
ци беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жа |
n">O, yes!</foreign> узвикну она весело па отвори себи: „Смех, песма“.</p> <p>— Благо теби! бић |
. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо па затвореним колима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По |
i>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фатма затвори писмо па га даде робињи заједно са „слаткима поздравом", а он |
с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, поведено па остављено...{S} Ако је старије те и |
; али, дете неизведено па пут, поведено па остављено...{S} Ако је старије те има моралне снаге, |
е задовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли |
иградског племића и богаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није као што су солунски м |
„Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; |
њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелених бреж |
.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не може клањати гладан.{S} После ифтара |
у.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S |
је потапка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на по |
чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?...{S} О, <hi |
ml:lang="en">O, yes!</foreign> Али шалу па страну, умало не умрех, испрва, а после... ослободих |
ради расејано, и сваки час оставља иглу па преврће <foreign xml:lang="fr">Poésies Nouvelles</fo |
ираху, певаху, разговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од |
} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">M |
преста пена па уста, његова тетка метну па главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све |
ага оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лаг |
то, баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљко |
Ни родитељу?</p> <p>— О, мајчице, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: бр |
е доста турски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје друг |
уца нормално, тонови су чисти...</p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли |
, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце није било лудо.{S} После овога, ја пр |
} Да се развијете...{S} Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну |
и она се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он |
S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара слику, баци јој је љутито, а она |
ло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре |
p>— Нурије ће вам све испричати.</p> <p>Па оде остављајући их у чуду.{S} Они навалише питањима |
а првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони болесници, омилова јој погледима лепо лиц |
и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у |
ти то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: |
ослати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном необичном тренутном рас |
о је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није по |
а свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши родитељи дају да учимо европске језик |
. — „Каква?“ упитала је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам |
“ рече она уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква врућина, цркавају кокоши, пси, мачке“. |
илост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би м |
он весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се |
.{S} Смејаше се, испрекидано говорећи: „Па... <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>... ви |
<p>Она ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гл |
обележје, њој толико мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ К |
д више за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, не видела |
...“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.< |
ецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот анималан: једу, пију, с |
о зближење” Јулијино с Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том |
ха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она скочи.{S} Муња нема. |
је, преврће очима, раскалашно се смеје, пада на колена, простире се по поду, уједа своје голе м |
мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре покривајући главу.{S} А он |
у?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да |
мајка клања јутарњу молитву, али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да је т |
дају.{S} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а н |
у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему ниј |
/> тешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу... |
нога бола пуштају глас, и изнемогавају, падају.{S} Затворене, нема ничега што би им скренуло ми |
е умрло.{S} Они златни снопови са сунца падају на богате екипаже солунских богаташа поређане у |
а и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме народу него свим народима...{S} Ови Фран |
и чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се соф |
ећу натраг.{S} Кад проходају, сваки час падају, а кад проговоре, има речи које нама ништа не зн |
елим јашмацима: свих шест окренуте југу падају ничице и устају.{S} Соба је из дворишта; на проз |
} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: „Зар може неко да узме из м |
азник Рамазан-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бу |
ајући њега, њихово миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену |
едан рукав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да па |
је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љу |
даје, па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је стајала за д |
само сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се |
, ни куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а |
свесно покри косу...{S} С оградног зида паде цреп; обе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтеде беж |
ишла с каквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао су |
у, и уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке |
собу и његову: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — |
има као уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једну постељу, на кревет с црвеним покривачем, |
а изврши некакву дугачку: тридесет пута паде и устаде, тридесет пута додирну челом тле ..{S} И |
S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли с |
их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела |
икну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> |
, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем. |
се правда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је шт |
амаукаше и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше |
" /> ја! узвикну болно, бризну у плач и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је |
цускиња из Туркестана.{S} Где јој лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживело, има га тек |
тане, па не <pb n="210" /> могаде, него паде, скљока се крај миндерлука као животиња...</p> <p> |
19120_C13"> <head>XIII</head> <p>У зору паде киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије-хану |
отац.</p> <p>— За протераницу?</p> <p>— Падишах ће га помиловати.</p> <p>— За пропалицу?...{S} |
ам...{S} Оваквим мужем величала би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!... |
ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мави |
пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје то |
је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џе |
а јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју познату тегобу, затв |
га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у л |
а.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћур |
леде, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Како је |
; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{S} Долазише лекари, два Грка и један м |
граматике, ортографије, ти си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу |
, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако |
говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, |
ас.{S} Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда називају х |
; јер њена Госпођица обраћала је велику пажњу на стил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир |
ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши |
„Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, весело отска |
ацијом.</p> <p>„Има Бога, има раја, има пакла.{S} Земаљске радости су кратке, пролазне, јер тра |
{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">Well!</foreign |
а моја Ариф-тејзе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи р |
> моја слатка сута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; |
обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!...{S} Нас |
напад од узрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико пу |
изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је бли |
} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врл |
, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теч |
не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких типова.{S} -Једна мало мла |
е, па се склапају, коса се разбарушила, пала по челу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна |
{S} Ох, што одведох Фатму?</p> <p>— Па, пала им венчања.</p> <p>— Каква венчања?{S} Ко их је ве |
оже бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, носи |
би прошла турске улице, отишла Џемалу, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имај |
<p>Кад сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам тамо лежала |
а прозорима нема завеса, те је месечина пала по стварима и по ханумама; покаткад се чује неразг |
анпут чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато је била онолика вика у кући кој |
био се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, и |
је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж главне дуга |
ко слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плака |
Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно...{S} Волела |
авља сватове; па скренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршиј |
саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} |
она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' Англетер</hi>, осећа ли д |
а поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дворове француских краљева и паркове?...{S} |
ан велики парк, који је опкољавао једну палату на самоме мору, осветљену мириадом светиљака те |
Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да |
о тврдо верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у тетки |
е штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} Пушећи, она говораше: — Из |
очи, час намешта тел, час подиже какав пали прамен косе с њенога лепог чела.</p> <p>Послуживањ |
га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с мили |
; а после сваког клањања, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући у то свој |
вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје не пали...{S} Ја старинску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, м |
, што му помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он |
ишина, само покаткад чује се стражарева палица, и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућам |
покаткад чује лавеж паса или стражарева палица.</p> <p>Џемала нема.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так |
рибра, свесно бројећи лупање стражареве палице у калдрму: так! так! так!... шест пута, она тад |
га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лупну у калдрму шест пут |
једва иде, сиромах, подупире се дебелом палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто умро, одма |
лачила, па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, запушава уши да не броји часове.{S} И наједанпу |
доскок, у кипарисе око ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисил |
</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— От |
сан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи изоставља |
а изиђу!"...{S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну |
о, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пеши |
аволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Францускиња“ |
еже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што |
Али наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи растав |
она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у |
, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљује... ломи... виче да |
, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела Европљанка, да пође за невиђ |
Rappelle-toi</foreign>, и ако то зна на памет.{S} Па <foreign xml:lang="fr">Adieu</foreign>..</ |
напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите вичући.{S |
из Туркестана.{S} Где јој лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживело, има га тек понегде, |
омисли на течу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа н |
Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанк |
бројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као |
е су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече за |
син је...</p> <p>— Променио хаљине, али памет...</p> <p>— Аллах!...</p> </div> <pb n="121" /> < |
/p> <p>— Е, мој зете, боље да променимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох једног му |
Ваше оружје не пали...{S} Ја старинску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље да промени |
а се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад луд!.. |
да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попушта,” вели добра нене. „И ако бисмо примали |
кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, већ свести!..</p> <p>Море удара у об |
ре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, већ свести!..</p> <p>Море удара у обалу, шушти. |
p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Францу |
е закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно кој |
, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи |
ла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји.{S} П |
твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а |
е удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме у |
ко; чита персиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Фат |
/note> <note xml:id="SRP19120_N24">Буди паметна!</note> <note xml:id="SRP19120_N25">Остави ме н |
} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S} А |
а сам паметна, Мерсије.</p> <p>— Кад си паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоазел |
љи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвеневши, и не погледа тет |
20_N40" /><pb n="35" /></p> <p>— Ја сам паметна, Мерсије.</p> <p>— Кад си паметна, што говориш |
а: изгледа као нека светитељка.{S} Њене паметне очи, избелеле, напунише се сузама још како њен |
ла га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, |
моја кјучук-ханум!{S} Просише те толики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} |
S} Хвалио сам се свету ћерком, добром и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи! |
ла куд је уносно себе, зар мало померио памећу и узео те направио од земље бога; после га однео |
нути револуција какву историја света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и р |
ла овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као дете |
да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је з |
ј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и омилова једног велик |
он, мачке турска, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи се од милине кад неко рече да личи па Франц |
, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке, замаукаше и потрчаше смокви; она |
сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој види сестри |
од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{ |
поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа |
<pb n="44" /> сутиних мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није мо |
ку, готово сасвим седа; уши је запушила памуком а очи покрила једном црном махрамом: живци су ј |
ote xml:id="SRP19120_N71">Турска хаљина памуком напуњена.</note> <note xml:id="SRP19120_N72">Не |
ма: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуњено памуком, без душе, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а о |
ашиница пође софом: висока, права; бела памучна антерија јој раскопчана, вуче се за њом... дуга |
ва бела, на плећима јој се подигла бела памучна антерија: изгледа као нека светитељка.{S} Њене |
ила и кадифа замењује с неколико аршина памучна платна, да чешће помишља на Страшни Суд, да твр |
од њих, мршава висока старица, у белој памучној антерији је, и с кратко подсеченом сребрном ко |
с исеченом косом као мушкарац, у белој памучној антерији, наваљена на јастук као да је не виде |
ти га целог.{S} Међу животињама завлада паника као и међу људима.{S} Људи су изгледали такви ка |
<hi>Шоншету</hi>, девојче из француског пансионата. „Она је волела Лујзу док се није срела са Ж |
ху предмете своје љубави — жене!{S} Као пансионаткиње што се заљубљују у калуђерице, тако и ове |
09" /> потпоручник, распојас, смакнутих панталона, у папучама, без чарапа, у мундиру сасвим рас |
а, уђоше један обријан Енглез у кратким панталонама, са шеширом који му крије очи и врат, и јед |
ико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени антеријом.{S} Коса му црна као |
ивала љубав...{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу |
и она жели за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, |
на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није смела, из побожно |
{S} И ако је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице |
е:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка каже |
е о оборене споменике покривене високим папратом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле |
Нема никога“; и скидање ципела, обување папуча.{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се с |
весео, насмејан.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, прип |
ка продаваца, граја; по авлијама клепет папуча, клопарање нанула, лупа сатара: свуд се спрема з |
антерији, расплетена, с нанулама поврх папуча (да јој се беле атласке папуче не покваре од рос |
кину мокре горње хаљине и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседаше на ш |
ују, замењујући им фине плитке ципелице папучама наврх прстију; стара пашиница обу своје које ј |
учник, распојас, смакнутих панталона, у папучама, без чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с б |
жате очни капци.{S} Потпоручник, онај у папучама, с раскопчаним мундиром и бројаницама, заспа к |
Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице, мале као де |
ој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</ |
ма поврх папуча (да јој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад нахрани и измилова г |
Старотуркиње метну пред вратима женске папуче мужу непознате, и он кад дође мисли да му је код |
ашно расејана: пође по башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне и нера |
мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ |
ад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па потрча као без душе...{S} Насред њене собе с |
зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи |
у кућу.{S} За Цариграђанке спремљене су папуче, по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђоше |
с с искићеном пафтом и обу беле атласке папучице златом везене.{S} Па узе бисер што јој је он д |
кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице, мале као детиње, чисте као да нису биле на но |
же Мерсији; њене атласке на врх прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у |
неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да покл |
ад...{S} Овде су биле старотуркиње, три пара ортака, и нове, многе пашинице дошле из Цариграда, |
и се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се н |
за грош, да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити ра |
неспремне, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу |
а живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевре за д |
{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би л |
ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, ка |
„не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „ду |
} Мени нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и ник |
ћи турски!{S} Десет, па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у с |
испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас помиње Парижанку више но обично „отуд што мирише јасмин“.</p> |
} Емир се бејаше заљубила у једну младу Парижанку, пријатељицу своје гувернанте, која им често |
ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све што сам из књига познала и лудо заволела, |
: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ животаримо. „Живот в |
вила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим. |
тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Мадам...</p> <p>Овакв |
кад сам видела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњ |
да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ живота |
сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, |
е јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p>Париз, 11 јуна 1905</p> <p>Драга мала,</p> <p>Данас у п |
да сваки десети човек — проси...</p> <p>Париз, 30 јануара 1907</p> <p>Ја, бремена, јуче гледам |
, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Париз, 10 августа 1907.</p> <p>Ја сам мајка</p> <p>29 а |
турски.</p> <p> <hi>Песма</hi>.</p> <p>Париз, октобра 1906.</p> <p>Све што ми је мило и немило |
уској ће те звати <hi>Џиџи</hi>.</p> <p>Париз, 4 новембра 1907.</p> <p>Душо!{S} Сиротице без им |
ек сутрадан, она настави читање.</p> <p>Париз, 23 априла 1907.</p> <p>Шта да пишем, кад сам нес |
ед да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 новембра 1907.</p> <p>У његовим лепим плавим |
ја полако умирем. <pb n="293" /></p> <p>Париз, 29 априла 1907.</p> <p>Ја сам свој <hi>Дневник</ |
атске Школе.{S} Је ли то истина?</p> <p>Париз, 27 априла 1907.</p> <p>Где сте ви, нове, што тра |
с Ибрахим-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адреса прво францус |
ала и његову мајку, његова два друга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог и |
по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} К |
Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из Париза добивеној од младожење и драгог, шивеној по укус |
p>У бледо ружичастој свиленој хаљини из Париза, превученој најскупоценијом чипком, дубоко изрез |
у дивној балској тоалети, добивеној из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи |
каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европски направљена и намештена.{S} А како виде |
рала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један од крви и меса, други од к |
ати...</p> <p>— Коме?{S} Младотурцима у Паризу? рече он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у |
ан младотурчин.{S} Дошао са школовања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита |
иза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, с |
е спремати за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му |
t-de lit</foreign>, од чипака, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но шт |
сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице, мене је страх било од те лепоте, па сам |
ладе, у лаким белим молским хаљинама из париских магазина, на столице донете из Фатмине собе: н |
ајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете ј |
тмом и Мерсијом, обученим по најновијој париској моди: и с једне и с друге стране измењаше се г |
она уђе у двориште, или у један велики парк, који је опкољавао једну палату на самоме мору, ос |
до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, <pb n="2" /> отворише се кућна врата и појавише |
алате, или дворове француских краљева и паркове?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно |
ој капији те лепе куће, опкољене дивним парком а покривене лозом, бршљаном и дивљом ружом, мног |
исаше наслон где се осећао некакав фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а |
ри су широм отворени.{S} Измешали су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасмина |
ине, на постељи је, ујутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се о |
note xml:id="SRP19120_N80">Мало округло парче од једне врсте црне смоле.</note> <note xml:id="S |
не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров.</p> <p>— |
-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако |
ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј у |
апије, ослушкују: прође стражар, залаје пас, па се све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече б |
ли са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор |
Боји се инстинктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „М |
иле се и отвориле кљун, мало даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће |
крају, само што се покаткад чује лавеж паса или стражарева палица.</p> <p>Џемала нема.</p> <p> |
си љута? пита наједанпут обгрлив је око паса.</p> <p>— Нисам.</p> <p>— Болесна?</p> <p>Она слеж |
удске гласове, већ на урлање побеснелих паса.{S} Дохватив га преко половине, берберин га посади |
ре.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну |
да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} |
има.. „Жене нам се заљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове.{S} Наше проклето друштвено |
љице: једна јој се пријатељица волела с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а она се љ |
од своје пријатељице, оне што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе |
и оној својој пријатељици што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала се у прост |
би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа |
ко и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не допадне невеста, кад је, и ве |
ло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су |
вала на живим мукама.{S} Од ове болести пати једна моја тетка годинама, још од своје четрнаесте |
еса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S |
, нечитана, нико неће дознати колико је патила у слободи једна ослобођена робиња, немајући коме |
> <p>— Или кад гаче гуска, или кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, го |
на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљину.</p> <p> |
и кад виче патка на кишу.{S} Она је као патка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси ханум |
умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене патње чиме си ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у м |
Она је велика, старинска; у њој се живи патријархалним животом: нико ништа не уради, док не пит |
ак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умре.</p> <p>— |
ражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла ситну парчад...{S |
це.{S} Па опаса везен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке папучице златом везене.{S} Па |
идео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица, и такав из |
рља леђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша и не признаје свога родитеља за родитеља, а до чин |
те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је |
т ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циг |
син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} А |
тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем кој |
њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно с њен |
.{S} Пакосне хануме кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштву".{S} |
а је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, <foreign xml:lang="fr">mon Dieu</foreig |
је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је |
Мадмоазел Дарио, гувернанта деце некога паше; и видевши робињу како игра, не као њихове балетки |
е свога родитеља за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, опадајући...{S} И како |
духа.{S} Цариграђанка, кћи цариградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сес |
солунски бејови него где су цариградске паше; а где се год састане са Солуњанима, ређа им имена |
дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка |
нц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе еми |
тибе, рече једна Цариграђанка.</p> <p>— Пашин син ћатиб...{S} Он је почео дипломатске школе.{S} |
а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а М |
, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, <foreign xml:lang=" |
ј комши, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а |
иградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само по оцу), она |
оја историја је страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога нисам ни вид |
им твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе ј |
Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S} По имену с |
лепо увио, остављао је крај себе...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старц |
ет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је познавале овакву каква |
а тишина.{S} Сви посте, осим Нурије.{S} Пашиница је замишљенија но други пут уз пост, али и сам |
рвеним тракама као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пред сведоцима опуномоћи једног комшију, па об |
фтар Рашид-аги, једном самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаже, али њена снаха |
“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не говораше |
е скочише, и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене пос |
што Богу, сестро, рече Нурије.</p> <p>А пашиница поче:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, ал |
а после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашиница рече:</p> <p>— Волела бих чути ваше мишљење, А |
то их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији |
оше је свекрви.{S} Свекрва, цариградска пашиница, дочека снаху на ногама с јенђама: снаха јој н |
сположење“ доћи једна стара цариградска пашиница и три младе Цариграђанке из највиших кругова, |
и из једних изиђе та стара цариградска пашиница са своје две црне робиње, из других три младе |
престано гледаше.</p> <p>Та цариградска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа ј |
е чиновничке и официрске жене.{S} Једна пашиница врло тужна: скоро добила ортака.{S} Видиш, срц |
одиље подигоше невести дувак...{S} Лепа пашиница заплака кад виде снаху — први пут је виде, па |
ципелице папучама наврх прстију; стара пашиница обу своје које је њена робиња у бочици донела. |
и у један глас.</p> <p>— А жена?! упита пашиница.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека учи у Царигр |
те ли једну цигару, муфти-ефенди? упита пашиница.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! говори и непрестано |
у ово доба?!</p> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па се спусти на ивицу једног шареног сандука, |
ве и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, робиња рече:</p> <p>— Јадна моја кјучук |
идиш, срце моје, више ни просте (ова је пашиница проста) не подносе ову грдну срамоту, неисказа |
ратише у салон...</p> <p>— Бејови, рече пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исповеди |
Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се замисли.</p |
д буру: тихо, некако страшно тихо? рече пашиница с много бриге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} См |
а разговор, и на договор! најпосле рече пашиница погледајући у све редом.</p> <p>Оне четири нап |
више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, говори пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јо |
срећа је жртва мрака и незнања, заврши пашиница и заплака.</p> <p>— Обећај нешто Богу, сестро, |
та која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиниц |
тно.{S} После ифтара почела је разговор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ све испричала као с |
да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница очајно.</p> <p>— Нешто... што воли...{S} Нек п |
оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је |
А наши многи књижевници пију...</p> <p>Пашиница необично побледе.</p> <p>— Опростите Ариф-хану |
о лепо, те се млада жена надала.</p> <p>Пашиница рече сестри:</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја |
муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p>Пашиница стењући рече:.</p> <p>— Ваша кћи је од мога си |
ава, Алије... доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница пође софом: висока, права; бела памучна антери |
мајко, не могу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом као мушкарац, у белој памучн |
ота! рекоше старци у један глас.</p> <p>Пашиница заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена се |
ама, понови тише пружајући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, че |
је-ханум, као да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> |
елике, ишаране зеленим воском свеће, од пашинице, мајке Џемал бејове.</p> <p>Кад почастише и ис |
у башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновничке и официрске жене.{S |
туркиње, три пара ортака, и нове, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, које међу собом |
пажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски, али како?{S} Као наша Мондије |
за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше и лук |
неки доби плећку, неки врат, неки бут: пашиници остаде само леви бубрег...{S} Па се закла још |
еј, певали су већ и други петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љ |
јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотменијим харемима, познаде у ове |
, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је |
а и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S} И опе |
се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени сина добр |
:{S} Францускиња...</p> <p>Ово ћеретање пашиницу мало разгали Да је сад као што је била некад, |
агрљање халке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви |
есело узвикну Фахрије-ханум поздравивши пашиницу теменима.</p> <p>— Само бих дала мужде ономе к |
оји с пољупцима нападе лепу цариградску пашиницу.{S} Њој то би „неприродно“: зар јој не види кр |
повуче.</p> <p>Ариф-ханум је саслушала пашиничину историју с болом; али, кад је отишла кући, п |
волела, свашта им куповала. „Имање Али-пашино велико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, али п |
а Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским кћерима, јер оне имају гувернанте.{S} Она је |
прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако</hi> је удајеш“.{S} А |
она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb n="264" /> кћер, што не би моју!{S} Трећу је |
прислушкивала... чула је кад отац рече: пашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје јој је донела она |
Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допада, па чисто |
ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да је истина оџаковић, да је истина богат.{S} А |
ком пуши.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, он је бољ |
О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, други човек.</p> <p>Ја њега просто никад нисам в |
смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханумин сестрић," каже она, па се непрестано сме |
Цариграђанке што дођоше са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ха |
на, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рек |
цу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали претци мога сестрића.{S} А арапски емири... ко |
оркама, као овде вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема |
Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и р |
а чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио |
ротурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, кроз капи |
и муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испр |
што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бира др |
даљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изгово |
еде сакупљене турске жене и једна пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу |
келтски бард, или као муслимански ашик, пева, зацело своје песме.{S} Обучен у европске хаљине, |
и да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погледима ак |
соби седе сакупљене турске жене и једна пева, пева...{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чује |
таком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са своје |
ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглеск |
и оборених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и т |
госпођице, моја мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песм |
а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Својим л |
селе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, певала као певач |
га лета.{S} А онај заостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна та славујева песма у прозорје |
фа, мастика и урнебес: звецкају зилови, певају и играју чочеци, подврискују бејови и официри, о |
прозора до прозора, с бубњем и песмом, певају:</p> <l> Кристал прозори отвориће се,</l> <l> И |
светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале он |
полазе испред њих, звецкају зиловима и певају...</p> <p>На харемским прозорима из авлије спушт |
да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси је окусио за то |
жене су задовољне, слушају грамофон или певају нове турске песме на старе арије с веселим срцем |
arget="#SRP19120_N101" />, које дервиши певају? </p> <pb n="203" /> <l>Нема греха, нема греха < |
ћи се ори песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене се погледају, и подсмевају... |
ону турску песмицу, на се засмејаше што певају турски, и запалише по цигару, извише мало врат и |
о — поклон од цица!..{S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: |
.</p> <p>Сутрадан створи песму у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Катастрофа к |
о зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо певајући љубавне песме и отварајући нијете.{S} Док се г |
чочеци, и почеше своју раскалашну игру певајући промуклим гласовима.{S} За три ноћи, оне су ћу |
уму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла к |
пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, певала као певачица: у свирку је уносила сву душу, зами |
говорили сте кад је требало да ћутите, певали сте кад је требало да плачете, па сад: плачете к |
гне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p> <p>Пашиници је било жа |
о чијим су неисказано великим жбуновима певали славуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико |
е, седели су најбољи солунски свирачи и певали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звуч |
д од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађење свих |
етила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је страх, од |
?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове кумријом, зато шт |
ело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду и |
{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој певам.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, деца, |
Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам дево |
од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка ви |
Ламартинову песму „Прву Жалост“, или да певамо: <foreign xml:lang="en">Come!{S} O, come, my lif |
омшилука се чује деф праћен зиловима, и певање једне чувене солунске певачице, потурчене циганк |
чила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели жене по харемима, као чочек!</p> < |
е длановима, смех, али пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгранали се нарови и смокв |
">Miss Black</foreign>), што је учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели ж |
у чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је.</p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p>— И да г |
ио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиља |
а плачете, па сад: плачете кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам била уби |
осте, па ћемо се разговарати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас госто |
до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, певаће љубавне песме и отвараће <hi>нијете</hi>.<ref ta |
елите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги — певаће нам.“</p> <p>Свих седам захвално погледаше Шехна |
еџлис</hi>, то јест скуп жена; свираху, певаху, разговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљ |
еселиле још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, помажући људима, и пљескаху, а после одрешише к |
сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме певачица.{S} Хануме, оне бесне раскалашне ноћашње ханум |
на је, свирајући на клавиру, певала као певачица: у свирку је уносила сву душу, замишљајући њег |
оким теменима, и, праћене свирачицама и певачицама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње |
један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачиц |
ма.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га п |
иловима, и певање једне чувене солунске певачице, потурчене циганке ; а даље пишти кларинет уз |
шини помеша глас какве европске оперске певачице с гласом мујезина!{S} На овој страни одакле на |
и.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој |
орећи, задовољно погледа кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, опшивене телећом кожом, |
O, come, my life's delight!</foreign>“, певушила је своју омиљену песмицу, а каик јој се прибли |
ign>“<ref target="#SRP19120_N61" /> узе певушити зарумењена, везући, и по навици метну на главу |
с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, две године, у ловачким хаљинама, који |
не поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу од педесет лира, оној белензуке од осамдесет, једној удови |
ко по њиховој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано |
како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><ref target="#SRP19120_N7" />, како по њиховој |
мала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук!<r |
а, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-од |
на неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, његова тетка метну па главу башјорти и по |
кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама затворене прозоре и шарају капљама кров.{S} Овог |
мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; у честитости је Солуњанкама слу |
арало снажно и ритмично, и запљускивало пеном кола, као да поздравља сватове; па скренуше поред |
Јалија, он као старотурчин, реакционар: пење се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је в |
опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, т |
етње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље |
у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Невеста истина развијена, |
— залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене крово |
једне старе џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико |
.. бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је |
санови, поклопљени, метнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, сто |
а се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пр |
а велико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека гроб слатко |
, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико је интиман |
огу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а |
је било лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни |
су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају расејано.{S} Одвојиш |
азе-ханум говораше као да чита из какве персиске или арапске књиге.</p> <p>— Ова жена нема прош |
ила, свршила је медресу као мушко; чита персиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, |
.{S} Ту је већ било прострто шест малих персиских серџадета за шест ханума, и на њима, па крају |
ки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90" /> и арапској књизи и читала јој њи |
xml:id="SRP19120_N57"> <hi>Сто најбољих Песама (лирских) на енглеском језику</hi>.</note> <note |
брачни живот, то је зграда сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бог |
p>— Чула му глас; певао је.</p> <p>— А, песма и говор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-хану |
а официра, и чочеци...{S} Свирка, игра, песма, кафа, мастика и урнебес: звецкају зилови, певају |
викну она весело па отвори себи: „Смех, песма“.</p> <p>— Благо теби! бићеш срећна, рече Фатма т |
пева.{S} О, како је тужна та славујева песма у прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас по |
едно да горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне чулне љубави начини да жене понова |
xml:id="SRP19120_N59">О, да, Томе Худа песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је лепа.</note> <no |
легле, по харемском обичају.{S} О моја песма!...{S} Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог да се |
узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире. |
месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна песма страсне чулне љубави, на старинску меланхоличну а |
e> <note xml:id="SRP19120_N101">Побожна песма.</note> <note xml:id="SRP19120_N102" /> <note xml |
очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви п |
ину себи и својима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљин |
де, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, загрљаји, мо |
, где је за толико година била свирка и песма, сад плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цари |
еним високим зидовима, чула се свирка и песма: хануме <pb n="278" /> још нису спавале.{S} Страж |
говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Најпосле невестин род изиђе...</p> <p>А невес |
а; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене |
орана.{S} Писано је турски.</p> <p> <hi>Песма</hi>.</p> <p>Париз, октобра 1906.</p> <p>Све што |
сад додајем: <hi>Суза</hi>.{S} Ова <hi>Песма Суза</hi> остаће, може бити, нечитана, нико неће |
а сам свој <hi>Дневник</hi> назвала <hi>Песма</hi>; а сад додајем: <hi>Суза</hi>.{S} Ова <hi>Пе |
жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и који познаје као и друге народе — из р |
е, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небројено пута читала, и зна их одавно на |
ла.{S} Пре је мислила, читајући Мисеове песме на своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џем |
ао муслимански ашик, пева, зацело своје песме.{S} Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{ |
слушају грамофон или певају нове турске песме на старе арије с веселим срцем; веселе се као да |
шиће, говориће о љубави, певаће љубавне песме и отвараће <hi>нијете</hi>.<ref target="#SRP19120 |
јући се о Џемалу, тихо певајући љубавне песме и отварајући нијете.{S} Док се говорило о лепом м |
своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме певачица.{S} Хануме, оне бесне раскалашне ноћашње |
ору и време ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте кад је т |
ремали за продају, учили су је свирци и песми, француском језику, и како да прави темена пред м |
чини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању т |
овембра.</p> <p>Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога срца?</p> <p>10 нов |
, једну сентименталну и монотону турску песмицу, на се засмејаше што певају турски, и запалише |
!</foreign>“, певушила је своју омиљену песмицу, а каик јој се приближавао као на ветровима...< |
гани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, певају:</p> <l> Кристал прозори отвориће се,</l |
b n="131" /> што су изишле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S} |
није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком, поред тетке коју толико воли, она сме |
и да видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зовем <hi>Носталгија</hi>.</p> <p>Мај.</p> |
на кеса одрешиће се...</l> <p>Бакшиш за песму и свирку добијају петнаестог дана поста и на Бајр |
е је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме окре |
сму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песму ме окренуле две радости: прва и велика, што ми је |
20_N10" /> Наједанпут, домаћица прекиде песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе поми |
уци и узе превртати листове: тражила је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је чита |
о главе, да не чује пљуштање шадрвана и песму једног заосталог славуја, јер и једно и друго је |
ије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; п |
с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пред |
................</p> <p>Сутрадан створи песму у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> |
м; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песму, опет поче вести. „<foreign xml:lang="fr">Adieu, |
моја пријатељице, да читам Ламартинову песму „Прву Жалост“, или да певамо: <foreign xml:lang=" |
чула на грамофону из једне куће турску песму, и нисам се могла <pb n="294" /> уздржати: на ули |
ет уз једну монотону али страсну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледају |
мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у ме |
соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb n="65" /></p> <p>Пред зору се пробудих, и |
Ариф-ханум стеже на грудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : |
а, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, |
/> и арапској књизи и читала јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зна муслиманске књиге, ништа |
нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају расејано.{S} Одвојише се.{S} |
уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га слуге |
о неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она как |
, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно |
ад није у мање особа оволико оличен.{S} Пет особа три генерације, и каква разлика <pb n="31" /> |
А како би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне |
ити слобода.<pb n="64" /> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: |
и мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет година родила сам му четворо деце (једанпут сам бли |
иња; он племић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца д |
ми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чисто |
је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад |
ме друштву, од тридесет и неколико жена пет шест је било писмених, а <pb n="292" />то су биле б |
хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чуј |
} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљан |
{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш |
т походе); узимање абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и млади, |
гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било дању кад |
купање у млакој води...{S} Од двадесет пет степена Реомирових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ј |
, отмену и врло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза |
а са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко потресене.{S} Џемал-бејова мајка правећ |
ра на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: воли |
лију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гле |
сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И то |
19120_C3"> <head>III</head> <p>Данас је петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с |
, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, старих |
.. <hi>Бога има</hi>...</p> <p>У прошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја |
</p> <p>Петак, августа.</p> <p>У прошли петак, драга госпођице, ја не доврших писмо...{S} Сад г |
молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пр |
толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја с |
себи</p> <p>--------------------</p> <p>Петак, августа.</p> <p>У прошли петак, драга госпођице, |
личале дочек гостију домаћицама.</p> <p>Петак је.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобој |
аше му лаковане плитке ципеле с високим петама, а с вишњикастог феса кићанка удараше га по црни |
је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте |
у у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поотпадале, оно <pb n="104" /> ништа!{S} |
и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрпљива, немирна: |
S} Молила би тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разгова |
е моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заоста |
о се задовољаваше виђајући децу свакога петка.{S} Страст га распињаше као демон, и не знајући ч |
ругарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти ма |
на молитву, по турским кућама, као уочи петка, запали се где свећа, где лампа, — да се не буде |
. <pb n="145" /></p> <p>Отац јој долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана је |
у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице без голубова.{S} А варају нас.{S} Погл |
<p>Ове године уочи младенаца кукурекаше петли на седалу, и турске жене се сневеселише: променић |
Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те рече:</p> < |
удара у обалу, шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и на вл |
не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам даде реч |
го према свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред само подне, и роб |
у, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певал |
иф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела петнаест дана; Џемал је долазио сваки дан, и непрестано |
Пио мастике...{S} Месец је тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје преклињање, |
г дугачког стола, без чаршава, десетину петнаест људи, младих, осим тројице.{S} Један од ових б |
l> <p>Бакшиш за песму и свирку добијају петнаестог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком |
А једно вече, <pb n="87" /></p> <p>њена петнаестогодишња кћи вратила се из шетње и за собом дов |
Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње, |
вовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — за |
се правилно развијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</ |
оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У Старом Солуну готово нема куће без |
е кесе, четврту што није устала свекру, пету ће што није обрисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене |
д, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше у |
жно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице |
малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у простих, ст |
купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ по две, |
у год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је то |
оше не отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{ |
и дах лета које јутрос умре, и спустише печа, која малочас беху подигле: мимо њих је прошао Џем |
обиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><ref |
трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на вре |
кафезе, исећи ћемо чаршафе, поцепаћемо печа, башјорти, јашмаке..</p> <p>— Џемале, сине, умири |
разведену, муж јој зацело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека била распуштеница.{S} |
и оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, златне обоце купују — телом.{S} Н |
друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој |
/p> <p>— Па кад ја нисам крила лице?{S} Пече... <foreign xml:lang="fr">Mon dieu!</foreign> кад |
u!</foreign> кад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћем |
јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за |
горњи део на главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, |
-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка умрла". |
p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да с |
} Никад!</p> <p>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме |
кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али шта имају од тога?{S} Човеково је до кап |
какав безочник, те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их задави.{S} По махалама т |
е Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.</p |
шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у со |
свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, ни |
ске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурчин |
, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној заб |
е смејати њеној забуни, и подигавши јој пече, бише дубоко потресене: њено зарумењено лице облил |
је, него дирају мене.{S} Кад не спустим пече, због врућине, кад не отворим сунцобран, да не зак |
рдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанк |
ф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено девојачко лице, јер женом га је |
ој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род. |
не видим куд идем; а кад код куће дигох пече, на очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} |
Ваздух је био загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на мангалу.{S} Около седе неколико бејова, мл |
са као поморанџина кора, у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела маслинка.{S} |
раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам знала да траже да |
аршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и |
и зеленим чаршафима, све с посувраћеним печима.{S} Мало, па пред конаком стадоше двоја затворен |
шест у црним чаршафима, с црним густим печима спуштеним на лице, те су личиле, овако без лица |
гледају: буле у чаршафима с подигнутим печима, Јеврејке у шареним антеријама подбрађене зелени |
аршију.{S} Девојке, идући за мајкама, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим људи |
ри не развише се, осташе у чаршафима, с печима посувраћеним преко главе, те им се све лице виде |
љинама за излазак, и с густим црним <hi>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} Она прва што сиђе, м |
ми!...{S} Она је солунским улицама ишла пешице још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{ |
да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: |
Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, један |
се пред Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама |
> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у ве |
S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта каже моја мајка.{S} Ништа, |
, као цариградске велике госпође: никад пешке, увек у затвореним колима...</p> <p>Само се молим |
мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на к |
ваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће и |
а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијином <pb n="12" /> |
ла из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом прошетала, по П |
шна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога нисам ни видела: удадох се по сл |
а ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башј |
ских улица, Хамидију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипа |
, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Моја несрећа!...{S} А то.. |
леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у |
етки и тој страној жени, доносећи мокар пешкир.</p> <p>— Нећу то...{S} Какав напад...{S} Ја сам |
е да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не бих казала да |
И ја, замисли, невероватно, купих флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она |
у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звец |
Сине, пиј!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено погледа.</p> |
о дана побледе, ужуте...</p> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p |
и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из овога проклетога града: и |
а сам те желела, чезнула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не гово |
а опасти, завидети му, оговорити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p |
ако, понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку туп |
и ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да га не заноси глава већ срце“ |
да га носе.</p> <p>— Није, ханум...{S} Пијан.{S} Нацедићемо му у уста фушкију, говори један ње |
у из уста заудара... мастика?!</p> <p>— Пијан!...{S} Није луд!...{S} Благо мени! узвикну опа, и |
м, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по закону, им |
ити за један кратак тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може |
кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није разболео?{S} Д |
ј се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, па ће се испава |
} Како сам жењен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене.. |
е све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не |
дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да више немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> дадох |
отрцан миндерлук међу два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком: једну чашу с |
на од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ја с |
Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је она запрепашћено, а после се грохот |
да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нурије је није видела одавно овакву.{S} |
би Фатму неколико пута, па посрћући као пијана, похита без „збогом“.</p> <p>Фатма оста сама:{S} |
Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је она запрепашћено, а |
руп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и |
ним лепим и прилично трезним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb n="210" /> |
јашњиву <pb n="254" /> одвратност према пијанима.{S} Говорило се о свачему, само не о књижевнос |
и тамбуре трезнога берберина и чампара пијаних чочека...{S} За тренутак, као муња што осветли |
говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и |
крила!</p> <p>— Волела га је.</p> <p>— Пијаницу, протераницу, просјака!{S} Како је је могла во |
риграђанке и њена тетка.{S} Удали је за пијаницу, пропалицу...</p> <p>— Оздравиће, сине, само т |
сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и протераницу.“ Мати јој, осим свог |
волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275" /></p> <p>— |
си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пија |
Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</p> |
{S} У својој соби омилова погледом свој пијано, своју библиотеку, кревете, слике европских град |
ука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у пијано, знати енглески и говорити француски као Мадам.{ |
>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} |
ћи учила и турски и француски; ја сам у пијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошло дево |
у нашој земљи неуређеност, просјачење, пијанство, непросвећеност, дивљаштво, разврат и раскош, |
ети две три године.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га има и |
ворно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, своје пијанство трпели сте годинама, а синовље не можете трпе |
кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је замерала Госпођи Аристид што су ње |
није се опио... већ толико месеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислил |
треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар мислите да је |
ратким китастим уводом, поче говорити о пијанству његова бившег зета, и осталом, њему се смркав |
о дан, на каквом шеталишту званом овде „пијаса“, или у чаршији, кроз редове људи, пролазиле као |
ја се једанпут с мајком прошетах једном пијасом, па ми не погледасмо једна у другу, црвенесмо ј |
мирисавог ружичастог сирупа.{S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела б |
кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи |
суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, от |
ени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога понашања младић!{S} |
ече. <pb n="275" /></p> <p>— Он више не пије, отац.</p> <p>— За протераницу?</p> <p>— Падишах ћ |
кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је |
зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бира друшт |
лаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко н |
ум.{S} У старотурака је обичај, кад муж пије или растура, или злоставља жену, добри људи га све |
што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кће |
ишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна |
u</foreign>, заљубио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: пром |
то зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису пит |
идај се, кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су.</p> <p> |
ите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— За |
дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њега волим!{ |
до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида. |
.{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p>— Неки шуруп.</p> <p>— Дува |
191" /></p> <p>— Баш ништа...{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p |
ма Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> </div> <pb n="204" / |
после, он врло тихо изусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито наши |
а јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмехну.</p> < |
д селвија.{S} Шесет и девет година како пијем пусти дуван; био сам дете од седам година кад сам |
> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Грехота |
је анималан,“ каже Мадмоазел. „Једете, пијете, спавате“...{S} Шта је живот и његова борба, ми |
старо, одвише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли штогод против кашља, муфти-ефенди? <pb n="191 |
Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан јој р |
е зачуђено погледа.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње |
самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две ча |
огледа.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње једно <hi>и |
и знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси је окуси |
} Јер оне проводе живот анималан: једу, пију, спавају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су уплак |
у косу као мушкарац, пуше једну цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се |
/p> <p>Он је зачуђено погледа.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, |
е, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми један гутљај..{S} |
ускињу; али она се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се |
230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми је |
на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, |
... послужи је кафом: из једног филџана пију обоје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цв |
рској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овде студенти.{S} |
ице где седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, пр |
ара на пиће!{S} А наши многи књижевници пију...</p> <p>Пашиница необично побледе.</p> <p>— Опро |
ахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар пију не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била про |
шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, ал |
е љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањавала на на |
рљива само кад је добро расположена.{S} Пила је <hi>шуруп</hi><ref target="#SRP19120_N95" /> пр |
в</hi>, то јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с град |
<note xml:id="SRP19120_N88">Једна врста пилава.</note> <note xml:id="SRP19120_N89">Позивање на |
кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерде.</p> <p>— Данас нико не пости, само ја, ре |
„елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају молитву за здравље и добро |
каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве |
есара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> <p>Једна млада слушкињ |
весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио мастике...{S} Месец је тада био од петнаест дана... |
слане мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="2 |
изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак |
ва стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, ал |
ију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све преп |
ва! понови робиња.</p> <p>— Чујем...{S} Пипни ми руке...{S} Лед!</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од |
са шалонама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, где су летњиковци солунск |
авила кесе у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Неће бити добра дом |
разне татлије, па мухалебије од туцана пиринча, па свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест кувано воћ |
а мисао да доведу жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} Ове жене имена немају.{S} Њих зову једним оп |
опуњавајући његово место свежим.{S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити да се турској женској деци и |
језику бунтовнички говор:</p> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе сам |
глескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и намештај једне вели |
зел Дарно је задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна невестина рођака: прерушила |
зде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу неба, Фатма |
<p>Ја сам ово писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих ва |
ан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читај |
вори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Госпођици о љубави!{S} |
оји су јој пре кратког времена, како је писала <pb n="276" /> Госпођици, били толико мили, јер |
p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>Писмо је писала дуго, прочитавала, брисала, исправљала, преписив |
та да вам пишем после онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали |
.{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: „<foreign xml:lang="fr">Venez à la maison, Henr |
мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљину а |
а узе једну кесицу пуну хартија као око писаљке увијаних.</p> <p>— Први нијет је твој, Емир <fo |
оред најсветијих реликвија — француских писама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала |
дну лепу шарену кутију, пуну француских писама, остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од м |
ла Мерсијино писмо, на зеленој хартији, писано француски...<pb n="287" /></p> <p> <hi>Мој дневн |
као што би читала стихове из Корана.{S} Писано је турски.</p> <p> <hi>Песма</hi>.</p> <p>Париз, |
учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо |
лиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво писано, муфти-ефенди, прост |
и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, св |
} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима надно |
ека у животу сналази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лак |
<hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво писано, муфти-ефенди, простења он.</p> <p>— Е! учини му |
<ref target="#SRP19120_N62" /> </l> <p>Писано је пре неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]са |
о смо ми Францускиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум узе <foreign xml:lang="en">The hun |
расно пољуби, па најпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француских п |
аким ситницама, по клавиру, по столу за писање и по полицама с француским и енглеским књигама.< |
.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : „<foreign xml:lang="fr">Је t'aime</foreign>“ |
изменити док је наше вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама преко лица при |
атму.</p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених груди и |
ла унела у хартију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго пи |
еном обележју...{S} Ниједна није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љуби |
пођице, зашто узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а кам |
замишљеном драгом. „Како сам јој могла писати <hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} То само ње |
ћ амалин!</p> <p>— Он има очи... он зна писати...</p> <p>— Коме?{S} Младотурцима у Паризу? рече |
S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и н |
бела платна...</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше |
ешто мало, али јој нисам хтела отворено писати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S |
тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Турској, где се п |
моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце по |
ела код Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су |
xml:lang="fr">bureau</foreign>, где за писаћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама, б |
, добре васпитанице и пријатељице...{S} Писаћу вам некад много, све о њој, а сад... више не мог |
и су много мирисали на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, на колену:</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Д |
брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним енглеским словима.</p> <p>Драги мој Чарл |
стиховима из Корана, где је некад, како писаше Госпођици, у свакоме стиху видела Бога, и пљуну |
меју.{S} Његов глас се сасвим променио: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог ће јој судити, мајчи |
док су гореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Госпођице, нарочито романи.{S} Хтео је да подм |
јастук и из њега извади <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе |
ња пољуби њен јорган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине мајке, друго из Француске — д |
ико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана т |
заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па рече:</p> <p>— |
недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори... „Je t'aime“...{S} Притисну усне на те |
или да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, па сва |
бу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> <pb n="68" /> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p |
и неочекивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма кћери твоје Елизе?</p> <p>— Њене кћери!{S} Деца! |
Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; видим да има нешто да ми |
..</p> <p>Фатма узе прво; цела садржина писма беше:</p> <l> <foreign xml:lang="fr">„Ma mie“</fo |
исмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему |
е.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, осветљене једном прљав |
ховој капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>------- |
иња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на у |
{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме младићу.{S} После све то |
вори мојим матерњим језиком; због вашег писма била сам се унела у француски „На, прочитај то пи |
епо.{S} Садржина тога драгога мирисавог писма није ме толико изненадила колико ме је забринула. |
имао смисла почетак нашега муслиманског писма, као сад. „У име Бога благога и милосрднога,” то |
м се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с муком, па се удад |
ш смо у <hi>старој</hi> Турској, где се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем све старо |
,“ изусти Фатма шапатом теткине речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте на |
оје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Је |
ва, говораше робиња шапатом, отварајући писма.</p> <p>И наједанпут насмеја се и рече:</p> <p>— |
ази, нити се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј рече д |
од тридесет и неколико свега седам осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак |
идесет и неколико жена пет шест је било писмених, а <pb n="292" />то су биле бејовице и бејовск |
нешто кад виде једнога Грка с љубавним писмима и косом своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он |
па устаде, отвори фијоку с Госпођичиним писмима, подиже заклопац са шарене кутије.{S} Мили руко |
м-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адреса прво француски, посл |
се да извади нешто из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти |
јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела |
<p>Фатми се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније комадиће и даде Ђулренгији да то ба |
т ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копи |
<hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само да у њему ни |
претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, сирота, као крив |
је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла, сине.</p> <p>— Отишла!{S} Боже! |
ину руку, а у томе, преко ограде долете писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, а робиња, ухвативши |
Аманет: женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странкиња, говорећи му ј |
hi>Ариф-тејзе</hi>.</p> <p>Фатма пољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</ |
i> </p> <p>И не поздрави друга, затвори писмо непрочитано, испрати га и нађе Фатму.{S} Она беја |
<p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фатма затвори писмо па га даде робињи заједно са „слаткима поздравом" |
з „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, које беше много намирисано...</p> <p>Преко оград |
а би Мадам Аристид.{S} Приложила сам ти писмо тејзино, послато преко мене.{S} Опрости што сам г |
Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb n="26" /> косу; |
сумња, ухођење: зар бих смела оставити писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога је?...“</p> <p> |
ите ми сви!</p> <p>Кад хтедох затворити писмо, ветар духну и унесе у моју собу један жут багрем |
{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо...<pb n="280" /></p> <p>Отац, опрости ми.{S} Међу |
руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета</ |
и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам |
.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо и не затвори, него под утиском неописане радости, |
и сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо је дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати као шт |
госпођице,</p> <p>Добила сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, в |
је.</p> <p>Фатма извади из завоја друго писмо, теткино.{S} Робиња рече:</p> <p>— Кјучук-ханум, |
е ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега испаде једна карта.<pb n="288" /></p> <p |
ала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, мо |
ло, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљастих француских слова |
соби, — врача: да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице.{S} После га опет неколико пута |
мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, |
убим свест. „Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, као д |
ду несрећну заточеницу, и узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непрестано гледајући |
-Фатме</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Тејзино писмо ћу изгорети пошто га прочитам и ижљубим.</p> <p> |
S} После је, лежећи, отворила Мерсијино писмо, на зеленој хартији, писано француски...<pb n="28 |
смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино писмо:</p> <p>Серез, јуна 1905.</p> <p>Прошло је по ноћ |
другу лепу шарену кутију остави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{ |
право султановом Ирадом добисмо Отпусно Писмо.{S} Ја нађох другог мужа, младотурчина.{S} Удружи |
, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соби, посл |
м се унела у француски „На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам |
њена госпођица за столом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да не пост |
есели, управо узбуди, кад виде на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћ |
, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), |
и петак, драга госпођице, ја не доврших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло дугачко, и |
е предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не |
ице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>Писмо је писала дуго, прочитавала, брисала, исправљала, |
знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна |
ше, врло драга госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од познаника до познаника: све истина онако |
вропе, из Париза, писмо и аманет!{S} На писму адреса прво француски, после турски: „Ибрахим-Хас |
е оне две странкиње које Мерсије у свом писму помену, једна плава Енглескиња што се зове Мис Бл |
и много се разговарале: о Цариграду, о писму без потписа, о враћеном обележју...{S} Ниједна ни |
не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласно рече:</ |
жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће које воле муслимани, нарочито мла |
ранцускињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошле године, доведе |
а уредна, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуредности или с непажње.<pb n= |
састати“..{S} Она је то заборавила!{S} Писну! <pb n="217" /></p> <p>— Фатма, чедо, ти нешто ру |
болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела |
ли он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум! |
ишћанске и јеврејске, приврискаше, деца писнуше као црви, зато што им мајке вриште, јер сама ни |
риграђанка.{S} Ја сам у многе француске писце лудо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их ви |
а.</p> <p>— Каква врата, ханум-ефенди?! пита она зачуђено.</p> <p>— Ова... брзо устани!...</p> |
ћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> |
ан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напослетку, он н |
соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пита наједанпут обгрлив је око паса.</p> <p>— Нисам.</p |
њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано кријући очи и |
а ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође |
о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и |
е недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она о |
мајка везује бошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" |
жјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђен |
ајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се |
Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то |
после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју свога живота, не сматрајући Нурију за се |
е њој ништа не казују, она њих ништа не пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их |
а њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и |
им животом: нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и чести |
S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S |
Осман, као полудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена |
али пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, |
ј дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је |
и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли. |
нуму од тридесет пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њен |
, истина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојк |
еда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то з |
могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, |
и се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој |
ња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејаз |
/p> <p>— Да га види..{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сут |
е, просте, без књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три |
не се погуркују, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко |
ву тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов с |
питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} Погубила децу, остала с једним...{S} Сафет г |
ледима ако опазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да ка |
лова мајка и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} Погуб |
м, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фат |
бораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па |
енталка претвараше се као да не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице |
рди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, п |
каче од постеље, стара је притискује не питајући <pb n="243" /> је ништа, јер јој зуби силно цв |
.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; |
ва несташница једном, кад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, как |
мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна |
, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођо |
него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n="120" /></p> <p>— Од „нов |
ве жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одговорила „хвала, добро сам |
зници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанп |
гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наш |
мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} Овако...{S} |
ећеност, дивљаштво, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито женска, за о |
од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једном питала нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је в |
е реформа харема...{S} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је |
да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, испава.{S} С |
све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у |
своју несрећу.{S} Непрестано саму себе питам: „Зашто ме отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Давао м |
лежје, а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испит |
да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} |
.{S} Ја и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и |
ца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову |
то питање!...{S} Само да није било тога питања, шаптала је она у постељи притискујући слепоочни |
етки није говорила; одговарала му је на питања као обично, и ништа више.{S} После јој се вратиш |
се тргоше, уплашише се од тога простог питања.{S} Нурије се прибра и рече :</p> <p>— С другови |
есеца: једно јутро пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази тр |
еми и оде једној својој рођаци, оде без питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после нед |
беже синови.{S} У нашу одају улази без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, наро |
ки; другу, што је отишла у комшилук без питања; трећу...{S} Потпуно луд.</p> <p>- Зашто је отер |
не, што куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што се морамо вратити из шетње п |
уке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А |
у тај тренутак...{S} У предсобљу говор, питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; и скид |
с Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, осет |
о да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђено:</p> |
ћемо покренути Женско Питање.{S} Женско Питање у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не пом |
једно бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су |
м њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} Женско Питање у Турској неће бити као у Евро |
видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно питање збуни Фатму.</p> <p>— Кад? рече веома тихо.</p> |
н очајно, не одговорив свастици на њено питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја.</p> |
ножем или убије пушком?</p> <p>— О, то питање!...{S} Само да није било тога питања, шаптала је |
си? упита она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати како му је бил |
остављајући их у чуду.{S} Они навалише питањима на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисл |
Европљанин, па...{S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није о |
кад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њен |
и њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену |
до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где ј |
зусти он брзо и строго.</p> <p>— Па што питате куда, кад знате? рече она као љутито и не гледај |
често, проклињала, а после сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n="176" /> породици, |
ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пре |
</p> <p>— Зацело.{S} Никога нисам смела питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трест |
S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка се расејано с њом позд |
>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничкој седници, али видећи |
да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испитат |
а, срећна, ништа не опази, нити се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутрадан, Иб |
лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох ..{S} Један дан, |
дела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта каже моја мајка.{S} Ништа, драга госпођиц |
и <hi>живети</hi> значи једно исто.{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео невенчано |
еса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је |
где нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи |
га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри главом: у то је |
тише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, |
сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} После, кафа (слат |
е испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казат |
кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајке и |
скиња, слушајући побуњене Цариграђанке, питаше, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, |
, али, жене!...{S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други бри |
трашно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам дошао кућ |
мислила да он више неће <pb n="166" /> пити.{S} Како је њу видео, није се опио... већ толико м |
алише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши) |
лети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} И |
ка као животиња...</p> <p>Како је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Са |
ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што за њ има н |
ин ми је био весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пио мастике...{S} Месец је тада био од петн |
> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено погледа |
и богатом девојком, како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли |
нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се ок |
ској турској кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе један |
је одвратније од човека који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевници пију...</p> <p>Пашиниц |
други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја ва |
ти може бити помињао у писму једно наше пиће које воле муслимани, нарочито млади људи.{S} У Фра |
о изгрђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пиће, разговарало се, пљувало се, и — завршила се седни |
} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, св |
сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та ханума |
</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она поглед |
ва</hi>.{S} Седе да исприча хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она |
исано овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе |
стрча, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од |
д смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне своје другарице овде удате) и каже да |
јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да с |
о Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао о |
упознала у Цариграду, и која јој често пише, дајући јој савете: шта све треба да ради за добро |
а или што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, |
<p>Париз, 23 априла 1907.</p> <p>Шта да пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по ј |
о ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} К |
p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе, ч |
/p> <p>У прошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сет |
и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала ш |
ра.</p> <p>Некад сам свирала срцем, сад пишем срцем.</p> <p>14 новембра.</p> <p>Данас... у махр |
ар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим |
и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово пре |
.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога што сам вам писала у данима своје сре |
ачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави на пов |
це Францускиње створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драг |
{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав ј |
колико су је наружили неразумни!</p> <p>Пишем ти француски, да не би разумео твој отац, ако би |
...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, а Јеврејин не |
а, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека к |
лазак поручили да се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми |
а уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и сва |
срцу ништа, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошл |
а би били они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанск |
ке певачице, потурчене циганке ; а даље пишти кларинет уз једну монотону али страсну турску пес |
Сафет рече брзо и неочекивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма кћери твоје Елизе?</p> <p>— Њене |
едно седају уз Мондије-ханумин bureau и пишу или њеној учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} И |
ој, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, округло изрезаној... „Хаљин |
, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава дубока језера покривена тмином... али полако, да |
које Мерсије у свом писму помену, једна плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина учитељиц |
бруч, потрчаше му на сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антеријици, скакуташе око њега |
SRP19120_N83" />, и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, <pb |
од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма |
си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала.{S} И ако изг |
је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно |
ор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, |
, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог не вид |
чена у ружичасту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и сут |
е су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа |
сту ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим ка |
снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поређење <pb n="28" /> служи да означ |
урчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очију за развијене же |
их очију, безбојних, а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ниш |
рх минара; а ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И о |
се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, закрчена је колим |
саме на ледини пуној корова, покривене плавим солунским небом; уђоше унутра.{S} И она и муж им |
5 новембра 1907.</p> <p>У његовим лепим плавим очима, које ја толико волим јутрос сам видела су |
и домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим антеријама, и док чељад љуби скут гости |
анке, старе у црним, Сафетине врснице у плавим и зеленим чаршафима, све с посувраћеним печима.{ |
очи бејах исплакала.{S} У сваком детету плавих очију и црних трепавица видела сам своје дете, п |
вог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног |
анцускиња и солунске Гркиње...{S} Лепих плавих очију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врл |
ук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и танка, она се Фатм |
.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управо неодређене боје као њене очи.{S} |
иња у костиму, с плетеном белом капом и плавичастим дугачким густим велом који јој крије све ли |
ам, као ни мору.{S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час з |
у из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су ди |
во; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво...{S} И <pb n="172" /> врло |
Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује |
да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера...</p> <p>— Отвори, арслане! чу се споља. |
беле месечине; и пун месец на загасито плавом небу био је бео и личио је на округло огледало.. |
ри.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву антерију, Замбак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је |
т и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, па оти |
, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, страшно то ново осећање!{ |
е то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} |
а без мужа, и код детета без детета.{S} Плакала сам непрестано, очи бејах исплакала.{S} У свако |
и, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осећа грдне |
ви „аманет“, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан...</p> <p>Тек сутрад |
аве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми б |
вест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини д |
е теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 новембра.</p> <p |
дему јој је намештала Мерсије, а она је плакала за Госпођицом и мирисала сестрине руке уместо р |
е на врата, и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгробни споменик, па их је целив |
три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе |
} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два месеца, па |
ла сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, |
је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Нов |
не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{S} Катанац је метао тако полако, да не чује су |
затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт |
несрећна, обилазила ме, чувала, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене с |
улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек |
ати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена.{S} Оне помислише даје таква |
дошле из Цариграда пре двадесет година, плакале су за обореним кипарисом као за својим првим со |
ијелино одсецање косе, Аталин погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у француским романима, траж |
е наразговарале, свирале су симфоније и плакале; а после су, са сузним очима, читале из романа |
је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} Први бол!...</p> <p>Го |
ла <hi>Низамски Растанак</hi>, старе су плакале а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао од |
ћу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{ |
сно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p> |
ести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду прија |
офу.{S} Остави „аманет“, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан...</p> < |
у, запали је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и неп |
а пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жен |
н, цела кућа луда! узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фат |
ва...{S} И наједанпут узех се смејати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, да |
де унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се бој |
порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже |
ипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> < |
раздеротине, по целом небу, покуљаваше пламен с треском.{S} Иначе, ваздух је сасвим миран, неп |
им, одговори она хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И к |
свим миран, непокретан, само задрхти од пламена и треска; ни најмањи лист се није покретао пре |
ђи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не погоди </l> <l>Шт |
е кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистр |
сунчевим вечерњим зрацима трепте као у пламену, жене су задовољне, слушају грамофон или певају |
о надгробно камење чини се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхитила |
ње друштвеног морала“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n="255" /> |
иђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад ништ |
Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф плану: <pb n="95" /></p> <p>— Ја не тражим учитеље.{S} |
француских краљева и паркове?...{S} На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осе |
рио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут обор |
то живе у Солуну и путнице, Енглескиње: платиле једној Јеврејки да их доведе.{S} Од странкиња ш |
ке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С |
.; и завијају је у неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом о |
х у њих, увијене у неколико аршина бела платна...</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и нервоз |
ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да |
дифа замењује с неколико аршина памучна платна, да чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо веруј |
и по навици метну на главу један комад платна, који бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу |
м оградним зидовима, негде белим као од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и олеан |
ка, па се провуче, леже; робиња састави платна иглама.</p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! |
Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци |
дрвених, необојених мртвачких сандука — платно се бели као снег...{S} Зар вам је остварење сна |
им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте постеље са шареним покривач |
нпут рече:</p> <p>— Од ове свиле откаћу платно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли свилену кошуљу |
е је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n="249" |
сиротињско дете, па <pb n="180" /> сам плаћала његовим родитељима да га доводе.{S} Али и сирот |
ло мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж главне дугачке у |
е Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што с |
ити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те б |
же но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин говор, и — венчање: |
ао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори о времену, како је данас ваздан |
ејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена. |
толико година била свирка и песма, сад плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цариградске оби |
ушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грца |
вају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она замоли муфтију да из |
?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф с |
лаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, направи весело лице кад јој речеш да не сме у шет |
е, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама |
авам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем |
варати.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала |
n="198" /> ја! узвикну болно, бризну у плач и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: |
де-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно б |
у не устаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда мн |
— црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма запла |
нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, загр |
оја сестра да... поче па не доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје проћердала.{S} Што |
бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледај |
n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, направи |
ја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслино |
метну руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад |
оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је |
акала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве |
ој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, |
.{S} И замишљена је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другариц |
<p>И Фатма заплака, зато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пије разочарав |
це и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч какве своје пријатељице, а |
што не устаде свекру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се |
асвим мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче како обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућут |
Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не вид |
или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени |
е пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележила, али Ариф |
лкона, европски.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:< |
им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погледима ако опазе на њој про |
> <p>— Аман, ага-беј! преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатма, |
једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје др |
ељима да га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... досади му се њего |
ка.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да отидем |
лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то |
ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{S} Њена сестра, н |
а с једне старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањим делићем своје |
S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам јо |
етом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју исмејава.{S} |
роливаш за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштуј |
а оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалов |
ије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе ов |
сте кад је требало да плачете, па сад: плачете кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пиј |
да ћутите, певали сте кад је требало да плачете, па сад: плачете кад треба да певате.</p> <p>— |
вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које прол |
<p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-ханум</hi><ref target="#SRP19120_N30 |
лујући је, говораше:</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја |
Заћута, и пођоше јој сузе.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем |
/> Бићеш заљубљена.{S} Заљубљени плачу, плачу.</p> <l>О, ждрали!{S} Кажите му да љубавна ватра. |
, време разговору и време ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: спавал |
Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по душ |
ам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: ч |
анак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао гла |
једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом |
0_N38" /> Бићеш заљубљена.{S} Заљубљени плачу, плачу.</p> <l>О, ждрали!{S} Кажите му да љубавна |
пила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: ашчика повири |
црвенело лице.{S} Опа плаче како обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи |
прича јој сву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од радости, замоли је да сакрије ту „свету тајн |
рно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, |
а сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, плачући, поклапајући лице па узглавље, уздржавајући се, |
/> чак у последњи крај оградног зида, и плачући кидале су његове гранчице, метале их на уста и |
е гледајући га, покриваше лице рукама и плачући муцаше: „Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И о |
ју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше с |
кад је једном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се радовала луткама и играчкама.{S} Д |
не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за м |
} Леп!{S} Од добре, од велике породице; племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше |
њ другога рада у Турској нема.</p> <p>— Племић амалин!</p> <p>— Он има очи... он зна писати...< |
ом, добром и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ниш |
васпитан као Европ...{S} Он је арапски племић.</p> <p>— Па позовите га, рекоше старци.</p> <p> |
емам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц...</p> <p>— Они знају, све.{S} Она каже: |
племића и богаташа.{S} Само што је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет распушт |
ми је био Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S} Ј |
Напослетку, она се сад удала за правога племића и богаташа.{S} Само што је тај племић чудне нар |
алила што је кћер удала за цариградског племића и богаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен |
: у мене нестало племићког блага, остао племићки понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, |
у жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт, не речем |
Али ја просити не могу: у мене нестало племићког блага, остао племићки понос.{S} Од тетке да п |
ато што он није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се |
т, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном белом капом и плавичастим дугачким густим вело |
{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, истина, с |
ва...</p> <p>Сву кривицу метне на своја плећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима |
огама, рукама, <pb n="123" /> мишицама, плећима, бедрима, трбухом, сваким делићем свога тела, к |
з собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима јој се подигла бела памучна антерија: изгледа к |
о“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе плећима, увија трбухом, превија се уназад, додирује тем |
сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше |
ан.{S} Прође поред старе потапкав је по плећима задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кревет |
притискивање лица на лице, пљескање по плећима и узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек што п |
фима, и неколико просјака, па неки доби плећку, неки врат, неки бут: пашиници остаде само леви |
ека љубави...{S} Али, једнога дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак прис |
ским ципелама; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчј |
ја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с високим петама, а с вишњикастог феса ки |
ђоше да их преобују, замењујући им фине плитке ципелице папучама наврх прстију; стара пашиница |
теле, оно: гробови, растурени тамо амо, плитки турски гробови; спуштају их у њих, увијене у нек |
у, турски намештеном, на једној црвеној плишаној Мондије-хануминој наслоњачи, између два велика |
њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандука.{S} Белу |
пуштеног гробља, из гробова с препуклим плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обрасл |
се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гробље, |
с бели се једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, б |
забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су |
с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад их се боји |
бели порцелански умиваоник на мраморној плочи.{S} После рече:</p> <p>— Устани, монањо, да ти се |
оном белом серџадету што личи на гробну плочу, ханумама долетеше чочеци, и почеше своју раскала |
ову смеђу, експансивну Францускињу што пљеска играчици <pb n="77" /> пред старим ханумама, вол |
чене Циганке, и час-по су подврискивале пљескајући длановима помамно.{S} А једне, што су јако м |
цускиња гласно исказиваше своје дивљење пљескајући играчици.</p> <p>Кад Фатма виде ове две стра |
е.</p> <p>— Срећа! виче Мерсије радосно пљескајући.</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајк |
децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и утр |
ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пљескање длановима, смех, али пригушен, и тихо певање: |
љење и нежно притискивање лица на лице, пљескање по плећима и узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ |
су могле више усхићавати, ни викати, ни пљескати; затварале су очи да не гледају чочечке игре, |
колике старе певаху, помажући људима, и пљескаху, а после одрешише кесе и послаше им по једној |
а свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Ну |
p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине мој?</p> |
ла само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у |
е изгрди...{S} Уз пиће, разговарало се, пљувало се, и — завршила се седница.{S} Док год је седе |
у, а лице му сасвим поплавело; после је пљувао у једну велику белу махраму нерасклопљену, и пош |
здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљује... ломи... виче да нема...</p> <p>Све није смео и |
p>Али ова се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душмани |
т, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да ме п |
њен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивш |
ко је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па немајући снаге |
сто пута јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} |
спођици, у свакоме стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скок |
оведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се прео |
им, нарочито старотуркињама, што би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобраном по г |
е дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање шадрвана као црна, једнолика јесења киша.{S} Ј |
} Па се покрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана и песму једног заосталог славуја, јер |
н, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спа |
<p>Тишина, само се чује шадрван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То пљуштање све више баца Фа |
овим пробуђена и разнежена, чу шадрван: пљушти као киша!{S}" Устаде.{S} Насред баште, под отвор |
фтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, заклоњени <pb n="190" /> кишобранима, ст |
задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а |
{S} Осећајући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као ње |
дна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком обичају, кади амбром и прска ђулсуом, ступају |
, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му |
Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} |
ени свога најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесет деветој години, |
, ја се Босфором нисам лађом прошетала, по Принкипу нисам друкчије прошла до колима <pb n="179" |
зову, види се по свакојаким ситницама, по клавиру, по столу за писање и по полицама с француск |
пуно је турских жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да просе милостињу, с главам |
и и својима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све |
пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто је отишла не казавш |
ј европске књиге, пуно је турских жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да просе ми |
ружа, нарочито лудо исцветалог јасмина, по чијим су неисказано великим жбуновима певали славуји |
јан, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по закону, има право да седи под кровом бившег мужа још |
зна француски, она је као Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права о |
шта због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде |
а верује у карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има неш |
, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствар |
године!...</p> <p>За таквога се удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-б |
ра.{S} Кад каква господска свадба буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје же |
је била несносна јулска врућина, те је, по солунском обичају, све скроз било отворено.{S} Њихов |
е живо спава, тишина: доцкан смо легле, по харемском обичају.{S} О моја песма!...{S} Разочарање |
час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се |
с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрми тандрчу.{S} Најпосле, једна кола ст |
од њој непознатих градова, где су жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини д |
седе две, и тамо две, једнако обучене, по једна има исечену косу као мушкарац, пуше једну цига |
оје, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљаваше пламен с треском.{S} Иначе, в |
а међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Једне су с |
се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјек |
.{S} Од старе емирске арапске породице, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> < |
о мени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да ид |
S} За Цариграђанке спремљене су папуче, по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђоше да их п |
да они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било доказа; јер они не признај |
Францускиње су јој сродније по нарави, по свему, од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Нурије-ханум |
ерима, које међу собом говоре енглески, по новој моди, јер француски је почело поодавно бивати |
куће.</p> <p>Сви су говорили француски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј с |
олела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле |
лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по европски, и |
ђе, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од |
наше слушкиње, да је завео девојку, он, по нашим закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках |
.{S} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, т |
о европски, и кад би нам се представио, по европски, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девој |
е.{S} Оне причају да то чине механично, по навици, и да често забораве да ли су се с неким руко |
о да честита, рече:</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{S} Овако изненада!</p> <p>— Кажи срећно, па о |
а спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о |
и; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, као уочи петка, запали се где свећа, |
за опроштај, праштање, љубљење по челу, по расплетеној коси, мирисање, стезање, тапкање и благо |
а свом душом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбрани |
ао Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, ми |
ење скута старици.</p> <p>По здрављењу, по радости види се да су најрођенији род.{S} То је свек |
врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како јој је. |
се по свакојаким ситницама, по клавиру, по столу за писање и по полицама с француским и енглеск |
она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и |
ена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се кајала...{S} Пролазили су д |
везда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуцаве жмираве |
на шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као |
ришта.{S} Напољу вика продаваца, граја; по авлијама клепет папуча, клопарање нанула, лупа сатар |
јао дан, она се све више развесељавала; по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена |
в поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она ми |
сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном чохом.. |
влажну земљу покрива жуто, мртво лишће; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом д |
} Јазук!<ref target="#SRP19120_N106" /> По сто пута јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице |
екра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехн |
ало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да |
а?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S} По имену се познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, |
знајем Фатму, ви познајете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о ње |
томак.{S} Натри броматиум бољи је...{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад... |
пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и честитости, та кућа је служила за пример Солу |
ао да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћ |
е међу нама <pb n="76" /> и путница.{S} По нека осетљива путница заплаче кад види како живе њен |
неког у неком крају вароши убивеног.{S} По крајевима где Турци живе, тишина је.{S} И ако је дец |
о, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апостол, као пророк: на н |
гостију домаћицама.</p> <p>Петак је.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобојним чаршафима |
оне три нове нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часове водиле су некакве тајне врло озбиљне р |
че, а њему је долазило да их задави.{S} По махалама текије, турба, гробља, хамами и кафане.{S} |
але поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По турским махалама, нарочито у Старом Солуну дању је п |
ун, то јест сву госпоштину солунску.{S} По Солуну се само о томе говораше: о свадби, о богатој |
азан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објављује <hi>суфур</hi><ref target="#SR |
ли да овај брак буде потпуно европски — по избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: мл |
колима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, ис |
воје сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутр |
аре емирске арапске породице, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видит |
е сневеселише: промениће се време.{S} А по турским махалама, пред вече је било живље но обично: |
великим црним очима, старија девојка а по изгледу тако млада, због своје отворености Арифи уве |
и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви |
че да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с друговима...{S} Другови га до |
а, некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају н |
ено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога п |
омилује ветрић, који се дизао из корова по гробовима с обореним гробовским камењем.</p> <p>Кад |
ну у калдрму шест пута: дванаест часова по европски „Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Ни |
скинула са златног подножја, и вукла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала св |
а с вишњикастог феса кићанка удараше га по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне раскрснице |
ао с много старијима од себе: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је |
му, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим ут |
гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула велику ки |
ава отаџбина је Француска, мисли и хода по соби нервозно, смејући се од радости што ће на далек |
а, сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жене што може д |
е по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријом нов |
ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме воли |
то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="1 |
рхтим, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} К |
се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту б |
не у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели |
су ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупној, неравној калдрми и јурила према чаршији, сп |
ега да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је о |
се склапају, коса се разбарушила, пала по челу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногав |
зорима нема завеса, те је месечина пала по стварима и по ханумама; покаткад се чује неразговета |
кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по крупној неравној чаршиској калдрми, и најпосле се за |
Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</p> <p>— У кући, |
/p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исприча.</p> <p>— Није, зете |
рибрано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, одмах... који су им најбл |
И вечерас сам тетурала с турским женама по страшној калдрми, поред трошних и нахерених кућа оки |
а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с |
ам вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви сте данас имале времена и да се испавате и |
о, гдегде смешном, раскопчане, с косама по јастуцима.{S} Ариф је прошаптала најтишим шапатом: „ |
оса сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је |
ци: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше на |
м неумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога |
у страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао |
се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ |
а, па догорева, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угље |
лно друштво, и њена пријатељица, сестра по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати |
на жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по души, госпођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се |
о што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама |
етер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у један велики |
ака, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче к |
еднима је, које нису хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружичастог сирупа.{S} Док се пијаше к |
у, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као да некога тражи.{S} Испрва је м |
сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут |
ој си се доста романа начитала и свашта по харемима наслушала.{S} У почетку, ја сам намеравала |
</head> <p>Емир-Фатма шета као голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се |
као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „ |
глеска Мис, која се, видела сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи свој новац да би пр |
?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена врата вичући:</p> <p>— Мај |
се препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не бих к |
им очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: онај ономадашњи Грк.</p> |
бог дувана Нурије, иначе говорљива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, |
...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер |
љубавних романа; али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама говори, ја одустадох од то |
не разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солунска, а за |
као џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми пред |
афана, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и о |
самртној постељи, после — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја те |
ор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли т |
овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ств |
је говорљива, и страшно расејана: пође по башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале; од |
} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пође по соби; један крај горње усне подигао се, те му се вид |
о би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту |
јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ов |
ом, и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: св |
не разумеше речи: свака од њих била је по један делић оне раскалашне играчице која је све стра |
Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по плећима задовољно, па оде жени.{S} Она лежаше на кре |
ас ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у м |
пављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на |
et="#SRP19120_N70" /></p> <p>— Овако је по муслимански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хтео удават |
> <p>Серез, јуна 1905.</p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ов |
ле, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није мусли |
ра.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш за |
и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> <p> |
не необично дугачке црне косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широ |
снахо :{S} Францускиње су јој сродније по нарави, по свему, од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Н |
{S} Зар кад купује хаљину она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, <pb n="226" /> поље |
о једну свешчицу; прегледа их, из сваке по штогод прочита, француски и енглески.{S} Правила, ди |
у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику |
ипичан салон, попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима |
, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гледањем, и то знате, драга гос |
зиђемо па затвореним колима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пе |
оре по недељу, некад дан, некад сат, не по величини увреде, него према расположењу.{S} Капиџик |
редио, па сам своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.< |
убоко жале оне своје сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а сад се навале на јас |
јој свирање и певање?{S} Да весели жене по харемима, као чочек!</p> <p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ |
љу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку с |
жно притискивање лица на лице, пљескање по плећима и узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек шт |
пост походе); узимање абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и мла |
Збиља, Емир, кад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... |
, мољење за опроштај, праштање, љубљење по челу, по расплетеној коси, мирисање, стезање, тапкањ |
пођице.{S} Али до сада: некад не говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по величини увреде, |
а срце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се у |
не плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а сад се н |
бе Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p |
риф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, |
о се смеје, пада на колена, простире се по поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки глас. |
слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: доливају шербет, испраћају га гостима.{S} И по |
н.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p |
сретали би се на улици, састајали би се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љубав |
и.{S} Да је ово девојачка соба, види се по силном мирису и по многим инструментима за свирање; |
анцуске васпитанице, себе зову, види се по свакојаким ситницама, по клавиру, по столу за писање |
или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} |
е кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлу |
е баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо ло |
ропске језике, што си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, |
трашна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала шта све раде наши људи.{S} |
p>— Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво |
лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многобројним собама и на софи смеје наш турски намеш |
се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њега је сва |
а, те никога нисам ни видела: удадох се по слици...{S} Послаше га са службом у унутрашњост, где |
пред његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): на једној ваздан искићеној мазги црној и |
чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је солунским улицама ишла |
не излази без оружја; па једном посече по руци друга, други пут на другога пуца, трећи пут на |
ута, „софра-алти“ покупљен.{S} Поседаше по другим дебелим шиљтетима око зида, навалише се на ја |
ће умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као |
ве, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се |
засмејаше што певају турски, и запалише по цигару, извише мало врат и почеше с много емоције: < |
Сутра рано.</p> <p>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошл |
Па, ханум-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица, другови...</p> <p>Свекрва као смрт поб |
и, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному који прашта и мири се са својим |
; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров |
а Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала је место непрестано.{S} Кад је |
, обично.{S} Домаћица је женила сина, и по обичају немуслиманских народа који живе у Турској, и |
i> растурени са службом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „прор |
" /> узе певушити зарумењена, везући, и по навици метну на главу један комад платна, који бејаш |
ли да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце. |
ки, она је као Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Ф |
ка.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, на |
нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солун |
веса, те је месечина пала по стварима и по ханумама; покаткад се чује неразговетан шапат, кад к |
а венчање, као у старинских муслимана и по малим градовима, а одмах после венчања, они узеше сп |
пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим п |
и на све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И |
е и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо |
ицама, по клавиру, по столу за писање и по полицама с француским и енглеским књигама.</p> <p>Се |
о ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена с |
тичав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, бла |
из Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју реч француски, затуцане, у турској хаљини и обу |
слетку, он је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до |
м је слободна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од св |
лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сак |
атрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то цр |
ојачка соба, види се по силном мирису и по многим инструментима за свирање; да је ово соба савр |
а, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много вол |
киња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, мисли и хода |
је се, кад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен |
чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као |
враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћ |
а слушате музику и гледате биоскоп; али по оним затуцаним, нарочито старотуркињама, што би вас |
{S} А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цел |
љена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Д |
дела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, |
</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.< |
им.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим порукама, које јој доношаше она стара кадуна |
ст као много убрану сукњу, како се носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испр |
ајчице.</p> <p>— Кад си је хтео удавати по муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама |
а.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је ка |
/p> <p>Она слеже раменима и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! |
е године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекива |
а арија, она добија крила и у духу лети по непознатим световима, заносећи се животом који позна |
, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарица |
ри Солун.{S} Кола су милела балансујући по страшно неравној <pb n="16" /> калдрми, а кочијаш је |
"#SRP19120_N7" />, како по њиховој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p> |
, Фатминој <hi>сути</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафезима а |
обивеној од младожење и драгог, шивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципелама, у белим рука |
вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан млад човек, доброга срца |
Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да |
ти, те да идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм отво |
Да сам Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала |
зним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: |
ран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом имену: абдеслија сам.<ref target="#SRP19120_N |
акићена бисером и силним драгим камењем по врату, грудима и глави, новомодној европској фризури |
аху, а после одрешише кесе и послаше им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} Неколике средовечн |
па улици у затвореним колима.{S} Видим по некога кроз решетке, кроз колске прозоре, али то ниј |
м с унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по најновијој париској моди: и с једне и с друге стране |
рај гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било дању к |
даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{ |
амо због жена</hi> растурени са службом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, сва |
ед очију, или би вас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солун |
авих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“...<ref target="#SRP19120_N72" / |
то год нам је писано овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам пр |
овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, задрма решетк |
ање, обученом у свечано рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, |
м, а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела б |
да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш |
тала без средства да учини доброчинство по дужности; да помогне пуке сироте, и то своје најрође |
не, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — |
/hi><ref target="#SRP19120_N7" />, како по њиховој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да |
села босфорског, да приме путнике, тако по вас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} |
ерт, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако мило писмо од мил |
ке и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он |
душна.{S} Седе за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госпођичиним пис |
ма није знала.{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, |
правог турског града, као и оно мртвило по споредним улицама, и лупа халке или звекира на капиј |
има, онамо по један црни кипарис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, далеко, море се так |
>, јер кровови се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, овамо по један оловни врх минара |
сти Фатма чисто уплашено.</p> <p>— Само по једна реч!...</p> <p>Фатма узе прво; цела садржина п |
шина; она је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врло млада, готово дете, и живела |
ли <hi>само жене</hi>, а оно после само по себи долази.{S} Тамо још по старински: комшије хвата |
богатству истина, али с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цариград, његова села и његове у |
..{S} Напослетку, он је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, |
ло пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој антерији, р |
.{S} Кажи!{S} На сваком кораку сретнемо по заводника, а после: ми смо криве, и нема нам опрошта |
{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се зал |
је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо лончића и ораха, ка |
отвора и намести око: свет, као обично по турским махалама изјутра и пред вече, а она никога н |
е, хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по нашим малим градовима, има овога често.{S} Прошле го |
маха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав лист, жут као њено лице, као да би хтео т |
сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво, |
осподара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и |
Странкињама су показани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале |
S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метнућу |
} Никад нису дошле све три заједно, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хас |
своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То река |
вршава задовољно.</p> <p>Он хоће свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу п |
тера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се |
анцуским именом, и изговориле у друштву по коју француску реч.{S} А како се облаче! рече она, п |
ођаурила: покривам главу, молим се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. |
’!“</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се није вратио.{S} Очи, |
ну децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима |
{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, једне их крадом буше и намештају ок |
а мајка и нене, и после поздрава седају по ниским миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с д |
млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турских жена, и налазе „чулност“, а свака је |
а, пред вече највише самаца што станују по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу во |
кога није било, осим самаца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгл |
њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узе |
тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе му се нису сетили |
е, у свакој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатл |
, она из своје библиотеке узимаше једну по једну свешчицу; прегледа их, из сваке по штогод проч |
а се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе |
ема Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обешени на |
ица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (завиј |
ди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне |
мају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита у другу собу да |
смо прво метнух на главу па се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Никад ми овак |
си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма |
то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да видим пу |
рећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље те |
ле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињама откривена лица.{S} Оне су претекле своје ма |
живело, има га тек понегде, код простих по малим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти нис |
и се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, осећајући да је имам само кад ми је нек |
једно предавање?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ |
вом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изг |
>Послужише их цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше да се разговарају, |
после само по себи долази.{S} Тамо још по старински: комшије хватају (у неваљалству) комшике, |
од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у винову ло |
а се задовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умр |
ад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запушава уши, као да ће о |
цариградског племића и богаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није као што су солунск |
узу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али кад г |
а: „Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</h |
собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини |
то су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију |
е жмираве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу |
са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелених б |
тарога чочека, потурчене Циганке, и час-по су подврискивале пљескајући длановима помамно.{S} А |
на прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско крило...</p> <p>Ка |
његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од она два |
осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колико неис |
држати, носити толику радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерс |
ијатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио би |
јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала страшан скептик, кад је год когод о |
ар и мајка — њен муж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мисл |
грљење и љубљење скута старици.</p> <p>По здрављењу, по радости види се да су најрођенији род. |
дужност, и шта је женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и |
туговати, волеће много — живот.</p> <p>По лекара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, д |
Емир! рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јо |
оговорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој гр |
а њу.{S} Отрча на место где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице, ма |
ак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато је била онолика вика у кући коју је чу |
е изобличена као преступница.{S} А сад, побегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, сирота, |
се без ортака, за нежењена човека...{S} Побегла сам, јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј |
да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он с |
ши целим телом, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} Али к |
теже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} На м |
им?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем испред невоље као кукавица...{S} Не, ја бежати |
ах ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам |
в развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза се |
јом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје јунаштво...</p> <p>Др |
мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Как |
соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља, где јој се учинило да се ди |
32" /> жену коју не воли, као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собом свој терет; па пође з |
сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, други је отера.{S} Окаља ми образ!{S} Обрука ме |
="SRP19120_C7"> <head>VII</head> <p>Кад побеже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник несв |
виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен врат, као други <pb n |
уге која је наједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и г |
буђена, збуњена, не знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплак |
мисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кће |
узбуђена, да не би заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружен |
одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетв |
одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу |
е, пријатељу, променио си се: црна коса побелела, бели зуби поцрнели, глатко лице набрало се; с |
личаше на људске гласове, већ на урлање побеснелих паса.{S} Дохватив га преко половине, бербери |
а азијатског варварства и беснила наших побеснелих људи...{S} Кад год сам гледала Ариф-тејзу по |
ује: што није бежала?{S} Ако није могла побећи, што није викала?{S} Да је викала, скупио би се |
t="#SRP19120_N44" /> А напослетку можеш побећи без ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, |
ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</p> <p>— Ваше оружје не пали...{S} Ја стари |
мастику него Фатму.{S} За неколико дана побледе, ужуте...</p> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не можеш |
крупног мушког гласа Фатма задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману се |
уњено.</p> <p>Колико је бледа, још више побледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} |
страшан напад, као ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јаком вољом прикупљала је снагу за довде.{S |
није попустила.{S} Кад њега виде много побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усницу зари бел |
з Рамазан досад није била жена.{S} Јако побледе, усне јој поплавеше; учини јој се као да се сас |
е.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљда као |
евници пију...</p> <p>Пашиница необично побледе.</p> <p>— Опростите Ариф-ханум, али ја вам мало |
ица, другови...</p> <p>Свекрва као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— Вратиће се |
х...{S} Све у соби, толико време, па си побледео... и ослабео си...<pb n="147" /></p> <p>— Али, |
, погледа у озбиљне и забринуте сестре, побледи.{S} Око свекрвиних очију и уста виде боре: где |
а’!</p> <p>— Устала, али слаба.{S} Како побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње |
ад.</note> <note xml:id="SRP19120_N101">Побожна песма.</note> <note xml:id="SRP19120_N102" /> < |
осећајући према родитељској кући онога побожног поштовања, зато што у њој није одрастао, што с |
ше један терет под којим није смела, из побожности и богобојазности, мислити ни на оно што јој |
итала какав роман, али с много љубави и побожности, као што би читала стихове из Корана.{S} Пис |
кивали „позивање“ с нестрпљењем и много побожности.{S} То није пост пред Мухамедово рођење или |
ј у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из конака није видео, одмах узе в |
ејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду учинило да св |
је ова Енглескиња „журналист“ и велика поборница за женска права, те ју је зато и довела на ту |
пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа поборница за женину слободу, за женино право и за све ш |
.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...</p> <p |
на, за час се осети увређена, понижена, побуни се, па се трже: прашта, прашта, све прашта кад с |
и играчкама.{S} Док се једнога дана не побуни...{S} Бејаше напунила осамнаест; код ње бејаше < |
она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кроз прозор откиде ј |
в поклон од дрвета или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањем! |
ини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске милионе у пространој турској |
тито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако честитала нека |
ам пре по што сам повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се убијем; муслиманка ми руку задржав |
и.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде- |
ри му тетка, осећајући шта мисли његова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} Затвор |
ето друштвено уређење!“ говорила је она побуњена, и оставила хамајлију поред најсветијих реликв |
, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S} Али... жена побуњеник |
.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубима грло, чинило јој се...{ |
немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен |
ког.{S} И док се Францускиња, слушајући побуњене Цариграђанке, питаше, јесу ли то они црни џако |
е не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он изусти: |
на.</p> <p>— Камо срећа!{S} Али... жена побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људи против ста |
{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала духовним очима вид, начин |
ј, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, страшно то но |
мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, побуњену, кад седим сама на месечини и осећам слан мири |
ди...{S} Кад год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Ка |
ијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена |
/hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника, па се провуче, леже; робиња с |
ако нестрпљиве жене толико стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{ |
ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По турским махалама |
оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, оне јадне малаксале...{S} Ти му |
уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посутом ситним шљунком; а оне, и |
и кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете гл |
е вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила ни |
е у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта султан...{S} За годину дана |
е он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало |
оше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут необично дугача |
е развијете...{S} Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну велик |
е свршено; али, дете неизведено па пут, поведено па остављено...{S} Ако је старије те има морал |
образ па у други, <pb n="128" /> па је поведоше натрашке и наместише у једном куту на углед, „ |
дан бескрајан осмех.{S} После је водиље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поз |
м га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повезала! узвикну Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако |
војка читаше:</p> <l>Црним сам се газом повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестро, невесела:</l> <l |
а те састанке може ићи, тајну је морала поверити оној својој пријатељици што се воли с пасторко |
линка.{S} Мерсије <pb n="7" /> има мало повећа уста, Емир као саказ-кутију<ref target="#SRP1912 |
к се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) као црном бојом направ |
!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче!{S} У |
на је; ашчика отшкрине врата на кухини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту не |
у...{S} Сто је одавно постављен, ашчика повири на врата, па је нестане.{S} Прође и турска јациј |
> <p>Чу се топ, оглашење суфура: ашчика повири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте глав |
делиле у четири групе, пошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио седефски столић с |
лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} |
оне ми личе на банкроте који гледају да поврате своја изгубљена грађанска права.“ Њих је било м |
е у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужевљим пра |
у и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само мало.< |
о.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе д |
<p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма није ништа разу |
ер ја своју срећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беј |
што се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, купи најфинијег ратлокума, купи га <pb n="247 |
сећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забаве, подсекавши косу...{S} |
ори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, али Ар |
ш добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срц |
есом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> <p>Једна млада слушкиња изнесе |
шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило м |
частој антерији, расплетена, с нанулама поврх папуча (да јој се беле атласке папуче не покваре |
pb n="137" /> с вратаоцима на којима су поврх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола одјурише: у |
, што је почетак, што је семе љубави на површини срца; иначе, да је прошло време, да се укорени |
се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се убијем; мусл |
о косе; направише гостима темена, па се повукоше у један кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су у е |
{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче јој антерију, она спаде: остаде јој откривена гл |
е крај мангала, зави цигару, запали је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој о |
у, својим нежним рукама ухвати решетке, повуче их, — срушише се: две дашчице осташе у њеној иск |
да готово сваку ружу, неодољива је жеља повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; али се |
лед, он се поклони старцима, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотур |
а је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џемал!“ |
елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче танки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсиј |
кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} |
е.{S} Он јој завије цигару, он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад ма |
хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну ш |
љен чибук и спусти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа затворена уста, и из д |
м, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум је саслушала пашиничину истор |
, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим стазама, али она му се и сад не о |
жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде |
а и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада ка |
косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па разређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога |
а и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чудним осећањем у прозоре с решеткама, и |
l:id="SRP19120_N112">О, какав живописан поглед!</note> </div> </back> </text> </TEI> |
е.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окрену поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму |
oreign><ref target="#SRP19120_N100" />, погледа у европске књиге, у европске ствари, и у шалоне |
здрав, она рашири десну руку на прсима, погледа у стихове из корана који вишаху над једним врат |
60" /> шалоне — нигде никога.{S} Седне, погледа у озбиљне и забринуте сестре, побледи.{S} Око с |
ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твој |
ст с те слике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: она јој заигра пред очима...</p> <p>— |
Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као |
ила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, ја |
Можда је она то нарочито наместила“.{S} Погледа у друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају |
шће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> <pb n="159" /> <p>— Е, девојк |
ред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренут |
а кроз одшкринуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји на |
к попушим цигару, рече он...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну |
незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би т |
ог је богат, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син |
а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; у пов |
сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, |
а <pb n="238" /> њега, а некад само кад погледа женску децу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} Све |
посекла. <pb n="195" /></p> <p>Џемал је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, з |
S} Како ми је било, да знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по некол |
</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама |
?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не погледа га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго.</p> |
, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, разуме: стиди се, нису сами; али крад |
тна, промуца она јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну:</p |
P19120_N102" /> и бројанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да |
толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, о |
офранцузила се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају очи, на родно камење.</p> <p |
она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се да погледа, |
ена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, очни капци су му ч |
никад јој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, |
рину једна врата с подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилим |
е се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Je suis |
аш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ја га волим, отац.</ |
рила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, а две кр |
{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да |
мошус просто гушио.{S} У стакленој софи погледа у стихове из корана.{S} У својој соби омилова п |
а.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мо |
крадом...{S} С грозничавим нестрпљењем погледа у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји |
на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n="126" /> да овде заиста нис |
на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко потресене.{S |
д, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке велике капије са звекирима и халкам |
о...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар о |
!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође м |
та, машалла’!</p> <p>Он чисто бојажљиво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p |
ошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отиш |
ј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено погледа.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, пију дервиши.{ |
препуни се топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, што пом |
лађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пец |
е скоро; и ништа не говорећи, задовољно погледа кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, |
ође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и |
лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је позн |
..{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не говорећи, затварајући очи.</p> <p>— Си |
Ах, јава?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи. |
с муком, па се удадох за човека широких погледа, који од жене не прави љубазницу и не сматра је |
веком, па, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, биће љубоморан.{S} Она ће уздиса |
сад, на првом месту — мир, заврши лекар погледав значајно у Османа, па написа рецепт; али, пошт |
ску реч.{S} А како се облаче! рече она, погледавши у стару.</p> <p>— Као деца, рече стара озбиљ |
ником нисам радовала.{S} Боже! — заврши погледавши у небо, па се закашља, белу свилену махраму |
Шта ти је?! узвикнуше оне престрављено погледавши га у лице које беше страшно.</p> <p>— Депеша |
> <p>— Тако ми овога детета! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње |
ко се деца смеју, зацењујући се. „Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче |
аметна...{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним гр |
а, то су његове становнице, Туркиње.{S} Погледајте њино богато, раскошно одело и њин накит!{S} |
убице без голубова.{S} А варају нас.{S} Погледајте!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне |
а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму |
рака, само певају као тице“.{S} Жене се погледају, и подсмевају...</p> <p>А кад дође Мерсије, Ф |
је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј, погледајући жудно к вратима, рече:</p> <p>— Толике муке |
р, и на договор! најпосле рече пашиница погледајући у све редом.</p> <p>Оне четири направише јо |
те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има |
че с рукама на прсима, окрећући главу и погледајући преко једног рамена па преко другог.{S} И к |
на, што је бивала старија, све је чешће погледала у мужа, своју неприлику, и бунила се.{S} Али |
, невесела:</l> <l>Кроз густи сам кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволела.</l> <p |
аква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ |
га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она гласно; по |
га прозора огроман Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се с |
ко млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обу |
се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Хану |
густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке им седе с подавијеним ногама и, |
ирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, погледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: |
чно, за двадесет, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затворим уста, да ми от |
рна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, не толико ш |
волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — она, кад год очи склопим — она.{S} Ово није |
слоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби</p |
илука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <pb n="5" /></p> <p>Мерсије изне |
ља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта затр |
док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених груди и откривене глав |
ћа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује пљуш |
праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, |
сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него ро |
ајком прошетах једном пијасом, па ми не погледасмо једна у другу, црвенесмо једна од друге, и ч |
</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није прилика.</p> |
ата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} Погледах, двоспратна кућа с кафезима...{S} Упамтих је, |
, али овако дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти тр |
Не одговори ништа.{S} Сва четворица је погледаше и познадоше да је живела животом великих турс |
па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руком, па с |
виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гробље које их је окружава |
прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар ј |
<p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Другима месец има чети |
е младе, врло лепе девојке, значајно се погледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису ш |
је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно |
кање, дирање, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, пр |
певаће нам.“</p> <p>Свих седам захвално погледаше Шехназе-хануму, па изиђоше, али не одоше у ба |
сле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то ј |
0" /> седи оборених очију, осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на кој |
главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по д |
, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала |
њену љубав, опазио њене топле а збуњене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђефу приближи да |
седе, већ прође кроз предсобље бацајући погледе у широм отворене одаје с постељама под белим та |
а <pb n="249" /> у лепо лице, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, па ч |
м; а оне, идући тихо, господски, бацаху погледе у кратко ошишану траву прошарану жбуновима руже |
он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклонив јој се |
па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују и испраћају мале лађе овде зване „пр |
<p>Па се поклони болесници, омилова јој погледима лепо лице и разголићене груди и изиђе, примив |
а кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погледима ако опазе на њој промену, ако је питају: шта |
, што жали Зејну, са својим „застарелим погледима“ о моралу не да да се њеној сестричини „нелег |
у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледима што почивају на лицу њене лепе снахе осетиле |
м ногама и, како се њима учинило, тупим погледима, не пушећи (не могу пред свекрвом), гледају у |
ове из корана.{S} У својој соби омилова погледом свој пијано, своју библиотеку, кревете, слике |
утије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши м |
ду боје; као да је створена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, а |
Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; као да је створена од воска, у погледу ми |
претпостављеном стоји на равној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Г |
Сву кривицу метне на своја плећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути ка |
осмехну нити је потапка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, |
раштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покривен |
отиду на прстима надно степеница, и ту, погнуте главе, постоје, па отиду до средње капије, ослу |
ири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове душе!{S} Сутра... |
иманском заклетвом, Божјом љубављу, они погнуше главе и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мало пр |
да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зн |
<p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом Со |
е пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>З |
хим-ефенди и ова три честита стара беја погодише се овако с једним младим бејом (нећу да му каж |
и жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко б |
а:{S} Грацијелино одсецање косе, Аталин погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у француским рома |
е би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуредности или с непажње.<pb n="29" /></p> |
сам јој била сасвим непозната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођ |
жене смејале кад би неко правио овакве погрешке говорећи турски!{S} Десет, па све младе и све |
очекивана.</p> <p>— Да би сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих и код непознатих ого |
њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направим, па се све више |
ам умела схватити, то јест схватила сам погрешно: мислила сам да је то нешто што не може бити н |
оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружене ...</p> <p>Она понова оде Ибрахим-Хасан-бејов |
навалише на њу: види своју тетку дубоко погружену, где с болом помиње ово мало турско место, и |
зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} Погубила децу, остала с једним...{S} Сафет говори Нуриј |
и поносито као арапски принц, већ чисто погурен, дубоко оборене главе.{S} Пред кафанама већ ник |
ерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покривен везеним, о |
рата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздишу, румене, као да никада д |
Од странкиња што у Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу гледајући невесту у наслоњачи на стол |
ће, конаци, богатство?!“ Турске жене се погуркују, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фа |
ју из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се смејући се крадом; под оном смоквом седе д |
вши јој кроз густи вео само облик лица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за |
харемским вратима четири велика лимуна, под прозором њене девојачке собе један кипарис; и он је |
као киша!{S}" Устаде.{S} Насред баште, под отвореном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и |
ространо бело гробље, турско, у долини, под зеленим брсним дрвећем, чије испретурано надгробно |
ако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а стидела се да им каже да |
е одоше на друго посело.{S} У хладу су, под једном старом кривом смоквом.{S} На тешкој зеленој |
да им буду сигурна „преносна средства“: под својим чаршафима могле су преносити што се год хтел |
рови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, п |
рижених, те му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава види му се обријан потиљак Чис |
едају и погуркују се смејући се крадом; под оном смоквом седе десетину, пред њима је грамофон: |
ко су у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем својих кћери које су јој се с њене болећив |
а час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се |
су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што |
{S} Стоји му слика код суте...</p> <p>— Под стиховима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мо |
урске жене подносе физички бол ћутке, а под теретом моралнога бола пуштају глас, и изнемогавају |
и нешто имао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: |
днео <pb n="59" /> у башту, наместио га под кипарисима крај гроба своје мајке и клањао пред њим |
е ми толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле |
ижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постављено за вечеру, јела су сипана, с |
леде у широм отворене одаје с постељама под белим танким комарницима.{S} За њу је постеља намеш |
гробовима као стадима, и мало па кафана под широколистим дудовима, и одмах гробље зарасло у кор |
ици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у радости, све исприча: <pb n="33" /> |
.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде |
и јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под |
м, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман је не би видео, јер је гледа <pb n=" |
SRP19120_N111" /> И виде: велико гробље под кипарисима, око текије, где се сваког четвртка чује |
е могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година како пиј |
ивицу метне на своја плећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као мусл |
а стрча доле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним прозором жене: нене, мајка, робиња и слушкиње |
е кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним кипарисима бели какво породично гробље, ја се |
Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} К |
д побеже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник несвучена.{S} Никад јој није било овако.{S |
/></p> <p>на хаљини.{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору |
очиташе некакву кратку молитву и уђоше под комарнике, који се бељаху, али не више на месечини, |
S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и пиј |
} Али она, по закону, има право да седи под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана: да |
рчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором, и разговарајући се с једним младићем, сва |
т; после комшија, засукав рукаве, удари под грло живинче (ножем за „курбан“): шикну црвена, вре |
црно за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода? |
о да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то |
рије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, јер царство комараца још није про |
ирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорганом, гледајући у њу ћутећи; и |
олвер, па га у мислима узимам, сакривам под јастук, <pb n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га |
} Џемал-беј застаде пред једном кафаном под ведрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија |
мани.{S} Хтео је да подметне који роман под Нурије-ханумину кућу, више од годину дана пусту, па |
препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под старост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрво |
i> </p> <p>Ово писмо и не затвори, него под утиском неописане радости, која јој сву душу обузе, |
није му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и |
се као да јој је пао с душе један терет под којим није смела, из побожности и богобојазности, м |
оше сестре и додирнуше врховима прстију под па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се за |
>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Један, два, три,“ броје |
ура, култура“.</l> <p>На коју ће страну под овим тешким утиском?{S} Сети се друге седнице, женс |
еже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, закрчена је к |
е; видели сте му слику у сутином салону под стиховима из Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово |
гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично седи на столици), па кафа и цигара |
ућом (јер се у оваквим приликама диже с пода простирка), где их дочекују невестина мајка и нене |
бље и погледале у софу: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њима учинило, тупим погле |
ати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадача снаху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му је |
м печима, Јеврејке у шареним антеријама подбрађене зеленим газом, странкиње што живе у Солуну и |
исли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеше.{S} Свекрва |
а их странкиње оговарају, исмејавају, и подвикнула би им: напоље! али се уздржава због Мадам Ар |
о није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, к |
О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: он је |
ахове превучене црвеним атлазом ; у обе подвољак округао па као незагризена јабука ; у обе грло |
и погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку поло |
чочека, потурчене Циганке, и час-по су подврискивале пљескајући длановима помамно.{S} А једне, |
ђене маслином, и чујем један кларинет и подврискивање једнога беја.{S} Зашто наши људи, како у |
теменом тле; исправља се, пуца прстима, подврискује, преврће очима, раскалашно се смеје, пада н |
вецкају зилови, певају и играју чочеци, подврискују бејови и официри, одјекује чађава кафана, т |
вде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила прир |
ена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку — свађа.</p> <p>— С |
асмина и јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у четири групе, пошто их је било повише, и пре |
четку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, |
и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши јој пече, бише дубоко потресене: њено зарумењ |
покушавају оборити, јер мисле да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа нису |
има пође по соби; један крај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на |
у осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Он |
Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у пијано |
ка, мршава, сва бела, на плећима јој се подигла бела памучна антерија: изгледа као нека светите |
и, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби |
мре, и спустише печа, која малочас беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињам |
вање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi>књи |
, испустила сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апосто |
о далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref target="#SRP19120_N104" |
SRP19120_N108" /></p> <p>Он се осмехну, подигнув један крај горње усне; она у том осмеху не вид |
сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до човека, и до књижевника!{S} Изиђе, правећи |
ване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнутим печима, Јеврејке у шареним антеријама подбра |
уж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој зашт |
“, много низа крупнога бисера, а водиље подигоше невести дувак...{S} Лепа пашиница заплака кад |
ну главу и каткад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао је из кратких, врло уских уличиц |
, отвори фијоку с Госпођичиним писмима, подиже заклопац са шарене кутије.{S} Мили рукопис!{S} О |
корана који вишаху над једним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<re |
лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми |
распаљује се, као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховима прстију додирује ра |
кривајући лице рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p |
јлицу емир-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, после |
, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса му |
асенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет |
} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широм о |
и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислони лице на врата, и заплака...{S} Уз врат |
target="#SRP19120_N104" /></p> <p>Он се подиже и рече трипут: <pb n="206" /></p> <p>— Иншалла’! |
чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не ос |
r">Cocotte</foreign>“ превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе р |
боравим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј |
ст дервишку свирку у текијама: тај глас подиже човека, узноси га на небо и преводи преко <hi>ср |
јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав пали прамен косе с њенога лепог чела.</p> |
лим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као с |
и жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, једне их крадом буше и намеш |
аки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд |
орети небо, те неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фи |
о ће бити председница <pb n="255" /> за подизање своје репутације,“ па се, на своју срећу, уздр |
а имала је бити председница „Друштва за подизање друштвеног морала“.{S} Ариф хтеде да плане и д |
има не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S} Али |
но погледа у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога х |
е уз станице, свет на станицама, све је подједнако зачуђава и занима; и подједнако је обузима ч |
све је подједнако зачуђава и занима; и подједнако је обузима чудно-пријатно, топло верско осећ |
његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли подједнако ни жали; друкчије исказују љубав и нежност ј |
а у бело, полако одшкрину једна врата с подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину направљ |
спођице, нарочито романи.{S} Хтео је да подметне који роман под Нурије-ханумину кућу, више од г |
. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече Ме |
гун...{S} У Арабију!{S} Нисам могла.{S} Подмитих кадије... с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише |
чито жене, и на изворима се умивају, да подмладе лице, и старе и младе...</p> <p>Ове године уоч |
} Ја волим!{S} Ја волим — њих две, моје подмлађено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет |
да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађујем гледајући у кући младост.{S} Сад <pb n="175 |
кињама, и изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, и затече Фатму....</p> <p>— Боже мој! узвикну пр |
узме папуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне и нерасположене, читале су Коран, седећи |
се чинију и котарицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га |
пође по башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне и нерасположене, чит |
савладана умором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом |
еде сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, певаће љубавне пес |
затвореним шалонама леже — сама.{S} Око подне, пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао се, |
у за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом |
ли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред само подне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече |
је шалона или капака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле |
р</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у један велики мор |
.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изглед |
чекујем Рамазан...</p> <p>1 рамазана, у подне.</p> <p>Уместо да га данас испратих у џамију, ја |
вима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а |
, како се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње в |
што ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би м |
е као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> <p>Трећа рам |
1905</p> <p>Драга мала,</p> <p>Данас у подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ј |
емо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „с |
чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој |
у жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе о |
астојника добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и богатства, остало сам |
дена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{ |
ју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, она му |
о. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена гувернанта, |
алпак од црвене кадифе, извезен златом, поднизан бисером, с кићанком од свиле и крупна бисера; |
њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, и вукла га по прашини, немајући срца за њен б |
е ни просте (ова је пашиница проста) не подносе ову грдну срамоту, неисказано понижење, како су |
тмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жене подносе физички бол ћутке, а под теретом моралнога бола |
рамоту, неисказано понижење, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наших |
и крв у жилама, дати нам темперамента и подобности за културу, за живот.</p> <p>Новембар.</p> < |
} Ушавши у једну велику собу, с прљавим подом, она угледа око једног дугачког стола, без чаршав |
енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почел |
а њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа затворена уста, и из две широке ноздрве покуља к |
ке, идући за мајкама, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим људима: у свакоме од |
е неко повреди...{S} Нађох себи забаве, подсекавши косу...{S} Где се скупљали хареми?{S} Код ме |
е девојачке собе један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сет |
један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими дете |
буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Превоа <hi>Шоншету</hi>, девојче из |
а!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсетим да је данас седница онога солунског Књижевничк |
вио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од дванаес |
не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писм |
ре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са својо |
ку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она |
леће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompense. „<fore |
х плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удал |
ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у човек |
белој памучној антерији је, и с кратко подсеченом сребрном косом.{S} Осим те старице, све у со |
од би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакр |
а, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње рефо |
вају као тице“.{S} Жене се погледају, и подсмевају...</p> <p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; ка |
Била сам дете, па сам се једном комшији подсмевала што има велики нос, и звала сам га „носоња“. |
ај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, намеравајући да опет уђе |
ме?{S} Младотурцима у Паризу? рече он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској за њега уч |
и, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот?! |
вљавале мртви живот харемски.{S} Оне су подстицале на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле |
ачке браде, длаке сасвим праве, округло подстрижене, и бркова подстрижених, те му се лепо виде |
им праве, округло подстрижене, и бркова подстрижених, те му се лепо виде танке усне; под ивицом |
е смеје, пада на колена, простире се по поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки глас... |
.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња.</p> <p>Одавде одоше |
о година, болестан, једва иде, сиромах, подупире се дебелом палицом; а ја помислих: комшија кад |
до за те протеранице што гледају да нас пођауре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека улицом дигне пече, |
а сам више од годину дана, али се нисам пођаурила: покривам главу, молим се Богу по нашем закон |
снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у свак |
дила до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p |
, сад је говорљива, и страшно расејана: пође по башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале |
тма готово изгуби свест, а њена свекрва пође, посрћући, говорећи:</p> <p>— Нурије ће вам све ис |
мет.{S} Она, готово цела Европљанка, да пође за невиђена човека!{S} Нека прође то момче нашим с |
; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је сли |
ављеној десној руци...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далек |
је-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не оку |
це?{S} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пође по соби; један крај горње усне подигао се, те му с |
.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прс |
>Она скочи и, уместо да се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи!..{S} Сакриј се!.. |
и љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-х |
кафане, вукући са собом свој терет; па пође за једним лепим високим Турчином. „То је Осман.{S} |
е... доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница пође софом: висока, права; бела памучна антерија јој ра |
аест година, — метне пудер понекад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и |
а њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, кријући |
ам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, од драгог |
е сунчева захода, што устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му помаж |
ш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима ј |
} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{ |
његова тетка метну па главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није р |
не мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче ви |
м отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посутом ситним ш |
етну у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако мило пи |
а изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С дру |
агог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! |
гостовање: увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у обућарн |
весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с високим пе |
е, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносито као арапски принц, већ чисто п |
не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> |
... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> </div> <pb |
урци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, кроз капиџик |
се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се шетамо, око кућа зидови (виши |
о ждрали! високо летите вичући.{S} Кад пођете одавде, понесите поздрав моме драгом.{S} Кажите |
чи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, осећајући да је имам само кад ми |
трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Ф |
е: у њима је свекрва са сестром; остала пођоше ходом, и застајкиваху, јер не могаху даље од сил |
Фатма се пред Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи од оба |
ак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћ |
обореним гробовским камењем.</p> <p>Кад пођоше натраг низ стрме улице, вранци посртаху, јер им |
зама у очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на угл |
у: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у јед |
p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покривених маховином као ћ |
ама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им је м |
и јашмаке у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да |
њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој сузе.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта |
ј соби без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их испратише ча |
n="130" /> а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</h |
чи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-ханум |
.</p> <p>И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држећи |
ти из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данаш |
ам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим |
ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} |
лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан |
туд појави један огроман <pb n="211" /> пожар.{S} Пред Нурије-ханумином кућом зауставише се кол |
i>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је као његов пожар <pb n="182" /> што избије из једне куће па захват |
на, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући у залив преко бел |
на појава.{S} На небу се појави огроман пожар, обухвати га целог.{S} Међу животињама завлада па |
оспођичин, на њено узглавље, и силно је пожеле, узе узглављу шаптати своју тајну, и учини јој с |
!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, да се уби |
И да то своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад |
ена на зиду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, очни капци су му чисто отечени: боље |
е деце!...“ </p> <p>Ова веза трајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није |
скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога кр |
груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у простих, старих турских жена, а после, бојећи |
три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшики; другу, што је отишла у |
силно духа вардар.{S} Код Нурије-хануме позатваране су све шалоне, а на једној њеној соби из ав |
боље него слободна.{S} После, у башти, позва свога белог гаћастог голуба; он јој долете на рам |
, да би ово посело свечаније изгледало, позва све своје пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И а |
ла је вешта старотуркиња:<pb n="263" /> позва нас на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам о |
га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој види сестрића. „Она је куражна и ене |
па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну б |
ећи. <pb n="184" /></p> <p>Нурије-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На сто |
од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину солунску.{S} По |
него што су јој већ учинили одликовање позвавши је у своје друштво.{S} Она седе где нађе место |
и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је да види харемско весеље, да га пореди с е |
им кћерима спремљеним као за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су прост |
све више душом приближује, и како би их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и |
!{S} За једну софру и странкиње су биле позвате; али све нису вечерале, јер нису могле сести до |
алу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо |
ар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најпосле се осмели и изиђе пред ханум |
акој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „свој |
на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу просто избезуми те климну главом, |
ела Мерсије кад је одговорила човеку на поздрав, узвикнула би престрављено: „Ти си полудела!“ а |
слима гледа море, каик, младића и његов поздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се п |
е</hi> било је непознати младић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге, кочи |
hi> има: муслиманска девојка примила је поздрав од човека, и одговорила му је: то је много; а ш |
вичући.{S} Кад пођете одавде, понесите поздрав моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза |
ци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, |
</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси причање тако лепо, те се мла |
очекују невестина мајка и нене, и после поздрава седају по ниским миндерлуцима.{S} Свекрва је у |
по месеца ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда |
Нурији је слала најгоре поруке и „горке поздраве“.{S} Једно једино дете, па оваква несрећа, ово |
не, пуне дражи и елеганције цариградске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања пола |
, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умрети срећна, благо њој!“...{S} |
рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с |
{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добродошлицом, па, чудно узбуђен, не мог |
рије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи просто |
ки обувене.</p> <p>У све три генерације поздрави турски : <hi>темена</hi>.</p> <p>Трећа генерац |
<p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> </p> <p>И не поздрави друга, затвори писмо непрочитано, испрати га и |
раку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље темена и пољ |
је невесела.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она наједанпут рече:</p> <p>— Моја тетка... |
а се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, оне пођо |
нени моје одлично поштовање.{S} Срдачно поздрави госпођу твоју мајку, Ариф-хануму, малу драгу М |
је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, |
ди, мужде! весело узвикну Фахрије-ханум поздравивши пашиницу теменима.</p> <p>— Само бих дала м |
ила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи оборених очију, бледа |
питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим да мор |
и је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n="120" /></p> <p>— Од „нове“, наше |
<p>P.{S} S.{S} Мерсије ме молила да вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Француски |
како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшући од |
ма, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је одгов |
омењена.</p> <p>— Боже!{S} На Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан ... говораше Фатма ис |
и, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије преко гл |
/> рече Францускиња Фатми пошто се све поздравише и седоше.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Ou |
и, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздравише теменима с већ дошлим гостима, Солуњанкама, |
игаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше да се разговарају, полако, „госпо |
ично, и запљускивало пеном кола, као да поздравља сватове; па скренуше поред Олимпос-Паласа и Х |
о није ништа!{S} Као <pb n="40" /> наше поздрављање са женама лице на лице, тако њихово руковањ |
па га даде робињи заједно са „слаткима поздравом", а она га метну у недра, па правећи дубока т |
ридржи.{S} Она се овоме радује као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењ |
њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с |
ишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} Позиване су на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једно |
свим млада.</p> <p>Одмах после вечерњег позивања на молитву, пред Нурије-ханумином капијом заус |
ебрна тепсија, а мујезин очита последње позивање на молитву, Џемал-бејови се узнемирише што њег |
ах</hi>?...{S} С минара се чује јутарње позивање на молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још |
ога стрица.{S} У зору јој се мујезиново позивање учинило као запевка; тако пријатан глас и ариј |
„Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S} И овим пробуђена и |
, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу молитву, <pb n="186" /> она узе две |
узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, као уочи петка, |
апиџику је катанац.{S} С минара се зачу позивање на последњу молитву, а она несвесно покри косу |
ава.</note> <note xml:id="SRP19120_N89">Позивање на молитву.</note> <note xml:id="SRP19120_N90" |
и чудно утиче на оне који су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и много побожности.{S} То није |
јове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сребрну коњску оправу, а према њима се сијају |
емају душе колико ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зн |
ке остаде без унуке...</p> <p>Јесен је, позна, оголела као просјакиња; црну влажну земљу покрив |
е увек с по једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што |
ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала, и није с човеком седела, осећала да је гледа |
е...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је познавале овакву каква је вечерас била, па су се чудиле |
афеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је познавао и овога госта, те му донесе филџан мастике.{S} |
је јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом, њу је м |
ашиницом је ишла најотменијим харемима, познаде у ове три нове оне што вичу <pb n="75" /> на ур |
спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти |
н-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} И он познаде рукопис.{S} Аманет: женско дете од три месеца!{ |
рје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. <pb n="25" /> Није га видела читав месец, и ни |
е он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... сутин сестрић...{S} Стоји му слика код суте |
ништа.{S} Сва четворица је погледаше и познадоше да је живела животом великих турских госпођа. |
/> прима се с резервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S} Њена |
улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обожавам Д |
јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро раз |
ло француски (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове, културне; али, њих ов |
неговао.{S} То је једини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништ |
послетку, да јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређена, знала би да то чини |
би у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два дана б |
дам, Мадам Аристид, и толике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна |
ј опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не мо |
ма изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јали |
{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љуби |
а га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога она п |
ета.{S} Девојка се, истина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грех |
разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји н |
чице?{S} Арслан-Нури!...{S} По имену се познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример, ч |
Кисмет</hi>.{S} Францускиња, која скроз познаје турске жене, јер годинама је живела у Цариграду |
не чак и у својим песмама помињу и који познаје као и друге народе — из романа, и сад се занесе |
тим световима, заносећи се животом који познаје из француских романа.{S} Она је Туркиња, сентим |
лила, толико му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала му, |
а иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од тридесет и неколико свега седам осам писмен |
Да живим као европске жене!...“ Она њих познаје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и толике друг |
ђо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то, откад живите као сестре, и б |
ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} Ја њега познајем, одговори Фатма збуњено.</p> <p>Колико је блед |
авно: како се Фатма родила.</p> <p>— Ја познајем Фатму, ви познајете Џемала...{S} По оцу од Ара |
S} Ови други сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар међу нар |
p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се сре |
о слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не познајем, те бих у један кут, па у други... и не знам к |
и, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p> |
да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ |
воли, мајчице, да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не ог |
дно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећеш дру |
о да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турск |
родила.</p> <p>— Ја познајем Фатму, ви познајете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} |
мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што изиг |
p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S |
ече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, рече |
удо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио, у |
у душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да направи онак |
оведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али и |
ледале су му слику, коју тако добро обе познају: виделе су је небројено пута.{S} Једанпут ју је |
е познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, јер њен |
пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме познају.{S} На једној стакленој софи прозори су били за |
м дервишем.{S} Родитељи свога детета не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она |
хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p>А она, познајући сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па та |
и некога на буну.{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} З |
м још из далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосној врби...{S} На гроб сам му ме |
и!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 рамазана.</p> <p>Једанпут, сећам |
ражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и |
ко као небо, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам |
градове, Париз... све што сам из књига познала и лудо заволела, што ми даје животу живот...{S} |
ам Цариград, његова села и његове улице познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошл |
робље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: позна |
ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, на |
Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у |
викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше шта рад |
нису разумеле како ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су хануме о |
ињама, Енглескињама и Францускињама, да познамо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта |
госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од познаника до познаника: све истина онако.{S} И он га та |
Мој отац с писмом ишао од познаника до познаника: све истина онако.{S} И он га тада дао својој |
у Фатминој библиотеци многе своје миле познанике, поред Шатобриана и Ламартина — Гиј де Мопаса |
многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар међу народом од камена и бронзе.{S} Ишла |
Францускињама, она је имала многе своје познанице.{S} Домаћица је одведе уврх сале и посади до |
аиком што стоји испод конака једне наше познанице (њена је својина тај каик) пређемо на европск |
адости...<pb n="85" /> Јавио јој се као познаници Европљанки, новој, оној новој што тражи да ту |
беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињама откривена лица.{S} Оне су претекл |
ином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно пред |
ове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „Т |
е разумевао, а који је његову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо.. |
кога на свету.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер о |
а састанак испод Чауш-Манастира, милим, познатим стазама, које су већ готово у траву зарасле.{S |
сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих и код непознатих оговарају мужа.{S} Има и такв |
јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S} И овим пробуђена и разнежена, чу шадрван: п |
бично гледају Солун, једну слику толико познату а увек нову — залив, Олимп, који се дизао из во |
јој падне на главу, те осети ону своју познату тегобу, затвори очи...{S} Око собних врата неко |
док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да видим пуномоћнике |
ну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрдесетој години имала |
, управо, младост ми је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрдесетој години имала сам кризу, |
рати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p> <p>М |
реће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје, одмах |
и жену, гледа кућу — други човек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, з |
но, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да позовемо Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и муфтија |
сестром договорила, поче Нурије, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се нећ |
..{S} Он је арапски племић.</p> <p>— Па позовите га, рекоше старци.</p> <p>После четврт часа, о |
амештену; улицом иду испод руке; походе позоришта, опере, шуме — свет; она никога не гледа, сам |
огртач за прашину и европска махрама за позориште“.</p> <p>— Зацело, Емир јагње, ти си завијена |
мед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код го |
/p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориштима, о литератури, о хуманим друштвима!{S} А на |
ма; овде изобличене поштују.{S} Синоћ у Позоришту: један маркиз у ложи са својом женом и с њени |
посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња посетиочеве ми „ |
ута, кад се зби једна необична природна појава.{S} На небу се појави огроман пожар, обухвати га |
так, и средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако краткога века и да н |
, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча д |
у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп к |
ој сестри, у овом силном душевном болу, појави се њена страст за дуваном јаче него икад, и нема |
с леве твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подмигнуше.</p> <p> |
p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p>— Благо њој! узвикнуше све три.< |
тране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се старац.</p> <p>— Сирота!{S} Сирота! узвикнуше |
јатно, топло верско осећање, кад се год појави каква висока бела џамија или се укаже какво прос |
ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави један огроман <pb n="211" /> пожар.{S} Пред Нури |
г нема: ишчезао је, да се никад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обуче бели |
нуминој кући прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, а |
и олеандри пуни црвенога цвета; овде се појави хамам покривен маховином као ћилимом, онде се ук |
око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсиј |
необична природна појава.{S} На небу се појави огроман пожар, обухвати га целог.{S} Међу животи |
мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јут |
има скида обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, |
да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот што се прикрила истина.{S} Кад бисте |
цускиња него Туркиња; у једном тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Фр |
р-ханум умире.</p> <p>Мајка му се одмах појави, препаднута, у дугачким белим гаћама као мушко, |
је су се помало отварале да се кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесмама |
не твој је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простре |
> <p>— Ко с десне твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S} То јест, појавише се неколик |
е, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу наједанпут, неочекивано, могла би бук |
<p>Појави се један младић.{S} То јест, појавише се неколико младића, и Фатма викну и покри лиц |
<pb n="2" /> отворише се кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке |
, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже |
<pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, али појам <hi>велико</hi> нисам умела схватити, то јест схв |
да га замене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце п |
; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишта — оградни зид, покривен л |
аједанпут, спонтано, скиде бисер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пит |
пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb n="26" /> косу; учини јој се да по |
мирисом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке папучице зл |
на као гар, антерија бела као снег; без појаса је, са широким скутовима као жена; чарапе <pb n= |
е су, са сузним очима, читале из романа поједина места и, црвенећи, криле лице на грудима једна |
, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам рекла: „ |
све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с ли |
рди отац, и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па немајући снаге, јаукн |
чно трезним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb n="210" /> могаде, него паде |
рише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} Он |
женом; све је разумела, свачији је бол појмила, од нене је научила да размишља, од Госпођице д |
ту сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама!{S} Али ја |
во устајало као баруштина.{S} Исти луди појмови, исте глупе предрасуде, старе, изанђале: с чове |
ред Мармаре нешто пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејске, прив |
ема Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, појурила су широком улицом к Депоу, дошла дотле и скрен |
мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у |
бичај, <pb n="193" /> као што знате, да покажемо пут онима који су пошли странпутицом...{S} И м |
у.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле да покажу путницама какву велику турску кућу, странкиње су |
црне као гар, с белим башјортиом, која показа оба реда зуба белих као снег, насмејавши се на А |
е од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ће сести и она прође поред њених |
шало.{S} Фатма полази путем који јој је показала мухамеданка.{S} Идући њим, биће праведна, ући |
, као да није муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућу...{S} Напослетку, он је муслиманин с |
сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником није показала рану, крила ју је као нешто свето, као рану на |
олуну, и странкиње...{S} Странкињама су показани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а он |
на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак.{S} А с |
родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше.{S} Дете не дознаде очеве нежности, да се не р |
И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост“ књижевници.{S} Организовали |
ласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:</p> <p>— Ево, чедо, арсла |
ф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужевљим правом?{S} З |
ењу испрати га.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </ |
ко мени!...{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид |
естрић није жењен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да |
обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштених" пријатељица ниједна јој вра |
их врата пријатељицама; узех живети као покајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, |
патње чиме си ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами, сталне грознице, туга, бол — см |
есечина пала по стварима и по ханумама; покаткад се чује неразговетан шапат, кад клече с рукама |
а, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад задржавао воду дању; ноћу никад, да му пљушти |
ућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</p> <p>— |
аду, у чисто турском крају, само што се покаткад чује лавеж паса или стражарева палица.</p> <p> |
S} Још непрестано је мртва тишина, само покаткад чује се стражарева палица, и једва чујан ход љ |
гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се |
..{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?...{S} О, <hi>много</hi> има: мусли |
у кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?...{S} О, <hi>мн |
апуча (да јој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он |
за час се и <pb n="194" /> неочекивано поквари.{S} Осећали су међу собом нешто што их раздваја |
е тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам |
ј од мене...{S} Није грехота: ти нећеш „покварити“ венчање, — девојка си.“ Он је говорио францу |
недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фа |
и на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: |
.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зиловима: ка |
уста, и руке.{S} Понова леже, плачући, поклапајући лице па узглавље, уздржавајући се, да јој с |
да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто |
к брашна, мислећи : „Завет сам испунио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Бог |
ије а гости се чуде: толико богатство — поклон од цица!..{S} Све шију, тихо певају и пригушено |
трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који морамо вратити Богу, кад нам га затражи.{S} |
аћице, женске а као за мушкарца: спрема поклон једном сирочету, девојчици; а Нурије ће њеној бр |
мушком — не мужу — невиђена, као какав поклон од дрвета или камена, и она се побунила, прва за |
тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга госпођиц |
ни не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни |
а је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила га |
у?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу од педесет лира, оној |
— О, мајчице, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Ал |
о поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што је т |
м месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони болесници, омилова јој погледима лепо лице и ра |
пођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толи |
часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашке повуче се у један кут, ту |
погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави ч |
бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> <p>--------------------< |
рнанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклонима, тврдо верујући да је то доброчинство што је |
слободној, и још, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењ |
ајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си |
отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џем |
е онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, кад узе белензуку.</p> |
„ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. <pb n="67" /></p> <p>Што се тиче стила, и грам |
ло би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандука.{S} Белу заставу, си |
д...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} |
као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече: |
и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено узглавље, и силно |
се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} |
ече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, ре |
идала је дуго, без суза.{S} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> |
љено за вечеру, јела су сипана, санови, поклопљени, метнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У по |
веку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатм |
атма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“ |
то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Ника |
и ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она |
е кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> <p>Сафет |
тета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је |
ебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} Женско Питање у Турској нећ |
а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, њено интернационално друштво, и њена при |
да је посуто златом а негде крвљу, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Ма |
сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је прв |
амена и треска; ни најмањи лист се није покретао пре трескова.{S} И наједанпут, као да гром уда |
Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, |
колико га воли!{S} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је |
исказаним осећајем и за чудо грациозним покретима, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело з |
и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече немирно, ударало је снажно и р |
ама и Францускињама, да познамо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n= |
ад платна, који бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не в |
p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силн |
дна стара Јерменка груну се у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да |
овориће јој тако слатко...{S} Робиња је покри шапћући:</p> <p>— Не кидај се, кјучук-ханум...{S} |
оће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен врат, као други <pb n="237" /> пут...{ |
без шума, она се заустави код изласка и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и |
ше се неколико младића, и Фатма викну и покри лице.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, Dear me! |
м руком диже антерију на главу а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И |
ање на последњу молитву, а она несвесно покри косу...{S} С оградног зида паде цреп; обе дигоше |
ема Бога.</p> <p>— Алла’! виче Нурије и покрива лице рукама.</p> <p>— Отвори, тако ти материне |
олела као просјакиња; црну влажну земљу покрива жуто, мртво лишће; по крововима, с којих се цед |
пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре покривајући главу.{S} А он, посрћући, превали преко јез |
естре чуше све, па се грожаху, стресаху покривајући лице рукама: тетка у два маха подиже руку д |
душом, кад је љуби испитиваће је, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, ако |
а никад нису виделе мушкарца, човека, и покривале су главу, која махрамом, која хаљином.{S} Она |
од годину дана, али се нисам пођаурила: покривам главу, молим се Богу по нашем закону.{S} Волим |
на прстима приђе кревету, и полако диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па их зат |
но и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну свежину, мирис влажан од земље и |
е на једну постељу, на кревет с црвеним покривачем, где спаваше Фатма, покривена чак преко глав |
лепо се виделе чисте постеље са шареним покривачима.{S} Она је једва чекала да легне, па да мис |
и доња вилица, а она, не гледајући га, покриваше лице рукама и плачући муцаше: „Тешко мени!... |
ена њеном игром, сад сваки час несвесно покриваше очи од стида, и несвесно их откриваше да види |
њихове баште и дворишта — оградни зид, покривен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој |
чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хлада |
, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покривен везеним, од ружичасте свиле дувком, као да је |
ни црвенога цвета; овде се појави хамам покривен маховином као ћилимом, онде се укаже текија оп |
црвеним покривачем, где спаваше Фатма, покривена чак преко главе.{S} Стара на прстима приђе кр |
њајући се на те мишице излазиле из кола покривена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-ханумино дв |
, пољубићу га у два плава дубока језера покривена тмином... али полако, да га не пробудим.{S} Ј |
се враћају из шетње, промичу мимо људе покривена лица и оборене главе, иду ћутећи, без шума, к |
, па оде жени.{S} Она лежаше на кревету покривена лаким атласким јорганом, и изгледаше као да н |
вене куће, саме на ледини пуној корова, покривене плавим солунским небом; уђоше унутра.{S} И он |
, друга у другом, шћућурене, несвучене, покривене дугим ћурковима постављеним крзном, и човек б |
те лепе куће, опкољене дивним парком а покривене лозом, бршљаном и дивљом ружом, много исцвета |
коров, спотицали се о оборене споменике покривене високим папратом, не сећајући се да су ту мрт |
у другу чаршију, у чаршије откривене и покривене, па зађоше према Ћемер-Капији: свет, трговци |
апије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покривених маховином као ћилимом, поред дашчара које он |
е јој придржава тел, дувак којим јој је покривено лице, чочеци полазе испред њих, звецкају зило |
олунског залива им се учини широко поље покривено снегом, а од кућа и џамија велика шарена <pb |
искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, заборављајући правила њихових |
ом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, |
поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана и пес |
ем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се разгов |
м те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш преко главе као усред зиме, кад је напољу стра |
кнуше и похиташе по своја башјортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф |
ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то ј |
лој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од она два младотурчина, него и о |
вим седа; уши је запушила памуком а очи покрила једном црном махрамом: живци су јој толико слаб |
емал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навика, да к |
>...{S} А уображен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <forei |
анем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила главу (ја гологлава не бих могла).{S} О, кад са |
p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арнаутка.</p> <p> |
нуме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Невеста |
<p>— Аман! узвикнуше робиња и госпођа и покрише лице сукњама.<pb n="39" /></p> <p>— Ха! ха! ха! |
затворена уста, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; загледа се у тај густи колутави |
, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљаваше пламен с треском.{S} Иначе, ваздух је сасвим |
х жена, а не седа него стојећи говори: „Покупите сав овај накит, продајте га, и тим новцем ство |
се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ покупљен.{S} Поседаше по другим дебелим шиљтетима око з |
ријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и |
.. не... не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> < |
де један високи зид који њихове руке не покушавају оборити, јер мисле да га је подигао Алах.</p |
тина — Гиј де Мопасана, Марсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и |
је служила за пример Солуњанима више од пола столећа, служила је до пре неколико година, док се |
о Француској да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се |
са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, <pb n="2" / |
/p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необична природна појава.{S |
један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, раскопчавају га, трљају га, цеде |
}S.{S} Ви сте ми, драга госпођице, пред полазак поручили да се вежбам. „Ако много пишеш, биће д |
тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} |
вак којим јој је покривено лице, чочеци полазе испред њих, звецкају зиловима и певају...</p> <p |
.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма полази путем који јој је показала мухамеданка.{S} Идући |
удо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер неко зачагрља резом.</p> <p |
атле, са залива, с његовог пристаништа, полазиле су лађе за Цариград, за Анадолију, за Сирију, |
et="#SRP19120_N73" /></p> <p>— О, душо, полазити за невиђена човека, непозната...{S} Што сам ср |
па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кро |
јер је време чинило своје, брисало је, полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урез |
ехназе-ханум, Фатмина баба, сва у бело, полако одшкрину једна врата с подмазаним шаркама и погл |
оздравише, па почеше да се разговарају, полако, „господски“...{S} Старичине унуке, од једног си |
, има речи које нама ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту |
о ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <pb n="293" /></p> <p>Париз, 29 априла 1 |
се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлепших солунск |
с њене болећиве нежности отеле, она се полако, неприметно, отуђивала од жене која јој је била |
фтија лупну звекиром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пр |
е.{S} Стара на прстима приђе кревету, и полако диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори оч |
дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо и полако.</l> </note> <note xml:id="SRP19120_N59">О, да, |
а дубока језера покривена тмином... али полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе |
радом плакала.{S} Катанац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто |
ву кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Само полако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, |
утисак жене што може дати нечијем духу полета, духовним очима вид, и дизати некога на буну.{S} |
пут излете из кафеза сутанина канарина, полете, јадна, према прозору, к светлости, врати се, уд |
ак! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом геџелуку, |
ти глас изненађења или страха, већ сама полете конаку, где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и |
час као да помахнита, с најгорим речима полете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци са софе |
</p> <p>У првом узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прст |
е звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>---------</p> <p>Те вече |
освади, некад да се нашали.{S} Играчица полете пред једну лепу, бесну бејовицу, и поче „други д |
томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; |
на па преваривши робиње откључа врата и полете мужу на груди. „<foreign xml:lang="fr">Cocotte</ |
на, с пригушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, провидној хаљини црвеној као крв, или |
с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нурије:</p> <p>— Емир!{S} Кључ!...</p> <p>И доле |
пређе башту као па крилима...{S} За њом полете груда земље...{S} Уз једну стару широку смокву, |
виле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викн |
трча, па као кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да не може летети, завлачи се у бокор |
о устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, ш |
} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, о |
риград, варош не само космополита већ и полиглота.{S} Једнога дана Ариф-тејзине пријатељице дов |
културе.{S} Њене пријатељице, Туркиње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису |
рна, рече:</p> <p>— Махните се, хануме, политике.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе.{S} Гледајт |
аспитало.{S} Па бар да је протеран због политике, да су му конфисковали имање „реакционари“; ал |
е и физички и морално, не мислећи да од политике и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту свој |
икну:</p> <p>— За Божју љубав, махни се политике?</p> <p>Мајка га утишаваше, говорећи му:</p> < |
анови срамног режима.{S} Али да оставим политику: од ње нас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} П |
друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички и морално, не мислећи да |
не, стално на дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с |
, навикаваће мужеве на њу.{S} Јер после политичке слободе, кад би се она из женског срца и духа |
ротив нашег друштвеног живота, и против политичког.</p> <p>— Право си казала, Мирсаде-ханум : к |
ганизаторке Револуције за Устав, чекамо политичку слободу као озебао сунце; па чим њу добијемо, |
ма, по клавиру, по столу за писање и по полицама с француским и енглеским књигама.</p> <p>Седош |
Емир чедо, ништа...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шт |
воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазана долазио кући некад пре суфура, некад |
е побеснелих паса.{S} Дохватив га преко половине, берберин га посади па један отрцан миндерлук |
грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљу |
е жена од људи.{S} Жене, несвесне свога положаја у друштву, мисле да су цвет створен да га чове |
ашан призор.</p> <p>Отац стајаше у оном положају као окамењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Ш |
29" /> ове слике трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, раскоп |
тку појави ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Р |
пак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; и |
ли то није ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад |
рада о чију су калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су његове становнице, Туркиње.{S} П |
оборићемо престоле, поубијаћемо тиране, поломићемо кафезе, исећи ћемо чаршафе, поцепаћемо печа, |
тварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукања једног сиротог мачк |
S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поотпадале, оно <pb n="10 |
орима), негде густим, негде проређеним, поломљеним, поред чатрља с високим оградним зидовима, н |
ао ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивало |
поред трошних и нахерених кућа окићених поломљеним кафезима над које се надносе особите воћке п |
асне чулне љубави начини да жене понова полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и |
пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишином, мирисом влажне земље и |
ди.)</note> <note xml:id="SRP19120_N65">Полудевојке.</note> <note xml:id="SRP19120_N66">Рођака |
Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И мада су говориле француск |
јава од себе...{S} Као да је од страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да говори брзо |
т Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „Ти си |
Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудела кад пљује... ломи... виче да нема...</p> <p>Св |
а: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак дола |
драв, узвикнула би престрављено: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то |
{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</ |
пређу рукама преко лица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно оживљ |
оне опазиле протест душе, и помислише: „Полудела!“, а друге чуше глас, али не разумеше речи: св |
с човеком, после мајка.</p> <p>— Аман, полудео! виче Нурије.</p> <p>— Ово није љубав но страст |
говара.{S} И он, потпуно <pb n="242" /> полудео, пристаје и на четврту женидбу за непуне две го |
лико тежак: грехота!...{S} А Осман, као полудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му |
ја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео је полудети од радости...<pb n="85" /> Јавио јој се као по |
метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад |
чиста свила, на цветиће, <pb n="226" /> поље зелено, цветићи црвени.{S} Она хаљину никад није т |
Од Солунског залива им се учини широко поље покривено снегом, а од кућа и џамија велика шарена |
аше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, ка |
море на месечини бели као какво снежно поље, оне су из његових дубина чуле „некакав говор“.{S} |
.{S} Да изиђемо па затвореним колима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отворе |
јер је то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, да подмл |
камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива |
ад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Европљанина, каквог и она |
уо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља <pb n="88" /></p> <p>на |
е да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога |
сам пред Османом била развијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала...{S} Госпођица ме |
“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на зами |
но узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <pb n="146" /></p> <p>Један дан |
ешно, али се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слоб |
адне, слободно се љубе...</p> <p>„Трећи пољубац од <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{ |
јку, и то Францускињу?{S} И њој намењен пољубац даде Елизиној млађој кћери, коју она зове „<for |
и је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње, него се о |
о драга госпођице.</p> <p>Примите много пољубаца од ваше мале, срећне ученице, васпитанице и пр |
д, врло драга госпођице, примите хиљаду пољубаца</p> <p>од своје мале</p> <p> <hi>Емир-Фатме.</ |
ли ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и верне другарице</p> <p> <hi> |
ања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послу |
у на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрст |
но смеју и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа, ал |
апиџику.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом |
} Он јој ухвати левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као звоно.{S} То |
пољуби лепу заљубљену турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Еми |
стану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с чо |
стварен, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће дв |
о да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшн |
_N109" /> и мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу механично и г |
еле широке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој |
на, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и предад |
остало за другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима где су п |
> <p> <hi>Ариф-тејзе</hi>.</p> <p>Фатма пољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и |
} Уместо да пољуби хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој два писма: једно од Ме |
мо кога много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> |
у у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт |
ј њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице...</p> < |
смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуби.</p> <p>...........</p> <p>Прође читав месец, а |
малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости су отишли; њих две су |
ли не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и како да м |
занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} |
S} Свекрва јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објавље |
то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Ј |
уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше нијете орасима.{S} Мерсије, |
/p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже |
сман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, |
кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на |
рске жене вриснуше; он их салете: једне пољуби, друге претури и измилова...{S} Оне су све вришт |
есим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фатму неколико пута, па посрћући као пијана, пох |
тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољу |
саже се те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каи |
Фатма пољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је |
јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него |
а му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче |
дним страсним, снажним, мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца о |
се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Европљанина, ка |
одиже, и то место где је била она, прво пољуби, после додирну челом.</p> <p>— Никад се нисам ос |
ве, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb n="128" /> па ј |
е збогом".{S} При растанку, она страсно пољуби лепу заљубљену турску девојчицу, пољуби је у оба |
а опет неколико пута прочита, и страсно пољуби, па најпосле отвори сто за писање, и у једну леп |
радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска васпитаница Туркиња Фатма |
невеста и мртваца, и видела је оца где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: умрла |
eign>“<ref target="#SRP19120_N83" />, и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва |
Зашто мужде, госпођо мајко? рече Сафет пољубивши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је долаз |
и чочеци.</p> <p>Она, малопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила |
м граду: у духу сам, на светли празник, пољубила руку свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се |
оз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и ф |
<p>Емир је тада пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима где су пољупци љубави.</p> <p>Ме |
слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пре |
пут наместила витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> до |
вице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју |
лоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напунила че |
вде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да ра |
поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је знала |
е Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их напући, |
уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p |
кога волим! ..{S} То сам видела кад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бит |
ећна... данас сам била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми био муж...{S} Не!{S} Не!{S} |
као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је |
уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу девојку, и то Францускињу?{S} И њој намењ |
вратности окрете главу...{S} Никад неће пољубити <pb n="232" /> жену коју не воли, као некад.{S |
{S} Кад се спустим, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава дубока језера покривена тмином. |
викну стара Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грлећи бабу.< |
же дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он |
n>: омирисана јој коса, ижљубљене руке, пољубљена уста...{S} И сети се романа <foreign xml:lang |
цу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као к |
месец дана, са странкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешк |
обије ортака: деле нежност, деле његове пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне |
код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце давала је душа души...{S} Још синоћ је јела врл |
је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком задовољна |
се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми нове луд |
у — да је за њене „слатке“ речи награди пољупцем, трже се као од уједа гује...{S} Зар пред харе |
ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледа |
енада, једним страсним, снажним, мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од п |
ач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, загрљаји, мољење за опроштај, праштање, љубљењ |
а је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено лице кад је мирисала њег |
</p> <p>— Пољубила сам те устима где су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и иде |
им, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби |
, вриште; али кад он салете турске жене пољупцима, претурајући их и милујући их, она скочи да б |
љубав, почињући разговором, завршујући пољупцима...</p> <p>— Душо, јеси ли видела ону шарену к |
-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, она њему ни |
дног младог, врло лепог Турчина, који с пољупцима нападе лепу цариградску пашиницу.{S} Њој то б |
ад и леп, брчићи му упредени и намазани помадом, а лице набељено, у уским чакширама је, минтану |
моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} И |
азе лекари и жене бајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ухвати је грозница.{S} Њен отац |
је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој |
цу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго |
; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се ов |
е, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и што ка |
још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, помажући људима, и пљескаху, а после одрешише кесе и по |
ца.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој у |
и светитељке кад оне завршише клањање и помакоше се узимајући бројанице.</p> <p>О, све је готов |
ог.{S} И кад свршише клањање, свих шест помакоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши |
а застајали су пред капијама које су се помало отварале да се кроз њих појави каква рука са зем |
с његовом јединицом!...</p> <p>Кад ова, помамна, одлете са софе, и раздрљена, окупана у зноју, |
алашне играчице која је све страсније и помамније играла што је игра бивала ближе крају и деф л |
о су подврискивале пљескајући длановима помамно.{S} А једне, што су јако мирисале на мошус, сам |
ану се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим речима полете Фатми: дохвати је з |
шао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као стари |
а пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n="87" /></p> <p>ње |
идљиво, и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-хан |
>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје |
у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p> <p>1 |
и и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дворо |
мо за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом имену: абдеслија сам.<ref target="#SR |
ролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рукама преко лица и беже... „Зар |
јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, да н |
опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену његова имена, затрепта и поцрвене, а њено измуче |
p> <p>Пошто пређе рукама преко лица при помену имена пророкова и очита кратку молитву, она мирн |
јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{ |
кара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi> постоји. |
две странкиње које Мерсије у свом писму помену, једна плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фа |
кињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошле године, доведе Мадам |
изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам готова.</ |
ле.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</p> <p>— <foreign xml:lan |
} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену зету, он готов, и врло весео.{S} Њему је импонов |
-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родил |
/> пут...{S} Никад јој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Из |
иног посла куд је уносно себе, зар мало померио памећу и узео те направио од земље бога; после |
ад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве европске оперске певачице с гласом му |
За протераницу?</p> <p>— Падишах ће га помиловати.</p> <p>— За пропалицу?...{S} Чиме ће те хра |
дела; али сам чула да те код једне наше помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нист |
К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радосно.</p> <p>— Један младо |
и мени срећа затвара уста.{S} Много смо помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, |
вимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће које воле муслимани, на |
; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље него икога на свету |
аљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И помињаху предмете своје љубави — жене!{S} Као пансионат |
љајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега испаде једна к |
е, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, |
аједно, и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко |
њанима, ређа им имена зетових предака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, је |
ато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она је њу вол |
не види мујезин...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, не родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком |
оју тетку дубоко погружену, где с болом помиње ово мало турско место, и са протестом говори о т |
оји је испуњавао ову кућу.</p> <p>Данас помиње Парижанку више но обично „отуд што мирише јасмин |
народа који оне чак и у својим песмама помињу и који познаје као и друге народе — из романа, и |
ћамо.{S} Откад не говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка |
да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у д |
ла добру муслиманку, верну кћер Ислама: помирила се са својом судбином, предала се вољи Божјој. |
е:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљути, и |
SRP19120_N12" /> - Је ли се ханум-јенђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, и неће!{S} Је |
кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом?</p> |
им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући обрадова |
: заборавила је Џемала и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помис |
и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, |
исте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, |
жи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад |
>— Још један нијет, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А у о |
ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „ |
торбом пође од врата до врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне |
а не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да ом |
ну, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови |
живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растур |
S} Њој дође <pb n="56" /> жао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова |
, мемљиву књигу и рече:</p> <p>— Фатуш, помисли нешто. <pb n="34" /></p> <p>Она се малопре смеј |
а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећн |
буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и остале туђе скочише несвесно и по |
ј човек проглашен је за најбољег мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и чињаше јој се неверица; |
у погледу морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа председница „Др |
на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из соб |
памтила је теткине речи, па колико пута помисли на течу, толико пута јој дође на памет „као за |
де за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, после помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, |
Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ј |
ојчице.{S} И ако занесена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с |
окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да ле |
ладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одговара?{S} С |
батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени насмејао |
<pb n="54" /> Ариф-ханума се загледа и помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ : крај тур |
Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да би осушиле себи |
} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакво тешко |
не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много тр |
ном.{S} Она „новодошла“ Енглескиња прво помисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриш |
а одатле га можемо најпре видети", а то помисли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле |
ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудела, а она, решена на смрт, смело н |
у, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с |
"235" /> а тако и удата, она никад није помислила да му се свети за злочин извршен према њој, к |
учини јој се да досад на то никад није помислила, па пошто се велика капија отвори, она потрча |
ова снаха.{S} Да се није тресла, она би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој |
ла нека што има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жал |
: знала је да је капиџик затворен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене л |
сто руку Госпођичиних.{S} Никад није ни помислила да јој ову дивну скупоцену дијадему, коју је |
госпођице,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, ме |
о.{S} Она, честита, веровала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волел |
, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То је са |
евојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} |
ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> истински, није га створила ф |
ког причања.</p> <p>— О, Емир, кад само помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује њег |
смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за |
урковима постављеним крзном, и човек би помислио да спавају, јер је више од једнога часа како с |
јући струкове и антерије.{S} И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати; али, у то |
get="#SRP19120_N86" /> </l> <p>А ја сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да с |
смејем!...</p> <p>Али, драга госпођице, помислите,— ја се надам.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже |
себе новима, — протерати из Турске, и, помислите, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили од |
се сети и сестрића, на кога није могла помислити одмах чим се пробудила: збунила је баба, па р |
ила се Фатма.</p> <p>Она ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не н |
Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене. |
зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њу. |
очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је |
S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и да не верује |
о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећајући према родитељс |
и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је синчић некога европског конзула, те се с |
Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} По |
омах, подупире се дебелом палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо отиш |
сута: проговориле би код мртваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми |
аест часова по европски „Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајк |
ного плакала и била је изнурена.{S} Оне помислише даје таква због тетке, те је нежно тешаху, и |
а у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: „Полудела!“, а друге чуше глас, али не разум |
у, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ако је о |
еколико аршина памучна платна, да чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека у жив |
е се виде три постеље, али девојке и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по т |
анум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је г |
бу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Д |
ској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с људима у јавном животу.{S} |
ком на црној кудравој коси.{S} Пошто је помогла гостима да скину мокре горње хаљине и замене ци |
а да учини доброчинство по дужности; да помогне пуке сироте, и то своје најрођеније.{S} Она ниј |
ле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она онако страшно као пре неки |
ло поцрвене, па нагло побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој |
на да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као |
она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим |
муштерије млекари с јогуртом и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци натоварени намирницама |
му; неке јој понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, ратлокума.{S} Већина долази из радозналости, |
ете дијадему, уместо венца од мирте или поморанџина цвета.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> </div |
ом бојом направљено; у Мерсије коса као поморанџина кора, у Емире као од печеног кестена љуска, |
но вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта ј |
урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником није показала рану, крила |
е упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посекла. <pb n="195" /></p> <p>Џем |
рекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, |
олуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се прода |
с Фатмом у једну постељу.{S} Направљена помрчина, све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у под |
ога а нешто с облачног времена, потпуна помрчина.{S} Две сестре леже на миндерлуку, једна у јед |
су врло задовољне што је „човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно ч |
авамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да |
где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навиј |
као муња што осветли предмете сакривене помрчином, тако у Џемаловој помућеној свести сину нешто |
...{S}Ноћу ми је било лакше : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и нахерене трошне куће и безоч |
едати у светлост њене очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш жалосни престони |
подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; |
едном прљавом лампицом, похита напоље у помрчину с једним лепим и прилично трезним чочеком; а п |
„човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово крат |
е сакривене помрчином, тако у Џемаловој помућеној свести сину нешто кад виде једнога Грка с љуб |
.</p> <p>Овакви разговори и њима слични понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, ка |
"#SRP19120_N103" /> а његов златни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и пилав |
твори књигу, и тражећи нешто непрестано понављаше „<foreign xml:lang="fr">Adieu, Suzon, ma rose |
кад пије, него грди, псује, онај лепога понашања младић!{S} Као други, и он не излази без оружј |
оку зрела девојка!{S} Оно, истина, лепо понашање <hi>често</hi> одаје лепу душу; али то је чест |
арицање!{S} То је преживело, има га тек понегде, код простих по малим градовима За чудо нам је, |
<p>.................</p> <p>„Мерсије је понегована, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, с |
о дугуљастих француских слова...</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Мила Емир,</p> <p>Мислиш ли мало на |
Она писаше, оловком, на колену:</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Драга моја Мерсије,</p> <p>Ја мислим |
д у грађанске хаљине, после у војничке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачком кићанком и |
е дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он |
видела старотуркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, |
ности, да се не размази — јединче...{S} Понекад, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „сла |
леда некакво необично задовољство...{S} Понекад, њих двоје ништа не говоре, а разумеју се: она |
ке кћери.{S} Не раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду учинило да сваки десети човек |
кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што |
з колске прозоре, али то није ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетке...{S} Тако ми дође, |
И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове |
ма туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком харему.{S} Све старинско, као да |
{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у н |
руге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и са |
ата, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи |
ово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад размислим како живимо... рече Мерсије.</p> <p>— |
ано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико? |
тка казала: припремила ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, не |
чи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће оп |
има већ четрнаест година, — метне пудер понекад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обуче |
е с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо |
д се навале на јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком што стоји испод конака једне наше познан |
ао стид, као жалост, као кајање, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрс |
на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она с |
је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много је приј |
ене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на <pb n="105" /> једну младу несрећну зато |
остала бих на једном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} |
ам поштену жену — нисам „ухваћена““.{S} Понеки дан, кад се загледа мужу у <pb n="239" /> „овчје |
на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме |
ледах у крупна и искривљена слова...{S} Понеко слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-т |
и сватовима; с времена на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<ref target="#SRP19120_N85" /> |
етнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом где |
} Њему је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим тр |
...{S} Дадоше ми његову слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла в |
ко летите вичући.{S} Кад пођете одавде, понесите поздрав моме драгом.{S} Кажите му да ми се око |
ог, као мртвог, натовари на једна кола, понесоше га кући...</p> <p>Како је страшна лупа у врата |
викне па да побегне, али не могаде, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, |
а није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за мил |
кука: „Аман, мртав!“...{S} Младога беја понеше кроз двориште четири човека: кафеџија с берберин |
кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, зл |
} И као жена, за час се осети увређена, понижена, побуни се, па се трже: прашта, прашта, све пр |
pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и понижена као неке њене друге од својих мужева: љут, сур |
А шта да радимо ми, толико потчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања не |
е говори моје огорчено Ја, него милиони понижених турских жена.{S} Ми људе не васпитавамо, људи |
револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у најпросвећенијим народима же |
мушке безочности, а оне, несвесне тога понижења, сад се разговарају, сад се навале на јастук и |
урска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, науке којој те није |
нису из оне вере што не допушта оволико понижење жене скопчано с неисказаним болом.{S} Да бежи |
е подносе ову грдну срамоту, неисказано понижење, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{ |
ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила онога с ким век векујем...</p> <p>Друга нова, |
орд на своју мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метн |
а нисам! викну она гласно; после додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те молим, отац.</p> <p>— Ник |
еја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>После |
абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, плачући, поклапајући лице па узглавље, узд |
мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и се |
стадоше дубоко погружене ...</p> <p>Она понова оде Ибрахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, он |
.</p> <p>— Кад бих ја била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала |
водом, да послужи свекрву...{S} Кад је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Друге |
дне страсне чулне љубави начини да жене понова полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Ци |
ј камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и протераницу.“ Мат |
дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак приставши на тајне састанке, код А |
ло дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј |
де што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам отку |
ој се освети за неисказане муке — он се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста |
ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени ј |
Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страст за Зејном, те јој поручи да му д |
да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она |
узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад |
Шућур!“<ref target="#SRP19120_N5" /> И понова грљење и љубљење скута старици.</p> <p>По здрављ |
ве земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понова наједанпут заплака, и наједанпут ућута...{S} Гос |
за свакога, само не за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде п |
а кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим |
ум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се растужују осетљиве же |
{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дан |
о ново гробље је за старе...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да т |
Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова се осети мушка енергија и одлучност.</p> <p>— Ни |
овим тужним мислима и представама Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узглавље |
аше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно што се о |
ук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава! понови робиња.</p> <p>— Чујем...{S} Пипни ми руке...{S} |
спођо мајко, молим вас... не могу сама, понови тише пружајући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже |
p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, али не ув |
en">Don't speak so foolishly!</foreign> понови домаћица а гошћа се зацени од смеха гледајући је |
куд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи изостављајући узвик: „ааа“!</ |
една Енглескиња путница, и то све друге поновише.{S} То беше мала непажња, али, напослетку, Енг |
нестало племићког блага, остао племићки понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, мало смеш |
рада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, |
а одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од |
Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „х |
а.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како се хвали?</p> |
јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством. „Бог је богат, децо,“ вели стара, |
вропу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу |
кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси се „духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о срц |
ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-бе |
а.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила онога с ким век векујем |
бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносито као арапски принц, већ чисто погурен, дубоко о |
— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бог је богат, сине, рече његова мајка |
није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме.</ |
као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу |
на оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још се |
ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпо |
е не растужим...</p> <p>1 рамазана, око поноћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала с |
ли не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђу |
ваше на љубазности црвенећи.</p> <p>Око поноћи изведоше невесту.</p> <p>У бледо ружичастој свил |
н је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објављује <hi>суфур</hi><ref target="#SRP19 |
бави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој р |
кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен |
ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разговору, не рече ми ни |
долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, ратлокума.{S} Већ |
по новој моди, јер француски је почело поодавно бивати стара мода, обично.{S} Домаћица је жени |
ма, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу велике госпође, због од |
унцобрани поломљени и све пете с ципела поотпадале, оно <pb n="104" /> ништа!{S} И ја се једанп |
из каквог напуштеног махалског гробља с попадалим камењем, обраслим у коров.{S} Џемал-беј заста |
шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из конака н |
рена кола, берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћу |
одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи на последњи ред лож |
о велико предсобље сасвим празно, па је попеше на један велики сто у куту испод степеница, где |
д једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи по |
њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице као напрстак нарочит |
ју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала |
која у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Иш |
е, да се никад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, |
згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Више |
и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била м |
и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну |
деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; после је пљувао у једну велику белу махраму |
} Кад њега виде много побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему |
је била жена.{S} Јако побледе, усне јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бе |
умама које седе на широм отвореној софи поплављеној месечином.{S} Она ће њима и вечерас играти, |
ира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне |
е: исмејаће га...</p> <p>И смисли да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке...{S} Како му |
хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као женску децу да васпитавамо и мушку.{S |
оже „од севдаха" губи свест, гледала је попреко странкиње, како путнице тако националисане, <pb |
и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа са софама, те |
пицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући његово место свежим.{S} Мис Пирсон!{S} Нем |
тељи огрнута ћурком, и ако врућина није попустила.{S} Кад њега виде много побледе, усне јој поп |
јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један дим, ра |
ад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то јест ноћ |
p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ру |
а, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... послужи је кафом: из једног фи |
ханумин типичан салон, попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику собу с мин |
... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— Док попушим цигару, рече он...</p> <p>Она погледа, и кад ни |
јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она нећ |
е иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад попушише цигаре, спремише се за спавање, очиташе некакв |
оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у |
никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попушта,” вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу |
м девојкама, где им се у буновној глави порађа срећна мисао да доведу жени — ортака.{S} Мис Пир |
да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде проговорити. „Луда !“ мишљаше |
се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком је одрасла, па ме страх |
ијом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се поразговараше насамо, дозваше у собу њену мајку и нене |
он је својим здрављем и мушком лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај |
<p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући тетку.</p> |
оме осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, засенише |
оји воли!...{S} Кад се спустим, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава дубока језера покри |
, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред каквог напуштеног гробља, или у каквом турбету, у |
библиотеци многе своје миле познанике, поред Шатобриана и Ламартина — Гиј де Мопасана, Марсела |
а се и окренула према Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, појурила су широком улицом к Депоу, д |
сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике слободе и права, боре се за слободу и прав |
а с турским женама по страшној калдрми, поред трошних и нахерених кућа окићених поломљеним кафе |
е густим, негде проређеним, поломљеним, поред чатрља с високим оградним зидовима, негде белим к |
ла?“ Али у друштву, с песмом и свирком, поред тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду |
амама покривених маховином као ћилимом, поред дашчара које они зову „дућани", а поред Касумије |
се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покривених маховином као ћилимом, поред да |
се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских музичких инструмената, ту су њен ут и њ |
свим непозната.{S} Севши <pb n="244" /> поред ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на |
у да се женим — тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са |
нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне махрама, он јој |
беју није мајка него старија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљне, готово брижне, корача њена сест |
м девојчицом из унутрашњости Турске.{S} Поред тога што је био старији од своје жене двадесет се |
поред дашчара које они зову „дућани", а поред Касумије оборише главе дубоко: људи су се скупљал |
ка са зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џамија узимали су абдест људи; а већ кад се чу по |
вом новом везу.{S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две |
широколисти дудови, огромне гомиле диња поред пруге уз станице, свет на станицама, све је подје |
ећ железницом, да би Фатма видела места поред пруге што води преко Дедеагача.{S} Она, у засебно |
ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог д |
уди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ра |
<hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по плећима задовољно, па оде же |
за руком место где ће сести и она прође поред њених гостију, жена, старих, младих, и седе, дома |
и, беше вече увелике.{S} Посрћући прође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне с |
вим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма пола |
65" /> би сути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, |
тајем а с европском библиотеком, где је поред забавних књига било и школских, као да у кући има |
свести за свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног узвишеног осећања, љубави, оно ниско осећање |
стране, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред великог ћилима разапетог на два дирека уз прву ка |
корсета; у дну софе спустише се робиње поред слушкиња дошлих са Солуњанкама.</p> <p>После мног |
то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као ле |
о, и улазиле у Нурије-ханумино двориште поред ћилима на капији разапетог на дирецима. „<foreign |
{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртв |
изненади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде |
, као да поздравља сватове; па скренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па потераше |
затвори врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред прага тресући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, |
несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жа |
е не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (говорило се да има љубазни |
ле одрасла не само поред Туркиње него и поред Францускиње; нене јој тумачи Коран и говори о све |
нама, с електричним звонцетом на капији поред халке и звекира, тако у њену велику собу, у салон |
сивала му их толико пута Нурије.{S} Али поред свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка му |
ено, с белим башјортиом на глави; клечи поред мртве унуке и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — |
још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љутина, ј |
ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре |
скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа са софама, терасама и <hi>кафезима</hi> (реш |
крва је ту послала).{S} Седели су један поред другог не говорећи.{S} После су легли у једну пос |
пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек |
осетио толики муслиманин кад сам прошао поред џамије, као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Ка |
прошао поред џамије, као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја са |
јанским терлуцима.</p> <p>Што је турско поред француског, то је просто из љубави према конзерва |
рнанте.{S} Она је дакле одрасла не само поред Туркиње него и поред Францускиње; нене јој тумачи |
пробудио.{S} Није му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам л |
и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера...</p> <p>— Отвори, арслане! |
а је она побуњена, и оставила хамајлију поред најсветијих реликвија — француских писама, из кој |
стављају их да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи је лепезама, Зехра, једна Фа |
ла ју је да види харемско весеље, да га пореди с европским весељима и баловима, и кад дође врем |
чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица, море, неб |
те ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с његовим очима. |
измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је Бајрам |
ју на богате екипаже солунских богаташа поређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и |
т са улице, људи не виде жене развијене поређане крај путање до средње капије широм отворене,<p |
офра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се софра; они поседаш |
трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поређење <pb n="28" /> служи да означи сличност која по |
странкињама биле одвратне; једна Немица поређиваше их с преживарима.{S} Сафет, увек свесна, тре |
стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се највише умиљава — огребе |
је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, она је не види; јер ч |
мушкост; и допадала му се његова кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, мајчице, да је дам |
се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— |
би те твој отац дао човеку који није од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избо |
анин је.{S} Леп!{S} Од добре, од велике породице; племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан |
е-хануме...{S} Од старе емирске арапске породице, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам сре |
уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље породице но остале, образованија од свих, ова Француски |
слиманин је, моја пријатељице; од добре породице, из отмене куће, господске; богат... све што м |
ац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, зато што га се ти не би могла додвори |
: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n="176" /> породици, ми имамо сарајских чиновника, па тако не раде |
чила, како је васпитана, каква је према породици свога умрлог мужа, колико је вредна и честита. |
ма ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа не |
где се под црним кипарисима бели какво породично гробље, ја седим с девојкама и младим женама, |
, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и размишља |
она не врати се, нити учини по његовим порукама, које јој доношаше она стара кадуна; само се з |
мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти сп |
у распикућа.{S} Нурији је слала најгоре поруке и „горке поздраве“.{S} Једно једино дете, па ова |
ту, и то посла једној сиротој удовици с поруком да не мора изручивати брашно — он јој џак не тр |
.“ па штипкаше руменим прстима лице, да порумени, грицкаше белим зубићима уснице, да поцрвене.. |
онова разбукта страст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, мил |
е „новодошле“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила да ти пошаље сваку „новоизашлу" страну књигу, |
и сте ми, драга госпођице, пред полазак поручили да се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да |
а, они узеше спремати за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охо |
те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански умиваоник на мраморној плочи.{S} После рече |
Дохватив га преко половине, берберин га посади па један отрцан миндерлук међу два млада и мртва |
нице.{S} Домаћица је одведе уврх сале и посади до једне енглеске посланиковице, с којом се она |
ондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадише, опет на Мондије-ханумину наслоњачу, метнуту н |
пет једна Мондије-ханумина наслоњача, и посадише је.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, све |
а како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу. |
а како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... највише од Ф |
, па се толико преуче да не могу вршити посао, те доводимо странце.{S} Срамота! узвикну Нурије. |
ким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту дов |
њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица полете пред је |
нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, пи |
.</p> <p>Пошто се изгрлише и истапкаше, поседаше на стакленој софи; али се девојке брзо одвојиш |
офра дигнута, „софра-алти“ покупљен.{S} Поседаше по другим дебелим шиљтетима око зида, навалише |
луњанкама, које их дочекаше стојећи, па поседаше, стара, у старинској антерији с каик-отосом<re |
сле ифтара...</p> <pb n="154" /> <p>Кад поседаше за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, |
около шиљтета.{S} Донесе се софра; они поседаше и почеше јести прстима, ћутећи.{S} Робиња прим |
пучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, само у антеријама с |
кивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек што поседаше, стара, преко обичаја турског, већ упита за зд |
Мајка му метну хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она |
луша зета.{S} После његова одласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сам |
и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} До |
а и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S |
/p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посекла. <pb n="195" /></p> <p>Џемал је погледа, па кад |
од срца се обрадоваше Рамазану, ноћним поселима, харемским весељима; али младе жене, невесте у |
S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им |
е, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамски Ра |
из највиших кругова, те она, да би ово посело свечаније изгледало, позва све своје пријатељице |
ијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, под једном старом кривом смоквом |
Последње две вечери имала сам две нове посете: једну Енглескињу и једну Францускињу.{S} Довела |
, правећи алузије што ме удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотварах, да |
поизотварах, да не осети моја слушкиња посетиочеве ми „надахнуте душе“ траг који је мирисао на |
у тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цариграђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш |
орели је што је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником није пока |
после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему и н |
и, и он не излази без оружја; па једном посече по руци друга, други пут на другога пуца, трећи |
и као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али |
ми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вратила.{S} И заиста, дошл |
вац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детету је закон.“</p> <p>А |
украшавао их, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мало померио памећу и узе |
још један ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у текије велике, ишаране зеленим вос |
е завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удовици с поруком да не мора изруч |
меде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исприча.</p> <p>— Није |
ђох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, зашта те послала кјучук-ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} О |
оју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} Седели су један поред другог не говорећи.{ |
јно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се није |
ем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створитеља света |
у, боје се да није жена некога странога посланика, некога из дипломације, него дирају мене.{S} |
кошном облачењу и кинђурењу жена?“ рече посланиковица, а Ариф осети један интензиван бол, и сти |
де уврх сале и посади до једне енглеске посланиковице, с којом се она упознала у Цариграду, и к |
се учинише заблуделе душе међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да |
p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је послат од Бога!</p> </div> <pb n="268" /> <div type="ch |
:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Мухамед је послат од Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица ру |
p>— Због нас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја при |
још горе: ако ме изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још и |
ет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „ |
!{S} Сиротице без имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, криј |
ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p> |
тид.{S} Приложила сам ти писмо тејзино, послато преко мене.{S} Опрости што сам га отворила: бил |
: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с друговима...{S} Д |
сам ни видела: удадох се по слици...{S} Послаше га са службом у унутрашњост, где се упознадох с |
таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуч |
ма, и пљескаху, а после одрешише кесе и послаше им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} Неколик |
а се опет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога ми!</p |
А Мерсијина црнкиња се зацени од смеха, после рече:</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, какав је ово |
се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислони лице на врата, и заплака...{S |
селим харемима разгали.{S} Кад се отуд, после неколико месеца, вратише, она не бејаше тужна, ал |
, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком десну ру |
ла, и пролагала се: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имала сам грозницу“.{S} |
облачити унука: сад у грађанске хаљине, после у војничке, понекад у дервишке, купиће му фес с д |
ма од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у четири групе, пошто их је било повише |
зор, час уз други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало с |
она је могла да је стегне колико хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, |
да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, |
метнух на главу па се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Никад ми овако није им |
то место где је била она, прво пољуби, после додирну челом.</p> <p>— Никад се нисам осетио тол |
прснуше у смех и простреше се по трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече |
ера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, после помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као |
нет!{S} На писму адреса прво француски, после турски: „Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета“ |
атуш“: болесна је, на самртној постељи, после — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја те |
на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. <foreign xml:lang="fr">„Sois raisonnable! |
е празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад |
ши га изненада, близу себе, пред собом, после толиког времена, она се заборави и засмеја се од |
— Нема матере.{S} Проводи се с човеком, после мајка.</p> <p>— Аман, полудео! виче Нурије.</p> < |
а пута“.{S} Из далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближи, виде да |
Мерсије јој долазила испрва непрестано, после никако, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пр |
о у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пријатељица“, рече Фахри |
..{S} Испрва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Р |
, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо време: жене роде |
ј крста и викну да кукају, тако Нурије: после овога разговора устаде, узе с рафа кутију с дуван |
амећу и узео те направио од земље бога; после га однео <pb n="59" /> у башту, наместио га под к |
сео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру пра |
иком кашљу, а лице му сасвим поплавело; после је пљувао у једну велику белу махраму нерасклопље |
> <p>— Камо да нисам! викну она гласно; после додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те молим, отац. |
уке и стаде их љубити страсно, махнито; после јој мирисаше косу, лице; и наједанпут, изненада, |
једног комшију, па обоје узеше абдест; после комшија, засукав рукаве, удари под грло живинче ( |
ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на отвореној софи, робиње простреше овчју |
>— Она није...{S} Била је болесна...{S} После није устала свекру, и муж је отерао пре но што је |
замрљаше адресу, а она то не виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерсијино писмо, на зеленој |
би му зубима грло, чинило јој се...{S} После се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, |
i>: у свакој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је не |
n="157" /> цигару, и сипале воду...{S} После, осмог дана, Фатма није постила: пушила је, и цел |
егова канцеларија није у Стамболу...{S} После дуге вожње, кочијаш отвори колска врата и рече: „ |
„изложену“ Фатму, дијадему, обућу...{S} После је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћут |
<hi>звезда</hi> и <hi>слобода</hi>.{S} После, оволики шпијуни! за тридесет лира месечно, за дв |
волела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} После две недеље, <pb n="178" /> дођоше неколико муслим |
виру с много школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вра |
ња непрестано је улазила и излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> |
кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{ |
је много више и боље него слободна.{S} После, у башти, позва свога белог гаћастог голуба; он ј |
не послужују старотуркиње) и цигара.{S} После, разговор, разговор, па испратише Фатму:{S} Нуриј |
у.</p> <p>Али Арифа не послуша зета.{S} После његова одласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} |
е на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначко двориште, да види и омилуј |
ло и неколико Нуријиних пријатељица.{S} После ифтара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у |
ене, са сузама у очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у ку |
S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох ..{S} Један дан, кад ја нисам била ко |
згубљену Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После су читале тужна места из француских романа:{S} Гр |
и се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, к |
е питаху за здравље, за расположење.{S} После, кафа (слатким не послужују старотуркиње) и цигар |
е тако мило писмо од миле Госпођице.{S} После га опет неколико пута прочита, и страсно пољуби, |
роменила у лицу и ништа не говораше.{S} После их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћ |
на питања као обично, и ништа више.{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесн |
итеље послужи Фатме остале Ђулбејаз.{S} После, чочеци узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он и |
и су један поред другог не говорећи.{S} После су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљ |
собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушл |
узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} После чучну крај оградног зида, у јасмину, извади груду |
лански умиваоник на мраморној плочи.{S} После рече:</p> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не о |
мајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар па клањање, ко не мо |
и, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње године готово само он, |
није одговорила, каменчићем, ничим.{S} После се осуђује: што није бежала?{S} Ако није могла по |
клањање, ко не може клањати гладан.{S} После ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду |
о вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневес |
ј муж није он, већ његов брат Осман.{S} После себе извињава: „Ћутим због деце: не бих могла без |
<p>Па ипак моје срце није било лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све |
е уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: |
дила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала красну децу, и била добра и нежна мај |
> метну своје чело где је било њено.{S} После поче да је замишља од своје руке и да јој љуби ус |
стидели, па би њој било непријатно.{S} После ифтара почела је разговор пашиница.</p> <p>— Ја с |
слушкиње, настаје спремање за ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих минара окићених кандил |
ћа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа затвара уста. |
стиде, па насмејавши се загрли суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча г |
ма и чита их једном бледоме младићу.{S} После све то спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се |
м раширеним у један бескрајан осмех.{S} После је водиље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да |
S} Зашто да му отидне <hi>тако</hi>?{S} После овога што је учинила, он је не би држао па да је |
а јој не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се |
S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— После, онако, случајно.{S} Нарочито... биће је срамота. |
на косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиља |
одају, намести око на кафез... „Џемал!“ После два месеца!...{S} Не вероваше чулним очима, те их |
верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на |
и љубав уједно, па није колико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се по |
ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласно рече:</p> <p>— Зар је тај узима као хаљине |
лу па страну, умало не умрех, испрва, а после... ослободих се, и не допаде ми се: француски гов |
И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад з |
сваком кораку сретнемо по заводника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши љу |
то дежурство, тако често, проклињала, а после сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n |
зајме у простих, старих турских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купиш |
це.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, историју |
и није могао даље док се не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали. |
једна другој у крило запаљене цигаре, а после се прскаху водом...{S} Гледајући харемска весеља |
S} Кад видех свога сина, препадох се, а после узех нарицати као простакуша...{S} Бистре му очи |
Да идем?</p> <p>Она јако отвори очи, а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује ј |
гњури главу у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је |
пијана!“ викнула је она запрепашћено, а после се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, |
вет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и |
ио само на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она и |
певаху, помажући људима, и пљескаху, а после одрешише кесе и послаше им по једној старој слушк |
средњи, па домали, намењујући на њих, а после их стеже колико може.</p> <p>— Који те заболе нај |
ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, први пут осети према њему сажаљење: узе д |
рале, свирале су симфоније и плакале; а после су, са сузним очима, читале из романа поједина ме |
о кући некад пре суфура, некад после; а после: једанпут се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми |
и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било дању кад пали сунце или ноћу |
е гледаху дуго, ћутећи,<pb n="130" /> а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе |
у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с то |
тренутном расположењу испрати га.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто пут |
>— Па венчаћемо их, изусти Нурије.{S} А после их много увераваше да је то врло добро, најбоље, |
ајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитава. |
позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашиница рече:</p |
hi>!“<ref target="#SRP19120_N32" /> Она после отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже. |
е је страсно љубити, молећи је да клања после ифтара...</p> <pb n="154" /> <p>Кад поседаше за п |
са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати |
крене.{S} Прво треба васпитати жене, па после људе, или <hi>само жене</hi>, а оно после само по |
их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим ханумама за које су знале да воле Европу.{ |
</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па после... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам |
.{S} И ко зна, могу и да је победим, па после да славим своје јунаштво...</p> <p>Драга госпођиц |
о ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> <p |
gn xml:lang="fr">friande</foreign>); па после ифтара, за време доброг варења, расположене, ми у |
нека је између вас — праг.</p> <p>— Па после би требало преко прага ја прва? <pb n="94" /></p> |
ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао дао је у д |
на долазио кући некад пре суфура, некад после; а после: једанпут се раздани — њега нема.{S} Гош |
S} А који је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на в |
ml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ Па се после кратког ћутања здравише теменима, све редом, па А |
и у суд, школу...{S} А кад се састанете после једног сата или два, милост.. још већа.</p> <p>Он |
Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе јед |
скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, ра |
у.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби |
е их дочекују невестина мајка и нене, и после поздрава седају по ниским миндерлуцима.{S} Свекрв |
Европи...{S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћ |
/hi> Турској, где се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, тр |
веком седела, осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Францу |
ету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, европски.</p |
у ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— |
{S} Он је почео дипломатске школе.{S} И после, зар је младотурцима лако доћи у службу?</p> <p>С |
волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb n="166" /> пи |
дост!{S} Па то мора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.< |
на.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Т |
тај није муслиманин: није постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} |
...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с братом и пријатеље |
шни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена прилика, врати је мајци прво јут |
седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво |
Сад није као у старо време: жене роде и после неколико година“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</ |
„љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га се највише сећала, кад је била |
е је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењ |
ји је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога изишла пред матер и бабу, црвенела би од ст |
ла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Тол |
, први пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад је пита зашто |
} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би |
душе.</p> <p>---------</p> <p>Те вечери после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка п |
ј да се отмене муслиманке виде на улици после сунчева захода, оне осташе да преноће.{S} Девојке |
еститање, кад јој се кћи испросила, тек после неколико дана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, |
шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} |
она се умирила, и осећала се уморна као после каквог напорног рада, и обузимала је све већа при |
} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете сам спавала.{S} Младост сам провела у с |
> и Цариграђанкама.{S} Сад је ифтар био после молитве; разговор се водно као синоћ на француско |
еног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела |
де Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад је доба вечерњег <hi>језана</hi>; мој |
сле људе, или <hi>само жене</hi>, а оно после само по себи долази.{S} Тамо још по старински: ко |
људима, навикаваће мужеве на њу.{S} Јер после политичке слободе, кад би се она из женског срца |
кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њој неко н |
футролу, оставља га: она верује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме задржава |
и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару после вечере.{S} Једи...{S} Изнемогао си, не једући тол |
, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ручка, кад би човек требао да има мира; али, јест |
муслимана и по малим градовима, а одмах после венчања, они узеше спремати за свадбу; хаљине пор |
ти, пошто је сасвим млада.</p> <p>Одмах после вечерњег позивања на молитву, пред Нурије-ханумин |
<p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p>После ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: |
ли јој смех није ишао од срца...</p> <p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Ем |
ече мајка па од радости заплака.</p> <p>После два, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плак |
ари, али је задржа његова мајка.</p> <p>После псовке, научене од цариградских амала и од својих |
слушкиња дошлих са Солуњанкама.</p> <p>После многих темена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче |
тила је готово физички бол срца.</p> <p>После напада, она није могла мислити: код свести, лежал |
он се насмеја што она то говори.</p> <p>После, старотурци одоше.{S} Он потражи Фатму: од прекју |
— Па позовите га, рекоше старци.</p> <p>После четврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се по |
љем не препирем него разговарам.</p> <p>После направи насмејано лице и рече:</p> <p>— Шта рече |
е зачу се шапат...<pb n="170" /></p> <p>После свршеног клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у |
} Кад не би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати сво |
ђе и турска јација, то јест доба кад је последња молитва, сестре опет клањаше...{S} Тишина, ноћ |
е само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње године готово само он, јер је време чинило сво |
Нурије-ханум, рече она врло весело.{S} Последње две вечери имала сам две нове посете: једну Ен |
ао као сребрна тепсија, а мујезин очита последње позивање на молитву, Џемал-бејови се узнемириш |
и муфтијин говор, и — венчање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала |
а иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последње да јој донесем воде да се умије и да с њом поп |
ем друштву од неколико година, нарочито последње две године, стално на дневном реду.{S} Почеше |
плака, гласно, као кад је била мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уп |
дам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети последњег гостовања на Јалијама: онда је била, за читав |
волео првога дана, као што ће волети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је от |
попе на највиши врх града, што личи на последњи ред ложа каквога амфитеатра, заустави кола да |
ну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не мож |
улице.{S} Својим кућама вратили су се и последњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Његова мајка клањ |
ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа поборн |
ирисан сухом травом с гробља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — |
свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас гостовала, провела мај на Јалијама |
од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, у ме |
неисказану немоћ у ногама, и дах... као последњи дах лета које јутрос умре, и спустише печа, ко |
врха који је ударао <pb n="62" /> чак у последњи крај оградног зида, и плачући кидале су његове |
е?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих десетину дана, Џемал-беј је само мислио на од |
атанац.{S} С минара се зачу позивање на последњу молитву, а она несвесно покри косу...{S} С огр |
са јашмак какве старице што клања: врши последњу молитву.{S} На месту где је био кипарис бели с |
испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир |
шимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „Два уха, једна уста: двапут слуш |
е, чак и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није расположе |
руговима... не верујем...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и н |
у се бејаше наместила у два реда женска послуга. „<hi>Сефа гелдиниз!</hi>“ узвикнуше радосно до |
ори француски, да не би чула и разумела послуга.{S} Малопре је била сва старинска Туркиња што м |
у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук послуге похита за њима, а једна робиња однесе њине чарш |
пије у харемском дворишту, пред женском послугом наређаном с једне и с друге стране путање, обу |
.{S} Мало, па јој Мерсије донесе сребрн послужавничић с ратлокумом и водом, да послужи свекрву. |
и је: кад мало попуши да му је врати... послужи је кафом: из једног филџана пију обоје... дању |
послужавничић с ратлокумом и водом, да послужи свекрву...{S} Кад је понова села, свекрва ју је |
ратлокумом и водом.{S} Нене и родитеље послужи Фатме остале Ђулбејаз.{S} После, чочеци узеше и |
прамен косе с њенога лепог чела.</p> <p>Послуживање ратлокумом и водом.{S} Нене и родитеље посл |
мајчица куваће шербет, комшиска момчад послуживаће госте, а његова слатка Фатма и њена мајка р |
латни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају молитв |
згледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да б |
е, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се п |
расположење.{S} После, кафа (слатким не послужују старотуркиње) и цигара.{S} После, разговор, р |
вориште, да види и омилује коње: мушкој послузи је јављено, те се <pb n="110" /> сва склонила, |
не крпе; а девојче трчи као без душе да послуша матер, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, |
саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не послуша зета.{S} После његова одласка мало поседе код Ф |
во најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азис |
</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он запали и |
.{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно што је затражила, додирн |
е вођице танконогим ватреним вранцима с посребреном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац, |
ла вам.{S} За Божју љубав, будите нам и посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{ |
д пођоше натраг низ стрме улице, вранци посртаху, јер им толико беху олабављене вођице.{S} Најп |
Кад навирише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичући:</p> <p>— За Б |
вачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља, где јој се учинил |
тово изгуби свест, а њена свекрва пође, посрћући, говорећи:</p> <p>— Нурије ће вам све испричат |
ајне сестре покривајући главу.{S} А он, посрћући, превали преко језика: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ |
Фатму, своју љубав, назва онако!...{S} Посрћући приђе уз једна собна врата, и грувајући у њих |
ад се врати кући, беше вече увелике.{S} Посрћући прође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро |
уђено, и пољуби Фатму неколико пута, па посрћући као пијана, похита без „збогом“.</p> <p>Фатма |
нум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не окуси: з |
ге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље.</p> <p>— < |
</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју белу антерију и скиде ч |
о пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама леж |
ехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми |
Сад би хануме шетале поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По турским махалама, нарочито у Старо |
трпљењем и много побожности.{S} То није пост пред Мухамедово рођење или пред његову смрт, већ з |
женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по пет пута на |
Пашиница је замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дува |
песму и свирку добијају петнаестог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касум |
срамног режима.{S} Једна моја другарица поста удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: |
оћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сестре променише нарав, због дувана Нурије, и |
веше, Цариграђанке се развеселише, Ариф поста говорљива.{S} Она је била говорљива само кад је д |
ају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно постављен, ашчика повири на врата, па је нестане.{S} Пр |
е, несвучене, покривене дугим ћурковима постављеним крзном, и човек би помислио да спавају, јер |
ад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постављено за вечеру, јела су сипана, санови, поклопљен |
, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној кући је постављено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; ашчи |
е да треба да отера жену, те према жени постаде суров, вређаше је; али га она вољаше, те се пра |
бру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала страшан скептик, кад је год когод од тих офиц |
бала да ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те казним као злочинца, као зликовца, |
ћ онај непознати, кога она воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуб |
д слабуњаве једанаестогодишње девојчице постала је здрава, дивна жена.{S} И једнога дана, она о |
слагала с Ђулистан-ханумом и готово сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина да по |
е оне за ово кратко време сродиле, саме постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посве |
основа рђаво, с обичајима, који су њима постали закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тренутк |
туђих земаља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затворена.{ |
ан обрашчић — заплака, први пут како је постао човек.</p> </div> <pb n="282" /> <div type="chap |
чи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна лампица, она застаје |
здише.</p> <p>Трећи дан изиђе.{S} Чисто постарио.{S} Улицом је <pb n="231" /> сретао жене и окр |
д неког времена, како од госпођине деце посташе девојке, како су у друштву свака за се јединка! |
кући је некаква необична тишина.{S} Сви посте, осим Нурије.{S} Пашиница је замишљенија но други |
кући била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и с |
а гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и |
N59">О, да, Томе Худа песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је лепа.</note> <note xml:id="SRP1912 |
.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ |
е застрвене црвеним ћилимом прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа |
д мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао...{S} |
д белим танким комарницима.{S} За њу је постеља намештена насред софе, а за робињу код њених но |
цајући погледе у широм отворене одаје с постељама под белим танким комарницима.{S} За њу је пос |
ом, рубље, хаљине, везује бошче, спрема постеље: сутра ће на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, |
укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од постеље, стара је притискује не питајући <pb n="243" /> |
ма.{S} Око подне, пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашен |
обу, где спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир |
је чула.{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто јој измириса лице, наведе јој многе пр |
кроз танко платно лепо се виделе чисте постеље са шареним покривачима.{S} Она је једва чекала |
.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила колико треба |
им од омана; кроз комарнике се виде три постеље, али девојке и не помишљају на спавање.{S} Оне |
а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој кр |
собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако врућина није попустила.{S |
спава с отвореним очима...{S} На белој постељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на он |
звала „Фатуш“: болесна је, на самртној постељи, после — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатк |
није било тога питања, шаптала је она у постељи притискујући слепоочнице.</p> <p>Прође читава н |
олела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} К |
га.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста „фу |
ља — празна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у |
разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p |
ла мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну одв |
болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још |
ш како сам вам почела долазити јутром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, |
ад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{S} Долазише лекари, два Грка и један муслимани |
азан; светлост кроз врата паде на једну постељу, на кревет с црвеним покривачем, где спаваше Фа |
не говорећи.{S} После су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, него као два друг |
угарице...{S} Она леже с Фатмом у једну постељу.{S} Направљена помрчина, све као прошлог дана; |
у болно, бризну у плач и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачна постеља, |
ошао... напад.</p> <p>И клону на брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби |
} Опет су непрестано заједно, и ако она пости.{S} Она њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта |
векрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; спавала у једној соби с |
узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно. |
к: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахи |
то пилава зерде.</p> <p>— Данас нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је |
ушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео |
ећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан |
у собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце давала је душа души...{S |
и заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не због онога за шта га она као у судњем |
p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли пам |
; спавала у једној соби с хришћанком, а постила!...{S} Она на серџадету клања; њена госпођица з |
се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; спавала у једној соби с хришћанком, а |
оду...{S} После, осмог дана, Фатма није постила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости |
обучену, с цигаром.{S} Седам дана није постила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вечери те |
ешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у овом силном душе |
стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори: |
је:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошл |
а Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула муј |
{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мајко, није да нећу.</p> <p>— Е, кад не |
обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не |
запали и ти цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, сут |
зан не ужути, тај није муслиманин: није постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешт |
а неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке ду |
и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе |
и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S} Свет ником |
јој забринуто говори:</p> <p>— Хоћеш да постиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро доведена |
а, и ако за њу, за њену душу, више није постојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> |
а надно степеница, и ту, погнуте главе, постоје, па отиду до средње капије, ослушкују: прође ст |
Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{S} Не |
<hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај |
n="28" /> служи да означи сличност која постоји између две особе или две ствари</hi>“ тако сте |
да, јер за њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не |
сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у |
hi>уништити</hi>, пошто та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарос |
смеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико лудачких г |
, гледала његову кућу, која у Солуну не постоји, изговарала му име, које му је она дала, виђала |
дини предмет моје љубави. (* На турском постоји фраза "слатко срце моје", зато се овде тако пре |
ака, затуцаних као што је мој отац, још постоји један чудан, један страшан обичај, да дају дево |
ше од дванаест година, и где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога драгога мирисавог |
е у поносу своме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за же |
олудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно оживљује, распаљује се, као дервиш у молитви; |
азвише се, осташе у чаршафима, с печима посувраћеним преко главе, те им се све лице видело: спр |
ице у плавим и зеленим чаршафима, све с посувраћеним печима.{S} Мало, па пред конаком стадоше д |
арочито наместила“.{S} Погледа у друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене.{S} И |
д би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на |
е уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ |
жено као пред грозницу, негде као да је посуто златом а негде крвљу, није покретало ову лађу.{S |
пође пред њима, поведе их уском стазом посутом ситним шљунком; а оне, идући тихо, господски, б |
камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне грознице...</p> <p>— Довешћу те ја код мене у г |
се не растужи него задрхта од некаквог потајног страха.{S} Она је пролетос осетила кад се рађа |
лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— Све си учинила како су те н |
> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу. |
о, те се изгрлише као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним о |
, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по плећима задовољно, па оде жени.{S} Она л |
анас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она то потврди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући је |
и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, замрљаше а |
Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршију, у чаршије откривене и покриве |
такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се к |
ивицом белога ћулава види му се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степенице, и ниј |
пала по челу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногавица му високо задигнута, један рука |
о верујући да је то доброчинство што је потицало из њеног срца морално, не осећајући гриже саве |
уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма св |
оњи су нестрпљиво фркали и лупали новим потковицама, а дилавери, у крутим огрлицама, рединготу |
од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она скочи.{S} Муњ |
ако је женско, Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, а Фатма, најмилије чедо пророко |
} Али, једнога дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак приставши на тајне |
чарапе <pb n="23" /> скинуо, бос је, у потпећеним сактијанским ципелама; на глави му веома мал |
у француски „На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, |
е разговарале: о Цариграду, о писму без потписа, о враћеном обележју...{S} Ниједна није рекла „ |
и прстима, један оспичав <pb n="209" /> потпоручник, распојас, смакнутих панталона, у папучама, |
.{S} Њему сасвим отежате очни капци.{S} Потпоручник, онај у папучама, с раскопчаним мундиром и |
ешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна помрчина.{S} Две сестре леже на миндерлуку, јед |
сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам тамо лежала, не з |
е жена.{S} Она му не одговара.{S} И он, потпуно <pb n="242" /> полудео, пристаје и на четврту ж |
ишла у комшилук без питања; трећу...{S} Потпуно луд.</p> <p>- Зашто је отерао трећу? рече Цариг |
и.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпуно европски — по избору.{S} Као да је то избор ако |
ку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно подражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим |
и наше жене.{S} Оне су сад за развијање потпуно неваспитане.{S} Какве су Цариграђанке на улици! |
е силно, дубоко, до лудила...{S} Кад се потпуно прибра, свесно бројећи лупање стражареве палице |
рерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непросвећено друштво.{S} Отац, ви зидате кућу с |
че читати с чисто енглеским изговором и потпуно енглеском интонацијом:</p> <l> <foreign xml:lan |
/> узвикну Мерсије озбиљно и имитујући потпуно њину енглеску учитељицу, да гошћу насмеје.</p> |
на слици; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја говорим уопште.) Али, ипак, као з |
ућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S} То ј |
и у најпросвећенијим народима жене нису потпуно свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше жене |
алова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на минд |
ла и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи хране души: музику, књиге нарочито књиге.{S} Он |
.</p> <p>После, старотурци одоше.{S} Он потражи Фатму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S |
</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да потражимо тефтере.</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођо мајк |
ва имала од бурунџука, она од венедика; потражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на |
и умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, јер онај кога она воли, муж јој |
ам срела с човеком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре |
на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им буду сигурна „преносна средства“: под св |
уше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мору, с |
ду...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он потресен до суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, кој |
буни, и подигавши јој пече, бише дубоко потресене: њено зарумењено лице облиле су сузе.{S} Зане |
леда у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко потресене.{S} Џемал-бејова мајка правећи се као да у ду |
p> <p>— Нурије ханум, кћери, рече стара потресено, ми ти не можемо одмах одговорити, не што ниј |
е...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје мале, добре васпитанице и пријат |
окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела највише од |
е новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} |
обиња се не миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватају, што полети, и вид |
авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђу |
, па пошто се велика капија отвори, она потрча, гурну средњу; хоће да протестује, да виче.{S} А |
кола стадоше пред њином капијом, а она потрча да се намести са својима на дну степеница, да до |
цањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па потрча као без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал |
чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — празна.{S} Она |
лушкињом).{S} Њему заигра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођ |
не жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га осети, па задрхта, и |
це смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој |
а, Мадмоазел Дарно је вечерас очара.{S} Потрчавши Францускињи — у дивној балској тоалети, добив |
p>— Слатка тејзе! викну она радосно, па потрчавши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љ |
, зацикаше од радости, и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у бе |
е ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповима, с |
е, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором |
иш и Памук, сутанине мачке, замаукаше и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се |
да, обукла му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене шалоне, сад |
кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калдрми тандрчу. |
и је с ханумама код болеснице.{S} Да се потужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле |
ослобођена робиња, немајући коме да се потужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене са |
не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћући |
о брже у рукама једнога старога чочека, потурчене Циганке, и час-по су подврискивале пљескајући |
певање једне чувене солунске певачице, потурчене циганке ; а даље пишти кларинет уз једну моно |
гата енглеска Мис, која се, видела сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи свој новац д |
n="134" /> је учи, да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити |
лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и потчињава се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожало |
му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосн |
тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчињена човеку, мужу.{S} Не може се разорити за дан ш |
с људима!{S} А шта да радимо ми, толико потчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком, што б |
у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што |
а да изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, виделе га |
угачких репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор |
три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није сврши |
тељ; ако буде, није лепо.“</p> <p>Снаха поћута, па рече:</p> <p>— Не могу, није да нећу.</p> <p |
ићемо све препреке: оборићемо престоле, поубијаћемо тиране, поломићемо кафезе, исећи ћемо чарша |
р и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сестре ...{S} О ка |
ign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ „Пофранцужена Туркиња“, како је још зову турске жене, „о |
уштву".{S} И грде је због Францускиње. „Пофранцузила се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на ли |
неколико пута, па посрћући као пијана, похита без „збогом“.</p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренг |
ане, осветљене једном прљавом лампицом, похита напоље у помрчину с једним лепим и прилично трез |
атагане.{S} Кад изиђе у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка |
S} Они се застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бо |
се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{ |
му гости; а она само метну башјорти, па похита на врата што везују харем с конаком, да се разго |
иџик и метну дебелу гвоздену чивију, па похита сестри.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му |
о револвер, па се случајно ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала |
а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! викну она радосно, |
доше с ципелама.{S} Читав буљук послуге похита за њима, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пе |
нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на је |
слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га |
принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући, али — <pb n="208" /> кафана...{S} Пре но ш |
с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се ви |
из конака није видео, одмах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сас |
скезивши беле широке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S |
у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниским |
<p>Ариф своје госте опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица: беше радосно изненађена. |
е Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето |
илука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети |
дање ципела, обување папуча.{S} Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три |
она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па с |
сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то п |
Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше весеље; слушкиње |
та да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми, али их не пустише ни у двориште: не дад |
су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, да покрију главу.{S} На ли |
опски намештену; улицом иду испод руке; походе позоришта, опере, шуме — свет; она никога не гле |
е тајне, та би душа видела да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и да је разг |
а и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по пет пута на дан, |
ни састанак у башти она је сматрала као походу душе души.</p> <p>Данас договор, сутра венчање, |
е било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте ми, драга госпођ |
поломићемо кафезе, исећи ћемо чаршафе, поцепаћемо печа, башјорти, јашмаке..</p> <p>— Џемале, с |
м језику, рече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, |
ени, грицкаше белим зубићима уснице, да поцрвене...{S} О, кад је види он!.. „<foreign xml:lang= |
то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} Ви нове проводаџишете |
је: било вам је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Б |
А где су, душо, моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па рече:</p> <p>— Прво их саших... |
је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познај |
вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарид |
мо све стварно, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво |
а сам зелених шљива,“ рече, па још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у |
к</hi>,<ref target="#SRP19120_N54" /> и поцрвене, не знајући коме треба да се радује. <pb n="49 |
Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- Одакле? упита њена мајка зачуђено.</ |
ј могла писати <hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} То само њена пупа фантазије глава, више ни |
мо, при помену његова имена, затрепта и поцрвене, а њено измучено срце опет тренутно брзо залуп |
с.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p>За Али- |
ило пристојније и природније“.{S} Мадам поцрвене и слеже раменима, а она се окрете оној Енглеск |
радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му |
дерлуку.</p> <p>Она од задовољства јако поцрвене, па клече крај миндерлука где јој сеђаше свекр |
кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће |
е, децо, и мирите се.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло побледе, усне јој помодреше, а она и |
им, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, застиде се.</p> <p>— И сутра, и прексутра...{ |
и тераш шалу, госпођо мајко, рече снаха поцрвеневши, па залупи врата и изиђе.</p> <p>Овај разго |
ј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, к |
се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то о |
год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче недоношче...{S |
гледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравн |
сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једним смехом који је личио па |
пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с |
Кад видеше Францускињу, Фатма и Мерсије поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се као да су видел |
дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти треба да изиђе |
ецо, где сте?</p> <p>Они се погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Другима месец има четири недеље; в |
72" /> врло волим што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад |
роз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети ш |
ед свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши захвали јој извињавајући се да неће да га и |
ио си се: црна коса побелела, бели зуби поцрнели, глатко лице набрало се; само ти је нос исти, |
ашинице, мајке Џемал бејове.</p> <p>Кад почастише и испратише пуномоћнике и сведоке, сестре уђо |
тавио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Аман! узвикнуше робиња и госпођа |
а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у |
> <p>— Ја сам се са сестром договорила, поче Нурије, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал- |
ујући женска друштва, удружења, савезе, поче она трећа, најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то |
исане радости, која јој сву душу обузе, поче друго:</p> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Врло дра |
м, ако би ко прислушкивао да не разуме, поче говорити:</p> <p>— Прексиноћ, јагње моје, била сам |
је ни то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет је прекиде:</p> <p>— Та кућа!{S |
и кад му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о пијанству његова бившег зета, и осталом |
олико година, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас |
е сузе.</p> <p>— Зар твоја сестра да... поче па не доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам с |
го говорим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она рад |
g="fr">Mon Dieu!{S} Mon Dieu!</foreign> поче узвикивати Нурије тапшући, и наједанпут нервозно з |
Фатма сама навезе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Ос |
, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити узбуђено да је воли већ трећа година, |
и све говорила), већ само за нову...{S} Поче говорити течно и лепо француски:</p> <p>— Моја ист |
хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је |
а је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче снебивајући се:</p> <p>— Опростите, Нурије-ханум, |
ј казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говорити о женама:</p> <p>— Јадне наше жене!{S} За |
су; овима не верује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га |
врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ове опет |
илим, те изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне три н |
сестро, рече Нурије.</p> <p>А пашиница поче:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој < |
и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим паш |
у своје чело где је било њено.{S} После поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и п |
па тако не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се п |
ва, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, усрдно, како никад — за ж |
остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госп |
лете пред једну лепу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе п |
oreign><ref target="#SRP19120_N57" /> и поче читати с чисто енглеским изговором и потпуно енгле |
наха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разговор, затегнуто као међу туђинима.{S} Фатма |
игару пред његовом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шт |
вају шербет, испраћају га гостима.{S} И поче говорити о другој радости.{S} Унук му је напунио д |
ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наш |
а ћемо ?...</p> <p>Она слеже раменима и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца |
— Аман, цела кућа луда! узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, му |
ам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању |
уно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, <pb n="123" /> мишицама, пл |
пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:</p> <p>— Ево, |
ко си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мал |
месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та |
н јој на то питање не одговори, већ јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут сре |
; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпу |
у уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb n="134" /> је учи, да је светује, да се пот |
х темена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S |
ле, напунише се сузама још како њен син поче онако дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође |
уша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру |
ој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не от |
шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта има?{ |
ј муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викати на њихово друштво из основа рђаво, с обичај |
раха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова |
више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има |
ара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! х |
его као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај кота |
упну звекиром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но шт |
тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на енглеском језику бунтовнички говор:</p> <p>— Ми |
се.</p> <p>— Само се једно бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше пр |
мала...</p> <p>Не дочитавши песму, опет поче вести. „<foreign xml:lang="fr">Adieu, Suzon, ma ro |
го жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се шалила, говор |
лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако |
сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет поче Фахрије:</p> <p>— Од неког времена, ја пратим све |
Он на ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђено:</p> <p>— Фатма, кад сам пролазио м |
рече Фахрије, па запаливши нову цигару поче своју историју, пошто рече: „Молим вас, хануме, да |
авила њихових друштвених обичаја, одмах поче да говори:</p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били ст |
само видела играчку или децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру |
оји она не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не ре |
би њој било непријатно.{S} После ифтара почела је разговор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ |
ледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим она |
а, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш више |
змишља..{S} Нисам веровала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Б |
а Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, говорила би г |
волим једнога одавно, још како сам вам почела долазити јутром у постељу: млад, леп, мио; али т |
м своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам га зав |
, ви нове душе!...{S} Ову дугачку причу почела сам због сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, |
атким од смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слушајући једну арапску <p |
ене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жв |
смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Много |
торија света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много п |
Донме, што се готово развиле, још нису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли старотурци?</ |
глески, по новој моди, јер француски је почело поодавно бивати стара мода, обично.{S} Домаћица |
је до пре неколико година, док се није почело говорити о вези између снахе и девера...</p> <p> |
а.</p> <p>— Пашин син ћатиб...{S} Он је почео дипломатске школе.{S} И после, зар је младотурцим |
ндерлука као животиња...</p> <p>Како је почео пити, бивао је весео, и луд, али никад бесвестан. |
!“, а он продужаваше:</p> <p>— „Како је почео“, вели, „до четрдесете ће отерати четрдесет.{S} О |
} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> |
варења, расположене, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попила сам пуне две чаше |
ати.{S} Никад ми овако није имао смисла почетак нашега муслиманског писма, као сад. „У име Бога |
е њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе извињава: знала је да је капиџик затвор |
р“, па да је не види мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог слова у пророкову имену, па опе |
та се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје, упамти: |
ке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави на површини срца; иначе, да |
ала на најситније делиће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве као |
аду.{S} Треће венчање свршетак, четврто почетак. <pb n="218" /></p> <p>Она рашири зенице.</p> < |
четири године, он ће га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гостију пуно, хоџа ће говор |
да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb n="26" /> |
леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, на дежурству д |
развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, д |
ла и свашта по харемима наслушала.{S} У почетку, ја сам намеравала радити као многе учитељице: |
ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; али на што, кад није мога |
но као синоћ на француском језику.{S} У почетку, сестре су биле као убијене, Цариграђанке озбиљ |
>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промен |
мој син остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друговима, да није сам.{S} Онако мла |
од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех да размишљам о своме брачном животу.{S} Лежала са |
уши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb n="65" /></p> <p>Пред зору се пробуд |
две године, стално на дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о |
{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше да се разговарају, полако, „господски“...{S} Ста |
иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{ |
вораше с Арифом енглески.{S} Мало па се почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развијали, остаја |
Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрине, да је „гледају“.{ |
обну плочу, ханумама долетеше чочеци, и почеше своју раскалашну игру певајући промуклим гласови |
и младе <pb n="156" /> жене с Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она има |
е, обе у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговарају, француски.{S} Гошћа се жалила |
ета.{S} Донесе се софра; они поседаше и почеше јести прстима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела од |
, извадише груде земље, наместише око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве ст |
запалише по цигару, извише мало врат и почеше с много емоције: <foreign xml:lang="en">Come!{S} |
154" /> <p>Кад поседаше за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} После иф |
и, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше нијете орасима.{S} Мерсије, шапатом, приносећи о |
<p>Али сутрадан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његовој леп |
, у њеним тужним и нежним погледима што почивају на лицу њене лепе снахе осетиле нову муслиманк |
ете <pb n="26" /> косу; учини јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква велика врата спољ |
ао је крај себе...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га да с |
прстију додирује рамена, и нихајући се почиње другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачу |
мевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, питале где |
и, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње једно <hi>илахи</hi><ref target="#SRP19120_N101" |
га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од |
види кад хвалимо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљивости на |
еж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена као |
он, засићен књигама, враћа се на љубав, почињући разговором, завршујући пољупцима...</p> <p>— Д |
ије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, почињући сваку реченицу са „мајчице“.{S} А кад ућута, с |
.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба в |
ледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и |
фил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правила свих њихових удружења <pb |
S} Ти си Самуилу књижару поручила да ти пошаље сваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да |
. <hi>Ђул: сенсин беним булбул</hi>.{S} Пошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изго |
знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то |
ћи, она говораше: — Изјави му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин беним булбул</hi>.{S} П |
била му за поклоне захвална: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што |
ва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, к |
р, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они каж |
требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијима од себе: водили га по кафанама, |
бејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари дођоше брже но ш |
би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не |
д је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> <pb n="185" /> <div type="chapter" xm |
кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом прошетала, по Принкип |
} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога нисам ни видела: удадох се по слици... |
ма, па запали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар о |
, а камо ли младој девојци која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу |
им плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле обично гл |
другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, |
то знате, да покажемо пут онима који су пошли странпутицом...{S} И ми смо били млади и имали рђ |
е минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун |
{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам се |
<hi>Сафи</hi>, чиста: <hi>Хисмет</hi>, поштена; <hi>Ћулистан</hi>, ружичњак...{S} Ко би све из |
ћу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Једна поштена реч и један опроштај увреде бољи су од милостињ |
ужиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају да није: чуле су за ње |
телом.{S} Нису изобличене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осма |
које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није трајно, стално.{S} Изн |
овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овде изобличене поштују.{S |
а ниједна јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, нос |
кују од ње капиџик или је протерају из „поштене“ махале; и тад „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, |
иф-ханум, готово љутито.</p> <p>— Али и поштени људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, к |
где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштених" пријатељица ниједна јој врата не отвара, а св |
жљивица.{S} Неваљалица сам, а изигравам поштену жену — нисам „ухваћена““.{S} Понеки дан, кад се |
собе...{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољубља изгледао јој је млак кад |
i>разорити</hi> него <hi>уништити</hi>, пошто та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градо |
ја дође, непрестано вичући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покриве |
ну од других, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла |
ила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одр |
х пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно п |
сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају молитву за здравље и добро учење његова у |
па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилу |
су се, после, поделиле у четири групе, пошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио с |
е њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, он |
мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, ал |
ли ту страну жену да им више не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером |
ачајно у Османа, па написа рецепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Кали бр |
ref target="#SRP19120_N98" /> утече ми, пошто ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Нуриј |
(она страсна бивша робиња коју су они, пошто им је одробовала седам година, удали за њену непр |
Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p>Одмах после вечерњег пози |
мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздравише теменим |
ишта; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој |
ерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила главу (ја гологлава не бих могла).{S} |
анум?!“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, пошто намести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренута |
е сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом |
тарија од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непозната. „Ја сам погрешила, |
ва, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе д |
обуче чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с речима:</p> < |
гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она |
аливши нову цигару поче своју историју, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме слушате.“</p> <p> |
уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> <p>— <foreign xm |
тетка ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Секиру!... да разбије |
цветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> каз |
обледе, ужуте...</p> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он |
или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави и |
едне рођаке испитао, она све казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наше слушкиње, да је завео дево |
ах читати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво отвори п |
че: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа! |
готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је |
лим јашмаком на црној кудравој коси.{S} Пошто је помогла гостима да скину мокре горње хаљине и |
има налазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај се : притегни ат |
, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи |
не..“ И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} Пошто остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаш |
човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да |
да досад на то никад није помислила, па пошто се велика капија отвори, она потрча, гурну средњу |
е да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, куп |
то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</ |
..{S} Благо њима!{S} Благо њима! додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким правима буне |
} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто јој измириса лице, наведе јој многе примере такве |
е добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори шалоне, нареди да |
с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се поразговараше насамо, дозваше у собу њену мајк |
Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је радила; у честит |
е разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свил |
ум, пошто намести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренутак насладише њиховом забуном и љубављ |
ну велику белу махраму нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Паши |
ра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвац |
а јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке виде на улици |
уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише |
ођаци, оде без питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{ |
И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо ка |
eign> то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ће сести и она прође п |
ави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања в |
лимани <hi>можемо</hi> волети.</p> <p>И пошто је сву ижљуби, рече :</p> <p>— Зашто само ћутиш ? |
нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања |
.“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он |
стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скин |
SRP19120_N75" /> рече Францускиња Фатми пошто се све поздравише и седоше.</p> <p>— <foreign xml |
p>P.{S} S.{S} Тејзино писмо ћу изгорети пошто га прочитам и ижљубим.</p> <p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> |
акција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је |
рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слушкињу, и што ни |
ема, друге за његово „уништење”.</p> <p>Пошто се изгрлише и истапкаше, поседаше на стакленој со |
вере, јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама преко лица при помену имена пророков |
ђим, непознатим, далеким светом.</p> <p>Пошто су се наразговарале, свирале су симфоније и плака |
и према родитељској кући онога побожног поштовања, зато што у њој није одрастао, што се готово |
<p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много поштовања, као велико свештено лице, као стара човека и |
оздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n="72" /> уведу у |
p>Изјави својој ханум нени моје одлично поштовање.{S} Срдачно поздрави госпођу твоју мајку, Ари |
ч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштовати обичаје свога народа; дај реч и одржи је,“ ка |
у писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу је, р |
тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из |
вала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде одмах читат |
еда другу, или да јој доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да |
хола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе ј |
же да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред његовом мајко |
смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да туг |
амен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за ч |
ти бол, који осећају сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, кр |
не неће с изобличенима; овде изобличене поштују.{S} Синоћ у Позоришту: један маркиз у ложи са с |
S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној у |
, коју је на свадби имала још очева јој прабаба, неће први пут метнути на главу њена Госпођица; |
ову башту, он је стајао тако усправан, прав и висок као џин, као стражар ове куће, или као дом |
ти.</p> <p>Пашиница пође софом: висока, права; бела памучна антерија јој раскопчана, вуче се за |
ј мајци; она никад није држала срце.{S} Права муслиманка мири се с пријатељицом о великим празн |
ју да поврате своја изгубљена грађанска права.“ Њих је било мало.{S} Главна међу њима имала је |
журналист“ и велика поборница за женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, ка |
, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, мисли и хода по соби нерво |
ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у турским харемима.{S} Најчешће је |
емље, бога...{S} И тврдо верујући да је права европска жена оваква, савршенство, она је свакоме |
те.{S} Каква три венчања, какво губљење права!{S} Три старца, стотину глупости; све тако просто |
: то је брачна постеља, и она нема више права на њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, |
У Европи, жене, поред толике слободе и права, боре се за слободу и право организујући женска д |
замишљена.{S} То опази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту |
а: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина в |
је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћена.{S |
ви оца, па га правда, и опет га криви и правда.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино д |
олазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није трајно, сталн |
и прима им сунцобране, дотле им хануме праве дубока темена и радосно се смеше на њихове љубазн |
е праве...{S} Напослетку, можда се и не праве... њима није неморална чочечка игра; оне воле без |
пују — телом.{S} Нису изобличене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жа |
/p> <p>— А мени је било одвратно што се праве...{S} Напослетку, можда се и не праве... њима ниј |
ко?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо |
ких Турака: дугачке браде, длаке сасвим праве, округло подстрижене, и бркова подстрижених, те м |
а</hi>, (моста од длаке).{S} Да је неко праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у лице |
оказала мухамеданка.{S} Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли. |
сваки начин гледала сам да одбраним од праведног напада своје сународнице и рекох јој да се у |
а до човека, и до књижевника!{S} Изиђе, правећи алузије што ме удостоји своје посете „геније“; |
дубоко потресене.{S} Џемал-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни |
поздравом", а она га метну у недра, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита |
ена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на |
о лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала француску хаљину а |
аа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцкан... с |
и и песми, француском језику, и како да прави темена пред млађима од себе, како пред старијима, |
постолицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, за њ |
{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу |
ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жене што може дати нечијем духу полета, ду |
човека широких погледа, који од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад |
воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, |
се врше сви прописи друштвених правила, правила истина источњачких, али пуних лепоте, заосталих |
који живе у Турској, и она је учинила: правила је једно весеље за турске жене, и зато није зва |
тогод прочита, француски и енглески.{S} Правила, дикте, синтакса, стил, композиција, литература |
пута и начина да пошаље мени и многима правила свих њихових удружења <pb n="53" /> и женских д |
те!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница правила излет у Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} |
Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Евр |
е рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо |
} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цариграђанка, зове се Фахрије.{S} |
покривеном косом, Нурије, заборављајући правила њихових друштвених обичаја, одмах поче да говор |
тале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела, како не би умела ниједна глумица. |
ица, где се врше сви прописи друштвених правила, правила истина источњачких, али пуних лепоте, |
а биле су као убијене, а претварале се, правиле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, |
љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка узвикиваш |
е ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја |
знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направим, п |
>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју правим темена, сестру Сафет грлим, сестричини Емири љуб |
што се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} |
транкињама о овако озбиљним стварима: о правима жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цар |
ица.{S} Ми овамо од жене коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако је волимо, |
</hi>?</p> <p>Био један лончар, који је правио лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао их |
ако би се наше жене смејале кад би неко правио овакве погрешке говорећи турски!{S} Десет, па св |
ву отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је ј |
ут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, те весело ре |
в, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да га се |
" /> сребрна.{S} Црна свилена антерија, прављена још пре дванаест година, стајала јој је врло л |
S} Ариф, у свиленој љубичастој антерији прављеној за свадбу, очешљана европски (први пут у живо |
без белила, сурме и бојадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима |
јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у кафеним кафтанима и белим чалмама, па ми да |
долап; раши мало један дугачак а узан, право турски јастук и из њега извади <hi>његова</hi> пи |
и искривљена слова...{S} Понеко слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} А |
ремио за живот, да будем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати |
г живота, и против политичког.</p> <p>— Право си казала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била |
ошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала |
<p>— И те с толиким правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да |
ем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе |
а вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад |
аспуштеница.{S} Али она, по закону, има право да седи под кровом бившег мужа још три месеца и д |
ије, док јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да |
сифражеткиње, рече Ариф.</p> <p>— Траже право гласа?! изустише Енглескиње с чуђењем у један гла |
да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, клону |
во на <hi>право</hi>: учите их да траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулис |
и врло неучтиво), па видим : жене траже право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни пр |
ем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунца, изговори Ариф с неисказаним болом, и оне о |
ек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: учите их да траже право сунца. |
е слободе и права, боре се за слободу и право организујући женска друштва, удружења, савезе, по |
а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, болесна.</p> < |
ши напосе: они својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и |
ер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти |
е тражити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке |
дне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до нед |
поборница за женину слободу, за женино право и за све што је европско, једна највећа <hi>нова< |
шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо |
у јавном животу.{S} Како је скромно то право које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо пра |
е и жене не што се мислило да оне имају право на то као грађани, већ што су људима од потребе, |
тку, Енглескиње сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говори |
немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не |
све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: учите их да траже право сунца.{S} Напред ће |
ше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи |
ote> <note xml:id="SRP19120_N23">Ја сам правоверна и заклињем се пред Богом да је моја сестра о |
све с кафезима давали су слику једнога правог турског града, као и оно мртвило по споредним ул |
ику.{S} Напослетку, она се сад удала за правога племића и богаташа.{S} Само што је тај племић ч |
аја.{S} Зашто да се не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне <hi>тако</hi>?{S} После о |
.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом имену: абдеслија сам.<ref target="#SRP19120_N70" |
ње девојке.{S} Више пута, ја сам видела праву слику солунског болесног харемског живота.{S} Али |
разумни!“ Ја, драга госпођице, знам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене. |
одовуд, она отуд, нека је између вас — праг.</p> <p>— Па после би требало преко прага ја прва? |
у, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислони лице на врата, и заплак |
: „Боже, кроз њих гледају њене очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свем |
и врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред прага тресући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, Нуриј |
<pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p> < |
“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. — „Нема никога,“ чује се из дворишта женски глас |
раг.</p> <p>— Па после би требало преко прага ја прва? <pb n="94" /></p> <p>— Која је млађа?</p |
ста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанс |
е у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских музичких инструм |
потрча у своју собу и његову: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} |
ше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу |
ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао...{S} Друго вече пун |
е занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она |
г пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја са |
ојим мужем да нени и родитељима честита празник.{S} Три дана <pb n="196" /> улицама су се видел |
атили из џамије, а жене су им честитале празник, просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку. |
боравих да је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини....<pb n="289" /></p> <p>1 рамаз |
о моји спремају без мене за овај велики празник?...{S} Умало не заборавих да је сутра Рамазан.. |
вом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољубила руку свима милима, с тејзом и Мерсијо |
се отпочело спремање за велики и светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с н |
је заједно, робињама се непрестано чини празник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на л |
и очекују их као какав велики и светао празник, јер је то дан буђења природе: излазе у поље, н |
има</hi>...</p> <p>У прошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, |
лице: први пут не осети за странкињама празнине, не учини јој се да је остала сама, — он је за |
е <pb n="115" /></p> <p>девојке осетише празнину и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори |
новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после ружним: и д |
иманка мири се с пријатељицом о великим празницима, или кад дођу гости.{S} Сута је добила драге |
аћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слуш |
ту доле у једно велико предсобље сасвим празно, па је попеше на један велики сто у куту испод с |
узвикну болно, бризну у плач и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачна п |
ин натуче Џемалу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, |
Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја се заветујем Бла |
час намешта тел, час подиже какав пали прамен косе с њенога лепог чела.</p> <p>Послуживање рат |
значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <h |
ml:id="SRP19120_N70"> <hi>Абдест</hi> - прање пред молитву. <hi>Абдеслија</hi> - узела "прање" |
не може клањати гладан.{S} После ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жен |
ед молитву. <hi>Абдеслија</hi> - узела "прање" пред молитву, спремила се за молитву.</note> <no |
пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за |
Фахрије:</p> <p>— Од неког времена, ја пратим све феминистичке листове, па видим...</p> <p>— И |
раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоца, удварача!{S} Даду му знак сунцобраном, или не |
иде на седницу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Вече. |
епим високим Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин св |
и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф праћен зиловима, и певање једне чувене солунске певачиц |
, на дубока темена дубоким теменима, и, праћене свирачицама и певачицама и оном туштом и тамом, |
е лептира, а с његових лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толико жел |
с разбивеним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала пл |
ема несносне летње врућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шет |
нула са златног подножја, и вукла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала свест |
о што мој отац зове „европски огртач за прашину и европска махрама за позориште“.</p> <p>— Заце |
а рамена, па преко другог, као да одуха прашину с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је |
су стајала дуго усред гробља, на једном прашљивом кратком путу; а хануме су отварале прозор и и |
онижена, побуни се, па се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на д |
еђена, понижена, побуни се, па се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку, то ј |
уни се, па се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене от |
овек је брз по природи...{S} Оному који прашта и мири се са својим противником, Алах ће бити ду |
не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика чуди |
с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> <p>Сафет мало поцрвен |
n="89" /> дарове као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У |
пољупци, загрљаји, мољење за опроштај, праштање, љубљење по челу, по расплетеној коси, мирисањ |
а суза, али није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погу |
/p> <p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И |
д дрвета или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фат |
ара: „На песму ме окренуле две радости: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу |
задовољи се једном, па се жени другом; прва, која га толико воли, у љубави добије ортака: деле |
је жао четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ништа, он |
<p>— Па после би требало преко прага ја прва? <pb n="94" /></p> <p>— Која је млађа?</p> <p>— Ко |
ешила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попушта,” вели добра нене. „И ако б |
>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверову пружену ми |
<p>— Грдна срамота, Нурије.{S} Али она прва, једна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нурије |
“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости јо |
Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница него жена и д |
дани, у очекивању детињег доласка..{S} Прве године дође, доведе ми дете: обоје осташе три месе |
итисну прстом једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежући с |
{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве капије, и одгледавши их, кроз свитање, за једним с |
е ћуте.{S} Домаћице их испратише чак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више него ц |
значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту, лако може сломити ногу или р |
а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче недоношче...{S} О те добре мајке странкиње!{S} |
ана сахраних троје деце, остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О мој Џем |
први пут како се удала; а после зарида, први пут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, |
е на њен бео, нежан обрашчић — заплака, први пут како је постао човек.</p> </div> <pb n="282" / |
акрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубима грло, чинило ј |
е једној својој рођаци, оде без питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана |
крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то же |
и и јести, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рама |
ста, кад је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је враћа; ако се невести не допадне м |
га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, први пут осети |
осмехом што јој је раширио румено лице: први пут не осети за странкињама празнине, не учини јој |
од кога јој дана та девојка не долази; први пут се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у |
па су плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} Први бол!...</p> <p>Гости се разиђоше пре сунчева заход |
на култури, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети један неисказан бол што су те жене срећн |
"> <head>XII</head> <p>Рамазан дође.{S} Први су дани новембра месеца а време је као с пролећа: |
о плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живописном, веселом сликом |
Лепа пашиница заплака кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале у |
во у њене као снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, Цариграђанином.< |
тија као око писаљке увијаних.</p> <p>— Први нијет је твој, Емир <foreign xml:lang="en">darling |
кога смо виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи венчања.</p> <p>— Тешко нама! узвикну Еми |
лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен долазак, на све њине састанке и разговоре, на |
читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим с |
ече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{S} А она је за т |
ад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душ |
али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сестре променише нарав, због дувана |
босу ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узимање абдеста, тако је занима; и дође |
ст...{S} Година дана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и н |
рад — срце?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је жи |
ају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледа |
е неки дан сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} |
вадби имала још очева јој прабаба, неће први пут метнути на главу њена Госпођица; али њој је ум |
удним осећањем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се као |
изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не до |
адан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех да размишљам о своме брачн |
ој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе и просвећености.</p> <p> |
очеше да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — По |
ко је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Св |
менима, а она се окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језик |
е их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури Европу.{S} Међу странкињама, нароч |
...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном от |
/></p> <p>12 рамазана.</p> <p>Данас сам први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго е |
а умире лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час |
“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико година крила: главу, лице.{S} Он др |
е јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим |
ојим првим солунским пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, |
прављеној за свадбу, очешљана европски (први пут у животу; очешљала је пријатељица) као и све м |
нсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта ниј |
у овој силно нежној, страној арији <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, ве |
„прво зближење” Јулијино с Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у |
су за обореним кипарисом као за својим првим солунским пријатељем: кад су први пут дошле у ову |
ена: због женске деце.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, |
лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па није умела |
уж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, а глас му био дебео |
је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, после додирну челом.</p> <p>— Никад се нис |
е се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гледа, и ако није бремен, па после у свој |
естре ...{S} О кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми просвећене жене, организовале једно вели |
хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после др |
је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво треба васпитати жене, па после људе, или <hi>само |
>Фатма се сад није могла претварати.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерс |
S} Видела си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, п |
а поцрвене, збуни се, па рече:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па после... бојала сам се да |
дај Боже! (Опет Бог!) Она је мени била прво драга, па вереница, па жена — никад љубазница.{S} |
хаљином.{S} Она „новодошла“ Енглескиња прво помисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, |
иза, писмо и аманет!{S} На писму адреса прво француски, после турски: „Ибрахим-Хасан-беју, близ |
да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учини болесна. |
Само по једна реч!...</p> <p>Фатма узе прво; цела садржина писма беше:</p> <l> <foreign xml:la |
ј одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпођичино; чита теткино:</p> <p>Скопље, 14 јуна |
га не виде, али га осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S |
младожења, њена прилика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, заведена, седе, седе, док се |
заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb |
био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, с |
идим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соби, после га у |
октор-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман |
ледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама |
Да смо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— |
дан видео близу Касумије: било вам је „прво вече“?</p> <p>Она поцрвене али ништа не одговори, |
сле су, у француским романима, тражиле „прво зближење” Јулијино с Морисом, и „први пад“ Госпође |
ди мујезин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог слова у пророкову имену, па опет отвори књигу, и |
т начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и |
} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер н |
ма.{S} Насешће му крв на очи, распориће првога кога сретне; јер „од радости се човек опија, од |
срећна...{S} И он воли као што је волео првога дана, као што ће волети до последњега часа ..{S} |
<p>О свачему говорише, само не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити |
храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар погледав значајно у Осм |
, етар, млака купатила, лака храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони бол |
ду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче |
клонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мер |
И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нен |
а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшики; другу, што |
ликог ћилима разапетог на два дирека уз прву капију, да онај силан свет са улице, људи не виде |
ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву |
ријатељице, да читам Ламартинову песму „Прву Жалост“, или да певамо: <foreign xml:lang="en">Com |
е ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како |
риф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се |
унским улицама ишла пешице још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мер |
к.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, није му |
играло од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко време усхићена њеном игром, сад сваки час несв |
а, да седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала. |
о дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или |
уђење и необичну радост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се заг |
ка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили |
Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} |
.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди |
кући, али — <pb n="208" /> кафана...{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турс |
се као да је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и ча |
p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробудила да се свуче и д |
год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, читајући Мисеове песме на своје фиктивн |
Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташе у чаршафима, с печ |
; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, да бежим на |
воје матере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је замерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом |
на другога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, |
је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{ |
и, хоће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-турк<ref target="#SRP19120_N98" |
си болесна што си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на б |
очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули |
видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: заж |
мириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катана |
госпође и слушкиње, дошле из Цариграда пре двадесет година, плакале су за обореним кипарисом к |
атом, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди |
а отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. — „Нема никога,“ чује се |
155" /> се.{S} Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, |
ле из сна од опијума датог муслиманкама пре толико векова — западне књиге и жене ..{S} Кад се к |
ародници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, ил |
дина.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се |
До половине Рамазана долазио кући некад пре суфура, некад после; а после: једанпут се раздани — |
осле, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, триста година: осмеси, неискреност, сумња, |
ми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад осмехне, а јуче се о |
Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте мес |
абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, |
Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с бра |
Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у |
<ref target="#SRP19120_N55" />, који је пре неколико година умро, непрестано у Солуну, немајући |
et="#SRP19120_N62" /> </l> <p>Писано је пре неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори д |
расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало — љубав материна.{S} Одмах ра |
него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна з |
муслиманке, невине заточенице, заточене пре толико столећа себичношћу људи.{S} Људи су себични |
о, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре триста година страховале, а ти...{S} Донела сам ти |
о никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева захода, што устајемо мужу кад пође и дође, |
о је Европљанка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с којом другом Францускињом, она би зацело и |
е, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше оч |
ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, него што он не би одржао |
о не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал |
це, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави растале, тако се |
} Први бол!...</p> <p>Гости се разиђоше пре сунчева захода.</p> <p>— Емир, рече јој сута, обуци |
ерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је сас |
ођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој радости као |
исту даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном душ |
} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која се налажаше око капије да не |
Сутрадан, Фатми се донесе обележје; али пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питал |
рича хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расплете |
>, па опет седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песм |
се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старотурци су опет узели од Џ |
ж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је с |
и зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити законске одредбе?{S} Видели му т |
рију од њене девете године, који су јој пре кратког времена, како је писала <pb n="276" /> Госп |
е, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да |
ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, јер царство ком |
ство комараца још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на |
, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако добро знају д |
. „Доктор!“ викну она онако страшно као пре неки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт.{S} |
ису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за м |
сле није устала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али |
реска; ни најмањи лист се није покретао пре трескова.{S} И наједанпут, као да гром удари у слем |
син с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} |
има више од пола столећа, служила је до пре неколико година, док се није почело говорити о вези |
мала потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} |
е, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до пре неколико вечери што је мислила на другога, на своје |
не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А |
SRP19120_N68" />.{S} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо но |
а. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав, већ вољење.{S} Јер како је могла б |
дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи |
уна 1905.</p> <p>Слатка тејзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе! |
могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћ |
наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом п |
Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху не |
<p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам је „прво ве |
а, ње нема...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек устају заједно, заједно се умивају и |
ренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S |
ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најпосле се осмели и |
м се разговара као с другарицом.{S} Још пре неколико година с њом се могло разговарати као са з |
{S} Црна свилена антерија, прављена још пре дванаест година, стајала јој је врло лепо према сре |
много крива што им није казала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај |
ађанина који су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов харем <pb n |
о вези између снахе и девера...</p> <p>Пре деветнаест година, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, |
S} Ви то знате, драга госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам видела човека чини ми се први пут у жи |
конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци преко косе танки башјорти, с којим је малочас и |
Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младенцима.{S} О |
сије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребацила јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњен |
ака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и |
е: развијају их робиње, невестин род, и пребацују чаршафе преко рамена невестине стрине, тетке |
с је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она сва пребледе: његовом муком заваравала је своју муку.{S} Не |
<p>Кад се зачује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушну, па с |
езања.</p> <p>— У Европу! узвикну она и пребледе.</p> <p>— У Европу.{S} Сутра...</p> <p>— Тејзе |
задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час к |
је од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест...{S} Година дана п |
м за које је била ова реклама написана, превазишао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, |
Њине жене књижевници звале су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој књижевни |
е покривајући главу.{S} А он, посрћући, превали преко језика: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну о |
oreign xml:lang="fr">Cocotte</foreign>“ превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше ка |
.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... досади му се његово чудно миловање. |
и!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — пр |
робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене |
же као своје дете, а да све сакрије, да превари своју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, прља |
„Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну она па преваривши робиње откључа врата и полете мужу на груди. |
да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на |
о се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер најстарија од њих, жена од двадесет и не |
а турске обичаје, — да га преваримо.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји |
а не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спре |
ропи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су то |
„злочин“ извршен према њој, детету.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овч |
на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, варалица!“...{S} И загрлисмо се као сестре, и |
тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати маст |
зе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна кад |
е, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, јер <pb n="240" /> |
застаје, тресе плећима, увија трбухом, превија се уназад, додирује теменом тле; исправља се, п |
и Ламартина — Гиј де Мопасана, Марсела Превоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Ло |
харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Превоа <hi>Шоншету</hi>, девојче из француског пансиона |
глас подиже човека, узноси га на небо и преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да ј |
а "слатко срце моје", зато се овде тако преводи.)</note> <note xml:id="SRP19120_N65">Полудевојк |
свадби, држим једно предавање?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — |
!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила |
укоричену књигу, седе према унуци и узе превртати листове: тражила је песму с рефреном „ћути, т |
куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас |
исправља се, пуца прстима, подврискује, преврће очима, раскалашно се смеје, пада на колена, про |
рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поч |
и расејано, и сваки час оставља иглу па преврће <foreign xml:lang="fr">Poésies Nouvelles</forei |
get="#SRP19120_N17" /> од љуске орахове превучене црвеним атлазом ; у обе подвољак округао па к |
о ружичастој свиленој хаљини из Париза, превученој најскупоценијом чипком, дубоко изрезаној, с |
иотеке узимаше једну по једну свешчицу; прегледа их, из сваке по штогод прочита, француски и ен |
атра: сад наложена, суха дрва букте, па прегорева, па догорева, па остане јасан жар, па по жару |
јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у ман |
тву. <hi>Абдеслија</hi> - узела "прање" пред молитву, спремила се за молитву.</note> <note xml: |
му је напунио девету (он неће раније), пред његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): |
ред кафаницама где је било пуно Турака, пред вече највише самаца што станују по хановима.{S} Пр |
<hi>студенти</hi>?...</p> <p>30 априла, пред вече.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене обилази |
иће се време.{S} А по турским махалама, пред вече је било живље но обично: дерњава продаваца ра |
ешто од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, пред вече.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем ко |
ма, те видевши га изненада, близу себе, пред собом, после толиког времена, она се заборави и за |
шле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишт |
киња их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову смеђу, експанс |
>P.{S}S.{S} Ви сте ми, драга госпођице, пред полазак поручили да се вежбам. „Ако много пишеш, б |
из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њима стадоше једна затворена кола, берберин угура |
олико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћ |
аздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше затворена кола, са |
мах после вечерњег позивања на молитву, пред Нурије-ханумином капијом зауставише се једна затво |
крадом; под оном смоквом седе десетину, пред њима је грамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, ј |
>До средње капије у харемском дворишту, пред женском послугом наређаном с једне и с друге стран |
и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи француске илустрован |
не чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харема заустављали су |
насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред сваку реченицу рекне „<foreign xml:lang="fr">Mon D |
скињу што пљеска играчици <pb n="77" /> пред старим ханумама, волеле као своје гувернанте; и да |
по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S |
њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, савлада је сан, — за |
ско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} Пред харемским вратима четири велика лимуна, под прозор |
p>— То је лудост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслиманском девојком да се љуби мушко и же |
дан није видела мужа, избегавала га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде |
отуд вратила, била је врло невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:< |
више самаца што станују по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде |
чисто погурен, дубоко оборене главе.{S} Пред кафанама већ никога није било, осим самаца што ста |
ласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турском женом |
9" /> кад су хануме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} |
један огроман <pb n="211" /> пожар.{S} Пред Нурије-ханумином кућом зауставише се кола и чу се |
наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши захвали јој извињавајући се |
ену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред Нуријином средњом капијом беху неколике Туркиње у |
ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим грдне погрешке, и |
је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и слуш |
ба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да ст |
звијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм отворена прозора, да се загл |
орила, поче Нурије, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, |
не беше уставе која би је зауставила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да |
е-кадун каза, да њега зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он није |
људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да му |
..{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да |
ином на глави, јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, |
егов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачит |
м имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Невероватно, па ипак, било је...{S} Али |
лиотроп...{S} Кад би после овога изишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} |
нки башјорти, с којим је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са |
ана; али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама говори, ја одустадох од тога, знајући |
мају духа, али.. ...</p> <p>Истога дана пред вече.</p> <p>Колико је волела тејзе Мадам Аристид, |
анцуском језику, и како да прави темена пред млађима од себе, како пред старијима, као коња: ка |
ни, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад није изишла овако.{S} Сад се бави са |
непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је н |
<p>— Много.{S} Око икиндије устаде, па пред старом ханумом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја са |
све с посувраћеним печима.{S} Мало, па пред конаком стадоше двоја затворена кола и из једних и |
отвори, погледа у слику: она јој заигра пред очима...</p> <p>— То није он! викну промукло и стр |
уби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће |
кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф |
своје госте опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица: беше радосно изненађена. <pb n= |
и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разговор, за |
акама као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пред сведоцима опуномоћи једног комшију, па обоје узеше |
е конаку, где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву, окрете јој леђа; а она м |
на кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у обућарници врати се и оде |
да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Она нова разумеде само |
њер, свако вече, ја носим и идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не |
с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Свекрва извади „бакши |
обраслим у коров.{S} Џемал-беј застаде пред једном кафаном под ведрим небом.{S} Турци су тражи |
анцускињама, и изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, и затече Фатму....</p> <p>— Боже мој! узвик |
шла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Ал |
ти гости.{S} Најпосле се осмели и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме, заборавиле за го |
"#SRP19120_N52" /> Али сад, ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити |
ранац, као Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатм |
ори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посутом ситним шљунко |
окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} За Цари |
је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене мате |
ац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Театру |
ишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафаницама где је било пуно Турака, пред вече најв |
у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вели:</ |
S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна |
се око ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисили кућни кров.{S} |
"SRP19120_N70"> <hi>Абдест</hi> - прање пред молитву. <hi>Абдеслија</hi> - узела "прање" пред м |
нису говориле: стиделе су се да говоре пред странкињама о овако озбиљним стварима: о правима ж |
ан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече пашиница с м |
олицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни |
кад је била врло млада, развеселила се пред неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, за |
што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се ова |
е знају да он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је |
уће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече |
а заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зац |
служила за пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n="87" />< |
биљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала |
вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој је |
S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до со |
том, као духови или сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи пл |
20_N23">Ја сам правоверна и заклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу |
S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; нико им не п |
} А што је забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</p> <p>— Па... једанпут..</p> <p>— То ј |
некад да се нашали.{S} Играчица полете пред једну лепу, бесну бејовицу, и поче „други део“ игр |
е, за једним старим Турчином што ношаше пред њима фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у |
ени <pb n="190" /> кишобранима, стадоше пред капијом; муфтија лупну звекиром у капију, а она се |
андрчу.{S} Најпосле, једна кола стадоше пред њином капијом, а она потрча да се намести са своји |
ављене вођице.{S} Најпосле кола стадоше пред једном великом двоспратном кућом са софама, ћошкам |
трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред само подне, и робиња им се прикраде као лопов и ша |
да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то к |
кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, |
етири групе, пошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом и |
радни зид, покривен лозом и бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика харемског живота, |
p> <p>Нурије-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ни |
{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је живео, и они |
ао обично по турским махалама изјутра и пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, о |
сли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши з |
вуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главом, једном руком диже |
и од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> <p>------------ |
То није пост пред Мухамедово рођење или пред његову смрт, већ за испаштање грехова у минулој го |
оворим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук |
ила страшно забринута.</p> <p>Он сврати пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног жењеног Т |
цело тетка умрла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је |
{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи пред другове: исмејаће га...</p> <p>И смисли да то попр |
тејзе! викну она радосно, па потрчавши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и о |
старост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу кашљ |
“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао |
/hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S |
шу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи |
е био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била развијена, јер за пољубац не зна — ја |
ко, некако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и |
Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је |
некуд путује, и ако море, најежено као пред грозницу, негде као да је посуто златом а негде кр |
ва најежила, и осећала сам хладноћу као пред грозницу, и била сам толико слаба: да нисам склопи |
арисима крај гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, би |
ље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се |
тела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Цари |
а је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се |
ене бајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио да ид |
прави темена пред млађима од себе, како пред старијима, као коња: како да држи главу кад се јаш |
!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> <p>P |
ро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пре |
антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говори, једно осећа а др |
Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, не толико што га се бојим, коли |
е насмеја како се ретко смеје, нарочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже воли Енглес |
еран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} |
ем, трже се као од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу девојку, и то Француски |
та, не сматрајући Нурију за сестру (јер пред сестром не би све говорила), већ само за нову...{S |
њем и много побожности.{S} То није пост пред Мухамедово рођење или пред његову смрт, већ за исп |
и, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу |
ло, тупим погледима, не пушећи (не могу пред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен |
Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена да сиђу и да у |
се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбурунли< |
госпођице, колико је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небројено четвороножних столичиц |
дена је двема младицама срећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се |
дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Европљ |
ича, откад је воли а никад је не помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не |
бе:</p> <p>— Ко би смео говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде н |
као старотуркиње.{S} Старотуркиње метну пред вратима женске папуче мужу непознате, и он кад дођ |
не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред његовом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а |
не Енглескињу и Францускињу.{S} Оне су пред њима слободне; Францускиња их је бунила кад год су |
рци натоварени намирницама застајали су пред капијама које су се помало отварале да се кроз њих |
ла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развијене: развија |
очито кад виде „непознату“ женску обућу пред вратима!...{S} Мој син, кад није затекао код мене |
е време да се чује протест нових, да их пред Европом брани, заступа.{S} С великим црним очима, |
олесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред старом женом, свекрвом, а нарочито што не устадох |
а ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ови гледају да се он појави |
е Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш |
hapter"> <head>I</head> <pb n="1" /> <p>Пред једном лепом кућом, двоспратном, са шалонама и с т |
куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред капијом је чекају двоје, једна жена у чаршафу и је |
о зарумењено лице очараваше све.</p> <p>Пред крај њене веште, уметничке, топле игре дођоше оне |
од њен комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим |
е умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с |
затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Ули |
ја почех песму... <pb n="65" /></p> <p>Пред зору се пробудих, и — све живо спава, тишина: доцк |
ана...{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турски неваљалац, кицош, висок, ви |
а одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија од мене, па ме |
Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да их неко пита да ли се |
е мужеве; а моје пријатељице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало гостовање: |
то да се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи!..{S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар од |
е одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} |
„чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао друг“...{S} Мајка |
е главом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан или болестан, ни |
ндило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих. |
особе или две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, и |
које, путујући, иду харемима и држе им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је хт |
се, драга госпођице, и сад сетих ваших предавања, <hi>Стила</hi>: нећу да употребим глагол <hi |
им женама, овде, на свадби, држим једно предавање?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака |
нуми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој два писма: једно од Мерсијине мајке, друго |
“, кратко изговорено, много му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко о |
“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она |
не са Солуњанима, ређа им имена зетових предака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Ст |
{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје пра |
Ислама: помирила се са својом судбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је он |
ле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, што ј |
иди, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју ј |
бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече немирно, ударало је снажно и ритмично у обалу, |
, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не беху код куће, а оне изиђоше на б |
одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свиле от |
сле Нурије прекиде ћутање:</p> <p>— Мој предлог је врло добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то ј |
исати из списка.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Ал |
шум њихових корака: загледао се у неки предмет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му приђе б |
.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. (* На турском постоји фраза "слатк |
..{S} За тренутак, као муња што осветли предмете сакривене помрчином, тако у Џемаловој помућено |
Францускињу," рече Емир.{S} И помињаху предмете своје љубави — жене!{S} Као пансионаткиње што |
ије могла да се задржава дуго на једном предмету.</p> <p>— Јуче сам видела Жути Врскапут...{S} |
{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урад |
. „То је жена застарелих идеја и глупих предрасуда,“ говориле су оне мајци, с којом немају гото |
штина.{S} Исти луди појмови, исте глупе предрасуде, старе, изанђале: с човеком не сме да седи н |
помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа председница „Друштва за васпитавање турских жена“.{S} А |
мало.{S} Главна међу њима имала је бити председница „Друштва за подизање друштвеног морала“.{S} |
ф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n="255" /> за подизање своје репутације |
у срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће председнице имала је бити једна која са својом претпост |
жене).</p> <p>Насред великог отвореног предсобља, разастреше, на египатску асуру, бели чаршав |
грдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарнике се виде |
...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он, и прислони |
данас у зеленој антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џема |
инима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз предсобље бацајући погледе у широм отворене одаје с пос |
тке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке им седе с подавијен |
о изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, без шума, она се заустави код изласка и покр |
ље одведоше невесту доле у једно велико предсобље сасвим празно, па је попеше на један велики с |
звикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрв |
а.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у предсобљу се састану, и шапћу нешто једна другој на ухо |
грозничаво чекају тај тренутак...{S} У предсобљу говор, питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Нем |
де да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где је |
јке, развијене: да дочекају госте.{S} У предсобљу се бејаше наместила у два реда женска послуга |
а у бочици донела.{S} Наврх степеница у предсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмо |
зор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чарша |
лици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомод |
сахрањена?...“ И овим тужним мислима и представама Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и кло |
Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по европски, и кад би се с нама руковао...< |
ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерси |
ствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је представљена Европа у миниатури.{S} На канабетима, у на |
не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: васпитавање и припремање жена, масе, уједно |
иње, него се отрезни, расвести и скочи, пређе башту као па крилима...{S} За њом полете груда зе |
м. <pb n="5" /></p> <p>Мерсије изненада пређе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S |
ремена на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој |
м не састави ни три месеца: једно јутро пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет з |
јер њега је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама преко лица при помену имена пророкова и оч |
било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не |
ше познанице (њена је својина тај каик) пређемо на европску страну, на страну румелиску, како о |
о би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну, која је у турском бољем |
... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и очиташе молитву.</p> <p>— Н |
ору, с мало отвореним шалонама, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше много прозора, и с |
и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рукама преко лица и беже... „Зар полудела, сирота |
одвратне; једна Немица поређиваше их с преживарима.{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак и онд |
лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживело, има га тек понегде, код простих по малим гра |
ашег, па га ипак називају несавременом, преживелом установом.{S} Јадно, јадно ово двоје младих! |
к много савршенији, па ипак га називају преживелом установом и раде му на реформи.“<pb n="57" / |
пи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све презадужено!{S} И сваки лепи конак на Босфору на анадол |
нака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ <pb n="106" /></p> <p>Ништа више.{S} Ја с |
га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се претвара, што лаже, што му не каже |
њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није ж |
, било ме страх за живот, заврши, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да не з |
оцији, некад великој да је замуцкивала, прекидала реченице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу д |
малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете на Цариграђанке |
мал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Ј |
Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Она, не затворивши књигу, слу |
брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она прекиде робињу и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој |
"#SRP19120_N10" /> Наједанпут, домаћица прекиде песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-је |
а са секиром више своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џемал п |
{S} Али ја га волим...</p> <p>Робиња је прекиде говорећи:</p> <p>— Није луд, кјучук-ханум, него |
воје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет је прекиде:</p> <p>— Та кућа!{S} Богата истина, али пуна: |
расла, па ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде узвикнувши узбуђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви |
ао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нурије прекиде ћутање:</p> <p>— Мој предлог је врло добар.{S} |
нас у махрами крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p>12 новембра.</ |
пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан јој разговор</p> <p>— Отровом, реч |
три у један глас.{S} Мухамеданка не би прекинула молитву ни кад би видела зликовца са секиром |
у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ј |
аротурци одоше.{S} Он потражи Фатму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „бу |
ote> <note xml:id="SRP19120_N75">Ви сте прекјуче дошли из Цариграда, јелте, госпођице?</note> < |
наест дана...{S} Ни моја молба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вече |
прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин говор, и — венчање: треће |
одитељи молећи.</p> <p>— Аман, ага-беј! преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, |
p>Мајка га моли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му као обично француски, већ турс |
а..{S} А кад је несрећни отац, муфтија, преко једне рођаке испитао, она све казала.{S} Пошто се |
шалла</hi>!“ А тек што поседаше, стара, преко обичаја турског, већ упита за здравље домаћиново; |
Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S} И док се Францу |
ревете, слике европских градова; а кад, преко кровова, црвених између зеленила, виде бео залив, |
што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој |
атма узимајући робињину руку, а у томе, преко ограде долете писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, |
к: грехота!...{S} А Осман, као полудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат |
цира говорио или прелазио<pb n="256" /> преко собе...{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и |
ако како је никад неће заборавити...{S} Преко кровова, гледале су море...{S} Одатле, са залива, |
>Сутрадан, на капиџику нема катанца.{S} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с белим муслином пр |
> <p>— На јави.</p> <p>— Како?</p> <p>— Преко зида.</p> <p>— Чијег?</p> <p>— Сутаниног.</p> <p> |
на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младе |
урлање побеснелих паса.{S} Дохватив га преко половине, берберин га посади па један отрцан минд |
а, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим се д |
исао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама преко лица при помену имена пророкова и очита кратку мо |
од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и очиташе молитву.</p> <p>— Нурије ханум, кћ |
у овакву, помену Мухамеда, пређу рукама преко лица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирн |
су над вашим кровом, у смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у ро |
апијама, ни жене у чаршафима с фењерима преко дворишта... ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је с |
Фатма отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљастих француских слова...</p> <p>Понедеоник. |
ћи главу духну преко једнога рамена, па преко другог, као да одуха прашину с хаљине... „Сестро, |
ву и погледајући преко једног рамена па преко другог.{S} И кад свршише клањање, свих шест помак |
кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. — „Нема никога,“ чује се из дворишта женск |
“ рече Фатмина мајка, гледајући у залив преко белих минара и црвених кровова.{S} Кола су стајал |
ори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он, и пр |
астави ни три месеца: једно јутро пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зеј |
да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто |
ио и тако је погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана и песму једно |
ћа: зеленило траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло су |
у, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпут узех се смејати и плака |
биње, невестин род, и пребацују чаршафе преко рамена невестине стрине, тетке и неких рођака из |
њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишта гомилу „црних домина“. „Маске!“...{S} Он |
ре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n="27" /> глед |
ј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран. |
Фатма видела места поред пруге што води преко Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и н |
иже човека, узноси га на небо и преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да је неко п |
слат од Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица рукама<pb n="81" /> кад изусти „Мухамед“, не |
ајући главу.{S} А он, посрћући, превали преко језика: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну она па пр |
) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћути |
на прсима, окрећући главу и погледајући преко једног рамена па преко другог.{S} И кад свршише к |
ц доведе кћер до улазних врата бацајући преко <pb n="135" /> себе новаца за који се узеше граби |
а она одмах устаје, као млада, пребаци преко косе танки башјорти, с којим је малочас изишла пр |
S} Она је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, мимо бела минара и црне кипарисе |
своје ружичасто јелдрме и пребацила јој преко косе бели башјорти; а она, наслоњена на ограду, г |
е мајке, друго из Француске — дошло јој преко Епаминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога |
еле се речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „женски кон |
вачем, где спаваше Фатма, покривена чак преко главе.{S} Стара на прстима приђе кревету, и полак |
таше у чаршафима, с печима посувраћеним преко главе, те им се све лице видело: спремише се за љ |
сестре, само у антеријама с башјортиом преко косе; направише гостима темена, па се повукоше у |
сва у бело, са као снег белим муслином преко косе, — чита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и |
де Нурије без јелдрма, с белим муслином преко косе, обучена.{S} Сафет слете низ степенице, да д |
сасвим отворена лица, с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или пог |
затворен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи... |
ас — праг.</p> <p>— Па после би требало преко прага ја прва? <pb n="94" /></p> <p>— Која је мла |
рема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија |
{S} У томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то на |
Приложила сам ти писмо тејзино, послато преко мене.{S} Опрости што сам га отворила: била сам ра |
ане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закрченог светом, г |
ју сина од беде, и окрећући главу духну преко једнога рамена, па преко другог, као да одуха пра |
ојих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом овде „пијаса“, ил |
о, пробудила.{S} Али што да се покријеш преко главе као усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi |
овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне своје другарице овде удате) и каже да је он |
о, које беше много намирисано...</p> <p>Преко ограде долете још једно, и још једно.</p> <p>— Тр |
ла, облачење у мушке хаљине: све што је прекодан забрањено, премда има кућа где се рамазанских |
у лето, нема несносне летње врућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би х |
ку коју је завео, мора узети, довека је прекорева, и никад јој не верује.{S} Она кроз кафез пог |
ећни што они један другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} |
— Кад моје срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још један теби. |
ћи им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџу па д |
мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се подсмевају Нурији, кад она мисли да се |
а кажеш?{S} Твој отац! викну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд...{S} У гор |
не кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и опет |
рст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају, т |
е своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен чиб |
као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховима прстију додирује рамена, и нихају |
коше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од урминих коштица бројанице, и |
лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Свекрва извади „бакшиш“, много н |
<p>— Долазно ми једну ноћ...{S} Синоћ, прексиноћ...</p> <p>— У сну?</p> <p>— На јави.</p> <p>— |
о да не разуме, поче говорити:</p> <p>— Прексиноћ, јагње моје, била сам код господина Аристотел |
.</p> <p>— Читај, причај, данас, сутра, прексутра: једно те једно, говораше он љутито, па оде у |
S} Данас Енглескиње, сутра Францускиње, прексутра Немице.{S} И девојке су се осећале срећне што |
езима...{S} Упамтих је, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбо |
црвене, застиде се.</p> <p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта мар |
прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека пролази неколико дана, те да га Фатм |
S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпут, један д |
излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-п |
ед је послат од Бога</hi>; везе, али не прелази преко лица рукама<pb n="81" /> кад изусти „Муха |
ом, нити јој је икада овако било кад је прелазила авлију и гледала према капиџику своје сутане |
је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb n="256" /> преко собе...{S} Чак и херој, мл |
ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљастих француских слова...</p> |
/p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер није знао |
, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се за час препунио да н |
свих на свету боја, које су трепериле, преливале се, долазиле једна с другом у склад према сун |
сва унесена у лепе арије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали час жуборили, разумеле се |
афеза сутанина канарина, полете, јадна, према прозору, к светлости, врати се, удари крилима о з |
јој, свекар, њена браћа, и један девер, према коме осећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од |
за час би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима из Корана, где је некад, како писаше Го |
бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, опет у зеленој сви |
смо нове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичајима треба да тражимо лека овоме злу.{S} |
еко, позлаћују сребрну коњску оправу, а према њима се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и м |
гадну, надувену човеку, који је учио да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, да никог |
а млада човека сиђоше.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просу |
обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих га...{S} Ја нисам осетил |
ебе: није била сама. „Ја стара Азијатка према младој Европљанки била сам што нем човек према гр |
било кад је прелазила авлију и гледала према капиџику своје сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а |
а по крупној, неравној калдрми и јурила према чаршији, спустила се и окренула према Хамидији, о |
а према чаршији, спустила се и окренула према Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, појурила су ш |
ене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за ифтаром, |
ка није видео, одмах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео |
два осећања: мржњу према мужу, и љубав према некоме кога никад није видела, само га замишљала. |
але се, долазиле једна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке читавим великим снопови |
едну дебелу кожом укоричену књигу, седе према унуци и узе превртати листове: тражила је песму с |
тако јаке воље да је савлада, она седе према сестри крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но |
атма изиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад није из |
ји се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се коли |
а је учила, како је васпитана, каква је према породици свога умрлог мужа, колико је вредна и че |
Али ја бих га може бити заволела да је према мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако ка |
-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој жени, детету, био врло нежан, више као ота |
е нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњим зрацима трепте као у пламену, ж |
придржава ћурак, све то њој ништа није према ономе што јој свашта прича као другу, као човеку. |
на му принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа затв |
Он разумеде да треба да отера жену, те према жени постаде суров, вређаше је; али га она вољаше |
кренуше ка једном кућерку што се бељаше према месечини као да је направљен од снега, и уђоше, н |
опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што |
аршије откривене и покривене, па зађоше према Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњ |
о да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и св |
ла оцу душманину!...</p> <p>И за час би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима из Корана |
муслимани чините (једва неки из љубави према просвећености, сви из сујете), прерано је.{S} Пре |
оред француског, то је просто из љубави према конзерватизму, кога се тешко ослобођавају и најин |
о да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одл |
е удала; а после зарида, први пут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад н |
рих, младих, и седе, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<foreign xml: |
заруделим родом, ловорово лишће у башти према врелом јулском сунцу мирисало је некаквим тешким |
анте, која им често долажаше.{S} Седећи према њој и гледајући њену тоалету, нарочито њен шешир, |
омислити.{S} И врло дрзак, не осећајући према родитељској кући онога побожног поштовања, зато ш |
ече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према болеснима.{S} Ја сам истински била болесна.{S} Им |
его зато што си болесна.{S} Он је човек према сиромасима, старима и болеснима.“</p> </div> <pb |
ладој Европљанки била сам што нем човек према грому.“ Код две унуке остаде без унуке...</p> <p> |
анумину наслоњачу, метнуту на миндерлук према свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије донесе сребрн по |
м усхићењем једанпут кад су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као облак изишао из мора |
д није могла опростити „злочин“ извршен према њој, детету.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она с |
ислила да му се свети за злочин извршен према њој, како је она сама себи говорила, нарочито да |
ко, као да је ово сећање било неверство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет |
некад сат, не по величини увреде, него према расположењу.{S} Капиџик између наших дворишта ник |
е бељаху, али не више на месечини, него према свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</ |
ала, и опет гледала, па носила огледало према светлости, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је |
анаест година, стајала јој је врло лепо према сребрној коси и напудрованом лицу.{S} Једну кутиј |
у необјашњиву <pb n="254" /> одвратност према пијанима.{S} Говорило се о свачему, само не о књи |
куће као тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени, доносећи мокар пешкир.< |
ђено Фахрије-ханум, пошто намести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренутак насладише њиховом |
ена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико ј |
на, она осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав према некоме кога никад није видела |
хаљине: све што је прекодан забрањено, премда има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, ал |
страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о ка |
кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, премирала од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-т |
ндије..</p> <p>Лето је умирало, то јест премирало, али није умрло.{S} Они златни снопови са сун |
због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Арифу да јој види сестрића. „Она је ку |
то није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају вароши |
Да се није разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, колико се може |
драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> |
жину, мирис влажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору |
редства“: под својим чаршафима могле су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за час се ос |
људима од потребе, да им буду сигурна „преносна средства“: под својим чаршафима могле су прено |
ици после сунчева захода, оне осташе да преноће.{S} Девојке се зажелеле једна друге, те седеше |
ају, и слушкиње с робињом приђоше да их преобују, замењујући им фине плитке ципелице папучама н |
тма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узе |
</p> <p>И долазиле су оне три нове, али преобучене, прерушене: уместо кокетних и с много укуса |
ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене кћери!...< |
хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; од тада, ја се не |
му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих га...{S} Ја |
<p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</ |
ик, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудела, а она, решена на смрт |
о љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— Оној |
тала, али слаба.{S} Како побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што са |
умире.</p> <p>Мајка му се одмах појави, препаднута, у дугачким белим гаћама као мушко, у кратко |
доведоше мени.{S} Кад видех свога сина, препадох се, а после узех нарицати као простакуша...{S} |
нађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам |
е и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За |
324</p> <p>Опет Рамазан!{S} Шта сам све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини. |
а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под старост се |
ости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он скупи обр |
:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не препирем него разговарам.</p> <p>После направи насмејан |
те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не о |
дуго, прочитавала, брисала, исправљала, преписивала; јер њена Госпођица обраћала је велику пажњ |
е беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар це |
ени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ шт |
прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, за њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да не |
S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све препреке: оборићемо престоле, поубијаћемо тиране, полом |
з неког напуштеног гробља, из гробова с препуклим плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле он |
више не...{S} Не могу све да изустим... препукло би ми срце.</p> <p>30 априла, у јутру.</p> <p> |
у тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S |
учено срце опет тренутно брзо залупа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара |
елива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или |
ви према просвећености, сви из сујете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше |
ћености, сви из сујете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу, за наше потпуно непрос |
воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сам |
ј не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љубила жене, али није била љубљена...{S} |
у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе |
лазиле су оне три нове, али преобучене, прерушене: уместо кокетних и с много укуса и елеганције |
она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев<pb n="262" /></p> <p>„Са |
овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појав |
, то је женско, једна невестина рођака: прерушила се у човека“.{S} Кад Енглескиња седе, Францус |
о смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би ум |
анпут растависмо коње, па један од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох |
, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да |
е мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и обукоше чаршафе, па с роб |
и кад се год вратила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души о |
еј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила шта |
ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени антеријом.{S} Коса м |
ала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуних тридесе |
p> <p>========</p> <p>Сутрадан је Фатма преседела између два велика огледала, у Нурије-ханумино |
а је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубима грло, чинило јој се...{S} После с |
није код куће...{S} Па осети нешто као пресићеност, и као неку одвратност.{S} Откуда то сад?{S |
за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} О, не |
ски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, љубим.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> |
че Фатму....</p> <p>— Боже мој! узвикну пресрећна љубећи сестричину.{S} Емир, срце моје!{S} Као |
само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, његова тетка метну па главу башјор |
девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</ |
ене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с робињом с |
нове, срушићемо све препреке: оборићемо престоле, поубијаћемо тиране, поломићемо кафезе, исећи |
ну?{S} Она воли сунце.{S} А наш жалосни престони град!{S} Изговарајући се на реакцију, упиремо |
аше.</p> <p>— Шта ти је?! узвикнуше оне престрављено погледавши га у лице које беше страшно.</p |
оворила човеку на поздрав, узвикнула би престрављено: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа јој |
кивано, нежељено с њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} П |
ена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекр |
ш и с тога да не би била изобличена као преступна жена, па како би њена женска деца!{S} И ради |
ица, да им мајка не буде изобличена као преступница.{S} А сад, побегла сам због ње, свога ортак |
прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није смела ни помисл |
и је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је миран кад пије, нег |
љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у ње |
странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са ст |
рече, и због тога презире себе, што се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој |
а он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле |
а ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу.{S} Њ |
можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца |
{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале се, правиле се веселе.{S} Оцу је било страшн |
... он!</p> <p>Фатма се сад није могла претварати.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сак |
<pb n="37" /> и неповерљива оријенталка претвараше се као да не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“ |
ака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа ш |
ан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме |
сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, |
ром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи док букти ватра ш |
ради једног тренутка где си се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осве |
х по робињама откривена лица.{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу к |
коше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше као с |
дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претерано осетљива, и болесна, чудим се како је ту срам |
шаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам пос |
мир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф-хануми. <pb n="251" /></p> <p>Испратише |
ће с тобом друго венчање!“ Он више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум вол |
њаху : осветила се Цариграђанину што је претпоставио жени мастику.{S} Напослетку, она се сад уд |
нице имала је бити једна која са својом претпостављеном стоји на равној нози, у погледу морала. |
чим неко лупне халком на капији, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад га је |
ршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не смеде истрчати пре |
и своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} И уч |
а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не зн |
...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет ослободи: на капиџику је катанац.{ |
то.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен врат, |
ик!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати |
ад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је претрпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога куражн |
е.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Мога куражног и енергичног Ја |
.{S} Она је опет само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Остави „аманет“, па леже, и уз |
ли кад он салете турске жене пољупцима, претурајући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: |
нуше; он их салете: једне пољуби, друге претури и измилова...{S} Оне су све вриштале „од страха |
ј се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листови из „слаткога“ де |
ену, уз те султане седели су и пашовали претци мога сестрића.{S} А арапски емири... ко зна, још |
а пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, д |
120_C18"> <head>XVIII</head> <p>Како се преудаде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је куражи |
ила и с колико енергије радила на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо б |
е и ова Цариграђанка радила на Фатминој преудаји.{S} Прими је врло хладно, не говорећи с њом фр |
енди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећ |
ве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити је ишта прог |
ћ људи, себични, они људи што су вршили преуређење у нашем друштву, газећи најглавније одредбе |
..</p> <p>— Наши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, те доводимо странце.{S} |
је овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се насмеја и запљеск |
е као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако седа, јер |
савести, она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постила, није |
ало у лево, младеж као најситније зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{ |
ега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести?! викну он наједанпут, кад се сети да тако г |
се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену његова имена, затрепта и поцрвене, а њено из |
, али ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку, она страсно пољуби лепу заљубљену турску |
д.</p> <p>Пошто пређе рукама преко лица при помену имена пророкова и очита кратку молитву, она |
осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Иб |
амора и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме народу него свим народима...{S} Ови |
Мерсије и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довд |
а крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше ре |
час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре |
без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу...{S} Побуњена, |
ападне књиге и жене ..{S} Кад се колима приближавала њиној кући, она се радовала како никад, је |
ала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се себе уплашене од |
је своју омиљену песмицу, а каик јој се приближавао као на ветровима...</p> <p>Цариградски каиц |
тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он |
н, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра су му личила на крила к |
леде, и грозничавост кад јој се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n="236" /> кад ј |
се младима и странкињама све више душом приближује, и како би их позвала да јој виде библиотеку |
ц.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275" /></p> <p>— Он више не |
рифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму |
срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока темена направи Енглескињама и Фр |
се од тога простог питања.{S} Нурије се прибра и рече :</p> <p>— С друговима... не верујем...{S |
назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја да |
p>Свекрва као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, ч |
а, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не з |
дубоко, до лудила...{S} Кад се потпуно прибра, свесно бројећи лупање стражареве палице у калдр |
главу, окрете јој леђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, тро |
, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викал |
е је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} Свекрва, цариградска пашиница, |
су знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па |
е трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој је муж пред Бо |
ене, и турске и хришћанске и јеврејске, приврискаше, деца писнуше као црви, зато што им мајке в |
ело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:</p> <p>— Боље |
у се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже се „Ал |
ампарама, пљескање длановима, смех, али пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгранали |
у, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, про |
м седе десетину, пред њима је грамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-х |
н од цица!..{S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{ |
ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придржава горњу хаљину, пушта је напред и десно, и прич |
носе скут необично дугачак, Мерсије јој придржава тел, дувак којим јој је покривено лице, чочец |
обиње јој и даље носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе |
/p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој придржава ћурак, све то њој ништа није према ономе што |
ати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује као оном поздраву на Ја |
таринској кући она је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, т |
вље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању |
Ариф се силно растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше:</p> < |
па сад је нестрпљива, немирна: устане, приђе прозору, гледа кроз разређене <pb n="160" /> шало |
х устаде и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на доврата |
на чак преко главе.{S} Стара на прстима приђе кревету, и полако диже покривач, а унука јој се п |
страшном збиљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не |
ео на главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се ха |
воју љубав, назва онако!...{S} Посрћући приђе уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама |
ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна |
хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчице! узвикну вес |
Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> |
на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину с |
оравља да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Евро |
по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђоше да их преобују, замењујући им фине плитке ципел |
де и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље.</p> <p>— <hi>Емир-Фатма</hi>! узвикну он нагн |
реди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чуј |
p>...............</p> <p>Дете је било у приземљу, међу слушкињама, и неговала га је баба.{S} А |
мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме |
Колико пута, у болу како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она |
о венчање не признајем.</p> <p>— Али га признаје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ј |
циганима.{S} Напослетку, тај паша и не признаје свога родитеља за родитеља, а до чина паше дос |
а венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не признајем.</p> <p>— Али га признаје Бог.</p> <p>— О, ма |
закону, кад би било доказа; јер они не признају..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} |
ни не признају..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена прилика, |
било у кући који би видео овај страшан призор.</p> <p>Отац стајаше у оном положају као окамење |
минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан глас једнога младога мујезина с једне старе џа |
сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан.</p> <p>— Знаш, Нурије, како је море пред буру |
ново позивање учинило као запевка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су зале |
с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, и мишљаше; „О, како говори ф |
је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њин |
им да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, |
ели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за |
да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена |
це?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али м |
е пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим |
Једног дана, моме оцу дође један стари пријатељ; нису се били видели одавно, те се изгрлише ка |
непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буде, није лепо.“</p> |
е биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! реч |
е биће два друга, од драгог и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> <p>Мај.</ |
ер ни најбољи човек нема више од једног пријатеља?</p> <p>— Нисам, мајчице; такве се ствари не |
о једне другарице, најмлађега „начелног пријатеља“. „Где је Мерсије-ханум?!“ узвикну зачуђено Ф |
аду пријатеља, један истински: ти си од пријатеља затворио капиџик.“</p> <p>— „Ја, мајчице, нис |
„Ја, мајчице, нисам затворио капиџик од пријатеља, него од непријатеља... од Нурије-ханумина се |
о свештено лице, као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, поче |
Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један истински: ти си од пријатеља затворио |
ад се воле...“</p> <p>— Али кад просимо пријатељеву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени |
мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb n="118" /></p> <p>Нурије се насмеја и р |
кипарисом као за својим првим солунским пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту, он је ст |
енила се.</p> <p>— Ви садашње, чим се с пријатељем споречкате, одмах: променио се.{S} А за себе |
ћа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро б |
ју као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би до |
могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не изл |
и снаха као покајница.{S} Од „поштених" пријатељица ниједна јој врата не отвара, а све су поште |
<hi>она</hi>, млада жена, дете, човек, пријатељица, другарица.{S} Нарочито дете, весело дете.{ |
ћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Бито |
а, њено интернационално друштво, и њена пријатељица, сестра по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој |
оме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица и казивала је где је рођена, одрасла, шта ј |
Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пријатељица“, рече Фахрије-ханум смешећи се.</p> <p>— С |
вропски (први пут у животу; очешљала је пријатељица) као и све младе а и њених година хануме, п |
, и он кад дође мисли да му је код жене пријатељица, а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ узвикну и з |
ма, неке њене пријатељице: једна јој се пријатељица волела с пасторком, и о томе је њој отворен |
>— У Старом Солуну готово нема куће без пријатељица...{S} Има ли тога у Цариграду? говораше Фах |
ла, нежно љуби</p> <p>твоја учитељица и пријатељица</p> <p> <hi>Ана Жабуле</hi>.</p> <p>P.{S}S. |
Пуно је младих људи и жена, деце њених пријатељица, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као д |
арему, где је било и неколико Нуријиних пријатељица.{S} После ифтара, уместо да отиду стране же |
дмах растурих друштво, и затворих врата пријатељицама; узех живети као покајница.{S} Ја сам рођ |
јавили целом комшилуку, свим рођакама и пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, к |
је била Госпођица са својим рођакама и пријатељицама, и шта сам видела? — да сам била у заблуд |
д куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други на Сл |
л; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с местима исп |
чкој кћери мираз кућу, другој дућан.{S} Пријатељице сам волела, свашта им куповала. „Имање Али- |
куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја пријатељице; од добре породице, из отмене куће, господс |
ела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељице, да читам Ламартинову песму „Прву Жалост“, |
и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељице.{S} И Фатма је данас изишла. |
а, нити сама што говори, осим код своје пријатељице, оне што се воли с пасторком.{S} Она узме д |
лаче за једну увредљиву реч какве своје пријатељице, а кад би требала да рида, њој се стегну ви |
ло свечаније изгледало, позва све своје пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремил |
књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељице, у свакој ситници на столу, у свачему по со |
ица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријатељице... ниједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се |
говарају и своје деце оца.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа, ниј |
од једне велике старе културе.{S} Њене пријатељице, Туркиње, полиглоти су, као што је и она, а |
оћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <foreig |
мужевима, својим неприликама, неке њене пријатељице: једна јој се пријатељица волела с пасторко |
полиглота.{S} Једнога дана Ариф-тејзине пријатељице доведоше им једну младу и врло лепу Рускињу |
чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду једна другој само ако нису у љубави. |
аше мале, срећне ученице, васпитанице и пријатељице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>Писмо ј |
од смрти моје мале, добре васпитанице и пријатељице...{S} Писаћу вам некад много, све о њој, а |
од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељице.{S} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена у р |
у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељице својих рођака...{S} Само ове, немајући доди |
трасни девер.{S} Али кад се год вратила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињо |
и, тајну је морала поверити оној својој пријатељици што се воли с пасторком, и код ње се спрема |
ам и грижу савести.{S} Одох лепо својој пријатељици и затражих јој кћер сасвим слободно.{S} Она |
а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало па реч |
дан грех!{S} Даде на зајам обоце једној пријатељици а мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тв |
ала срце.{S} Права муслиманка мири се с пријатељицом о великим празницима, или кад дођу гости.{ |
ејаше заљубила у једну младу Парижанку, пријатељицу своје гувернанте, која им често долажаше.{S |
риф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу.</p> <p>— Мадам Аристид је дивна!{S} Кад го |
о.{S} То тешко долазило јој је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се |
ори на софи врата...</p> <p>Испраћајући пријатељицу, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да ј |
ете, а да све сакрије, да превари своју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће |
, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} Овако...{S} Ја знам да је ниси видела: |
знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, зато је весела, али није хтела то да јој п |
ледати за сузним очима, говорећи: „Гле, пријатељу, променио си се: црна коса побелела, бели зуб |
, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти детету, теби Бог, ре |
дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више од једног при |
си ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријатељу, јер ни најбољи чове |
у није казала своме мужу, своме другу и пријатељу већ двадесет и толико година.{S} Дошла му је |
; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни родитељу?</p> <p>— О, мајчице, А |
једним...{S} Сафет говори Нурији: „Мој пријатељу, усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде |
е?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, и свом пријатељу: јединица ти се испросила.</p> <p>— Да смо у |
ијатно, а сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се |
тно.{S} И сад је обузе једна неисказано пријатна топлина и радост..{S} Али наједанпут, њој се у |
е да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне утиске који ће навалити на њену женску примчив |
велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, нема несносне летње врућине, ни |
ши су од венецијанских гондола, то јест пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишарани р |
ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пријатно...{S} Волела бих да знам тога твога Жутог.</p> |
вога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S |
енска мала ручица.{S} Али свакако то је пријатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад осетим А |
ају се о Цариграду, где се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека далека пријатна прош |
них груди и откривене главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро видео тако л |
у страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман |
бу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку, скоч |
т прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не прод |
ена овако погледала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказано пријатна т |
о зна како је то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то мушко ш |
као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мило.<pb n="149" /></p> <p>— Душо, јагње, хај |
и занима; и подједнако је обузима чудно-пријатно, топло верско осећање, кад се год појави каква |
напорног рада, и обузимала је све већа пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она је доктору б |
без страха Господњег, кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се зб |
вата Џемалова мајка и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају? |
е замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње она |
стадоше пред само подне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истина он, |
се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваше љутину: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и |
аш да се често појави рђав живот што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се |
а проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну радост. „Моја сута ту, пре |
тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јаком вољом прикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као д |
ултанијама, драгим камењем, а оне су им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћери из тор |
/p> <p>Скочите на ноге, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте их, зовите их, вичите из свега мл |
Ахмед-беј?{S} И после, младожења, њена прилика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, заве |
ледати: ко зна какав је, можда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он |
велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода простирка), где их дочекују невес |
срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам... поче |
о и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат.{S} Она ће опет |
ма као сени умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не |
ад чује Фатма!</p> <p>Најпосле уграбише прилику, те Мерсије, на француском, ако би ко прислушки |
се готово сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му |
уруп</hi><ref target="#SRP19120_N95" /> прилично, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да |
хита напоље у помрчину с једним лепим и прилично трезним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да у |
м Ажил, заборавила би Мадам Аристид.{S} Приложила сам ти писмо тејзино, послато преко мене.{S} |
>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатм |
рењем; или, њена култура <pb n="258" /> прима се с резервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, ко |
свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јо |
ријама, и док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, дотле им хануме праве дубока темен |
ћући се или црвенећи од задовољства, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам |
у се синоћ вратили из турског краја, да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма |
у дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је пла |
и говорили.{S} Само ситни сваку ситницу примају за увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да ч |
попушта,” вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с |
у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.</p> |
почеше јести прстима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела од ашчике, служаше господара и госпође, и |
аништу каквог лепог села босфорског, да приме путнике, тако по вас драги дан, као просјаци од к |
у честитости је Солуњанкама служила за пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} |
еду и честитости, та кућа је служила за пример Солуњанима више од пола столећа, служила је до п |
.{S} Између жена које су заиста биле за пример многима, било је и таквих с којима се једно врем |
и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да остане |
е да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха, опрости, забремене, твој син о |
глава, више ниједна девојка то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S} Она од ње |
оре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде примера овакве несреће; а она говори : „Не, то није так |
што јој измириса лице, наведе јој многе примере такве несреће, кривећи више него икад њино друш |
дијадему или у обућарском обућу,“ како примети на енглеском језику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, |
чати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, з |
рађанка радила на Фатминој преудаји.{S} Прими је врло хладно, не говорећи с њом француски као д |
ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и верне другарице |
ти на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе |
— Отишла!{S} Боже!...{S} А тејза вели: „Прими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда |
лепо лице и разголићене груди и изиђе, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у со |
<hi>много</hi> има: муслиманска девојка примила је поздрав од човека, и одговорила му је: то је |
итала, никуд се није макла.{S} Нарав је примила <pb n="19" /> од мужа, јер му је дошла млада: х |
да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје, одмах сам вам с неколико речи јавила. |
пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ ка |
а мука нанесена оному који је милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да |
материне, ништа не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, |
и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мало примирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p |
ог!</p> <p>А сад, врло драга госпођице, примите хиљаду пољубаца</p> <p>од своје мале</p> <p> <h |
ворите ми, врло драга госпођице.</p> <p>Примите много пољубаца од ваше мале, срећне ученице, ва |
, уздржа се од тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је прат |
утиске који ће навалити на њену женску примчиву душу кад <pb n="108" /> се укаже Солун, град г |
ре...“ — па отвори стакалце с мастиком, принесе му га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је |
руци изгледаше као снег на угљу: робиња принесе својим устима ханумин кажипрст, па средњи, па д |
еле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући, ал |
па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он пов |
>Не смедоше не отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у ко |
н на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му их толико пута Ну |
а се Босфором нисам лађом прошетала, по Принкипу нисам друкчије прошла до колима <pb n="179" /> |
ше нијете орасима.{S} Мерсије, шапатом, приносећи орахе устима, намени на један, па на други, т |
тка, и иде као патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљину.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се за |
ала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, ре |
{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручите |
Европљанин, а личи на арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то знач |
} Од добре, од велике породице; племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир За |
е отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц...</p> <p>— Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не |
пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме |
зети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц!{S} И на коњу: пр |
идех га на колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... з |
он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на кол |
ах пође, не ходећи поносито као арапски принц, већ чисто погурен, дубоко оборене главе.{S} Пред |
н је као Европљанин, а личи на арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да |
“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} |
оплине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и нај |
е је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку, з |
ад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весело рече:</p> <p>— <foreign xm |
пођо снахо, ја вам нисам казала крај те приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је волео |
м, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну приповетку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Л |
а буни против наших људи још више; и да припрема за буну свако женскиње наше што је дошло до св |
ју нешто озбиљније од Устава, као да се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне што |
је држала слушкињу, да их не уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу...{S} Како су ове пр |
азмерно дуже од самога рата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула |
свесних?{S} Да се васпитавамо, па да се припремамо за женска друштва која ће радити на просвеће |
е.{S} Ово што предузимам: васпитавање и припремање жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли ј |
то ратују против зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат трају несразмерно дуже од самога рата.{ |
за Устав, за слободу...{S} Како су ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад дизала коса |
х слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом ја |
с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</hi><ref target="#SRP19120_N84" / |
их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, за њихово ослобођење.{S} И узбу |
брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне утиске који ће навалити на ње |
ти, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре |
ва...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је припремимо...<pb n="162" /></p> <p>— Нек спава, Алије.. |
их моћи извести из заблуде, васпитати и припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослобођ |
жене.{S} Оне су ову седницу сазвале за припрему два велика женска друштва, која ће организоват |
?!{S} Како је овде лепо што је створила природа, а како је ружно што су створили људи!{S} И веч |
и светао празник, јер је то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, и на изворима се |
Џемал!{S} Дете добра срца, али страсне природе.{S} Кад би заволео неко дете, нико га од њега н |
ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному који прашта и мири се са својим про |
до пола пута, кад се зби једна необична природна појава.{S} На небу се појави огроман пожар, об |
де и људи, весеље би било пристојније и природније“.{S} Мадам поцрвене и слеже раменима, а она |
хануму лепезама.{S} Ђулренги узе јецати присећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} |
е, метну чело на праг, после се подиже, прислони лице на врата, и заплака...{S} Уз врата је пла |
сваку ружу, неодољива је жеља повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; али се савлада, с |
.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљосано, скоро небријано лице на њен |
ља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учини јој се да јој је та |
афезе!{S} Кад извадим грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам на |
а и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ прислушкивала... чула је кад отац рече: пашић, <hi>џема |
у, те Мерсије, на француском, ако би ко прислушкивао да не разуме, поче говорити:</p> <p>— Прек |
је потопи, она се понова заборави, чак приставши на тајне састанке, код Ајше-кадунине сестре, |
му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниска и |
аше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше се пре суфура; али уместо д |
} И он, потпуно <pb n="242" /> полудео, пристаје и на четврту женидбу за непуне две године!...< |
е затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S |
тавити муње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам каме |
и нас две бити ортаци?...{S} Зар би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште да је дели |
она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И сети |
фом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и н |
мир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта старотур |
море...{S} Одатле, са залива, с његовог пристаништа, полазиле су лађе за Цариград, за Анадолију |
рану, сад на анадолску, и стану у малом пристаништу каквог лепог села босфорског, да приме путн |
лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, о |
анин, али је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба |
ок је будио тројицу, док је једва један пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђо |
, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, о |
{S} Муфтија рече:</p> <p>— Али, хоће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-тур |
ече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и природније“.{S} Мадам поцрвене и слеже ра |
о хоћеш кћер да удајеш, не залетај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што у тр |
{S} Невеста истина развијена, али кола, притерана уз капију, заградише се дебелим дамаском, и н |
т.{S} А како је она њега волела!{S} Узе притискати главу, стезати слепоочнице, јер од те мисли |
но закопча хаљину уздрхталим прстима, и притискаше у недрима нешто, неко сакривено благо...{S} |
е, да се спотиче о камење које је можда притискивало младост и лепоту, срца пуна жеља и нада, н |
“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно притискивање лица на лице, пљескање по плећима и узвики |
се тресе, одскаче од постеље, стара је притискује не питајући <pb n="243" /> је ништа, јер јој |
о тога питања, шаптала је она у постељи притискујући слепоочнице.</p> <p>Прође читава недеља да |
обро јутро, клече и обухвати му колена, притисну на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита |
дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Б |
ерсије зажмури па отвори књигу насумце, притисну прстом једно место у књизи, и од прве речи где |
мила писма, отвори... „Je t'aime“...{S} Притисну усне на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да |
: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи на његово сухо лице — кваси га |
и узе јој мршаву, смежурану руку, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; |
ј је хладна као лед, њени укочени прсти притиснуше његов топал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, |
е имену добивену од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљосано, скор |
мперамента, озбиљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и |
устајању види нежност а не потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата |
ао и све младе а и њених година хануме, притрчавала је час једној час другој странкињи и говори |
ка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихвата Џемалова мајка и уздише.{S} А њене прије не пи |
ам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква врућина, цркавају кокоши, |
сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглескиња прихвати :</p> <p>— Ја се чудим како васпитавате вашу ч |
урије-ханум.</p> <p>—По сто пута сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице |
нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џе |
бесвете његова најсветија осећања...{S} Прича јој да му религиозна осећања нису била будна, јер |
вашта прича као другу, као човеку...{S} Прича јој о Европи много штошта што она у романима није |
изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ар |
осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за Јерменина: |
надувено.{S} Уображен.{S} Његова тетка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он |
ј ништа није према ономе што јој свашта прича као другу, као човеку...{S} Прича јој о Европи мн |
орњу хаљину, пушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне против неравнопра |
друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с ме |
ај кога она воли, муж јој је.{S} Он јој прича, откад је воли а никад је не помену пред друговим |
ала.{S} То је као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позори |
ук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво осмехнуше, као |
била сама или с другарицама.{S} Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек же |
т прошао и много видео.</p> <p>— Читај, причај, данас, сутра, прексутра: једно те једно, говора |
p> <p>— Седи с Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> <p>— Ч |
а се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе једно тешко |
траха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по навици, и да често заб |
рече:</p> <p>— Толике муке видела, како причају Цариграђанке и њена тетка.{S} Удали је за пијан |
није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапског пр |
помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христуригу, |
аје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образ |
м, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S |
оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И |
из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако |
а с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су |
гова тетка толико је хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у |
ожда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: |
ли, Емир, зар нам наше Францускиње нису причале да то просто није ништа!{S} Као <pb n="40" /> н |
hi>, Мерсији је више од бог зна коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад само помислим: „Она је ж |
атми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси причање тако лепо, те се млада жена надала.</p> <p>Паши |
м, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он |
на то питање не одговори, већ јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут срели на |
е се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју историју.{S} Молим вас, хануме, да је слу |
ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам ни |
а, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та ханума чудила се и |
нука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинила бол; а родитељи... они нису свесни...{S} И ка |
.{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку причу почела сам због сина.{S} Родитељи ми беху одавно |
у : ђаурке.{S} На испричавши „муфтијину причу“ матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{ |
ха Господњег, кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за |
одна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он по |
но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој м |
не пуце или копча с антерије, она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једн |
само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} |
доме младићу.{S} После све то спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети својих реликвија з |
ју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, |
ницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с прљавим подом, она угледа око једног дугачког стола, бе |
он викаше, називајући своју чисту жену прљавим именима.{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} |
пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим широким кру |
од чуда.{S} Јесу ли то становнице овога прљавог, трошног града о чију су калдрму данас хтеле но |
жалосна, мала, ниска, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у к |
су и из чађаве кафане, осветљене једном прљавом лампицом, похита напоље у помрчину с једним леп |
се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, после ј |
Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не бу |
> <p>— Мој предлог је врло добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно, рече Ариф ханум.{S} |
} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсије, <hi> |
ећи пут на трећега...{S} Страшно!...{S} Прободе га ножем...{S} Младић умре а његов отац тужи мо |
слите да је убица само онај који некога прободе ножем или убије пушком?</p> <p>— О, то питање!. |
, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не |
улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, духовним очима, стару |
их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, јер |
ним шалонама леже — сама.{S} Око подне, пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао се, да је |
рече.{S} У њој, француској васпитаници, пробуди се оријенталка, неискрена и неповерљива, што ос |
рна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило |
ли да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у |
да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија од свих на |
м заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и <h |
.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе |
шљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало — љубав ма |
и полако диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, п |
буди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта |
/p> <p>Децембарско је јутро.{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окренувши се к прозорима, о |
, па да не би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, мл |
и очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш преко главе као ус |
робудити ни најдужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", |
и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете сам спавала.{S} Младос |
спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе |
била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и била |
кога није могла помислити одмах чим се пробудила: збунила је баба, па раздрагана стеже бабу да |
њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била |
"108" /> се укаже Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкама пре толи |
нам да имамо оружје свест, коју су нам пробудили наши људи образовањем...</p> <p>— Буним вас, |
ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</p> <p>Она се врати |
, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и рече |
здахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије што малочас Фатма, |
ргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку страшну с |
>Врло драга госпођице,</p> <p>У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. |
окривена тмином... али полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна к |
ање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута |
</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је припремимо...<pb n="162" /></p |
S} А да ли је добро, да није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>.{ |
пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мада |
срећне? да не проклињу онога који их је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та мој |
ал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: о |
d>XIV</head> <p>Сутрадан, Џемал се рано пробудио.{S} Није му било необично што поред себе не на |
уго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, а пробудила их ј |
му... <pb n="65" /></p> <p>Пред зору се пробудих, и — све живо спава, тишина: доцкан смо легле, |
само на своје задовољство; сад је нова пробуђена турска жена што мисли и на добро своје земље. |
вање на молитву, њој познато!{S} И овим пробуђена и разнежена, чу шадрван: пљушти као киша!{S}" |
ми се чине као џинови који чувају моје пробуђене сестре од немани...{S} Кад зажмурим, руке ми |
е верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђеним муслиманкама, а камо ли младој девојци која |
се просто и очито види у организму ових пробуђених створова, и необуздану бујицу што носи из мр |
ене лепе снахе осетиле нову муслиманку, пробуђену турску жену, и све три су заплакале кад је он |
е се па одоше у башту, наместише око на пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ в |
ољива је жеља повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; али се савлада, страх је беше да |
е она дала, виђала га кроз кафез и кроз пробушен оградни зид, премирала од чежње за њим, састај |
о седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: |
уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-хану |
и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски трубадур, као келтски бард, или као муслим |
ије могла.</p> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов х |
с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије |
<p>Па их поведе кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну велику собу с турским намештајем а с |
аџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} И |
з сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја г |
: обоје осташе три месеца; друге године проведоше код мене месец дана; треће године дође без де |
ко се врло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi>неном</hi>; гов |
кад сам последњи пут код вас гостовала, провела мај на Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо обе биле ср |
био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балко |
ој да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски |
опи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је без |
када више видети Солун, град у коме сам провела најлепше доба свога живота, своју рану младост, |
тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, и где су са мном посту |
е тридесете сам спавала.{S} Младост сам провела у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позн |
икотом, и она скочи и полете, у танкој, провидној хаљини црвеној као крв, или као страст, како |
е јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву |
упирући очи у црвену столисту ружу што провирује кроз сиве гране оне старе смокве.{S} Уморна, |
дамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, р |
оцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} Ви нове проводаџишете новој за старотурчина!</p> <p>— Отуд што |
рт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот анималан: једу, пију, спавају — тако је р |
терине љубави!</p> <p>— Нема матере.{S} Проводи се с човеком, после мајка.</p> <p>— Аман, полуд |
зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад |
ова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и св |
Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као младић: мене је остављао саму код куће.{S |
и: затворена, у богатству истина, али с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цариград, његова |
у везу, повади игле из комарника, па се провуче, леже; робиња састави платна иглама.</p> <p>— А |
арио за дуг разговор.</p> <p>„Тај човек проглашен је за најбољег мужа,“ помисли Фахрије гледају |
бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!. |
евојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра ис |
рајући очи.</p> <p>— Сине!</p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом даје знак да изиђе.</ |
док не наступи неки тренутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им је у крви, |
не, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне но |
ни <pb n="51" /> не знају честито ни да проговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојени од м |
Кад проходају, сваки час падају, а кад проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} Полако |
то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окрену поглед к Францускињи, Мадам Аж |
а се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење |
забрати отац.{S} Онај који би тражио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та памет |
p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> <p>А она проговори:</p> <p>— Кад бих говорила, ја бих муцала.{S} |
} Видевши њега крвавог, Нурије ништа не проговори, нити пусти глас изненађења или страха, већ с |
јка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.</p> <p>— Њега није срамота што је трећу отер |
о, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати сестра од стр |
Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчињена човеку, мужу.{S} Не м |
рочито књиге.{S} Она би њега слушала не проговоривши задуго о љубави; али он, засићен књигама, |
, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb n="177" /> да га волим, |
о, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца.{S} То помислих, па се уплаш |
а кад ти је дете проходало, чула кад је проговорило, и радовала си се; волела си и била си воље |
амота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја фран |
и да га погледам ни честито пред њим да проговорим, не толико што га се бојим, колико што ме од |
ри дана ништа није окусио, нити је ишта проговорио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана није би |
ед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде проговорити. „Луда !“ мишљаше.{S} За толики низ година |
урски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а роб |
обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар, и |
.{S} А данас, за љубав своје султаније, проговорих.{S} Гледамо се и смејемо се: њене широке ноз |
Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и п |
подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећају |
д вече је било живље но обично: дерњава продаваца разлегала се страховито, звали су муштерије м |
рих просјака у сивим ритама.{S} Дерњава продаваца заглушивала је уши.{S} Одавно је прошао Касум |
у једно неисказано гурање, где је вика продаваца просто заглушавала уши, а мирис из дућана са |
е као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продаваца, граја; по авлијама клепет папуча, клопарање |
увечима, трговаца с товарним магарцима, продавачица с чевретима<ref target="#SRP19120_N26" /> и |
зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; продавци, Туркиње се враћају из шетње, Турци иду да узм |
пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, настаје спремање за ифтар.{S} Посл |
је и они с коњима и магарцима, и улични продавци свега и свачега, све је застајало, заустављао |
ју с пролазницима, у лађицама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с б |
ојећи говори: „Покупите сав овај накит, продајте га, и тим новцем створите Сиротињски фонд; и з |
е била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, учили су је свирци и песми, француском језику, |
>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није роб |
јама).{S} Хоћеш <pb n="267" /> ли да ти продам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш. |
а разбијем кућу! (уместо да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</ |
иједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало гостовање: увек пуна кућа жена; мој син пођ |
не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговарају се, |
иваше: „Слатки, слатки беј-течо!“, а он продужаваше:</p> <p>— „Како је почео“, вели, „до четрде |
плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Више није ништа видео, ни |
} Нек продужи школу.</p> <p>— Где да је продужи? <pb n="189" /></p> <p>— У Европи, рекоше гошће |
Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх, т |
, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закрчен |
о.</p> <p>— Нешто... што воли...{S} Нек продужи школу.</p> <p>— Где да је продужи? <pb n="189" |
ли лепи Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече увелик |
де проговорити, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвен |
ка.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало |
{S} Само ове, немајући додира с људима, продужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у је |
пуштене из неке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су |
, па отиду до средње капије, ослушкују: прође стражар, залаје пас, па се све утиша.</p> <p>— Си |
а јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, |
дила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мај |
чика повири на врата, па је нестане.{S} Прође и турска јација, то јест доба кад је последња мол |
да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође година дана како се вратио.{S} Једно јутро иђаше |
} Фатма је данас у зеленој антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не ула |
чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по плећима задовољно, па |
и никад никога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо!{S} Никад, никад!{S} Вечност није нешто |
ка, да пође за невиђена човека!{S} Нека прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Не |
ј показа руком место где ће сести и она прође поред њених гостију, жена, старих, младих, и седе |
епоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о гре |
сећајући љубав...{S} Али, вечерас се не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{ |
ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И видех га на колима: принц!{S} |
.</p> <p>Новембар.</p> <p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на св |
<p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и окру |
ти кући, беше вече увелике.{S} Посрћући прође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а |
ао међу туђинима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз предсобље бацајући погледе у широм отворене |
да је пољуби.</p> <p>...........</p> <p>Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао |
е роде и после неколико година“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</hi>, то јест двадесет седма рам |
остељи притискујући слепоочнице.</p> <p>Прође читава недеља дана, а рана младе жене никако да з |
пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сестре променише нарав, због д |
с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, мене обузме љу |
срце није било лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра ни |
и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, у један глас: „О |
p> <p>.................</p> <p>Од кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке |
челенку".{S} Ове просте речи кроз мене прођоше као нека струја...{S} Стајала сам као окамењена |
ебе извинила што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејо |
ћа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), како је био нежан с њом кад им се приближава |
часта, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један замб |
у, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то јест носоња, што ће |
........</p> <p>Сутрадан створи песму у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Катас |
ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: прозор је отворен; и чује само како говори, не шта гово |
обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила главу (ја голог |
ивом кратком путу; а хануме су отварале прозор и истицале Фатмину лепу главу да је омилује ветр |
жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече |
побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кроз прозор откиде један багремов лист, да га однесе тетки к |
ије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јо |
ан кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је стај |
нум.</p> <p>Ариф своје госте опази кроз прозор и похита пред њих као девојчица: беше радосно из |
<hi>он</hi>?“ прошапта па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле |
је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гробље које их |
жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, после оду до |
носи, с маха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав лист, жут као њено лице, као да би |
лици сам заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соб |
мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разбијеног прозорског стакла, и тамбур |
х могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму о |
иса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљи |
све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о |
едну собу из дворишта, па крај отворена прозора стаде: месечина као дан — пун месец. „Ђули!{S} |
да пред вече седим крај широм отворена прозора, да се загледам у очи женама и људима.{S} Ја ми |
гледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет |
.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозора и гледала <pb n="48" /> у многа минара, на месе |
пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, певају:</p> <l> |
.{S} Крај мора, крај отворених шалона и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} |
ђоше у другу из баште, где бејаше много прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девојачка с |
.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, певају:</p> <l> Кристал про |
орено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне |
тке су залепршале крилима око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање |
м купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушевљена, непрестано гледа у лепу з |
дим по некога кроз решетке, кроз колске прозоре, али то није ништа.{S} Понекад ми дође да полом |
љускују целу, ките јој пенама затворене прозоре и шарају капљама кров.{S} Овог лета овде стануј |
би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, једне их крадом буш |
ричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео ј |
а баци поглед с неким чудним осећањем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена род |
дизао од дувана, али се није задржавао: прозори су широм отворени.{S} Измешали су се парфими од |
овде није место, јер је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</p> < |
екује чађава кафана, тресу се испрскали прозори, и игра, пуцајући прстима, један оспичав <pb n= |
ме познају.{S} На једној стакленој софи прозори су били застрти газом...{S} Бал у салону, ми на |
убњем и песмом, певају:</p> <l> Кристал прозори отвориће се,</l> <l> И нама бакшиш пружиће се;< |
а оне су их радознало гледале...</p> <p>Прозори су били широм отворени, те се чуо шум мора, вид |
це и устају.{S} Соба је из дворишта; на прозорима нема завеса, те је месечина пала по стварима |
асама и <hi>кафезима</hi> (решеткама на прозорима), негде густим, негде проређеним, поломљеним, |
ње од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где није шалона или капака, и спавање до сам |
х одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, где она ради, мисли, осећа, радује се и тугу |
буди раније но обично, и окренувши се к прозорима, она чисто весело узвикну: „<foreign xml:lang |
иловима и певају...</p> <p>На харемским прозорима из авлије спуштене су завесе да људи не би ви |
х у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, |
да на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуцаве жмираве зве |
} О, како је тужна та славујева песма у прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. < |
осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заостали славуј опет пе |
мским вратима четири велика лимуна, под прозором њене девојачке собе један кипарис; и он је под |
е у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором, и разговарајући се с једним младићем, сваки ч |
ле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним прозором жене: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она |
еном слободом.{S} Он стражари под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И по |
!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Један, два, три,“ броје сестре гледајући се |
шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско крило...</p> <p>Кад је требала да устане, она |
ве треске у прозор и прштања разбијеног прозорског стакла, и тамбуре трезнога берберина и чампа |
сутанина канарина, полете, јадна, према прозору, к светлости, врати се, удари крилима о зид, па |
д је нестрпљива, немирна: устане, приђе прозору, гледа кроз разређене <pb n="160" /> шалоне — н |
а му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене шалоне, сад задрхти о |
он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да |
г и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi>он</hi> истински |
ри нове из Цариграда називају харемском проказом.{S} Неколике младе жене из унутрашњости, с црв |
рокунем онога који ме је пробудио.{S} И проклела бих га да га не волим.“ — „Мадам Арстид, јелте |
од неког времена, он се развесели...{S} Проклета мастика!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка |
е и пасторке, девојке у зетове.{S} Наше проклето друштвено уређење!“ говорила је она побуњена, |
ине, пиј!{S} А после да бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо си |
ве.{S} Ја сам то дежурство, тако често, проклињала, а после сам се стала питати: „Откуд то ?{S} |
година била свирка и песма, сад плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цариградске обичаје, ш |
а тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу онога који их је пробудио?...</p> <p>Била сам |
им крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура |
и сан Истока.{S} Колико ми пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} И проклела бих г |
о млада!{S} А Ајше-кадун под старост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полудел |
жу, кога воли, због кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме |
не седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекивању детињег доласка..{S} Прве г |
не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа з |
ама и певачицама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвам |
осу — колима.{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>? |
дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамед |
личица у дугачке и страшно криве улице, пролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним фесови |
о да дође?...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, пролазећи Латинским Квартом, ја сам чула на грамофону и |
им сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека пролази неколико дана, те да га Фатма добро види.{S} На |
пију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младот |
Никад, никад!{S} Вечност није нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p> <p |
одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{S} С |
ме стоји, а оне, њине године, њин живот пролази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле к |
и пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз метеж главне дугачке улице на Јалијам |
јаса“, или у чаршији, кроз редове људи, пролазиле као кроз махниту хордију, и што су из шетње д |
е у чаршафе као хануме). <pb n="111" /> Пролазиле су уске, криве улице Старога Солуна са шарени |
'н“<ref target="#SRP19120_N85" />.{S} И пролазиле се улице, уличице, лево, десно, узбрдо, низбр |
ичала, а она се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од слабуњаве једанаестогодишње дев |
о закону...{S} Али, она се кајала...{S} Пролазили су дани и недеље, она га није гледала, и непр |
гачким сенкама, одоше уз брдо...</p> <p>Пролазили су многе криве, уске сокаке, сасвим пусте; из |
врло узбуђено:</p> <p>— Фатма, кад сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појури |
а пакла.{S} Земаљске радости су кратке, пролазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога п |
рађанке!{S} Веселе, на улици кокетују с пролазницима, у лађицама се шале с продавцима воћа и ха |
очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева јој конака; гледао је у |
опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпуно |
насмејана, весела, и обе одговарају, у пролазу, на дубока темена дубоким теменима, и, праћене |
посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином с |
l>Дођи док букти ватра широка!</l> <l>У пролазу те видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да гори |
ли су се мушки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали ис |
е и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу њена свекра дође друго мушко, за |
од некаквог потајног страха.{S} Она је пролетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је пева |
у дани новембра месеца а време је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне преко ноћ, |
} Она је пролетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n="112" /> неко.{ |
мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, уве |
во, младост ми је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрдесетој години имала сам кризу, бол з |
главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Сер |
: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Јараби<ref target="#SRP19120_N105" />, |
мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим... као два пања, ја са |
тила њине сузе онде где мене моле да не проливам своје... што у туђини дочекујем Рамазан...</p> |
а теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем |
запаљено небо Али док је само изишла — промена, навукоше се густи сасвим црни облаци, као да с |
, стално.{S} Изненада дође једна велика промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовоље |
p> <p>Ариф-ханум промени разговор, а та промена бејаше неочекивана.</p> <p>— Да би сакриле свој |
читељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестр |
е Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Цариграђанин, |
осто изврсним, расположење турских жена промени се: сестре оживеше, Цариграђанке се развеселише |
стида и крила очи.{S} Весела девојчица промени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена |
стрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерс |
лудости.{S} Видевши га оваквог, она се промени, јер је имала неку необјашњиву <pb n="254" /> о |
ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким |
а му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатм |
ead> <p>Како се преудаде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је куражи говорила и с колико енер |
одредбе из Корана...</p> <p>Ариф-ханум промени разговор, а та промена бејаше неочекивана.</p> |
ше добар; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много бр |
41" />, рече Мерсије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела девојка читаше:</ |
би свој грех на челу дигнуте главе.{S} Променила се, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не поми |
ти добра годинама, а сад није!</p> <p>— Променила се.</p> <p>— Ви садашње, чим се с пријатељем |
у то и смејаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не говораше.{S} После их одвед |
ву) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као у он |
орију с болом; али, кад је отишла кући, променило јој се расположење, и она се љутила, не на па |
лекова, они рекоше моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у др |
и хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље да променимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох |
узним очима, говорећи: „Гле, пријатељу, променио си се: црна коса побелела, бели зуби поцрнели, |
ава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио...</p> <p>Беј се необично задовољн |
чим се с пријатељем споречкате, одмах: променио се.{S} А за себе мислите да се не можете проме |
на.</p> <p>— Јер мој син је...</p> <p>— Променио хаљине, али памет...</p> <p>— Аллах!...</p> </ |
а?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсетим да је данас седница оног |
у да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим променио: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог ће јој суд |
е.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као Алах!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ ј |
а седалу, и турске жене се сневеселише: промениће се време.{S} А по турским махалама, пред вече |
</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сестре променише нарав, због дувана Нурије, иначе говорљива, с |
ојим лукавим погледима ако опазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговор |
ерује више ником.{S} Мерсије опази њену промену, нерасположење, па хтеде да је насмеје, те је ш |
луба.</p> <p>— А, из далека, глас чисто промењен...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој на лице |
ивот има смисла, говораше Мерсије чисто промењена.</p> <p>— Боже!{S} На Јалији ме поздравио!... |
p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чисто промењеним гласом.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, n |
е криво што је брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што она то говори.</p> <p>Пос |
филџана...{S} Жене се враћају из шетње, промичу мимо људе покривена лица и оборене главе, иду ћ |
Гонџеђули отвори капију, нешто да купи, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се |
ов глас се сасвим променио: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог ће јој судити, мајчице.</p> <p>— |
ку јабучицу, а глас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела га, нит |
и почеше своју раскалашну игру певајући промуклим гласовима.{S} За три ноћи, оне су ћутале само |
вима; с времена на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<ref target="#SRP19120_N85" />.{S} И |
ред очима...</p> <p>— То није он! викну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се |
Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за с |
ткуд ви, у ово доба?!</p> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па се спусти на ивицу једног шареног |
p>— Тејзе, не бој се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи. |
лицом, па, чудно узбуђен, не мога, само промуца: „<foreign xml:lang="fr">Oh ma mie!</foreign>“. |
>— Кад си га заволела?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не умеде одговорити, јер се застиде |
ено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагатори светлости (јер ми смо у тами), новога здрав |
на кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о развијању, а оне ће је пропагирати |
пагирати идеју о развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, навикаваће мужеве на њу.{S} Је |
{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеју тек кад узмемо васпитавати наше же |
ти како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каж |
ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц...</p> <p>— Они знају, све.{S} Он |
и њена тетка.{S} Удали је за пијаницу, пропалицу...</p> <p>— Оздравиће, сине, само ти немој да |
не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и протераницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљ |
— Падишах ће га помиловати.</p> <p>— За пропалицу?...{S} Чиме ће те хранити?</p> <p>— Радиће... |
и, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, |
19120_C19"> <head>XIX</head> <p>Кораном прописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с |
тву својих сународница, где се врше сви прописи друштвених правила, правила истина источњачких, |
кама на прозорима), негде густим, негде проређеним, поломљеним, поред чатрља с високим оградним |
, где ће нам се, свакако, како „пророци проричу", родити слобода.<pb n="64" /> Овде је свега пе |
чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад |
луделе душе међу које је послао Бог, не Пророк, њу, апостолицу и мисионарку, да их изведе на пр |
за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи, себични, они људи што су вршили преур |
сто пута вам узвикујем као апостол, као пророк: на ноге!</p> <p> <hi>Ариф-Алије</hi>.</p> <p>Фа |
ељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка.</p> </div> <div type="chapter" xml:id="SRP1912 |
Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путовала: прошла је сву турску ца |
Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, слободна: разговарала се с људима.</p> <p>— За |
Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, а Фатма, најмилије чедо пророково.</p> <p>— Те |
> <p>— Он, кјучук-ханум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Малопре |
ређе рукама преко лица при помену имена пророкова и очита кратку молитву, она мирно и тихо, нев |
обро.</p> <p>— С Алаховим допуштењем, с Пророковим одобрењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, |
нашега пророка, а Фатма, најмилије чедо пророково.</p> <p>— Тебе, сине, збуни име момкових роди |
Навезе почетак од „мим“, првог слова у пророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешто |
мијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге да је подигне |
ем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци проричу", родити слобода.<pb n="64" /> Овде је |
Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: једне |
кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми просвећене жене, организовале једно велико, монументалн |
иотских бракова.{S} Брак код напредних, просвећених народа, много је савршенији од нашег, па га |
а њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просвећеност, <pb n="114" /> слобода, због чега је чове |
је-ханум воли Францускиње, то јест воли просвећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглеск |
мани чините (једва неки из љубави према просвећености, сви из сујете), прерано је.{S} Прерано ј |
јала и први пут читала) мирис слободе и просвећености.</p> <p>И загледа се духовним очима у јед |
војих кћери ви дајете златне лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</hi> |
главица.{S} Не чувају ту своју снагу за просвећење масе, за хумана и културна женска друштва.{S |
и река је, наравно, опет мутна. <hi>За просвећење својих кћери ви дајете златне лире, а за про |
амо за женска друштва која ће радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће |
о што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала <pb n="52" /> непросвећене.{S} Видела је у |
ерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да просе милостињу, с главама мало накриво, седе, нихају с |
а застаје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, као просјакиња кору хлеба од б |
риграду учинило да сваки десети човек — проси...</p> <p>Париз, 30 јануара 1907</p> <p>Ја, бреме |
<p>Он се трже и спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к |
и: „На капиџику је катанац“...{S} Месец просијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сиво |
днога „створила“, волела га, за њега се просила, удавала, он је изневеравао, она је била љубомо |
ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n="24" /> није бил |
способљени за рад леношћу, и на глас су просили, пружали руке називајући хануме лепотама, султа |
ем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина |
а, остао племићки понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дал |
има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У л |
} Само кад се воле...“</p> <p>— Али кад просимо пријатељеву кћер за свога сина, ми треба да смо |
а</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога просиоца назвао лепотом, али није му име Лепота.{S} А к |
Нећу, мајчице, допустити да ми кћи види просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не удала.</p> < |
вијена, да је не види мујезин...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, не родитељи.{S} Отац се разго |
јке, тетке, стрине, да је „гледају“.{S} Просиоци су јој били Солуњани, један Скопљанац: сви бог |
ком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Богу, |
о му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф-хануми. <pb n="251" /></p> |
а идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало племићког блага, остао |
е:</p> <p>— Јадна моја кјучук-ханум!{S} Просише те толики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се уда |
га је.</p> <p>— Пијаницу, протераницу, просјака!{S} Како је је могла волети тога цариградског |
киње у искрпљеним чаршафима, и неколико просјака, па неки доби плећку, неки врат, неки бут: паш |
средстава?{S} У мене су средства као у просјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужим |
, дечака у скерлетним хаљинама и старих просјака у сивим ритама.{S} Дерњава продаваца заглушива |
жавао све сереске слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толико много да су вам закрчили ул |
ружа руке: проси милост од Господа, као просјакиња кору хлеба од богаташа, па зажмури, нихајући |
...</p> <p>Јесен је, позна, оголела као просјакиња; црну влажну земљу покрива жуто, мртво лишће |
име путнике, тако по вас драги дан, као просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мај |
заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци у ритама, једни онакажени болешћу, други онесп |
екују и испраћају мале лађе овде зване „просјаци“, зато што сад отиду на румелиску страну, сад |
S} Видела је у нашој земљи неуређеност, просјачење, пијанство, непросвећеност, дивљаштво, развр |
ди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>т |
афа, оне имају горњи <pb n="224" /> део прост као много убрану сукњу, како се носи по малим гра |
мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских?{S} К |
е моје, више ни просте (ова је пашиница проста) не подносе ову грдну срамоту, неисказано пониже |
а дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: |
, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зејна је проста неваљалица.</p> <p>— Боже сачувај!{S} - Јадна Зе |
да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дош |
препадох се, а после узех нарицати као простакуша...{S} Бистре му очи замућене, лепо очешљана |
За дететом сам ридала и чупала косу као простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми г |
брижна, настави:</p> <p>— Оне сиротице, просте, без књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{ |
џамије, а жене су им честитале празник, просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фат |
и испратисмо младожењи челенку".{S} Ове просте речи кроз мене прођоше као нека струја...{S} Ста |
види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет начинише у души Сафет-хануме |
чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја пријатељице; од добре по |
мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који ниј |
ла ортака.{S} Видиш, срце моје, више ни просте (ова је пашиница проста) не подносе ову грдну ср |
зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ов |
>.</p> <p>— Рђаво писано, муфти-ефенди, простења он.</p> <p>— Е! учини муфтија.</p> <p>И то „е“ |
Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болесна сам, простења она.</p> <p>— Кад си болесна што си се удавала |
S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто?...{S} Хтеде много да говори, па не |
предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима оне три фине нове, које о |
а, раскалашно се смеје, пада на колена, простире се по поду, уједа своје голе мишице и пушта ди |
(јер се у оваквим приликама диже с пода простирка), где их дочекују невестина мајка и нене, и п |
о је преживело, има га тек понегде, код простих по малим градовима За чудо нам је, Емир, што на |
ећу моћи...{S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да ти закопчам белензуку...{ |
.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у простих, старих турских жена, а после, бојећи се да се |
„пуна ђавола“, како су говориле хануме, просто је уживала да засмејава Фатму; а засмејавала ју |
диш, душо, <hi>ариф</hi> и <hi>али</hi> просто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на фр |
руги пашић, други човек.</p> <p>Ја њега просто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и о |
е познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то ниј |
жите му да љубавна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> |
ући, а жене...</p> <p>— Али, та је била просто дивна.</p> <p>— А какве су те две странкиње? упи |
еисказано гурање, где је вика продаваца просто заглушавала уши, а мирис из дућана са свакојаким |
ена седа коса, тих дана мивена, била је просто <pb n="257" /> сребрна.{S} Црна свилена антерија |
се да има љубазника).{S} Волела сам је просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} Она је |
p>Што је турско поред француског, то је просто из љубави према конзерватизму, кога се тешко осл |
, смех!..{S} То је једна музика која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у м |
еуздржану струју новога живота, која се просто и очито види у организму ових пробуђених створов |
угарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на со |
<hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од радости. „Благо мени! она ме не грд |
> <p>— И онда је било пролеће, и јасмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, |
Три старца, стотину глупости; све тако просто, несложено.{S} Зацело су мислили: одрастао у Евр |
ко венчање", изврши се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старотурци |
ђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу |
нам наше Францускиње нису причале да то просто није ништа!{S} Као <pb n="40" /> наше поздрављањ |
а на њу.{S} Али још за ифтаром, вечерас просто изврсним, расположење турских жена промени се: с |
ћу с турским намештајем, и где је мошус просто гушио.{S} У стакленој софи погледа у стихове из |
је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу просто избезуми те климну главом, одговори му као Мадмо |
фет, остале је довела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња је окретала главу |
p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога простог питања.{S} Нурије се прибра и рече :</p> <p>— С |
Њено срце не зна за године...</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног |
а висока бела џамија или се укаже какво пространо бело гробље, турско, у долини, под зеленим бр |
ању побунити све жене, женске милионе у пространој турској царевини.{S} А ове су жене задовољне |
Мајка метну бели башјорти на главу, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ ок |
а закукам колико могу, ја узмем абдест: прострем серџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молит |
и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања вечерњу молитву.{S} |
После ифтара, на отвореној софи, робиње простреше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фатма нав |
е луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, после затворише отворе и одоше у |
} Насред собе застрвене црвеним ћилимом прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово |
дерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прострто шест малих персиских серџадета за шест ханума, |
и код ње се спремала, прерушавала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је |
једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, јед |
по једном делу мора чинило се као да је просута крв, над којом су летели бели галеби, вичући ка |
а виђење даде једну златну кутију пуну „просута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се срето |
з-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обешени на мотке з |
оју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају из „поштене“ махале; и тад „неухваћене“ вичу |
} Он је суђен као убица, и због убиства протеран из Цариграда.{S} У тим тешким тренутцима и мај |
нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> <p>— Зар и ја да ла |
ју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран због политике, да су му конфисковали имање „ре |
Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите њен |
ше га није ни видела: отишао... то јест протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим ме |
војила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеранице што гледају да нас пођауре?{S} Никад!</p> < |
> <p>— Волела га је.</p> <p>— Пијаницу, протераницу, просјака!{S} Како је је могла волети тога |
<p>— Он више не пије, отац.</p> <p>— За протераницу?</p> <p>— Падишах ће га помиловати.</p> <p> |
е понова удаје за пијаницу, пропалицу и протераницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у к |
а, што у лудилу називају себе новима, — протерати из Турске, и, помислите, узео па је истерао и |
за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чланак у новинама где се нашле ре |
аротуркиња", како кажу ови наши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма се много |
тећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> <p>Нурије узвикну:</p> <p>— З |
и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, да их пред Европом брани, заступа.{S} С |
се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: „Полудела!“, а друге чуше гл |
олом помиње ово мало турско место, и са протестом говори о турском друштвеном уређењу.{S} Овде |
вори, она потрча, гурну средњу; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <h |
.{S} Буне се људи против стања у земљи, против неправде, али, жене!...{S} Кад имају шта јести, |
смет-хануму, младу и врло образовану, — против развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, за |
} Ни њени најрођенији не би смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хриш |
ро, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли штогод против кашља, муфти-ефенди? <pb n="191" /></p> <p>— Баш |
и прича јој све као другу, жене се буне против неравноправности с људима!{S} А шта да радимо ми |
с њим против нашег друштвеног живота, и против политичког.</p> <p>— Право си казала, Мирсаде-ха |
мамо друштва, нарочито женска, за ово и против овога? „Разврат и раскош упропашћују земље и држ |
еник, то је нешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, против неправде, али, жене!...{S} |
за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њихове баште и |
жала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још више; и да припрема за буну свако |
а, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог срамног режима.{S} Једна моја другарица пос |
Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи...</p> <p>— Долазно ми једну ноћ...{S} Сино |
мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим против нашег друштвеног живота, и против политичког.</p |
. „Што не оснујете једно женско друштво против луксуза?“ рече једна Енглескиња путница, и то св |
земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат трају нес |
} Оному који прашта и мири се са својим противником, Алах ће бити дужан награду...“ А мајка: „Р |
..</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам противница идиотских бракова.{S} Брак код напредних, пр |
ог плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај приноси |
од Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се криј |
димо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим ранама ми жи |
зе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти ни |
енских друштава, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, |
то је напред, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, сваки час падају, а кад проговоре, има речи |
се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад је проговорило, и радовала си се; в |
шкиња у овој кући већ четрдесет година, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја |
из његове <hi>Децембарске Ноћи</hi>.{S} Прочита цело <foreign xml:lang="fr">Rappelle-toi</forei |
ога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} Прочита неколико стихова из његове <hi>Мајске Ноћи</hi> |
Османа, па написа рецепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Кали броматиум к |
спођице.{S} После га опет неколико пута прочита, и страсно пољуби, па најпосле отвори сто за пи |
ешчицу; прегледа их, из сваке по штогод прочита, француски и енглески.{S} Правила, дикте, синта |
Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаур |
</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би га могла послати, само да у |
атме</hi>.</p> <p>Писмо је писала дуго, прочитавала, брисала, исправљала, преписивала; јер њена |
исма била сам се унела у француски „На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартиј |
а и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја |
, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћ |
.{S} Тејзино писмо ћу изгорети пошто га прочитам и ижљубим.</p> <p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фатма |
"53" /> и женских друштава, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за на |
ух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, сирота, као кривац, не |
тне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све ви |
м у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те |
н чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, без шума, она се заустави код |
дашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} |
даваца заглушивала је уши.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога господар |
која малочас беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињама откривена лица.{S} |
head>XIX</head> <p>Кораном прописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, |
нисам осетио толики муслиманин кад сам прошао поред џамије, као кад сам прошао поред ваше куће |
ад сам прошао поред џамије, као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“ |
ђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, болесничине ноге биле су се загрејале, она се у |
сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> <p>— Читај, причај, данас, су |
ави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? прошапта робиња уплашено.</p> <p>— Да бежимо, Ђули...{S |
Како сам јој могла писати <hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} То само њена пупа фантазије гла |
чочек!</p> <p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ прошапта па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а |
, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-ф |
испрати до средње капије и загрливши је прошапта:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да |
чане, с косама по јастуцима.{S} Ариф је прошаптала најтишим шапатом: „Да их не будимо : нек спа |
рише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучним врх |
, бацаху погледе у кратко ошишану траву прошарану жбуновима руже и јасмина и бокорима јоргована |
а не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина прошевина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из ч |
свачему говорише, само не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити се то |
да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто |
етка похита за њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га пр |
отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џепн |
пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом прошетала, по Принкипу нисам друкчије прошла до колима |
ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Ника |
/> ништа!{S} И ја се једанпут с мајком прошетах једном пијасом, па ми не погледасмо једна у др |
ри стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бисером и драгим камењем и |
њихова пророка.{S} И нене је путовала: прошла је сву турску царевину, живела је међу Арапима, |
сте месеце: „Дванаест...{S} Година дана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде |
м прошетала, по Принкипу нисам друкчије прошла до колима <pb n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у |
отерао, она би се развила, развијена би прошла турске улице, отишла Џемалу, пала на колена и мо |
нуму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је мно |
пут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и |
им малим градовима, има овога често.{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три честита стара б |
е најлепша једна млада Енглескиња.{S} И прошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела М |
ке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке им седе |
S} А какву је борбу сама собом издржала прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала |
9" /></p> <p>Али, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, грд |
не отвара.{S} Називаше је погрдније но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и з |
прости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> <p>У прошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац |
-------</p> <p>Петак, августа.</p> <p>У прошли петак, драга госпођице, ја не доврших писмо...{S |
цу, док је једва један пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад |
> <head>V</head> <p>Беше леп летњи дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успавала.{S} Ка |
толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али данас, он осети нешто к |
е љубави на површини срца; иначе, да је прошло време, да се укоренило, ћутала бих: срце разуму |
о пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. <pb n="67" /></p> <p>Што се ти |
марником, јер царство комараца још није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мил |
год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала |
се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањају вечерњу молитву...{S} |
но свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошло девовање, кратко моје девовање: удала сам се тек |
свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фатму, и то случајно; све не |
писмо:</p> <p>Серез, јуна 1905.</p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пише |
остељу.{S} Направљена помрчина, све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због т |
сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се сване, д |
и арапске књиге.</p> <p>— Ова жена нема прошлости и не очекује будућност.{S} Она је у тренутцим |
авећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирнута говором и кашљем ов |
разговетан шапат, кад клече с рукама на прсима, окрећући главу и погледајући преко једног рамен |
а Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, погледа у стихове из корана који вишаху над јед |
ејова, по нишком обичају, кади амбром и прска ђулсуом, ступају у једну врло велику собу с обућо |
гој у крило запаљене цигаре, а после се прскаху водом...{S} Гледајући харемска весеља годинама, |
ого на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спрем |
ним хаљинама, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и белом машном, у белим рукавицама...{S} Рука |
.</p> <p>Појави се луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, после затворише |
то у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, а знала је с |
е три закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од електричног звонцета.{S} Капија стара, |
} Ми не знамо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А |
ки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест...{S} Година дана прошла како с |
, једном руком држи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и под |
е жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, то се замера жени.</p> <p>— Па н |
па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невести, замериће се жени“, и врати се.{S |
ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n="116" /></p> <p>— Мужде! узвикну стара Шехн |
о везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не вид |
ђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсетим да је данас седница онога солунск |
ера из огрлице, за један драги камен из прстена. „Што не оснујете једно женско друштво против л |
с чаршафом а откривена лица, с његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао што је п |
да њини мужеви драго камење употребе за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им изиђе из вољ |
борили, разумеле се речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици |
ука јој је хладна као лед, њени укочени прсти притиснуше његов топал длан.{S} Он јој пружи ратл |
па подиже руке и прекрсти их, врховима прстију додирује рамена, и нихајући се почиње другу мол |
нди, рекоше сестре и додирнуше врховима прстију под па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфти |
некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности, а оне, несвесне тога пониже |
ћу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ п |
им фине плитке ципелице папучама наврх прстију; стара пашиница обу своје које је њена робиња у |
S} Европске фризуре, европске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахи |
покривена чак преко главе.{S} Стара на прстима приђе кревету, и полако диже покривач, а унука |
ј сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква необична тишина |
исано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима надно степеница, и ту, погнуте главе, постоје, |
додирује теменом тле; исправља се, пуца прстима, подврискује, преврће очима, раскалашно се смеј |
исам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дрш |
е за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на отвореној соф |
могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било смешно, другима не-есте |
ава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слушајући једну арапску <pb n="73" /> а |
е се софра; они поседаше и почеше јести прстима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела од ашчике, служ |
се испрскали прозори, и игра, пуцајући прстима, један оспичав <pb n="209" /> потпоручник, расп |
Она задовољно закопча хаљину уздрхталим прстима, и притискаше у недрима нешто, неко сакривено б |
у белој хаљини...“ па штипкаше руменим прстима лице, да порумени, грицкаше белим зубићима усни |
е...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n="116" /></p> <p>— Мужде! узвикну |
е.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора |
жмури па отвори књигу насумце, притисну прстом једно место у књизи, и од прве речи где јој беше |
листи дудови, огромне гомиле диња поред пруге уз станице, свет на станицама, све је подједнако |
езницом, да би Фатма видела места поред пруге што води преко Дедеагача.{S} Она, у засебном купе |
лампица, она застаје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, као просјакиња кор |
ице; он појми да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте |
е.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуби.</p> <p>...........< |
молим вас... не могу сама, понови тише пружајући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже и рече:</p> |
и за рад леношћу, и на глас су просили, пружали руке називајући хануме лепотама, султанијама, д |
и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама уместо руку мишице: оне су ослањајући |
што сиђе, много се ослони на дилаверову пружену мишицу.{S} Чим залупаше тучним звекиром на висо |
е испере и обложи хајдучком травом, она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он |
Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи |
<p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она пружи своју малу белу ручицу, која у црнкињиној руци из |
он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши да му је врати... |
ај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко |
намени на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Д |
у, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна роби |
рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма узе |
обро дошле! изусти он готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на |
мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим је и чин |
притиснуше његов топал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе ма |
ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до |
..</p> <p>Испраћајући пријатељицу, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије |
с врата хамајлију, одвојену од других, пружила је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила ј |
зори отвориће се,</l> <l> И нама бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро срце:</l> <l |
д бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> < |
„Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi |
атутње мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцеларија није у Стамболу...{S} После ду |
дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она паде на нај |
мачке, замаукаше и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и |
се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разбијеног прозорског стакла, и тамбуре трезног |
од отвореном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, |
веке ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он! |
Ибрахим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p |
на, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хаса |
ng="fr">Mon Dieu</foreign>! заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џем |
а зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, |
кад је оваква врућина, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се сети <pb n |
ли је задржа његова мајка.</p> <p>После псовке, научене од цариградских амала и од својих ноћни |
њима и, опрости, — у оном вашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео са |
Па бар да је миран кад пије, него грди, псује, онај лепога понашања младић!{S} Као други, и он |
а она има већ четрнаест година, — метне пудер понекад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако |
си и напудрованом лицу.{S} Једну кутију пудера она има већ четрнаест година, — метне пудер поне |
јој је намештај и француски и турски ; пудлице јој имају француска имена, Фаворит и Мињон, мач |
<p>С њеном веселом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој канарине.</p> <p |
N68" />.{S} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо |
ни доброчинство по дужности; да помогне пуке сироте, и то своје најрођеније.{S} Она није била с |
види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она |
ма са страшно црном маском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, |
ије.</note> <note xml:id="SRP19120_N55">Пуковиник.</note> <note xml:id="SRP19120_N56"> <hi>Каик |
а је нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих пр |
моју жену.{S} Она ми пружи лиру, а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт, не р |
реко собе...{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољубља изгледао јој је млак |
ко фине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих |
орена прозора стаде: месечина као дан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат |
.</p> <pb n="154" /> <p>Кад поседаше за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал |
е.{S} После их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдес |
ада с разливене сасвим беле месечине; и пун месец на загасито плавом небу био је бео и личио је |
кући прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин |
0_N35" /> Мерсије, лепа и мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говориле хануме, прос |
Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно кандило, и од дру |
је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јо |
све више развесељавала; по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги |
после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где ти је но |
жда притискивало младост и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као трава |
на јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских музичких инструмената, ту су њен |
ао у своју собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у |
/p> <p>— Та кућа!{S} Богата истина, али пуна: родитељи, брат, сестра, снаха, братова деца...{S} |
Код мене се продужавало гостовање: увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима |
нижег сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико сам пута з |
ене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми |
р може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — њих |
свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпо |
, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као дете.{S} Притрча |
ш јој кажете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <l>Култура свуда |
>Ал' до вас пута прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <p>На коју ће ст |
рсије, лепа и мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говориле хануме, просто је уживал |
а и радосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеганције цариградске поздраве, и тад се |
ни за мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвен |
езима над које се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја нос |
ску меланхоличну арију, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и |
е, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то н |
ма загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, она њих ништа |
чесмо разговор и договор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђ |
адоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и волеле |
се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвета; овде се појави хамам покривен махо |
не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћах лепим |
ици окренутој мору а опкољеној наровима пуним зрелога црвеног рода, затекоше Џемала и његову ма |
еседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} П |
равила, правила истина источњачких, али пуних лепоте, заосталих од једне велике старе културе.{ |
ом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамнаест година, па зар да је сад другом даш као |
сије; у соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с |
ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозор |
и узвикну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште црних домина!“ Арифи се срце следи, је |
ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је младих људи и жена, деце њених пријатељица, кој |
То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене кад се пре |
лук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука; па свирање у ут, удар |
вако су завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би их грдили.{S} П |
прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, |
је, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? прошапт |
је петак.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Фатм |
ћа.{S} Око младића, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик стаде, младић остави |
ашту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновничке и официрс |
кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрл |
, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младотуркиња и жена свих нација, међу којима бејаш |
у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору |
по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа су се чин |
сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме познају.{S} На |
олуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} О |
тајкивао је пред кафаницама где је било пуно Турака, пред вече највише самаца што станују по ха |
од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти но |
угом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се шалила, говорила је турски |
тма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојк |
с Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кисмет</hi>.{S} Францускиња, к |
Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти оч |
одина, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три зо |
ске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n="72" /> ув |
S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете главу...{S} Никад неће пољубити |
RP19120_N60" /> </l> <p>читаше гласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је н |
/> сретао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, з |
у; „почетак школе" биће свечан: гостију пуно, хоџа ће говорити „елиф, бе,“<ref target="#SRP1912 |
и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја |
арински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили целом комшилуку, свим рођакама и пр |
ретко, у два три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад |
Она, висока, једва се усправила у соби пуној раскошно обучених жена, а не седа него стојећи го |
двоспратне црвене куће, саме на ледини пуној корова, покривене плавим солунским небом; уђоше у |
моћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више није пр |
х ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш г |
ли сте нам саветодавац, и исповедник, и пуномоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, |
сведоке...{S} Како му би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: |
бао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, мој отац: „Да их доведем, кћери, да их вид |
ејове.</p> <p>Кад почастише и испратише пуномоћнике и сведоке, сестре уђоше у Мондије-Ханумин < |
p> <p>И смисли да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке...{S} Како му би, кад му један пу |
аш.<pb n="101" /> Мој отац!{S} Да видим пуномоћнике, а да не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му |
е му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ари |
а писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француских писама, остави га шапћући: „Буди с њима |
t="#SRP19120_N91" />, па опет седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозо |
лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у |
вам тако стиснуте вилице, како метнете пуну кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну д |
сму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} Свекрва, цариградс |
јој за виђење даде једну златну кутију пуну „просута" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се |
смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну хартија као око писаљке увијаних.</p> <p>— Први ни |
S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне ка |
!“ прошапта и поцрвене.{S} То само њена пупа фантазије глава, више ниједна девојка то нема; на |
кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћи ружина... |
мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с |
амен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје лепоте, по |
а целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта...{S} И једн |
Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских музичких |
ану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штет |
или су многе криве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, опкољеним високим зидо |
ју и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S |
{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су пусте; на месечини џамије много су се белеле и чиниле с |
ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарица |
ман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да |
„За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме пусти мајци, а ја идем другарицама...{S} За пет година |
он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у |
рвавог, Нурије ништа не проговори, нити пусти глас изненађења или страха, већ сама полете конак |
ија.{S} Шесет и девет година како пијем пусти дуван; био сам дете од седам година кад сам узео |
Сад се каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне три се затварао, |
нча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за |
не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бл |
а оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико лудачких гласова, уђе у своју собу.{S |
рим. <pb n="277" /></p> <p>— Како да је пустим болесну... луду?</p> <p>У томе, њему јавише да м |
ожеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слобо |
га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би в |
ао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре покривајући глав |
тац љут, како се врло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi>нено |
а пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— |
ва мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и да с |
Цариграђанке похиташе Фатми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> < |
а им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати тетку.</p> <p>— Как |
алама, нарочито у Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у |
рије-ханумину кућу, више од годину дана пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе |
зголићен врат, као други <pb n="237" /> пут...{S} Никад јој није ни алузијом поменуо о љубави, |
редише му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојника добара да ми да новаца, он ми п |
ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да |
ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у |
е-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-беј? |
кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срц |
е та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут |
на пут. <pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не |
њим је свршено; али, дете неизведено па пут, поведено па остављено...{S} Ако је старије те има |
во: „колико гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб бива, |
уном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар; а |
ицу и мисионарку, да их изведе на прави пут, да их васпита и припреми за препорођај, за њихово |
блуделе...{S} Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципе |
пут како се удала; а после зарида, први пут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер |
њен бео, нежан обрашчић — заплака, први пут како је постао човек.</p> </div> <pb n="282" /> <di |
више.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубима грло, чинило јој се |
ној својој рођаци, оде без питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по |
и меса; а кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско |
ести, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан д |
кад је, и венчану и њему одведену, први пут види, он је враћа; ако се невести не допадне младож |
е испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, први пут осети према |
ом што јој је раширио румено лице: први пут не осети за странкињама празнине, не учини јој се д |
ога јој дана та девојка не долази; први пут се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друшт |
ултури, Арифи је била најближа.{S} Први пут осети један неисказан бол што су те жене срећне, је |
пашиница заплака кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне н |
њене као снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, Цариграђанином.</p> < |
смо виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи венчања.</p> <p>— Тешко нама! узвикну Емир.</p |
ла књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само н |
ногу на мрамор.{S} Она, као да је први пут видела узимање абдеста, тако је занима; и дође јој |
{S} Година дана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неопис |
увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у |
и дан сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како |
имала још очева јој прабаба, неће први пут метнути на главу њена Госпођица; али њој је умрла м |
осећањем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапса |
нади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; |
па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех да размишљам о своме брачном жи |
сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе и просвећености.</p> <p>И заг |
а, а она се окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Т |
у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури Европу.{S} Међу странкињама, нарочито м |
> <p>12 рамазана.</p> <p>Данас сам први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, |
ре лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по з |
првим солунским пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав |
еној за свадбу, очешљана европски (први пут у животу; очешљала је пријатељица) као и све младе |
; па једном посече по руци друга, други пут на другога пуца, трећи пут на трећега...{S} Страшно |
увај!{S} - Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло ти |
паметна.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p |
сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је говорљива |
те му донесе филџан мастике.{S} И други пут <pb n="207" /> је тако било, и он је био задовољан |
бол и грижу савести, она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није п |
S} Не смеде истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што |
, не говорећи с њом француски као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше се ка |
риц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше |
p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне но |
је.{S} Пашиница је замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли зб |
ејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле никад није учинио — ис |
и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је ноћас пала плаха киша.{S} Пролазила је кроз |
..</p> <p>За таквога се удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђер |
астику и не попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, |
застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закрченог свето |
Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече увелике.{S} По |
ворити, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као |
, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа з |
ражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од наше ро |
бодне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на <pb n="105" /> једну младу несрећну заточеницу, |
кву је борбу сама собом издржала прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И |
p> <p>Али, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и м |
ара.{S} Називаше је погрдније но прошли пут.{S} Она викаше као да је неко боде ножем и запушава |
да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Ме |
радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем, не сети се својих, чак тренут |
е.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа поборница за же |
и певати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас гостовала, провела мај на Јалијама.</p> <p> |
е?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се нек |
атећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрпљива, немирна: уста |
он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богат |
, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на ње |
улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{ |
друга, други пут на другога пуца, трећи пут на трећега...{S} Страшно!...{S} Прободе га ножем... |
најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесет деветој години, ожени га |
напросим, па да идем даље, да продужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало племићко |
идем напред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих |
и ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, о |
b n="193" /> као што знате, да покажемо пут онима који су пошли странпутицом...{S} И ми смо бил |
а детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путе |
з неке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протерива |
једрима указа отуд, од онога „воденога пута“.{S} Из далека јој се учини црн, после сив, а најп |
p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необична природна појава.{S} На |
ила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Ал |
сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима правила свих њих |
тави на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зи |
вице, и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела праву слику солунског болесног харе |
а јутарњу молитву, али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња |
зиле пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсо |
сањају чаробни сан Истока.{S} Колико ми пута дође да прокунем онога који ме је пробудио.{S} И п |
ија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико сам пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те д |
штву, ненавикнутом на отвореност, много пута страдала.</p> <p>— Знаш шта, ханум? рече јој муж.{ |
како је могла бити љубав, кад он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} Утисци ја |
ала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништ |
ни три месеца: једно јутро пређе преко пута без питања, и он је — отера.{S} Опет зва Зејну да |
у!“ Упамтила је теткине речи, па колико пута помисли на течу, толико пута јој дође на памет „ка |
ер јој се учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад |
х ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, и мислила сам да их |
ћи, па јој би непријатно...{S} Неколико пута, нарочито у вече, кад се море на месечини бели као |
а некако необична, невесела, и неколико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма |
ле Госпођице.{S} После га опет неколико пута прочита, и страсно пољуби, па најпосле отвори сто |
аврши узбуђено, и пољуби Фатму неколико пута, па посрћући као пијана, похита без „збогом“.</p> |
па колико пута помисли на течу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође доста, |
им се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа |
t!</foreign>...</p> <p>Ви сте ми толико пута казали, да сваки човек најрадије говори о себи; а |
; он их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} Али поред свих својих конака, он ће жив |
ом и Мерсијом сам се загрлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</p> <p>Новембар.</p> <p |
ђефу...{S} Чита песме које је небројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песни |
бро обе познају: виделе су је небројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она |
би само кога много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља. |
трану, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куд |
расположењу испрати га.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако |
ли га!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, да с |
е смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми ник |
p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо с |
за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад није волела нашу...</ |
играђанкама.{S} Ја сад Цариграђанке сто пута више волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, |
ута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </div> <pb n="30" /> <div type="cha |
а Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, башјорти, |
!<ref target="#SRP19120_N106" /> По сто пута јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер ко |
рсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апостол, као пророк: на ноге!</p |
т, и шта је женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све мл |
рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој се ст |
овор, али прикриваше љутину: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем |
ас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и живота, |
својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, ку |
Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и |
ходе); узимање абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и млади, па |
ба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било дању кад пали |
ру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је |
метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га извади и ижљуби, и опет га метну у к |
: тридесет пута паде и устаде, тридесет пута додирну челом тле ..{S} И занесена, не зна да уста |
е, она изврши некакву дугачку: тридесет пута паде и устаде, тридесет пута додирну челом тле ..{ |
алице у калдрму: так! так! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степенице, б |
чним врхом стражар лупну у калдрму шест пута: дванаест часова по европски „Нема га!“- сад помис |
угом наређаном с једне и с друге стране путање, обученом у свечано рухо шарено као по ливади цв |
ди не виде жене развијене поређане крај путање до средње капије широм отворене,<pb n="131" /> ш |
далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем, не сети се својих, чак тренутно заборави с ким и |
кући се сасвим утишало.{S} Фатма полази путем који јој је показала мухамеданка.{S} Идући њим, б |
њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини |
х жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам с |
{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — |
каквог лепог села босфорског, да приме путнике, тако по вас драги дан, као просјаци од капије |
="76" /> и путница.{S} По нека осетљива путница заплаче кад види како живе њене сестре муслиман |
а, седаше у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше наслон где се осећао некакав фини па |
против луксуза?“ рече једна Енглескиња путница, и то све друге поновише.{S} То беше мала непаж |
нас дошла у Турску, и узвикну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште црних домина!“ Ариф |
наше друштво...</p> <p>— Енглескиња је путница, а Францускиња је жена једног инжињера у нашој |
киња што живе међу нама <pb n="76" /> и путница.{S} По нека осетљива путница заплаче кад види к |
тид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољуба |
ад год <pb n="11" /> су хтеле да покажу путницама какву велику турску кућу, странкиње су их вод |
и, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, |
гле говорити њеним матерњим језиком.{S} Путнице су бивале изненађене што су у „земљи незнања" н |
ошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене реформних официра.{S} Док њини мужеви |
звише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то становнице овог |
и начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме странкиње што у Солуну живе |
им газом, странкиње што живе у Солуну и путнице, Енглескиње: платиле једној Јеврејки да их дове |
ест, гледала је попреко странкиње, како путнице тако националисане, <pb n="124" /> удате за Тур |
ега, па се све утиша...</p> <p>Необични путници спустише се код Ћемер-Капије у чаршију која спа |
ког друштва.{S} Те Енглескиње биле су у путничким костимима са шеширима, неке у капама, са штап |
Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путовала: прошла је сву турску царевину, живела је међу |
О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариг |
кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахр |
ред гробља, на једном прашљивом кратком путу; а хануме су отварале прозор и истицале Фатмину ле |
егде крвљу, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога |
де јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> |
не долази, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није |
тма се радовала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као пред грозницу, негде к |
есто чини као да су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непознати крај за којим ч |
ал, и једно енглеско женско друштво што путује за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белгијанк |
еј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, о |
лескиње, путнице, похиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђ |
сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се не |
те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p |
оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну тера |
а.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, путујући, иду харемима и држе им предавања...</p> <p>Од |
и...{S} Тамо се нисам развила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јал |
а, па остане јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео.. |
зад, додирује теменом тле; исправља се, пуца прстима, подврискује, преврће очима, раскалашно се |
ече по руци друга, други пут на другога пуца, трећи пут на трећега...{S} Страшно!...{S} Прободе |
на, тресу се испрскали прозори, и игра, пуцајући прстима, један оспичав <pb n="209" /> потпоруч |
силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по крупној неравној чаршиској калдрми, и најпосл |
е била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па потрча као бе |
Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би |
ав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом |
и ниједног бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она то не пришива сама, него |
д су веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћа |
та ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је претече Нуриј |
урци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби |
рини, и под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана...{S} Жене се |
по једна има исечену косу као мушкарац, пуше једну цигару, пију из једне чаше, а хануме их глед |
а лица, с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују |
у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, весело отскакуташе у кухину, те казаше то слушкињ |
ке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговарај |
у, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донета по ча |
су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију с |
ди, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је |
</p> <p>— Као деца, рече стара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу капу на главу, па |
нам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањав |
и Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му љубав.{S} Пошаљи му р |
ко се њима учинило, тупим погледима, не пушећи (не могу пред свекрвом), гледају у беја и слушај |
ема сестри крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, по |
аплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Са |
ћи већ четрдесет година, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... |
н под старост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу |
повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и непоцрвенело лиц |
уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разговор, затегнуто као међу туђини |
од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>К |
олици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S |
што пише, што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, ш |
} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме |
а зове на име, и да пред његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, што се |
ђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар па клањање, |
После, осмог дана, Фатма није постила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он ј |
ши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас.. |
крај његовог дебла, које се непрестано пушило, час крај врха који је ударао <pb n="62" /> чак |
сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала лактове на |
{S} Аман !{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} |
ћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, певаће љубавне песме и отвар |
била болесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред старом женом, свекрвом, а нарочито што не ус |
заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан или болест |
и.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непри |
ка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него живот. |
га, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изиђе у двориште, тетка |
нај који некога прободе ножем или убије пушком?</p> <p>— О, то питање!...{S} Само да није било |
на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој |
охвата махраму, придржава горњу хаљину, пушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жен |
кринута врата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p> <p> |
е се по поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки глас... „То није жена, него страст!“ вич |
бол ћутке, а под теретом моралнога бола пуштају глас, и изнемогавају, падају.{S} Затворене, нем |
за капије, чу се један оштар крик какав пуштају турске жене за мртвачким сандуком најмилијега, |
сту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, пока |
неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S |
остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друговима, да није сам.{S} Онако млад требао |
а то нису жене „comme il fault“, већ .. пуштене из неке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћу |
не друкчије изговарају<pb n="291" /><hi>р</hi>.{S} Чак и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид на |
не зна за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му ни |
а је, рече Нурије трудећи се да изгледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму, да ме |
ену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче весело по диркама |
пад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену његова имена, затрепта и п |
не, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!...</p> </div> <pb n="43" /> <div type="chap |
.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато тако говор |
која са својом претпостављеном стоји на равној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ пом |
је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан онај с оним од кога изгледа да га храни.</p |
Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би створио од мужевља ребра, ве |
и као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с људима у јавном животу.{S} Како је скро |
.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправности између мужа и жене?{S} Ах, не из мене, и |
радница, па и мајка, проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не |
e> <note xml:id="SRP19120_N100">Соба за рад.</note> <note xml:id="SRP19120_N101">Побожна песма. |
ли још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па пот |
се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту окрете леђ |
акажени болешћу, други онеспособљени за рад леношћу, и на глас су просили, пружали руке називај |
узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело реч |
ту, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема су |
, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па н |
види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој |
е кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње по |
живот харемски.{S} Оне су подстицале на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њ |
е прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама н |
?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред |
ускињама, да познамо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> жи |
мама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он |
само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.<ref target="#SRP19120_N97" /> Ка |
ила љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењ |
стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење харема споре |
а.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у Турској нема.</p> <p>— Племић амалин!</p> <p>— О |
ала се уморна као после каквог напорног рада, и обузимала је све већа пријатност што лежи, што |
пих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрак |
негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера...</ |
ару..{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору |
се по харемима свашта наслушала шта све раде наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја |
у биле бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду учини |
и имамо сарајских чиновника, па тако не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшна сумња, |
ипак га називају преживелом установом и раде му на реформи.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта |
!{S} Највеће нераднице рамазанских ноћи раде: шију за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и св |
/p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забр |
њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећна <pb n="198" / |
м кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, |
ше, дајући јој савете: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жен |
треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница очајно.</p> <p>— Нешто... што воли |
ну, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је |
је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S} Госпођица <pb n="21" /> је сваком казивала, да |
заборавио на мастику...{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.< |
и.{S} Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправ |
{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница очајно.</ |
ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној великој соби без заве |
отвореним шалонама и прозорима, где она ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се са |
Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице |
ена, старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не |
је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело |
т, беј-ефенди?“ Напослетку, он ништа не ради преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одгов |
месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устаје |
едва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, |
трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али |
би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред какв |
/> ме никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка где си се ти човек претворио у жив |
та не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} |
ћна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> <p> |
жена, па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S |
има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању |
ећ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора са странкињама, Енглескињама и Француски |
довољно погледа кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, х |
мо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи |
амо ради стране лепе књижевности, већ и ради књига које нам отварају очи и ради разговора са ст |
вих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је била најближа. |
па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не |
е по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и п |
с њима се разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странки |
сли а друго говори, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела једнога |
ви, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке |
да се рекне да смо образоване или само ради стране лепе књижевности, већ и ради књига које нам |
уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу па преврће <for |
} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори |
ер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој преудаји.{S} Прими је врло хладно, н |
пошто јој је била мала пензија, она је радила; у честитости је Солуњанкама служила за пример: |
је куражи говорила и с колико енергије радила на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невес |
сањању о лепотама туђих земаља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија ме |
а мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што волим.</p> <p>— Л |
ади тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, закашља се сухи |
е од самога рата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S |
<p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у |
се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на |
и кад седим с неким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на |
и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не ра |
тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о разви |
неравноправности с људима!{S} А шта да радимо ми, толико потчињене и понижене, што куд муж око |
покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> живимо; зато нас спопада чамот |
обацивати жени како је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} |
је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо |
а вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радите за своје ослобођење: да сте слободне, да сте с љ |
а образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је |
лушала.{S} У почетку, ја сам намеравала радити као многе учитељице: забрањивати ти читање љубав |
.{S} С њима се спрема за испите... мора радити, јер тетка може оставити своје имање на џамије и |
се припремамо за женска друштва која ће радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{ |
} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} К |
“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и па |
а нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо удисавати у се ваздух слободе. |
а ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није спремио за |
ају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрв |
рв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или муж или брат или, чак, ота |
ицу?...{S} Чиме ће те хранити?</p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве руке и ноге.</p> <p>— Здраве |
рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и радознало.</p> <p>— Једне као |
овала; а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бит |
е за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном Енглескињом слагала |
ео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жени виде своју |
родила си, и гледајући крв своје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дете прох |
у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, на |
колима приближавала њиној кући, она се радовала како никад, јер јој се чинило као да ће у њој |
сина злочинца.{S} Плашила се и опет се радовала луткама и играчкама.{S} Док се једнога дана не |
ла си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим |
питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв своје крви, |
е проходало, чула кад је проговорило, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовала |
д, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! — заврши погледавши у небо, па се за |
кли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан уч |
S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколико дана била је као на седмом небу: |
елен калпак.“ — „Ако си га снила онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, |
Фатмом француски, и врло тихо, а једна радознала слушкиња непрестано је улазила и излазила.{S} |
} Опрости што сам га отворила: била сам радознала!{S} Да видиш, душо, <hi>ариф</hi> и <hi>али</ |
стељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у предсобљу се састану, и шапћу нешто једна |
ћа, Џемал-бејових ононоћних другова.{S} Радознале и злураде турске жене, одлазиле су Фатминој м |
и га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</p> <p>— У кући, у соби...{S} Седела сам с |
ашто је отерао трећу? рече Цариграђанка радознало. <pb n="227" /></p> <p>— Што није оставила ке |
хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она радознало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, р |
не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ јој п |
онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — |
Међу њима су три нове из Цариграда, па радознало слушају разговор жена о женама и буне се на у |
икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј |
p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и радознало.</p> <p>— Једне као ја, тако осећају; друге в |
</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти радознало.</p> <p>Осман се намргоди: шта се то њега тич |
т по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале...</p> <p>Прозори су били широм отвор |
моранџе, ратлокума.{S} Већина долази из радозналости, фино испитујући шта је све било, и ако су |
ду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће нераднице рамазанских ноћи раде: шију |
ма и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и како сам била т |
S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је радосна висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су свет |
/p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена мајка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и наставља:{S |
гов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута врата гледа га целом д |
Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! викну она радосно, па потрчавши пред тетку сави јој руке око врат |
Сефа булдумиз!</hi>“ одговорише, такође радосно, гошће.{S} Гошће се развише.{S} Као укућанке, и |
ано смеје.</p> <p>— Срећа! виче Мерсије радосно пљескајући.</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би м |
замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе ску |
р и похита пред њих као девојчица: беше радосно изненађена. <pb n="113" /></p> <p>— Боже!{S} Да |
га. „<hi>Сефа гелдиниз!</hi>“ узвикнуше радосно домаћице. „<hi>Сефа булдумиз!</hi>“ одговорише, |
, дотле им хануме праве дубока темена и радосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеган |
ањаста и жива, Сафетиних година, уста и радосно узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</for |
о баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну:</p> <p>— <hi>Мужде</hi>,<ref target="#SR |
{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радосно.</p> <p>— Један младотурчин.{S} Дошао са школов |
ве куће, или као домаћин, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Он |
о очешљана и закићена, сва у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто што никад: з |
Ја не знам за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала се |
ак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично је обратно |
покрију главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би, молим |
на гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклонима, тврдо верујући да је то доброчинство |
на испраћање, на изласке, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две |
узе једна неисказано пријатна топлина и радост..{S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да се |
мајчицо, што то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је |
њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри тако вешто, како то само уме Туркиња, јер |
јаке, да би могле држати, носити толику радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милино |
еје, да би прикрила узбуђење и необичну радост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је |
eu!</foreign> Идем Џемалу да му однесем радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љубав Емирину, до |
ише развесељавала; по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се ра |
рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплака од радости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p |
p>— А ја бих, душо Мерсије, полудела од радости.</p> <p>И мада су говориле француски, тргоше се |
> <p>Она осети да говори искрено, па од радости заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја писма?</ |
, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.</p> <p>После два, три часа, ту су били |
а пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше им |
је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара |
тка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе ка |
</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута ти долазила.{S} Сад |
<p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја учите |
ремена, она се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на |
и хода по соби нервозно, смејући се од радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесе |
красно: машалла’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, ја |
чићи, па кад видеше стрица, зацикаше од радости, и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, девојч |
ина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је горе.{S} Има време бдењу и време спав |
ва напослетку...{S} Хтео је полудети од радости...<pb n="85" /> Јавио јој се као познаници Евро |
ир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола |
ву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од радости, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена |
} После је ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се |
му је одговорила.{S} Робиња тапшући од радости узвикиваше „ашколсун!“, а Мерсије се наљути.{S} |
, распориће првога кога сретне; јер „од радости се човек опија, од љубоморе луди...“ Али како м |
јој одговара: „На песму ме окренуле две радости: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: друг |
Бога, има раја, има пакла.{S} Земаљске радости су кратке, пролазне, јер трају до гроба.{S} Жив |
не затвори, него под утиском неописане радости, која јој сву душу обузе, поче друго:</p> <p>Со |
S} То су њини гласови, гласови чуђења и радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{ |
инуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласк |
га гостима.{S} И поче говорити о другој радости.{S} Унук му је напунио девету (он неће раније), |
но што се испросила.</p> <p>— У великој радости као у великој жалости: непријатељ се с непријат |
о сад љубав је: колико успомена, колико радости,“ мисли тетка и уздише.</p> <p>Трећи дан изиђе. |
скута старици.</p> <p>По здрављењу, по радости види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва |
-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у радости, све исприча: <pb n="33" /> како га је видела н |
прозорима, где она ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на л |
осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакал |
рак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио |
и поцрвене, не знајући коме треба да се радује. <pb n="49" /></p> <p>— Ариф-ханум! узвикну роби |
аше расповијена, а она загука као да се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, притиште ј |
му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! — заврши |
!{S} На овој страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњим зрацим |
е обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, због чега Ари |
раха.{S} Она је пролетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n="112" /> |
} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад |
</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жен |
а... загледа се у један каик, који се с разапетим једрима указа отуд, од онога „воденога пута“. |
вориште су улазиле поред великог ћилима разапетог на два дирека уз прву капију, да онај силан с |
анумино двориште поред ћилима на капији разапетог на дирецима. „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu |
н ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом белом свилом, да је учи некаквом новом везу.{ |
<p>Насред великог отвореног предсобља, разастреше, на египатску асуру, бели чаршав (<hi>софра- |
тре му очи замућене, лепо очешљана коса разбарушена, каљав...{S} Син ми је био весео...{S} Дете |
се закрвавиле, па се склапају, коса се разбарушила, пала по челу, фес се затурио, дотиче му по |
мећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо, импровизујућ |
тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Она с разбивеним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било ма |
и срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад мислим: „Може бити сад ме гледају неке оч |
није више жена.</p> <p>— Секиру!... да разбијем кућу! (уместо да рече врата) продера се он и у |
гарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за |
ди, од његове треске у прозор и прштања разбијеног прозорског стакла, и тамбуре трезнога бербер |
на четврту, лако може сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће |
о реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, онолике грознице, бунцање: казала му Ариф-те |
ијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешко мени?“ Не |
а њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страст за Зејном, те јој поручи да му дође на |
д), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кисмет</hi>.{S} |
Ко их је венчао?{S} Људи.{S} И ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништ |
езан</hi> или с града топ, муслимани се развеселе, па оног тренутка шербет или коју кап земзема |
не.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао |
болесници боље, неће умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џемала. |
и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели...{S} Проклета мастика!{S} Мене је страх и ср |
, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу.</p> <p>— Мадам |
она се овом живописном, веселом сликом развесели.{S} Али, нехотице скрену очи у таваницу, и он |
у своју собу нерасположена; али се брзо развесели, управо узбуди, кад виде на столу писмо Госпо |
како једанпут, кад је била врло млада, развеселила се пред неким непознатим ханумама, а оне су |
воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како није скоро; и ништа не говорећи, задов |
Џемал је веровао њој, али ипак се није развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка до крај |
ени се: сестре оживеше, Цариграђанке се развеселише, Ариф поста говорљива.{S} Она је била говор |
то је више освајао дан, она се све више развесељавала; по кући је ишла пуна радости и што воли |
сије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела девојка читаше:</p> <l>Црним сам |
рерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло ти |
/p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. <pb n="67" /> |
емом тушта и тама!{S} Све су развијене: развијају их робиње, невестин род, и пребацују чаршафе |
срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што ос |
е почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развијали, остајали су у официрској униформи...{S} Било |
нуму, младу и врло образовану, — против развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што |
нуму, старију жену (има и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и |
васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за развијање потпуно неваспитане.{S} Какве су Цариграђанке |
Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, навикав |
кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, |
смету, ти ниси за ослобођење харема, за развијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене...{ |
рата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не могући јој ниш |
а за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову му |
ича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обича |
е Осман није отерао, она би се развила, развијена би прошла турске улице, отишла Џемалу, пала н |
а код куће, девојка дошла кроз капиџик, развијена, као обично: тражила мене; он је у собу намам |
љубоморан чак што сам пред Османом била развијена, јер за пољубац не зна — ја му нисам казала.. |
се у затворена кола.{S} Невеста истина развијена, али кола, притерана уз капију, заградише се |
ме молитве, не дају јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> <p>Просиоце јој |
р то није смелост бити муслиманка и ићи развијена кроз град где има муслимана као што је мој от |
, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече сед |
ће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: да дочекају госте.{S} У предсобљу се бејаше |
ве, од задовољства.{S} Он нема очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрча.{ |
а ви дочекујете госте на кућним вратима развијене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижем |
силан свет са улице, људи не виде жене развијене поређане крај путање до средње капије широм о |
S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обожавам Донме, зато што су сме |
ту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развијене: развијају их робиње, невестин род, и пребацу |
ћнија Нурије кад се међу женама, сасвим развијеним, виде човек, мушко, диван младић, израстао к |
hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања...</p> |
биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се развијете...{S} Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз своју |
с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављати фере |
им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да с |
.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, развијена би прошла турске улице, отишла Џемал |
аршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-ханум</hi><ref target=" |
а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала |
ли Јевреји...{S} И Донме, што се готово развиле, још нису почеле улицом с људима.{S} И шта би р |
штом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као < |
и није била љубљена...{S} И те, веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свир |
, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташе у чаршафима, с печима посувраћеним п |
јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шаре |
је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путнице занем |
ише, такође радосно, гошће.{S} Гошће се развише.{S} Као укућанке, и оне су европски обучене.{S} |
но двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије |
, пијанство, непросвећеност, дивљаштво, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, н |
арочито женска, за ово и против овога? „Разврат и раскош упропашћују земље и државе.{S}" На јед |
а се међу непознатим и веселим харемима разгали.{S} Кад се отуд, после неколико месеца, вратише |
да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред св |
у зеленила, виде бео залив, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве св |
, па није колико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре н |
ос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше т |
ња...</p> <p>Ово ћеретање пашиницу мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тражила |
> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} Отиди: разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу сама с толиким људима?{ |
си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у постељу тако нем |
, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју с |
врата што везују харем с конаком, да се разговара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вратила, |
уде, организаторе револуције: с њима се разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ха |
тере, двапут њених година, а с којом се разговара као с другарицом.{S} Још пре неколико година |
ој помиње нене, не родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим старим дервишем.{S} Род |
се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла |
— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога видимо и |
и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Боже, ко |
продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, она весела невеста...{S} Зар д |
— Лудост!{S} Ти мислиш баш толико...{S} Разговарају се.</p> <p>— Заљубљено?{S} Зацело.</p> <p>— |
сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опију |
једанпут се поздравише, па почеше да се разговарају, полако, „господски“...{S} Старичине унуке, |
у наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговарају, француски.{S} Гошћа се жалила како јој је |
, а оне, несвесне тога понижења, сад се разговарају, сад се навале на јастук и — заспе.</p> <p> |
ле, али нису легле: онако уморне седе и разговарају се о Цариграду, где се нису осећале пријатн |
ажелеле једна друге, те седеше до зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо певајући љубавне песме |
обу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором, и разговарајући се с једним младићем, сваки час баца очи |
ме носила кћи нашега Пророка, слободна: разговарала се с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да го |
лована, начитана, слободна, с људима се разговарала и кад је била млада, с народним чешљањем, < |
а кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарала се, на Нурије-ханумину клавиру одсвирала је |
она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, н |
ила као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадно, неочекивано, нежељено с |
о у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, и ако млад, мени није |
до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду, о писму без потписа, о враћен |
нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо |
се на улици, састајали би се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако |
ђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пиће, разговарало се, пљувало се, и — завршила се седница.{S} |
да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како гов |
очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сањариј |
волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене често, или по к |
се са својим родитељем не препирем него разговарам.</p> <p>После направи насмејано лице и рече: |
<p>— Не, не, не! него... у куту, да се разговарамо...{S} Благо њима!{S} Благо њима! додаде пош |
и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи |
> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о му |
„Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе разговарати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито при |
ешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам пос |
Још пре неколико година с њом се могло разговарати као са зрелом женом; све је разумела, свачи |
{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S} П |
i>, то јест скуп жена; свираху, певаху, разговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова и |
ужују старотуркиње) и цигара.{S} После, разговор, разговор, па испратише Фатму:{S} Нурије има н |
отуркиње) и цигара.{S} После, разговор, разговор, па испратише Фатму:{S} Нурије има нешто да ка |
е без говора, или, како наше жене кажу, разговор душа...</p> <p>Кад бих нешто ја као друге изла |
ара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела |
ама.{S} Сад је ифтар био после молитве; разговор се водно као синоћ на француском језику.{S} У |
е у тај густи колутави дим, па „отвори“ разговор:</p> <p>— Како се теби, ханум, чини ово за Фат |
душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле рече пашиница погледај |
он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.</p> <p>„Тај човек проглашен је за најбољег му |
о непријатно.{S} После ифтара почела је разговор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ све исприч |
д свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разговор, затегнуто као међу туђинима.{S} Фатма не седе |
<pb n="156" /> жене с Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они, она има руке зг |
тко ћутање зближи их више него цео дуги разговор...</p> <p>Како је била весела Ариф-ханум кад ј |
ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор завршава, затварајући јој уста устима. .</p> < |
из Корана...</p> <p>Ариф-ханум промени разговор, а та промена бејаше неочекивана.</p> <p>— Да |
и, па залупи врата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се о |
че Сафет да би прекинула непријатан јој разговор</p> <p>— Отровом, рече Ариф.{S} О Шехназе-хану |
ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{ |
глеском језику отвори се готово интиман разговор.{S} Нове казаше да су све три биле распуштениц |
расположене, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, |
нове из Цариграда, па радознало слушају разговор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} |
што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да је старотуркиња, она би већ с |
кну да кукају, тако Нурије: после овога разговора устаде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на |
ради књига које нам отварају очи и ради разговора са странкињама, Енглескињама и Францускињама, |
о само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде примера о |
на му не казује само обичне своје тајне разговоре, него и најскривеније своје осећаје, и тајне. |
ве водиле су некакве тајне врло озбиљне разговоре.{S} Изгледало је као да спремају нешто озбиљн |
рви њен долазак, на све њине састанке и разговоре, на испраћање, на изласке, на шетње, на радос |
ила Мадмоазел, и Мадам...</p> <p>Овакви разговори и њима слични понављали су се сваки дан, кад |
о се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискрено сажаљевање што их за толико нису в |
ући да у романима нема ништа слично тим разговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама |
ен књигама, враћа се на љубав, почињући разговором, завршујући пољупцима...</p> <p>— Душо, јеси |
Има време бдењу и време спавању, време разговору и време ћутању, време плачу и време песми.{S} |
ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „о |
претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен врат, као други <pb n="237" /> пут...{S} Ник |
са свога места и новцима кити робињина разголићена бела, лепа недра.{S} И та што није жена нег |
ници, омилова јој погледима лепо лице и разголићене груди и изиђе, примив уз врата златну лиру. |
јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго |
ок је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених груди и откривене главе и осећао се пријат |
ушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: |
фура, некад после; а после: једанпут се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им |
егова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова мајчица куваће шербет, комшис |
.{S} Осећали су међу собом нешто што их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ пе з |
, нову, од Ибрахим-бејове старе комшике раздвајају читава столећа, а у овоме је она с њом једна |
м се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исто |
ливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави један огроман < |
двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљаваше пламен с треском |
>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ханум говора |
пет види небо, које се свакога тренутка раздираше на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раз |
х чим се пробудила: збунила је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, |
нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, раздрагане грамофоном; а те старе“: једне су мало стари |
ек би помислио да их више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гласови.{S |
отворене, само у дугачким белим гаћама, раздрљена, седи и хлади се једном грдно великом јапанск |
лим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јако каносане косе.{S} Била је л |
<p>Кад ова, помамна, одлете са софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном бе |
ред њене собе сеђаше Џемал, без капута, раздрљених груди, одакле је ишла јасна крв, и окреташе |
је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: |
арица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице...{S} Она леже с Фатмо |
о се!..{S} Први бол!...</p> <p>Гости се разиђоше пре сунчева захода.</p> <p>— Емир, рече јој су |
обро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-хан |
води младожењи невеста.{S} Турске жене разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавал |
ако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старотурци су опет узели од Џемала реч: „Ако с |
било живље но обично: дерњава продаваца разлегала се страховито, звали су муштерије млекари с ј |
е на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма младих јеврејских жена и ударање у ут и |
учук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p |
минара окићених кандилима као звездама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су |
ра се чује јутарње позивање на молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва т |
ригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим |
Готово ниједна ништа не говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Најпосле невестин род |
ике, што си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије |
епери, сија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њ |
S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња |
своме чардаку весели, гледајући у залив разливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и |
ни које је бљештало како никад досада с разливене сасвим беле месечине; и пун месец на загасито |
н.{S} Пет особа три генерације, и каква разлика <pb n="31" /> међу њима.{S} Баба, Туркиња из Му |
уди</hi>; а оно, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли |
ги брине...{S} На мојој софри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад каква господска свадба б |
„Каранфил!“ захори се из толиких грла и разлише се гласови на месечини као месечина, кад она ул |
ри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива.</p> <p>П |
S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, јединица је.</p> <p>— Гле, ага-беј<ref targe |
„Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и |
ете не дознаде очеве нежности, да се не размази — јединче...{S} Понекад, он се сувише разнежи, |
а.</p> <p>Петак је.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобојним чаршафима, новим.{S} Код С |
во помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, настаје спремање за и |
е зове кумријом, зато што јој певам.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на |
јци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што она то говори.< |
и смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад размислим како живимо... рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти |
и је бол појмила, од нене је научила да размишља, од Госпођице да ради.{S} Госпођица <pb n="21" |
је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S} Нисам веровала у судбину, и почела сам су |
...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу улете једна енглеска девојчиц |
ишта није случајно: о свему су мислили, размишљали њини људи, брутални егоисти!</p> <p>Енглески |
нас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чи |
и.{S} И први пут, увређена, ја почех да размишљам о своме брачном животу.{S} Лежала сам три дан |
а из Цариграда: све су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем као да су г |
највише од сецканог меса, па баклаве па разне татлије, па мухалебије од туцана пиринча, па свак |
који је правио лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао |
тву, њој познато!{S} И овим пробуђена и разнежена, чу шадрван: пљушти као киша!{S}" Устаде.{S} |
а мујезина с једне старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањим делић |
гука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлач |
и — јединче...{S} Понекад, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, |
хтеде да се насмеје, али се неисказано разнежи и заплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и |
е имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће скоро б |
о мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А |
за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта су им обично црвена, јед |
леним и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним чаршафима, и где је било водоноша с ђугумим |
е.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобојним чаршафима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се |
јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разонођење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код госп |
а потчињена човеку, мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је ви |
тила</hi>: нећу да употребим глагол <hi>разорити</hi> него <hi>уништити</hi>, пошто та кућа виш |
о видех овога, ја онога заборавих, кућу разорих, то јест <hi>уништих</hi>.{S} Ја се, драга госп |
творено писати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би |
</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема ш |
, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, |
ремском обичају.{S} О моја песма!...{S} Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога ник |
е, упамти: што мање илузија, то слабије разочарање, рече Ариф, па измириса своје сестричине лиц |
е, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од треске |
ириса је — њу мирише.{S} Баци поглед па разређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} |
ирна: устане, приђе прозору, гледа кроз разређене <pb n="160" /> шалоне — нигде никога.{S} Седн |
</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ја га волим, отац.</p> <p>— Зар д |
и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, али нису легле: онако уморне седе и разгова |
, ћутала бих: срце разуму може много, а разум срцу ништа, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми шт |
, љубави моја, науке којој те није учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овде (учини п |
за свашта затрепери као јасиков лист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека начини |
миловао.{S} Што га не погледа отворено, разуме: стиди се, нису сами; али крадом...{S} С грознич |
а, и посадише је.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, све незване, да је гледају: буле у чарш |
ранцуском, ако би ко прислушкивао да не разуме, поче говорити:</p> <p>— Прексиноћ, јагње моје, |
ива оријенталка претвараше се као да не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли |
нцуски, а час неким језиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробу |
га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, рече Фатма</p> |
нкиња, говорећи му језиком који он није разумевао, а који је његову уху добро познат..{S} Руке |
ред њом не запали цигару...{S} Она нова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, к |
ручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, те према жени постаде |
} Понекад, њих двоје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе с |
шкарце.{S} Енглескиња испрва није ништа разумела; али кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (к |
уће и конаци...</p> <p>Фатма није ништа разумела...{S} Свекрва јој закопча гривну, а она је пољ |
разговарати као са зрелом женом; све је разумела, свачији је бол појмила, од нене је научила да |
иљна, говори француски, да не би чула и разумела послуга.{S} Малопре је била сва старинска Турк |
ливали, звуци час дрхтали час жуборили, разумеле се речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дира |
младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису разумеле како ју је назвао, али су познале да нешто не |
исмо...{S}" И још нешто говори, а ја не разумем, као да не говори мојим матерњим језиком; због |
ни!</p> <p>Пишем ти француски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не |
нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој не рече: „То н |
од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али од осамнаест, на Истоку зрела девојка!{S} |
баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пренес |
„Полудела!“, а друге чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих била је по један делић оне |
; <hi>Мелек</hi>, анђео; <hi>Ариф</hi>, разумна; <hi>Зариф</hi>, нежна; <hi>Сафи</hi>, чиста: < |
тра.</note> <note xml:id="SRP19120_N16">Разумна.</note> <note xml:id="SRP19120_N17"> <hi>Саказ- |
ина.</note> <note xml:id="SRP19120_N49">Разумна и узвишена, велика.</note> <note xml:id="SRP191 |
реме, да се укоренило, ћутала бих: срце разуму може много, а разум срцу ништа, наравно у хареми |
ио, па сам своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> |
.{S} Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, он |
ивом интонацијом.</p> <p>„Има Бога, има раја, има пакла.{S} Земаљске радости су кратке, пролазн |
читају молитву и гледају духовним очима рајске зелене баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не р |
, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на о |
џаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S} А турске жене, које немају ашчике, досад з |
мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га има и од радости, и оно је гор |
х ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи то |
и хануме шетале поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По турским махалама, нарочито у Старом Солу |
ко дворишта... ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни д |
к?...{S} Умало не заборавих да је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини....<pb n="28 |
м дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који |
ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се није ниједанпу |
за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с другови |
постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефе |
.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p>Сутра је Рамазан!{S} Како моји спремају без мене за овај велики |
и ради, али не весели, јер, Рамазан је Рамазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објављуј |
о поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта ј |
о се није окусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду потр |
сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била жена.{S} Јако побледе, усне јој |
паштање грехова у минулој години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак |
али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и он |
xml:id="SRP19120_N87">Вечерњи оброк уз Рамазан.</note> <note xml:id="SRP19120_N88">Једна врста |
ну направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једну постељу, на |
-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није постио.{S} |
ело спремање за велики и светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с ногу.</p> |
роливам своје... што у туђини дочекујем Рамазан...</p> <p>1 рамазана, у подне.</p> <p>Уместо да |
цем!</p> <p>1 рамазана 1324</p> <p>Опет Рамазан!{S} Шта сам све препатила за ово годину дана!{S |
ању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ весеље |
:id="SRP19120_C12"> <head>XII</head> <p>Рамазан дође.{S} Први су дани новембра месеца а време ј |
навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се није ниједанпут сетила, а тек |
х одговорила: тамо где је он.</p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми је била Госпођица.{S} Дошла |
звадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазана 1324</p> <p>Опет Рамазан!{S} Шта сам све препа |
љда не да да се не растужим...</p> <p>1 рамазана, око поноћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећ |
у туђини дочекујем Рамазан...</p> <p>1 рамазана, у подне.</p> <p>Уместо да га данас испратих у |
х кад се нешто од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, пред вече.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја м |
ја у туђини....<pb n="289" /></p> <p>1 рамазана.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: |
и је отаџбина. <pb n="290" /></p> <p>12 рамазана.</p> <p>Данас сам први пут изишла.{S} На глави |
не грознице, туга, бол — смрт.</p> <p>5 рамазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити она |
-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p> <p>27 рамазана 1323.</p> <p>Кад и непријатељ непријатељу иде, |
ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 рамазана.</p> <p>Једанпут, сећам се, моју мајку бољаше |
а.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече на оно место, и <pb n="220" /> |
престано, после никако, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду једна другој |
e> <note xml:id="SRP19120_N91">За време Рамазана један нарочит оброк.</note> <note xml:id="SRP1 |
за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу старцу.{S} |
Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазана долазио кући некад пре суфура, некад после; а |
, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p>Сутра је Рамазан!{S} Како моји спремај |
Кадр-Лејле</hi>, то јест двадесет седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у кандили |
е, због те њене другарице.</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко доша |
кодан забрањено, премда има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Рамаз |
бошчицу — с радом!{S} Највеће нераднице рамазанских ноћи раде: шију за Бајрам кошуљу, антерију, |
х турских гробља, од срца се обрадоваше Рамазану, ноћним поселима, харемским весељима; али млад |
као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити |
нахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, као све турске девојке и младе жене).</p> <p> |
турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичај |
ом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоц |
белог гаћастог голуба; он јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у |
рани и измилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „а |
еју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоца, удвар |
е, и окрећући главу духну преко једнога рамена, па преко другог, као да одуха прашину с хаљине. |
орим речима полете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} С |
рећући главу и погледајући преко једног рамена па преко другог.{S} И кад свршише клањање, свих |
прекрсти их, врховима прстију додирује рамена, и нихајући се почиње другу молитву, моли Мухаме |
невестин род, и пребацују чаршафе преко рамена невестине стрине, тетке и неких рођака из Царигр |
илова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јо |
реном руху, бисерна кићанка додирује му рамена, с феса челенка трепери, сија се као сунце: бубњ |
— Тејзе, шта ћемо ?...</p> <p>Она слеже раменима и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, мо |
сам.</p> <p>— Болесна?</p> <p>Она слеже раменима.</p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И метну свој |
природније“.{S} Мадам поцрвене и слеже раменима, а она се окрете оној Енглескињи први пут дошл |
неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} Она је кр |
о жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле |
сеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с |
и род, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом |
ице.</p> <p>Прође читава недеља дана, а рана младе жене никако да зарасте.{S} Кад год је испере |
у велику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само |
говорио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум |
ознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим |
е зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила би све укућане |
ћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо |
S} Тамо да седимо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим |
лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико година била с |
олно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И баца |
Мој несрећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није |
био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела га, нити бих му спазила јабучи |
к је врло често бивала тужна како никад раније.{S} Обично је обузимала туга кад јој се учинило |
ејовима да им сад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурн |
.{S} Унук му је напунио девету (он неће раније), пред његовом кућом атови и мазге (он ће по ста |
ецембарско је јутро.{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окренувши се к прозорима, она чисто |
вета.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, па кћер кући довео неразведену, муж јој за |
атну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, он |
не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на отв |
мал-беј чистио револвер, па се случајно ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је била доле, па кад |
га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јав |
и узвикну:</p> <p>— Иншалла’!{S} Сутра рано.</p> <p>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она |
долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, иншалла’<ref target="#SRP19120_N69" /> ето његове |
женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Европи, где човек жени устаје на ноге и љу |
<head>XIV</head> <p>Сутрадан, Џемал се рано пробудио.{S} Није му било необично што поред себе |
p> <p>Октобра.</p> <p>Јутрос смо устали рано, како нам није обичај, и он ме је натерао да стане |
ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче... јела сам зелених шљива,“ рече, па још |
ум, какав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох на балкон, а оно море ври, преврће кључ; од |
.</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја |
-бејову башту с цвећем исцветалим као у рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, забел |
у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— |
у ноћ није спавало, настала је журба од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обу |
срце чудно утиче овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заостали славуј опет пева.{S} О, |
ранџу.</p> <p>Фатма ником није показала рану, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} |
да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га негује, излечи.{S} Он јој је |
дога беја на диван, узеше му испитивати рану...</p> </div> <pb n="234" /> <div type="chapter" x |
смела!{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још несасирена?“ говори јој неко |
рану, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метну |
овела најлепше доба свога живота, своју рану младост, и младост уопште.{S} Мојој мајци је све г |
на венчање.{S} Не зна да он лежи, да је рањен, да му је рана опасна.{S} Кад би знала, преварила |
цепа башјорти са своје главе и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, робиња рече:< |
ега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, нек |
Францускиње и Рускиње, него се отрезни, расвести и скочи, пређе башту као па крилима...{S} За њ |
наче, она би молила Бога да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овога лепога сна: о |
ад дођоше до једне раскрснице, Џемал се расвести, изви се из берберинове руке и хтеде кући; али |
га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну у |
о сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{S} Долазише |
е често невесео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толико годи |
о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А ни |
по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорил |
она ништа не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој |
ам!{S} И читава два дана бејаше страшно расејана, седаше у наслоњачу где је седела ова путница |
, напротив, сад је говорљива, и страшно расејана: пође по башјорти, а узме папуче.{S} До подне |
еде питати што је невесела.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она наједанпут рече:</p> <p> |
се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу па преврће <foreign |
чита персиске песнике, и оне је слушају расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише о хаљини Мадмоазе |
арама и играла као чочек!...{S} Била је раскалашио весела, и дивна.</p> <p>— Наше жене одвратни |
свака од њих била је по један делић оне раскалашне играчице која је све страсније и помамније и |
ју песме певачица.{S} Хануме, оне бесне раскалашне ноћашње хануме, сад су озбиљне, горде, ханум |
ца прстима, подврискује, преврће очима, раскалашно се смеје, пада на колена, простире се по под |
анумама долетеше чочеци, и почеше своју раскалашну игру певајући промуклим гласовима.{S} За три |
а снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и |
од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна |
мајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њеним гру |
, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх |
p>Носе га у собу, полажу га на постељу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста „фушкију", к |
нела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна кака |
ак, рече робиња, па се опет закикота, и раскопчаваше се да извади нешто из недара.</p> <p>— Пис |
исока, права; бела памучна антерија јој раскопчана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа кос |
како ју је сан затекао, гдегде смешном, раскопчане, с косама по јастуцима.{S} Ариф је прошаптал |
пци.{S} Потпоручник, онај у папучама, с раскопчаним мундиром и бројаницама, заспа крај миндерлу |
папучама, без чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с бројаницама...{S} У ову грају, у урнебес |
м), већ по једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага |
о, непросвећеност, дивљаштво, разврат и раскош, и питала ме, зар ми немамо друштва, нарочито же |
нска, за ово и против овога? „Разврат и раскош упропашћују земље и државе.{S}" На једној свадби |
це, Туркиње.{S} Погледајте њино богато, раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглес |
висока, једва се усправила у соби пуној раскошно обучених жена, а не седа него стојећи говори: |
ена, и уведе је у ванредно велики салон раскошно намештен и јединствено осветљен, она се збуни. |
земље највише испољује <pb n="259" /> у раскошном облачењу и кинђурењу жена?“ рече посланиковиц |
ушено, а две крупне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле кљун, мало даље један пас насл |
ним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне раскрснице, Џемал се расвести, изви се из берберинове р |
како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зат |
се изметне од човека пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће к |
емпераменат, ни енергија, него оно њино расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} |
е земље. „Францускиње распаљују и онако распаљену фантазију наших младих жена и девојака, а Енг |
она мирно, тихо, па поступно оживљује, распаљује се, као дервиш у молитви; па подиже руке и пр |
високу културу њине земље. „Францускиње распаљују и онако распаљену фантазију наших младих жена |
том и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила |
ционари“; али овако: он убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је слала најгоре поруке и „горке п |
ђајући децу свакога петка.{S} Страст га распињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се осве |
кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годинама воли сваки ч |
уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за ве |
о у трку не <pb n="119" /> би видео.{S} Распитај, сине.{S} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је |
</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је истина пашић, да је истина оџак |
реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не слуша ј |
што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb n="26" /> косу; учини јој се да почиње неш |
S} Она је у једној ружичастој антерији, расплетена, с нанулама поврх папуча (да јој се беле атл |
има...{S} На белој постељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није ништа с |
низ степенице, боса, у белом геџелуку, расплетена, задихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, |
рата, али не с европском фризуром, него расплетена, да јој у брачном животу <pb n="132" /> ништ |
опроштај, праштање, љубљење по челу, по расплетеној коси, мирисање, стезање, тапкање и благосиљ |
ма, него с другарицом, бледом девојком, расплетеном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не |
ад унуку, која на једном шиљтету лежаше расповијена, а она загука као да се радује имену добиве |
дан оспичав <pb n="209" /> потпоручник, распојас, смакнутих панталона, у папучама, без чарапа, |
опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{S} Осећајући да му је воља врло слаба, по в |
или кад јој нешто није добро, или није расположена, ваздан неочешљана, а у вече: чешља се, гиз |
Она је била говорљива само кад је добро расположена.{S} Пила је <hi>шуруп</hi><ref target="#SRP |
а после ифтара, за време доброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и дого |
смеха трзаху се. „Она није свесна свога расположења; иначе, она би молила Бога да се никад не р |
ош за ифтаром, вечерас просто изврсним, расположење турских жена промени се: сестре оживеше, Ца |
на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} После, кафа (слатким не послужују старо |
афет-хануми да ће јој данас на „јутарње расположење“ доћи једна стара цариградска пашиница и тр |
и, кад је отишла кући, променило јој се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену |
сат, не по величини увреде, него према расположењу.{S} Капиџик између наших дворишта никад се |
исти дан, у једном необичном тренутном расположењу испрати га.{S} А после, сто пута се покаја |
е хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и намештај једне велике турске куће, и одвела |
виче мислима.{S} Насешће му крв на очи, распориће првога кога сретне; јер „од радости се човек |
ког племића и богаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није као што су солунски младићи |
ла, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ја била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је старо |
печат“ за отпуштање, те би довека била распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се удати.</p> < |
нају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{S} Многе, које имају кћери на удају, задо |
онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, али да их |
дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по закону, има право да седи |
Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница него жена и девојака.{S} Зар си само ти не |
ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си распуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш.</p> < |
чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже за до |
удне нарави: ако га се не додвори, опет распуштеница.{S} Како је <pb n="229" /> венчана, оне тр |
и га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зеј |
овор.{S} Нове казаше да су све три биле распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита |
е и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} Она је то заб |
мора „Љубави је да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> |
мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и није јој ви |
ће: душе му се нису сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па један од туге пресвисну.{S} А људе, |
нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другарицом, остаје сама у друштву где нико |
е пре неколико месеца у највећој љубави растале, тако се састаше: изгрлише се, измирисаше се, и |
а.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је вазду |
на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамски Растанак</hi>, старе су плакале а младе су остајале хла |
да и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим |
Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо. |
и ипак дође „да им каже збогом".{S} При растанку, она страсно пољуби лепу заљубљену турску дево |
је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да |
сте, а његова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: доливају шербет, испраћају га гос |
способна за најчудноватија маштања.{S} Растужена, она замисли лице Госпођичино од своје руке, |
се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсиј |
на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити с |
лета, — лето издише, умире, и она се не растужи него задрхта од некаквог потајног страха.{S} Он |
што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да ка |
Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се растужују осетљиве жене, младе, њених г |
се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу к |
и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, ми |
им да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни.</p> <p> <hi>Она</hi>... |
а га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p> <p>1 рамазана, око поноћи.</p> <p>Он сп |
осталог славуја, јер и једно и друго је растужује.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну свежин |
на другој.{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљи |
оцем понова, и тако се растужи како се растужују осетљиве жене, младе, њених година.{S} Гледа |
старотурака је обичај, кад муж пије или растура, или злоставља жену, добри људи га светују, да |
а су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо амо, плитки турски гробови; спуштају их |
ужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> растурени са службом по Анадолији, и по овом нашем крај |
н!...{S} Што год би у кући европско, он растури, испродава, испоклања, спали.{S} Колика је била |
ником није направио кућу, а многима је растурио.{S} Четрнаест ноћи како ниси његова!</p> <p>К |
дина заспало — љубав материна.{S} Одмах растурих друштво, и затворих врата пријатељицама; узех |
ла у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi> |
отив зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат трају несразмерно дуже од самога рата.{S} На свим п |
за рат трају несразмерно дуже од самога рата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам свакој сес |
ао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна т |
ј понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, ратлокума.{S} Већина долази из радозналости, фино испит |
службу.{S} У повратку, купи најфинијег ратлокума, купи га <pb n="247" /> њој..{S} Уз капију оп |
снуше његов топал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му |
с њенога лепог чела.</p> <p>Послуживање ратлокумом и водом.{S} Нене и родитеље послужи Фатме ос |
ј Мерсије донесе сребрн послужавничић с ратлокумом и водом, да послужи свекрву...{S} Кад је пон |
нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат тр |
је: после овога разговора устаде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави |
у кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и реч |
<p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укоричену књигу, седе према уну |
а добара да ми да новаца, он ми поднесе рачун: од великог имања и богатства, остало само једна |
и; јер дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатм |
ти: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се кајала...{ |
пи конаци, где земља, где новац?!{S} Из рачуна видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипут в |
пак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, |
и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши мало један дугачак а узан, право турски јастук и и |
ине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу старцу.{S} Пашиница не би дала |
ра...</p> <p>Пре деветнаест година, Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога најстаријег си |
p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p>За Али-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече |
и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој жен |
ме се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ови гл |
иде-хануми, бејовој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изнен |
т!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понов |
шла да ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, него друго... *</p> <p>— Слат |
ве Фатму, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум |
је њој.{S} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Ка |
у сасвим измењену, врло румену, с лицем раширеним у један бескрајан осмех.{S} После је водиље п |
ла уздасима и топлотом што бије с њених раширених зеница, где се чита један жесток бол, велики |
одговори да је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, погледа у стихове из коран |
врто почетак. <pb n="218" /></p> <p>Она рашири зенице.</p> <p>— Шта говориш, тејзе?</p> <p>Тетк |
на их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено лице: први пут не осети за странкињама п |
} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено лице, мислила је: „Гледајте ме, и бу |
е и обоји зелену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред Нуријином средњом капијом беху неколи |
и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањавала на најситније делиће, те јој знам и почета |
а погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{ |
е.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрине, да је „ |
егова још само недељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи пред другове: исмејаће га. |
е, из целог комшилука, на добродошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори |
искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад |
comme il fault“, већ .. пуштене из неке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и |
{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (говорило се да има љубазника).{S} Вол |
ли Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Муслиманин је, моја пријатељи |
тицом...{S} И ми смо били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас с |
ма и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један истински: ти си |
трпи. <hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво писано, муфти-ефенди, простења он.</p> <p>— Е! уч |
поче викати на њихово друштво из основа рђаво, с обичајима, који су њима постали закон, до зла |
лу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изговара француски а уображава да изговара дивно |
то уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је солунским улицама ишла пеш |
поредно.{S} За ово друго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо |
ни престони град!{S} Изговарајући се на реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменит |
е вратила с Јалија, он као старотурчин, реакционар: пење се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с |
S} А овде су све женски конзервативци и реакционари, чланови срамног режима.{S} Али да оставим |
политике, да су му конфисковали имање „реакционари“; али овако: он убица, мајка му распикућа.{ |
равни, он жену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је |
никад не мислим.{S} Најчешће мислим на револвер, па га у мислима узимам, сакривам под јастук, |
ијем; муслиманка ми руку задржава, меће револвер у футролу, оставља га: она верује у живот посл |
е.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше револвер.{S} Видевши њега крвавог, Нурије ништа не прог |
д рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и |
су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се случајно ранио...“ Па похита сестри.{S} |
једанпут, неочекивано, могла би букнути револуција какву историја света не памти.{S} Ми смо то |
своје земље.</p> <p>— Ми организаторке Револуције за Устав, чекамо политичку слободу као озеба |
ача и што има уза се људе, организаторе револуције: с њима се разговара и договара, она им ради |
уђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења<pb n="1 |
су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; н |
а капија мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 нове |
чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} Па н |
највиши врх града, што личи на последњи ред ложа каквога амфитеатра, заустави кола да хануме ви |
та; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година како пијем пусти д |
е солунских богаташа поређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, |
вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} |
ар, с белим башјортиом, која показа оба реда зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму. |
} У предсобљу се бејаше наместила у два реда женска послуга. „<hi>Сефа гелдиниз!</hi>“ узвикнуш |
ца, да дочекају госте.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, њ |
вицама, а дилавери, у крутим огрлицама, рединготу и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружал |
а скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у рединготу, крутој огрлици и фесу, и отворив вратанца, о |
ма (собама на тавану), и црни дилавер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи те отвори врата |
и знам и не знам, јер очи ми лете преко редова...{S} И наједанпут узех се смејати и плакати као |
ош јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о свој |
аном овде „пијаса“, или у чаршији, кроз редове људи, пролазиле као кроз махниту хордију, и што |
отој кадуни што је од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном |
ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља.{S} Зве |
је водиље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове |
е кратког ћутања здравише теменима, све редом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло лепу х |
аптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n="126" /> да овде заис |
ајпосле рече пашиница погледајући у све редом.</p> <p>Оне четири направише јој дубока темена, ћ |
ну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...</p> </div> <pb n="223" /> <div type=" |
последње две године, стално на дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштву, о првом с много |
а „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и честитости, та кућа је служила за пример Солуњан |
јекивала тишином; неке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима сед |
ше; а где се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетових предака и помиње му конаке: два у |
манима није читала, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као с друго |
foreign>, откуд могу.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслимански султани имали столицу |
а све саме, а безочници из овога гадног режима дирају их, штипају их, намигују им..{S} Кад сам |
нум.{S} Ја се буним против овог срамног режима.{S} Једна моја другарица поста удовицом за ноћ, |
рвативци и реакционари, чланови срамног режима.{S} Али да оставим политику: од ње нас већ забол |
њена култура <pb n="258" /> прима се с резервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико је њих |
лази да отвори врата, јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина робиња Ђулзаде <ref |
и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, само осећају,“ рече јој једном једна странкињ |
ије раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, |
зручите крчаг воде с бистрога извора, и река је, наравно, опет мутна. <hi>За просвећење својих |
за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{ |
главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче јој антерију, она спаде: остаде јој откри |
тужно свршио; јер Сафет их је увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на чес |
} Посрћући прође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} |
реми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: даље |
ред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му колена, |
0_N106" /> По сто пута јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла д |
пунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мрш |
к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> <p>То рекавши одскакута у кухину, и узевши тањир мухалебије, |
у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави из |
xml:lang="fr">Је t'aime</foreign>“.{S} Рекао ми : „Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнезд |
х изгорела. „Неће бити добра домаћица,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фатма обори очи и рече:< |
набавио, купио.{S} Мени нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за |
...{S} Понекад, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то чов |
е зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, |
на да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, |
— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти |
о што би, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ или „јагње моје“.</p> <p>Али Францускињи о |
S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упи |
итала је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, моли |
ала! узвикну Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна |
на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у |
што велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад није волела нашу...</p> <p |
ледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од х |
анималан: једу, пију, спавају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су уплакане отишле крај решетке: |
на је гледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је купа |
о враћеном обележју...{S} Ниједна није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма |
а, накићена, осмехнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је назирала добру |
ала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До |
цкивала, прекидала реченице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу даље“.</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је |
алпак снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој |
ашћено, а после се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће |
ила доле, па кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и па |
као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако прого |
олудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се |
{S} Да је умела говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у |
Нисам ћутала, нисам трпела, никад нисам рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, ви нове турске жене!...{S |
Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Францускиња се нас |
ала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но |
ило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође пор |
г да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p> |
ледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад си < |
о јест да је, делом за које је била ова реклама написана, превазишао себе.{S} Кад она уђе, није |
то што је у једној његовој књижевничкој реклами тако стајало, то јест да је, делом за које је б |
— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми рекле : „<foreign xml:lang="fr">Entrez!</foreign>“ и вр |
ису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођ |
з да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi |
јој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго сна |
ао покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли |
Ми нисмо училе стране језике само да се рекне да смо образоване или само ради стране лепе књиже |
ад не каже „Алла!“; пред сваку реченицу рекне „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ „Поф |
бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете његова најсветија осећања.. |
а сасвим непозната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беј |
и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ каже она — п |
ри она па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханумин сестрић," каже она, па се н |
од праведног напада своје сународнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа |
је се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па |
једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>с |
мота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! рекоше старци у један глас.</p> <p>Пашиница заћута, као |
рапски племић.</p> <p>— Па позовите га, рекоше старци.</p> <p>После четврт часа, он је био ту.{ |
Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше сестре и додирнуше врховима прстију под па своје |
дужи? <pb n="189" /></p> <p>— У Европи, рекоше гошће, све четири у један глас.</p> <p>— А жена? |
, хоћемо свадбу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше ове у један глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече |
„Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре покривајући главу.{S} А он, посрћу |
зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кисмет</hi>.{S} Францускиња, која скроз поз |
вропски „Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n="197" |
амо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо свадбу?</p> <p>— Как |
ше да ништа боље од њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, |
ио какав тежак болесник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи ј |
иница се болно осмехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, |
и приносите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, и река ј |
ајсветија осећања...{S} Прича јој да му религиозна осећања нису била будна, јер је дуго био у Е |
и оставила хамајлију поред најсветијих реликвија — француских писама, из којих јој и сад бије |
в кафански сто.{S} Џемал се сети својих реликвија затворених у златну кутију, и узбуђен устаде |
у ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је расплете, раско |
акој води...{S} Од двадесет пет степена Реомирових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па |
ани, танких ногу и мале главе, дугачких репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У двори |
сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (говорило се да има љубазника).{S} Волела са |
едница <pb n="255" /> за подизање своје репутације,“ па се, на своју срећу, уздржа.{S} Секретар |
и, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече |
снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се ретко смеје, нарочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— И |
нумама леђа...{S} Она је у ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, никад више.{S} А кад с |
нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било време кад се |
„Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— У странкиња, тејзе |
јрођенији не би смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене |
ећи пољубац од <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпитаници, пр |
Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене |
иџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{S} Катанац је м |
дим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, клону на узглавље и с |
а жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас пошто нас је исп |
градског чак... чакпу...</p> <p>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а његовим <pb n="216" /> с |
; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивнога парка, <pb n="2" /> отворише се кућна врат |
јвише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје! вели Мерсије.</p> <p>— Д |
ини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, |
ве, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још |
јукбурунли</hi>, то јест носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад |
нервозно рече:</p> <p>— Кад ћемо смети рећи слушкињама и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се |
човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она |
Нурији, кад она мисли да се овим почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, питале где је Фат |
pb n="57" /> Једна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у |
, Цариграђанке без корсета у новомодним реформама; свих шест забрадиле су се за клањање белим ј |
— Оне затуцане у Цариграду нас три зову реформаторкама, као овде вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{ |
ивају преживелом установом и раде му на реформи.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта је то рефор |
ни мужеви реформишу нашу војску, оне да реформишу наше друштво...</p> <p>— Енглескиња је путниц |
е реформних официра.{S} Док њини мужеви реформишу нашу војску, оне да реформишу наше друштво... |
.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене реформних официра.{S} Док њини мужеви реформишу нашу во |
ашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово уништење.{S} Ми налазимо д |
е из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друге за његово „уништење”.</p> <p>Пошт |
кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштву".{S} И грде је због Фра |
е превртати листове: тражила је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чуд |
р погледав значајно у Османа, па написа рецепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речима;</p> |
/p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених груди и открив |
сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref target="#SRP19120_N104" /></p> <p |
е разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни ка |
е. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми |
на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најп |
а се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више |
зовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не |
рвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Умест |
, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде ме мес |
им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, а |
чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и значи... каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти |
шли, старотурци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n="199" /></p> <p> |
љена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна коликог |
ш?" виче муфтија. „Човеку је више једна реч него нечовеку стотину заклетава.“ Мајци му беше кри |
чисто уплашено.</p> <p>— Само по једна реч!...</p> <p>Фатма узе прво; цела садржина писма беше |
<p>— То је тврдоглавост. „Једна поштена реч и један опроштај увреде бољи су од милостиње за кој |
ски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi>кузим</hi>, <hi>кузиџи |
о на велико изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као м |
стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафеза |
забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу је.</p> |
жим једно предавање?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис См |
њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompense. „<foreign xml:lang="fr">Est-ce la récom |
опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико |
сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с к |
мо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бо |
а одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио л |
крете Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опи |
еба поштовати обичаје свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сет |
етка, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена. |
тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше |
би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, онолик |
ве би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распуштеница.{S} Али |
пак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштовати оби |
рада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад |
сети кад од његова стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је би |
но предавање?{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уз |
изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља |
па видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучтиво |
...</p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч какве своје пријатељице, а кад би требала да рида, |
н-Меџидова доба, знају турски и по коју реч француски, затуцане, у турској хаљини и обући, са с |
енглески узвик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно подражавала Мис Блак.{S} |
изговориле у друштву по коју француску реч.{S} А како се облаче! рече она, погледавши у стару. |
ули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. <hi>Коко</hi>, т |
трахом изговорише ту једну, једносложну реч.{S} Фатма готово изгуби свест, а њена свекрва пође, |
} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И |
да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У |
глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с детет |
немаш жене..“ И ја <pb n="202" /> дадох реч.{S} Пошто остадох без ње, опет ме венчаше.{S} Па на |
p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенећ |
е жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је било о |
ама! узвикну Емир.</p> <p>— Тешко нама! рече Мерсије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше, па устадош |
та Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: она се никад |
риф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с |
а Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.</p> <p>— Откуд то |
6" />.</p> <p>— Слатка моја Ариф-тејзе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „Женски Хилми |
— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф |
имо, Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе, преко огр |
оју француску реч.{S} А како се облаче! рече она, погледавши у стару.</p> <p>— Као деца, рече с |
, пиј!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мајка.</p> <p>Он је зачуђено погледа.</p> <p>— |
уозбиљивши се.</p> <p>— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још |
<p>— Шта би, молим те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, о |
е све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута сирота!при |
вако, ја се бојим...</p> <p>— За живот! рече Фатма иронично.</p> <p>— За тебе, рече Ариф очајно |
ол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али |
и људи, зашто сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уз |
, док се нисам заљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И помињаху предмете своје љубави — жене!{ |
foreign><ref target="#SRP19120_N41" />, рече Мерсије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви х |
у Скопљу, „гостујемо код пријатељица“, рече Фахрије-ханум смешећи се.</p> <p>— Само се једно б |
ад бих могла да ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче танки башјорти д |
да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу |
е суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— |
</p> <p>— Данас нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месар |
на: за опстанак се бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год |
Е, шта, турских жена болест — јектика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шак |
ум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигару поче своју истор |
тви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- Одакле? упита њена мајк |
чице, мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре |
.</p> <p>— Госпођо мајко, не могу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом као мушкар |
Осман-беј, погледајући жудно к вратима, рече:</p> <p>— Толике муке видела, како причају Царигра |
ше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се луди Соломон.{S} Оне прс |
ејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p> |
стано смејаху, а она им, мало увређена, рече :</p> <p>— Што се смејете, хануме?{S} У Старом Сол |
ви први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се старац.</p> <p>— Сирота!{S} С |
д морам да говорим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека |
нцускиња, опазивши да је Фатма немирна, рече:</p> <p>— Махните се, хануме, политике.{S} Од ње х |
а млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ прислушкивала... чула је ка |
ма“.</p> <p>— Благо теби! бићеш срећна, рече Фатма тужно.</p> <p>Мерсије отвори једној својој д |
-бејову харему, она, уместо да честита, рече:</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{S} Овако изненада!< |
погледавши у стару.</p> <p>— Као деца, рече стара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећ |
Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече:</p> <p>— <fore |
ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p>А она, познајући сина, уплаши се и р |
> <p>— Сине, сине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.</p> <p>После два, три |
<p>— Ти си се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући обрадовану сестру.</p> <p>— Сафет |
њем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они |
рече Фатма иронично.</p> <p>— За тебе, рече Ариф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу |
p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка.</p> <p>— Пашин син ћатиб...{S} |
ога никад није видео?</p> <p>— О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у многе француске писце лу |
на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман задовољно гледајући непрестано вратима.</p> |
а је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равнодушна.</p> <p>— |
слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за |
Мон... с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је д |
а.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подми |
ги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: о |
ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или Мерсије, рече Фатма.</p> <p>— Ја... не... не могу, брањаше се Ме |
као жена, а побуњена као кћи ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против |
бу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглескиња прихвати :</p> <p>— Ј |
— Ветар најјаче дува кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А Францускиња, опазивши да је Фатм |
еј поносито.</p> <p>Бог је богат, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши |
то мање илузија, то слабије разочарање, рече Ариф, па измириса своје сестричине лице, истапка ј |
разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, рече Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар и додаде: — Неп |
анцускиње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита ал |
ња.</p> <p>— То су турске сифражеткиње, рече Ариф.</p> <p>— Траже право гласа?! изустише Енглес |
е се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја |
и, зете?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} По |
ма.</p> <p>— То доцније, кад не лежите, рече доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и |
урчин; удала бих се због његове лепоте, рече Цариграђанка па се засмеја, али јој смех није ишао |
д пса је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас |
> волети.</p> <p>И пошто је сву ижљуби, рече :</p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> <p>А она прогово |
ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, срце куца нормално |
се вратише у салон...</p> <p>— Бејови, рече пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исп |
> <p>— Наше жене одвратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар пију не к |
?{S} Ми добро знамо колико га она воли, рече Ариф.</p> <p>— Па венчаћемо их, изусти Нурије.{S} |
ећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече Ариф. „Oui, s'est comme ça.“ Францускиња из Туркес |
зато тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, рече Ђулренги, па намени на два ораха и пружи их, као м |
молитву.</p> <p>— Нурије ханум, кћери, рече стара потресено, ми ти не можемо одмах одговорити, |
је обећа.</p> <p>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, кад узе белензуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, |
Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Францускиње ни |
она, непрестано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано |
Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њој, рече Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Ф |
</p> <p>— Кажи срећно, па онда испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Ал |
а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се опет закикота, и раскопчаваше се да |
де са шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад не лежите, рече до |
?</p> <p>— О, мајчице, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрх |
е одговорих, не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве |
о осећање, рече Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар и додаде: — Непријатно, а није опасно...</p> |
а знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је знала да се он |
пријатан јој разговор</p> <p>— Отровом, рече Ариф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да |
. <pb n="171" /></p> <p>— Нурије-ханум, рече она врло весело.{S} Последње две вечери имала сам |
од Исмаила.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато |
ултан Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и омилова једног великог мачка што лежаше крај њен |
</p> <p>— Моје суте сестрић није жењен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала св |
</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођо мајко, рече снаха поцрвеневши, па залупи врата и изиђе.</p> <p |
Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те застареле, |
ка.</p> <p>— Обећај нешто Богу, сестро, рече Нурије.</p> <p>А пашиница поче:</p> <p>— Сва, цела |
ђоше пре сунчева захода.</p> <p>— Емир, рече јој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти |
довану сестру.</p> <p>— Сафет је Сафет, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у |
роти, о роду...</p> <p>— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бог је богат, с |
ите ме, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред |
х, да, жена...{S} Нека учи у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме д |
Зејна не опада...{S} Она је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} |
една ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како |
овоме везу, она мене француском језику, рече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице н |
а ти...{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{ |
S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије: како лек |
ла су за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици познала, к |
бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— Код куће нема никога...{S} Не бо |
слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без устезања.</p> <p>— У Европу! узвикну она |
еш с нама.</p> <p>— Док попушим цигару, рече он...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не виде запа |
у један глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p |
мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или Мерсије, рече Фатма.</p> <p> |
? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набусито, јер није марио за дуг разговор.< |
три.</p> <p>— Намените на своју срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече |
он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова се осети мушка ене |
— Није, него да брже изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у својој к |
> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер — „смр |
Кад се понекад размислим како живимо... рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душ |
пу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да не допушта султан...{S} За годину дана сахраних |
/foreign><ref target="#SRP19120_N75" /> рече Францускиња Фатми пошто се све поздравише и седоше |
ече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p>За Али-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— |
на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Осман уплашено.</p> <p>— Док ..тор! гласно узвикну |
куд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је |
надно питање збуни Фатму.</p> <p>— Кад? рече веома тихо.</p> <p>— Кад си га заволела?</p> <p>Он |
ко у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се замисл |
/p> <p>— Па што питате куда, кад знате? рече она као љутито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите |
а није опасно...</p> <p>— Чиме се лечи? рече Осман брижно. <pb n="245" /></p> <p>— Бром, етар, |
/></p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, р |
ута страдала.</p> <p>— Знаш шта, ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разонођење. |
монањо! што јој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу |
е.</p> <p>— Зашто мужде, госпођо мајко? рече Сафет пољубивши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко |
не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну |
е пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече пашиница с много бриге.</p> <p>— Ја опет волим...{ |
p> <p>— Коме?{S} Младотурцима у Паризу? рече он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској |
ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли. |
но луд.</p> <p>- Зашто је отерао трећу? рече Цариграђанка радознало. <pb n="227" /></p> <p>— Шт |
послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан јој разговор</p> |
а су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држ |
сплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква |
пске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те |
се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући у залив преко белих минар |
о?“ — „Јуче... јела сам зелених шљива,“ рече, па још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S |
е-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и |
ао некакав фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ |
он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> </div> <pb n="204" /> <div t |
лела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се |
Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха Господњег, кад чу страшну и пријатну пр |
зацењујући се. „Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори о |
} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекла за је |
„Ориенталке не резонују, само осећају,“ рече јој једном једна странкиња, и она сад види како је |
е једно женско друштво против луксуза?“ рече једна Енглескиња путница, и то све друге поновише. |
у раскошном облачењу и кинђурењу жена?“ рече посланиковица, а Ариф осети један интензиван бол, |
е, муфти-ефенди.</p> <p>Један од бејова рече:</p> <p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако се опијем |
4" /> сад каже истину.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек |
ог морала“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n="255" /> за подизањ |
Секиру!... да разбијем кућу! (уместо да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да уд |
ово хоће једна младотуркиња.{S} Муфтија рече:</p> <p>— Али, хоће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S |
та се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка рече :</p> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, то јес |
уђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Она се н |
а да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-ефенди?{S} Толи |
} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад ми |
би је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још један теби.</p> <l>Колико сам уздахн |
е.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Ро |
ку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, робиња рече:</p> <p>— Јадна моја кјучук-ханум!{S} Просише те т |
завоја друго писмо, теткино.{S} Робиња рече:</p> <p>— Кјучук-ханум, има ли одговор за моју кју |
на.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Намените још једанпут: на кјучук-ханумину срећу. |
рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испрошена, она од изненађења не могаде |
а“.{S} Кад Енглескиња седе, Францускиња рече: „<foreign xml:lang="en">Always without men...{S} |
де, није лепо.“</p> <p>Снаха поћута, па рече:</p> <p>— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је тв |
исма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па рече:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па после... б |
а, болесна, закашља се сухим кашљем, па рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чујете и моју историју |
беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалос |
авају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се сети <pb n="44" /> сутиних мачака, М |
е покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </div> <pb n="30" /> <div type="chapter" |
ли није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатк |
ави насмејано лице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплака од радости... изгрл |
та у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћа |
фтара, заврши Нурије.</p> <p>А пашиница рече:</p> <p>— Волела бих чути ваше мишљење, Ариф-ханум |
е се млада жена надала.</p> <p>Пашиница рече сестри:</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја морам Бог |
и је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, да сте с |
утекле у главу, чисто се исколачише кад рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И револвер... има!“ |
ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} Нурије рече:</p> <p>— Алла’!{S} Зејнеб-кадун!...{S} За ручак: |
узе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама се смејеш.{S} Грехота! па у |
пет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А |
ијина црнкиња се зацени од смеха, после рече:</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, какав је ово омар д |
умиваоник на мраморној плочи.{S} После рече:</p> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не охлади. |
ете на разговор, и на договор! најпосле рече пашиница погледајући у све редом.</p> <p>Оне четир |
де...{S} Ниједна стара, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А |
и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре видети" |
омени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радознало:</p> <p>— Од кога чу д |
грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укориче |
тми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме |
промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и родитељи су |
век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и ре |
Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче ча |
„Никад више за њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, не в |
шије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре куће |
д <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпитаници, пробуди се ориј |
виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно забринута.</p> <p>Он св |
мети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају! |
тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ниш |
кви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ни |
у... — смождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се претвара, што ла |
не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће весе |
е:</p> <p>— Или некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алузију н |
и.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти-ефенди!</p> <p>— П |
времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и |
одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање, Нурије.{S} Не мич |
отом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За годину дана |
збуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она то |
абу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — |
што као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, млака купатила, лака храна и |
ећи да она њему пребацује за женидбу, и рече: „Каквог ортака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, |
Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле да су им на |
} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће просто ништа казати.</p> < |
е слушајући узвике енглеских жена.{S} И рече:</p> <p>— То нису маске, него турске жене.</p> <p> |
м нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам готова.</p> <p>Мерсије зажмури па отвори |
ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џема |
</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према болесним |
аљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом. <hi>Сут-ана</hi>!<ref |
ујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш папагај.{S} |
јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то бил |
b n="118" /></p> <p>Нурије се насмеја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па добро...{S} Питајте Е |
ица, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="en">You are mad!</for |
м-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме коме треба да се рече „срећни |
уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајци мужде!</p> <p>— Обећавам |
<p>Беј се необично задовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ј |
у као окамењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“ |
лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине мој?</p> <p>— Што, мајчи |
дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоће ли се пом |
урије се сети његових ноћашњих хаљина и рече: <pb n="168" /></p> <p>— Е, да му љубиш руке...{S} |
а простог питања.{S} Нурије се прибра и рече :</p> <p>— С друговима... не верујем...{S} Негде ј |
а јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и до |
као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, чедо, госп |
ђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одојила и сна |
ге вожње, кочијаш отвори колска врата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} Погледах, двоспратна |
наје.{S} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ Сут |
и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав о |
сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, добро дошла, Јасмин-хан |
е у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{S} |
у: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволс |
Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави.</ |
ошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; |
SRP19120_N104" /></p> <p>Он се подиже и рече трипут: <pb n="206" /></p> <p>— Иншалла’!{S} Иншал |
ући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва једанпут...{S |
и му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару после вечере.{S} |
ке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Европљанк |
да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да п |
Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не би би |
писма.</p> <p>И наједанпут насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како ништ |
> <p>А она, познајући сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не о |
и свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, дотле <hi>Он< |
.</p> <p>После направи насмејано лице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплака |
а окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} Н |
, најпосле, старија сестра се усправи и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова |
} Па се тек наједанпут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мајко |
</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајдете Ајше хануми, зову |
ста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не |
ита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је к |
таротуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} То учинише с једним младим |
диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде гостима.{S} Нурије |
.{S} И наједанпут, он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тет |
но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју историју.{S} Мол |
зо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилми- |
Нар није луд?</p> <p>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па га ја никад нисам |
и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад говори |
на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луд |
а је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болесна сам, |
рин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су |
Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се погле |
е ретко смеје, нарочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она је |
/p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, |
и кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као раз |
да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275" /></p> <p>— Он више не пије, отац.</p |
пу шарену кутију остави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да |
/p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</p> <p>— Нема Бога осим Бога, Мухамед је послат |
ебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и рече:</p> <p>— Фатуш, помисли нешто. <pb n="34" /></p> |
а изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, qu'elle |
<p>Он чисто бојажљиво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устала, али сла |
а, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али |
а истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је д |
бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се више |
/> Наједанпут, домаћица прекиде песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с М |
Ти треба...</p> <p>Она прекиде робињу и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да с |
ула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан је. |
дски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је занела Е |
уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавно: како |
те се Госпођи Аристид и слободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и |
ављена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} |
.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више н |
м да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је свира |
ше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвала ти, суто! |
зменце гласови.</p> <p>Пашиница стењући рече:.</p> <p>— Ваша кћи је од мога сипа ... бош.</p> < |
алија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-п |
мршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пе |
мам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар |
лаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори |
, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жен |
сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад |
{S} Како му би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобо |
везе, и ужас <pb n="236" /> кад једном рече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тражите ми дев |
биња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истина он, Нурије-ханумин сестрић, Мурад |
и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој |
некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена |
виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оца, гологлава:{S |
оносио мастику.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу |
к да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајко |
му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би, молим те?!</p> <p>— Чудо! рече о |
.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио с децом, са старима, с бол |
ико има како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, |
.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где је кујчук-ханум?</p> <p>— Отишла, од |
5" /> Памук; топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси се „духовитошћу". |
м на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, а не мо |
{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу |
еђаше за столом, налакћен, а она весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu</foreign |
ину слику, припљеска и цикну, па весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!{S} Mon |
ао да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— Нурије-ханум, мужде!</p> <p>— Мени сад н |
</foreign></p> <p>Он се трже и спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p>А његова м |
трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она п |
туђе послове; али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: |
је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мислила?</ |
што тражи.{S} Најпосле Фахрије нервозно рече:</p> <p>— Кад ћемо смети рећи слушкињама и робињам |
сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овак |
еља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Фатма, без устезања, ступајући на софу.</p> <p>Сес |
једном речи не напомену.“ После гласно рече:</p> <p>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и з |
право никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче |
<p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка |
“.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зет |
врло интелигентна, и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула |
нову цигару поче своју историју, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја с |
да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не |
ом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мајко, ниј |
притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p>После |
говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш. |
ује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи |
бодио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре не |
е се засмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ар |
говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} |
и дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му |
ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе |
} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неочекивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма |
ене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p>Она отвори очи.</p |
сејано с њом поздрави, а она наједанпут рече:</p> <p>— Моја тетка... умрла.</p> <p>— Кад? узвик |
S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свиле откаћу платно...{S} Емир-ха |
/p> <p>Он на ово ништа не одговори, већ рече задовољно смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, |
лима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да иду на мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Ш |
p>И то „е“, кратко изговорено, много му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му ј |
н више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, претио |
тку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, ја нис |
поцрвене али ништа не одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беја, докт |
синоћ прислушкивала... чула је кад отац рече: пашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје јој је донел |
поноса, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе |
ад великој да је замуцкивала, прекидала реченице, и најпосле рекла: „Не, ја не могу даље“.</p> |
p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред сваку реченицу рекне „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</forei |
о говорио врло узбуђено, почињући сваку реченицу са „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од ср |
и њен плач, направи весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очек |
Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди пољупцем, трже се као од уједа гује...{S} |
сваки час падају, а кад проговоре, има речи које нама ништа не значе.{S} Полако, кћери моје, к |
примам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је пр |
црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не |
у прстом једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежући се да |
вропу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезда</hi> и <hi>слобода</hi>.{S} После, овол |
ало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи изостављајући узвик: „ааа“!</p> <p>— Слушај, сине. |
за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико пута помисли на течу, толико пута јој д |
ока</hi>,“ изусти Фатма шапатом теткине речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашт |
меко женско срце утискују се две ненине речи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује какав <hi>дес |
трах је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} Сине! вичу родитељ |
и час дрхтали час жуборили, разумеле се речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели.{S |
да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џема |
тисмо младожењи челенку".{S} Ове просте речи кроз мене прођоше као нека струја...{S} Стајала са |
ога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене |
а!“, а друге чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих била је по један делић оне раскалашн |
иру одсвирала је две стране романсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од ко |
су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S |
p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад је с |
ђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: даље је ноге нис |
ва млада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.</p> <p>— Њега није срамота што |
e t'aime“...{S} Притисну усне на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођичиним |
ити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласно рече:</p> <p>— Зар је т |
ски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштовати обичаје свога наро |
ило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је воли.</p> <p>Једно ве |
, беј-ефенди!</p> <p>После ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут з |
мила обележје, одмах сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа није било, ни |
е писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним енглеским словима.</p> <p>Драг |
, опрости јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному ко |
а јој не доведе ортака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута |
а, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невести, замериће се ж |
чак и нежности,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет |
Па за час као да помахнита, с најгорим речима полете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци |
пт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Кали броматиум квари стомак.{S} Натри |
што је наместила пече, и приђе старој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу с |
и још три стара честита муслиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су |
репаде, помислив да је полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљ |
евши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти |
</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{ |
дни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} |
лед с неким чудним осећањем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља учин |
а софама, терасама и <hi>кафезима</hi> (решеткама на прозорима), негде густим, негде проређеним |
јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тиц |
друго, никако обоје.{S} Коран и романи, решетке и европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S |
је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му као угљеном н |
нагону, као лавица у менажерији, задрма решетке...</p> <p>Ваздан гости, долазише на добродошлиц |
не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам и |
е се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S} Како нам је радосн |
вореним колима.{S} Видим по некога кроз решетке, кроз колске прозоре, али то није ништа.{S} Пон |
емо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи венчања.</p> <p>— Тешк |
одну снагу, својим нежним рукама ухвати решетке, повуче их, — срушише се: две дашчице осташе у |
оспођица.{S} Па су уплакане отишле крај решетке: ништа се не види, само ишарана лица и руке, је |
м учинила нешто што никад: задрмала сам решетке, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипа |
је ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад није по |
не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и |
н га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{S} Сута му је показала |
лах ће бити дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Па |
а.{S} Ваздух је био загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на мангалу.{S} Около седе неколико бејо |
дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, па да и |
љајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јел |
је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветр |
своје пријатељице, а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу.</p |
а и најмањим делићем своје душе, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачили нераз |
вати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена сестра поклопила се н |
нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ридала и чупала косу као простакуша.{S} Он, дирнут моји |
тним хаљинама и старих просјака у сивим ритама.{S} Дерњава продаваца заглушивала је уши.{S} Ода |
окак, а у угловима седели су просјаци у ритама, једни онакажени болешћу, други онеспособљени за |
о предвече немирно, ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; |
ог светом, где је море ударало снажно и ритмично, и запљускивало пеном кола, као да поздравља с |
наку су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, сл |
ва; а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чем |
ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с друговима...{S} Другови |
му!... — уместо смртне казне или вечите робије — сургун...{S} У Арабију!{S} Нисам могла.{S} Под |
} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јој |
е под њеним прозором жене: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој |
нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову |
жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња њена другарица.{S} А врата што везују харем с ко |
њену руку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, робиња рече:</p> <p>— Јадна моја кјучук-ханум!{S} Проси |
II</head> <p>Како се изненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> |
Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико испоље |
ињиној руци изгледаше као снег на угљу: робиња принесе својим устима ханумин кажипрст, па средњ |
игле из комарника, па се провуче, леже; робиња састави платна иглама.</p> <p>— Аман, кјучук-хан |
викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи, потрча, па као |
уске — дошло јој преко Епаминонде...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не |
ће јој, говориће јој тако слатко...{S} Робиња је покри шапћући:</p> <p>— Не кидај се, кјучук-х |
е се листови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, које беше много намирисано...</p> |
је поздравио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшући од радости узвикиваше „ашколсун!“, а Мер |
мрља <pb n="88" /></p> <p>на хаљини.{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утишаваше је.</p> < |
даше и почеше јести прстима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела од ашчике, служаше господара и госп |
вади из завоја друго писмо, теткино.{S} Робиња рече:</p> <p>— Кјучук-ханум, има ли одговор за м |
е писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— К |
па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели |
и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столисту руж |
але само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могле више усхићавати, ни |
дуг је зао друг“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, учили су је с |
в буљук послуге похита за њима, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их за |
меја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она испусти огледало, јер јој се |
у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде н |
у, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинам |
ко је патила у слободи једна ослобођена робиња, немајући коме да се потужи...{S} Осим Госпођице |
; стара пашиница обу своје које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх степеница у предсобљу |
и она меће европске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби с |
грља резом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина робиња Ђулзаде <ref target="#SRP19120_N48" />, обучена |
и се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Ј |
урчин, мајка Черкескиња; он племић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку л |
, најстарија, на млађа, па најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дво |
а.</p> <p>— Аман, шта говори ? прошапта робиња уплашено.</p> <p>— Да бежимо, Ђули...{S} Види ка |
удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено као ватра, играше.{S} Њена веш |
енги и бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју су они, пошто им је одробовала седам година |
ла срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Намените још једанпут: на кјучук-ханумину |
к, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се у |
она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испрошена, она од изненађења не |
м шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Она, не затворивши књигу, слушаше...</p> |
му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и |
емо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао: дођош |
ла мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да гледају н |
а зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се опет закикота, и раскопчаваше се да извад |
</p> <p>— Намените на своју срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече Фатма |
>!{S} Ашколсун!{S} Ашколсун! узвикиваше робиња весело.</p> <p>А Фатма се неисказано обрадова, а |
ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, отварајући писма.</p> <p>И наједанпут н |
поче Мерсије.</p> <p>— Аман! узвикнуше робиња и госпођа и покрише лице сукњама.<pb n="39" /></ |
тке.</p> <p>Устадоше пред само подне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> <p> |
ануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која се налажаше око капије да не би гости чек |
не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглескиња прихвати |
нашу одају улази без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „неп |
ота!{S} Сирота! узвикнуше обе девојке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина. — Појави |
е, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује ша |
м, код Нурије-ханум шушти трава! понови робиња.</p> <p>— Чујем...{S} Пипни ми руке...{S} Лед!</ |
пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, |
ће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер неко зачагрља резо |
је, и обу јој њихове папуче, али не као робиња госпођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, |
„Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Леп |
n="49" /></p> <p>— Ариф-ханум! узвикну робиња и отвори врата.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја мила, сл |
ад луд!...{S} Али ја га волим...</p> <p>Робиња је прекиде говорећи:</p> <p>— Није луд, кјучук-х |
а добро; дај, Ђулренги, хартије.</p> <p>Робиња јој донесе два ружичаста табачића, који су много |
ханум-ефендији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде да их зове.</p> <p>Кад |
{S} Затвори врата женама, мајци, тетки, робињама, слушкињама; слуга му доноси воде, ручак, вече |
г тела...{S} Како су њих двоје заједно, робињама се непрестано чини празник, и сваки час се изд |
> <p>— Кад ћемо смети рећи слушкињама и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се разговарамо“. а д |
ињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су роб |
оли децу, што жали сиротињу, што ружним робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо, што се др |
мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињама откривена лица.{S} Оне су претекле своје мајке |
откривена лица, оборених очију, нему, с робињама крај себе које је хладе грдно великим лепезама |
ал!{S} После ифтара, на отвореној софи, робиње простреше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фа |
ти благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут необично дугачак, Мерсије јој прид |
врата на кухини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главо |
велики и светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бај |
езирови синови заљубљују у <pb n="6" /> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија |
с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој придржава дува |
оле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећна она жена ко |
ћи као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену |
у без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, весело отскакуташе у |
је и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јој |
несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хануму лепезама.{S} Ђулренги узе |
е на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у предсобљу се састану, и |
турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (завијене у чаршафе као хануме). <pb n="111" /> |
, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она |
гоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зе |
оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу хануму ка |
цариградска пашиница са своје две црне робиње, из других три младе Цариграђанке: све у фереџам |
гачким скутом који за њом носе две црне робиње обучене у црвено, накићена бисером и силним драг |
ти због корсета; у дну софе спустише се робиње поред слушкиња дошлих са Солуњанкама.</p> <p>Пос |
ам једну игру коју сам девојком од наше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у друг |
грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису разумеле како ју је назвао, али су познале |
То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпођа |
тме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде б |
„Џемал беј!“ узвикну она па преваривши робиње откључа врата и полете мужу на груди. „<foreign |
антерије, она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антерију о |
Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја |
ило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не налич |
заборави на турско господство, и уместо робиње лупну на капију сама, не звекиром, но дланом сво |
лико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он запали и повуче два |
емо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђулђули, Ђул |
тама!{S} Све су развијене: развијају их робиње, невестин род, и пребацују чаршафе преко рамена |
з џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, а мајка, заборављају |
старотуркиња, она би већ све испричала робињи; али је младотуркиња, <hi>нова</hi>.{S} Седе да |
</p> <p>Фатма затвори писмо па га даде робињи заједно са „слаткима поздравом", а она га метну |
узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени робињи као слободној, и још, јавио ми се европски: покл |
ишла бих да тражим младића што се мени робињи јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} Једанпут |
г зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазил |
нца скаче са свога места и новцима кити робињина разголићена бела, лепа недра.{S} И та што није |
како ми лупа срце! рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе, преко ограде долете писмо.</p> |
и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у затворена кола <pb n="137" /> с в |
би стекао право. (Венча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатм |
па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због |
јаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од ду |
е, принеше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; |
папуче, по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђоше да их преобују, замењујући им фине плит |
је постеља намештена насред софе, а за робињу код њених ногу; комарници су им били високи као |
, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вратила.{S} И заиста, дошла сино |
их у чуду.{S} Они навалише питањима на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је б |
и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па |
собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она прекиде робињу и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја |
а с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да види како |
гувернанта деце некога паше; и видевши робињу како игра, не као њихове балеткиње и баханткиње, |
то кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душ |
гатој коњској оправи, на кочијашима, на робовима дилаверима, и захорило се, наједанпут, изненад |
бунила што су је изложили на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце |
о је велики црни ован — с вараклаисаним роговима и црвеним тракама као за Курбан-Бајрам.{S} Паш |
S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилук.</p> < |
н у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ни |
у, по радости види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрах |
..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срц |
} Ту није место онима који нису невести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, али нијед |
а платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад н |
азвијене: развијају их робиње, невестин род, и пребацују чаршафе преко рамена невестине стрине, |
леко, деф и песма.{S} Најпосле невестин род изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да с |
одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла.{S} |
своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хама |
аницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год б |
ац тражи зета из добре куће, од великог рода, и богата...<pb n="14" /> Он је млад, леп, отмен, |
пкољеној наровима пуним зрелога црвеног рода, затекоше Џемала и његову мајку, његова два друга |
{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог је богат, сине.< |
над које се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и |
...{S} Сад није као у старо време: жене роде и после неколико година“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр- |
ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв своје крви, радовала си се; |
е младости, она дете није могла донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нара |
од пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; али због сувиш |
ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, д |
воја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.</p> <p>— Ја познајем Фатму, ви познајете Џемала |
ја идем другарицама...{S} За пет година родила сам му четворо деце (једанпут сам близнила).{S} |
душу, а душа нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после |
и што је чудно за жену која није никад родила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>с |
е; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу готово ј |
, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Мадам...</p> <p>Овакви разговори и |
, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негде далеко, у једном од њој не |
ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он!</p> <p>Фа |
вала Богу, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Бра |
ало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође суви |
икад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи део на гла |
ошуља, а није поцрвенела кад јој је кћи родила првенче недоношче...{S} О те добре мајке странки |
Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој сузе.</p> |
Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и заспе. <hi>О |
ла!{S} Скрену сузне очи у нарове: много родили...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харемској |
он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европ |
налази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ А |
родитељу?</p> <p>— О, мајчице, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада |
што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је св |
апослетку, тај паша и не признаје свога родитеља за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, |
ај паша и не признаје свога родитеља за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, опа |
шеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај о |
асла, од ње је старији две године, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу у Ск |
/p> <p>— Тебе, сине, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, |
је ослабила, и пролагала се: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имала сам гроз |
служивање ратлокумом и водом.{S} Нене и родитеље послужи Фатме остале Ђулбејаз.{S} После, чочец |
ена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи оборених оч |
који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћерино неискуство.{S} Мислећи н |
м, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред |
н скупи обрве:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не препирем него разговарам.</p> <p>После нап |
>— Та кућа!{S} Богата истина, али пуна: родитељи, брат, сестра, снаха, братова деца...{S} Цео С |
ерила, умрла од бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим |
ћи снаге, јаукну и паде онесвешћена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је што <pb n="213" /> их о |
дугачку причу почела сам због сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Ст |
ћерком као с каквим старим дервишем.{S} Родитељи свога детета не познају, јер она их се боји, п |
тмина нене отклањала јутарњу молитву, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па в |
Нене мени никад не би причинила бол; а родитељи... они нису свесни...{S} И кад то добро знам, |
им је неискрена.{S} Она не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше.{S} Де |
...</p> <p>Просиоце јој помиње нене, не родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим ст |
е.{S} Сваким даном је бивала слабија, и родитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваз |
у.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка.</ |
је доба вечерњег <hi>језана</hi>; моји родитељи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не |
ебом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено човека!“ Јер д |
<p>Једно вече, на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они |
љевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана |
странкињама, турски. „Па зашто нам наши родитељи дају да учимо европске језике кад не воле, сти |
еби да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј, п |
и отишла уз врата собе где јој спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла из куће и из дво |
зовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам паметна, |
>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} Сине! вичу родитељи молећи.</p> <p>— Аман, ага-беј! преклиње сестр |
нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. за онима који су ми живот дали и за оном ко |
кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељима честита празник.{S} Три дана <pb n="196" /> |
, па <pb n="180" /> сам плаћала његовим родитељима да га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с м |
а једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на |
ом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, кроз капиџик... <pb n="142" /></p> <p>— Као |
..“ </p> <p>Четврте ноћи одоше Фатминим родитељима, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемало |
је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Младић од двадесет четири године, он је |
ти.{S} И врло дрзак, не осећајући према родитељској кући онога побожног поштовања, зато што у њ |
зују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни родитељу?</p> <p>— О, мајчице, Алах па родитељ, рече он |
ам се, свакако, како „пророци проричу", родити слобода.<pb n="64" /> Овде је свега пет, а мени |
о не погледа, на лиснато бацају очи, на родно камење.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се.{S} Еми |
Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и |
рој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољубља изгледао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} |
д мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством. „Бог је богат, децо,“ вели |
не наднеле се нарове гране са заруделим родом, ловорово лишће у башти према врелом јулском сунц |
у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се |
та?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, турски намештеном, на једн |
ругог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по године, годину.{S} Ране ти |
ам причала о његовој лепоти, доброти, о роду...</p> <p>— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-беј |
азе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком обичају, кади амбром и п |
о име мога мужа. — „Овде не седи његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба |
пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је с |
<p>Била сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађ |
рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога мужа. — „Ов |
S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад ј |
с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И |
с Пирсон, то је женско, једна невестина рођака: прерушила се у човека“.{S} Кад Енглескиња седе, |
ако их имају, или у пријатељице својих рођака...{S} Само ове, немајући додира с људима, продуж |
рамена невестине стрине, тетке и неких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, разне боје |
јке.</note> <note xml:id="SRP19120_N66">Рођака Лаура.</note> <note xml:id="SRP19120_N67">Дођи к |
но, јер су јавили целом комшилуку, свим рођакама и пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу |
<p>Данас ми је била Госпођица са својим рођакама и пријатељицама, и шта сам видела? — да сам би |
е никако, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељице не иду једна другој само ако нису |
н осмех.{S} После је водиље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} С |
само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељице.{S} И Ф |
} Кад га, кроз кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше |
а о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да |
је несрећни отац, муфтија, преко једне рођаке испитао, она све казала.{S} Пошто се нашли сведо |
тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из Цар |
} После је водиље поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с |
а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељице.{S} И Фатма је да |
ка.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања, први пут...{S} И пошто се не вр |
пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, љубим.</p> <p> <hi>Е |
И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, |
дским највећим харемима.{S} Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се, ожени |
нтимна пријатељица и казивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана, каква |
романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>И |
а; узех живети као покајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој бездушни |
век да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви |
лупи обичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека госте...{S} |
, него брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госпођице.</p> < |
, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, |
жности.{S} То није пост пред Мухамедово рођење или пред његову смрт, већ за испаштање грехова у |
лаже за доцније, док јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна да он лежи, да |
"> <head>XIX</head> <p>Кораном прописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ож |
за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францускиње...{S} И да то своје чу |
на Жабуле.</p> <p>Ово писмо је дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати као што би читала какав |
ф га узе читати као што би читала какав роман, али с много љубави и побожности, као што би чита |
p>Ариф испусти хартију.{S} То више није роман, ни стихови из Корана, већ историја њенога сопств |
ито романи.{S} Хтео је да подметне који роман под Нурије-ханумину кућу, више од годину дана пус |
НА Ј. ДИМИТРИЈЕВИЋ.</p> <p>НОВЕ.</p> <p>РОМАН.</p> <p>БЕОГРАД.</p> <p>НОВА ШТАМПАРИЈА ДАВИДОВИЋ |
а тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа.{S} Шта си читала ово време...</p> <p>— <foreign |
P19120_N67" /> Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, него |
онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и свашта по харемима наслушала.{S} У по |
не руке, пољубљена уста...{S} И сети се романа <foreign xml:lang="fr">Cousine Laura</foreign>.{ |
и који познаје као и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која ј |
а после су, са сузним очима, читале из романа поједина места и, црвенећи, криле лице на грудим |
ом...{S} И ја... никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја во |
и их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign xml:lang="fr">Les demi-Vierges</foreign |
описују као Французи своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској.{S |
олике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, она је као Ф |
сле су читале тужна места из француских романа:{S} Грацијелино одсецање косе, Аталин погреб, и |
и се животом који познаје из француских романа.{S} Она је Туркиња, сентиментална, страсна и спо |
итељице: забрањивати ти читање љубавних романа; али кад чух шта се све по харемима пред девојчи |
о има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Ње |
о светости затвора; Госпођица јој чита романе и описује чари слободе, и у њено меко женско срц |
а о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с местима исподвлаченим оловком...{S} И ја... ни |
једно седају на диван и загрљени читају романе, заједно седају уз Мондије-ханумин bureau и пишу |
ам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад |
дно или друго, никако обоје.{S} Коран и романи, решетке и европско учење, мени се чини, сине, н |
свешчице, писма од Госпођице, нарочито романи.{S} Хтео је да подметне који роман под Нурије-ха |
тејзе.{S} У толиким модерним француским романима, она на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, ства |
лакале су.{S} Најпосле су, у француским романима, тражиле „прво зближење” Јулијино с Морисом, и |
ори, ја одустадох од тога, знајући да у романима нема ништа слично тим разговорима.{S} То је та |
ича јој о Европи много штошта што она у романима није читала, казује јој о школи, ређа јој шта |
рем.</note> <note xml:id="SRP19120_N29">Романса.</note> <note xml:id="SRP19120_N30">Млада госпо |
анумину клавиру одсвирала је две стране романсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi>Први Бол</h |
е оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад је наслонила своје бело ли |
ни да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни отров, |
S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш ци |
коро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико д |
ој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад нахрани и измилова голуба, он јој летну н |
xml:id="SRP19120_N26"> <hi>Чевре</hi> - рубац везен срмом или телом</note> <note xml:id="SRP191 |
т, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго камење употребе |
лаже у сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, хаљине, везује бошче, спрема постеље: сутра ће н |
т, Ђул, Замбак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго камење употребе за прс |
да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмина још само по ко |
.{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружи |
S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И дола |
не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћи руж |
о време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена |
} Око младића, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик стаде, младић остави весл |
хнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, нарочито лудо исцветалог јасмина, по чијим су неи |
орти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S |
аво.</note> <note xml:id="SRP19120_N43">Ружа: ти си мој славуј.</note> <note xml:id="SRP19120_N |
, и грувајући у њих песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га слуге савладаше, узеше му |
онесвешћена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је што <pb n="213" /> их обрука вичу на глас: куда |
као у рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак какве старице што клања |
ратко ошишану траву прошарану жбуновима руже и јасмина и бокорима јоргована, у две грдно велике |
ко и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћ |
од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих прозв |
асно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге г |
оба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја |
ој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову соб |
а у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је било пуно, а на бокорима јасмина још с |
„...{S}Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; као да је створена од воска, у по |
к од руже, вода од руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих прозвала ђулистан (ружичња |
</note> <note xml:id="SRP19120_N48">Кћи ружина.</note> <note xml:id="SRP19120_N49">Разумна и уз |
т му.{S} Кад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С че |
же ружа, пупољак од руже, вода од руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих прозвала ђу |
, хартије.</p> <p>Робиња јој донесе два ружичаста табачића, који су много мирисали на љубичицу. |
И виде: ковчег јој покривен везеним, од ружичасте свиле дувком, као да је невеста, а код главе |
т мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребацила јој преко косе бели башјо |
су хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружичастог сирупа.{S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараш |
ш само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој антерији, расплетена, с нанулама поврх папуч |
поноћи изведоше невесту.</p> <p>У бледо ружичастој свиленој хаљини из Париза, превученој најску |
} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним |
исмет</hi>, поштена; <hi>Ћулистан</hi>, ружичњак...{S} Ко би све изређао! ..{S} Свако нешто зна |
.{S} Ову собу ја бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“. |
е леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi>кузим< |
нио.{S} Испрва га одвраћах лепим, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех |
, што воли децу, што жали сиротињу, што ружним робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо, шт |
ова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче јој антерију |
лепо што је створила природа, а како је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурала с |
"217" /></p> <p>— Фатма, чедо, ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа |
d="SRP19120_N61">Збогом, Сузанице, моја ружо бела, која си ме волела осам дана.</note> <note xm |
ом а покривене лозом, бршљаном и дивљом ружом, много исцветалом, хануме, кроз гвоздену ограду, |
је, но гутајући њен дим, гризући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, |
е врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља повуче да прислони око на пробу |
вораше: — Изјави му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин беним булбул</hi>.{S} Пошаљи му н |
.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, |
а и лепа, упирући очи у црвену столисту ружу што провирује кроз сиве гране оне старе смокве.{S} |
црвен, личи на црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан |
15"> <head>XV</head> <p> <hi>Султан-нев руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ тако |
то ја идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Грехота је бл |
ој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њ |
спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени прсти притисну |
ло отварале да се кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џамија |
дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у пијано, знати |
b n="140" /> „Ову халку хватала је њена рука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви с грана |
па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто з |
ет то побеле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита |
дна ногавица му високо задигнута, један рукав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ |
не, које немају ашчике, досад засуканих рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, ч |
је узеше абдест; после комшија, засукав рукаве, удари под грло живинче (ножем за „курбан“): шик |
белом машном, у белим рукавицама...{S} Рукавица му је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар |
e xml:id="SRP19120_N86"> <l>О да сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај |
не Госпођице, у белим ципелама, у белим рукавицама, с много бисера око врата, али не с европско |
заним прсником, и белом машном, у белим рукавицама...{S} Рукавица му је само на десној руци, го |
шкарца: у финим европским хаљиницама, с рукавицама и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја поми |
стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, <pb n="123" /> мишицама, плећима, бедрима, трбу |
змаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накострешену од страха.</p> <p>Никога ни |
љубљењем.{S} Ниједно место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и о |
а</hi>; везе, али не прелази преко лица рукама<pb n="81" /> кад изусти „Мухамед“, не уноси се у |
га је писао Мухамед.</p> <p>Пошто пређе рукама преко лица при помену имена пророкова и очита кр |
<p>— Алла’! виче Нурије и покрива лице рукама.</p> <p>— Отвори, тако ти материне љубави!</p> < |
а она, не гледајући га, покриваше лице рукама и плачући муцаше: „Тешко мени!...{S} Тешко мени |
гаше више, не даде јој плач, покри лице рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и |
на се заустави код изласка и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтед |
а се грожаху, стресаху покривајући лице рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али ј |
на, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и очиташе молитву.</p> <p>— Нурије ха |
ара Јерменка груну се у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се |
ула је страшно мршавим и необично белим рукама с врата хамајлију, одвојену од других, пружила ј |
усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Свекрва извади „бакшиш“, много низа крупнога |
обивши натприродну снагу, својим нежним рукама ухвати решетке, повуче их, — срушише се: две даш |
рече и нападе је пољупцима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много воли; |
жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да просе милостињу, с главама мало накриво, |
се чује неразговетан шапат, кад клече с рукама на прсима, окрећући главу и погледајући преко је |
а бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једнога старога чочека, потурчене Циганке, и час |
виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рукама преко лица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А о |
ва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с |
ена му се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине мој?</p> <p>— Ш |
не сестре од немани...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине толико дугачке, да бих могла загрлити |
дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>И |
а који је његову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо...<pb n="280" |
</l> <p>Писано је пре неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори друго. ”</p> <l> <forei |
ести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед.</p> <p>— Боже, Мерсије!{S} Боже, Мерсије! |
смо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p>Париз, 11 ју |
ца, она застаје, диже очи к небу, пружа руке: проси милост од Господа, као просјакиња кору хлеб |
ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.</p> <p>Нурије се сети |
узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам |
о женама: ова има ма’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три но |
ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; после јој мири |
нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или Мерсиј |
отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бе |
у, европски намештену; улицом иду испод руке; походе позоришта, опере, шуме — свет; она никога |
и дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби |
има здраве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ |
ти?</p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве руке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина. |
хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле да нем |
мал се расвести, изви се из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њима стадоше једна затворе |
стано виде један високи зид који њихове руке не покушавају оборити, јер мисле да га је подигао |
ује се, као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховима прстију додирује рамена, и |
о.{S} После поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука |
, она замисли лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Туркињу |
не звекиром, но дланом своје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад ј |
да би их могле обухватити и оне женске руке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем |
} После су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, поп |
foreign>: омирисана јој коса, ижљубљене руке, пољубљена уста...{S} И сети се романа <foreign xm |
е пржене мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог гаћаст |
па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као да не ста |
акала за Госпођицом и мирисала сестрине руке уместо руку Госпођичиних.{S} Никад није ни помисли |
исприча да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је могла да је стегне колик |
неба; од његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чу |
ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога |
чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно пре |
а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пи |
час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-ал |
вао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се |
и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, плачући, поклапајући лице па узгл |
: ништа се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз п |
ће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од оман |
, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} Она, |
а, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и очајно изусти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи посла |
<p>Испраћајући пријатељицу, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, |
леношћу, и на глас су просили, пружали руке називајући хануме лепотама, султанијама, драгим ка |
и робиња.</p> <p>— Чујем...{S} Пипни ми руке...{S} Лед!</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина |
сам решетке, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би |
јући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брз |
иблиотека и клавир.{S} Свираху у четири руке <foreign xml:lang="fr">Reproche d'Amour</foreign>, |
досно, па потрчавши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</ |
те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти је?!</p> <p>— Емир ч |
те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те |
же да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче |
лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је не |
ље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!{S} Mon |
умео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној |
ала, метала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде теча |
и очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ов |
ди те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да |
ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозн |
да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> <pb n="159" /> <p>— |
<pb n="168" /></p> <p>— Е, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њ |
и да често забораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама по |
ање са женама лице на лице, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, н |
ставио, по европски, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке иза ле |
с лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ће сести и она прође поред њених гостиј |
или рукопис!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши мало један д |
увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини |
ући јој оно што је затражила, додирнути руком њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њ |
осле да заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто |
нум служаше Госпођу Аристид сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас |
му, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја без дувана |
едаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она |
мушким била с откривеном главом, једном руком диже антерију на главу а другом покри лице...{S} |
и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто п |
што да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас |
близу Алаџа-Имарета“...{S} И он познаде рукопис.{S} Аманет: женско дете од три месеца!{S} И пис |
диже заклопац са шарене кутије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова га и погледом и руком, па, осврћући |
од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у карактеристична дугуљаста, коса слова симпат |
је створена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек је |
сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не онесве |
дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Е |
из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени прсти |
ивена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико година кри |
а слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих груди.{S |
им стаблом, око кога је често обавијала руку, као да је замишљала струк брата, кога није имала. |
у духу сам, на светли празник, пољубила руку свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила |
на лице, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида |
и.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе м |
ји, кад је наслонила своје бело лице на руку:</p> <l> <foreign xml:lang="en">O, that I were a g |
ричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само тр |
p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, б |
ћи лице рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p> <p>По |
у снагу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену |
е клањати гладан.{S} После ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пош |
/p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну њене ун |
тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на о |
не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој го |
ре и обложи хајдучком травом, она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учи |
ошле! изусти он готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, |
уњена, хоћу да се убијем; муслиманка ми руку задржава, меће револвер у футролу, оставља га: она |
, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а лев |
о страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуби.</p> <p>...........</p> <p>Прође чит |
ини скут с главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче јој антерију, она спаде: остаде |
... не могу сама, понови тише пружајући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже и рече:</p> <p>— Госп |
чини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она пружи своју малу белу ру |
тно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уплаши |
де човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придржава горњу хаљину, пушта је |
ука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко закопчава? |
ef target="#SRP19120_N107" /> Зар ће он руку на жену? <pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S} Али, на |
b n="159" /> <p>— Е, девојке, змије око руку, змије око врата да су тобоже обазриве...{S} Где с |
башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широк |
таоца с кола, и пружали ханумама уместо руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле |
пођицом и мирисала сестрине руке уместо руку Госпођичиних.{S} Никад није ни помислила да јој ов |
ли у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму.“ |
кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; али з |
видела си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} А |
потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој придржава |
Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грлећи бабу.</p> <p>— Му |
росте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљину, |
алопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи |
од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене зајеца |
а јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече о |
иђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Азиј |
глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска васпитаница Туркиња Фатма, какву в |
оздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже на |
е, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и не |
исмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што |
и да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте шалоне, не |
да морају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој ве |
лику да јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости |
а време вечере, они јој опазише увезану руку и уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла са |
икну весело и узе јој мршаву, смежурану руку, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на с |
оја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> < |
латкога сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он |
шјорти са своје главе и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад пашиница изиђе, робиња рече:</p> <p> |
упа срце! рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе, преко ограде долете писмо.</p> <p>Ханум |
је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, погледа у стихове из корана који вишаху |
аче.{S} Он јој ухвати левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене забруја нешто као звоно.{ |
векрва шије; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да не уме н |
затражила, додирнути руком њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела. |
и лепи конак на Босфору на анадолској и румелиској страни оплаках као оца: они су ми од оца ост |
зване „просјаци“, зато што сад отиду на румелиску страну, сад на анадолску, и стану у малом при |
) пређемо на европску страну, на страну румелиску, како овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где |
тнаест година, израстао као кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглес |
ме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то готово и |
у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо очешљана и закићена, сва у црвено: |
вши га, погуркују се, стежу се, уздишу, румене, као да никада досад нису виделе нешто што толик |
ди он... у белој хаљини...“ па штипкаше руменим прстима лице, да порумени, грицкаше белим зубић |
гледа с оним осмехом што јој је раширио румено лице: први пут не осети за странкињама празнине, |
ир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му није у тој кућ |
кад угледа унуку сасвим измењену, врло румену, с лицем раширеним у један бескрајан осмех.{S} П |
бокорима јоргована, у две грдно велике „рунделе“ као два дивна уметничка ћилима од цвећа, у вод |
е другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући |
ма.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање б |
од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње, него се отрезни, расвести и скочи, пређе башту |
ице доведоше им једну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била видела жену из |
моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</note> <note xml:id="SRP19120_N24">Буди паметн |
скињу што је једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и изусти: „Тако |
друге стране путање, обученом у свечано рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-х |
атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерна кићанка додирује му рамена, с феса челенк |
намо каква му је мајка; ни два прста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису |
зе, и ако не зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом |
како ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска мала ручица.{S} Али свакако то је пријатно. |
ва да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету, па так |
оју малу белу ручицу, која у црнкињиној руци изгледаше као снег на угљу: робиња принесе својим |
ама...{S} Рукавица му је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи |
чице осташе у њеној искрвављеној десној руци...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен о |
20_N86"> <l>О да сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај образ!</l> </no |
излази без оружја; па једном посече по руци друга, други пут на другога пуца, трећи пут на тре |
око задигнута, један рукав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што |
и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше ру |
најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивног |
је ништа због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори |
ође из места где је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до собе ве |
авим нестрпљењем погледа у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} С |
њама, слушкињама; слуга му доноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га |
> <p>— Алла’!{S} Зејнеб-кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за |
<pb n="167" /> ништа не наређује ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, |
ела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скид |
а.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду, о писму бе |
а?{S} У мушкој великој руци женска мала ручица.{S} Али свакако то је пријатно.</p> <p>— Ако нек |
мислила да спава да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела је на ово |
га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице...</p> <p>Париз, 11 јуна 1905</p> <p>Драга мала, |
својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом, воли да |
ивена лица, с његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не са |
мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећ |
ханум.</p> <p>Она пружи своју малу белу ручицу, која у црнкињиној руци изгледаше као снег на уг |
х дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ручка, кад би човек требао да има мира; али, јесте, ста |
итељима: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ниди њу веселу: није ј |
овом ја, па за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо |
фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом белом свилом, да је учи некаквом новом везу |
gn xml:lang="fr">saut de lit</foreign>, с фризуром, без чарапа, у црвеним сактијанским терлуцим |
а: снаха јој направи „од земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прек |
ног Писма.{S} Најпосле га добих, једва, с муком, па се удадох за човека широких погледа, који о |
ледале су море...{S} Одатле, са залива, с његовог пристаништа, полазиле су лађе за Цариград, за |
цепт; али, пошто га прочита, исцепа га, с речима;</p> <p>— Кали броматиум квари стомак.{S} Натр |
{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с друговима...{S} Другови га доведоше мени.{S} Кад виде |
оће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше револвер.{S} Видевши њега крваво |
има се разговарала и кад је била млада, с народним чешљањем, <hi>аврапама</hi>, у народној хаљи |
ове, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, које међу собом говоре енглески, по новој мо |
и удатој за Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто јој је била мала пензија, она је радил |
местила!...{S} Боже, колико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја |
ништа није сплетено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета |
ке капије са звекирима и халкама споља, с мандалима изнутра, у грдно висок оградни зид.{S} И он |
или сребрни судови са сиром, кајсијама, с татлијама и са слатким од смокава; па су и старе и мл |
чаршију.{S} Девојке, идући за мајкама, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим љу |
ринску кућу с кафезима а и са шалонама, с електричним звонцетом на капији поред халке и звекира |
} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је с |
, у белим ципелама, у белим рукавицама, с много бисера око врата, али не с европском фризуром, |
мушкарца: у финим европским хаљиницама, с рукавицама и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја по |
капци.{S} Потпоручник, онај у папучама, с раскопчаним мундиром и бројаницама, заспа крај миндер |
три младе Цариграђанке: све у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодав |
окрива жуто, мртво лишће; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају |
е хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога уз |
се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу |
ли празник, пољубила руку свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небројено пута, и б |
је обично говорио с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, Ајше-кад |
их жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да просе милостињу, с главама мало накриво |
ве ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним густим печима спуштеним на лице, те су личиле, |
чери не развише се, осташе у чаршафима, с печима посувраћеним преко главе, те им се све лице ви |
{S} Преко баште иде Нурије без јелдрма, с белим муслином преко косе, обучена.{S} Сафет слете ни |
ту није ништа сплетено, лежи насмејана, с отвореним очима, те жене тумаче да јој је жао младост |
ва доба, школована, начитана, слободна, с људима се разговарала и кад је била млада, с народним |
ију, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, п |
као мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јако каносане косе.{S} Била је легла.{S} Ут |
ху, бисерна кићанка додирује му рамена, с феса челенка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурн |
једној ружичастој антерији, расплетена, с нанулама поврх папуча (да јој се беле атласке папуче |
везење чеврета.{S} Девојка се, истина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и т |
пре тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, певају:</p> <l> Кристал прозори отво |
.{S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, гасио се један жи |
челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена је |
им-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Ш |
у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, |
окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим речима полете Фатми: дохвати је за рамена па |
узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жа |
небројено ханума сасвим отворена лица, с белим муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор |
могу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом као мушкарац, у белој памучној антериј |
м, баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком је одрас |
во да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре |
вима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један о |
> <p>— Оне сиротице, просте, без књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не |
ду, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе.{S} |
оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је |
и, пошто дође и каже да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезал |
у; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с рад |
ме ; она га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: |
човек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби испити |
ан затекао, гдегде смешном, раскопчане, с косама по јастуцима.{S} Ариф је прошаптала најтишим ш |
: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим прстеном на бело |
е без људи, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су... |
е ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зн |
ј конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео је полудет |
тки и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњу молитву, и к |
чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, |
посади до једне енглеске посланиковице, с којом се она упознала у Цариграду, и која јој често п |
а га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... досади му се његово чудн |
лице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њен |
ф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ј |
јзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој дође криво, и живо |
у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим изме |
и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен прозор по који мртав |
ада, пребаци преко косе танки башјорти, с којим је малочас изишла пред Мухамеда, кад је клањала |
S} Неколике младе жене из унутрашњости, с црвеним ноктима, набељене турским белилом, са сурмом |
у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне |
пих предрасуда,“ говориле су оне мајци, с којом немају готово ништа заједничко, ниједан гест ње |
јскупоценијом чипком, дубоко изрезаној, с врло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње |
у харем две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсиј |
добро.</p> <p>— С Алаховим допуштењем, с Пророковим одобрењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј |
атреним вранцима с посребреном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у р |
, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби |
з чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с бројаницама...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џем |
две, једнако обучене, с једном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, но |
дифе, извезен златом, поднизан бисером, с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела јој га ње |
ој свиленој антерији с дугачким скутом, с аврапама, и много накићена, од свих је лепша, стасити |
ра човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о пијанству ње |
кати на њихово друштво из основа рђаво, с обичајима, који су њима постали закон, до зла Бога из |
очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи поред мртве унуке и |
оту <pb n="132" /> ништа није сплетено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте и |
тељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, поведено |
естра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: уз |
е глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјортиом, која показа оба реда зуба белих као |
е !...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не |
едницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с прљавим подом, она угледа око једног дугачког стола, |
се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком, поред тетке коју толико воли, она с |
л-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у соби, толик |
о као кипарис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и белом машном, у белим ру |
на Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, она викну да |
ојој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суз |
бложи хајдучком травом, она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини оби |
појави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; |
Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и |
м као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} С |
, откривена лица, оборених очију, нему, с робињама крај себе које је хладе грдно великим лепеза |
рат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном белом капом и плавичастим дугачким густим ве |
еда унуку сасвим измењену, врло румену, с лицем раширеним у један бескрајан осмех.{S} После је |
је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седам дана није постила: осмог оде у хама |
и вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ |
својих десет година, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{ |
етима, с рукама као да просе милостињу, с главама мало накриво, седе, нихају се, изговарају с х |
м од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти |
оше и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним шалонама, па брзо пређоше у другу из б |
на у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је месечина као да |
оћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им завидим: бла |
ње се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам |
ве у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу |
другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се шалила, говорила је турс |
орити, Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрах |
ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi> |
!{S} Нисам могла.{S} Подмитих кадије... с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад |
ете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тетка му се зграну:</p> <p>— О |
ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и дубоко узда |
вер, према коме осећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од род |
а уза се људе, организаторе револуције: с њима се разговара и договара, она им ради.{S} А Емине |
исте глупе предрасуде, старе, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена жена као ни она с |
расте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад Фатми бејаш |
, као да се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, |
тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима |
{S} Врева је заглушивала уши сватовима; с времена на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<re |
олеандра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује |
ла си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-б |
енгијом у затворена кола <pb n="137" /> с вратаоцима на којима су поврх стакла шарене дашчице.{ |
ум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне |
дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, ку |
Боже, Мерсије!{S} Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним ш |
Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С минара се чује јутарње позивање на молитву, разлеже с |
да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испите... мора радити, јер тетка мо |
удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда |
: стиди се, нису сами; али крадом...{S} С грозничавим нестрпљењем погледа у часовник: да ручају |
олитву, а она несвесно покри косу...{S} С оградног зида паде цреп; обе дигоше очи, — човек!...{ |
огледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарала се, на Нурије-ха |
је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и он |
о наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неоче |
о брзо пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} |
, да их пред Европом брани, заступа.{S} С великим црним очима, старија девојка а по изгледу так |
ако је далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала му је н |
пусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{ |
аке, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дар |
е се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И п |
се преудаде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је куражи говорила и с колико енергије радила |
ети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се |
је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, али Фатма није чула: |
печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да је пређе лака д |
р је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни кровови, смокве, одеандр |
ује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи |
ет ослободи: на капиџику је катанац.{S} С минара се зачу позивање на последњу молитву, а она не |
{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref target="#SRP19120_N31" /> балкона.{S} Т |
тна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после |
а.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, сл |
мину дворишту био је велики црни ован — с вараклаисаним роговима и црвеним тракама као за Курба |
евојком, расплетеном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу ј |
иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће нераднице рамазанских ноћи раде: ши |
<p>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} Ја.</p> <p>— С мушким!!</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, yes!</for |
Али, хвала Богу, све је добро.</p> <p>— С Алаховим допуштењем, с Пророковим одобрењем, ја сам д |
.{S} Нурије се прибра и рече :</p> <p>— С друговима... не верујем...{S} Негде је у послу.{S} Он |
је Туркиња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум узе <foreign xml: |
иче на оне који су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и много побожности.{S} То није пост пред |
е посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{ |
оване плитке ципеле с високим петама, а с вишњикастог феса кићанка удараше га по црним обрвама. |
и!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин доби |
тке њене матере, двапут њених година, а с којом се разговара као с другарицом.{S} Још пре некол |
Откуда то сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила опао прах...{S} И као да се љути |
змилова голуба, он јој летну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па |
творено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалон |
атма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на а |
едну велику собу с турским намештајем а с европском библиотеком, где је поред забавних књига би |
а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и к |
ој није чинила мртва, него као да спава с отвореним очима...{S} На белој постељи, сва у бело, р |
из неког напуштеног гробља, из гробова с препуклим плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле |
лаву, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, натовари на |
е поносита: никад не бих понизила онога с ким век векујем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, |
ој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикну |
Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, |
ти не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако во |
га да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде |
ње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али о |
е она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују пес |
љини које је бљештало како никад досада с разливене сасвим беле месечине; и пун месец на загаси |
t="#SRP19120_N84" />.{S} Она их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено лице: први пут |
/note> <note xml:id="SRP19120_N90">Вода с једног извора који муслимани зову "Земзем".</note> <n |
од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други на |
и и говорити француски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих моли |
на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, осећајући да је и |
дан, у вече, после ифтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша пљушти, а они, заклоњени <pb n="190 |
е кроз двориште четири човека: кафеџија с берберином и две слуге; а он као заклан, као храст об |
лело кад би у њену писму било погрешака с неуредности или с непажње.<pb n="29" /></p> <p>Затвор |
оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много поштовања, као велико свештено лице, као стара |
Донеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води п |
свести сину нешто кад виде једнога Грка с љубавним писмима и косом своје веренице.{S} Мали, сит |
уредном, трезвеном Енглескињом слагала с Ђулистан-ханумом и готово сам постала англофил.{S} И |
и Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му је одгов |
увек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу са својих |
творили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турским женама по страшној калдрми, поред трошних и н |
да је питају?{S} Погубила децу, остала с једним...{S} Сафет говори Нурији: „Мој пријатељу, уср |
штво.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европске балове.{S} Загрљена с |
удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, миралајем<ref target="#SRP19120_N55" />, који |
не, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— |
ја несрећа!...{S} А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— |
му ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч |
ава не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад сам погледала |
а.{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, европски.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби |
тељице: једна јој се пријатељица волела с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а она се |
лави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госпођице и моја пријатељице, да чит |
љанка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с којом другом Францускињом, она би зацело и ту заволел |
фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, волела га, за њега |
свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући п |
ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа ниј |
а госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S |
стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Моли |
а сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном Енглескињом |
Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није...{S} Била је болесна...{S} |
што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе |
смо се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих била побуњеница.{S} Она ми је дала дух |
од јасмина, и да не би пред мушким била с откривеном главом, једном руком диже антерију на глав |
не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, сећала се, |
ме је забринула.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, што на Истоку знач |
>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се |
N12" /> - Је ли се ханум-јенђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, и неће!{S} Један капиџ |
иса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући обрадовану сестру |
еку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурчин, реакционар: пење се на ја |
а угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претр |
, па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, збо |
адгод изиђем да седнем у затворена кола с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки веров |
} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врат |
Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, ш |
S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детету је закон.“</p> <p>Али мен |
кратко, као да је <pb n="212" /> изишла с каквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте |
S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi><ref target="#SRP19120_N94" />, како |
{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јо |
и из каквог напуштеног махалског гробља с попадалим камењем, обраслим у коров.{S} Џемал-беј зас |
де проређеним, поломљеним, поред чатрља с високим оградним зидовима, негде белим као од платна, |
радска пашиница, дочека снаху на ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље темена“, с дувко |
а старе у старинским турским антеријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на |
љтета, дођоше сестре, само у антеријама с башјортиом преко косе; направише гостима темена, па с |
нтеријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бисером и драг |
страшно мршавим и необично белим рукама с врата хамајлију, одвојену од других, пружила је њој.{ |
р те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О ка |
иде-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се растужују осет |
а кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут |
рила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој |
и: разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, само |
авиру, по столу за писање и по полицама с француским и енглеским књигама.</p> <p>Седоше, обе у |
ћ, који се дизао из корова по гробовима с обореним гробовским камењем.</p> <p>Кад пођоше натраг |
" /></p> <p>Испратише је кући на колима с Ајше-кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут г |
кују.{S} На софи се поздравише теменима с већ дошлим гостима, Солуњанкама, које их дочекаше сто |
е, читале су Коран, седећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фатма ваздан није видела мужа, избегавал |
езване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнутим печима, Јеврејке у шареним антеријама подб |
векира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерима преко дворишта... ни жагор, ни кикот...{S} Р |
аше вођице танконогим ватреним вранцима с посребреном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац |
тајаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од |
нцуски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени, доносећи мока |
реба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не |
тра, играше.{S} Њена вешта игра, играна с неисказаним осећајем и за чудо грациозним покретима, |
трепериле, преливале се, долазиле једна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке читави |
А замисли европске балове.{S} Загрљена с човеком... игра!{S} И како европска жена гледа кад јо |
имала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, |
иног погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) као ц |
другарицом.{S} Још пре неколико година с њом се могло разговарати као са зрелом женом; све је |
пријатан глас једнога младога мујезина с једне старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам с |
ашно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја н |
Збиља, је ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и ду |
и море и земља.{S} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне |
вајају читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па |
љутина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ ви |
ца, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па |
pb n="138" /> силне враџбине, да би она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој откри |
!...</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нурије:< |
ругарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, а и |
се тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Она с разбивеним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било |
</p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу ј |
ра капија: отворила ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој коси.{S} Пошто је по |
које није тако дуго видела, Францускиња с кћерима оде; турске <pb n="115" /></p> <p>девојке осе |
е је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, трговаца с товарним магарцима, продавачица |
се, принеше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле там |
ућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме п |
нене, не родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим старим дервишем.{S} Родитељи свог |
месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на магарцу.</p> <p>Једна млада слушкиња изнес |
хита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и пиљара с поврћем на м |
ко европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев си |
рођака...{S} Само ове, немајући додира с људима, продужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљ |
По сто пута сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грл |
их, кога данас може дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисл |
новљим гостом разговара као Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је вера лепа, а к |
сва у бело, полако одшкрину једна врата с подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину напра |
чима на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, |
зо, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опе |
је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само М |
шао овде“.{S} Погледах, двоспратна кућа с кафезима...{S} Упамтих је, и вратих се.{S} Прексутра, |
ске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, опкољеним високим зидовима, чула се свирка |
ђугумима, слушкиња с ђувечима, трговаца с товарним магарцима, продавачица с чевретима<ref targe |
ихо, некако страшно тихо? рече пашиница с много бриге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему |
оваца с товарним магарцима, продавачица с чевретима<ref target="#SRP19120_N26" /> и кесама, Арн |
у срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити јој је икада овако било кад је прелазил |
рединготу и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама уместо руку мишице: оне су о |
сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кр |
, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад |
ојним чаршафима, и где је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, трговаца с товарним ма |
итајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете |
, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> <p>„Да из |
рекли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођем!?</p> <p>— Можеш.. њеним родитељима, |
> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, запали |
Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енглескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Как |
е се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељк |
ужи мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чудним осећањем у прозоре с решеткама, и први п |
ација, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети последњег гостовања на Јали |
ико стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је |
бљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и |
зом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног |
снице у плавим и зеленим чаршафима, све с посувраћеним печима.{S} Мало, па пред конаком стадоше |
наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка |
рдаци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с кафезима давали су слику једнога правог турског града |
куће, ни лађе, ни каици, не као да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо |
и како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, н |
види своју тетку дубоко погружену, где с болом помиње ово мало турско место, и са протестом го |
раже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене |
собље и погледале у софу: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њима учинило, тупим пог |
ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi>?...</p> <p>30 априла, пред |
аљиницама, с рукавицама и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је синчић некога ев |
уни.</p> <p> <hi>Она</hi>... стално иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим ниједну Фр |
бог њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче. |
ерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дан |
е, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у |
њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, |
{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, и река је, наравно, опет мутна. <hi> |
егове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из |
а виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишт |
ги пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој |
анпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус прост |
Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као дево |
, осим те њене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну постељу.{S} Направљена помрчина, све к |
обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода простирка), где их дочекују невестина мајка и не |
а по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се поразг |
} Девојчица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра доња вилица |
рије: после овога разговора устаде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, за |
уну кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и р |
> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укоричену књигу, седе према у |
си заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Је |
говор, али прикриваше љутину: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејр |
(и мајка јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врло м |
де у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне |
ини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја ди |
</p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренги је с ханумама код болеснице.{S} Да се потужи којој слушкињ |
То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још |
може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазана долазио кући нек |
ијатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо |
ву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањавала на најситније делиће, те јој |
он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве ка |
ји обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста |
д год је говорила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен ен |
јно живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве |
женски студент, Францускиња, стално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Дипломатске |
ренутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослобо |
дуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се го |
бацајући погледе у широм отворене одаје с постељама под белим танким комарницима.{S} За њу је п |
а а сушила уздасима и топлотом што бије с њених раширених зеница, где се чита један жесток бол, |
сле се зашло за угао једне старе џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло |
љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни састанак у башти о |
о је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадно, неочекивано, нежељ |
п, мушко: она га није познавала, и није с човеком седела, осећала да је гледа.{S} И после, то ј |
певају нове турске песме на старе арије с веселим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или |
инуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{S} Алла’!{S} Алла’!“. |
Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслином на глави, јер у соби су два човека пре |
м лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тет |
ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршина памучна платна, да чешће помишља на С |
тити мужу, или бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим п |
а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, жу |
на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а он |
до верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <fo |
тују с пролазницима, у лађицама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с |
то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхићењем једанпут кад су ишле каиком према |
е: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с високим петама, а с вишњикастог феса кићанка удараше |
од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам обукла чарш |
ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна радознала слуш |
ењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отвореним гробовима за <hi>нове</hi>... ваде их из др |
па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу |
од момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! |
<p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као. |
ицама, с много бисера око врата, али не с европском фризуром, него расплетена, да јој у брачном |
ијатељицама“, и даје ми да читам романе с местима исподвлаченим оловком...{S} И ја... никад нећ |
ваки дан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, јер га је почела обузимати љубав, страст |
се девојке и младе <pb n="156" /> жене с Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре о |
едала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, |
као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цвећем на грудима, и с |
et="#SRP19120_N69" /> ето његове стрине с обележјем.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад |
Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кисмет</hi>.{S} Францускиња, |
обу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, да по |
ога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну |
стог дана поста и на Бајрам.</p> <p>Оне с кратком косом око Касумије и оне лепе <pb n="153" /> |
тетка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смр |
ндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из |
нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и етр |
нама лице на лице, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, |
Траже право гласа?! изустише Енглескиње с чуђењем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право су |
у папуче, по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђоше да их преобују, замењујући им фине пл |
Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попуш |
51" /> не знају честито ни да проговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано. |
оглед с неким чудним осећањем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља уч |
p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога ви |
виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица полет |
мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, |
очешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу |
да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а сутра |
пе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} |
јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не рачу |
ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и дес |
створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: им |
{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с неповерењем; или, њена култура <pb n="258" /> прима с |
ознаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му ка |
<p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> |
халке или звекира на капијама, која се с времена на време чула и одјекивала тишином; неке куће |
ашега Пророка, слободна: разговарала се с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима? |
у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом јединицом!...</p> <p>Кад ова, помамна, одлете |
и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер |
ину, живела је међу Арапима, дружила се с цариградским највећим харемима.{S} Отац јој је рођен |
т слушај, једанпут говори.“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати ценити честита човека.“</p> < |
и, њена култура <pb n="258" /> прима се с резервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико је њ |
а?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им измириса, ижљуби.< |
} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они |
ом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се |
ца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика |
де и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се |
, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другарицом, остаје сама у друштву где нико ником не в |
првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако доб |
биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после |
ло деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала би, с |
се представио, по европски, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке |
ви!</p> <p>— Нема матере.{S} Проводи се с човеком, после мајка.</p> <p>— Аман, полудео! виче Ну |
ута... загледа се у један каик, који се с разапетим једрима указа отуд, од онога „воденога пута |
о воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслимани се р |
ама, и другим шеталиштима, и гледали се с турским женама, странци мећу на главу фес.{S} То је Ф |
ржала срце.{S} Права муслиманка мири се с пријатељицом о великим празницима, или кад дођу гости |
очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све ж |
Стоји под прозором, и разговарајући се с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла |
од утицајем својих кћери које су јој се с њене болећиве нежности отеле, она се полако, непримет |
олико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајд |
ти као у великој жалости: непријатељ се с непријатељем мири; а она теби није непријатељ, нити ћ |
нас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и живота |
х жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом Цариграђанком.{S} Све жене весел |
ле, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мислим |
оменила се.</p> <p>— Ви садашње, чим се с пријатељем споречкате, одмах: променио се.{S} А за се |
прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријин |
како га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је |
он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, т |
ноћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна |
чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене |
први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме по |
навици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с |
ругог мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим против нашег друштвеног живота, и против политичк |
тел, час подиже какав пали прамен косе с њенога лепог чела.</p> <p>Послуживање ратлокумом и во |
им скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, страсно те чека |
додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} |
своме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене“.</l> < |
поред тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, ча |
ена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поотпадале, оно <pb n="104" /> ништа!{S} И ја |
/p> <p>— Буним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушка |
оје ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике слободе |
е ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, |
е биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из К |
већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро |
ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми про |
жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за њи |
<p>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад!</ |
цама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га |
е што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} |
да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико арш |
ир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више није претио њој него он |
есе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овде изобличене поштују.{S} Синоћ у Поз |
и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обучених же |
е значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту, лако може сломити ногу или |
руће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да |
, а невесту уведоше у харем две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S} Робиње јој и даљ |
ша глас какве европске оперске певачице с гласом мујезина!{S} На овој страни одакле нам се сунц |
апаљене цигаре...“ — па отвори стакалце с мастиком, принесе му га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћут |
е уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу и згледају се; хоће |
ицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља у |
д се чује неразговетан шапат, кад клече с рукама на прсима, окрећући главу и погледајући преко |
>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти |
доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапа |
година, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три |
ена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S} И о |
ико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у затворен |
>Та цариградска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад |
телигентна и врло културна.{S} Говораше с Арифом енглески.{S} Мало па се почеше скупљати чланов |
ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има Бога, има рај |
и навалише питањима на робињу која беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је к |
ше по цигару, извише мало врат и почеше с много емоције: <foreign xml:lang="en">Come!{S} O, com |
е пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капију отвори |
ина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом. <hi>Сут-ана</hi>!<ref target="#SRP19120_N11" / |
рече:</p> <p>— Лудост!...{S} То учинише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но друг |
ећи,<pb n="130" /> а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi> |
м.{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук послуге похита за њима, а је |
исоким оградним зидовима.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави на турско господство, и уместо р |
p>И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држећи их за л |
д-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, и |
ја стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што с |
аним струковима, с цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опаз |
адске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да их <pb n="72" /> |
ма се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам |
тарица, у белој памучној антерији је, и с кратко подсеченом сребрном косом.{S} Осим те старице, |
ава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и све |
м новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <foreign xml:lang="en" |
синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне |
сан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у двор |
и крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе п |
ма</hi>, то јест хаљинама за излазак, и с густим црним <hi>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} О |
ене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Блак. <foreign xml:lang="en">O, yes!{S} Miss Blac |
и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој |
обученим по најновијој париској моди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена, |
рско: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче снебивајући се:</p> <p>— Опростите, |
„Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унук |
покријем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли и |
.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, а |
омени.{S} С колико је куражи говорила и с колико енергије радила на њеној преудаји, а сад кад о |
лепом кућом, двоспратном, са шалонама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, |
лице Старога Солуна са шареним кућама и с високим оградним зидовима, гдегде опалим исподупирани |
турским антеријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бисер |
С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, < |
ту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у з |
но, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом |
о најновијој париској моди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена, па их Сафе |
ед женском послугом наређаном с једне и с друге стране путање, обученом у свечано рухо шарено к |
атмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тет |
: један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја с |
реобучене, прерушене: уместо кокетних и с много укуса и елеганције скројених чаршафа, оне имају |
не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као преступна жена, па |
петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, |
постила дететом; спавала у једној соби с хришћанком, а постила!...{S} Она на серџадету клања; |
пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће |
је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидов |
ашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерсије, воле |
не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елиз |
е сети се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога траж |
ечи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу н |
јој падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта т |
. у кипарису над вашим кровом, у смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дила |
м великим сноповима: то су били сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред |
te> <note xml:id="SRP19120_N84">Сватови с момачке стране.</note> <note xml:id="SRP19120_N85">Жи |
да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави |
ају живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одат |
е да види харемско весеље, да га пореди с европским весељима и баловима, и кад дође време да се |
а утишаваше, говорећи му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет проша |
можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сестре промени |
тију остави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није |
цуских писама, остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у ле |
После ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и о |
: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештену; ул |
копчано с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{S} Али где јој је он?{S} И понов |
о муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европске језике, ш |
ијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчице?</p> <p>— |
поседаше, стара, у старинској антерији с каик-отосом<ref target="#SRP19120_N56" /> на глави, н |
Свекрва, у љубичастој свиленој антерији с дугачким скутом, с аврапама, и много накићена, од сви |
једног младог, врло лепог Турчина, који с пољупцима нападе лепу цариградску пашиницу.{S} Њој то |
и ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њ |
е, срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Фатма, без устезања, ступајући |
ми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, |
ери: затворена, у богатству истина, али с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цариград, његов |
.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с Османом не састави ни три месеца: једно јутро пређе п |
тати као што би читала какав роман, али с много љубави и побожности, као што би читала стихове |
Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслимани се развеселе, па оног тренутка ш |
се највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{S} Она му прича како јој је било кад га |
писму било погрешака с неуредности или с непажње.<pb n="29" /></p> <p>Затвори га, адресова га, |
ан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мисли на непозната младића, али је |
код своје пријатељице, оне што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на мног |
ити оној својој пријатељици што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала се у про |
е, нема ничега што би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало б |
младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џемал-б |
{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мај |
сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се потужи.</ |
све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу |
утрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која је |
зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не изи |
е врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па от |
р-Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични продавци свега и свачега |
на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зато што је стара.{S} Боже, как |
с Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале |
страховито, звали су муштерије млекари с јогуртом и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци |
у муштерије млекари с јогуртом и воћари с поморанџама; мали коњи и магарци натоварени намирница |
ерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није |
hi> казала.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати младић и њего |
наједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која га досад од стида није чести |
S} И после, мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb n="118" /></p> <p>Нурије се |
, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, удај се из |
о.{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог!) О |
Вечерас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, зато је весела, али није х |
га ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму.</ |
/p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се смејати с неизказаним задовољством и кроз смех говораше: „О, ак |
оје“.{S} Францускиња се узе разговарати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито пријатан глас и |
target="#SRP19120_N57" /> и поче читати с чисто енглеским изговором и потпуно енглеском интонац |
од куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друговима, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи с |
ила се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и паст |
ећи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису |
он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жене поднос |
и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај тренутак...{S} |
равила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми к |
доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он |
S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по неравној калд |
у, жене се буне против неравноправности с људима!{S} А шта да радимо ми, толико потчињене и пон |
еста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, турски намештеном, на је |
и.{S} Прими је врло хладно, не говорећи с њом француски као други пут.{S} Али ова млада и лепа |
ом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: |
је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Ма |
пријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказ |
лату, и то посла једној сиротој удовици с поруком да не мора изручивати брашно — он јој џак не |
муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој за |
Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — |
а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, одмах... |
е џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удови |
живот.{S} Не може бити равноправан онај с оним од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те |
с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан |
ко су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале доч |
крајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо лончића и ораха, како децо |
пошто је наместила пече, и приђе старој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу |
вши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе, па и |
д сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком...{S} И кад позна да је мени криво |
д мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата!</l> <p>— Помириће се, |
.. <pb n="142" /></p> <p>— Као милосник с милосницом .. да нас нико не види!...{S} Да изиђемо п |
ко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње |
чим сам примила обележје, одмах сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа ни |
љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени |
, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не воли |
i>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с њего |
видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори францус |
осјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те ла |
p> <p>— У кући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} |
се што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <foreign xml:lang="fr">„Quelle hon |
другарица.{S} А врата што везују харем с конаком закључана су кад год отац није код куће!{S} Т |
ти, па похита на врата што везују харем с конаком, да се разговара са синовљим гостима.{S} Кад |
у у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави на површини |
ву ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осе |
поредим његове очи, или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица, море, небо, све т |
седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас повика |
а бели какво породично гробље, ја седим с девојкама и младим женама, и осећам неуздржану струју |
куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, или кад радим какав мио посао, ја с |
ма.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одговорити, ве |
из воде, ветрић, намирисан сухом травом с гробља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се учинило д |
Почеше о политици и о друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, |
друштву, о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S |
оришту, пред женском послугом наређаном с једне и с друге стране путање, обученом у свечано рух |
на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Свекрва извади „бакшиш“, много |
<p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, него друш |
а.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p |
шапћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лупну у калдрму шест пута: двана |
готово развиле, још нису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар |
предсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по најновијој пар |
ивади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим антеријама, и док чеља |
те ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади к |
ако га она прозвала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се |
је да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} Пошто је Мерсије за који дан код |
шта...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се |
отине, по целом небу, покуљаваше пламен с треском.{S} Иначе, ваздух је сасвим миран, непокретан |
н: код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; али на |
леда у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде сви |
Коме?{S} Младотурцима у Паризу? рече он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској за њега |
.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одвратности окрете главу...{S} Никад неће пољуби |
екира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештајем, <pb n="54" /> Ариф-ханума се |
и с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, нег |
је?</p> <p>— Слатка Мерсије!{S} Она као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с |
ених година, а с којом се разговара као с другарицом.{S} Још пре неколико година с њом се могло |
и котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, н |
су дани новембра месеца а време је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне преко но |
ајаука, па, посрћући, побеже одатле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављу |
А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти вели |
тељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим старим дервишем.{S} Родитељи свога детета не п |
шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: |
ођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако васп |
атом.</p> <p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, |
едну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не |
емала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није смела, из побожности |
као да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и стр |
али није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се.. |
и љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом |
, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb n="193" /> као шт |
је ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијима од себе: водили га по кафанама, и да |
ло, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У по |
дела си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у б |
анке, жена која никад не иде сама, него с другарицом, бледом девојком, расплетеном, обученом у |
нцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом од драгог камења.{S} Дијадему јој је намешт |
је куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, с |
тија; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: „<foreign xml:lang="fr"> |
м пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то |
рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чиф |
ну и благо рече, како је обично говорио с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињом:</p> < |
а своју срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил |
кнуше обе девојке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p>— Б |
ов унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се |
на кјучук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S |
ри честита стара беја погодише се овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), и он се в |
рила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке, и жене што им |
ати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да ј |
ам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb n="177" /> |
ао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворен |
се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, заборављајући правила њихов |
<p>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима н |
<p>Где сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако бисте волеле своје мужеве, |
и што је невесела.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она наједанпут рече:</p> <p>— Моја те |
допушта оволико понижење жене скопчано с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове земље?...{ |
нтовница, и како би њу требало, заједно с њеним другарицама, што у лудилу називају себе новима, |
је њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини |
ово би изненада, неочекивано, нежељено с њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Х |
S} Оно изненадно, неочекивано, нежељено с њене стране начинило је да у њој наступи осека љубави |
анима, тражиле „прво зближење” Јулијино с Морисом, и „први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и цр |
су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Невероватно |
#SRP19120_N60" /> </l> <p>читаше гласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је |
е изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чиј |
молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли н |
сите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна помрчина.{S} Две сестре леж |
е су густе загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна помрчина.{S} |
— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна |
и су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, |
к, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, |
а мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, говорила би грчки; и чак кад би само в |
има, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао |
д оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком је одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф |
увернанта, као ви мени, и друкчије, јер с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S |
— с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, лепо очешљана и заки |
-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада |
ом од љубичице.{S} Па опаса везен појас с искићеном пафтом и обу беле атласке папучице златом в |
рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, за |
слободна, Мерсије јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него |
сије јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} |
ичке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим н |
му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, је |
је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, |
врата паде на једну постељу, на кревет с црвеним покривачем, где спаваше Фатма, покривена чак |
спрема, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено лице, мисл |
давно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога господара, а он тера и даље, да сав све |
мењаше се грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад |
да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: о |
.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с људима у јавном животу.{S} Како је скромно то право к |
ма.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зиловима: |
{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче |
b n="104" /> ништа!{S} И ја се једанпут с мајком прошетах једном пијасом, па ми не погледасмо ј |
де.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турском женом обученом у стар, искрпљен чаршаф |
д сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом и споља калаисаном, на којој су били сребрни |
екој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S} А турске жене, које н |
јој Мерсије донесе сребрн послужавничић с ратлокумом и водом, да послужи свекрву...{S} Кад је п |
бојадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где није шалона или |
арице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше |
волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} |
лсуом, ступају у једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода прости |
ну кућу, проведе кроз једну велику собу с турским намештајем а с европском библиотеком, где је |
о цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прострто ш |
љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, не |
с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је |
ала тишином; неке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима седели с |
иле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n="116" /></p> <p>— Мужде! узвикн |
ло накриво, седе, нихају се, изговарају с хоџом, једном старом Туркињом, тихо, монотоно и фанат |
ва доба, европски образоване а не смеју с мушкима да говоре, европски очешљане и обучене а, код |
-ханум је саслушала пашиничину историју с болом; али, кад је отишла кући, променило јој се расп |
ога разговора устаде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави цигару, зап |
, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с њ |
анака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, ве |
.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како везе.{S} На левој руц |
а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а м |
то јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским очима.</p> <p>— Госпођо мајко, не могу с |
играђанке!{S} Веселе, на улици кокетују с пролазницима, у лађицама се шале с продавцима воћа и |
а провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-хан |
та!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро ју |
робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што |
ло по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госпођичиним писмима, подиже заклопац са шарене кутиј |
де јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко закопчава?{S} К |
казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила |
сала од његова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се гр |
узе превртати листове: тражила је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с ч |
за жену одговоран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој |
авом лампицом, похита напоље у помрчину с једним лепим и прилично трезним чочеком; а пијани Џем |
, па преко другог, као да одуха прашину с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је из зано |
ма очију за развијене жене, него за ону с дувком...{S} Њој потрча.{S} Она га не виде, али га ос |
ла им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први |
арију коју је Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше ру |
зан-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви загл |
су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколи |
ок оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанским девојкама, где им се у бу |
.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре? |
чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго посело |
зеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим као у рано лето, где се, између жбу |
жимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, к |
у!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све што сам |
осећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изи |
; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="269" /> што се буне и што буне |
а сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и из књига, и к |
већено друштво.{S} Отац, ви зидате кућу с крова.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мутну ре |
S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто гушио.{S} У |
млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с електричним звонцетом на |
ма ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, где она ради, мисли, |
тара, обучена у чаршаф, слушајући снаху с чуђењем.</p> <p>— Нервоза, ханум, нервозно лупање срц |
алке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово д |
аше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} Нав |
као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивал |
, не! 'Траже право сунца, изговори Ариф с неисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је |
оше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично седи на столици), п |
или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке и официрск |
ле одвратне; једна Немица поређиваше их с преживарима.{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак и о |
ужаше господара и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на д |
љубави, како да кажем.</p> <p>— Ја бих с њим, Мерсије душо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— Не, не, |
...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — |
иле за пример многима, било је и таквих с којима се једно време није хтео нико дружити. „Данас, |
" /> сретао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, |
службом у унутрашњост, где се упознадох с једном девојком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми д |
она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спремамо, време ј |
пише, врло драга госпођице.{S} Мој отац с писмом ишао од познаника до познаника: све истина она |
дође време да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара ум |
е скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— Док попушим цигару, рече он...</p> <p> |
а... узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па ка |
так ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице, и с Мадмоазел Дарно, и с Мис Бл |
о се, и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, |
ш јој кажете: „То није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином п |
га сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С каквим страхом изговорише ту једну, једносложну реч.{ |
возно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Ми |
срце.</p> <p>30 априла, у јутру.</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки и женски заједн |
ханумином кућом стадоше затворена кола, са Арифом <pb n="187" /> и Цариграђанкама.{S} Сад је иф |
н обријан Енглез у кратким панталонама, са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енгле |
м костимима са шеширима, неке у капама, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видев |
е с хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса |
ама: онда је била, за читав месец дана, са странкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рус |
ћу напунише гомиле младих веселих жена, са запаљеним фењерима, кикоћући се, јер су са собом дов |
електричног звонцета.{S} Капија стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра, а зво |
ли, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, |
антерија бела као снег; без појаса је, са широким скутовима као жена; чарапе <pb n="23" /> ски |
мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{S} Катанац је метао тако полак |
кровова, гледале су море...{S} Одатле, са залива, с његовог пристаништа, полазиле су лађе за Ц |
ин говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фат |
вишаху над једним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<ref target="#SR |
моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, баци |
материнској осетљивости на жао учинили, са: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, з |
ки, затуцане, у турској хаљини и обући, са старомодним европским чешљањем; кћери, муслиманке из |
оли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег |
еним ноктима, набељене турским белилом, са сурмом на ивицама очних капака, имале су <hi>ладен</ |
а хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, |
p>Пред једном лепом кућом, двоспратном, са шалонама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турски |
д плаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла н |
о рече, како је обично говорио с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта и |
ице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко косе, — чита Коран...{ |
јче трчи као без душе да послуша матер, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она |
ој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са странкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њ |
изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са |
ф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „застарелим погледима“ о моралу не да да се њ |
але су симфоније и плакале; а после су, са сузним очима, читале из романа поједина места и, црв |
, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мир |
е, јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осман |
е за ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих минара окићених кандилима као звездама, разлеже |
на азиској страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...< |
е ти неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{ |
е крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затворен сутин капиџик, а |
да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А ка |
у смокву, младић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћн |
{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброји на прсте месеце: „Дванаест.. |
Једна кола одјурише: у њима је свекрва са сестром; остала пођоше ходом, и застајкиваху, јер не |
да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахм |
ла: удадох се по слици...{S} Послаше га са службом у унутрашњост, где се упознадох с једном дев |
да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим свакидашњим другарицама говори зато грч |
ом земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја. |
.{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазана 1324</p> <p>Опет Рамазан!{S |
ће председнице имала је бити једна која са својом претпостављеном стоји на равној нози, у погле |
варале да се кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џамија узима |
је на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестром од стрица, и говорила о <hi>њему</hi> |
„Она је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али |
обе за младотурке; а они праве правила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, |
.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, и вукла га по прашини, немајући ср |
Стари Солун, начичкан трошним зградама са софама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџ |
куће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својима које није тако дуго видела, Францускиња с кћ |
но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црном маском на лицу — да пукну од врућине, |
нглескиње биле су у путничким костимима са шеширима, неке у капама, са штаповима (унеле их у со |
ијаше.{S} Испратише је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> <p>— |
осто заглушавала уши, а мирис из дућана са свакојаким јестивом, јелима зготовљеним на маслу, ис |
ра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минара једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољ |
храму метну на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко п |
у Нуријиној кући је постављено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине врата н |
иле су уске, криве улице Старога Солуна са шареним кућама и с високим оградним зидовима, гдегде |
арија, на млађа, па најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, |
о је Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежн |
везују харем с конаком, да се разговара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вратила, била је вр |
о, све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, к |
које нам отварају очи и ради разговора са странкињама, Енглескињама и Францускињама, да познам |
да се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам н |
пречне улице, тера све ходом поред кућа са софама, терасама и <hi>кафезима</hi> (решеткама на п |
инула молитву ни кад би видела зликовца са секиром више своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад |
мбар.</p> <p>Данас ми је била Госпођица са својим рођакама и пријатељицама, и шта сам видела? — |
них изиђе та стара цариградска пашиница са своје две црне робиње, из других три младе Цариграђа |
Зар би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је јед |
, и неколике странкиње, и Мадам Аристид са својим лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је по |
скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде саку |
„кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман <pb n="248" /> и брат м |
тка га узима нераствореног, у мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</p> <p |
руго вече пуна кућа, а он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До |
а узима бројанице: уместо бројаница узе са шиљтета Ђулренгијине ђинђухе. „Алије!“ виче Нурије-х |
е; кад јој вереник дође из места где је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава |
рахом погледа у две тешке велике капије са звекирима и халкама споља, с мандалима изнутра, у гр |
треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, младожење...{ |
на?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати „беј, ефенди“, докле год нас они |
нко платно лепо се виделе чисте постеље са шареним покривачима.{S} Она је једва чекала да легне |
мо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћ |
опи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па |
отворене шалоне наднеле се нарове гране са заруделим родом, ловорово лишће у башти према врелом |
цариградске паше; а где се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетових предака и помиње м |
!{S} Као <pb n="40" /> наше поздрављање са женама лице на лице, тако њихово руковање с људима р |
а, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Фатма-Захра с очевим.. |
едоше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Ари |
.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не препирем него разговарам.</p> <p |
лиманку, верну кћер Ислама: помирила се са својом судбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико ниј |
а не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер — „смртни" су.</p> <p>Ф |
је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, |
е на кућним вратима развијене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад |
она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их пр |
шћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сентим |
ироди...{S} Оному који прашта и мири се са својим противником, Алах ће бити дужан награду...“ А |
м помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих мог |
оме уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром договорила, поче Нурије, да вас позовемо, да |
е њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и увек јој је било при |
арове као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хаса |
цом!...</p> <p>Кад ова, помамна, одлете са софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара |
ћи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друговима, да није са |
Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога места и новцима кити робињина разголићена бела |
е као оне младе Цариграђанке што дођоше са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} |
рио с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, Ајше-кадун ?</p> <p>— М |
с болом помиње ово мало турско место, и са протестом говори о турском друштвеном уређењу.{S} Ов |
е смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо, импровизу |
о вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком, управо султановом Ирадом добисмо Отпусн |
Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с електричним звонцетом на капији поред ха |
ј обрадоваше се: заборавила је Џемала и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како са |
дови са сиром, кајсијама, с татлијама и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јес |
да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши родитељи дај |
е, јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотменијим харемима, познаде у о |
уској што је у Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да с |
а.{S} Вечерало се у једној великој соби са улице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну софру |
суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама леже — сама.{S} Око подне, пробу |
никад није изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је |
ља, ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. |
исаном, на којој су били сребрни судови са сиром, кајсијама, с татлијама и са слатким од смокав |
, али није умрло.{S} Они златни снопови са сунца падају на богате екипаже солунских богаташа по |
Синоћ у Позоришту: један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, п |
имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли Францускињу?“ А она је нени о |
о у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двап |
а.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено нових у Серезу, у Солуну, у |
у собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“... |
нака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава задовољно.</p> <p>Он хоће свадбу |
жена, <hi>само због жена</hi> растурени са службом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће |
ва доба, и ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ру |
S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити гости на ру |
гична,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање."</p> <p>Ариф, не зн |
мајци срце је казало да ће се помирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га мо |
шавши у собу снаси, она исцепа башјорти са своје главе и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад паш |
ном капијом, а она потрча да се намести са својима на дну степеница, да дочекају госте.{S} Стад |
ир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} Ах, страшно!...“ |
а није сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијима од се |
ађанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сра |
то је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих д |
као некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собом свој терет; па пође за једним лепим високим Ту |
атми: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад |
е он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", па после: он не уз |
била од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељима честита празник.{S |
ву недељу дана не засукасмо мишице, док са њих нестаде и најмањег трага азијатског варварства и |
<hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја сад Цариграђанке |
ављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: „Нема Бога осим Бога, Мухамед је послан од Бога“.{S |
, кћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син |
ошло до свести било књигом било дружбом са странкињама.</p> <p>Све му казала, само није да воли |
мисли стара и брише сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слоб |
“ мисли нова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе ком |
е пред једном великом двоспратном кућом са софама, ћошкама, терасама и баба-фингама (собама на |
физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „Т |
о година с њом се могло разговарати као са зрелом женом; све је разумела, свачији је бол појмил |
о.</p> <p>— Један младотурчин.{S} Дошао са школовања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела |
че:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан |
затвори писмо па га даде робињи заједно са „слаткима поздравом", а она га метну у недра, па пра |
на.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке велике капије са звекири |
ље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обу |
ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, |
река уз прву капију, да онај силан свет са улице, људи не виде жене развијене поређане крај пут |
за руку, никад не би дигла његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S} И се |
/> ли да ти продам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за |
ушевљена, непрестано гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обраду |
одвојила од мужа..</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соб |
овела више од дванаест година, и где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога драгога м |
} И девојке су се осећале срећне што су са сваком могле говорити њеним матерњим језиком.{S} Пут |
запаљеним фењерима, кикоћући се, јер су са собом довеле „мушко“, једног младог, врло лепог Турч |
вана и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хт |
врло узбуђено, почињући сваку реченицу са „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она |
пустише се робиње поред слушкиња дошлих са Солуњанкама.</p> <p>После многих темена и многог ћут |
с Госпођичиним писмима, подиже заклопац са шарене кутије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова га и погл |
сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној великој соби без завеса, па се гошће зави |
буди је из заноса Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С минара се чује јутарње позивање на |
што, купићемо ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч, али кад дође ноћ...{S} Н |
ихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевш |
де за сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним енглеским словима |
ад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лактова, |
да месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину солунску.{S} По Солун |
м свога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивн |
се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром |
гавица му високо задигнута, један рукав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Ама |
једну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да |
ошапта па баци очи кроз прозор.{S} Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешт |
ли одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као |
не седа него стојећи говори: „Покупите сав овај накит, продајте га, и тим новцем створите Сиро |
ија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обузет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она н |
м, на једном је брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозор |
се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> </div> <pb n="100" /> <div |
му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џем |
мо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад г |
организујући женска друштва, удружења, савезе, поче она трећа, најмлађа, врло бела, болесна.{S |
трах.{S} Боље је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена шт |
јале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: истина сам била болесна.{S} Само ме је срамота |
јој није било овако.{S} Не осећа гриже савести, а ипак јој је некако необично тешко, и непрест |
њеног срца морално, не осећајући гриже савести што је остала без средства да учини доброчинств |
рђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести, она би, као други пут, за час прешла па десето |
је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо својој пријатељици и затражих јој |
раду, и која јој често пише, дајући јој савете: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{ |
p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били сте нам саветодавац, и исповедник, и пуномоћник, и сведок.{S} Х |
ну она радосно, па потрчавши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби |
мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког |
синчић некога европског конзула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „ |
.{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као д |
о икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она седе према сестри крај мангала, узе цигару |
они око на пробушен зид сутанин; али се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде св |
букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга гос |
..</p> <p>Кад је требала да устане, она савладана умором заспа, и спавала би до подне да је не |
ама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где |
{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала да сам |
, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска што тврдо верује да |
нструментима за свирање; да је ово соба савремене муслиманке, <hi>нове</hi>, како те савремене, |
мене муслиманке, <hi>нове</hi>, како те савремене, француске васпитанице, себе зову, види се по |
напредних, просвећених народа, много је савршенији од нашег, па га ипак називају несавременом, |
ак!“ узвикују — „У Европи је брак много савршенији, па ипак га називају преживелом установом и |
ујући да је права европска жена оваква, савршенство, она је свакоме дала знак да јој је та жена |
t="#SRP19120_N109" /> и мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова децу м |
та...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагреши.{S} Грдан грех!{S} Даде на зајам обоце једној п |
идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала |
Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џ |
в, због дувана Нурије, иначе говорљива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу пл |
е, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, |
е за толико година била свирка и песма, сад плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цариградске |
очности, а оне, несвесне тога понижења, сад се разговарају, сад се навале на јастук и — заспе.< |
их очију и белих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгледу мирна, |
пут смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је говорљива, и страшно расејана: пође по башјорти, |
и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, на измаку лета |
на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас дв |
суканих рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће ку |
е, оне бесне раскалашне ноћашње хануме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не про |
озору, намешта око на разређене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа |
згледа, обукла му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене шалоне, |
ас отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чекају ослушк |
ва мајка рече :</p> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Л |
.{S} Док се шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, говори француски, да не би чула и р |
вембра.</p> <p>Некад сам свирала срцем, сад пишем срцем.</p> <p>14 новембра.</p> <p>Данас... у |
о, пре неко време усхићена њеном игром, сад сваки час несвесно покриваше очи од стида, и несвес |
очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ криво, сад би га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не |
горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си распуштеница Осман-бејова, и |
тељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пријатељиц |
есне тога понижења, сад се разговарају, сад се навале на јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каико |
зато што сад отиду на румелиску страну, сад на анадолску, и стану у малом пристаништу каквог ле |
дванаест часова по европски „Нема га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је |
да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут |
о сина да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине, после у војничке, понекад у дер |
ове турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад наложена, суха дрва букте, па прегорева, па догорев |
због кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имал |
асу мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, |
ој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе |
певачицама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} |
<p>О, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до з |
на своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песму, опет поче в |
ња што мисли само на своје задовољство; сад је нова пробуђена турска жена што мисли и на добро |
младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманк |
чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="214" /> сад каже истину.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, в |
Ја више нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним |
хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госпођице и моја приј |
>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из не |
ад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, говораше Мерсије чисто промење |
а ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и н |
же, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, |
.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни |
а напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, |
ан.{S} Да знаш како ми је говорио!..{S} Сад луд!...{S} Али ја га волим...</p> <p>Робиња је прек |
„добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign xml:lang="fr">Les |
{S} Али ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си распуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш |
каик-отосу...{S} Џемалова стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она |
о си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао... напад.</p> <p>И клону на брачну постељу |
га госпођице, ја не доврших писмо...{S} Сад га настављам, и ако је врло дугачко, и почињем са: |
знам: ако није одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо време: жене роде и после неколико |
ти, суто!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је |
звесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други-..{S} Алла'!{S} Колико сам неср |
; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, па све о себи, н |
<p>— Јесте, чедо, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не иде први који је к |
фом <pb n="187" /> и Цариграђанкама.{S} Сад је ифтар био после молитве; разговор се водно као с |
е, па... узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја не знам, је ли паметна.</p> <p>— |
.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, ми |
н прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да није пост, Рамазан.{S |
ање, те би довека била распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну прич |
ead>XIII</head> <p>У зору паде киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије-хануме позатваране |
о оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му |
пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење харема споредно.{S} |
вољом прикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук |
чнемо удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припреме за то свето и велико |
то чувам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, опрости! говораше Сафет врло узбуђено: |
овор, и — венчање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се |
она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антерију од цица, а с |
учена, намирисала <pb n="155" /> се.{S} Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола ус |
и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузам |
е.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећ |
е весео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке п |
ред свекрву никад није изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисл |
е певало нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда н |
p>— Неће тако, душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, волећете децу; |
одмлађујем гледајући у кући младост.{S} Сад <pb n="175" /> осећам душу, а душа нема година.{S} |
гарице.</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договорили се; а |
Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођ |
векрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа |
лренги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој |
ће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују у судби |
о она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо н |
јко!</p> <p>— Била ти добра годинама, а сад није!</p> <p>— Променила се.</p> <p>— Ви садашње, ч |
мејала кад је видела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у |
не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, казала, и ти |
а отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, не |
ој није ни алузијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се |
ко енергије радила на њеној преудаји, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, за |
S} Писаћу вам некад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабу |
p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се |
су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар |
играду, где се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} Саф |
у како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли д |
и би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути |
>Дневник</hi> назвала <hi>Песма</hi>; а сад додајем: <hi>Суза</hi>.{S} Ова <hi>Песма Суза</hi> |
их.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светло |
косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошлиц |
а „слатких поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у том |
био задовољан што је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, |
је био узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељи |
Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако н |
} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не |
е пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не доврши, застиде с |
лона и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две |
е буде изобличена као преступница.{S} А сад, побегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, сир |
мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет имам, ја... (Јако поцрвене и р |
— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помисл |
био је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, колико је во |
век лака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар погледав значај |
лоче и појављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице |
(не по души), што се сад разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је |
<p>Само се молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга госпођице, примите хиљаду пољубаца</p> |
нум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и |
врло драга госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу. |
каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као неке духове или свети |
, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, д |
са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја сад Цариграђанке сто пута више волим, јер Цариграђанин |
летеном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена дево |
о ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мај |
стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да |
ам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није могла претварати.{ |
зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити напад.{S} Она ч |
/p> <p>Од кризе прођоше два дана, и она сад може да мисли. „Ориенталке не резонују, само осећај |
рече јој једном једна странкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети |
отклањала, пети пут, онако обучена, па сад је нестрпљива, немирна: устане, приђе прозору, глед |
месец, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али |
евали сте кад је требало да плачете, па сад: плачете кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у сво |
е :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позв |
омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; а |
сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жив |
она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си |
д крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и на |
сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да он, велик |
во ћеретање пашиницу мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу |
цу пуних осамнаест година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Н |
те, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} Зар да на |
су овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви д |
е Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш с |
видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, |
ође: онај ономадашњи Грк.</p> <p>Њој је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и с |
ам срећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многоброј |
се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још дв |
... ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га помене |
од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно постављ |
те слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није могла претварати.{S} Прво се засмеја, па окрен |
вио жени мастику.{S} Напослетку, она се сад удала за правога племића и богаташа.{S} Само што је |
ким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и |
тише пружајући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва је |
што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-хану |
у духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешт |
о даље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, |
{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ по |
оје сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} О |
.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити, али |
и поглед па разређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида: н |
руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти жив |
знаје као и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у |
штих</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и сад сетих ваших предавања, <hi>Стила</hi>: нећу да упот |
не и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева туж |
кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Ме |
ела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, рече муфтија |
рати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, зап |
reign>“<ref target="#SRP19120_N74" /> И сад изговарам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе... |
мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и мо |
{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја |
дала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неисказано пријатна топлина и радост |
“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синови заљубљују у <pb n="6" /> роб |
рочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Француски |
ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, заборавља |
ном</hi>; говорила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><ref target="#SRP19120_N |
у.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне |
ило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— Хоће |
е кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану |
ло да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се |
траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S |
с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се праштао |
ија — француских писама, из којих јој и сад бије (као кад их је добијала и први пут читала) мир |
да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј, па Исм |
све три биле распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне |
есвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поре |
Његова мајка клања јутарњу молитву, али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна |
ена помрчина, све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.< |
eign><ref target="#SRP19120_N52" /> Али сад, ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам м |
же очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећ |
јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо |
раво које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитавамо мушку децу као с |
сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, он |
<p>— Нурије-ханум, мужде!</p> <p>— Мени сад није до Устава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма- |
What!{S} What!</foreign></p> <p>— Мени сад није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету п |
ња, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не |
<p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право ни |
о, час разбивено кад мислим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола к |
летеше према малом Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцн |
ма венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је в |
на и читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мисл |
мир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да сакрије |
нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Мог |
ницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих |
амо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако |
башјорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухв |
а мисли његова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не говори.{S} Затвори врата женама, мајци, те |
почетак нашега муслиманског писма, као сад. „У име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад н |
едала према капиџику своје сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумарало.{ |
м јој казала, све сам јој испричала као сад теби — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче мој |
, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старотуркиње, три пара ортака, и |
е га, и друг му побегне; а он, исто као сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И |
Утисци јаки, али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: колико успомена, колико радости,“ мисли т |
у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цар |
одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозора и гледала <pb n="48" / |
, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна н |
на слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; спавала у једн |
<p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је с |
а да сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни т |
ли ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се |
језина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не |
ст, и као неку одвратност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила опа |
било неверство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али |
се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страс |
ле лађе овде зване „просјаци“, зато што сад отиду на румелиску страну, сад на анадолску, и стан |
у, виче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и |
палише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми рекле : „<foreign xml:lang="fr">E |
сим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како никад нисам била?!</p> <p>— О, |
ханум врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубо |
смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и |
> <p>читаше гласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је |
она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — |
некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти с |
узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за развијање потпуно неваспитане.{S} Какве су Цариг |
, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај његов |
ћа, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки |
9" /></p> <p>1 рамазана.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пу |
Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одговорив свастици на њено пит |
рафије, ти си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више виде |
Ја га осећам.</p> <p>Мало после.</p> <p>Сад је доба вечерњег <hi>језана</hi>; моји родитељи и н |
неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори друго. ”</p> <l> <foreign xml:lang="fr">„Je |
ненадише и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче г |
ше тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} |
чице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S |
а широка!</l> <l>У пролазу те видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> |
гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>З |
по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу< |
ужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} |
би запалила цигару пред његовом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Бол |
и је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке |
уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очију, безбо |
тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене |
ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: некад не говоре по недељу, некад дан, некад сат, |
ије!</p> <p>— Променила се.</p> <p>— Ви садашње, чим се с пријатељем споречкате, одмах: промени |
киње.</p> <p>Никад није оволико испољен садашњи турски харем као данас; никад није у мање особа |
е оне што вичу <pb n="75" /> на уређење садашњих харема, што се занимају феминизмом и што се бу |
у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дирнута говором и кашљем ове младе несрећни |
и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њих |
} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук!<ref targ |
црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка Черкескиња; |
где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога драгога мирисавог писма није ме толико из |
дна реч!...</p> <p>Фатма узе прво; цела садржина писма беше:</p> <l> <foreign xml:lang="fr">„Ma |
Осим Госпођице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све |
ут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није ни на |
ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, д |
је научила од наших жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она д |
92" /> су жене као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</ |
, па ће свакидашњи разговори, неискрено сажаљевање што их за толико нису виделе; а можда ће њу |
после зарида, први пут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што до |
не и мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у ску |
ушког гласа Фатма задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја жице.{S} Осману се софа окре |
о да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислони |
чиновничке жене.{S} Оне су ову седницу сазвале за припрему два велика женска друштва, која ће |
лажи започет брачни живот, то је зграда сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... |
тале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су странкињама биле одвратне; једна Немиц |
n="7" /> има мало повећа уста, Емир као саказ-кутију<ref target="#SRP19120_N17" /> од љуске ора |
таре; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и заспе. <hi>Оне спавају</hi>.</p> <p |
/note> <note xml:id="SRP19120_N17"> <hi>Саказ-кутија</hi> - кутија за <hi>саказ</hi>, то јест с |
> <hi>Саказ-кутија</hi> - кутија за <hi>саказ</hi>, то јест смолу из мастикова дрвета, коју тур |
Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним грудима.</p> <p>— Емир, несрећни |
послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се |
х, не могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon |
} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је замерала Госпођи Ари |
је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> <p>— |
S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ала га волиш |
јрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри тако вешто, како то само уме Туркиња, јер се боја |
у.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађ |
им на револвер, па га у мислима узимам, сакривам под јастук, <pb n="103" /> а кад цела кућа зас |
ћа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се |
ин, реакционар: пење се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео |
> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележја (бисерне челенке), |
Фатма?</p> <p>— Као свака испрошеница, сакривена.</p> <p>— И она ћути, зете?</p> <p>— Немој ми |
тренутак, као муња што осветли предмете сакривене помрчином, тако у Џемаловој помућеној свести |
има, и притискаше у недрима нешто, неко сакривено благо...{S} Кад сиђе, она из своје библиотеке |
е.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи!..{S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђе |
Зар да му будем љубазница?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, к |
шаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете па |
ment!</foreign></p> <p>— Ха! ха! ха! да сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја нисам кри |
} Она, плачући од радости, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој |
у огледалу, и повуче танки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у ку |
срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше |
и Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да превари своју пријатељицу!{S} И учини јој с |
раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купит |
ле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p |
а ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја сам |
гледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} |
је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, |
мена бејаше неочекивана.</p> <p>— Да би сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих и код |
Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у т |
врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{S} Осман се наже |
ама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и см |
н отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили целом к |
ign>, с фризуром, без чарапа, у црвеним сактијанским терлуцима.</p> <p>Што је турско поред фран |
n="23" /> скинуо, бос је, у потпећеним сактијанским ципелама; на глави му веома мали и плитак |
чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зовем <hi>Носталгија</hi> |
ала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева, пева...{S} Како миј |
ину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним прозором жене: нене, мајка, робиња |
е познанице.{S} Домаћица је одведе уврх сале и посади до једне енглеске посланиковице, с којом |
ене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, она |
се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске жене пољупцима, претурајући их и милујући |
ан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: једне пољуби, друге претури и измилова...{S} Он |
жил...</p> <p>Особита музика испуњаваше салон.{S} Странкиње су играле, а Туркиње — сироте Турки |
о обучена, и уведе је у ванредно велики салон раскошно намештен и јединствено осветљен, она се |
оше јашмаке и опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханумин, и домаћице седоше на шиљтета, го |
и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у |
е и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештајем, <pb n="54" /> Ариф-хану |
— празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетк |
и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, с |
торију као оним женама, па се вратише у салон...</p> <p>— Бејови, рече пашиница доста мирно, ја |
/p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то |
у Димитријадосев<pb n="262" /></p> <p>„Салон“; ни оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, |
{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом...</ |
два велика огледала, у Нурије-ханумином салону искићеном од горе до доле спремом, даровима.{S} |
оспођице; видели сте му слику у сутином салону под стиховима из Корана...</p> <p>Али, ах! тек ш |
озори су били застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле |
Овако добра није скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— Док попушим цигару, реч |
воли сиротињско дете, па <pb n="180" /> сам плаћала његовим родитељима да га доводе.{S} Али и с |
, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зовеш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не ст |
рије хануму сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни сл |
м онога гледала само умним очима; овога сам видела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гл |
/p> <p>Како је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му ка |
прости, те да идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм |
адовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учин |
ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђ |
ке и што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих |
{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите |
ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то |
ко су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих изл |
лас му био дебео и мало промукао.{S} Да сам га раније видела и заволела га, нити бих му спазила |
, али јој на питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по он |
и пријатељицама, и шта сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францу |
е удала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао зид, долазио њој, ноћу, и љубио је?{S} |
нене ме учила.{S} Досад нисам знала да сам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим |
м колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад видим да га опет и |
n="66" /> јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој |
де је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на со |
{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити весела док се не опије.{ |
кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од једнога побеже, други ј |
hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до чов |
бог чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже з |
е оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше му |
ојком од наше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ј |
p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Со |
ржао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p |
женама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски |
инило да ме нема физички, волела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} То осећање је |
а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} У Цариград |
e> <note xml:id="SRP19120_N86"> <l>О да сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирн |
е...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити да сам баш заиста била луд |
е уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пеле |
.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се |
осле се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се при |
насмејаше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња |
о</hi>, то је <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је франц |
ће.{S} Кад је неко изустио: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га се |
а ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џем |
он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога |
свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила онога с ки |
p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мен |
х жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја |
е смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се од |
ла питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а |
киња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као |
трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме о |
ав...{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} О кад ми дођу и пођу по кући, |
а моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела праву слику солунског болесног харемског жив |
: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц...</p> <p>— Они знају, све.{S |
небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шт |
лажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мисли |
будим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он |
ледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при падају једноме народу него сви |
ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да он више неће <pb n="166" /> пити.{S} Как |
последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се п |
нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га вид |
шим.</p> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам то читала...{S} Сузе, опет сузе.</p> <p>— <foreign |
ли ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без детета.{S} Плак |
у слободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{ |
ад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навика, |
допуштењем, с Пророковим одобрењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир |
> <p>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, б |
>Данас, пролазећи Латинским Квартом, ја сам чула на грамофону из једне куће турску песму, и нис |
ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно н |
си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— |
инула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсетим да је данас седница |
ад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il fault“, већ .. пуш |
га, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „ст |
свим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде ме место не држи: час сам кр |
— Бејови, рече пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пожалила сам му се |
доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је она |
осу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, те |
ењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам та |
шћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо Мерсије. <pb n="4" /></p> <p>— <for |
по харемима наслушала.{S} У почетку, ја сам намеравала радити као многе учитељице: забрањивати |
год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то тол |
ћи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама рашчлањавала на најситније делиће, |
дитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвеневши, и не погледа |
не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагир |
У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твој |
ала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Б |
м у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошл |
на мене и много на <hi>њега</hi>!{S} Ја сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} |
.. никад нећу као жене из романа!{S} Ја сам друкчије васпитана, и рођена, и ја волим, <hi>њега< |
и рече:</p> <p>— Остави ме, дете!{S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназ |
рећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна |
ј, дође свети <pb n="117" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену |
т година: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијем |
јка бежи!..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим |
оја историја дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Т |
.{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам причала о његовој лепоти, доброти, о роду...</p |
<p>— Нећу то...{S} Какав напад...{S} Ја сам данас јака, јака...{S} Боже, зар неискрена она, мој |
си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију |
ну дана две љубави!{S} Не може...{S} Ја сам муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} Се |
а су нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не п |
ко...{S} Као нас две, загрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако |
де не седи његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе по |
— Није луд, кјучук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчана...{S} Мерсиј |
ђо снахо, чедо, једва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да |
.{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја као моја мајка: за |
анумом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак бе |
спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја с |
<p>— О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у многе француске писце лудо заљубљена а нити сам и |
нке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариг |
ражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с покиданим жицама, или к |
али с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цариград, његова села и његове улице познала из кол |
јзе, он је човек према болеснима.{S} Ја сам истински била болесна.{S} Имала сам страшан напад, |
дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па сам и |
ескиње је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, та |
т.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где |
</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја сам само осећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друг |
ицама; узех живети као покајница.{S} Ја сам рођена да будем жена и мајка; али, кад ме мој безду |
ушом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; овога сам видела чу |
оја ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да мењам места и |
ивао једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, тако често, проклињала, а после сам с |
огла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђаве репутације (гово |
е, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да сак |
; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} |
ни мало, а камо ли да га нестане.{S} Ја сам била из богате куће, али нисам знала шта је новац, |
ји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватно, |
а цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бог |
година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о то |
ијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је |
режуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозора и гледала <pb n |
, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре |
d="SRP19120_N67">Дођи кући, Анри.{S} Ја сам све казала мами.</note> <note xml:id="SRP19120_N68" |
села, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на |
ритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све с |
, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна. |
вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу мусли |
ата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше м |
.. али полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја |
ачинила да видим колико га волим.{S} Ја сам мислила да сам га изгубила... луд.{S} А сад кад вид |
колима <pb n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано |
уништавати старо док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пр |
једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет ко |
убазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и ради |
ну кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја сам |
је волимо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће које в |
то што не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам друкчије васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оно |
!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шт |
кад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S} Испрва га одвраћа |
или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чин |
питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} О |
па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлука.{S} Она наша ливад |
мену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам готова.</p> <p>Мерсије зажмури па отвори књигу насу |
да ћу полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице, м |
што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S |
.{S}Али како... изненада...</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> <p>— |
А да нисам волела Емиру...</p> <p>— Ја сам мајка, али нисам могла...{S} Испросих за јединца не |
зик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром договорила, поче Нурије, да вас позов |
очела је разговор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви ст |
х видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- |
И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било |
почињу долазити до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, а побуњена као кћи ове земље, ре |
и ваше мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину н |
кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су |
P19120_N40" /><pb n="35" /></p> <p>— Ја сам паметна, Мерсије.</p> <p>— Кад си паметна, што гово |
ас, хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволела с |
S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута пожелела да свој уништим |
ли-пашино велико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, али појам <hi>велико</hi> нисам умела схва |
p> <p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не |
ично лепа.{S} Она је била озбиљна, а ја сам волела да је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то |
аша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90" /> и арапској књизи |
ка...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, погледам |
а душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у |
рнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад |
аки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина |
нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>Стара |
иком, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су ме и |
се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говор |
target="#SRP19120_N86" /> </l> <p>А ја сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, |
Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ ш |
а. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као сад теби — са |
.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од своје суседе; а |
грознице, ја венем, мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као о |
ство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, |
ање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што волим.</ |
Можда је добар, а можда и није.{S} И ја сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S |
о просјаци од капије до капије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у т |
него за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друг |
ене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Опет |
ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала |
кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Е |
p> <p>— Опростите, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас ј |
вим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградске велике госпође: никад |
Наша Ариф воли видело.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо мај |
је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове кумри |
ни насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} |
мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала шта све раде наши љ |
ље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја |
ти, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N51">Ја сам љубоморна.</note> <note xml:id="SRP19120_N52">Не бу |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N23">Ја сам правоверна и заклињем се пред Богом да је моја сест |
ов стих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан |
/p> <p>Солун, 10 шабана 1323.</p> <p>Ја сам данас начисто да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} |
/p> <p>Париз, 29 априла 1907.</p> <p>Ја сам свој <hi>Дневник</hi> назвала <hi>Песма</hi>; а сад |
p> <p>Париз, 10 августа 1907.</p> <p>Ја сам мајка</p> <p>29 августа.</p> <p>О моја сирота без о |
, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа! |
ошто сам јој била сасвим непозната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна |
лико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљ |
пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш прек |
позната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и каз |
клонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Аман! узви |
ико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са |
ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, а изигравам поштену ж |
м да поменем по правом имену: абдеслија сам.<ref target="#SRP19120_N70" /></p> <p>— Овако је по |
а!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! рекоше старци у један глас.</p |
усти сам кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повезала! узв |
здравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам себична, али вас волим, во |
подсмевала што има велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног дана, моме оцу дође један ст |
м кризу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удаје |
и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (све |
је према мени био друкчији.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем |
сестара које су га читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} |
о оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбраним од праведног напада своје сународнице и |
о девовање, кратко моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као |
“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је б |
код куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам м |
ишљам о своме брачном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те |
} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што н |
е прођоше као нека струја...{S} Стајала сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осе |
<p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а изра |
х саших... у јастук, па после... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајли |
жа, и код детета без детета.{S} Плакала сам непрестано, очи бејах исплакала.{S} У сваком детету |
, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе |
његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам |
ах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну |
ао убицу, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја с |
кафезу, измислила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, затворена, нисам могла виђати младиће, п |
е, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имала сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага да је била тешка, |
Ја сам истински била болесна.{S} Имала сам страшан напад, као ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} |
пролеће.{S} У четрдесетој години имала сам кризу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што као м |
ло весело.{S} Последње две вечери имала сам две нове посете: једну Енглескињу и једну Француски |
што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда |
с сам учинила нешто што никад: задрмала сам решетке, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја |
исам га волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће д |
зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариград |
далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула ве |
о се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам г |
ша наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом Цариграђанком.{S} Све жен |
је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отворено писати |
ла га за руку као дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народ |
ам ово писмо почела јутрос рано, писала сам га ваздан и нисам га завршила..{S} Ја бих вама писа |
е натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила главу (ја гологлава не бих могла |
обузело ме једно чудно осећање, осећала сам се више Францускиња него Туркиња; у једном тренутку |
{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пред грозницу, и била сам толико слаба |
чена као преступница.{S} А сад, побегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, сирота, мисли уд |
ртака, за нежењена човека...{S} Побегла сам, јер зашто да она буде несрећна?“ Ахмед-беј бејаше |
ћи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди |
ака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а о |
е.</p> <p>— У кући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p>— Ја.. |
на богата енглеска Мис, која се, видела сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи свој но |
у плавих очију и црних трепавица видела сам своје дете, па сам их заустављала на улици и љубила |
га мука... овако рано?“ — „Јуче... јела сам зелених шљива,“ рече, па још више поцрвене. — „Није |
песма, сад плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цариградске обичаје, што допуштају да жене ј |
и се учинило да ме нема физички, волела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} То осе |
оворило се да има љубазника).{S} Волела сам је просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} |
лада; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја п |
та година страховале, а ти...{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати.</p> <p |
мене нестаје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни |
.{S} Нисам веровала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има |
ве душе!...{S} Ову дугачку причу почела сам због сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми |
ам вам одговорила.{S} Нисам могла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пише |
и:</p> <p>— Прексиноћ, јагње моје, била сам код господина Аристотела, на балу...{S} Што се чуди |
е.{S} Опрости што сам га отворила: била сам радознала!{S} Да видиш, душо, <hi>ариф</hi> и <hi>а |
ла у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пред гр |
ди труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији подсмевала што има в |
матерњим језиком; због вашег писма била сам се унела у француски „На, прочитај то писмо, без по |
сам хладноћу као пред грозницу, и била сам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у |
а Азијатка према младој Европљанки била сам што нем човек према грому.“ Код две унуке остаде бе |
ога који их је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аб |
<p>Врло драга госпођице,</p> <p>Добила сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви |
p>Добила сам ваше драго писмо, и љубила сам га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо п |
е тада пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима где су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово |
а сам босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук!<ref target="#SR |
другарицама...{S} За пет година родила сам му четворо деце (једанпут сам близнила).{S} Кад нап |
боравила би Мадам Аристид.{S} Приложила сам ти писмо тејзино, послато преко мене.{S} Опрости шт |
е муфти-ефендији исповедила, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вам |
па после... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза г |
то јест схватила сам погрешно: мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а ка |
е — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја |
ве чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, каква заблуда!...{S} Једно |
учинило као да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су са |
урска девојка, тица у кафезу, измислила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, затворена, нисам мо |
<p>— Мени сад није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</ |
за колико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна... |
о снила, зато си тако весела". — „Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онако, рад |
онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као м |
веку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, |
п почесмо разговор и договор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула |
г мужа не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш |
кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајка не буде изоблич |
нисам умела схватити, то јест схватила сам погрешно: мислила сам да је то нешто што не може би |
.{S} Да сам Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин глед |
сметом као верни за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за |
ала сам да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам м |
је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам зна |
бити дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан п |
но је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посекла. <pb n="195" /></p> <p |
атка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да |
{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обележје, то није толи |
уздржати: на улици сам заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, |
еђу народом од камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на велико и дивно гробље што |
ђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p |
е сам јој испричала као сад теби — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш м |
ери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> |
p> <p>Отац, опрости ми.{S} Међу ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођаурила: покрив |
ним сам се газом повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестро, невесела:</l> <l>Кроз густи сам кафез п |
<p>— Али, мене не гризе савест: истина сам била болесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред |
<p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болесна сам, простења она.</p> <p>— Кад си болесна што си се уд |
/p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико |
да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећна...{S} |
ако нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, било ме страх за живо |
сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих |
бијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, с |
а то траже људи од својих љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам д |
них трепавица видела сам своје дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: над туђом сам |
оме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији подсмевала што има велики нос, и |
це, мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дете м |
к ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, никад нис |
И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила |
а, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, ис |
плакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе саку |
је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посекла. <pb n="195" /></p> <p>Џемал је погледа, |
мазана 1324</p> <p>Опет Рамазан!{S} Шта сам све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у |
нови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, побуњен |
својим рођакама и пријатељицама, и шта сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему н |
стита, веровала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p |
..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан куп |
оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта сам данас видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а оне н |
мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, а изигравам поштену жену — нисам „ухваћена““.{S} П |
личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше великашке кћери: затворена, у |
е много — живот.</p> <p>По лекара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, док је једва једа |
а сам га по жалосној врби...{S} На гроб сам му метнула велику киту кризантема: од мене и од сви |
а мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка |
ого!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И т |
оче, врло узбуђено:</p> <p>— Фатма, кад сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и по |
{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га |
3 априла 1907.</p> <p>Шта да пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девој |
ече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: било вам је |
нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам |
(ја гологлава не бих могла).{S} О, кад сам видела с нашега прозора огроман Париз!{S} О, кад са |
ила несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је велику јабучицу, а гл |
— А ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— |
фион.<ref target="#SRP19120_N97" /> Кад сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљи |
е..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју тајну, нисам је умела крити нијед |
ју их, штипају их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па ово видео, ја сам мислио да то н |
а.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одговорила „хвала, до |
рски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме да п |
туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешт |
} Никога нисам смела питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је |
дуван; био сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, |
сам била збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, |
, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и узб |
<p>Она се зграну:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како никад нисам била?!</p> <p>— О, била си |
ике много говорим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита |
туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми |
д се нисам осетио толики муслиманин кад сам прошао поред џамије, као кад сам прошао поред ваше |
ин кад сам прошао поред џамије, као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је неко изустио: „љу |
ати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код вас гостовала, провела мај на Јали |
, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они |
, те да некад видим како ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз ј |
рти.{S} Откривену никад.{S} Малочас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, |
/l> <l>Како не бих уздисала,</l> <l>Кад сам драго изгубила?</l> <p>— Како си могла изгубити оно |
ке, а да не видим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила |
овели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — |
ејала.</p> <p>13 новембра.</p> <p>Некад сам свирала срцем, сад пишем срцем.</p> <p>14 новембра. |
ила наших побеснелих људи...{S} Кад год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Бож |
о мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што волим.</p> <p>— Луд, Алије.</p> |
на ме је волела, и жалила ме је кад год сам била болесна или несрећна, обилазила ме, чувала, за |
од је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као сад теби — сама сам се изобличила |
...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, седели су до зор |
Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути |
>То је страшно!{S} То је ужасно!{S} Где сам ја?</note> <note xml:id="SRP19120_N82">Увек без људ |
ђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И |
, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он!</p |
е пишем, ни они мени...{S} Не знају где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро р |
н-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од |
јка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадовољна: ч |
} Почех га пуштати с друговима, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсницима, а |
се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му не би отишла с <hi>мераком</hi><ref tar |
>— Ја пљујем на његово име, на оно које сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би према <h |
адне, јадне ми!...{S} А знате ли одакле сам га видела?{S} С беј-аџова<ref target="#SRP19120_N31 |
урство, тако често, проклињала, а после сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n="176" |
ка, и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге ваших з |
ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела најлепше доба свога живота, своју рану млад |
ром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам |
го ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме це |
и ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, да бежим на чифл |
ми земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није мог |
Алла’!{S} Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једну м |
ући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обуче |
а...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Нај |
и овде пробудила.{S} До после тридесете сам спавала.{S} Младост сам провела у сну.{S} Или, упра |
ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала текијама).{S} Хоћеш <pb n="267" /> ли да ти |
ираз кућу, другој дућан.{S} Пријатељице сам волела, свашта им куповала. „Имање Али-пашино велик |
као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада! |
дуго на једном предмету.</p> <p>— Јуче сам видела Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се за |
осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} Гледа их као нек |
берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а ко |
цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до |
>Данас сам први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх |
не нешто далеко као небо, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадм |
руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја |
овање.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ридала |
} S.{S} Мадам Аристид нисам видела; али сам чула да те код једне наше помињала, и много те хвал |
звила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n= |
дно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам противница идиотских бракова.{S} Брак код напредних |
сец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за |
е француске писце лудо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> |
ти, сестро, невесела:</l> <l>Кроз густи сам кафез погледала,</l> <l>Вид'ла сам га, па га заволе |
...{S} Моја историја је страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога ниса |
могла <pb n="294" /> уздржати: на улици сам заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се см |
јем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не |
м ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута |
о од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, и где су са мном п |
како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да заволи сиротињско дете, па <pb n="180" / |
ели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном |
га мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја проговорила.{S} Он је видео <pb n="177" /> да га |
ју, весела девојка читаше:</p> <l>Црним сам се газом повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестро, нев |
вали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје, одмах сам вам с неколико речи јав |
} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те казним као злочинца, |
„Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја волим — |
тављала на улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи г |
руку свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небројено пута, и било ми је мило и лак |
ила нежна, добра мајка...{S} За дететом сам ридала и чупала косу као простакуша.{S} Он, дирнут |
е, драга госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје оч |
не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скоч |
ов златни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају мо |
ње његова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова мајчица куваће шербет, ко |
ли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветиј |
<p>— Остављао сам је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бес |
бу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Бе |
е ништа није свето...</p> <p>— Остављао сам је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију |
исли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много трошка, због болести.“ И користи се једном та |
вето...</p> <p>— Остављао сам је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам |
коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што ниса |
њом слагала с Ђулистан-ханумом и готово сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина д |
вему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми |
а стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на |
е куће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi>можемо</hi> в |
ала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајл |
евет година како пијем пусти дуван; био сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да |
ам био срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} |
} Како ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добром и паметном, због чега је уз |
о ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref target="#SRP19120_ |
не, ништа не омекша овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропал |
сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све препреке |
} Добро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, муфти-ефенди, ре |
<p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупцима по лицу и по |
, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја |
—Ја ово досад никад нисам имала, и ако сам бивала на живим мукама.{S} Од ове болести пати једн |
ш колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје чуђе |
} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше |
> <p>30 априла, пред вече.</p> <p>И ако сам „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад н |
у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S} Ниса |
афом — зато што је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја с |
p>Истога Дана у вече.</p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ј |
ми дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развијале се |
ли како сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{S} Невероватно, па ипак, било је |
изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене |
, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет |
с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости из вароши, и како с |
.{S} Ја сам само осећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гон |
„Дванаест...{S} Година дана прошла како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жеш |
зна од кога је?...“</p> <p>Од дана како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, |
иру, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} Боже, колико сам сањала, с Мерс |
на кад нам дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и ст |
могла виђати младиће, па...{S} Али како сам видела овога, не мислим на онога.{S} А пре, једва ч |
ни се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Како сам могла пред оцем!..{ |
спођице, волим једнога одавно, још како сам вам почела долазити јутром у постељу: млад, леп, ми |
с човековим очима, обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ак |
а.</p> <p>Драги мој Чарлсе,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога |
ему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могла писати <hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене. |
е помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није верна Исламу, и |
ко сам га наместила!...{S} Боже, колико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути |
дошао овај други-..{S} Алла'!{S} Колико сам несрећна! „<foreign xml:lang="en">No thought can th |
пала, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не |
чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико сам пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, |
</p> <p>— Још један теби.</p> <l>Колико сам уздахнула,</l> <l>Сва је гора заиграла.</l> <l>Како |
м и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете сам спав |
али искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи док букти |
да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и о |
сте“, да није одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок |
да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} Мож |
о обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осети да говори искрено, па од |
рије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb n="193" |
чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га |
е-ханум, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он |
за невиђена човека, непозната...{S} Што сам срећна ја.. то је случај. „<foreign xml:lang="fr">F |
је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја н |
тврда! узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све з |
ворим, шта да вам пишем после онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело о |
идим те дивне градове, Париз... све што сам из књига познала и лудо заволела, што ми даје живот |
тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, т |
S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за |
eign>...{S} А уображен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <f |
опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S} У |
ино, послато преко мене.{S} Опрости што сам га отворила: била сам радознала!{S} Да видиш, душо, |
де је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била развијена, јер за пољубац не зна |
тко моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје дру |
: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p> </div> <pb n="139" /> <div type="ch |
рећна сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „ |
али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се убијем; |
... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, онолике грознице, бунцање: казал |
{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одрасла: |
а станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила главу (ја гологлава не бих могла).{S} О, ка |
од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непозната. „Ја сам погрешила,“ реко |
!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не |
љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене воли.{S} Али, к |
удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „ |
ила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о |
о је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: „Емир је богата, ја деце немам...{S} Само |
ер ја бих и онда била несрећна... данас сам била љубоморна кад је пољубио другу, а кад би ми би |
90" /></p> <p>12 рамазана.</p> <p>Данас сам први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па оз |
ужно што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турским женама по страшној калдрми, поре |
но немирна, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баб |
а у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто што никад: задрмала сам решетке, трип |
авим очима, које ја толико волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави |
од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио! |
после тридесете сам спавала.{S} Младост сам провела у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла |
ти забрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам дошао кући пијан, луд. „Ако опет дођеш пијан, да ви |
на родила сам му четворо деце (једанпут сам близнила).{S} Кад напуних двадесет и једну, он оде |
камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа с |
м испунио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини како се за |
сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци |
ана, око које су се скупљале нове, коју сам дизала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Х |
ли да ти испричам једну приповетку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi> |
јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачн |
по неки пут да му играм једну игру коју сам девојком од наше робиње научила; и жели да сам увек |
се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти |
дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће ј |
, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољубила руку свима милима, с т |
у, јер, чим сам примила обележје, одмах сам вам с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе |
собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче мислима.{S} На |
и, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим... као два пања, ја сам њену децу волела.{S} |
Оца немам, брата немам, мужа немам.{S} Сама слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, |
па у соби са затвореним шалонама леже — сама.{S} Око подне, пробуди се: крај њене постеље беше |
а, све сам јој испричала као сад теби — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти |
или копча с антерије, она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску |
некад призивала смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да о |
човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе је д |
празнине, не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом.. |
е кад га се највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{S} Она му прича како јој је бил |
шко њој!{S} Па извињава себе: није била сама. „Ја стара Азијатка према младој Европљанки била с |
се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често |
а цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својима које није тако дуго видела, Францускиња |
се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни дев |
една поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, |
ву па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако врућина н |
О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћа.</p> <p>— Шта |
а злочин извршен према њој, како је она сама себи говорила, нарочито да му се свети онако како |
тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обележје |
похита без „збогом“.</p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренги је с ханумама код болеснице.{S} Да се |
} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се растужују |
их, Сафет-ханум служаше Госпођу Аристид сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, в |
ворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по д |
кажу муслиманке, жена која никад не иде сама, него с другарицом, бледом девојком, расплетеном, |
ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: „То ми је спомен |
еши!{S} Растаје се с другарицом, остаје сама у друштву где нико ником не верује.{S} У њему је т |
атме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с једном турском женом обученом у стар, искрп |
другарица поста удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га прот |
>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако честитала нека што има кћер |
феза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажер |
латки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад...</ |
; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на |
замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због |
гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена наслањ |
Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит ч |
и прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те оч |
ије ухваћена, она није изобличена, нити сама што говори, осим код своје пријатељице, оне што се |
и немилостивих, кога данас може дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не |
ђење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено нових у Серезу, у |
зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! |
и не знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А з |
љена у Џемала, често учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, некад се од ње стрес |
еже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час ј |
сли обузимају мене, побуњену, кад седим сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера и |
се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштв |
кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне |
их.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп |
као црви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће.{S} Једна стара Јерменка груну |
и пусти глас изненађења или страха, већ сама полете конаку, где су слуге.{S} Један истрча пред |
ати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала прошли пут!{S} И то само због тога |
очима.</p> <p>— Госпођо мајко, не могу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом као |
p>— Госпођо мајко, молим вас... не могу сама, понови тише пружајући руку.</p> <p>Пашиница се са |
одство, и уместо робиње лупну на капију сама, не звекиром, но дланом своје мале меке руке, и уч |
кога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, покри |
Отиди: разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, |
на.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p> |
се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се |
је било пуно Турака, пред вече највише самаца што станују по хановима.{S} Пред једном и он сед |
ред кафанама већ никога није било, осим самаца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фат |
су се оне за ово кратко време сродиле, саме постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је |
ине сестре, једне старе сироте Туркиње, саме самците, у једном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} |
Одоше до једне двоспратне црвене куће, саме на ледини пуној корова, покривене плавим солунским |
љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а |
ећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, п |
у као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници из овога гадног режима дирају их, шти |
и сте видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна харемска вес |
, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању стр |
понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости. |
ранцускиња их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову смеђу, е |
лободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанским девојкама, г |
авучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни на |
е да су им на харемским весељима у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице без г |
дан рибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту |
чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фа |
ене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна харемска весеља измислили су љ |
Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуши.{S} |
евом</hi> обрвом, што је значило да су „саме“ (немају драгог), друге невезану траку око врата, |
тајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просил |
уну тако овде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{S} Како је овде лепо што је ств |
мера жени.</p> <p>— Па нисмо непрестано сами... госпођа мајка, сута, нене, моја мајка, Мерсије. |
огледа отворено, разуме: стиди се, нису сами; али крадом...{S} С грозничавим нестрпљењем поглед |
, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да |
ој кући по вас драги дан <hi>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на |
да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне к |
види. „Бог је створио небо за свакога, само не за турске жене.“ И понова се буни; али против к |
родошлицом, па, чудно узбуђен, не мога, само промуца: „<foreign xml:lang="fr">Oh ma mie!</forei |
пере, шуме — свет; она никога не гледа, само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице; она, |
воје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће с |
по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене се погледају, и подсмева |
м са странкињама.</p> <p>Све му казала, само није да волим Нурије-ханумина сестрића.{S} То није |
ав према некоме кога никад није видела, само га замишљала...{S} Она је чезнула за тим замишљени |
о...{S} Још непрестано је мртва тишина, само покаткад чује се стражарева палица, и једва чујан |
робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} |
кажу други, његова мајка: она не може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па у |
лико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пић |
виде мајку, насред софе широм отворене, само у дугачким белим гаћама, раздрљена, седи и хлади с |
пропалицу...</p> <p>— Оздравиће, сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зац |
што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, само у антеријама с башјортиом преко косе; направише го |
/p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p |
та устима. .</p> <p>О свачему говорише, само не о њеној првој прошевини: ни једно ни друго не с |
а јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерде.</p> <p>— Данас нико не пости, |
удима?{S} Од жена које су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи. |
више никога нема, више никога не види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, г |
отишле крај решетке: ништа се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} |
ена!{S} Готово ниједна ништа не говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Најпосле невес |
а писмо, и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам |
ва зерде.</p> <p>— Данас нико не пости, само ја, рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула л |
атанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{S} Катанац је метао т |
га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Год |
а се сећа и не замера својој другарици, само је лукаво испитује: шта све има.</p> <p>— О, много |
ају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црн |
камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и с |
че, ваздух је сасвим миран, непокретан, само задрхти од пламена и треска; ни најмањи лист се ни |
пу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође |
нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S |
живи, дише, ходи, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, драга госпођице, волим једн |
ислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, |
/> балкона.{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже. |
ст соби за госте, не беше ништа турско, само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овд |
чук-ханум, и нема, није ни изгрејавало, само онако гори, не гори него гуши — омар.{S} Биће неко |
ругој странкињи и говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је |
А једне, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ |
нуме су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, оп |
Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте |
у турском граду, у чисто турском крају, само што се покаткад чује лавеж паса или стражарева пал |
може да мисли. „Ориенталке не резонују, само осећају,“ рече јој једном једна странкиња, и она с |
ема пијанима.{S} Говорило се о свачему, само не о књижевности.{S} Који је год икада од кога кри |
а Али-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.< |
а <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатм |
чинити неправду удовицама; јер и оне... само допусти она која је или луда или неваљала.{S} Луда |
<pb n="82" /></p> <p>— А, не јексери... само катанац.</p> <p>— Зар је то <hi>само</hi>?...{S} С |
ди <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зн |
се љути на онога кога је толико желела: само да се једном састану, па да умре...{S} И да је љуб |
да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нури |
се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио, уопште јави |
атка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи |
ма, које јој доношаше она стара кадуна; само се задовољаваше виђајући децу свакога петка.{S} Ст |
чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену његова имена, затрепта и поцрвене, а њ |
зуби поцрнели, глатко лице набрало се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се за |
ицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене реш |
ипут, и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фатму, и то случајно; све неће да је |
, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало старији.</p> <p>— Госпођо мајко, молим вас... |
е понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо де |
је пушком?</p> <p>— О, то питање!...{S} Само да није било тога питања, шаптала је она у постељи |
, или у пријатељице својих рођака...{S} Само ове, немајући додира с људима, продужују то и доцн |
а: „Емир је богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле...“</p> <p>— Али кад просимо пријатеље |
ано.</p> <p>— И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је |
е чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не |
м била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде ме место не држи: ч |
с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме певачица.{S} Хануме, оне бесне раска |
изе савест: истина сам била болесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред старом женом, свекрво |
удала за правога племића и богаташа.{S} Само што је тај племић чудне нарави: ако га се не додво |
S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да ј |
а, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу примају за увреду.“ — „Не могу |
<pb n="258" /> прима се с резервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико је њих што је позна |
</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.< |
урчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може да болује и да |
поздравивши пашиницу теменима.</p> <p>— Само бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину. |
рече Фахрије-ханум смешећи се.</p> <p>— Само се једно бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање т |
његову кћер Осман беј отерао.</p> <p>— Само полако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он |
! изусти Фатма чисто уплашено.</p> <p>— Само по једна реч!...</p> <p>Фатма узе прво; цела садрж |
ста говорљива.{S} Она је била говорљива само кад је добро расположена.{S} Пила је <hi>шуруп</hi |
стаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И уч |
м, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљда само ја, турска девојка, тица у кафезу, измислила сам д |
е дао душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; овога сам видела чулним, па га гледам |
Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би се буни |
Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу дове |
а је знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, |
ехра, једна Фатмина другарица, која зна само турски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бе |
ви!{S} У нас се воле по неколико година само гледањем, и то знате, драга госпођице.</p> <p>А он |
ва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорти, па похита на врата што везују харе |
ра са снахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, као све турске девојке и младе жене).< |
гње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и разм |
ћи пашина; она је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врло млада, готово дете, и ж |
жи француске илустроване листове и чита само о обичајима, и о новостима, да би била „<foreign x |
убица.</p> <p>— Зар мислите да је убица само онај који некога прободе ножем или убије пушком?</ |
} Али та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напос |
коликог причања.</p> <p>— О, Емир, кад само помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачуј |
де?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да по |
ли као она <pb n="238" /> њега, а некад само кад погледа женску децу. „Јадне, јадне моје девојк |
ви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и по |
ни жагор, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем... |
ам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Мога ку |
и петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред само подне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом |
у, неки врат, неки бут: пашиници остаде само леви бубрег...{S} Па се закла још један ован, жртв |
е запали цигару...{S} Она нова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш д |
свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} О |
p>Последњих десетину дана, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио по |
оту и лепоту — запаљено небо Али док је само изишла — промена, навукоше се густи сасвим црни об |
кола с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му сви |
у белим рукавицама...{S} Рукавица му је само на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{ |
ешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен као уби |
свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он.{S} Последње године г |
а се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, |
и и што га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне разговоре, него и најскривеније |
.. чује њега: прозор је отворен; и чује само како говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „ |
мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике само да се рекне да смо образоване или само ради стране |
и смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по пр |
ласовима.{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хану |
де, или <hi>само жене</hi>, а оно после само по себи долази.{S} Тамо још по старински: комшије |
амо што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дође. „Од мужа и жене биће два друга, о |
ни се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну на |
ише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз |
омислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије |
ер је имала душу.{S} Она је говорила не само устима, него и очима, и целим лицем, и сваком црто |
гувернанте.{S} Она је дакле одрасла не само поред Туркиње него и поред Францускиње; нене јој т |
-по дође му жао што је покрила главу не само од она два младотурчина, него и од њега — он јој н |
да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополита већ и полиглота.{S} Једнога дана Ариф- |
грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да |
њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и суви |
ву госпоштину солунску.{S} По Солуну се само о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кћери |
елу махалу...{S} Испрва је ишао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан.. |
ошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном косом, Нурије, заборављајући правила |
децом, говорила би грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на улици, почела би грчки, |
у и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и |
тврдо верује да човека у животу сналази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у |
и, он би заборавио на мастику...{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме |
ана <pb n="196" /> улицама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођак |
дошле све три заједно, већ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} |
ме: чим би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила |
само да се рекне да смо образоване или само ради стране лепе књижевности, већ и ради књига кој |
је била сва старинска Туркиња што мисли само на своје задовољство; сад је нова пробуђена турска |
чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то |
ину дана сахраних троје деце, остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О мо |
ати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме боли.</p> < |
штеница него жена и девојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње |
ристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без |
и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф |
ођаке и пријатељице не иду једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, |
орила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><ref target="#SRP19120_N7" />, како п |
ох по другарицама, осећајући да је имам само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забаве, по |
<p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја сам само осећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друге же |
<p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико ник |
грлити цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мад |
а а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Непрестано саму себе питам: „ |
на, у богатству истина, али с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цариград, његова села и њег |
мљи где је жена ствар и где је слободан само онај који угушује слободу?{S}" Емине-Семије-ханум |
кућу...{S} Напослетку, он је муслиманин само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одра |
а или два, милост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав по |
а жена, одрасла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао. |
и Мадам и он.{S} Последње године готово само он, јер је време чинило своје, брисало је, полако, |
и године.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина и ракије, а не знате да га има и од радост |
рске жене, и зато није звала људе, него само жене, свих источних народа што живе у Солуну, и ст |
д не знају ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело ка |
де није шалона или капака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се з |
сији, а она, видевши јој кроз густи вео само облик лица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по |
ао да некога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику |
p> <p>— Лепе, нарочито Енглескиња: како само може бити Енглескиња лепа кад је лепа.{S} Па израс |
н: од великог имања и богатства, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{ |
n="97" /></p> <p>— Нашој.{S} Ово знамо само ја и Ђули.{S} Мерсије зна да га волим, али није ов |
hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} То само њена пупа фантазије глава, више ниједна девојка то |
рече, па још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вард |
сама собом издржала прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све б |
велику радост сакри тако вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито ст |
и душа видела да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, „лече“ |
то је сву ижљуби, рече :</p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> <p>А она проговори:</p> <p>— Кад бих г |
p>— Не кидај се, кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су. |
ј је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Остави |
берберина, Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да ид |
к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га није ни видела: отишао... то јест проте |
р пред сестром не би све говорила), већ само за нову...{S} Поче говорити течно и лепо француски |
атити и оне женске руке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије |
наше другарице <pb n="10" /> што знају само турски и за свашта вичу <hi>кисмет</hi><ref target |
на је у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи и унука, осетљива женска душа што се одв |
најем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију.. |
тке и неких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим ка |
Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: |
пших солунских улица, Хамидију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза пл |
на за године.{S} За њену душу године су само уображење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као |
ј се <pb n="126" /> да овде заиста нису само жене него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, |
ну прљавим именима.{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стре |
оставиш и оно „госпођо“, па да ме зовеш само „мајко“.</p> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то |
</p> <p>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њ |
анова кћи; али, да је остала његова још само недељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смети из |
је било пуно, а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој антери |
место непрестано.{S} Кад је весела, <hi>само</hi> кад је весела, она је <hi>она</hi>, млада жен |
.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> растурени са службом по Анадолији, |
гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би в |
је не наљути ; јер она је њу волела <hi>само</hi> овакву: несташну младу женицу, девојку, или у |
а ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, невероватно, |
васпитати жене, па после људе, или <hi>само жене</hi>, а оно после само по себи долази.{S} Там |
.. само катанац.</p> <p>— Зар је то <hi>само</hi>?...{S} Слушај!...</p> <p>Уз капиџик се чу гов |
м неком? упита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi>само</hi> нашој другарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као д |
шке, увек у затвореним колима...</p> <p>Само се молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга го |
руштво које би се звало: <hi>Друштво за самоваспитавање и васпитавање</hi>.</p> <p>Она ућута и |
ипреме за рат трају несразмерно дуже од самога рата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам сва |
је обично ноћу у овом турском крају, на самом врху Старога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је |
парк, који је опкољавао једну палату на самоме мору, осветљену мириадом светиљака те је личила |
што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле са стра |
главе.{S} Променила се, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисли |
RP19120_N59">О, да, Томе Худа песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је лепа.</note> <note xml:id= |
илости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној постељи, после — мртва, па иде по кући и нарич |
уж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред саму зору, отежаше јој капци, савлада је сан, — заспа.{ |
н комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се т |
проводити као младић: мене је остављао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: зн |
који је лутао по Европи, а жену оставио саму.{S} Она је век провела без мужа, без детета, а то |
им само на своју несрећу.{S} Непрестано саму себе питам: „Зашто ме отац удавао <hi>овако</hi>?{ |
ахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле: |
су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се намири |
пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не послуша зета.{S} |
p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила да ти пошаље сваку „новоизашлу |
ори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и |
естре, једне старе сироте Туркиње, саме самците, у једном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да |
Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаж |
, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби |
остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова стрица тражише овако реч.{S} Он |
>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се спустим, сре |
аму зору, отежаше јој капци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему |
тка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онд |
е се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, раскопчане, с косама по ја |
павале, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} По |
говораше Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је |
>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никога ниси волела!. |
да и помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ : крај турских ствари она меће европске.“</p> |
удимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан Истока.{S} Колико ми пута дође да прокунем онога ко |
х пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубо |
м завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>,“ изусти Фатма шапатом теткине речи из |
умом опијене, спавају и сањају „чаробни сан Истока“.{S} Напослетку, ја налазим да су оне срећне |
Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан ... говораше Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан ти с |
је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Француз; она слуша кад он говор |
је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем п |
у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандука.{S} Белу заставу, символ непроливања крви и сви |
а, па се спусти на ивицу једног шареног сандука, уз собна врата, јер није могла да стоји.</p> < |
аде их из дрвених, необојених мртвачких сандука — платно се бели као снег...{S} Зар вам је оств |
а кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, хаљине, везује |
какав пуштају турске жене за мртвачким сандуком најмилијега, па се све утиша...</p> <p>Необичн |
своју велику љубав за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад н |
ад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам р |
је с њом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у забл |
е постављено за вечеру, јела су сипана, санови, поклопљени, метнути су на врућ пепео у мангалу. |
е!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S |
еш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шап |
к и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равноправности између мужа и жене?{S} Ах, не из |
помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ : крај турских ствари она меће европске.“</p> <p> |
иње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан читају нешто ново и ч |
вој <pb n="201" /> атмосфери оне сироте сањају свеж и чист зрак Француске, земље коју можда ник |
S} Оне, тим опијумом опијене, спавају и сањају „чаробни сан Истока“.{S} Напослетку, ја налазим |
ом: „Да их не будимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан Истока.{S} Колико ми пута дође да пр |
није грех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад |
е нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>,“ изусти Фатма шапатом т |
жи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћу и дању.{S} Он јој за виђење даде једну зл |
и у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећ |
ам га наместила!...{S} Боже, колико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шеши |
се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе се стид |
чала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} Па они |
могла вратити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља, него би радила да нам т |
ли јутро: отварао је очи, затварао их и сањао да избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: окрену |
ам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је бил |
} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему |
а.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, |
/></p> <p>— Фатма, чедо, ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа да са |
ећ како говори, француски, опијаше се и сањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле ст |
вачега, све је застајало, заустављао се саобраћај: гледало се солунско турско богатство на иски |
тина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, |
и они су ишли, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у коров, спотицали се о оборене спомени |
аједанпут скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, плачући, поклапај |
нашој <pb n="176" /> породици, ми имамо сарајских чиновника, па тако не раде.{S} И наједанпут, |
он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ, |
још срећнија Нурије кад се међу женама, сасвим развијеним, виде човек, мушко, диван младић, изр |
д.{S} Францускињама би најнепријатније, сасвим видеше да није требало да су овде, кад устаде ма |
>Пролазили су многе криве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, опкољеним висок |
у празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, натовари на једна кола, п |
ликог мачка што лежаше крај њених ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и без пр |
цветалом, хануме, кроз гвоздену ограду, сасвим европску, опазише једну дежмекасту црнкињу, капи |
као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Ал |
ме гледаше зачуђено, пошто сам јој била сасвим непозната. „Ја сам погрешила,“ рекох. „Ја сам ми |
ко; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно н |
, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим непозната.{S} Севши <pb n="244" /> поред ње на с |
без наслона, ниских, и небројено ханума сасвим отворена лица, с белим муслином преко косе, па п |
е заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, некад се од њ |
<p>Фатма је слушала нену и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже поред унуке. |
је ниједна Европљанка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај |
из једнога малога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече |
кад се усправи, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, срце куца нормално, тонови су чисти...</p |
ужем, и оне јој неће замерити, пошто је сасвим млада.</p> <p>Одмах после вечерњег позивања на м |
веже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки дан велико |
е пламен с треском.{S} Иначе, ваздух је сасвим миран, непокретан, само задрхти од пламена и тре |
старинских Турака: дугачке браде, длаке сасвим праве, округло подстрижене, и бркова подстрижени |
е невесту доле у једно велико предсобље сасвим празно, па је попеше на један велики сто у куту |
бљештало како никад досада с разливене сасвим беле месечине; и пун месец на загасито плавом не |
е јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мило.<pb n="149" |
у, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толи |
Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави.</p> <p>Дов |
чини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра су му личила на |
кар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум |
да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман ув |
{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма полази путем који јој је показ |
осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај |
Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говори |
е боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту младу |
алу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим променио: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог ће |
наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су пусте; на месечини џамије много су се белеле |
и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело видео; али ја сам, за неср |
малом Кара-Бурну, а за каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало млеко.</p> <p>„Леп |
као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема |
бити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену његова имена, затре |
да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује |
ли не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S |
ску оправу, а према њима се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, дугачких репова |
амо изишла — промена, навукоше се густи сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ. |
она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, зато је весела, али није хтела то д |
еља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запушила памуком а очи покрила једн |
што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха к |
И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, болесничине ноге биле су се загрејале, о |
о крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров зац |
</p> <p>Мерсије изненада пређе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, |
на.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођоше и од |
својој пријатељици и затражих јој кћер сасвим слободно.{S} Она, честита, веровала ми.{S} Кад п |
{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву креће.{S} У друштву страних же |
зе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и непоцрвенело лице.{S} Опа плаче како оби |
ик отосом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим измењену, врло румену, с лицем раширеним у један |
> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча Фатми све. |
ад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема |
се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; после је пљувао у једну велику белу м |
феџија навалише на њ мастику...{S} Њему сасвим отежате очни капци.{S} Потпоручник, онај у папуч |
лона, у папучама, без чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с бројаницама...{S} У ову грају, у |
на главу — џепну марамицу.{S} Једне су сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше другари |
ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија оде, он поче да вич |
неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум је саслушала пашиничину историју с болом; али, кад је отиш |
је код младих... љубомора „Љубави је да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{ |
комарника, па се провуче, леже; робиња састави платна иглама.</p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта |
бејаше заиста красна, али с Османом не састави ни три месеца: једно јутро пређе преко пута без |
ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а |
Али младеж на грлу, елиф између обрва, састављене обрве, све што толико воле старотуркиње, она |
да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" /> |
је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни састанак у башти она је |
су мухамеданци, сретали би се на улици, састајали би се по кућама, разговарали би се: он би јој |
оградни зид, премирала од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју |
хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред ка |
за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, милим, познатим стазама, |
је с њим састајала.{S} Онај један ноћни састанак у башти она је сматрала као походу душе души.< |
о где су цариградске паше; а где се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетових предака и |
волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер с Европљанком је одрасла, па |
немо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је слушала не |
ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после једног сата или два, милост.. још већа. |
е; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невеста, па макар и |
одмах вратити мужу, или бар долазити на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по |
а све: па први њен долазак, на све њине састанке и разговоре, на испраћање, на изласке, на шетњ |
понова заборави, чак приставши на тајне састанке, код Ајше-кадунине сестре, једне старе сироте |
рку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити оној својој |
>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: |
е иду — дођу, радознале; у предсобљу се састану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, п |
ога је толико желела: само да се једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста |
се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{S} Писну! <pb n="21 |
Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у ж |
сеца у највећој љубави растале, тако се састаше: изгрлише се, измирисаше се, истапкаше се, и оп |
д не говоре по недељу, некад дан, некад сат, не по величини увреде, него према расположењу.{S} |
ћим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> <p>И дође јој неко не |
ум бољи је...{S} По једну кашику на два сата.{S} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га |
у...{S} А кад се састанете после једног сата или два, милост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „ |
бичну радост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те о |
е говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то |
а клепет папуча, клопарање нанула, лупа сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окуси |
Кад је ухватисмо, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, њу би мачке |
а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под. |
рос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо д |
уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, и вукла га по пра |
hi>искрене</hi>.</p> <p>— Је ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми ово |
ли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу готово је очувала, и што је чудн |
нуму, њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, Сафет-ханум! <pb n="80" /> Како је Шехназе-ханум, Емир- |
о честитала нека што има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ј |
сан-беја.{S} На велико изненађење свих, Сафет-ханум служаше Госпођу Аристид сама својом руком, |
S} Погубила децу, остала с једним...{S} Сафет говори Нурији: „Мој пријатељу, усрећила си ми јед |
Немица поређиваше их с преживарима.{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од |
белим муслином преко косе, обучена.{S} Сафет слете низ степенице, да дочека суседу.{S} И као д |
етише празнину и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи врата...</p> <p>Испраћају |
на!</p> <p>— Отуд што је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам више видела, вел |
е као нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се |
свих, ова Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад |
авадиле, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена! |
т гледајући обрадовану сестру.</p> <p>— Сафет је Сафет, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми |
вора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су |
рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме к |
>.</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваш |
и ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо |
ладошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем |
ма спремљеним као за бал (њу је позвала Сафет, остале је довела Ариф), и једне су просто викале |
ару и вечерас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чу |
Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{S} Да је Мадам Аристид |
ено као по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим антеријама |
у разнобојним чаршафима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — |
ћи обрадовану сестру.</p> <p>— Сафет је Сафет, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни |
г сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана.. |
/p> <p>— А какве су странкиње? умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њим |
иф.</p> <p>— Тако ми овога детета! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: она се никад не за |
Ти си се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући обрадовану сестру.</p> <p>— Сафет је Са |
те?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} Побунић |
е, него да брже изиђе ђаурски дах, рече Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у својој кући н |
риф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? рече Сафет.</p> <p>За Али-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, |
p> <p>— Опет на пут!{S} А Али-беј? рече Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече А |
> <p>— Зашто мужде, госпођо мајко? рече Сафет пољубивши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је |
жим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет да би прекинула непријатан јој разговор</p> <p>— |
ма како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Фра |
е.{S} Сад се истрчах, опрости! говораше Сафет врло узбуђено: жао јој беше Арифе.<pb n="58" /></ |
авадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут окрете свекрви и р |
120_C6"> <head>VI</head> <p>Јуче јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње расположење“ д |
Од пса је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, али не увек.{S} |
коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи изостављајући узвик: „ааа“!</p> <p>— |
е у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешт |
сте речи какав преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, на капиџ |
тина, ја нисам мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спре |
рак из љубави", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредила, рекавши негде да су јој оне завид |
, зету Хасан-беју правим темена, сестру Сафет грлим, сестричини Емири љубим очи.</p> <p>Твоја</ |
устави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим...</p> <p |
ане измењаше се грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S |
је волео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p |
е дисала ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хт |
S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло побледе, усне јој помодре |
— Сестра по души, госпођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се ретко смеје, нарочито пред све |
мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру о |
ила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неочекивано:</p> <p>— Пишу ли љубавна |
д, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет је прекиде:</p> <p>— Та кућа!{S} Богата истина, а |
отвори: уђоше Солуњанке, старе у црним, Сафетине врснице у плавим и зеленим чаршафима, све с по |
обичан тип Туркиње, црномањаста и жива, Сафетиних година, уста и радосно узвикну: „<foreign xml |
у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Хас |
волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему, она, |
на,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање."</p> <p>Ариф, не знају |
i>, разумна; <hi>Зариф</hi>, нежна; <hi>Сафи</hi>, чиста: <hi>Хисмет</hi>, поштена; <hi>Ћулиста |
о није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви на сн |
ли да ти продам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овн |
до, ништа...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па с |
е у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се веселе жене.</p> <p> |
ат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј тре |
.{S} Седам, лежем, устајем, погледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а |
се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, н |
не допушта султан...{S} За годину дана сахраних троје деце, остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џ |
о нашем закону?...{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ И овим тужним мислима и представама Ариф |
одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — кач</hi>!<ref target="#SRP19120_N44" /> |
/p> <p>— Да зовем мајку?</p> <p>Па и не сачекав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена вра |
ју је лагао, зар га не би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{S} Што да живи с |
мело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пре |
закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, да му се ни |
једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале симпатичан трио.{S} Али још једна је од њих |
јна је проста неваљалица.</p> <p>— Боже сачувај!{S} - Јадна Зејна...{S} Али, други пут о њој, р |
у молитву, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу духну преко јед |
е их затвори: опет његова мила слика, — сачувале је духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагл |
о му се учини да од мушких погледа није сачувана, биће љубоморан.{S} Она ће уздисати крадом, да |
ла, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну |
а</hi> писма, брзо их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори... „Je t'ai |
у антерију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а као за мушкарца: спр |
д нас они остављају овако неспремне, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за гро |
о, људи нас не спремају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за гро |
не, збуни се, па рече:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па после... бојала сам се да.. спали |
</head> <p>Шехназе-ханум, Фатмина баба, сва у бело, полако одшкрину једна врата с подмазаним ша |
вана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима јој се подигла бела памучна антери |
ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се преливали, звуци |
мена девојка, лепо очешљана и закићена, сва у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам учинила н |
му се, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећна, одскакута да му се обуче.{S} Готово цела Ев |
у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким |
и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко косе, — чи |
отвореним очима...{S} На белој постељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету |
кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивал |
ави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не |
исама, остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукоп |
може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само умес |
ослузи је јављено, те се <pb n="110" /> сва склонила, осим коњушара, али он је окренуо ханумама |
љи је, ујутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише |
.{S} Притисну усне на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошап |
је своју муку.{S} Не одговори ништа.{S} Сва четворица је погледаше и познадоше да је живела жив |
Наједанпут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињ |
ме, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жмури и опет види небо, које се сваког |
е чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не смеде истрчати |
миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: |
урије.</p> <p>А пашиница поче:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој <pb n="222" /> и |
до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске |
и разумела послуга.{S} Малопре је била сва старинска Туркиња што мисли само на своје задовољст |
птужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} |
кад муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испр |
ам оваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем аб |
ће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, |
у, и узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непрестано гледајући душом вас, и влажила |
о нас је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она сва пребледе: његовом муком заваравала је своју муку.{S |
испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, на лицу и грлу с траг |
али (он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солунска, а за обрезање свога унука дове |
физичких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозната младића; али, као д |
е девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, |
еземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан онај с |
ј је драги, и пет вереник: да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари</hi>, шта |
му од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пред грозницу, |
а су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Глед |
више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше сва четворица у један глас.</p> <p>Они су били врло зад |
рве играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! викнуше девојке нестрпљиво. — |
Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шт |
башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестан |
у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, <pb n="127" /> мацкице, како си ми л |
мо за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Ка |
две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из тол |
би.</p> <l>Колико сам уздахнула,</l> <l>Сва је гора заиграла.</l> <l>Како не бих уздисала,</l> |
х по одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма испрати миле госте: они ће сутра на ч |
је се од ифтара.{S} Кад каква господска свадба буде, по месец дана и више говори се о оделу и н |
из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није место онима који нису невести р |
е запрепашћености.{S} Кућа, где је била свадба, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у једној |
лимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, |
анум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фатму, и то сл |
с неколико речи јавила.{S} Али, од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p> <p>У Турака |
му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец дана...</p> <p>Али данас, он осети |
о срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, г |
певаху, разговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука, она од венеди |
ми — да о овоме вашим женама, овде, на свадби, држим једно предавање?{S} Ви им преводите реч п |
а Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S} Па ј |
ву дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби имала још очева јој прабаба, неће први пут метну |
ропашћују земље и државе.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла у |
ву као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковче |
је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов харем.{S} Али, да л |
мо о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цариграђанина. <pb n="1 |
S} По Солуну се само о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цариг |
леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, темена, темена! |
Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите као европско |
ах после венчања, они узеше спремати за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахи |
иленој љубичастој антерији прављеној за свадбу, очешљана европски (први пут у животу; очешљала |
ински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину солунску |
сте зацело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје, одмах сам вам с |
рејско, циганско, све што није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гле |
ом," завршава задовољно.</p> <p>Он хоће свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S} А на с |
не и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо свадбу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше ове у један глас. |
и, богме, хоћемо свадбу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше ове у један глас.</p> <p>Да удајемо Емир |
— метне пудер понекад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола |
права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске жене забор |
ат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, у др |
ко ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, била је про |
тоалети, добивеној из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди пољупцем, |
е подели на равне части румену јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не о |
а ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски |
вши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се развијете...{S} Врућин |
узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде |
друге чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих била је по један делић оне раскалашне игра |
од <pb n="129" /> ове слике трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдегде смеш |
има турских жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, с |
и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће нераднице рама |
{S} Ви им преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дуб |
></p> <p>— А где је Фатма?</p> <p>— Као свака испрошеница, сакривена.</p> <p>— И она ћути, зете |
деце посташе девојке, како су у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем својих кћери које |
зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као странац, као Француз.{S} Мерсији о |
, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци проричу", родити слобода.<pb n=" |
го, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо никад дозн |
великој руци женска мала ручица.{S} Али свакако то је пријатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ј |
е соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} Ви |
едну по једну свешчицу; прегледа их, из сваке по штогод прочита, француски и енглески.{S} Прави |
мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месе |
учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад |
, и разговарајући се с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи! |
.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не д |
д, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, сваки час падају, а кад проговоре, има речи које нама н |
из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као да није муслим |
видесмо кроз кафез из ненине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке |
ве у Турској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непоз |
, да га није неко напао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају вароши убивеног.{S} |
једном девојком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, па наједанпут не |
а зажмуре и поче, нихајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се |
о случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви то знате, драга |
рло, чинило јој се...{S} После се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не гово |
/p> <p>Ви сте ми толико пута казали, да сваки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опростит |
S} Понекад ми се у Цариграду учинило да сваки десети човек — проси...</p> <p>Париз, 30 јануара |
<p>Отац јој долази петком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign |
не траја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али ни |
идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али |
то у њене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице уво |
сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбраним од праведног напада |
ом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њену енглеску реч.{S |
н-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи. |
ре неко време усхићена њеном игром, сад сваки час несвесно покриваше очи од стида, и несвесно и |
де, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; ј |
мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчињена човеку, муж |
, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она нас |
ранцускињи ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој увек к |
м опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас мангали |
разговори и њима слични понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{ |
ела девојчица промени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка и |
робињама се непрестано чини празник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се о |
у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу па преврће <foreign xml:lang="fr |
кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европ |
грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} И сваки час да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од њ |
у Стамболу...{S} Све презадужено!{S} И сваки лепи конак на Босфору на анадолској и румелиској |
..{S} После се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{ |
, сине; јер у Фатминим се годинама воли сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S |
е не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се теш |
/p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никога ниси во |
ој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испра |
седела петнаест дана; Џемал је долазио сваки дан, и непрестано гледао да остане с њом насамо, |
о ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да |
својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да ниса |
„Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу п |
чем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни |
не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад ј |
на оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зе |
ицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискрено сажаљевање што их за то |
за игру, не знајући да са својим малим свакидашњим другарицама говори зато грчки што су оне Гр |
/> мишицама, плећима, бедрима, трбухом, сваким делићем свога тела, које је горело, играло од ст |
лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и родитељи су се већ до |
, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким сестриним умрлим дететом одболовала је; сина јој |
припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде |
ри и жене бајалице, па ништа не помаже, свако пред вече ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио |
а је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И о |
ке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем напред пред женама да им ос |
ад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи... <hi>Мурад</hi>, жеља; <hi>Џема |
ружичњак...{S} Ко би све изређао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо ч |
авља свако јутро, као што се сунце рађа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, због чега Ариф тол |
у само уображење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако јутро.</p> <p> |
слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни на једно нисам вам одговорила.{S |
сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече немирно, ударало је снажно и ритмично у |
није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа |
њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreign xml:lang="fr">mon Dieu</foreign>, |
вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа нас |
друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело в |
их људи још више; и да припрема за буну свако женскиње наше што је дошло до свести било књигом |
Испрва ретко, у два три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} |
ао пред њим по пет пута на дан; а после сваког клањања, било дању кад пали сунце или ноћу на ме |
обље под кипарисима, око текије, где се сваког четвртка чује молитва дервиша вртача, и међу ста |
хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он ме п |
д суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и |
целог не види. „Бог је створио небо за свакога, само не за турске жене.“ И понова се буни; али |
д Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Он |
нарочито што му је одговорила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум ј |
ћи, она жмури и опет види небо, које се свакога тренутка раздираше на двоје, на троје, на четво |
о се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теб |
уна; само се задовољаваше виђајући децу свакога петка.{S} Страст га распињаше као демон, и не з |
{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у |
он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би били ср |
књигама, својим и своје пријатељице, у свакој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и |
њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и на |
четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику |
о би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиској страни је |
је, па мухалебије од туцана пиринча, па свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест кувано воће, па зерде |
о заглушавала уши, а мирис из дућана са свакојаким јестивом, јелима зготовљеним на маслу, испуњ |
уске васпитанице, себе зову, види се по свакојаким ситницама, по клавиру, по столу за писање и |
те љубио?..{S} Можда...{S} Кажи!{S} На сваком кораку сретнемо по заводника, а после: ми смо кр |
девојке су се осећале срећне што су са сваком могле говорити њеним матерњим језиком.{S} Путниц |
с препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по |
да ради.{S} Госпођица <pb n="21" /> је сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и васпит |
устима, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је би |
ашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео са |
оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан млад човек |
зе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S |
Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била |
м непрестано, очи бејах исплакала.{S} У сваком детету плавих очију и црних трепавица видела сам |
сподског изгледа: „То је њен свекар.“ У сваком мршавом отменом муслиманину виде њеног девера. „ |
је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жени вид |
надувену човеку, који је учио да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, да никога не п |
ропска жена оваква, савршенство, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица |
где је некад, како писаше Госпођици, у свакоме стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi> |
тавале су од сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да |
те га слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, |
сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{S} |
и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслиј |
смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је потпуно подр |
еје.</p> <p>Никад не каже „Алла!“; пред сваку реченицу рекне „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!< |
групе, пошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом и спољ |
страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то?{S} Пут |
и Самуилу књижару поручила да ти пошаље сваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти дов |
ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу примају за увреду.“ — „Не могу,“ каже мај |
н је то говорио врло узбуђено, почињући сваку реченицу са „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се |
он од неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам доби |
кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља повуче да прислони око на |
врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам |
и; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у ку |
т.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је ов |
ра се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узв |
Иншалла’!{S} Сутра рано.</p> <p>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је |
Турске жене разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, обукле су се |
а ћу сад? викну он очајно, не одговорив свастици на њено питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је з |
око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у |
пљускивало пеном кола, као да поздравља сватове; па скренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ А |
дној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом |
е читавим великим сноповима: то су били сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориште су улази |
лка.</note> <note xml:id="SRP19120_N84">Сватови с момачке стране.</note> <note xml:id="SRP19120 |
лног света.{S} Врева је заглушивала уши сватовима; с времена на време чуло се понеко промукло „ |
и магарцима, и улични продавци свега и свачега, све је застајало, заустављао се саобраћај: гле |
атност према пијанима.{S} Говорило се о свачему, само не о књижевности.{S} Који је год икада од |
жена; свираху, певаху, разговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од бурунџука |
затварајући јој уста устима. .</p> <p>О свачему говорише, само не о њеној првој прошевини: ни ј |
ијатељице, у свакој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побе |
и као са зрелом женом; све је разумела, свачији је бол појмила, од нене је научила да размишља, |
ругој дућан.{S} Пријатељице сам волела, свашта им куповала. „Имање Али-пашино велико <pb n="181 |
ли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљин |
рло нежан, више као отац, него као муж; свашта јој је куповао док је била мала, нарочито играчк |
pb n="172" /> врло волим што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жен |
еше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагреши.{S} |
pb n="10" /> што знају само турски и за свашта вичу <hi>кисмет</hi><ref target="#SRP19120_N20" |
едам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као јасиков лист; „разум ми се изоштри |
, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала шта све раде наши људи.{S} Једног дана |
ви; о њој си се доста романа начитала и свашта по харемима наслушала.{S} У почетку, ја сам наме |
е то њој ништа није према ономе што јој свашта прича као другу, као човеку...{S} Прича јој о Ев |
е метнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега: седела код куће, облачила се, гиздала се.{ |
има, и улични продавци свега и свачега, све је застајало, заустављао се саобраћај: гледало се с |
.{S} А као жена, што је бивала старија, све је чешће погледала у мужа, своју неприлику, и бунил |
ја год је овде дошла ја сам јој казала, све сам јој испричала као сад теби — сама сам се изобли |
ед пруге уз станице, свет на станицама, све је подједнако зачуђава и занима; и подједнако је об |
после кратког ћутања здравише теменима, све редом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену и врло ле |
е врснице у плавим и зеленим чаршафима, све с посувраћеним печима.{S} Мало, па пред конаком ста |
осим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни |
једну постељу.{S} Направљена помрчина, све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође |
кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинама за изл |
тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако |
побуни се, па се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њен |
у, елиф између обрва, састављене обрве, све што толико воле старотуркиње, она је страшно мрзела |
S} Фатма иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од тридесет и неколико свега седам осам |
ебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апостол, као |
изненада...</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш |
, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, сл |
за клањање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњ |
е пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво осмехн |
.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнут |
ња вечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са |
ој чистој соби, седеле су младотуркиње, све Цариграђанке, чиновничке жене.{S} Оне су ову седниц |
!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој |
89" /></p> <p>— У Европи, рекоше гошће, све четири у један глас.</p> <p>— А жена?! упита пашини |
ном сребрном косом.{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук послуге пох |
p> <p>А она под тим утиском, у радости, све исприча: <pb n="33" /> како га је видела на Јалијам |
а чардаци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с кафезима давали су слику једнога правог турског г |
е, иначе говорљива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се дру |
хвата махраму, што јој придржава ћурак, све то њој ништа није према ономе што јој свашта прича |
Кажите њену оцу и њој: да ништа немам, све отишло за дуг, ја сам пропали племић, принц...</p> |
што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, мисионарку, и јача ми |
p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву ант |
чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши |
жно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта. |
акоше се узимајући бројанице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи |
очима.{S} Зумбул, љубичица, море, небо, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на б |
ијатељице...{S} Писаћу вам некад много, све о њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p |
ухину, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредише око једног великог мангала и задимише: |
нско и хришћанско, јеврејско, циганско, све што није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Ха |
сирото, и муслиманско и немуслиманско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, д |
ву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом отклања |
х био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро.</p> <p>— С Алаховим допуштењем, с Пророко |
ли племић, принц...</p> <p>— Они знају, све.{S} Она каже: „Кад не би могао радити он, радила би |
а врућина, те је, по солунском обичају, све скроз било отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а |
ти; јер, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало за другога.</p> <p>Е |
ала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.< |
много; а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То г |
им, да видим те дивне градове, Париз... све што сам из књига познала и лудо заволела, што ми да |
це, из отмене куће, господске; богат... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, п |
ине, тетке и неких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с др |
писмом ишао од познаника до познаника: све истина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она |
вест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешт |
се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријатељице... нијед |
ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљи коју млад |
биње, из других три младе Цариграђанке: све у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „зап |
весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све што је прекодан забрањено, премда има кућа где се р |
и газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чу |
ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновничке и официрске жен |
цу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заб |
зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци отежавају, затварај |
луку болестан, молим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, |
права!{S} Три старца, стотину глупости; све тако просто, несложено.{S} Зацело су мислили: одрас |
на зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опи |
могло разговарати као са зрелом женом; све је разумела, свачији је бол појмила, од нене је нау |
амо једанпут виде Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико ле |
већа не изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да штуца.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и угаси све |
дворишту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развијене: развијају их робиње, невестин род, и |
толико богатство — поклон од цица!..{S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују |
француски, па Немице, Италијанке...{S} Све су у балским тоалетама, осим онога енглеског турист |
">Mon Dieu!</foreign>... ви знате...{S} Све смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, |
Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све презадужено!{S} И сваки лепи конак на Босфору на ан |
, с друговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у соби, толико време, па си побледео... и ослабео с |
лепо, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, путујући, иду харемим |
ара да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као же |
е не задржаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, — одведоше је.{S} И стар |
па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их испратише чак до прве капије.{ |
нком.{S} Све жене веселе, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како с |
а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помо |
о још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће |
ервоза, ханум, нервозно лупање срца.{S} Све турске жене веома су нервозне, и хистеричне...{S} А |
биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповим |
ко ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, ћутећи,<pb n="130" /> а после се о |
једном нежном, белом Цариграђанком.{S} Све жене веселе, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћут |
е свекрвина?</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, |
во сећање било неверство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчеза |
{S} А понекад свратимо неком харему.{S} Све старинско, као да смо негде далеко у Азији; и било |
ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исприча.</p> <p>— Није, зете, луда, не бој се!. |
5" /></p> <p>Пред зору се пробудих, и — све живо спава, тишина: доцкан смо легле, по харемском |
и све им је потанко испричала.</p> <p>— Све си учинила како су те научили твоји учитељи, говори |
веније своје осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула |
една није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад |
јатељица ниједна јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изиш |
те госте на кућним вратима развијене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на гла |
и ово посело свечаније изгледало, позва све своје пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су |
воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да превари своју пријатељицу!{S} И учини ј |
тешити њену мајку, опомињући је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, к |
ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: учит |
мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му љубав.{S} |
ти; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојој софри вечера не разликуј |
еној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу |
за женину слободу, за женино право и за све што је европско, једна највећа <hi>нова</hi> (како |
(Ја говорим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако |
и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је француско, за Францускињама.</p> <p>— Није ч |
се да је много крива што им није казала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на је |
.</p> <p>И она се младима и странкињама све више душом приближује, и како би их позвала да јој |
ога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој |
мислити на све: па први њен долазак, на све њине састанке и разговоре, на испраћање, на изласке |
д она улете и облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним европским хаљинама и на |
одлази, на гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по године: на бегств |
она још лежи.{S} Данас може мислити на све: па први њен долазак, на све њине састанке и разгов |
бес, ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим |
акав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Али с |
е три нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Дим |
уфтија, преко једне рођаке испитао, она све казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наше слушкиње, д |
ратура, како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и боље него слободна. |
мо трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Је |
е из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме да л |
је сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младотуркиња и |
д видим да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S |
погрешке говорећи турски!{S} Десет, па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!... |
е иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници из овога гадног режима дирају их, |
теже их и скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа са софама, терасама и <hi>кафезима |
другарици, само је лукаво испитује: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам има |
јој често пише, дајући јој савете: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, |
е се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменк |
сам се по харемима свашта наслушала шта све раде наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, |
а у друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он |
е пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> </p> <p>И н |
д је он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја н |
ма, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необи |
јорти и пође Ибрахим-бејовима да им сад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати |
е добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према св |
ослетку, драга мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове муслиманке, замишљате |
х је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, намести око на кафез. |
оноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад ка |
сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, |
ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S |
Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели |
н делић оне раскалашне играчице која је све страсније и помамније играла што је игра бивала бли |
ле каквог напорног рада, и обузимала је све већа пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она је |
тобоже напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ждрали! високо летите ви |
борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад |
да није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али |
д се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се |
из радозналости, фино испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и |
ла, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра |
, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се |
па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смоква |
јер с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на ар |
, ја прођох Пером и Галатом — и мени је све пуно: официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно |
ст, и младост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p |
л, композиција, литература, како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и |
идела ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесвет |
} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцве |
е се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум ј |
} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми се ч |
до за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа.{S} Шта си читала ово време...</p> |
та, она, невесела, поче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} |
и : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџб |
им дугачким густим велом који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта ов |
{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано |
иним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr |
а сузама у очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на |
ита их једном бледоме младићу.{S} После све то спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети с |
шафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ по две, или само једна, да не би п |
с Јалија било пуно, па <pb n="78" /> ме све, многе ме познају.{S} На једној стакленој софи проз |
ве рођаке и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S |
n>“ превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Кр |
пљушти као јесења киша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мис |
</p> <p>Што је више освајао дан, она се све више развесељавала; по кући је ишла пуна радости и |
атминој мајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за цариградск |
а мртвачким сандуком најмилијега, па се све утиша...</p> <p>Необични путници спустише се код Ће |
е, и увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште. |
шкују: прође стражар, залаје пас, па се све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно Нурије |
ање љубавних романа; али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама говори, ја одустадох о |
хануме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће к |
дам у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом |
ако никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала см |
чима посувраћеним преко главе, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви |
N75" /> рече Францускиња Фатми пошто се све поздравише и седоше.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr |
и било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шт |
зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солунска, а |
нице, похиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} |
; а њено бело зарумењено лице очараваше све.</p> <p>Пред крај њене веште, уметничке, топле игре |
ну, и због тога као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не прође много, а он би сав обуз |
се дете.</p> <p>— Благо њој! узвикнуше све три.</p> <p>— Намените на своју срећу, рече робиња. |
јекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мухамеданка не би прекинула мо |
, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стресаху покривајући лице рукама: т |
о за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огл |
тац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то |
случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај Му |
дмоазел Дарно, коју ви толико волите, и све оне Францускиње што нам, слободне, говорише о слобо |
хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и све друге које ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе |
м и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као а |
ву муслиманку, пробуђену турску жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да пуш |
јер женом га је метнула једанпут.{S} И све због њега, све за њега: седела код куће, облачила с |
-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико испољен садашњи |
ворећи турски!{S} Десет, па све младе и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам |
да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поотпадале, оно <pb n="104" /> ништа! |
тлом бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— Све си учинила ка |
животу; очешљала је пријатељица) као и све младе а и њених година хануме, притрчавала је час ј |
ава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, ја сам клањала само о Рамазану; сад сваки да |
ца душом...{S} Код оца сам живела као и све наше великашке кћери: затворена, у богатству истина |
ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — за човека кога никад нисам видела. |
во је то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три но |
а опасна.{S} Кад би знала, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд |
урију за сестру (јер пред сестром не би све говорила), већ само за нову...{S} Поче говорити теч |
<hi>Ћулистан</hi>, ружичњак...{S} Ко би све изређао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта са |
узе јецати присећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је јутро било последњ |
авану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте д |
о се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста журба.{S} |
сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но ш |
мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много |
софру и странкиње су биле позвате; али све нису вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би |
и: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.< |
сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi> |
о, да је рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха Господ |
д мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била брижна и обучена у зага |
да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске милионе у пространој турској царевини. |
не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал |
у несрећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друго |
ва, придружила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, највише то што се и |
као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као на |
у, пушта је напред и десно, и прича јој све као другу, жене се буне против неравноправности с љ |
ћи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ |
венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој све кажу други, његова мајка: она не може, само она нећ |
овољно погледа у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и ко |
погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се понекад у |
е људи од својих љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене |
рћући, говорећи:</p> <p>— Нурије ће вам све испричати.</p> <p>Па оде остављајући их у чуду.{S} |
ам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако краткога ве |
RP19120_N67">Дођи кући, Анри.{S} Ја сам све казала мами.</note> <note xml:id="SRP19120_N68">Гро |
на 1324</p> <p>Опет Рамазан!{S} Шта сам све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђ |
и кипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, побуњену, к |
а, веровала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру...</p> <p |
„губе“.{S} И после, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, триста година: осмеси, неискр |
е:</p> <p>— Од неког времена, ја пратим све феминистичке листове, па видим...</p> <p>— И ја, уп |
но у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто вели |
— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и афион све једно.</p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећ |
јте да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је |
створи песму у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је претрпело |
(а унука јој клања само о Рамазану, као све турске девојке и младе жене).</p> <p>Насред великог |
м романима, она на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе т |
а довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу |
..{S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све препреке: оборићемо престоле, поубијаћемо тиране, п |
а јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, ал |
нда мени, ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отер |
и девојчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, ша |
а?“ рече једна Енглескиња путница, и то све друге поновише.{S} То беше мала непажња, али, напос |
>mon Dieu</foreign>, откуд могу.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслимански султани им |
куће, али нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени нико никад није ре |
даше да га се додвори.{S} Његова страст све је више и више буктала, и њега целог обузела: без З |
.</p> <p>Да је старотуркиња, она би већ све испричала робињи; али је младотуркиња, <hi>нова</hi |
вор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви сте данас имале |
свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као човеку |
зе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n="126" /> да овде |
р! најпосле рече пашиница погледајући у све редом.</p> <p>Оне четири направише јој дубока темен |
еђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у молитв |
меса.{S} Међу турским женама обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине у |
е а, код куће, турски обувене.</p> <p>У све три генерације поздрави турски : <hi>темена</hi>.</ |
Ни он...{S} Он ме више не...{S} Не могу све да изустим... препукло би ми срце.</p> <p>30 априла |
и да је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за ча |
p>— Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, јесу ли |
многи, жене — децом.</p> <p>Она би њему све казала, да воли Османа, да јој је он муж, али је од |
!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га |
м од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориштима, о литератури, о |
жице на ћеманету, што кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену |
на другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице...{S} Она леже |
интиман разговор.{S} Нове казаше да су све три биле распуштенице (једна још и сад), и кад их М |
ала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативци и реакционари, чланови срамног |
еног атлаза, везених златом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним густим |
ар.{S} Код Нурије-хануме позатваране су све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема |
, друге претури и измилова...{S} Оне су све вриштале „од страха“, као да никад нису виделе мушк |
, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да |
њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стража |
указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, |
добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо н |
воје посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња посетиочеве |
један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} Али пор |
{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њи |
...{S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да ти закопчам белензуку...{S} Ах, к |
то тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То |
Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати младић и његов поздрав.</p> |
ан и топал мирис његових вода...</p> <p>Све су гледале која је најлепша, и нашле су да је најле |
пљује... ломи... виче да нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— |
hi>.</p> <p>Париз, октобра 1906.</p> <p>Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да не |
гом било дружбом са странкињама.</p> <p>Све му казала, само није да волим Нурије-ханумина сестр |
мо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и запалише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо не |
младотурцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колута |
ељом, жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег срца твоја... твоја сестричина</p> <p> <hi>Емир-Фа |
езава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нов |
убав, кад он: много пута о њој говорио, свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, али мало успомен |
му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, |
орио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, ве |
е воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећ |
рије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; само је |
", родити слобода.<pb n="64" /> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хи |
бима грло, чинило јој се...{S} После се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, н |
или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махал |
S} Мерсије је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другарици, само је лук |
хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од себе...{S |
те им, дрмајте их, зовите их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек |
аже се неваљалим женама.{S} Али тако ти свега најсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, да не ч |
с коњима и магарцима, и улични продавци свега и свачега, све је застајало, заустављао се саобра |
све их познаје: од тридесет и неколико свега седам осам писмених, и ако су бејовске жене и кће |
у.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају |
д двадесет пет степена Реомирових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати. |
етодавац, и исповедник, и пуномоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и п |
Кад почастише и испратише пуномоћнике и сведоке, сестре уђоше у Мондије-Ханумин <foreign xml:la |
да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке...{S} Како му би, кад му један пуномоћник рече: |
а.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и дон |
итао, она све казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наше слушкиње, да је завео девојку, он, по наш |
ч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фат |
га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да му жена |
као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пред сведоцима опуномоћи једног комшију, па обоје узеше абде |
алу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти |
цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долази |
n="201" /> атмосфери оне сироте сањају свеж и чист зрак Француске, земље коју можда никад неће |
бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, |
дна Европљанка.{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај један н |
еме је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, ј |
не да га баце попуњавајући његово место свежим.{S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити да се турској |
ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље и мора |
.{S} А кад збаци покривач и осети ноћну свежину, мирис влажан од земље и лимунова, преноси се н |
, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоц |
ем</hi> не улазе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и један девер, према коме осећа сес |
старца, господског изгледа: „То је њен свекар.“ У сваком мршавом отменом муслиманину виде њено |
p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђе; он |
ала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем |
а мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, б |
служи свекрву...{S} Кад је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свекрве см |
ена, уплашена, узе љубити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти |
</p> <p>Фатма није ништа разумела...{S} Свекрва јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и ч |
се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од |
да су га вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љубичастој свиленој антерији с дугачким скут |
стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Свекрва извади „бакшиш“, много низа крупнога бисера, а |
драва седају по ниским миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с |
, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно забринут |
, с увезаном руком, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа |
бу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} Свекрва, цариградска пашиница, дочека снаху на ногама с |
их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи |
три капи земзема, па запали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас |
Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— Хоћеш да постиш, |
а ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S} |
b n="246" /></p> <p>Код Фатме је ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на с |
ићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа..</p> <p>До пред |
мом дочекају јенђе, пред којима је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишту пред харемом тушта |
ч.{S} Фатма готово изгуби свест, а њена свекрва пође, посрћући, говорећи:</p> <p>— Нурије ће ва |
пци, савлада је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и з |
тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: како леп |
ноћи како ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па са |
чице.{S} Једна кола одјурише: у њима је свекрва са сестром; остала пођоше ходом, и застајкиваху |
види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Ис |
па клече крај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се |
код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва воли, свашта јој купује и за Бајрам јој прави в |
ију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} Седели су један поред другог |
ђоше по њега двојица, другови...</p> <p>Свекрва као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p |
плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим мужем да нени |
} Новима и Арифи нико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њено |
ва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није |
а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ? |
в је то одговор!{S} И коме одговара?{S} Свекрви!"</p> <p>И наједанпут, њему се учини да она не |
зиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад није изишла о |
у наслоњачу, метнуту на миндерлук према свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије донесе сребрн послужав |
даше као булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-хан |
ну велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} Свекрва, цариградска пашиница, дочека снаху |
т идући.{S} Па се тек наједанпут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, гос |
оје је Фатма навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави, |
и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је |
а Фатма, збуњена, уплашена, узе љубити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p>— Оста |
p> <p>Она бризну у плач, не одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам т |
красно...</p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: добр |
оспођо мајко? рече Сафет пољубивши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је долазио!</p> <p>— Су |
ши се загрли суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гују с дија |
је нисам ни носила.</p> <p>— Она вам је свекрвина?</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све што још имам, |
а спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад је једном грдила сина злочинц |
о, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвиних ногу, на један велики жут ћилим, те изгледаш |
љне и забринуте сестре, побледи.{S} Око свекрвиних очију и уста виде боре: где су те боре биле |
плашене од те вечери, свога сакривања у свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ са |
је срамота што пуших пред старом женом, свекрвом, а нарочито што не устадох старцу, свекру.{S} |
лаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Ј |
е Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност |
н узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разговор, затегну |
ост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање |
меја како се ретко смеје, нарочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже воли Енглескиње. |
упим погледима, не пушећи (не могу пред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен а бо |
устаде, па пред старом ханумом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве нове ра |
е знаш шта је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је |
седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад није изишла овако.{S} Сад се бави са свој |
а никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој т |
вничић с ратлокумом и водом, да послужи свекрву...{S} Кад је понова села, свекрва ју је гледала |
е да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</ |
до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љу |
, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, је |
рвом, а нарочито што не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам друкчије васпитана.{S} Ја устајем на |
Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p>Она бриз |
Била је болесна...{S} После није устала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми |
бакалске кесе, четврту што није устала свекру, пету ће што није обрисала нос деверичићу.“</p> |
ест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде свекру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S |
учајно!{S} У њих ништа није случајно: о свему су мислили, размишљали њини људи, брутални егоист |
а француски, она је као Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџ |
анцускиње су јој сродније по нарави, по свему, од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Нурије-хануми, |
, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли под |
сти, — у оном вашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или |
е капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у |
то своје најрођеније.{S} Она није била свесна ничега, зато што се готово без свести бацила у н |
не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се не |
бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесна свога расположења; иначе, она би молила Бога да |
ђиваше их с преживарима.{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" гу |
зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће.{S} Једна стара Јерменка груну се у груд |
росвећенијим народима жене нису потпуно свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта |
и причинила бол; а родитељи... они нису свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ож |
оду!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпитавамо, па д |
до лудила...{S} Кад се потпуно прибра, свесно бројећи лупање стражареве палице у калдрму: так! |
акве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне р |
ема физички, волела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} То осећање је страшио! зав |
ику, ја сам била пала, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се |
нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, коју су нам пробудили наши људи образовањем...</ |
чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је попреко странкиње, како путнице тако |
једносложну реч.{S} Фатма готово изгуби свест, а њена свекрва пође, посрћући, говорећи:</p> <p> |
лице... сузама, њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И још н |
ка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени би било |
ори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па оде мисли |
b n="283" /> споља, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{ |
ни назрела, да он, велики грешник, није свестан свога греха. <pb n="241" /></p> <p>Осман се оже |
емајући срца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног узвиш |
сле напада, она није могла мислити: код свести, лежала је без свести.</p> <p>.................< |
огла мислити: код свести, лежала је без свести.</p> <p>.................</p> <p>Од кризе прођош |
а свесна ничега, зато што се готово без свести бацила у некакву струју која ју је носила једном |
се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да |
ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести?! викну он наједанпут, кад се сети да тако говор |
е помрчином, тако у Џемаловој помућеној свести сину нешто кад виде једнога Грка с љубавним писм |
д се спаруши.{S} Али почињу долазити до свести.</p> <p>— Ја сам огорчена као жена, а побуњена к |
уну свако женскиње наше што је дошло до свести било књигом било дружбом са странкињама.</p> <p> |
глави ни трунке памети, не памети, већ свести!..</p> <p>Море удара у обалу, шушти.{S} Кукуречу |
слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти |
ле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухваћена, она није изобличена |
мне гомиле диња поред пруге уз станице, свет на станицама, све је подједнако зачуђава и занима; |
, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадмоазел, |
ове у нениној соби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није на путу?{S} Да није болес |
окривене, па зађоше према Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњима и магарцима, и у |
у земље из једног отвора и намести око: свет, као обично по турским махалама изјутра и пред веч |
ку децу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} Свет ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је |
плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја са |
{S} Ја памтим шта је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај |
ш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S} Свет ником није направио кућу, а многима је растурио.{S |
д руке; походе позоришта, опере, шуме — свет; она никога не гледа, само њега; па деца, два мушк |
прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те |
е викала, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како ник |
ога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна ко |
„Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он |
или луда или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S |
лим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим главама својих муж |
е викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешк |
брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Она с разбивеним срцем спре |
е те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражил |
агрљај...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије шт |
а зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадм |
{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, је |
ром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> <p>— Читај, причај, дана |
о је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толико пр |
о неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> |
д су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Ца |
ва дирека уз прву капију, да онај силан свет са улице, људи не виде жене развијене поређане кра |
слоњача, и посадише је.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, све незване, да је гледају: буле |
ну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, што с |
о, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би м |
дбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} |
наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко |
Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је страшно: |
лико дугачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу |
свему је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли подједнако ни жали; друкчије исказују љуба |
, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> <p>...............</p> <p>Дете је било у приз |
у, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} |
криви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, ве |
а, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и из књига, и који ми је |
олиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он говори |
ља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добром |
{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је говорила Мадам.{S} Свет, Мер |
ла би букнути револуција какву историја света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеј |
Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створитеља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највиш |
тајкиваху, јер не могаху даље од силног света.{S} Врева је заглушивала уши сватовима; с времена |
вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раније знао, п |
нумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад по |
у чаршију, иду у безистан; где највише света има, код Бејаз-Куле, на Молосу — иду отворена лиц |
ћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у |
аденце, и очекују их као какав велики и светао празник, јер је то дан буђења природе: излазе у |
ујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се н |
старинска што тврдо верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и |
лободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда би |
Dieu</foreign>, Ибрахим-Хасан-беј, дође свети <pb n="117" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатму хвалила |
и заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} |
ни, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје мат |
дата, она никад није помислила да му се свети за злочин извршен према њој, како је она сама себ |
а сама себи говорила, нарочито да му се свети онако како су се светиле мужевима, својим неприли |
арочито да му се свети онако како су се светиле мужевима, својим неприликама, неке њене пријате |
лату на самоме мору, осветљену мириадом светиљака те је личила на какав чаробан вилински двор.{ |
ка улица, дугачка, закрчена је колима и светином: чалме се беле као висибабе, фесови се црвене |
бела памучна антерија: изгледа као нека светитељка.{S} Њене паметне очи, избелеле, напунише се |
клања.{S} Гледа их као неке духове или светитељке кад оне завршише клањање и помакоше се узима |
о сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за О |
, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде један капиџик, један једини од ц |
ан, то јест сунце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит |
ихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољубила руку свима милима, с тејзом и |
традан се отпочело спремање за велики и светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слушкиње падале |
ока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад види |
ен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, ханум !{S} Испросила се Фатма.</p> <p>Она ништа |
Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и све им је по |
љену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једну постељу, на кревет с |
о да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отвори, погледа у |
note> <note xml:id="SRP19120_N77">Лав и светлост.</note> <note xml:id="SRP19120_N78">Лав и сунц |
лаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и мајка — |
ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли с |
има ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да |
опет гледала, па носила огледало према светлости, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по из |
да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, некако |
Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагатори светлости (јер ми смо у тами), новога здравог живота (ј |
нарина, полете, јадна, према прозору, к светлости, врати се, удари крилима о зид, па у један ку |
ова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку |
у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна лампица, она застаје, диже очи к небу, п |
ма: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуцаве жмираве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо |
раћају се кућама...{S} Овде онде фењери светлуцају као свитци.{S} Мајка метну бели башјорти на |
рбету, у текији, — њему више ништа није свето...</p> <p>— Остављао сам је, морао сам: бежао сам |
е била нека грешница, па да не обесвети свето... „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ у |
итати и припремити за ново доба, за оно свето и велико: ослобођење харема.{S} Истина, ја то нећ |
ад је доба васпитавања и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и сна |
е твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затвори |
је показала рану, крила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотур |
лања; њена госпођица за столом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да н |
ена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, загрљаји, мољење за опроштај, пр |
обија крила и у духу лети по непознатим световима, заносећи се животом који познаје из француск |
Хамидије, и дуж целог Молоса, закрченог светом, где је море ударало снажно и ритмично, и запљус |
и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи и унука, осетљива женска |
чезну за тим туђим, непознатим, далеким светом.</p> <p>Пошто су се наразговарале, свирале су си |
право, странкиње су је и надахнуле овом светом идејом:{S} Францускиња, Мадам Веран.{S} Исто као |
скиње; нене јој тумачи Коран и говори о светости затвора; Госпођица јој чита романе и описује ч |
о му је одговорила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир |
S} Он је њу познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај који |
ни јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и покло |
} Међу турским женама обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељиц |
у удавати; јер, колико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало за другога.</ |
њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на |
е жене увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, преливале се, долазиле ј |
} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећна <pb n= |
ко причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим.{S} П |
ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добром и паметном, због чега је узе племи |
сам можда имала неки бол, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише пон |
ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету сама?...</p> <p>Не могаше више, не даде јој плач, |
ци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било |
хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као невеста, па м |
о, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насмејана, с отвореним |
чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут ок |
у њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{S} |
, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом имену: абдеслија |
ћи од радости, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је...</ |
ом поче да <pb n="134" /> је учи, да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се |
тура, или злоставља жену, добри људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: |
пуно звезда на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуцаве жмираве звезде...{S} Из д |
м кућама, као уочи петка, запали се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је веч |
и Богу, кад нам га затражи.{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Раст |
чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да штуца.< |
ли ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с ч |
ћа:{S} Богу црну жртву, текијама шарене свеће, сиротињи милостињу новаца.</p> <p>— Мајчице, ако |
мило: подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестром од стрица, и говорила о |
софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши каква му кћи и |
им <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, и ноге |
у се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала текијама).{S} Хоћеш <pb n="267 |
у текије велике, ишаране зеленим воском свеће, од пашинице, мајке Џемал бејове.</p> <p>Кад поча |
Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...</p> </div> <pb n="223" / |
и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори довде, дотле |
} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам обећала текијама).{S} Хоћеш <pb n="267" /> ли |
га што се прекрсте, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну кра |
е деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас у махрам |
и тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— До |
.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао њега, |
ао мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики |
е га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гостију пуно, хоџа ће говорити „елиф, бе,“<ref |
виших кругова, те она, да би ово посело свечаније изгледало, позва све своје пријатељице и јетр |
оте.{S} И некако ми је необично, некако свечано, некако велико, некако страшно, као да ћу да из |
дне и с друге стране путање, обученом у свечано рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћица |
га дочека с много поштовања, као велико свештено лице, као стара човека и као пријатеља, и кад |
исповедила, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожал |
била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Госпођице, нарочито романи.{S} Хтео |
своје библиотеке узимаше једну по једну свешчицу; прегледа их, из сваке по штогод прочита, фран |
="#SRP19120_N97" /> Кад сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико с |
ледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчи |
два неки из љубави према просвећености, сви из сујете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачн |
з, јуна 1905.</p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба го |
на, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у |
Спавај, она неће умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испуст |
ви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који |
е и благосиљање.{S} Најпосле, сврши се: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе |
тма, чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су |
Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао |
су јој били Солуњани, један Скопљанац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак буде потпун |
риф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не |
ка у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота што оволико лажемо, Ал |
p>У кући је некаква необична тишина.{S} Сви посте, осим Нурије.{S} Пашиница је замишљенија но д |
је пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар... |
него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, |
тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, с |
...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да |
ја, Шефкет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су старотурци! узвикну Ариф-ханум, готово љутито.</ |
иној кући била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, |
евап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, нарочито домаћин, <pb n="205" /> јер сут |
и, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не устаде.< |
радски обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поотпадале |
х с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вр |
а...{S} Она је жива и весела, и зато је сви воле.{S} Она је онаква каква је пред Мерсијом и Ари |
стак нарочито за земзем, он опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, молећи ј |
ен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја за |
друштву својих сународница, где се врше сви прописи друштвених правила, правила истина источњач |
ју, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкињ |
у из баште, где бејаше много прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види с |
руги од камена и бронзе...{S} Ови други сви имају душу, и ја многе познајем, па ми је мило што |
</p> <p>После два, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Губиш дру |
је крв...{S} Збогом, отац, опростите ми сви!</p> <p>Кад хтедох затворити писмо, ветар духну и у |
за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њ |
кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви су будни.{S} Клопарају нануле слушкиња, доноси се в |
уткују, остављају је да се исплаче, јер сви знају да <pb n="192" /> су жене као деца: ако узму |
не би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од |
ва тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, ску |
као болестан: висок, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по на |
оме овде није место, јер је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</ |
{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, је |
страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Босф |
с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку |
мири... ко зна, још од Мухамеда!</p> <p>Сви пређоше рукама преко лица и очиташе молитву.</p> <p |
ојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да |
њом једна мисао и једно осећање.</p> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и св |
пре осам била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили француски, по навици да крију и кад нем |
S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то ј |
и у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, она весела неве |
као ми : „Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све |
кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах.. |
је хаљину она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, <pb n="226" /> поље зелено, цветићи |
пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршина памучна платн |
о около на клупама: јастуци.{S} Ово, од свиле, напуњено памуком, без душе, својина је Ибрахим-Х |
н од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса, ш |
златом, поднизан бисером, с кићанком од свиле и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је |
Виде сав залив, а небо као комад плаве свиле.{S} Кад би нешто имао крила, па да полети, да га |
јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бо |
ружичасту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушл |
вилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свиле откаћу платно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли с |
с с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, он ће га дати у ш |
вчег јој покривен везеним, од ружичасте свиле дувком, као да је невеста, а код главе му озго ја |
ава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој |
просто <pb n="257" /> сребрна.{S} Црна свилена антерија, прављена још пре дванаест година, ста |
ила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи...{S} Он, Европљанин, па |
еше остављати фереџе и јашмаке у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћицама на софу.{S} Г |
ли си негде читала, па...{S} Је ли имао свилене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољ |
ица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим антеријама, и док чељад љуби скут гостима и пр |
лика огледала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из Париза добивеној од младожење и драг |
унског залива.{S} Свекрва, у љубичастој свиленој антерији с дугачким скутом, с аврапама, и мног |
рижне, корача њена сестра, у љубичастој свиленој европској хаљини, насмејана, весела, и обе одг |
доше невесту.</p> <p>У бледо ружичастој свиленој хаљини из Париза, превученој најскупоценијом ч |
у: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој љубичастој антерији прављеној за свадбу, очешљ |
што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, златне обоце купују — телом.{S} Нису из |
ему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њеним грудима, па је под |
латно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ништа не волим, одговори она х |
руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, па отишла кр |
погледавши у небо, па се закашља, белу свилену махраму метну на уста; кад је измаче, она са ст |
ве очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} Немој |
ом кривом смоквом.{S} На тешкој зеленој свили, златом, Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога о |
а миндерлуку, седи нене, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке |
ој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} |
е она од куће донела) с разапетом белом свилом, да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седел |
... сад је здрава.{S} Свекрва јој преде свилу и наједанпут рече:</p> <p>— Од ове свиле откаћу п |
спавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се намирисале |
ах пуно, јер су јавили целом комшилуку, свим рођакама и пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу |
несразмерно дуже од самога рата.{S} На свим припремама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо ш |
а они не при падају једноме народу него свим народима...{S} Ови Французи чине ми се као моји су |
ла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...</p> </div> <pb n="223" /> <div t |
се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши |
ше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристи |
е путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер — „смртни" су.</p> <p>Фатм |
ве као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-б |
је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих дана |
зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши захвал |
ски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове, култур |
у сам, на светли празник, пољубила руку свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небро |
0_N21" />.{S} Она је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погл |
говори бар два европска језика и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињама |
нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче |
ли што му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, десет п |
али се девојке брзо одвојише: одоше да свирају.{S} Свирале су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и биле |
и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, певала као певачица: у свирку је |
е воле, говоре њеним слатким језиком, и свирајући њене мелодије, заносе се, надају се, чекају.. |
апску <pb n="73" /> арију коју је Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} П |
аиста, да је знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на |
за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамски Растанак</hi>, старе су плакале а |
чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се прелива |
а.</p> <p>13 новембра.</p> <p>Некад сам свирала срцем, сад пишем срцем.</p> <p>14 новембра.</p> |
а и турски и француски; ја сам у пијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошло девовање, к |
етом.</p> <p>Пошто су се наразговарале, свирале су симфоније и плакале; а после су, са сузним о |
јке брзо одвојише: одоше да свирају.{S} Свирале су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и биле су тужне.{S} |
д ништа не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој п |
>пеки</hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не |
ки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му играм једну игру |
ном мирису и по многим инструментима за свирање; да је ово соба савремене муслиманке, <hi>нове< |
на пуно, из целог великог комшилука; па свирање у ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пљеска |
, што је учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да весели жене по харемима, као чо |
д мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам последњи пут код |
подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у пијано, знати енглески и говорити француски к |
аше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп жена; свираху, певаху, разговараху се о свачему па и о свадбе |
слике, Фатмина библиотека и клавир.{S} Свираху у четири руке <foreign xml:lang="fr">Reproche d |
беле завесе, седели су најбољи солунски свирачи и певали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се |
ока темена дубоким теменима, и, праћене свирачицама и певачицама и оном туштом и тамом, пролазе |
богатог старог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре изведена, пољуб |
а, младића, два официра, и чочеци...{S} Свирка, игра, песма, кафа, мастика и урнебес: звецкају |
S} У кући, где је за толико година била свирка и песма, сад плач и проклињање..{S} Клела сам му |
ма, опкољеним високим зидовима, чула се свирка и песма: хануме <pb n="278" /> још нису спавале. |
творене,<pb n="131" /> што су изишле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред којима је ишла св |
то наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком, поред тетке коју толико воли, она смете с ума |
кут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну |
у и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, |
одрешиће се...</l> <p>Бакшиш за песму и свирку добијају петнаестог дана поста и на Бајрам.</p> |
јући на клавиру, певала као певачица: у свирку је уносила сву душу, замишљајући њега, њихово ми |
глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у текијама: тај глас подиже човека, узноси га на |
на тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на |
су је спремали за продају, учили су је свирци и песми, француском језику, и како да прави теме |
н на месечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у |
Белу заставу, символ непроливања крви и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју сам ди |
к до прве капије, и одгледавши их, кроз свитање, за једним старим Турчином што ношаше пред њима |
и, танка минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан глас једнога младога мујезина с једне |
мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па т |
ху, али не више на месечини, него према свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p> |
а...{S} Овде онде фењери светлуцају као свитци.{S} Мајка метну бели башјорти на главу, па прост |
и зато није звала људе, него само жене, свих источних народа што живе у Солуну, и странкиње...{ |
преко другог.{S} И кад свршише клањање, свих шест помакоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и п |
везених златом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним густим печима спуш |
адиле су се за клањање белим јашмацима: свих шест окренуте југу падају ничице и устају.{S} Соба |
нке без корсета у новомодним реформама; свих шест забрадиле су се за клањање белим јашмацима: с |
абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без корсета у новомодним |
начина да пошаље мени и многима правила свих њихових удружења <pb n="53" /> и женских друштава, |
и где затекоше пуно младотуркиња и жена свих нација, међу којима бејаше Мадам Аристид с кћерима |
а ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих минара окићених кандилима као звездама, разлеже се |
му их толико пута Нурије.{S} Али поред свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка му воли с |
кутом, с аврапама, и много накићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-б |
да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хумано |
читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Турк |
таринском чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" /> једном питала нене : „Воли |
оље породице но остале, образованија од свих, ова Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а |
из овога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли |
ла велику киту кризантема: од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гледала сам |
сма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем |
хим-Хасан-беја.{S} На велико изненађење свих, Сафет-ханум служаше Госпођу Аристид сама својом р |
рећи петли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је н |
.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па ниј |
излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, преливале се, до |
веселити Ђулренги — певаће нам.“</p> <p>Свих седам захвално погледаше Шехназе-хануму, па изиђош |
ут, спонтано, скиде бисер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где ј |
десет, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпи |
тупница.{S} А сад, побегла сам због ње, свога ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје се без ор |
Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махалских кафана, Ибрах |
} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у свекрвину собу.{S} И често се сећа, к |
осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у најпросвећенијим народ |
, град у коме сам провела најлепше доба свога живота, своју рану младост, и младост уопште.{S} |
него слободна.{S} После, у башти, позва свога белог гаћастог голуба; он јој долете на раме ; он |
p>— Али кад просимо пријатељеву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се ч |
пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не б |
јног осмеха трзаху се. „Она није свесна свога расположења; иначе, она би молила Бога да се ника |
ица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога места и новцима кити робињина разголићена бела, л |
ње, па као понеке жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе крст, запале свећу |
се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — п |
.{S} Напослетку, тај паша и не признаје свога родитеља за родитеља, а до чина паше доспео је ла |
није одржао... „Треба поштовати обичаје свога народа; дај реч и одржи је,“ као да му нешто гово |
кријење жена од људи.{S} Жене, несвесне свога положаја у друштву, мисле да су цвет створен да г |
сва госпоштина солунска, а за обрезање свога унука довео је веште бербере чак из Анадолије.{S} |
о с каквим старим дервишем.{S} Родитељи свога детета не познају, јер она их се боји, па им је н |
Али-Рашид-беј, Осман-бејов отац, ожени свога најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца |
о је васпитана, каква је према породици свога умрлог мужа, колико је вредна и честита.{S} Хвали |
е узети...{S} Али ја не сачеках долазак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим... |
; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво мушко с ким сам ја прого |
ећима, бедрима, трбухом, сваким делићем свога тела, које је горело, играло од страсти.{S} Мадмо |
ропалицу и протераницу.“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој |
рошао Касумију и Алаџа-Имарет с конаком свога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљад |
ла, да он, велики грешник, није свестан свога греха. <pb n="241" /></p> <p>Осман се ожени.{S} Ж |
мунова, преноси се на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујезиново позивање учин |
ако је ниједна ништа не пита, историју свога живота, не сматрајући Нурију за сестру (јер пред |
х дође, али је дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што им н |
Другови га доведоше мени.{S} Кад видех свога сина, препадох се, а после узех нарицати као прос |
, драга госпођице, сто пута пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се о |
ца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног узвишеног осећа |
е...{S} Ако би кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигнуте главе.{S} Променила се, остар |
љу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим.</p> <p>Октобр |
уца по земљама као што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала <pb n="52" /> непросвећен |
ка, глас чисто промењен...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи |
<p>Париз, 29 априла 1907.</p> <p>Ја сам свој <hi>Дневник</hi> назвала <hi>Песма</hi>; а сад дод |
д.{S} Побеже из кафане, вукући са собом свој терет; па пође за једним лепим високим Турчином. „ |
рана.{S} У својој соби омилова погледом свој пијано, своју библиотеку, кревете, слике европских |
не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p> <p>— |
гледа у лекара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi |
} О да је нешто мало пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо |
као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њега је сва гос |
ти да га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој |
тно, отуђивала од жене која јој је била своја, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То |
у припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја |
и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на своја плећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи |
иче на банкроте који гледају да поврате своја изгубљена грађанска права.“ Њих је било мало.{S} |
, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео св |
а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се сме |
ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> <p>Истога |
д свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала к |
е изговорно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, своје пијанство трпели сте годинама, а синовље не может |
.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, своје обележје, њој толико мило, мислила је; „Па зашто |
лизи...{S} Век проведох у тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде гд |
голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се ро |
, наместио га под кипарисима крај гроба своје мајке и клањао пред њим по пет пута на дан; а пос |
ала сам да одбраним од праведног напада своје сународнице и рекох јој да се у земљи где нема сл |
а на колена, простире се по поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки глас... „То није жен |
ица и људе.{S} Гледајте ви да радите за своје ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.</p> |
мео је говорио Јулији, кад је наслонила своје бело лице на руку:</p> <l> <foreign xml:lang="en" |
је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те водимо оцу.</ |
после онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас позовем |
ко вечери што је мислила на другога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, о |
тисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса му лице муца |
е је мислила, читајући Мисеове песме на своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала...</p |
е, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} Дигне главу, па н |
људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они ви |
сва старинска Туркиња што мисли само на своје задовољство; сад је нова пробуђена турска жена шт |
се могла уздржати од гласног исказивања своје запрепашћености.{S} Кућа, где је била свадба, бед |
тре и додирнуше врховима прстију под па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се закашља; |
изиђе та стара цариградска пашиница са своје две црне робиње, из других три младе Цариграђанке |
ши у собу снаси, она исцепа башјорти са своје главе и зави јој рањену руку...</p> <p>Кад пашини |
ли стара и брише сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слобода |
исли нова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе комшик |
бије разочарање, рече Ариф, па измириса своје сестричине лице, истапка је и оде.</p> </div> <pb |
игару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме певачица.{ |
о: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје султаније, проговорих.{S} Гледамо се и смејемо се |
узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљосано, скоро небријано лице на њен бео, нежан |
овала си се; родила си, и гледајући крв своје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти |
а девојка а по изгледу тако млада, због своје отворености Арифи увек врло симпатична, Мадмоазел |
пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Сафет је прекиде:</p> < |
сам се надобијала „слатких поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије |
ло њено.{S} После поче да је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S |
и у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и верне другарице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</ |
аву да не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој љубичастој антерији пра |
уди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека госте |
ке.{S} Поред тога што је био старији од своје жене двадесет седам година, он је увек изгледао к |
стављао сам је, морао сам: бежао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућници |
тужена, она замисли лице Госпођичино од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Т |
и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је замерал |
пати једна моја тетка годинама, још од своје четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефенди ? у |
ђице, примите хиљаду пољубаца</p> <p>од своје мале</p> <p> <hi>Емир-Фатме.</hi> </p> <p>P.{S} S |
вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили француски, по навици |
бличена, нити сама што говори, осим код своје пријатељице, оне што се воли с пасторком.{S} Она |
е му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он |
>Она плаче за једну увредљиву реч какве своје пријатељице, а кад би требала да рида, њој се сте |
о посело свечаније изгледало, позва све своје пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се с |
ама и Францускињама, она је имала многе своје познанице.{S} Домаћица је одведе уврх сале и поса |
нове нађоше у Фатминој библиотеци многе своје миле познанике, поред Шатобриана и Ламартина — Ги |
од своје руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Е |
и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да остави на џамије и текије...{S} Колико ј |
е тајне разговоре, него и најскривеније своје осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће бити добро, хан |
и га, па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је о |
то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове, културне; али, њих овде нема.{S} Уместо |
<hi>људима</hi>...{S} Ако бисте волеле своје мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умр |
им честитале празник, просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у но |
аше неочекивана.</p> <p>— Да би сакриле своје погрешке, наше жене и код познатих и код непознат |
њама откривена лица.{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близу куће и окр |
а нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне своје другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, в |
веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по души), што се сад разговара |
е не боји, она му не казује само обичне своје тајне разговоре, него и најскривеније своје осећа |
председница <pb n="255" /> за подизање своје репутације,“ па се, на своју срећу, уздржа.{S} Се |
на хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Памука, она му пружа св |
ињу," рече Емир.{S} И помињаху предмете своје љубави — жене!{S} Као пансионаткиње што се заљубљ |
спансивна Францускиња гласно исказиваше своје дивљење пљескајући играчици.</p> <p>Кад Фатма вид |
кад би видела зликовца са секиром више своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у авли |
из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад оп |
сакривено благо...{S} Кад сиђе, она из своје библиотеке узимаше једну по једну свешчицу; прегл |
че у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, без шума, она с |
е не виде запаљену цигару, узе једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се тр |
ј, јединца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу готово је очувала, |
анум,</p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више |
у јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељице, у свакој ситници на столу, у свачему |
мужа.{S} Има и таквих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо т |
не би волеле да их описују као Французи своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сања |
Изиђе, правећи алузије што ме удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах све поизотвара |
но, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, европски.</p> <p>— Кад мо |
.. мора радити, јер тетка може оставити своје имање на џамије и текије...{S} Један женски студе |
ина умро, непрестано у Солуну, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким сестриним умрлим де |
не зна да ли је родитељи воле, јер јој своје милоште не показаше.{S} Дете не дознаде очеве неж |
сузе онде где мене моле да не проливам своје... што у туђини дочекујем Рамазан...</p> <p>1 рам |
е од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеранице што гледају да нас пођауре |
к онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „ |
рши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај пр |
авих очију и црних трепавица видела сам своје дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: |
д изговарам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутрос ран |
осећам се муслиманка и најмањим делићем своје душе, вичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су |
огу и да је победим, па после да славим своје јунаштво...</p> <p>Драга госпођице, колико је леп |
на капију сама, не звекиром, но дланом своје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула |
једнога Грка с љубавним писмима и косом своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута |
на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да превари своју пријатељ |
77" /> пред старим ханумама, волеле као своје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђанке, |
или као муслимански ашик, пева, зацело своје песме.{S} Обучен у европске хаљине, а на глави му |
ине готово само он, јер је време чинило своје, брисало је, полако, неосетно, оно што беше у њен |
> <p>— Али ми, слатка Мерсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не в |
причала о њој, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је леп |
савете: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђо |
буђена турска жена што мисли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми организаторке Револуције за Ус |
толике друге Францускиње...{S} И да то своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф- |
дужности; да помогне пуке сироте, и то своје најрођеније.{S} Она није била свесна ничега, зато |
или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чинило |
ерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељице својих |
окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребацила јој преко косе бели |
ој већ учинили одликовање позвавши је у своје друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је д |
а ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост“ књи |
е!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега: |
учама наврх прстију; стара пашиница обу своје које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх сте |
елазила авлију и гледала према капиџику своје сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући |
је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи на његово сухо лице — кваси га, па га п |
че на оно место, и <pb n="220" /> метну своје чело где је било њено.{S} После поче да је замишљ |
— први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} После је иж |
твори, но их спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и с |
p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у |
ву, смежурану руку, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га привуче |
ла у једну младу Парижанку, пријатељицу своје гувернанте, која им често долажаше.{S} Седећи пре |
та овде станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте опази кроз прозор и похита пред њих као дев |
е и обухвати му колена, притисну на њих своје лице и заплака.{S} Он је не пита зашто плаче.{S} |
од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S |
се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркв |
мо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p> <p>27 |
обу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељице, у свакој ситници на столу, |
вети онако како су се светиле мужевима, својим неприликама, неке њене пријатељице: једна јој се |
ла Џемала, и добивши натприродну снагу, својим нежним рукама ухвати решетке, повуче их, — сруши |
У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Својим кућама вратили су се и последњи ноћници :{S} Џем |
{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погледима ако опазе на њој промену, ако |
Култура, култура“.</l> <l>Култура свуда својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокрчила н |
плакале су за обореним кипарисом као за својим првим солунским пријатељем: кад су први пут дошл |
им чак и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плаче |
ануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „застарелим погледима“ о моралу не да да се њено |
је тај језик за игру, не знајући да са својим малим свакидашњим другарицама говори зато грчки |
р.</p> <p>Данас ми је била Госпођица са својим рођакама и пријатељицама, и шта сам видела? — да |
неколике странкиње, и Мадам Аристид са својим лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је позва |
сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери |
p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не препирем него разговарам.</p> <p>По |
ди...{S} Оному који прашта и мири се са својим противником, Алах ће бити дужан награду...“ А ма |
ад није изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је по |
Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити гости на ручку |
ије сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с много старијима од себе: |
а од свекрве, па отишла кроз капиџик са својим мужем да нени и родитељима честита празник.{S} Т |
м буду сигурна „преносна средства“: под својим чаршафима могле су преносити што се год хтело.{S |
Младић од двадесет четири године, он је својим здрављем и мушком лепотом порази.{S} Учини јој с |
ледаше као снег на угљу: робиња принесе својим устима ханумин кажипрст, па средњи, па домали, н |
о стражар држећи их за лопове, и вођени својим дугачким сенкама, одоше уз брдо...</p> <p>Пролаз |
уди су себични уопште, наши напосе: они својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши |
она онако страшно као пре неки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча п |
видела жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и који познаје као и друге народе |
е тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својима које није тако дуго видела, Францускиња с кћери |
капијом, а она потрча да се намести са својима на дну степеница, да дочекају госте.{S} Стадоше |
нке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман |
Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и својима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, |
, од свиле, напуњено памуком, без душе, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, |
бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арс |
од конака једне наше познанице (њена је својина тај каик) пређемо на европску страну, на страну |
ичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То н |
или као да су завладале тврдим главама својих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на |
руку, никад не би дигла његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S} И сети |
шћена и понижена као неке њене друге од својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортака.< |
вке, научене од цариградских амала и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и засп |
ена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га во |
мајку, сестру, братаницу, девојчицу од својих десет година, и једну слушкињу, с бошчицом: иду |
во, од крви и меса, с душом, својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јес |
наравно, опет мутна. <hi>За просвећење својих кћери ви дајете златне лире, а за просвећење туђ |
ни пут.{S} И занесена путем, не сети се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из |
тељице, ако их имају, или у пријатељице својих рођака...{S} Само ове, немајући додира с људима, |
ом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој се учинише шупље, и |
обиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпођа непрестано виде један високи зид који њи |
на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети својих реликвија затворених у златну кутију, и узбуђен |
ву свака за се јединка!{S} Под утицајем својих кћери које су јој се с њене болећиве нежности от |
{S} У друштву страних жена, и у друштву својих сународница, где се врше сви прописи друштвених |
х толико пута Нурије.{S} Али поред свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сес |
знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа, на |
реко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешт |
-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој жени, детету, био врло нежан, више као отац, нег |
е Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другарици, само је лукаво испитује: шта све има. |
ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој ханум нени моје одлично поштовање.{S} Срдачно по |
да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања, први пут...{S} И пошто с |
тма тужно.</p> <p>Мерсије отвори једној својој другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, |
може ићи, тајну је морала поверити оној својој пријатељици што се воли с пасторком, и код ње се |
пријатељ непријатељу иде, ја да не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је та |
</p> <p>— Допусти, зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n="277" /></p> <p>— Како |
с.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене че |
руго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или још горе: а |
: све истина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челенку! |
Ја осећам и грижу савести.{S} Одох лепо својој пријатељици и затражих јој кћер сасвим слободно. |
софи погледа у стихове из корана.{S} У својој соби омилова погледом свој пијано, своју библиот |
зиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, н |
фет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти |
зике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери обра |
сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његов |
Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, љубим.</p> <p |
киндије устаде, па пред старом ханумом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве |
ас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом душом.{S} А ономе је дао душу Бог.{S} Ја сам оно |
афет-ханум служаше Госпођу Аристид сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда |
оћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И ко зна, могу и да је победим, па |
председнице имала је бити једна која са својом претпостављеном стоји на равној нози, у погледу |
на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестром од стрица, и говорила о <hi>њему</hi>.{S |
анку, верну кћер Ислама: помирила се са својом судбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико није н |
ноћ у Позоришту: један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па н |
јци срце је казало да ће се помирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла |
весео, а она тужна; у црвене нарове над својом главом гледаше и стресаше се као од крви из свој |
у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ја без |
о иђаше улицом замишљен, невесео, мучен својом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало |
старија, све је чешће погледала у мужа, своју неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у строго м |
сам провела најлепше доба свога живота, своју рану младост, и младост уопште.{S} Мојој мајци је |
ојој соби омилова погледом свој пијано, своју библиотеку, кревете, слике европских градова; а к |
ли он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва онако!...{S} Посрћући приђе уз једна |
е у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} Саније-ханум је |
је очувала, има добро срце, те не опада своју нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу |
н појми да омилује Памука, она му пружа своју руку.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте шалон |
осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се в |
дравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме гл |
љиво, и покаја се што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!< |
видим како ми је било кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{ |
а подизање своје репутације,“ па се, на своју срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће председнице |
бљена у њега, па сам љубоморна...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Бо |
своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку |
узвикнуше све три.</p> <p>— Намените на своју срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, М |
м му се зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Непрестано саму себе питам: „Зашто ме |
као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран збо |
да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча своју историју као оним женама, па се вратише у салон.. |
еку виде себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо г |
а пребледе: његовом муком заваравала је своју муку.{S} Не одговори ништа.{S} Сва четворица је п |
life's delight!</foreign>“, певушила је своју омиљену песмицу, а каик јој се приближавао као на |
е учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер...{S} О, ви нове душе!...{S} Ову дугачку при |
мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У муш |
Фахрије, па запаливши нову цигару поче своју историју, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме с |
из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на |
очу, ханумама долетеше чочеци, и почеше своју раскалашну игру певајући промуклим гласовима.{S} |
..{S} Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну велику собу с тур |
S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. |
о; хиљаду успомена навалише на њу: види своју тетку дубоко погружену, где с болом помиње ово ма |
ај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она пружи своју малу белу ручицу, која у црнкињиној руци изгледаш |
ије шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кућ |
таци?...{S} Зар би она пристала да дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Бо |
овек, доброга срца, лепо васпитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од неког времена, он се разве |
>Она ју је научила колико треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} |
исерне челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се |
н!{S} Ја за младотурчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца о |
воје дете, а да све сакрије, да превари своју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, прљава.{S} К |
и силно је пожеле, узе узглављу шаптати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, о |
биљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју историју.{S} Молим вас, хануме, да је слушате...{ |
таном, зеницом; а он викаше, називајући своју чисту жену прљавим именима.{S} За срећу, она чу с |
> <p>Један дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа чов |
ријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, испуни |
куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> <p>Је ли ово он |
лим! ..{S} То сам видела кад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} Можемо ли нас две бити ортаци |
уђе љубазнице, ако је волимо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једн |
видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, г |
ни, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — празна.{S} Она паде на т |
рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби са |
е се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пу |
стивши неколико лудачких гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву |
да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да |
се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу нерасположена; али се брзо развесели, управо |
дне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах |
ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице ја |
!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} |
е ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи |
дведох Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју тајну, нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тај |
оће да јој падне на главу, те осети ону своју познату тегобу, затвори очи...{S} Око собних врат |
оћеш <pb n="267" /> ли да ти продам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми |
и он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад му је глава на њеним |
и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри тако вешто, како то само уме |
људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу за просвећење масе, за хумана и културна же |
мно значило. „Беј-ефенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац м |
у своје друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост“ књижевници.{S} Организовали у Солуну нека |
питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} |
а јаве?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, и свом пријатељу: јединица ти се испросила.</p> <p>— Да с |
аил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан с мајком и братом.{S} Пош |
кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар мислите д |
дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом писму помену, једна плава Енглескиња што се зове М |
Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> < |
во, људи и жене, Францускиње, она је „у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваше, |
едне тајне коју није казала своме мужу, своме другу и пријатељу већ двадесет и толико година.{S |
а отишла <pb n="265" /> би сути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, да никад не |
је имала ниједне тајне коју није казала своме мужу, своме другу и пријатељу већ двадесет и толи |
трасну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледајући у залив разливен на мес |
хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти детету, теби Б |
пут, увређена, ја почех да размишљам о своме брачном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад ус |
урије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала је место непрестано.{S} Кад је вес |
а ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више од једн |
е, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном |
е, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку сна |
жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме.</l> <l>Ј |
та.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и реч |
риф није била из овога друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одм |
куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се вра |
ер је била страшно забринута.</p> <p>Он сврати пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног же |
аповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мал |
фане (она није знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну ве |
ивот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком харему.{S} Све старинско, као да смо нег |
8" /> кафана...{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турски неваљалац, кицош, |
>?!{S} О јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у кафеним кафтанима и белим чалмама, п |
/p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога криви.{S} А мус |
ако је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, поведено па остав |
се шапат...<pb n="170" /></p> <p>После свршеног клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у онај т |
А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање свршетак, четврто почетак. <pb n="218" /></p> <p>Она ра |
вршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје, упамти: што мање ил |
оверљива.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стар |
ње, тапкање и благосиљање.{S} Најпосле, сврши се: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишиц |
држаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, — одведоше је.{S} И старо и мла |
д његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако с |
оплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мило.<pb n="149" /></p> |
пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмене го |
а.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, свршила је медресу као мушко; чита персиски и арапски; |
заљубљених...</p> <p>— И ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка.</p> |
силе.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{ |
ала је две стране романсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, |
младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} Први бол!...</p> <p>Гости се разиђоше |
{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, ње |
г живота, „брак из љубави", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредила, рекавши негде да су ј |
једног рамена па преко другог.{S} И кад свршише клањање, свих шест помакоше се мало, нечујно ка |
: бежао сам од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, мл |
виде, духовним очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи поред |
<hi>геџелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника, па се провуче, ле |
и смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом...</p> <p>— Љубе се! |
ћа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, ос |
Мало, па јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене др |
к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, најстарија |
евала као певачица: у свирку је уносила сву душу, замишљајући њега, њихово миловање, а жене су |
ене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ |
Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела |
дваја, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој ј |
мишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, г |
S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исп |
: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здрав |
огу ваљда; и отворивши врата осетила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље и |
орока.{S} И нене је путовала: прошла је сву турску царевину, живела је међу Арапима, дружила се |
вима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, као да им је с |
о да је више не воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види |
мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, |
i>можемо</hi> волети.</p> <p>И пошто је сву ижљуби, рече :</p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> <p>А |
ислима и представама Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узглавље, склопи очи.. |
У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога јутра, |
то што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p |
ви...{S} Али, једнога дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак приставши на |
-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је |
ајстарија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном зб |
рвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове старице и овога девојчета, па јој дође |
под утиском неописане радости, која јој сву душу обузе, поче друго:</p> <p>Солун, 15 јуна 1905. |
и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од радости, замол |
јелима зготовљеним на маслу, испуњавао сву чаршију.{S} Девојке, идући за мајкама, с печима на |
ашто не пости.{S} Он је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с ц |
та, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву живчану кризу.{S} З |
и ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробу |
својима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све што |
од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њ |
Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку се в |
е добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с другарицама |
S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину солунску.{S} По Солуну се само о томе го |
хита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" |
на зна да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на своја плећа, па се погне под терет |
папуча, клопарање нанула, лупа сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко |
ешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постављено за вечеру, јела су сипана, санови, п |
спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне |
ли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд |
па и матере.{S} За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом |
женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници из овога гадног режи |
ста: „Култура, култура“.</l> <l>Култура свуда својим крил’ма вије,</l> <l>Ал' до вас пута прокр |
и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир |
ру са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама леже — сама. |
да легне.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа с |
днога часа, мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној х |
ј ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, шуш |
леко, море се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живописном |
н син поче онако дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сас |
нашња турска жена не може <pb n="74" /> се назвати образованом, ако не говори бар два европска |
ивно обучена, намирисала <pb n="155" /> се.{S} Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од с |
женску примчиву душу кад <pb n="108" /> се укаже Солун, град где су је пробудиле из сна од опиј |
ране романсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни н |
му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} |
.{S} Она мужу највише угађа и потчињава се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и по |
у драгом камењу.{S} Она, висока, једва се усправила у соби пуној раскошно обучених жена, а не |
; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, |
г, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије-хануминој |
е да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљујем на његово име, на |
кога, само не за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њи |
у, рече, а у њеном женском гласу понова се осети мушка енергија и одлучност.</p> <p>— Никад то |
играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! викнуше девојке нестрпљиво. — Је л |
јорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестано се |
не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега |
ишта не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његова страст све је више и више буктала |
а!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја н |
биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да н |
е Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{S} Она га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{S} |
бе ..</p> <p>И после је испитује кад га се највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{ |
варале очи да гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог, гледале су му слику, коју т |
ју сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, |
моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице; видели сте му сли |
сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код небројено невест |
текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додворила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А т |
што је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет распуштеница.{S} Како је <pb n="229 |
слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје тајне ра |
ред њим да проговорим, не толико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред |
из добре породице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би |
тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке |
радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се с |
сије је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другарици, само је лукаво ис |
једнога „створила“, волела га, за њега се просила, удавала, он је изневеравао, она је била љуб |
ве толиких лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и би |
непуне две године!...</p> <p>За таквога се удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође |
сто из љубави према конзерватизму, кога се тешко ослобођавају и најинтелигентније, најпросвећен |
ад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бој |
кораке смрти, она се стреса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чуд |
а се прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати |
чавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи |
е то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела |
скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума да |
беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена |
е седим крај широм отворена прозора, да се загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Д |
араца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S |
ска.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова те |
розора била је месец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке в |
још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метала око на |
премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда притискивало младост |
а фиктивног драгог нема: ишчезао је, да се никад више не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши ци |
ве странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са |
pb n="134" /> је учи, да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и наки |
те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим и веселим харемима разгали.{S} Кад с |
ини срца; иначе, да је прошло време, да се укоренило, ћутала бих: срце разуму може много, а раз |
није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж ц |
да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћена |
> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он помисли: „Не, |
ти га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нех |
е су очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчавајући стру |
а их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турска |
епоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одв |
Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиск |
неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те |
и као да ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави један огроман <pb n="211" /> пожар.{S} П |
молила Бога да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећниј |
.{S} Дете не дознаде очеве нежности, да се не размази — јединче...{S} Понекад, он се сувише раз |
ет није као што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и ка |
Али кад се год вратила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у душ |
у као дете мајку, затварала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један од |
тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јо |
невеста, а код главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, ошта |
меда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Фатма-Захра с очеви |
и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено по |
м, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не мислим.{S} Најче |
Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност једне земље највише испољује <pb n="259 |
поведоше од рођаке до рођаке, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам |
и Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), ка |
на врата што везују харем с конаком, да се разговара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вратил |
ој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb n="60" /></p> <p>— |
о паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, колико је с |
, тетка похита за њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га |
ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја |
reign>“.{S} Рекао ми : „Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> |
да свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не ми |
оја другарица поста удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га п |
</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о |
фет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављати ф |
ћен !{S} И сваки час да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи.. |
низбрдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Ха |
оставља жену, добри људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на п |
p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, турски намешт |
сије, али тако имитујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Бил |
/p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се разговарамо...{S} Благо њима!{S} Благо њима! додаде |
и</hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања...</ |
ери да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађујем гледајући у кући младост.{S} Сад <pb n=" |
е хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љубав! |
и корели је што је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником није п |
сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборави |
-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi |
тије и као муслиманину и као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Ч |
ти кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу онога који их је п |
ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се развијете...{S} Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз св |
е поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њ |
што је Европљанка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с којом другом Францускињом, она би зацело |
је хладе грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за недраго или за непозната човека, француска |
у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би помислила да је умрла, таква је |
енги је с ханумама код болеснице.{S} Да се потужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, ум |
? упита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одговори домаћица.</p> <p>— <foreig |
а није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да се није разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешко м |
>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад |
шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпитавамо, па да се припремамо за женска друштва к |
а, запали се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ов |
леда у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, |
а се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испи |
а свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ |
шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним стр |
аплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, го |
рече:</p> <p>— Или некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алузиј |
/> и поцрвене, не знајући коме треба да се радује. <pb n="49" /></p> <p>— Ариф-ханум! узвикну р |
ш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.< |
једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p>Рамазан!...{ |
вори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свејед |
у, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда ј |
не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што |
столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му |
rget="#SRP19120_N109" /> и мољаше га да се сагне да га пољуби.{S} А он, запет оним, омилова дец |
сположења; иначе, она би молила Бога да се никад не расвести, да се никад не пробуди из овога л |
но: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не испољава, и |
м ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растужим...</p> <p>1 рамазана, око поноћи.</p> <p |
застарелим погледима“ о моралу не да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на ру |
лост.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је |
итао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем з |
тобоже љутито ; али робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха |
ије Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином бол |
ичај.{S} Сувише жива, она није могла да се задржава дуго на једном предмету.</p> <p>— Јуче сам |
.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога |
е.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим састане и поразговара, јер |
.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, говорила би грчки; и ча |
једнога часа, мајка га је пробудила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћно |
p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане |
и боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу |
је; али пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а он |
ође да га видим ја, његова мајка, па да се врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: д |
ију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закр |
несвесних?{S} Да се васпитавамо, па да се припремамо за женска друштва која ће радити на просв |
ем погледа у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је здрава.{S} Свекрва јој пре |
ш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} |
и беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила |
Фатма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, |
по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми, али и |
атма сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидов |
оше пред њином капијом, а она потрча да се намести са својима на дну степеница, да дочекају гос |
е могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој |
Разочарање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љуб |
ашти и куне Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ |
та хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред |
њу виче и за њом отвара врата, некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица по |
некад да се с Арифом посвади, некад да се нашали.{S} Играчица полете пред једну лепу, бесну бе |
а, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суз |
ка шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као как |
неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја |
смо Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне с |
европски.{S} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред |
<p>Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне утиске који |
на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано разнежи и заплака.</p> <p |
мом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер најстарија од њих, жена од дваде |
рије му приђе без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весе |
е, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што личи на гробну пл |
ро било последње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ић |
а осети, па задрхта, и прво јој дође да се гласно насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати л |
чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову |
обињом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њ |
а се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капију отвори Ђулренги, и закука: |
то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу јој њихове папуче, али не као робиња го |
</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле |
ом сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где ј |
Старци је не ућуткују, остављају је да се исплаче, јер сви знају да <pb n="192" /> су жене као |
та нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с |
капијама које су се помало отварале да се кроз њих појави каква рука са зембилом и новцима.{S} |
ђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а су |
те облачити хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с мужем, изгледаћеш му као не |
есељима и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, да их пред Европом брани, заступ |
што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је |
ао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашину <pb n="264" /> кћер, |
дна ослобођена робиња, немајући коме да се потужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене |
овањем...</p> <p>— Буним вас, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те |
нце, као код тешког болесника, једне да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им се о |
{S} Мој несрећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа н |
јају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“. |
Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје неви |
не помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обесвете |
рих турских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чар |
души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане ко |
о, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас |
х: променио се.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као Алах!..{S} Да отворим капиџ |
ела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити |
Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и |
Али наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјорти. |
асна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше |
ве крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тет |
ркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за |
прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше об |
е пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb n="118" /></p> < |
и...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има такве г |
да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водо |
по једанпут се поздравише, па почеше да се разговарају, полако, „господски“...{S} Старичине уну |
едну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговарају, француски.{S} Гошћа се жалила како јој |
тужи...{S} Осим Госпођице, нико више да се на мене сажали.{S} Ни он...{S} Он ме више не...{S} Н |
а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и припреме за <hi>јенђе</hi><ref tar |
Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећни син због так |
-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана.{S} Мој нес |
ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања...</p> <p>— Јесте, зете |
асмеја и одскакута да се преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здравити |
х га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му |
артију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега |
ече задовољно смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднел |
таде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако с |
реди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, |
о души; ви сте данас имале времена и да се испавате и да мислите на мене несрећну, на наше друш |
био болестан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Как |
ти, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади мужеви, мла |
i>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим-ага му рече да ид |
ве распуштеница.{S} Може да болује и да се мази, али да их не поштује...{S} Кад би запалила циг |
чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако |
собе Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> |
ита писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушкиње |
апрстак нарочито за земзем, он опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, молећ |
је... како да кажем, не умем турски да се изразим! <foreign xml:lang="fr">C'est spontanément!< |
ћа и гледа је духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену ру |
ага госпођице, пред полазак поручили да се вежбам. „Ако много пишеш, биће доказ да много на мен |
ва душа.{S} Он је нежан, питом, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубав |
амоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: |
у, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада преда њ, не грли му колена.{S} Да |
се подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, пи |
а чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као да некога тра |
тац опази да је расејана, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она |
и.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је |
им не договара, нема право никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћ |
а је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} |
, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> < |
мо... рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам в |
стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је |
м.{S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити да се турској женској деци имена драгога камења и цвећа да |
.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље госпођи вашој мајци...{S} Јер ја сво |
одмах одговорити, не што није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и шт |
доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отмене муслиманке виде на улици после сунчева захода |
се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и ре |
напада своје сународнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Как |
Али тако ти свега најсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за |
пота</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} О |
ног сиротог мачка метнутог на мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разбијен |
овај камен. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и протераницу.“ |
о је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још више; и да пр |
хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, хартије.< |
ир.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала да с |
мо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, |
Нећеш, сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је А |
сам пуна да прснем, а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу та |
у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици и п |
нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад!</p> <p>— И |
S} Пред младом муслиманском девојком да се љуби мушко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе |
удавати по муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европске |
емају нешто озбиљније од Устава, као да се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне |
каиком остајаше сасвим бео млаз, као да се просипало млеко.</p> <p>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Бог |
оше се густи сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она |
шкиње и робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезни |
ћа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А |
ким жбуновима певали славуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У ов |
лежаше расповијена, а она загука као да се радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, притишт |
ухватило верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: |
лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби је као Мадам! |
заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта |
усне јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мило.<pb n="1 |
е нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на диван па да |
t="#SRP19120_N95" /> прилично, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје младих |
их лепих крила опао прах...{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само да се једн |
ак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже |
е као да паде с неба магла, него као да се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да х |
ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Е |
ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандук |
епрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> <p |
чије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчице?< |
тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> |
и се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по т |
тела отворено писати: жао ми је било да се не разочара кад га воли.{S} Доцније сам крила да му |
тле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које је волела а сад их |
м, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне посло |
на онога кога је толико желела: само да се једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољ |
} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може да болује и да се мази |
S} Ми нисмо училе стране језике само да се рекне да смо образоване или само ради стране лепе књ |
ни јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер дане које проводи без ње, она не р |
у Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у а |
стани!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{S} Бежи!.. |
а лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у к |
p>Разиђоше се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих |
сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш преко главе као усред зиме, кад је напољу с |
беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужевљим правом?{S} Зашто да му отидне <h |
ма и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо м |
такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити је ишта п |
на, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ј |
концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} На |
— отишао неиспраћен !{S} И сваки час да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да се одуча |
ћу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено здравље, памет.{S} Она је полудел |
шно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим променио: пискав је |
је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како |
пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш |
д вратима скида обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: |
кад некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли |
ук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и |
ом лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је кра |
е ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} |
е се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера...</p> <p>— Отвори |
повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се убијем; муслиманка ми руку задржава, меће револвер у |
ад једном рече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је вр |
отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, али |
ца...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећом.{S} И |
се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању |
трица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, мајка јо |
опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу, кога воли, због кога је ослабил |
} Од двадесет пет степена Реомирових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показа |
да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде в |
њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Бо |
ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот што се прикрила истина.{S} К |
>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођ |
ла би да то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и з |
а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да сам ја прескак |
ојка не долази; први пут се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свир |
а би понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помену његов |
ње створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: |
дана на песку.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем д |
та:{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с неповерењем; или, њена култура <pb n="258" /> прим |
Али наједанпут, она се ућута... загледа се у један каик, који се с разапетим једрима указа отуд |
ноздрве покуља као из димњака; загледа се у тај густи колутави дим, па „отвори“ разговор:</p> |
ам сећа онога турскога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у А |
је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га с |
сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у карактеристична дугуљаста, коса сл |
наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена у |
роје деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино |
ободе и просвећености.</p> <p>И загледа се духовним очима у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирн |
Она с разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седел |
но што се праве...{S} Напослетку, можда се и не праве... њима није неморална чочечка игра; оне |
е познаје ниједно мушко, а оно... можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му |
е и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вратила.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила да ост |
н неочешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је увек леп |
е у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S |
истина млађим женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање п |
видећи је страшно нерасположену, уздржа се од тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седниц |
аше девојке, како су у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем својих кћери које су јој се |
сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је |
е.</p> <p>Кад се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, и поцр |
м ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надах |
што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуције: с њима се разговара и |
био, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; |
иге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није |
каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом прошетала, по Принкипу нисам др |
несрећни, и ради тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, за |
n="183" /> муж остави и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где је |
више бојим.{S} Нене највише; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила! |
/p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</ |
Устала, али слаба.{S} Како побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што |
уњанка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се |
Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ј |
боју, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пре т |
олим, или кад радим какав мио посао, ја се не мичем, — остала бих на једном месту довека...{S} |
ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим...</p> <p>— За живот! рече Фатма иронично.</p> |
еће доћи без мене.{S} Мислећи на њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да са |
прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син оп |
лим вас, хануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех |
ила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се обучем, а он дође па одмах за Мусаф<ref target="#SRP |
азорих, то јест <hi>уништих</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и сад сетих ваших предавања, <hi>С |
те, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала пот |
<pb n="106" /></p> <p>Ништа више.{S} Ја се загледах у крупна и искривљена слова...{S} Понеко сл |
рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог срамног режима.{S} Једна моја друг |
p> <p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, муч |
руштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од тридесет и неко |
<p>Али, драга госпођице, помислите,— ја се надам.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на до |
н, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! викну она како вичу побуњени.</p> |
<p>А Енглескиња прихвати :</p> <p>— Ја се чудим како васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене |
тму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не препирем него разговарам.</p> |
Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хл |
о мужу као о Богу. „Ефенди, беј...“ Ја се опет буним против људи...</p> <p>— Долазно ми једну |
да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга |
е толики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да зн |
ад ми је једанпут наместила витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, < |
у и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе |
дале, оно <pb n="104" /> ништа!{S} И ја се једанпут с мајком прошетах једном пијасом, па ми не |
а да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{ |
образовану, — против развијања.{S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је ја |
сам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како |
нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи него у наше |
чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележја (бисерне челенке), јер у њему види и вол |
није жењен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера ша |
евши да је лепа, дође јој мило, засмеја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљини...“ п |
иког времена, она се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пе |
! узвикну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен на мрам |
n="39" /></p> <p>— Ха! ха! ха! насмеја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта |
> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас понизно?{S} Кад не |
јући писма.</p> <p>И наједанпут насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како |
ра код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се |
, тресе плећима, увија трбухом, превија се уназад, додирује теменом тле; исправља се, пуца прст |
Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дер |
му рамена, с феса челенка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали ( |
ка, <pb n="285" /> тешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њ |
је теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у вел |
упа халке или звекира на капијама, која се с времена на време чула и одјекивала тишином; неке к |
м неуздржану струју новога живота, која се просто и очито види у организму ових пробуђених ство |
} То је једна богата енглеска Мис, која се, видела сам, потуца по земљама као што је наша, трош |
па на капији пре девет, и робиња — која се налажаше око капије да не би гости чекали — отвори: |
као што је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим |
а се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> <p>--- |
иповетку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p>Био један лончар, |
>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести |
асладише њиховом забуном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изи |
љена је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другарицом, остаје с |
густи; опет... видеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад |
а се не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „Два уха, једна уста: |
то, раскошно одело и њин накит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне ку |
ли, нека се она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види |
ад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" |
Умрла Фатма.</p> <p>Баба зајаука, мајка се онесвести, она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на м |
оли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита |
етење кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, истина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће |
иф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.</p> <p>— |
pb n="210" /> могаде, него паде, скљока се крај миндерлука као животиња...</p> <p>Како је почео |
смеде питати што је невесела.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она наједанпут рече:</p> |
ирише земља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф праћен зиловима, и певање једне чувене солу |
смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је би |
жене која јој је била своја, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То је жена застарел |
рком, и код ње се спремала, прерушавала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ј |
оли, због кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} |
но обично: дерњава продаваца разлегала се страховито, звали су муштерије млекари с јогуртом и |
их, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, |
према светлости, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа |
помирила се са својом судбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутома |
: седела код куће, облачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} |
/p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала се за <pb n="266" /> лудог Осман-беја због вашег сина, |
.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Она се тако |
„Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ |
ј: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекива |
и нашега Пророка, слободна: разговарала се с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људи |
С другарицама је седела, и разговарала се, на Нурије-ханумину клавиру одсвирала је две стране |
тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз к |
је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом јединицом!...</p> <p>Кад ова, помамна, одл |
си била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила |
<pb n="161" /> би се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Уве |
се загрејале, она се умирила, и осећала се уморна као после каквог напорног рада, и обузимала ј |
ала главу да не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој љубичастој антери |
, под, зидови знају енглески; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најја |
ече одавно, али Фатма није чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете н |
ненадила!{S} Јадна девојка!{S} Заљубила се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Ж |
ут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, ј |
о осећање, неисказан гнев...{S} Гневила се на мужа, називајући га у души злочинцем.{S} Она му н |
и сама нерадница, па и мајка, проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али |
а душа нема година.{S} Моја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{ |
о тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно з |
м.{S} Овако никад“.{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да ј |
ревину, живела је међу Арапима, дружила се с цариградским највећим харемима.{S} Отац јој је рођ |
ући она је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездр |
грде је због Францускиње. „Пофранцузила се!“ Али, голо дрво нико не погледа, на лиснато бацају |
Сафет кад чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ниш |
ити да проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi>неном</hi>; говорила је како њена мајка и сад ка |
ут, кад је била врло млада, развеселила се пред неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, |
</p> <p>— Не, не, не!</p> <p>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотакну лица? <pb n="79" /></p> <p> |
Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и |
- узела "прање" пред молитву, спремила се за молитву.</note> <note xml:id="SRP19120_N71">Турск |
рех на челу дигнуте главе.{S} Променила се, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но |
одинама, а сад није!</p> <p>— Променила се.</p> <p>— Ви садашње, чим се с пријатељем споречкате |
едала у мужа, своју неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у строго моралној кући, <pb n="235" |
бунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кроз прозор откиде један багр |
уго, без суза.{S} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се |
муслиманку, верну кћер Ислама: помирила се са својом судбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико |
S} Несрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му з |
p>— Око ти светло, ханум !{S} Испросила се Фатма.</p> <p>Она ништа не умеде помислити до то: „П |
p> <p>њена петнаестогодишња кћи вратила се из шетње и за собом довела младића; и та мајка није |
оговараху, друге је брањаху : осветила се Цариграђанину што је претпоставио жени мастику.{S} Н |
алдрми и јурила према чаршији, спустила се и окренула према Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, |
S} Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави.</p> <p> |
све за њега: седела код куће, облачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене ствари, што мири |
апут слушај, једанпут говори.“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати ценити честита човека.“</p |
једном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се радовала луткама и играчкама.{S} Док се је |
азговарало се, пљувало се, и — завршила се седница.{S} Док год је седела, осећала је оно што об |
нско, једна невестина рођака: прерушила се у човека“.{S} Кад Енглескиња седе, Францускиња рече: |
двратност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила опао прах...{S} И к |
О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекр |
чудише.{S} Обучена, накићена, осмехнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене ј |
езима, опкољеним високим зидовима, чула се свирка и песма: хануме <pb n="278" /> још нису спава |
е и руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарнике се виде три постељ |
уназад, додирује теменом тле; исправља се, пуца прстима, подврискује, преврће очима, раскалашн |
оме стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафе |
p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, закашља се сухим кашљем, па рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чу |
раво сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћ |
ена, ваздан неочешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му ј |
вела, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи турски; у кући јој је намештај и ф |
, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама се смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну хартија |
вот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и |
{S} Како су њих двоје заједно, робињама се непрестано чини празник, и сваки час се издвајају и |
ици кокетују с пролазницима, у лађицама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте |
школована, начитана, слободна, с људима се разговарала и кад је била млада, с народним чешљањем |
нануле слушкиња, доноси се вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-беј |
, негде белим као од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога ц |
киње и црнчићи и турски мушкарци којима се још допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се |
имер многима, било је и таквих с којима се једно време није хтео нико дружити. „Данас, оне ми л |
куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и |
ују сребрну коњску оправу, а према њима се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, |
е башта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у в |
е људе, организаторе револуције: с њима се разговара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије |
у оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испите... мора радити, јер тетка може оста |
ој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прошетају и људи, а оне, по неке, метну на главу — џ |
зе у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, да подмладе лице, и старе и младе...</p> <p |
или, њена култура <pb n="258" /> прима се с резервом.{S} Само кад је познаду.{S} Али, колико ј |
S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је |
<p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Ф |
ки.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њ |
p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир |
су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плав |
воје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила о |
но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се |
ко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, |
Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе |
ејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети последњег гостовања на Јалијама: онда је била, |
се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и |
ом руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од постеље, стара је притискује не пи |
се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди |
ој другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама се см |
SRP19120_N41" />, рече Мерсије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела девојка |
p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и да се н |
.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широ |
звикиваше робиња весело.</p> <p>А Фатма се неисказано обрадова, али, лукава <pb n="37" /> и неп |
вани у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма се много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех мом |
ead> <p>Кад побеже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник несвучена.{S} Никад јој није бил |
сам те слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није могла претварати.{S} Прво се засмеја, па ок |
сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} М |
ад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и |
“ намештајем, <pb n="54" /> Ариф-ханума се загледа и помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сањ |
именталну и монотону турску песмицу, на се засмејаше што певају турски, и запалише по цигару, и |
, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је мо |
поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их |
а пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој ка |
ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну радост |
</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искићен мертечким јексерима. <pb n=" |
с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, мир |
анум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхобу... — смождила б |
ноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје соб |
чију и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само ма |
виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум је саслушала паш |
Прошавши кроз предсобље, без шума, она се заустави код изласка и покри лице рукама, па се врат |
а кућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</p> < |
пред собом, после толиког времена, она се заборави и засмеја се од радости, и, збуњена, не зна |
.{S} А да јој је давала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од те |
ити лудости.{S} Видевши га оваквог, она се промени, јер је имала неку необјашњиву <pb n="254" / |
стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она |
и, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се сети <pb n="44" /> сутиних мачака, Мавиша и Памука, |
есничине ноге биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се уморна као после каквог напорн |
се с њене болећиве нежности отеле, она се полако, неприметно, отуђивала од жене која јој је би |
е иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна |
је изложили на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јо |
чуна као отац, по закону...{S} Али, она се кајала...{S} Пролазили су дани и недеље, она га није |
ндишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; хиљаду успомена навалише н |
га дана дође плима и сву је потопи, она се понова заборави, чак приставши на тајне састанке, ко |
е чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} |
се колима приближавала њиној кући, она се радовала како никад, јер јој се чинило као да ће у њ |
ом грдно великом јапанском лепезом, она се узе смејати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине |
.. <pb n="146" /></p> <p>Један дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољу |
чи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се све више развесељавала; по кући је ишла пуна радости |
но намештен и јединствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је представљена Европа у миниатури.{S} |
, смејала би се.{S} Али наједанпут, она се ућута... загледа се у један каик, који се с разапети |
ставио жени мастику.{S} Напослетку, она се сад удала за правога племића и богаташа.{S} Само што |
устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски |
афет погледавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> |
.{S} Око собних врата неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулз |
Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљ |
“: зар јој не види кратку косу?!{S} Она се некад прерушавала и љубила жене, али није била љубље |
о опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како се х |
не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! |
невеста прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене |
ету.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), |
, да јој не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена |
тање траве и шум нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капиџику је катанац“...{S} Месец просиј |
ол тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{ |
и си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти |
{S} То је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом фран |
о му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи на његово сухо ли |
ећање, као да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зи |
вори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у т |
обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује као оном поздраву на Јалијама, и што је |
ле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој је пр |
дело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву креће.{S} У друштву стран |
је болесници боље, неће умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џема |
е дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} |
не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још |
ти си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго го |
верујем...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се в |
им смехом који је личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па |
ти, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушки |
има: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколико дана била је |
а сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен калпак снивала је че |
о више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема нек |
и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од слаб |
Мадам поцрвене и слеже раменима, а она се окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, и р |
мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње |
е,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова |
ше очи на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се поми |
/> узвикну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} Пос |
муфтија лупну звекиром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога?“ говори муфтија |
у Фатминој мајци и испитивале је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за царигра |
типкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, испрва молећи, после љутито. <foreign xml:l |
акав поклон од дрвета или камена, и она се побунила, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањ |
јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фат |
ћи, променило јој се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала д |
о дах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи него задрхта од некаквог потајног страха. |
коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна |
ле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живописном, веселом сликом развесели.{S} Али, н |
е постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мај |
и ако не свира на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињама све више душом приближује, и к |
е се види све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, |
бе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га |
нцускињу, нарочито Францускињу; али она се изменила.{S} Оно, да пију код њих и жене, готово је |
кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, него као да спава с отвореним |
{S} Њена љубав је сасвим свежа, јер она се није с њим састајала.{S} Онај један ноћни састанак у |
е не знају да он истину говори, јер она се пред њим претвара...{S} Она је жива и весела, и зато |
а Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p>Она се још болније осмехну.</p> <p>— Ја њој не могу ништа; |
а га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно осмехну.</p> <p>— Страст, моја кћери...{S} Да |
ли, док би се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу нерасположена; али се брзо развес |
.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље ка |
p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да |
ене Нурије-ханумине врснице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, |
т загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе |
ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту |
ди на бал код госпође Нисим.</p> <p>Она се зграну:</p> <p>— Зар сад кад сам немирна како никад |
у, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сва |
помисли нешто. <pb n="34" /></p> <p>Она се малопре смејала кад је видела лудога Соломона, а сад |
дотакну лица? <pb n="79" /></p> <p>Она се закикота, и говораше :</p> <p>— Не, не, не! него... |
сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, али није мајка...{S} А ја, несрећница, м |
љено белим широким кругом; слика Солуна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па је |
доноси се вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и |
овек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом |
, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, |
b n="88" /></p> <p>на хаљини.{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред |
ирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, |
нуми хаљину.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се зацени од смеха, после рече:</p> <p>— Слатка кјучук- |
к каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе разговарати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особ |
једну лепу Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само |
" /></p> <p>Затвори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Госпођиц |
е за мртвачким сандуком најмилијега, па се све утиша...</p> <p>Необични путници спустише се код |
о је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учин |
доле, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, па носила огледало према с |
а где пољубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није |
ву у везу, повади игле из комарника, па се провуче, леже; робиња састави платна иглама.</p> <p> |
е куће.{S} А можда је она све знала, па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно ве |
н; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, ч |
ави код изласка и покри лице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у |
рича своју историју као оним женама, па се вратише у салон...</p> <p>— Бејови, рече пашиница до |
жљивице!“ узвикну и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав бе |
реко косе; направише гостима темена, па се повукоше у један кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су |
„Пашић, ханумин сестрић," каже она, па се непрестано смеје.</p> <p>— Срећа! виче Мерсије радос |
а да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два да |
иња прво помисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске же |
у Јасмин, другу Замбак, рече робиња, па се опет закикота, и раскопчаваше се да извади нешто из |
бах, у оној великој соби без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћи |
се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</ |
<p>Сву кривицу метне на своја плећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути |
к је, поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њ |
</p> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па се спусти на ивицу једног шареног сандука, уз собна вра |
урије поче пецкати за Мадам Аристид, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, лука |
ли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену не нападне ножем; те је по |
е да је когод не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џема |
само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стресаху покривајући лице рукама: тетка у д |
мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један |
ста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчи |
ј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса се разбарушила, пала по челу, фес се |
рву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала |
> <p>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у један велики морски брод з |
емал је отишао од куће још по подне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он |
.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је |
купују — телом.{S} Нису изобличене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми |
пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмех |
нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и |
осети увређена, понижена, побуни се, па се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољи |
ави поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим мусли |
макла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не см |
Беледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, те доводимо с |
нада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им измириса, ижљуб |
и робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p> < |
доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чам |
зе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месе |
ује само како говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Француски као Француз!“ шапће Мерсиј |
ано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не |
вој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе изви |
брзо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје ум |
Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у |
аво, било ме страх за живот, заврши, па се презриво насмеја.</p> <p>— А да ли бисте волели да н |
ницу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану о |
Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нурије:</p> <p>— Емир! |
ешке, и увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеш |
а...{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као младић: мене је остављао саму код |
тите ми, молим вас.{S} Ја вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мисл |
роз једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невес |
} Најпосле га добих, једва, с муком, па се удадох за човека широких погледа, који од жене не пр |
, и чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече: |
е шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, која га толико воли, у љубави доб |
ће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и на |
ажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, можда је и боље овако; |
S} Боже! — заврши погледавши у небо, па се закашља, белу свилену махраму метну на уста; кад је |
че, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем жен |
дно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{ |
ној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, а |
решне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе |
о није он! викну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и ота |
ишла у Цариград с једном Енглескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другар |
ледала, забезекнута.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио с децом |
не јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не мог |
и: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се случајно ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је била |
етета! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи с |
слушкују: прође стражар, залаје пас, па се све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно Нур |
ичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{ |
-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а |
се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се за час препунио д |
а опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, |
ише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле н |
качу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, |
да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на д |
шљен, невесео, мучен својом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, |
смехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у ов |
„од земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Св |
ашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, ре |
мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер — „смртни" су.</p> < |
риле би код мртваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а |
, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{ |
и, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је ота |
, јелдрма, башјорти, алафранга...{S} Па се окрете жени: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брз |
шиници остаде само леви бубрег...{S} Па се закла још један ован, жртва од Нурије: он се посла д |
избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања, п |
, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комши |
ни кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о |
је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напа |
ека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће оп |
а по свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта ј |
а, и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n="158" /> видевши да |
ign>, од чипака, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопч |
је, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару после в |
дну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана и |
} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Ник |
украла ханумино белило,“ каже она — па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не го |
г сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, гд |
д његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно што |
ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока темена направи Енглескињама и |
5" /> за подизање своје репутације,“ па се, на своју срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће пред |
n xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ Па се после кратког ћутања здравише теменима, све редом, п |
бог његове лепоте, рече Цариграђанка па се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p>По |
биљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханум |
не француском језику, рече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— |
Говораше с Арифом енглески.{S} Мало па се почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развијали, ост |
} Месец просијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S} В |
и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога. |
адовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ром |
адског племића и богаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није као што су солунски млад |
ла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и |
им брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелених брежуља |
А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Н |
оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала |
рвом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се поклони болесници, омилова јој погледима лепо лице и |
с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи због чега не треба д |
о с њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и о |
ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{ |
Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С минара се чује јутарње позивање на молитву, разлеже се и губи |
ди: на капиџику је катанац.{S} С минара се зачу позивање на последњу молитву, а она несвесно по |
рагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си та |
могу, нене, мозак ме боли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш |
<p>— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275" /></p> <p>— Он више не пије, |
ем кућу! (уместо да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Ро |
} Њихов ђердек је из баште, а с прозора се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле |
мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра се усправи и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да спаваш!< |
му се закрвавиле, па се склапају, коса се разбарушила, пала по челу, фес се затурио, дотиче му |
врата неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, ц |
ml:lang="fr">Entrez!</foreign>“ и врата се отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам |
.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>О |
ина, с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док |
, и искезивши беле широке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у ве |
ложењу испрати га.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> |
адознало.</p> <p>Осман се намргоди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка рече :</p> <p>— До |
од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грохотом |
е једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фат |
а Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, он |
читање љубавних романа; али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама говори, ја одустадо |
су уплакане отишле крај решетке: ништа се не види, само ишарана лица и руке, јер решетке су вр |
их жена, заљубљених...</p> <p>— И ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршет |
кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће, ни лађе, ни каици, не као |
викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде |
љубави; али он, засићен књигама, враћа се на љубав, почињући разговором, завршујући пољупцима. |
је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пад |
изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, |
се приближавало прво вече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у свекрв |
е да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад је једном грдила сина злоч |
е хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о |
ски.{S} Мондије-ханум започиње (и осећа се задовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми уч |
да се разговарају, француски.{S} Гошћа се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да |
shly!</foreign> понови домаћица а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице. |
ирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече:</p> < |
ику</hi> више ништа није било.{S} Арифа се била унела у хартију, заборављајући ко је писао, и д |
ата.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зачас зарасте; |
одобраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не говораше.{S} Посл |
ви тише пружајући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва |
као да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије и Ариф рекоше:</p> <p>— О јо |
жена, старих, младих, и седе, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<fo |
е.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Турк |
седе напуштених турских гробља, од срца се обрадоваше Рамазану, ноћним поселима, харемским весе |
ругом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином робињом, па је одмах пусти.) Сад може да |
ад је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шт |
била мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да гледај |
овори француски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени, доно |
з!</p> <p>— А какве су странкиње? умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с |
ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} |
ћи у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела |
, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из конака није видео, одмах узе весла и п |
ала и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пеш |
, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро |
ен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накострешену од страха.</p> <p> |
<hi>Емир-Фатма</hi>! узвикну он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше расповијена |
уд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмина ма |
није дошла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; |
ет „као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не |
ум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна необична природна појава.{S} На небу се по |
свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, |
ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Понекад му се загле |
а оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комш |
е учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео; једра су му личила |
дно-пријатно, топло верско осећање, кад се год појави каква висока бела џамија или се укаже как |
{S} Неколико пута, нарочито у вече, кад се море на месечини бели као какво снежно поље, оне су |
ату жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му |
лико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{S} Долази |
— нисам „ухваћена““.{S} Понеки дан, кад се загледа мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, које она |
еку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки покл |
, при свести?! викну он наједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која га до |
“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање шадрв |
Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо сна |
кама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелених брежуљака.{S} Зеленило траве, |
нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, |
оран.{S} Он поређује жену с мачком: кад се највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду |
ти у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад |
S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори о времену, как |
<p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помириш |
ти, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојој софри вечера не ра |
реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије.{S} И ја, замисли, невероватно, купих флашу пи |
p>Кад помислим да сам испрошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, то о |
оваква несрећа, оволика срамота!{S} Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{ |
векова — западне књиге и жене ..{S} Кад се колима приближавала њиној кући, она се радовала како |
сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се спустим, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава |
ћаше силно, дубоко, до лудила...{S} Кад се потпуно прибра, свесно бројећи лупање стражареве пал |
а његова још само недељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи пред другове: исмејаће |
и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, берберин и кафеџија навалише на њ мастику...{ |
лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојника добара да ми да н |
аши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p> |
звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу молитву, <pb n="186" /> она у |
и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А п |
е разговара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вратила, била је врло невесела.{S} Пред вече, њ |
<p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исповедала муфтији он јој је изговорно ово:</p> <p>— |
и одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи на последњи ред |
није ње, не би ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каж |
лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ха |
атим и веселим харемима разгали.{S} Кад се отуд, после неколико месеца, вратише, она не бејаше |
и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему |
е погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, |
уже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ ви |
јој певам.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу |
е у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у ш |
чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака; па наједанпут |
енине речи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује какав <hi>дестан</hi><ref target="#SRP19120_N29 |
тела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ...{S}И |
готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад размислим како живимо... рече Мерсије.</p> < |
Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро |
е, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ покупљен.{S} По |
отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не мог |
нги, Ђултер, Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе мо |
тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице ка |
радама са софама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи |
лом који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх Ста |
же ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после једног сата или два, милост.. још ве |
глеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, као |
кад однекуд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољив |
пу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, срце к |
р и кћери нежно као малу децу.{S} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар в |
и му требало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, ви |
имив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао са |
S} Необично осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве |
страха.{S} Она је пролетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n="112" |
е.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемско весеље |
енутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек ј |
чочекиње и кафанске девојке.{S} Па кад се ожене, они <pb n="51" /> не знају честито ни да прог |
/p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} |
се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} |
д се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележила, али А |
и крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p>12 новембра.</p> <p>Већ си |
же, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не веру |
се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <pb n= |
reign>“ узвикну још срећнија Нурије кад се међу женама, сасвим развијеним, виде човек, мушко, д |
.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја |
гледају.{S} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, |
јака заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику |
реме измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танком сухом |
веста.{S} Турске жене разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, обук |
анка, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та ханума чудила се |
испитиваће је, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од |
-хануминој кући прође месец дана, и кад се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, |
..{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, зат |
ко обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза н |
hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окретоше да њу још ј |
ском, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у |
ма служила за пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно вече, <pb n="87" |
мазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и рад |
њем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се год вратила пријатељици, да се пресвуче и иде кући с |
озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је прич |
сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? |
ек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до свести.</p> <p>— |
неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <pb n="61" |
Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али шта |
у дана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки |
пије ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад се води младожењи невеста.{S} Турске жене разишле су се |
вот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршина памучна пл |
ћи пријатељицу, Ариф пружи руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и |
јој каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хо |
нема суза, али није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и п |
о не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обуче |
жу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо |
је богата, ја деце немам...{S} Само кад се воле...“</p> <p>— Али кад просимо пријатељеву кћер з |
ивамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражи |
у сналази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети. |
олитву, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу |
амија узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, као уочи |
ијима, као коња: како да држи главу кад се јаше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама ш |
али ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енгл |
, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде.</p> <p>1 рамазана, пред вече.< |
на ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S |
зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу и з |
ој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном |
преобуче, и да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем...</p |
један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече увелике.{S} Посрћући прође пор |
па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путнице за |
ама, па некад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зе |
Тако бива, децо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, где је расло цвеће, из |
је је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али к |
на.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опрос |
ашто ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослаб |
би, после додирну челом.</p> <p>— Никад се нисам осетио толики муслиманин кад сам прошао поред |
{S} Капиџик између наших дворишта никад се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па мак |
да он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} Зарези капиџ |
ала по стварима и по ханумама; покаткад се чује неразговетан шапат, кад клече с рукама на прсим |
сти, а оне, несвесне тога понижења, сад се разговарају, сад се навале на јастук и — заспе.</p> |
них рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући г |
тога понижења, сад се разговарају, сад се навале на јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком шт |
е Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неи |
увам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, опрости! говораше Сафет врло узбуђено: жао |
свекрву никад није изишла овако.{S} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S |
Неће тако, душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, волећете децу; нес |
ворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека ј |
задовољан што је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па |
ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не уч |
по души), што се сад разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S} Опијума, који им је, ка |
е као и друге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уст |
чен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред се |
елеганције цариградске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима, да |
ам жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред св |
и Мерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>П |
људе и жене, него на Елизу.{S} Кад год се с њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су |
а, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, а није поцрвенела кад јој |
ча, клопарање нанула, лупа сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе |
де вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у |
и ништа није учила, није читала, никуд се није макла.{S} Нарав је примила <pb n="19" /> од муж |
дговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се з |
стаде дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле хартије...{S} Она задовољно зак |
е нагнути једно другом...</p> <p>— Љубе се!!...</p> <p>— Лудост!{S} Ти мислиш баш толико...{S} |
за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није трајно, стално.{S} |
ијатеља?</p> <p>— Нисам, мајчице; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни |
правила посету једна Цариграђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш како је <pb n="46" /> била обуче |
долазила нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Пл |
а музика, њено: „O, là, là!“...{S} Зове се Мадам Ажил.{S} Говорљива, смешљива:{S} Францускиња.. |
и на арапског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и |
у, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредише око једног великог мангала и задимише: кад |
ото, и муслиманско и немуслиманско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге |
го; а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледа |
зумбул која на јасмин, све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; |
задржаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши за неколико дана, — одведоше је.{S} И старо и |
осте на кућним вратима развијене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу к |
ај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије: како лекар рече „онај Мурад- |
сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу |
ругарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице...{S} Она леже с Фа |
отурцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и |
екрва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико н |
е стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су нестрпљиво фркали и лупали новим потко |
<p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду св |
си и олеандри пуни црвенога цвета; овде се појави хамам покривен маховином као ћилимом, онде се |
исам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице |
овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним кипарисима бели какво породично гробље, ја |
на, и у друштву својих сународница, где се врше сви прописи друштвених правила, правила истина |
што бије с њених раширених зеница, где се чита један жесток бол, велики и страшан као што је Г |
гробље под кипарисима, око текије, где се сваког четвртка чује молитва дервиша вртача, и међу |
вет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Мадам...</p> <p>Овакви разговори |
још смо у <hi>старој</hi> Турској, где се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем све ст |
цвећем исцветалим као у рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, забеласа јашмак какв |
ослаше га са службом у унутрашњост, где се упознадох с једном девојком, коју врло заволех.{S} С |
седе и разговарају се о Цариграду, где се нису осећале пријатно, а сад им је све као нека дале |
себи забаве, подсекавши косу...{S} Где се скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала весељ |
ови него где су цариградске паше; а где се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетових пре |
ераше у Европу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезда</hi> и <hi>слобода</hi>.{S} По |
прекодан забрањено, премда има кућа где се рамазанских ноћи једе и ради, али не весели, јер, Ра |
живота; а живот јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, њено интернационално друштво, и |
егде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S} А турске жене, које немају ашчике |
едела ова путница и мирисаше наслон где се осећао некакав фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој |
ако би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред к |
ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негде далеко, у једном од њој |
ту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да ј |
чимо европске језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да |
јка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{ |
шао.</p> <p>Она силно поцрвене, застиде се.</p> <p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам ви |
ободна...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Д |
ав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и на њено велико изненађење, од |
ко мени !...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује |
ам покривен маховином као ћилимом, онде се укаже текија опкољена гробовима као стадима, и мало |
осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по навици, и д |
<p>Од оних које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође све |
{S} То је француска реч и значи... каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти свега најсветијег, |
ање.</p> <p>Стара, мало примирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, о |
длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало |
мајку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у |
хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислони лице |
кићених кандилима као звездама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивал |
је јутарње позивање на молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, с |
смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S |
који вишаху над једним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<ref targe |
жена потчињена човеку, мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је |
адића; али, као добра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минара једне оближње џамије.{S} В |
не „слатке“ речи награди пољупцем, трже се као од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољуби |
ескиња од <pb n="129" /> ове слике трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдег |
И наједанпут, као да се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није б |
дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би |
Донела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна к |
хаљинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се смејати с неизказаним задовољством и кроз смех говор |
сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, с |
а од венедика; потражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла |
.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била |
, осећа ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погле |
је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак н |
леда јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу м |
о изговорено, много му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света. |
сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је на |
Ни овамо девојка из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је |
ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена човека...{S} Побегла сам, је |
ишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њима клања.{S} |
аче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другарицом, остаје сама у друштву где нико ником н |
упи, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се см |
што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плач |
„А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украл |
ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>К |
и у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати од гласног исказивања своје запрепашћ |
166" /> пити.{S} Како је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} И пијанство је страст, |
а собом довела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила: и опет кроз |
ад ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпераменат, ни енергија, него оно њино расно |
га!“- сад помислише, а не рекоше. „Није се опио,“ мислила је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је |
шће вам Осман-бејове другове..{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! |
ж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе и |
у, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела, како не би умела ни |
ше се од тога простог питања.{S} Нурије се прибра и рече :</p> <p>— С друговима... не верујем.. |
исколачише кад рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: о |
ловала бих његове хаљине.</p> <p>Нурије се сети његових ноћашњих хаљина и рече: <pb n="168" />< |
ријатељем. <pb n="118" /></p> <p>Нурије се насмеја и рече:</p> <p>— Да га види..{S} Па добро... |
жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да |
орти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S |
наслоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</ |
дости узвикиваше „ашколсун!“, а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и реч |
о уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="en">You |
ну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и с |
е по харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закр |
од мене, а наши људи њу не дирају, боје се да није жена некога странога посланика, некога из ди |
ве у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано пушило, час крај врха који је ударао <pb |
шћући, она жмури и опет види небо, које се свакога тренутка раздираше на двоје, на троје, на че |
{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз М |
а окићених поломљеним кафезима над које се надносе особите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} |
точеницу, и узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непрестано гледајући душом вас, и в |
има, где она ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да |
његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњеницу, плакала би.{S |
.{S} На мојој софри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад каква господска свадба буде, по ме |
је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она ј |
, тихо, па поступно оживљује, распаљује се, као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, |
фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имар |
тупа преко прага. — „Нема никога,“ чује се из дворишта женски глас и широм се отвара капија: от |
ано је мртва тишина, само покаткад чује се стражарева палица, и једва чујан ход људи и жена; вр |
да обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} Она се слобод |
S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу гледајући невесту у наслоњачи на с |
ља се шири дим од омана; кроз комарнике се виде три постеље, али девојке и не помишљају на спав |
хода, оне осташе да преноће.{S} Девојке се зажелеле једна друге, те седеше до зоре, разговарају |
ромени се: сестре оживеше, Цариграђанке се развеселише, Ариф поста говорљива.{S} Она је била го |
n="188" /></p> <p>Оне три Цариграђанке се гласно насмејаше видевши у њој, „новој“, конзерватив |
тога, Нурије-ханум.</p> <p>Цариграђанке се непрестано смејаху, а она им, мало увређена, рече :< |
ви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их |
вету боја, које су трепериле, преливале се, долазиле једна с другом у склад према сунцу што је |
} Пред мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да с |
ом; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у су |
мајка биле су као убијене, а претварале се, правиле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао |
и: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-бе |
вуци час дрхтали час жуборили, разумеле се речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели |
ре и Олимп; над отворене шалоне наднеле се нарове гране са заруделим родом, ловорово лишће у ба |
на старе арије с веселим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или као да су завладале твр |
у као убијене, а претварале се, правиле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружају |
из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поштена жена“, и ако |
rget="#SRP19120_N85" />.{S} И пролазиле се улице, уличице, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се |
е крупне беле гаћасте кокоши раскрилиле се и отвориле кљун, мало даље један пас наслонио главу |
чини џамије много су се белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, бела, јако је одудар |
е у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле: да дочекају <hi>јенђе< |
ало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу |
маним друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички и морално, не мислећ |
у.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као Французи своје ј |
гостујем, на једном је брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отворено |
ађење свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као |
же и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислони лице на врата, и заплака...{S} Уз в |
зубима грло, чинило јој се...{S} После се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи |
свакој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква |
одговорила, каменчићем, ничим.{S} После се осуђује: што није бежала?{S} Ако није могла побећи, |
ње, настаје спремање за ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих минара окићених кандилима ка |
в уједно, па није колико моја...“ После се мало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје |
другој у крило запаљене цигаре, а после се прскаху водом...{S} Гледајући харемска весеља година |
!“ викнула је она запрепашћено, а после се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја би |
аху дуго, ћутећи,<pb n="130" /> а после се опростише с њом и пођоше да се код куће одморе и при |
не би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју ист |
две вечери, позвати гости.{S} Најпосле се осмели и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме |
неравној чаршиској калдрми, и најпосле се зашло за угао једне старе џамије с чијим се минарето |
обу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али она се не сети друге |
то бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и им |
бично у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није девојка.{S} Све се сврши з |
ријатно, а није опасно...</p> <p>— Чиме се лечи? рече Осман брижно. <pb n="245" /></p> <p>— Бро |
а, закрчена је колима и светином: чалме се беле као висибабе, фесови се црвене као булке.{S} И |
еца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} Обучена, накићена, осмехн |
Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, |
е ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби селамли |
мислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма рад |
е стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а |
свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Стар |
садише је.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с |
сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, п |
се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, али нису легле: онако уморне седе и разг |
ни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могле више усхићавати, ни викати, ни пљескати; |
десно, и прича јој све као другу, жене се буне против неравноправности с људима!{S} А шта да р |
илима и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, промичу мимо људе покривена лица и |
о мрака, само певају као тице“.{S} Жене се погледају, и подсмевају...</p> <p>А кад дође Мерсије |
отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, с |
куће, конаци, богатство?!“ Турске жене се погуркују, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир |
курекаше петли на седалу, и турске жене се сневеселише: промениће се време.{S} А по турским мах |
е обрисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене се задовољно насмејаше.{S} Фатма узвикиваше: „Слатки, с |
и смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{S} Кроз |
. ниједна преда њ да изиђе.{S} Код мене се продужавало гостовање: увек пуна кућа жена; мој син |
да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима но |
е сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узвикну:</p> <p>— Иншалла’!{S} Сутра рано |
ета овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој кроз густи вео само обли |
етлуцаве жмираве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу |
све више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би |
е друкчије ходе, оне друкчије седе, оне се друкчије смеју, оне друкчије говоре, оне друкчије из |
м-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој |
толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сест |
тма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече |
рсон!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна ха |
трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају жив |
та прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше и подсмешљиво осмехнуше, као да кажу : „За |
ју као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гр |
{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви то зн |
тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: пијан.{S} После видеше „да га не заноси |
дна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж д |
јуче гледам где једу кувано воће, а оне се не пошалише да ме понуде.{S} А ми, прво ономе ко гле |
д робиње.{S} Најчешће иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико |
ла путнике и своју нене, и мајку: и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила |
ашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово уни |
аборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} Нурије рече:</p> <p>— Алла’!{S} Зејнеб-ка |
ад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грлећи бабу.</p> <p>— Мужде! узвикну стар |
оте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предрасуда и опет им се |
на побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, против неправде, али, жен |
и.</p> <p>— И те с толиким правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p |
о слушају разговор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Пр |
епим, после ружним: и да ми реч, закуне се, па опет...{S} Кад видех да је изгубио лепу боју, да |
ом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, |
ељици што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала се у просту стару кадуну, па о |
рашно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> </div> <pb n="100 |
а, он као старотурчин, реакционар: пење се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео |
не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера с |
дан замбак и један јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе |
иваху.{S} Улицом ври; продавци, Туркиње се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима |
тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечн |
кола, берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, |
!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и заспе. |
болестан, једва иде, сиромах, подупире се дебелом палицом; а ја помислих: комшија кад би нешто |
ашно се смеје, пада на колена, простире се по поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки гл |
ене, поред толике слободе и права, боре се за слободу и право организујући женска друштва, удру |
оловни врх минара; а ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег |
ући се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам се смањи |
езања, ступајући на софу.</p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога простог питања.{S} Нуриј |
/p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се Цариграђани, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, ка |
ивот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни кровови, смокве, одеандри, залив, |
Фатма; чучну крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут рече:</p> <p>— Емир!{S} Емир!</p> <p |
ве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се софра; они поседаше и почеше јести прстима, ћутећи.{ |
и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да зовем |
иком, и свирајући њене мелодије, заносе се, надају се, чекају...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји |
љне што је „човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне |
зама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе ме |
а Госпођица; али њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у |
је синчић некога европског конзула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и |
уров, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да га |
> <p>Прозори су били широм отворени, те се чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на њег |
се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну и леже.</p |
агледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубом |
ријатељ; нису се били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца по р |
ује коње: мушкој послузи је јављено, те се <pb n="110" /> сва склонила, осим коњушара, али он ј |
b n="216" /> слушкињама дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов гла |
{S} Али она удеси причање тако лепо, те се млада жена надала.</p> <p>Пашиница рече сестри:</p> |
ратне куће крај мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да су на лађи к |
Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Она с разбивеним ср |
S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, |
сле ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени антеријом.{S} Кос |
ате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми |
езвана (домаћица је није звала), окрете се Госпођи Аристид и слободно турски рече: „Да су овде |
> се смеје.{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли |
рганом, гледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој |
пак добро.{S} Сад се волите, и волећете се; биће деце, волећете децу; нестаће страсти, настаће |
ије учинио — истуче жену...{S} Оставите се тога, Нурије-ханум.</p> <p>Цариграђанке се непрестан |
не рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги — певаће нам.“</p> <p>С |
итве: да се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад |
е Фатма немирна, рече:</p> <p>— Махните се, хануме, политике.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе |
покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> <p>Сафет мало поцрвене, па нагло побледе, усне |
} Кад сте с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} П |
о два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} |
дсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти радознало.</p> <p>Осман се намрг |
от што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-х |
шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учин |
ануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико |
њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у некол |
а је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не кажете, б |
м.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац п |
је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на састан |
акост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} |
д њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S} А |
поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави један огрома |
стужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{S} |
тола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај тре |
од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати муслимани |
распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша готово мир |
као много пута досада, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама со |
есну рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{S} |
цуски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S |
...</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога срца |
, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и смејем |
сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће много — живот.</p> <p>По |
ириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат |
м, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот пос |
ова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: доливају шербет, испраћају га гостима.{S} И |
ориће се,</l> <l> И нама бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро срце:</l> <l> Њезина |
и турске жене се сневеселише: промениће се време.{S} А по турским махалама, пред вече је било ж |
ој је он жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој тако слатко...{S} Робиња |
<p>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако честитала нека што има к |
се кроз прсте гледало невести, замериће се жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене дру |
ђе од врата до врата!</l> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p> |
евају:</p> <l> Кристал прозори отвориће се,</l> <l> И нама бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ха |
се брзо прибра и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, |
ле, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад не би... н |
обро срце:</l> <l> Њезина кеса одрешиће се...</l> <p>Бакшиш за песму и свирку добијају петнаест |
ејовицу, и поче „други део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе плећима, увија трбухом, превиј |
и дан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њ |
ворише, такође радосно, гошће.{S} Гошће се развише.{S} Као укућанке, и оне су европски обучене. |
без ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја ус |
своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} М |
ође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накост |
су хануме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ћ |
као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припр |
пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разговор, затегнуто као међу туђинима.{S} Фатма не с |
н, пошто је Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети с |
је, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи ј |
ме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем |
а памучна антерија јој раскопчана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила јој к |
нумом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с то |
се поклони старцима, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њ |
женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама леже — сама.{S} Ок |
не.{S} Она оде, али не леже, и не свуче се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа спава, |
о дана, она се покаткад осмехне, а јуче се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена |
ња, па се опет закикота, и раскопчаваше се да извади нешто из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али за |
је поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Ар |
је веселу, мајка и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и са судбином се помирила.{S} |
е.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај т |
! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећн |
ти; а она, наслоњена на ограду, гледаше се у једном малом огледалу : како јој лепо стоји башјор |
> <p>— Да отера овако лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.< |
и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћи није |
уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли |
не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше се, испрекидано говорећи: „Па... <foreign xml:lang="fr" |
Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Туркиња колико |
ори већ како говори, француски, опијаше се и сањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој ми |
: изгрлише се, измирисаше се, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује в |
и ова млада и лепа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> < |
.</p> <p>— Ја... не... не могу, брањаше се Мерсије, и покуша да се насмеје, а кад не мога, она |
ди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јаш |
/> и неповерљива оријенталка претвараше се као да не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јо |
је не пита зашто плаче.{S} И претвараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, |
ве над својом главом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој с |
ако се састаше: изгрлише се, измирисаше се, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан- |
и, одакле је ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с д |
кућа беше пуста, живот несносан, љућаше се за свашта...{S} И једно лепо јутро, жена нешто сагре |
намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да си до |
усти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши јој пече, бише дуб |
омон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> |
ло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори пис |
лед, скупио обрве и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у |
и се један младић.{S} То јест, појавише се неколико младића, и Фатма викну и покри лице.</p> <p |
" /> отворише се кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развије |
, у једно лепо мајско јутро, зауставише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, з |
ред Нурије-ханумином капијом зауставише се једна затворена кола и из њих изиђоше оне три Царигр |
Пред Нурије-ханумином кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} За |
ила љубљена...{S} И те, веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на |
и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташе у чаршафима, с печима посувраћеним преко гла |
ли кола, притерана уз капију, заградише се дебелим дамаском, и нико је не виде кад изиђе и кад |
и и ова три честита стара беја погодише се овако с једним младим бејом (нећу да му кажем име), |
у, Фатма и Мерсије поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Е |
јацију; у једну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb n="156" /> жене с Фатмом, и поче |
и оне је слушају расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише о хаљини Мадмоазел Дарно, нарочито о ше |
им дебелим шиљтетима око зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, ( |
е заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> <p>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} Себе бих прода |
л!“ захори се из толиких грла и разлише се гласови на месечини као месечина, кад она улете и об |
Седоше, обе у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговарају, француски.{S} Гошћа се ж |
бави растале, тако се састаше: изгрлише се, измирисаше се, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} |
уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и ин |
/></p> <p>Кад попушише цигаре, спремише се за спавање, очиташе некакву кратку молитву и уђоше п |
аве, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал |
ветовао.</p> <p>Како је „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче гово |
S} Њене паметне очи, избелеле, напунише се сузама још како њен син поче онако дрско да <pb n="9 |
ћи дивнога парка, <pb n="2" /> отворише се кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гр |
е збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати тетку.</p> <p>— Како је кра |
сести због корсета; у дну софе спустише се робиње поред слушкиња дошлих са Солуњанкама.</p> <p> |
иша...</p> <p>Необични путници спустише се код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном |
софу.</p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога простог питања.{S} Нурије се прибра и рече : |
ма ухвати решетке, повуче их, — срушише се: две дашчице осташе у њеној искрвављеној десној руци |
цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и |
<p>И мада су говориле француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе с |
овоме друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместише око на пробушен зид — да |
боље, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше |
у која спаваше дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту о |
љке кад оне завршише клањање и помакоше се узимајући бројанице.</p> <p>О, све је готово, и ифта |
кад свршише клањање, свих шест помакоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, уз |
док је само изишла — промена, навукоше се густи сасвим црни облаци, као да се онај жар претвор |
> <p>Не смедоше не отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше |
шле, а кад дођоше близу куће и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он |
105" />, шта је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p>Пашиница стењући рече:.</p |
сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и б |
врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и другим |
мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се ни |
ла ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, него што он не би одрж |
чно да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" |
гледала, увек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не би дигла његову главу |
е а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је |
S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједанпут, она се ућута... загледа се у јед |
те, скакала би, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она |
не знам...{S} Оваквим мужем величала би се и падишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, х |
е те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, пом |
нехотице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатма би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, бог |
се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређена, знала би да то чини из непристојност |
онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени р |
грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И најед |
њу.{S} Да је Осман није отерао, она би се развила, развијена би прошла турске улице, отишла Џе |
око ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко ре |
било деце, она би оставила жене, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала би |
еђа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је |
озната човека, француска васпитаница би се зацело бунила што су је изложили на углед као робу; |
{S} Јер после политичке слободе, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу наједан |
и као деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у пл |
енчање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не в |
ам се представио, по европски, и кад би се с нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише р |
би.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега |
но велико, монументално друштво које би се звало: <hi>Друштво за самоваспитавање и васпитавање< |
а ипак...{S} Да сам ја јака, решетке би се поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза |
, па се прелива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком |
и, сретали би се на улици, састајали би се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љу |
стајали би се по кућама, разговарали би се: он би јој говорио о љубави.{S} Овако, да јој пише, |
ега.{S} Да нису мухамеданци, сретали би се на улици, састајали би се по кућама, разговарали би |
тао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да |
јући њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову ж |
{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу нера |
бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, и ако млад |
т.{S} Кад би умела мислити, грохотом би се насмејала.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича или |
ни џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Доби |
није викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Т |
кад би духнуо западни ветрић, осетио би се мирис ружа, нарочито лудо исцветалог јасмина, по чиј |
а је неко праведан као дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвоља |
сина добром и богатом девојком, како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију. |
о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би неко правио овакве погрешке |
пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши младога беја на диван, узеше |
Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар би ломила кафез |
рсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} |
а, па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нем |
тражила да види „двоје младих", јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} После ифт |
помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, јер ја сам јој би |
Имарета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, з |
адам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb n="128" /> па је повед |
но неискуство.{S} Мислећи на Европу, ви се често уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад <hi |
у свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, |
..{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султ |
ри, у овом силном душевном болу, појави се њена страст за дуваном јаче него икад, и немајући та |
твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с |
Ко с десне, срећа је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p>— Благо њој! узвикнуше све три.</p> <p> |
срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се старац.</p> <p>— Сирота!{S} Сирота! узвикнуше обе де |
је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се п |
Ко с десне твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S} То јест, појавише се неколико млади |
умрле су; овима не верује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, |
маш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији |
кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала француску хаљину а ти си |
> <p>— Хоћеш да постиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као кап |
рва јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му |
дне раскрснице, Џемал се расвести, изви се из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њима ста |
target="#SRP19120_N112" />, јер кровови се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, овамо п |
ледње позивање на молитву, Џемал-бејови се узнемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошап |
ном: чалме се беле као висибабе, фесови се црвене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманск |
тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би в |
што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како није скоро; и ништа не говорећи, за |
м белим гаћама, раздрљена, седи и хлади се једном грдно великом јапанском лепезом, она се узе с |
умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се с |
219" /> кухину, отвори врата и изненади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{ |
рени.{S} Да је ово девојачка соба, види се по силном мирису и по многим инструментима за свирањ |
ки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, о |
француске васпитанице, себе зову, види се по свакојаким ситницама, по клавиру, по столу за пис |
и.</p> <p>По здрављењу, по радости види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и |
о га не погледа отворено, разуме: стиди се, нису сами; али крадом...{S} С грозничавим нестрпљењ |
се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, |
убави!</p> <p>— Нема матере.{S} Проводи се с човеком, после мајка.</p> <p>— Аман, полудео! виче |
<p>Она не доврши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за |
нама леже — сама.{S} Око подне, пробуди се: крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; |
У њој, француској васпитаници, пробуди се оријенталка, неискрена и неповерљива, што осим Богу |
та да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем две мл |
етне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила |
је мужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, маже |
зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два |
је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђи |
>Ариф, не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ |
ну!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се дај |
о наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу које је п |
S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе братове му деце, мушкарац и девој |
милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, |
лити, грохотом би се насмејала.{S} Боји се инстинктивно, као коњ бича или пас батине.{S} Нени б |
тку молитву и уђоше под комарнике, који се бељаху, али не више на месечини, него према свитању, |
ућута... загледа се у један каик, који се с разапетим једрима указа отуд, од онога „воденога п |
ознату а увек нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кип |
тмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Н |
у лепу главу да је омилује ветрић, који се дизао из корова по гробовима с обореним гробовским к |
ум поче с пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те |
е да седне у један рибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према <hi>Олимпос- |
реко <pb n="135" /> себе новаца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци ко |
е у соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и који је мирисао на хелио |
ом, њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је била отворена, и с |
вена, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb n="13" |
: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} О |
му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој |
харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. <pb |
рли му колена.{S} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје не т |
иде песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гош |
им кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом?</ |
><ref target="#SRP19120_N12" /> - Је ли се ханум-јенђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није |
лупу мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или је био болестан, ништа не зна.{S} Па и да с |
вано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслимани с |
<p>— Још један нијет, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А |
to see you?</foreign> А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</h |
јавају, и подвикнула би им: напоље! али се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље породице но |
ина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Францускињама би најне |
Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S |
хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржавао: прозори су широм отворени.{S} Измеша |
ђу ђаурима сам више од годину дана, али се нисам пођаурила: покривам главу, молим се Богу по на |
у.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један |
..</p> <p>Свекрва као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци |
Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано разнежи и заплака.</p> <p>Запад је био ка |
очни капци отежавају, затварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног мау |
рата собе где јој спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла из куће и из дворишта, као сен |
а.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ |
њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заб |
е.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођох по другарицама, о |
образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или друго, никако обоје |
тражише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак |
0_N23" /></p> <p>Фатми дође смешно, али се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Ен |
собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, |
каменчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет ослободи: на капиџику је катанац.{S} С минара с |
е врати у своју собу нерасположена; али се брзо развесели, управо узбуди, кад виде на столу пис |
уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу. |
апкаше, поседаше на стакленој софи; али се девојке брзо одвојише: одоше да свирају.{S} Свирале |
ислони око на пробушен зид сутанин; али се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде |
> од мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством. „Бог је богат, децо,“ в |
Водама, и другим шеталиштима, и гледали се с турским женама, странци мећу на главу фес.{S} То ј |
д, премирала од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао |
о певање: весеље је у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним н |
турским кућама, као уочи петка, запали се где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад |
или у конаку код Хасан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми његову слику...{S} На, понеси је, Фа |
бље, саплетали су се у коров, спотицали се о оборене споменике покривене високим папратом, не с |
смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, |
и; разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, |
ви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест. |
робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, уч |
шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели се исток и мирише ваздух на море и на влажно, мокро лов |
ву.{S} На месту где је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи |
доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у |
а пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, настаје спремање за ифтар.{S} П |
ло бела, као да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на енглеском језику отвори се готово интим |
ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо лончића и ораха, како децом тако девојкама.{S |
год појави каква висока бела џамија или се укаже какво пространо бело гробље, турско, у долини, |
заједно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два њего |
трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјор |
гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сен |
камење.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Ме |
} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу к |
S} Весела девојчица промени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То опази њена м |
сти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је |
..{S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, која га толико воли |
, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу |
сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас манг |
а немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуч |
леле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето волела највише због чи |
<p>— Молим те, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, са |
моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, ни |
ени је затворена.{S} Кад дође ред да ми се отвори, биће доцкан.</p> <p>Париз, 25 новембра 1907. |
ак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја заму |
ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим свест. |
/p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма није ништа р |
поздрав моме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну |
{S} Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари |
и пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залечен |
гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербе |
и, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало |
оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад |
рце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила. |
госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми т |
изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, и мисл |
>Бајрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по |
рећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога. |
} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветнаес |
знате?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела сам да сам изгуби |
с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У |
добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад ј |
а знате, не кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гледа |
} Не раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду учинило да сваки десети човек — проси... |
а после... ослободих се, и не допаде ми се: француски говори, тврдо изговара <foreign xml:lang= |
е од немани...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине толико дугачке, да бих могла загрлити цео свет |
оно море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључал |
p> <p>На месечини, танка минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан глас једнога младога |
вим народима...{S} Ови Французи чине ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта |
каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива |
ко ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и певам |
питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у |
арис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га васпитавала.{S} Кад га, |
ача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и п |
ле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад сам га видела, прво вече: имао је ве |
наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с другарицама, или се играмо |
гла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница правила излет у Вигантову Б |
ам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, чове |
етујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу се |
рада се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p |
а? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио |
го Туркиња; у једном тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја положим главу за Француску ка |
омим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} Мерсије, мој муж мор |
} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто говори мо |
Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила да види |
а.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на |
ад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младо |
у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S |
е могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих |
их тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам |
невиђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе извиња |
p>— И ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје |
д женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, него кроз |
>Пре неки дан сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим... |
.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам прове |
мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој ханум нени |
д, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, жен |
У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато |
} Понеко слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, |
ла, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувају моје пробуђене сестре од |
p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу видим гробље с отворен |
!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Фр |
мају духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име н |
а затрепери као јасиков лист; „разум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека начини старијим |
једном месту довека...{S} Понеки дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, |
Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени з |
и робињи као слободној, и још, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У |
још, јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, |
атма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, |
д није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</p> <p>— <for |
у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна |
имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било с |
ећну, на наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум ј |
ст ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не |
ма нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оп |
{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} С |
да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (истина млађим женама и девојкама дога |
ије снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно погледа у |
/></p> <p>Она с разбивеним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, јер је |
е доведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се донесе обележје; али пре овога, мајка склони сина да |
робља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умире, и о |
тлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непри |
> <p> <hi>Ариф-Алије</hi>.</p> <p>Фатми се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније комад |
: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока |
ини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?! |
i>језан</hi> или с града топ, муслимани се развеселе, па оног тренутка шербет или коју кап земз |
>омар</hi>, гори небо и земља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче |
е обукох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први |
слиманин: није постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођ |
романи, решетке и европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“ |
етку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и г |
..{S} И мушки и женски заједно!{S} Мени се пред људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до |
јеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Ка |
а бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оц |
ражен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допадају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја |
ела?! запита је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} Т |
ођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже |
<pb n="64" /> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је о |
туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— Т |
естано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за коли |
а реч детету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо до |
код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; од тад |
амишљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало — љубав |
иво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према њему охладнех, и оставих га.. |
/p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p>12 но |
<p>Врло драга госпођице,</p> <p>У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактас |
, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестри од стр |
рсним, расположење турских жена промени се: сестре оживеше, Цариграђанке се развеселише, Ариф п |
крила очи.{S} Весела девојчица промени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То |
асу мастике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Каква зак |
и насу мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Уст |
на то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било |
од породице је, богата је.{S} Не брини се за њу.</p> <p>— А ја? опет изусти нехотице.</p> <p>— |
чије испретурано надгробно камење чини се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, |
рамота.{S} У отвореној софи на месечини се беласају јашмаци: неколике старице клањају јацију; у |
и се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати тетк |
мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се понова погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал- |
p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Другима месец има ч |
чице, Алах па родитељ, рече он, поклони се, па диже очи к небу: брада му задрхта.{S} Али сад, ј |
скупљају се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, д |
ue</foreign>...{S} А уображен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да гово |
Фахрије-ханум, најстарија нова, и буни се гледајући „изложену“ Фатму, дијадему, обућу...{S} По |
да је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и коре |
моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па рече:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па пос |
час се осети увређена, понижена, побуни се, па се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради |
це опет тренутно брзо залупа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини |
узвикну:</p> <p>— За Божју љубав, махни се политике?</p> <p>Мајка га утишаваше, говорећи му:</p |
ице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо |
тма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше |
Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци ј |
и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашт |
н!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме и |
рска, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и по |
е држала срце.{S} Права муслиманка мири се с пријатељицом о великим празницима, или кад дођу го |
природи...{S} Оному који прашта и мири се са својим противником, Алах ће бити дужан награду... |
јашмаке..</p> <p>— Џемале, сине, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласн |
аше, да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене, моза |
вадба буде, по месец дана и више говори се о оделу и накиту моје жене и кћери.{S} А она да виче |
се.</p> <p>И на енглеском језику отвори се готово интиман разговор.{S} Нове казаше да су све тр |
едо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко предсобља као |
црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из толиких грла и разлише се гласови на месечини као |
ти, отиде му неизмилована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад изиђу, |
рими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробуди |
а носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И |
, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу.{S |
ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су св |
и гледајући крв своје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула |
лела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на ти |
а ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв своје крви, радовала си |
чула кад је проговорило, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Са |
чиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није виш |
зео си дете ради једног тренутка где си се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала д |
ну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш |
рке им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући обрад |
си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 новембра.</p> <p>Некад сам свирал |
стиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам о |
ад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-хан |
м се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и свашта по харемима наслушала |
S} Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фа |
говорећи: „Гле, пријатељу, променио си се: црна коса побелела, бели зуби поцрнели, глатко лице |
p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја с |
ења она.</p> <p>— Кад си болесна што си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао... напа |
љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато што ти |
рис влажан од земље и лимунова, преноси се на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се |
и.{S} Клопарају нануле слушкиња, доноси се вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем оча |
је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то |
S} Он много држи на своје име, и поноси се богатством.{S} Дигне главу, па ногу пред ногу, и збо |
о рече да личи па Францускињу, и поноси се „духовитошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па и |
="81" /> кад изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и свак |
за ослобођење харема, за развијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене...{S} Није грехот |
тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref target="#SRP19120_N1 |
ик: „ааа“!</p> <p>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и ту |
ха! ха! насмеја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини д |
ле рече:</p> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде |
о у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те казним |
пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово |
европске језике, што си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз де |
ћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, св |
ђо снахо, и свом пријатељу: јединица ти се испросила.</p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, |
пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају, миле, ишчезавају иза оградни |
ше Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало в |
обледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па мак |
ара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер |
де!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и друг |
не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга мала |
века кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је за |
гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, до |
<p>Слатка моја отаџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањању о леп |
доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и по |
повири на врата, па кад виде јад, врати се погнуте главе...</p> <p>— О, ви нове душе!{S} Сутра. |
адна, према прозору, к светлости, врати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у дру |
на састанке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим порукама, које јој доношаше о |
> <p>Ибрахим-Хасан-бејов харем не врати се морем, већ железницом, да би Фатма видела места поре |
ало невести, замериће се жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зехра и Не |
атима види обуће као у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с прија |
се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансујући по стра |
знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш каква сам зове |
де непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше |
у.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ћ |
} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби била |
тав месец дана, са странкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би некако т |
за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, науке којој те није учио разум него ср |
страну под овим тешким утиском?{S} Сети се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} Оде н |
аспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Ск |
а налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џ |
ази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену да им |
погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год пост |
ељени пут.{S} И занесена путем, не сети се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је |
њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не |
сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерс |
бљене руке, пољубљена уста...{S} И сети се романа <foreign xml:lang="fr">Cousine Laura</foreign |
} Е, али човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом |
о се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пр |
види мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи уда |
Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: једну белу, <foreign xml:lang="fr">saut-de lit</for |
ици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, ма |
оћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се п |
зило јој је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, али ни |
ћи да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман |
е?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, |
че јој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да ника |
{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутр |
у; а у њему се ништа није изменило нити се може изменити док је наше вере, јер њега је писао Му |
ни једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n="145" /></p> <p>Отац јој долази петком, |
је косу...</p> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком |
ети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: много род |
много трошка, због болести.“ И користи се једном тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашн |
син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство — поклон од цица!..{S} Све ши |
шило се!..{S} Први бол!...</p> <p>Гости се разиђоше пре сунчева захода.</p> <p>— Емир, рече јој |
иће првога кога сретне; јер „од радости се човек опија, од љубоморе луди...“ Али како му би теш |
ему то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као |
{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S |
жена му принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа з |
.{S} И кад позна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима |
ако?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово |
и да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство. |
њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела...{S} Како су њих двоје зај |
отресене.{S} Џемал-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садаш |
оцу јој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи о |
Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила |
кад је не помену пред друговима, бојећи се да се не насмеју, да нешто не рекну „као људи“ и обе |
х, старих турских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица |
он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрестано заједно, и ако она пос |
треби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако много!... „Каква г |
лети по непознатим световима, заносећи се животом који познаје из француских романа.{S} Она је |
лежјем.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче:</p> <p |
и,“ броје сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако обучена, п |
рена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па |
ска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљалица сам, а изигр |
у са „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, с |
те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</p> <p>— Лепе, нарочито Енглескиња: како само може |
ла’!“, чему су се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је посадиш |
ријатељица“, рече Фахрије-ханум смешећи се.</p> <p>— Само се једно бојим, опет поче Ариф.{S} Же |
на, кад она улете и облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним европским хаљинам |
наше?{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички и морално, не мислећи да од политике и људ |
ајаше у оном положају као окамењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не пос |
шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојој софри вече |
> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не постим...{S} Чак не би |
јој беше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, а знала је све на памет:</p> <p>Ждрали, о ж |
лапајући лице па узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће |
и поцрвенивши захвали јој извињавајући се да неће да га изненади — туђинка.{S} Њој дође <pb n= |
..{S} И с тога муфтија поче снебивајући се:</p> <p>— Опростите, Нурије-ханум, али ја сам нешто |
едан, два, три,“ броје сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, она |
ишчупам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче танки башјорти да сакрије то шт |
а уместо руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле из кола покривена лица, нечујн |
друге, те седеше до зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо певајући љубавне песме и отварајући н |
{S} Стоји под прозором, и разговарајући се с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „А |
жалосни престони град!{S} Изговарајући се на реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он и |
} Али, како се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушк |
а мала,</p> <p>Данас у подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мо |
покривене високим папратом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућ |
ама.{S} Ђулренги узе јецати присећајући се: „О да остави све па да иде за навек!{S} Ово ми је ј |
ја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању |
хлеба од богаташа, па зажмури, нихајући се као дервиш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{ |
има прстију додирује рамена, и нихајући се почиње другу молитву, моли Мухамеда и Алију да јој с |
мисли и хода по соби нервозно, смејући се од радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И |
стиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, |
ануме их гледају и погуркују се смејући се крадом; под оном смоквом седе десетину, пред њима је |
је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет ст |
дра, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино писмо:</p> <p>Серез, ју |
не одговори, већ рече задовољно смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: |
о да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пу |
слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено |
смејати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог пр |
е кафана; од жене се не одваја; по кући се ори песма од јутра до мрака, само певају као тице“.{ |
че.{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма полази путем који јој је по |
да ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте.. |
p>Оне, обе, чучнуше поред прага тресући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не |
p> <p>И клону на брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се |
х жена, са запаљеним фењерима, кикоћући се, јер су са собом довеле „мушко“, једног младог, врло |
што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвенећи од задовољства, да примају у кућу туђе |
ас играти, летећи као ветар или обрћући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни |
ова га и погледом и руком, па, осврћући се, отвори долап; раши мало један дугачак а узан, право |
а је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ари |
} Пуно је двориште црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, пут |
е никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се п |
таци, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздравише теменима с већ дошлим гостима, Солуњанкам |
издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци обрве, — севап је.{S |
векру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покај |
и, и видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од ја |
нтано, скиде бисер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал |
и и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе х |
и.</p> <p>А она, познајући сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се |
Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! |
ли јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: посте |
тара, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пош |
д Фатми бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртв |
никад досад није видела.{S} Обрадовавши се, истрча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би приј |
она га топло поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама по |
ба реда зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф |
p>— Сафет је Сафет, рече она насмејавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете |
а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест д |
сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих |
аротурчина, одговори Мерсије уозбиљивши се.</p> <p>— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скоч |
p> <p>Њу то врло изненади, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти |
е пробуди раније но обично, и окренувши се к прозорима, она чисто весело узвикну: „<foreign xml |
.</p> <p>И то, „турско венчање", изврши се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се |
у, на самом врху Старога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене н |
ва.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солу |
пкање и благосиљање.{S} Најпосле, сврши се: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и по |
рбан“): шикну црвена, врела крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а п |
„Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако ч |
иња је покри шапћући:</p> <p>— Не кидај се, кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши бећари |
нком одрасла: узми мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу |
Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што |
ч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нем |
ш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а беј се јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне |
он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; журно у |
век кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су м |
ише: променио се, ослабио...</p> <p>Беј се необично задовољно насмеја и рече;</p> <p>— Е, да са |
и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у време моли |
тале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим о |
<p>— Не преда њ!..{S} Бежи!..{S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па |
му будем љубазница?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-х |
ече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче пр |
рича.</p> <p>— Није, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S} Ал |
знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам паметна, промуца она јако поцрвеневши, и н |
<p>— Код куће нема никога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и |
умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... солунских Туркиња болест, говораше |
ољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв уш |
це па узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољуб |
име!“ Њему дође веома мило, јер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо |
ко је не познаје.{S} Напослетку, да јој се јавио неко кога она познаје, она би се нашла увређен |
му сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је |
е као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — он се понова ожени: њој |
чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје |
шљем ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а |
летена, с нанулама поврх папуча (да јој се беле атласке папуче не покваре од росе).{S} Кад нахр |
тка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је |
ла не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара га сл |
онога „воденога пута“.{S} Из далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приб |
богом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да се ме |
Тога...{S} Осман-беја.</p> <p>Мајка јој се грохотом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p |
ту, и полако диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо |
{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> |
исока, мршава, сва бела, на плећима јој се подигла бела памучна антерија: изгледа као нека свет |
икама, неке њене пријатељице: једна јој се пријатељица волела с пасторком, и о томе је њој отво |
тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских |
S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она је |
хотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те ос |
европске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој се обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто |
-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, него н |
е била у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се |
кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да је |
, обрадова како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту |
а да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много п |
етоше, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можд |
авила и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>П |
иделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек после неколико дана.</p> <p>И дол |
је.{S} Обично је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега |
и Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да ж |
за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, збо |
, не понесоше је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрен |
збуњене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n="23 |
и и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не |
рикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде |
кад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жене не што се |
ћи, побеже одатле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које је в |
и, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки к |
гла да је стегне колико хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па целе г |
као обично, и ништа више.{S} После јој се вратише нене и мајка и казаше да је болесници боље, |
е брзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу које је послао Бог, не П |
ад не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу |
ао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она се каја |
се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Францу |
урији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на |
е не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а |
исли Фахрије гледајући га, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, и ако је би |
И њу као да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} С |
, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаш |
ске на врх прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тра |
се погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јав |
ишта више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху |
из својих шупљих груди...{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола. |
куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћ |
месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и по |
кла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати сестр |
се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле држати, |
стила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде бисер, скиде појас |
евушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није |
тра по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом помири; јер д |
а) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n="126" /> да овде заиста нису само жене него и |
ик, она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} |
прислонивши лице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и од |
S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу |
љу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна |
побледе, усне јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно пријатно, мил |
расплете <pb n="26" /> косу; учини јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква велика врат |
м и мушком лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога она в |
ње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште...{S} Њен ки |
у животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај отворених шалона и п |
и за странкињама празнине, не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки кут њене душ |
ланом своје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одј |
глављу шаптати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с |
оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а стидела се д |
, како никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала |
евари своју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и |
во ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па пошто се вел |
те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очију, безбојних, а она има загасит |
аље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се поклопи на д |
ивите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо |
туригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; испрошена била три године; |
ла је своју омиљену песмицу, а каик јој се приближавао као на ветровима...</p> <p>Цариградски к |
зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи рок кад има право на венчање.{S} Не зна |
идела га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-ханум?</p> <p>— Много, ханум-нене.</p> <p>— Ал |
ти од радости...<pb n="85" /> Јавио јој се као познаници Европљанки, новој, оној новој што траж |
е направити ниједног бода, јер, ако јој се откине пуце или копча с антерије, она то не пришива |
ђено Ариф.</p> <p>— Колико има како јој се кћи испросила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи те |
ађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у |
али, кад је отишла кући, променило јој се расположење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу ж |
лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као пред грозн |
пресекла би му зубима грло, чинило јој се...{S} После се свега сваки час сећала и сваки час се |
шла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што им није казала све још пре нек |
сом, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отворише врата |
ердек“, кад је Осман-беј виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ као дете играчк |
{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ ра |
ом мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француском граду, што непрестано |
} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пу |
јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, криће од свако |
вица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што се вози трамв |
ад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, да јој се |
и Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са странкињама је |
г рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и по |
ћи, она се радовала како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, ту |
а!прихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она п |
неким страним, страшним гласом, јер јој се учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгу |
једанпут, она испусти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у м |
као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао |
на ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа |
, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујезиново позивање учинило као запевка; тако пријат |
} Под утицајем својих кћери које су јој се с њене болећиве нежности отеле, она се полако, непри |
ег неба; од његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се |
их мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла помислити одмах |
само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за |
јатељице, а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— Еми |
!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико није ниједна Европљанка.{S} Њена љуба |
лико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огромно.{S} На очи су јој |
су ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде јој се једном |
ијом радовала; а кад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се |
плина и радост..{S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и пову |
ерсије је понегована, лепо ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђин |
тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, |
Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; |
е нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа не наређује ни за ручак ни за и |
је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пу |
Он опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора остати |
ви.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову кућу. |
а уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да |
ије.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи патријархалним животом: нико ништа не уради, до |
и, изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не забора |
и је, кћери, она је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф у |
е бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових ононоћних друг |
Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка |
избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга госпођице, помислит |
џа-Имарета црне; од њиног погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <h |
е једну слику коју често гледају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се |
свега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, н |
те их, вичите из свега младог грла: нек се пробуде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, ј |
едно да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не |
hi>?...{S} Слушај!...</p> <p>Уз капиџик се чу говор; неко говори, француски:</p> <p>— Фатма, ја |
служила је до пре неколико година, док се није почело говорити о вези између снахе и девера... |
она, сирота, заведена, седе, седе, док се најпосле не удаде за најгорега међу најгорима.{S} За |
се могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И помињ |
купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од |
да, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио да га не волим, па |
ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи |
ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз |
се радовала луткама и играчкама.{S} Док се једнога дана не побуни...{S} Бејаше напунила осамнае |
аша мирисавог ружичастог сирупа.{S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бел |
поче Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, гово |
бавне песме и отварајући нијете.{S} Док се говорило о лепом младићу, Мерсије је била некако нео |
азнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Гром |
м ја пијана, није могла бити весела док се не опије.{S} Ја сам је врло волела, и поред њене рђа |
још уз степенице, и није могао даље док се не искашље, а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и т |
обичаја турског, и француског.{S} И док се Францускиња, слушајући побуњене Цариграђанке, питаше |
знале, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнур |
ичице, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, п |
о колико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Х |
ог пансионата. „Она је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Е |
о се толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, него као да је поливен златом, а па ср |
кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу |
p>Кад дођоше до једне раскрснице, Џемал се расвести, изви се из берберинове руке и хтеде кући; |
4"> <head>XIV</head> <p>Сутрадан, Џемал се рано пробудио.{S} Није му било необично што поред се |
спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети својих реликвија затворених у златну кутију, и |
<p>Пашиница рече сестри:</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам |
јеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова стрица тражише ов |
дости као у великој жалости: непријатељ се с непријатељем мири; а она теби није непријатељ, нит |
не!</p> <p>— Загрлила се?...{S} Да вам се дотакну лица? <pb n="79" /></p> <p>Она се закикота, |
а сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на м |
да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала пу |
Кад нас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и жив |
ари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то ни |
и ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синови заљубљују у <pb n="6" /> робиње и уз |
мујезина!{S} На овој страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњ |
јер понекад некога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; пева |
е могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове.{S} |
лији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци проричу", родити слобода.<pb |
ад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по европски, и кад би се с нама руковао. |
!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништавати старо док немамо н |
i>, и поклонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Ам |
нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче |
„И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{ |
хануму сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутил |
ејаше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, ка |
p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: грознице, ја венем, мене не |
итати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке |
у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ |
јови, рече пашиница доста мирно, ја сам се муфти-ефендији исповедила, и пожалила сам му се и ка |
сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико |
ње је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док сам год била с овом радном, тачном |
ећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да |
муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чиновни |
У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром договорила, поче Нурије, да вас позовемо, |
хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам с |
, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су ме и дов |
> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од своје суседе; а сад |
мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Опет проч |
и страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала шта све раде наши људи. |
кроз неколико дана, на пут, јер ја сам се већ опоравила, и да нене не вели да не ваља, ја бих |
растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљубил |
вовање, кратко моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и с |
> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био п |
ших... у јастук, па после... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.< |
аших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом Цариграђанком.{S} Све жене ве |
ело ме једно чудно осећање, осећала сам се више Францускиња него Туркиња; у једном тренутку пој |
шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пред грозни |
рњим језиком; због вашег писма била сам се унела у француски „На, прочитај то писмо, без потпис |
, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то |
дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јој никад не отиднем ја прва...“ — „Паметан попуш |
м јој испричала као сад теби — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их |
нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, било ме страх за живот, з |
м, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, сестр |
не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једном комшији подсмевала што има велики нос, и звал |
мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку |
ала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљен |
о?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посекла. <pb n="195" /></p> <p>Џемал је погледа, па |
ко ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он!</p> <p |
во, тако често, проклињала, а после сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n="176" /> |
{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосл |
овале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ Па ипак, кад некога воле, ја мис |
а те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жепа с Јалија било пуно, па <pb n="78" |
..{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих |
.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и ду |
весела девојка читаше:</p> <l>Црним сам се газом повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестро, невесел |
у свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небројено пута, и било ми је мило и лако.</ |
рати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не зовем за жене Грка лекара, и опет...{S} Безобр |
ко ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добром и паметном, због чега је узе пл |
бро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше |
и ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој |
Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете сам спавала. |
искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи док букти ватр |
е снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не зн |
он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се била разболела, онолике грознице, бунцање: казала му |
ону из једне куће турску песму, и нисам се могла <pb n="294" /> уздржати: на улици сам заплакал |
<p>28 рамазана.</p> <p>Једанпут, сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој |
џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслиманка и најмањим делићем своје душе, вичем, рид |
аруменело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ог |
19120_N23">Ја сам правоверна и заклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у л |
но ми моје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па м |
описна слика!{S} Од Солунског залива им се учини широко поље покривено снегом, а од кућа и џами |
кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не пог |
а.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; нико им н |
едаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се гиздамо, да их дочекујемо насмејана лица, да их испр |
и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад с |
p>Устадоше пред само подне, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истина о |
ли, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклонив јој |
озвала), како је био нежан с њом кад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се себе уплашене |
њама и кафешантанским девојкама, где им се у буновној глави порађа срећна мисао да доведу жени |
печима посувраћеним преко главе, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше муже |
диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} |
док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им |
м, својина је својих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој ку |
ад су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима |
" бисера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је б |
учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје шт |
} Оне нису могле довршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила |
се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу уради |
е издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично задовољство...{S} Понекад, њ |
се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах |
дувана, мирис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, |
кале а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржавао: прозори су ш |
ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нурије прекиде |
а, претерано осетљива, и болесна, чудим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од |
е тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, |
а, још мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа н |
ашло за угао једне старе џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз бр |
пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима |
нисам пођаурила: покривам главу, молим се Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за роди |
ма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годинама воли сваки човек који уме лепо да говори, и |
пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадил |
сам га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повезала! узвикну Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: |
ало разгали: „Ја сам јој први.{S} С њим се познаје од пре неки дан, а са мном откад!“ И преброј |
цу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разговарах.{S} Млад, а како говори!{S} О, оне очи!{S |
ем очи, <pb n="27" /> гледам га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сања |
Променила се.</p> <p>— Ви садашње, чим се с пријатељем споречкате, одмах: променио се.{S} А за |
заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} За |
на кога није могла помислити одмах чим се пробудила: збунила је баба, па раздрагана стеже бабу |
p>— Иншалла’!{S} Сутра рано.</p> <p>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али |
аспитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то |
а клањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све млад |
о једне енглеске посланиковице, с којом се она упознала у Цариграду, и која јој често пише, дај |
матере, двапут њених година, а с којом се разговара као с другарицом.{S} Још пре неколико годи |
аје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="2 |
лужби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се саст |
се: заборавила је Џемала и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и по |
пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} |
рицом.{S} Још пре неколико година с њом се могло разговарати као са зрелом женом; све је разуме |
чује се из дворишта женски глас и широм се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња с белим |
ад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жен |
турску жену, старотуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} То учинише с |
итву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велики и светли празник Рамазан |
ревазишао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као |
е окусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду потроши за ј |
то црвенило, које добро осети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, |
равивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, после помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она ј |
о удали? изусти радознало.</p> <p>Осман се намргоди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка р |
вога греха. <pb n="241" /></p> <p>Осман се ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се пон |
прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док се он пресв |
ућу и жену.{S} Али од неког времена, он се развесели...{S} Проклета мастика!{S} Мене је страх и |
не размази — јединче...{S} Понекад, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па |
рт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашке повуче се у један кут, |
ене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target="#S |
тако даље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, пл |
љнији, кад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто као |
би мало изишао?...{S} И наједанпут, он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, |
и да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није |
Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске, у |
је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p |
кла још један ован, жртва од Нурије: он се посла дервишима, и у текије велике, ишаране зеленим |
зе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад ниј |
су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се није вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се искола |
на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли |
де га на Молос, новим певачицама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, |
е да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Ф |
жи је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} |
а њена огледала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, очни капци су м |
а ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће скор |
а јој се освети за неисказане муке — он се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заис |
{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ Он се задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која га |
куће: нисам могла сачекати ортака.“ Он се зачуди, мислећи да она њему пребацује за женидбу, и |
осник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудела, а она, решена на с |
брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што она то говори.</p> <p>После, старотурци |
сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овако мла |
адим бејом (нећу да му кажем име), и он се више не опи: опет воли жену, гледа кућу — други чове |
деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Младић од двадесет четир |
о учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако |
Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да ст |
ок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нури |
маше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ до |
то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на њене |
старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се |
чега си отерана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала |
до!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу не осмехну нити је потапка по плећима, већ |
, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осе |
на брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе |
ине, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{ |
ef target="#SRP19120_N104" /></p> <p>Он се подиже и рече трипут: <pb n="206" /></p> <p>— Иншалл |
ef target="#SRP19120_N108" /></p> <p>Он се осмехну, подигнув један крај горње усне; она у том о |
Dieu!{S} Mon Dieu!</foreign></p> <p>Он се трже и спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе |
моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори гл |
види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон се даје невиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто узех т |
а се закашља; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело |
у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имањ |
з Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и з |
ди се: крај њене постеље беше он, нагао се, да је пољуби; она, преплашена, одби га, и сакри лиц |
по соби; један крај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу наб |
нет, не чу шум њихових корака: загледао се у неки предмет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије |
еселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуби.</p> <p>........ |
и свачега, све је застајало, заустављао се саобраћај: гледало се солунско турско богатство на и |
се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степенице, и није могао даље док се не искашљ |
ићених груди и откривене главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро видео так |
много дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег неба; од његових гра |
једна робиња, а њој дође криво, и живо се окрете и опет оде на балкон.{S} Очи јој одлетеше пре |
е да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се криј |
{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, гов |
што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видев |
а се сад није могла претварати.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијини |
е две жене, Францускиње и Рускиње, него се отрезни, расвести и скочи, пређе башту као па крилим |
а, на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверову пружену мишицу.{S} Чим залупаше |
су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду, о писму без потписа, о вра |
, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не каж |
лив, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене кровове ш |
толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну ст |
едаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, Монди |
је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја |
је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари д |
l:lang="fr">mon Dieu</foreign>, заљубио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, |
слушам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И са |
удила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени робињи као слободној, и још, јавио ми се европс |
их жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неисказан скептицизам.{ |
воли; добио је, имао је сву, задовољио се.{S} А сад кад ју је изгубио, он види да је воли, кол |
ричу.{S} Њој је и пријатно, мило: ранио се због ње, за њу.{S} Да је Осман није отерао, она би с |
, тамо је одрастао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега |
не говори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио...</p> <p>Беј се необично задовољно насмеја |
пријатељем споречкате, одмах: променио се.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као |
а сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{S} Осећајући да му |
{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да нек |
ње до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (истина млађим женама |
њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{S} И виде: ковчег јој покривен везеним, од ружича |
зиком таласа о животу и вечности, гасио се један живот — умирала је Мерсије...</p> <p>Јутрос Иб |
ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џе |
а плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оном к |
} Каква ли је изгледала мртва?...{S} Ко се опростно с њом?..{S} Је ли оглашена по нашем закону? |
ине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право никоме ни да се пот |
ше око и почеше да врачају:</p> <p>— Ко се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мер |
пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мер |
о и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију |
ак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не допадне невеста, кад је, и венчану и ње |
ви тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опије, да му жена не буде више жена, да |
јали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остане <hi>бош</hi>.</ |
ведену, први пут види, он је враћа; ако се невести не допадне младожења, она обично стегне срце |
даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, о |
оду до капије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се у к |
грању, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно салон |
а мислим да... одржаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остан |
беј да реч да се неће више опити, а ако се опије да му жена не буде више жена.</p> <p>— Ашколсу |
сведоцима да се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као к |
у сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с то |
{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога јут |
ки непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују цел |
а су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових |
им сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и она му не буде више жена?{S} Ми добро |
буче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде до |
: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — |
/p> <p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене ост |
турци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се |
је „лежала код мене четири ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговар |
<p>Мајка јој се грохотом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?. |
/> како га је видела на Јалијама, како се с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју |
уђено да је воли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер његова тетка толико је хвалила |
ке им седе с подавијеним ногама и, како се њима учинило, тупим погледима, не пушећи (не могу пр |
ошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајш |
ћа се жалила како јој је отац љут, како се врло бојала да их неће пустити да проведу мај на Јал |
део прост као много убрану сукњу, како се носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа. |
а то је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.</p> <p>— Ја познајем Фатму, ви познаје |
у и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Јадна девојка!{S} Заљубила се у зета, |
а комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурчин, реакционар: пе |
сад лепа кућа!{S} Мени је лепа.{S} Како се по многобројним собама и на софи смеје наш турски на |
им, па „отвори“ разговор:</p> <p>— Како се теби, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, кра |
руштву по коју француску реч.{S} А како се облаче! рече она, погледавши у стару.</p> <p>— Као д |
ње, нарочито Францускињу, обрадова како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њ |
ођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се ретко смеје, нарочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— |
ачки.{S} Ово му је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је |
те очајаваше.{S} Прође година дана како се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљен, невесе |
авају, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра се усправи |
} Алла’!“...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би одговорила: „Алла’“.{S} |
мену, како је данас ваздан киша, и како се вардар раздухао као луд...{S} Њено лице поцрвене, ча |
а с оцем понова, и тако се растужи како се растужују осетљиве жене, младе, њених година.{S} Гле |
добро дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће коко |
ио!“...{S} А Богу и текијама учини како се заветовао.</p> <p>Како је „бош“, напунише се три мес |
анском лепезом, она се узе смејати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине, погледај овамо,“ р |
а, оволика срамота!{S} Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се н |
е, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! — заврши погледавши у |
head> <p>Данас је петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мис |
ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас |
оворити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срц |
, нити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, први пут осети према њему саж |
оноси!{S} Знаш да нам жене причају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе једно тешко осећање, нешт |
="SRP19120_C2"> <head>II</head> <p>Како се изненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече д |
P19120_C18"> <head>XVIII</head> <p>Како се преудаде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је кура |
епрестано је била као љута на њ: никако се није с њим разговарала.{S} Оно изненадно, неочекиван |
месеца у највећој љубави растале, тако се састаше: изгрлише се, измирисаше се, истапкаше се, и |
створеног, у мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, ка |
бично учинио; и друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам гд |
{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се растужују осетљиве жене, младе, њени |
ио, тешко мени?“ Невероватно је, колико се може мислити за један кратак тренутак! „Не, није пиј |
о њихове балеткиње и баханткиње, толико се усхитише, да експансивна Францускиња гласно исказива |
ни, он гледајући у то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи |
...{S} Уз пиће, разговарало се, пљувало се, и — завршила се седница.{S} Док год је седела, осећ |
ајало, заустављао се саобраћај: гледало се солунско турско богатство на искићеним колима, на бо |
..{S} На лицу ових младих жена огледало се задовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „ |
лушкињу, да их не уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу...{S} Како су ове припреме огро |
овде изгрди...{S} Уз пиће, разговарало се, пљувало се, и — завршила се седница.{S} Док год је |
бели зуби поцрнели, глатко лице набрало се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја с |
ане су на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једној великој соби са улице.{S} А каквих јела ниј |
ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска воде, али не могући је прогутати, не |
вој кући већ четрдесет година, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех пе |
Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Фра |
у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, над којом су летели бели гале |
, све што није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А |
одвратност према пијанима.{S} Говорило се о свачему, само не о књижевности.{S} Који је год ика |
још неколико турских жена.{S} Говорило се турски, јер домаћица од неког времена није држала сл |
и поред њене рђаве репутације (говорило се да има љубазника).{S} Волела сам је просто зато што |
има, на робовима дилаверима, и захорило се, наједанпут, изненада, из стотине грла као из једног |
епе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} Први бол!...</p> <p>Гости се разиђоше пре сунч |
ју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми је д |
мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј |
: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухваћена, она није изобли |
уши сватовима; с времена на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<ref target="#SRP19120_N85" |
ле крилима око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце |
лог комшилука, на добродошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискр |
ретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начи |
своје султаније, проговорих.{S} Гледамо се и смејемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, |
а се свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То п |
S} Готово ниједна ништа не говори, само се разлеже, далеко, деф и песма.{S} Најпосле невестин р |
озел Дарно, па и оне их не дирају, само се на њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да |
оје јој доношаше она стара кадуна; само се задовољаваше виђајући децу свакога петка.{S} Страст |
мом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме певачица.{S} Хануме, оне бесне раскалашне |
Фахрије-ханум смешећи се.</p> <p>— Само се једно бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је |
увек у затвореним колима...</p> <p>Само се молим Богу.{S} Бог!</p> <p>А сад, врло драга госпођи |
е-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам |
и оне две нове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се |
ашем закону, да с једним човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га |
а залеченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчањ |
је, проговорих.{S} Гледамо се и смејемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребиц |
па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути |
Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад сам |
} А ноћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радо |
ади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не ост |
дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, |
угарица за толико година!{S} Колико смо се наразговарале!{S} Каквих смо се књига начитале!{S} Д |
ико смо се наразговарале!{S} Каквих смо се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не бих би |
S} И загрлисмо се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете |
се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се |
као ја њега.{S} Ја мислим да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мен |
преварио, варалица!“...{S} И загрлисмо се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом |
сам видела Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да |
ран: чита, преврће листове и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антерији.{S} Прође |
њега, кад увек устају заједно, заједно се умивају и облаче и заједно одлазе да доручкују, и за |
од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се љубе...</p> <p>„Трећи пољубац од <hi>њега</hi>“ хтед |
етину, пред њима је грамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен |
..{S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвор |
е она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Мадам Ар |
и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне |
две младе, врло лепе девојке, значајно се погледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нис |
вилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У |
им хануме праве дубока темена и радосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеганције цар |
, необојених мртвачких сандука — платно се бели као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље |
међу зеленила, виде бео залив, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве |
подврискује, преврће очима, раскалашно се смеје, пада на колена, простире се по поду, уједа св |
ки као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте постеље са шареним покривачима.{S} Она |
а што се кроз прсте гледало невести, то се замера жени.</p> <p>— Па нисмо непрестано сами... го |
у монотону али страсну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледајући у залив |
и од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ак |
постоји фраза "слатко срце моје", зато се овде тако преводи.)</note> <note xml:id="SRP19120_N6 |
н устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на људске гласове, већ на урла |
сакривања у свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тража |
е вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се исколачише кад рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И |
своје сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а сад се навале на јастук и заспе.{S |
"75" /> на уређење садашњих харема, што се занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде |
е пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бира друштво, што воли децу, што жа |
ком, што без питања не смемо никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева захода, што уста |
не рече, и због тога презире себе, што се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да |
к јој завиди и што слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p |
о ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, што се готово развиле, још нису почеле улицом с људима.{S} |
а.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што она то го |
ла је све већа пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим непозната.{S} |
утра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почиње р |
вања, зато што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад ће |
аје лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли Францускињу?“ А она |
обар дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не гово |
i>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је пис |
е бити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И може бит |
ћу с новима, с онима <pb n="269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на ули |
теби — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{ |
господина Аристотела, на балу...{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац |
Сестро, ја сам своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> |
бол, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих по |
од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је |
} Пипни ми руке...{S} Лед!</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искићен ме |
им, мало увређена, рече :</p> <p>— Што се смејете, хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по наш |
ад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p>— Му |
и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке, и же |
ојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-ханум</hi><ref |
тара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, |
жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб и оп |
а кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисл |
исму помену, једна плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглеск |
— никад.{S} О, она бела Енглескиња што се зове Госпођица Црна (<foreign xml:lang="en">Miss Bla |
у и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, то се замера жени.</p> < |
и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми то није ништа необично а камо ли |
же бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница. |
да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S |
кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени робињи јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} |
а кћи и унука, осетљива женска душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плаче, а |
нара, црне кипарисе, црвене кровове што се једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из њено |
к, овај кратак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није место онима |
Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, |
е и оне лепе <pb n="153" /> девојке што се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Тур |
могле обухватити и оне женске руке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у |
ришћанско, на велико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из далека |
ни, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имају право на то као грађани, већ шт |
ри, осим код своје пријатељице, оне што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и |
љубави — жене!{S} Као пансионаткиње што се заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло млад |
д доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, |
.{S} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило, смејало његовом страху.{S} Сиђе у |
арема, што се занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; јер на |
да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-ка |
малопре учинило да умире лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к |
гатства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио |
својим чаршафима могле су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, |
ла поверити оној својој пријатељици што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала |
реће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао дао је у двадесет петој оно што ћу |
ко лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада |
кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што |
сприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети не |
{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде му зн |
мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипарис, па |
опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком |
Њен дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, због |
се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају живима на улици: и једни су и други с њима |
} Напослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не |
граду, у чисто турском крају, само што се покаткад чује лавеж паса или стражарева палица.</p> |
на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, волела га, |
а се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту мла |
ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој радости као у великој |
ати, али му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Ок |
у.</p> <p>— А мени је било одвратно што се праве...{S} Напослетку, можда се и не праве... њима |
старо, труло, нездраво, највише то што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Она би |
} Она није била свесна ничега, зато што се готово без свести бацила у некакву струју која ју је |
или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и ж |
не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мај |
оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону |
знаш да се често појави рђав живот што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, никад |
о је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега |
непознатом младићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале |
и своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за |
најпосле скренуше ка једном кућерку што се бељаше према месечини као да је направљен од снега, |
пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала |
имају кћери на удају, задовољне су што се овај весео комад из турског живота, „брак из љубави" |
бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки трену |
лепом поклону. <pb n="67" /></p> <p>Што се тиче стила, и граматике, ортографије, ти си увек бил |
као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више једна реч н |
, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже о |
за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невести, замериће се жени“, и вра |
ружи јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} |
е, непрестано вичући „ааа! ааа!“, пошто се искашљао; оне га и сад дочекаше само с покривеном ко |
ну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> <p>— <foreign xml:lang |
ођаке испитао, она све казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наше слушкиње, да је завео девојку, о |
ати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{ |
ад на то никад није помислила, па пошто се велика капија отвори, она потрча, гурну средњу; хоће |
уча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, купи најф |
Благо њима!{S} Благо њима! додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким правима буне се за |
таријом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се поразговараше насамо, дозваше у собу њену мајку и не |
што намести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренутак насладише њиховом забуном и љубављу која |
оде без питања, први пут...{S} И пошто се не врати ни после недељу дана, по њу оде муж.{S} Кад |
20_N75" /> рече Францускиња Фатми пошто се све поздравише и седоше.</p> <p>— <foreign xml:lang= |
руге за његово „уништење”.</p> <p>Пошто се изгрлише и истапкаше, поседаше на стакленој софи; ал |
еш ме кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат.. |
вата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у |
дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није |
ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета?“ Загледа се у дале |
ди просиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не удала.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али се бо |
и чивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код |
е рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Св |
ну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну |
седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи |
ко вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито старе Цариграђанке, која |
не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису макле, а овамо вичу: „Наших обичаја нигде |
црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер |
црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда |
собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} |
уца, али ништа не умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене жене. |
окри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам с |
у једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода простирка), где их д |
о је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и увек јој је било |
ка и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била мала, а „п |
људима, продужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу Парижанку, пријатељицу |
ад је ифтар био после молитве; разговор се водно као синоћ на француском језику.{S} У почетку, |
у малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим променио: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог |
погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гледањем, и то знате, д |
ећи, осећајући љубав...{S} Али, вечерас се не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у кап |
што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, понижена, побуни се, па се трже: пра |
душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрине, да ј |
друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n="194" /> неочекивано поквари.{S} Осећали су |
ао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и запевк |
ли судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви то знате, драга госпођице. |
се непрестано чини празник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа нека |
е се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој |
коса се разбарушила, пала по челу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногавица му високо |
да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> |
ами, он ју је салетао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n="24" /> |
се, измирисаше се, истапкаше се, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весело: „Охо |
грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном брат |
е крст, запале свећу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају |
ила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се радовала луткама и играчкама.{S} Док се једнога дана |
, велико срце њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе извињава: знала је да је ка |
а хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Или некоме коме тр |
<p>Она ућута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, али прикриваше љути |
лео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>А |
ла ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је |
ра по души, госпођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се ретко смеје, нарочито пред свекрвом |
ти од пламена и треска; ни најмањи лист се није покретао пре трескова.{S} И наједанпут, као да |
вако млада!{S} А Ајше-кадун под старост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полу |
јој дана та девојка не долази; први пут се запита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, |
онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли на њега, |
је била неверна, он њој често, једанпут се уверила, умрла од бола...{S} А неко вече: родитељи ј |
суфура, некад после; а после: једанпут се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана |
х цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, па почеше да се разговарају, полако, „го |
сањао да избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње |
њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у лев |
ад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет Госпођичин, на њено узглавље, и си |
Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га |
и се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покаја.{S} Зашто да се не користи мужевљим |
а месечини, него према свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред сам |
S} Уз једну стару широку смокву, младић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као |
јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нени и мајци |
ћи радити тек пошто почнемо удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припрем |
на необична природна појава.{S} На небу се појави огроман пожар, обухвати га целог.{S} Међу жив |
“... „Који се на земљи раставе, не могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{S} Писну |
ија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њега је с |
атми, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздишу, румене, као да никада досад нису виделе неш |
у ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је пос |
рајући њене мелодије, заносе се, надају се, чекају...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а оне, њи |
„Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лупну у калдрму ш |
е, сестре пребледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње .. |
е; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла п |
вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црн |
оће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предрасуда и опет им се враћају.{S} |
ут мислећи: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај |
Ти мислиш баш толико...{S} Разговарају се.</p> <p>— Заљубљено?{S} Зацело.</p> <p>— Зацело.{S} |
легле: онако уморне седе и разговарају се о Цариграду, где се нису осећале пријатно, а сад им |
опија; очни капци отежавају, затварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и гро |
уди не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, једне их крад |
у.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p |
> дарове као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Х |
и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фењери светлуцају као свитци. |
у, с главама мало накриво, седе, нихају се, изговарају с хоџом, једном старом Туркињом, тихо, м |
ју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито Фатма, те видевши га изненада, |
ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер |
, њих двоје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице |
пусте на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесн |
звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закикоташе кад једна од њих метну прст на ду |
је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишином, мирисом влажне земље и месечином...< |
тке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздишу, румене, као да никада досад нису |
е чаше, а хануме их гледају и погуркују се смејући се крадом; под оном смоквом седе десетину, п |
оде, и у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује |
и, завиркују ме, намигују ми, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или спремим сунцобран да га изл |
, пошто их је било повише, и пред сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом и споља кала |
еље — мој син с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени |
биње иду — дођу, радознале; у предсобљу се састану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се |
јене: да дочекају госте.{S} У предсобљу се бејаше наместила у два реда женска послуга. „<hi>Сеф |
лазак свога ортака: одох од мужа, да му се никад не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми |
се потчињава мужу, да га испраћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој |
то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да се т |
и удата, она никад није помислила да му се свети за злочин извршен према њој, како је она сама |
/p> <p>Она, сва срећна, одскакута да му се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју наред |
аћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити, а |
b n="197" /> дрхтала је од страха да му се што није десило, да га није неко напао и премлатио.{ |
ћа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасв |
и накит: кад се врати да не види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, за |
она сама себи говорила, нарочито да му се свети онако како су се светиле мужевима, својим непр |
се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и |
.{S} Она нова разумеде само ово: „Да му се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, п |
а воли како је постала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је же |
човека, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у сл |
> <p>Он то изговори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврш |
ледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајци м |
S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S |
ајко, Емир-ханум умире.</p> <p>Мајка му се одмах појави, препаднута, у дугачким белим гаћама ка |
ђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тетка му се зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет!... |
манова енергија, мушкост; и допадала му се његова кућа, породица, и богатство. „Кад га воли, ма |
е, изгледа, обукла му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта око на разређене шало |
S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, намирисала му се, сад потрчи к прозору, намешта око |
це, ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p> |
гази траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећ |
драва, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, усрдно, како никад — з |
ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} Боже! — зав |
леда се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била к |
е се кад вам је с њим добро било, па му се покорите.{S} Праштајте, децо, и мирите се.</p> <p>Са |
лико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И траж |
да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери н |
ама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из њи |
није муж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док го |
ко замисли или је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гл |
у снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође |
отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво |
досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и чита |
} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више |
један крај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> |
ад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, |
дстрижене, и бркова подстрижених, те му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава види |
је.{S} И после, све с њим, досадиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени ник |
просу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде |
arget="#SRP19120_N99" />.{S} Учинише му се глупи старотурци, <pb n="200" /> муфтија, имам и беј |
о табанима дегенеке — издржаће: душе му се нису сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па један о |
муком га преваре и доведу... досади му се његово чудно миловање...{S} Кад напуни шест година, |
усне; под ивицом белога ћулава види му се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степе |
ла.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он врл |
уди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је н |
и!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, срет |
ал погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фење |
нако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— Он |
пашу, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде |
се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p |
ече:</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећна, одскак |
ље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса се разбарушила, пал |
ане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене |
доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја с |
зави, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у |
орам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам новаца за овна и свеће (свеће сам |
-ефендији исповедила, и пожалила сам му се и као свештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да |
да је он муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, т |
, ја сам сад први пут видела а нисам му се зачудила, јер ја мислим само на своју несрећу.{S} Не |
се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, биће љубом |
ан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај.. |
аду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бе |
Он се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што т |
главе и осећао се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро видео тако лепу турску жену (и ак |
м главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, ни |
жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према |
е покаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се насме |
ашту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор |
>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена под |
леграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хаса |
његову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо...<pb n="280" /></p> <p> |
јортиа, да покрију главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта |
тву његова бившег зета, и осталом, њему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он хукну.</p> <p>— |
{S} Свекрви!"</p> <p>И наједанпут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се стид |
, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило, смеја |
{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страст за Зејном, те јој поручи да м |
у“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се може изменити док је наш |
Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-ханумин |
кну она како вичу побуњени.</p> <p>Њему се диже коса на глави; он изусти:</p> <p>— Алла’?!</p> |
ребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се |
, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не пада пр |
е главу као да пребраја жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгор |
мајчице?{S} Арслан-Нури!...{S} По имену се познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример |
..{S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, како си см |
т сву госпоштину солунску.{S} По Солуну се само о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кће |
несреће.{S} Једна стара Јерменка груну се у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер |
ији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Невеста истина развијена, али к |
песму... <pb n="65" /></p> <p>Пред зору се пробудих, и — све живо спава, тишина: доцкан смо лег |
, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет идући |
лука, на добродошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискрено сажаљ |
смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад договарали..........</p> <p>Силан стид |
енице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави растале, тако |
.{S} Три дана <pb n="196" /> улицама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођак |
цама.</p> <p>Петак је.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобојним чаршафима, новим.{S} Ко |
але овакву каква је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им како јед |
антама од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у четири групе, пошто их је било по |
да на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуцаве жмираве звезде...{S} Из даљине се |
а се почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развијали, остајали су у официрској униформи...{S} Б |
јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је говор |
је рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне |
цама застајали су пред капијама које су се помало отварале да се кроз њих појави каква рука са |
ливања крви и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју сам дизала високо, идући за Емин |
киње, прексутра Немице.{S} И девојке су се осећале срећне што су са сваком могле говорити њеним |
учитељи, говорила је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: истина сам била |
у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година как |
готово ништа нису говориле: стиделе су се да говоре пред странкињама о овако озбиљним стварима |
се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад ме |
сасвим прошао, болесничине ноге биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се уморна као п |
очечке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчавајући струкове и антерије.{S} И чо |
одним реформама; свих шест забрадиле су се за клањање белим јашмацима: свих шест окренуте југу |
ошто су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се н |
жењи невеста.{S} Турске жене разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, дв |
ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме постале то неш |
а за венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно рече: |
ред неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале.{S} Су |
била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, ћут |
<p>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, |
ла, сва унесена у лепе арије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали час жуборили, разумеле |
9120_N97" /> Кад сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљења |
Касумије оборише главе дубоко: људи су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И девојке наједанпут |
бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник, п |
а на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили из турског краја, да примају госте.{S} |
хмеда, два богата Цариграђанина који су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} Ибрахим |
по навици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам с |
за једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песм |
ви разговори и њима слични понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле сам |
ахим-Хасан-бејова харема заустављали су се богати екипажи турских богаташа, и из њих излазиле ж |
, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у коров, спотицали се о оборене споменике покривене |
озори су широм отворени.{S} Измешали су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасми |
ви и улице.{S} Својим кућама вратили су се и последњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Његова мајка |
ашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по |
вали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па |
даном је бивала слабија, и родитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p> |
често уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{S} |
} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а јед |
м су пусте; на месечини џамије много су се белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, б |
ве, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и назвале турску хаљину француским |
тељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још син |
неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле заборавити и испрљати оно што ни море не може |
, нарочито да му се свети онако како су се светиле мужевима, својим неприликама, неке њене приј |
де има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} |
и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старотурци су опет узели од Џемала реч: „Ак |
сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кисмет</hi>. |
с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свак |
знатим, далеким светом.</p> <p>Пошто су се наразговарале, свирале су симфоније и плакале; а пос |
рну на затвореним колима; а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била |
зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хану |
ући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} Алл |
официри, одјекује чађава кафана, тресу се испрскали прозори, и игра, пуцајући прстима, један о |
оме оцу дође један стари пријатељ; нису се били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Приј |
одина.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне части р |
а с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са |
је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} После, кафа (с |
види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста биле за |
а не би могао одвојити; али томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће |
да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} |
то ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо?“ |
је грамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: |
очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} |
му, и од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесна свога расположења; иначе, она би м |
младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не го |
скуп жена; свираху, певаху, разговараху се о свачему па и о свадбеној кошуљи: ова имала од буру |
.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се н |
жене не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али се брзо п |
ign xml:lang="en">Dear me</foreign>! чу се један узвик изненађења.</p> <p>— То су турске сифраж |
<p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме.. |
језера...</p> <p>— Отвори, арслане! чу се споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отвори. |
ка наврх Старога Солуна, иза капије, чу се један оштар крик какав пуштају турске жене за мртвач |
с се не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет осло |
нема.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Један, два |
а замре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она скочи |
није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па потрча као |
аршафима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која се налажаш |
и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим- |
ханумином кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима |
} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу го |
n="83" /> <p>...{S}На њиховој капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу |
па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: ашчика повири на врата, па кад |
, на старинску меланхоличну арију, зачу се из куће пуне веселих жена, с пригушеним кикотом, и о |
ица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се шапат...<pb n="170" /></p> <p>После свршеног клањања |
p>У свитање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ |
</head> <p>Како се преудаде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је куражи говорила и с колико е |
талка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} Он описиваше једну Енгл |
ркиње гледале су...{S} Наједанпут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође |
а штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури Европу.{S} Међу с |
це рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај |
..</p> <p>Децембарско је јутро.{S} Ариф се пробуди раније но обично, и окренувши се к прозорима |
у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шех |
е на пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се насмеја и запљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко |
тме, и на њено велико изненађење, одмах се спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни |
} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нур |
те преко редова...{S} И наједанпут узех се смејати и плакати као луда, и овако млада и јака сте |
> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, |
ељи свога детета не познају, јер она их се боји, па им је неискрена.{S} Она не зна да ли је род |
тврдим главама својих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом |
појављују мртви које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зај |
бих ја била распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због ње |
а’! он ме не воли.{S} Ради њега, ја бих се одрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике |
а, и да нене не вели да не ваља, ја бих се измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје тел |
— Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У ку |
<p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не до |
би са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударил |
њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због његове лепоте, рече Цариграђанка па се засмеја, |
да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они |
адају, а ја никога не волим.{S} Кад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} У |
баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у |
ро, пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми о |
не умрех, испрва, а после... ослободих се, и не допаде ми се: француски говори, тврдо изговара |
х другог мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим против нашег друштвеног живота, и против полит |
уто, мртво лишће; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавк |
у се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма младих јеврејских жена и ударање у у |
а с кафезима...{S} Упамтих је, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ред код мене, ја одох у |
<p>Али, ах! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум с |
ошла, те никога нисам ни видела: удадох се по слици...{S} Послаше га са службом у унутрашњост, |
к што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — за човека кога никад ниса |
мени.{S} Кад видех свога сина, препадох се, а после узех нарицати као простакуша...{S} Бистре м |
шу године су само уображење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако јут |
е јој помиње нене, не родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим старим дервишем.{S} |
да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} |
к.“ — „Ако си га снила онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се. |
“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен калпак снив |
н!<ref target="#SRP19120_N42" /> удаћеш се за њега.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у један г |
ћу ја уместо тебе.{S} Отиди: разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу сама с толиким људима?{S} Од жена |
Фатма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не муч |
ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у постељу тако немирна.{S} |
оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, удала.{ |
, дала физичка јачина мушких, људи, још се не ослобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опи |
одици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не |
ко те савремене, француске васпитанице, себе зову, види се по свакојаким ситницама, по клавиру, |
бави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући з |
наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, као апостолицу, мисионарк |
них врата бацајући преко <pb n="135" /> себе новаца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи |
е.</p> <p>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она се не купује, |
је васпитала, тешко њој!{S} Па извињава себе: није била сама. „Ја стара Азијатка према младој Е |
азива ове друге.</p> <p>Нурије извињава себе:</p> <p>— Ко би смео говорити истину пред Громом?{ |
споречкате, одмах: променио се.{S} А за себе мислите да се не можете променити, као Алах!..{S} |
леп је као бог, говораше Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за подупирање |
ушо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа. |
ушо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то |
пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су к |
е видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова д |
а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, крадом, и метал |
чи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде сакупље |
И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова несташница |
к сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} |
дио.{S} Није му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и |
гласа, па не даде <pb n="84" /> јава од себе...{S} Као да је од страха полудела, онемела, шта л |
и како да прави темена пред млађима од себе, како пред старијима, као коња: како да држи главу |
ницима, а он пошао с много старијима од себе: водили га по кафанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi |
ице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се нис |
отераш лишићеш ме њих.{S} Крила сам од себе због девојчица, да им мајка не буде изобличена као |
ао с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" /> |
жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би |
казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе извињавати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми |
није он, већ његов брат Осман.{S} После себе извињава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{ |
ајвећа <hi>нова</hi> (како младотуркиње себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне променил |
А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се претвара, што лаже, што му не каже да га м |
приближавало прво вече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у свекрвину |
ено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и себе извињава: знала је да је капиџик затворен, а ни по |
ржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та д |
ј не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадовољна: чезне за мајко |
ајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, узвикну: „Боже!{S} Б |
жене и девојке, која год је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је же |
, оборених очију, нему, с робињама крај себе које је хладе грдно великим лепезама.{S} Да се уда |
пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не гледа у б |
и да жене понова полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле |
удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је |
огла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде |
ила, слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум |
долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута ти долазила |
е била ова реклама написана, превазишао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госп |
њижевници звале су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој књижевничкој реклам |
S} Десну ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi>књижевника</hi |
игне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi>књижевника</hi>, и беше блажен, јер му се чиња |
тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мало померио памећу и узео те направио од зем |
p> <p>Трећа генерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друге за њег |
иње и робиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпођа непрестано виде један високи зид |
то Фатма, те видевши га изненада, близу себе, пред собом, после толиког времена, она се заборав |
еним другарицама, што у лудилу називају себе новима, — протерати из Турске, и, помислите, узео |
мо на своју несрећу.{S} Непрестано саму себе питам: „Зашто ме отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Да |
аје, — да га преваримо.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је т |
д призивала смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане |
чин извршен према њој, како је она сама себи говорила, нарочито да му се свети онако како су се |
час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; |
ебичне!{S} Лагале другога да би осушиле себи очи.“ Заклетва!{S} Каква заклетва кад не верује у |
ње децу но Османа, а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: грехота!...{S} А Осман, као п |
с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јец |
</foreign> узвикну она весело па отвори себи: „Смех, песма“.</p> <p>— Благо теби! бићеш срећна, |
подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, |
биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p>— Каква смел |
ена, она од изненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина прошевина!{S} Чудновата шала!“ У т |
S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како |
, ти си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Сол |
м да је истина: оволико писмо, па све о себи, ништа о вама.{S} Опростите ми, молим вас.{S} Ја в |
зали, да сваки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим д |
<hi>само жене</hi>, а оно после само по себи долази.{S} Тамо још по старински: комшије хватају |
аки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој старинској ку |
ам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као јасиков лист |
се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> <p>--------------------</p> <p>Петак, августа. |
спођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мен |
и мастиком: једну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину мастика не иде у уста, |
шију за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и својима, мужу, деци...{S} Па песма, по сву ноћ, |
само кад ми је неко повреди...{S} Нађох себи забаве, подсекавши косу...{S} Где се скупљали харе |
кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, занесена собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, |
вила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам себична, али вас волим, волим. |
те!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам себична, али вас волим, волим...</p> <p>Одговорите ми, |
час волим; јер материна је љубав често себична: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и кад почи |
На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да би осушиле себи очи.“ Зак |
у није крив наш добри Пророк, већ људи, себични, они људи што су вршили преуређење у нашем друш |
ико столећа себичношћу људи.{S} Људи су себични уопште, наши напосе: они својим женама не даду |
бакарне аспре</hi>.{S} Кажњавате се за себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И |
заточенице, заточене пре толико столећа себичношћу људи.{S} Људи су себични уопште, наши напосе |
нагиздај се, набели се, навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити |
аче, ките: доћи ће кући господар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, |
а, њихово миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену <pb n="1 |
на, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је попреко странкиње, како |
на је доктору била сасвим непозната.{S} Севши <pb n="244" /> поред ње на столицу, опипа јој бил |
ешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, била је просто <pb n="257" |
ше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавир |
соби пуној раскошно обучених жена, а не седа него стојећи говори: „Покупите сав овај накит, про |
она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запушила памуком а очи покрила једном црно |
четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако седа, јер она је друкчију и не памти, овако пуна темпер |
евестина мајка и нене, и после поздрава седају по ниским миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до |
диван и загрљени читају романе, заједно седају уз Мондије-ханумин bureau и пишу или њеној учите |
заједно одлазе да доручкују, и заједно седају на диван и загрљени читају романе, заједно седај |
у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: нигде никог |
на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала лактове на колена а главу у руке, и наје |
дине уочи младенаца кукурекаше петли на седалу, и турске жене се сневеселише: промениће се врем |
е не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, погледам на сахат. „Шта је ово?{ |
бити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седам дана није постила: осмог оде у хамам и — запости. |
х познаје: од тридесет и неколико свега седам осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} |
иња коју су они, пошто им је одробовала седам година, удали за њену неприлику, једнога богатог |
како пијем пусти дуван; био сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{ |
о је био старији од своје жене двадесет седам година, он је увек изгледао као болестан: висок, |
ити Ђулренги — певаће нам.“</p> <p>Свих седам захвално погледаше Шехназе-хануму, па изиђоше, ал |
<ref target="#SRP19120_N91" />, па опет седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозор |
итава два дана бејаше страшно расејана, седаше у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше |
ци прво јутро; и она, сирота, заведена, седе, седе, док се најпосле не удаде за најгорега међу |
сец дана; треће године дође без детета, седе недељу; четврте године опет ми нема детета, али ни |
о јутро; и она, сирота, заведена, седе, седе, док се најпосле не удаде за најгорега међу најгор |
но растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше:</p> <p>— Душо, ш |
се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвиних ногу, на један велики жут ћилим, т |
ра устаде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави цигару, запали је, пов |
росе милостињу, с главама мало накриво, седе, нихају се, изговарају с хоџом, једном старом Турк |
афа једну дебелу кожом укоричену књигу, седе према унуци и узе превртати листове: тражила је пе |
њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и |
али је младотуркиња, <hi>нова</hi>.{S} Седе да исприча хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре |
ош пре неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто јој измирис |
кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, от |
људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами и да подврискују?!{S} Како је овд |
не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пуши |
ноге постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а мужеви, њини млади м |
аду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шапт |
} После, по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} |
у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, |
ајући тако јаке воље да је савлада, она седе према сестри крај мангала, узе цигару, не пушећи ј |
и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где ст |
ање позвавши је у своје друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се ли |
ерушила се у човека“.{S} Кад Енглескиња седе, Францускиња рече: „<foreign xml:lang="en">Always |
е, она метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, п |
А Фатма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осман се зачуди, после помисли: „Сра |
улице, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана... |
ињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друкчије седе, оне се друкчије смеју, оне друкчије говоре, оне д |
скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широм отвореној софи поплављеној месечином.{S} |
атегнуто као међу туђинима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз предсобље бацајући погледе у широм |
азузуриле, али нису легле: онако уморне седе и разговарају се о Цариграду, где се нису осећале |
је код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло |
ва дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, |
а тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама |
{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад ни |
њених гостију, жена, старих, младих, и седе, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и опе |
дбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па с |
прати, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену м |
смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева, пева...{S} Как |
што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а |
предсобље и погледале у софу: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њима учинило, тупи |
„Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говорити о женама:</p> <p>— Јадне наше ж |
се смејући се крадом; под оном смоквом седе десетину, пред њима је грамофон: пригушено се смеј |
дигли се у вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, по једна има исе |
танују по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији |
свести, она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двап |
/p> <p>Она то потврди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући је ништа због мајке; мало, п |
{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листови из „сла |
ше риба, печена ту на мангалу.{S} Около седе неколико бејова, младића, два официра, и чочеци... |
пет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати |
ку.{S} Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафе |
</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и удес |
ој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не з |
а, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа |
{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi>?...</p> <p>30 априла, |
ран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> <pb n="68" /> <p>Солун, |
у неколико аршина бела платна...</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у |
подсећа је на вечери кад је, без свеће, седела са својом сестром од стрица, и говорила о <hi>ње |
х порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу улете једна енглеска |
анпут.{S} И све због њега, све за њега: седела код куће, облачила се, гиздала се.{S} Загњури ли |
Тејзе, ти си заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</ |
озналије.</p> <p>— У кући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p |
зида, крадом, и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној соби, гледала кроз |
кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p |
кле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозора и гледала <pb n="48" /> у |
алу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, и разговарала се, на Нурије-ханумину клавиру од |
и — завршила се седница.{S} Док год је седела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума љу |
шно расејана, седаше у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше наслон где се осећао нека |
, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турске икиндије..</p> <p>Ле |
код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела петнаест дана; Џемал је долазио сваки дан, и неп |
ва свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би га у ли |
<p>— Моја несрећа!...{S} А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</ |
.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та је |
нам се она ближи.{S} А ја?{S} Мирно сам седела и гледала путнике и своју нене, и мајку: и оне с |
она га није познавала, и није с човеком седела, осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — |
атури.{S} На канабетима, у наслоњачама, седеле су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда |
су Фатмини дарови.{S} Жене су долазиле, седеле, гледале дарове, и њу, изложену као њени дарови, |
еандрима, у једној великој чистој соби, седеле су младотуркиње, све Цариграђанке, чиновничке же |
су биле у белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице |
због тога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, |
о се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробушиле смо зид |
ма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према т |
сто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, обасјаној месечином; обе су биле у бели |
је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама на |
еднога богатог старог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре изведена |
и: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разгов |
19120_N79" />, иза једне дебеле завесе, седели су најбољи солунски свирачи и певали су ханумама |
сам ја лежала сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади |
нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} Седели су један поред другог не говорећи.{S} После су л |
м, већ су заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци у ритама, једни онакажени болешћу, д |
имали столицу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали претци мога сестрића.{S} А арапски |
t</foreign> наша антерија!{S} Згодно за седење на миндерлуку.</p> <p>Она од задовољства јако по |
i>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>И синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Заш |
мајка не пита ни где је био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе после |
да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, као његова мајка уз |
од своје куће због гостију, сву ноћ сам седео с бескућницима и пио сам ..{S} Ми, младотурци и н |
а у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, ме |
Зехра и Несиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чи |
ти сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у |
екла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло |
ладне и нерасположене, читале су Коран, седећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фатма ваздан није ви |
ка жена, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући кафу, ја сам је с др |
гувернанте, која им често долажаше.{S} Седећи према њој и гледајући њену тоалету, нарочито њен |
ме, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гл |
оћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећајући љубав...{S} Али, вечерас се не прође |
ло повише, и пред сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом и споља калаисаном, на којој |
{S} Девојке се зажелеле једна друге, те седеше до зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо певајућ |
јој дође и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице. |
наслоњачи, између два велика огледала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из Париза доби |
амо у дугачким белим гаћама, раздрљена, седи и хлади се једном грдно великом јапанском лепезом, |
саме.{S} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не може: |
не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и |
говори.{S} А она, и ако <pb n="270" /> седи оборених очију, осећа његове погледе, и кад су на |
куће нема никога...{S} Не бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше |
јка га утишаваше, говорећи му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет |
е, старе, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска што тврдо в |
та! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је н |
р дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> <p |
ца.{S} Али она, по закону, има право да седи под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана |
ски младићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како њену кћер свекрва вол |
родитеље, поздравила се с родом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна п |
лико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="269" /> што се буне |
и казах очево име мога мужа. — „Овде не седи његова рођака, него...{S} Ја сам му жена.“ Мени се |
чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, болничар и мајка — њен муж, заустављају |
срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помис |
а, задихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не |
риф с десном ногом пода се, како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши |
о</hi>“.</p> <p>Као обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, турској антери |
огрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име мога |
синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас п |
Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад... |
{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{S} Зар да му будем љубазница?...</p> |
арисима бели какво породично гробље, ја седим с девојкама и младим женама, и осећам неуздржану |
дне мисли обузимају мене, побуњену, кад седим сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда од је |
и код куће и кад кудгод отидем; али кад седим с неким кога волим, или кад радим какав мио посао |
а сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм отворена прозора, да се загледам у очи |
им невенчана.{S} Нећу!{S} И зашто да му седим кад...{S} О, Алла’! он ме не воли.{S} Ради њега, |
млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће |
су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта су им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик |
нога белога младића.{S} Око младића, на седишту, било је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик ста |
и <hi>Кадр-Лејле</hi>, то јест двадесет седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у к |
о воли, она смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су |
ан је бивала блажена, као да је ишла на седмо небо, па се отуд вратила.{S} Напослетку, можда је |
овала, већ неколико дана била је као на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе топал ц |
pb n="160" /> шалоне — нигде никога.{S} Седне, погледа у озбиљне и забринуте сестре, побледи.{S |
рање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски чамац, који се љуљаше крај саме |
зиђем из куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола с једном његовом тетком; јер он |
грудицу из зида и прислоним око!{S} Кад седнем крај кафеза и погледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> |
оварало се, пљувало се, и — завршила се седница.{S} Док год је седела, осећала је оно што обичн |
менио прстен да те подсетим да је данас седница онога солунског Књижевничког Друштва, где су те |
д овим тешким утиском?{S} Сети се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> |
а.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и земља |
еде питати како је било на књижевничкој седници, али видећи је страшно нерасположену, уздржа се |
а.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на |
рађанке, чиновничке жене.{S} Оне су ову седницу сазвале за припрему два велика женска друштва, |
је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с прљавим подо |
и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у мор |
таните!“ виче мислима.{S} Ако виде кога седог старца, господског изгледа: „То је њен свекар.“ У |
<p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је вр |
е да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше да вечерају; она ништа не окуси.{S} Отац опази д |
темена, па се повукоше у један кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су у европским хаљинама, муфтиј |
Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, раздрагане грамофоном; а те старе“: |
пичан салон Мондије-ханумин, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ног |
цускиња Фатми пошто се све поздравише и седоше.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Oui, ma chère,< |
? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и запалише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад |
француским и енглеским књигама.</p> <p>Седоше, обе у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да |
је окрете главу да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затек |
оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако врућина није по |
рча као без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без капута, раздрљених груди, одакле је и |
и осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је би |
рвене, па клече крај миндерлука где јој сеђаше свекрва, и пружи јој руку с гривном.</p> <p>— За |
bureau</foreign>, где за писаћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као млеко зб |
ир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело рече:</p> <p>— |
р:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{S} Сејала сам босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, |
ла молитву ни кад би видела зликовца са секиром више своје главе; мајка је прекиде ..{S} Кад на |
јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> <p>— Аман, арслан мој мртав! закука Нурије |
луге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — н |
оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Секиру!... да разбијем кућу! (уместо да рече врата) про |
уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посекла. <pb n="195" />< |
.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна |
асмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом т |
ије,“ па се, на своју срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће председнице имала је бити једна кој |
по харемима.{S} Ја сам Цариград, његова села и његове улице познала из кола и из каика; ја улиц |
да послужи свекрву...{S} Кад је понова села, свекрва ју је гледала и плакала.{S} Друге се свек |
стану у малом пристаништу каквог лепог села босфорског, да приме путнике, тако по вас драги да |
енски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем две младице с једни |
звучни мушки гласови.{S} У великој соби селамлика<ref target="#SRP19120_N79" />, иза једне дебе |
наку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, турски намештеном, на једној црвеној плишано |
а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година како пијем пусти дуван |
овако их је описала. „Обе су високе као селвије, и танке да би их могле обухватити и оне женске |
но, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној великој |
ко пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави на површини срца; иначе, да је прошло време |
<p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ћ |
еј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи изостављајући |
мо онај који угушује слободу?{S}" Емине-Семије-ханум воли Францускиње, то јест воли просвећенос |
ара и договара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Управо, ст |
ажен.{S} Његова тетка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава и на |
оморни мужеви, егоисти, како каже Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут |
а траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за |
оделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), — за развиј |
коју сам дизала високо, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Пророком, исп |
си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђ |
ве узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму |
личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног гробља, из гроб |
питаше, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају улицама као сени |
ер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S} Ка |
борене главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуштеног махалског гробља с п |
ца, без гласа, што тумарају улицама као сени умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар сти |
кла и изишла из куће и из дворишта, као сенка...</p> <p>Пред капијом је чекају двоје, једна жен |
их за лопове, и вођени својим дугачким сенкама, одоше уз брдо...</p> <p>Пролазили су многе кри |
{S} Месечина, бели се башта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; с оне стра |
и му љубав.{S} Пошаљи му ружу. <hi>Ђул: сенсин беним булбул</hi>.{S} Пошаљи му нагорелу цигару. |
з француских романа.{S} Она је Туркиња, сентиментална, страсна и способна за најчудноватија маш |
м од стрица и удесише, врло тихо, једну сентименталну и монотону турску песмицу, на се засмејаш |
ка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а д |
а једном је брежуљку одакле се види сав Серез.{S} Ја сам до сад седела код отвореног прозора и |
једном Енглескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица!{S} Милија чак |
ђе.{S} Фатма чита теткино писмо:</p> <p>Серез, јуна 1905.</p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају |
рвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, |
лела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енглес |
земље и државе.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати о |
ја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пр |
али са мном саосећају небројено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагатори светлости (јер |
да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толи |
колико могу, ја узмем абдест: прострем серџаде, па клањам; а нени и мајци мило: молитвом се ст |
месту где је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хас |
већ било прострто шест малих персиских серџадета за шест ханума, и на њима, па крају, беху спр |
и с хришћанком, а постила!...{S} Она на серџадету клања; њена госпођица за столом чита <hi>Свет |
у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што личи на гробну плочу, ханумама долетеше ч |
етну бели башјорти на главу, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута ј |
некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. „Уместо куће, кафана; уместо сестара, чочекиње |
и сестара. „Уместо куће, кафана; уместо сестара, чочекиње и кафанске девојке.{S} Па кад се ожен |
су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, |
иту кризантема: од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гледала сам у његово ле |
></p> <p>1 рамазана.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први пут не |
; али све нису вечерале, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима ј |
“ И пошто јој показа руком место где ће сести и она прође поред њених гостију, жена, старих, мл |
донете из Фатмине собе: ниско не могоше сести због корсета; у дну софе спустише се робиње поред |
национално друштво, и њена пријатељица, сестра по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брз |
огата истина, али пуна: родитељи, брат, сестра, снаха, братова деца...{S} Цео Солун зна да је о |
зући њу као ружу, пошто је измирише.{S} Сестра је зачуђено погледа, а она рече: „Не могу без ду |
та страна жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по души, госпођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја |
о се не мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра се усправи и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да с |
ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били слободни, п |
урад-Џемал-беју није мајка него старија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљне, готово брижне, корач |
Нурији грунуше сузе.</p> <p>— Зар твоја сестра да... поче па не доврши због плача.</p> <p>— Сес |
рна и заклињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</note> <note |
> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замол |
кафез, видеше две његове рођаке и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, т |
јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно поглед |
а.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца; и оне четири пла |
зашта би се други пут смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је говорљива, и страшно расејана: |
урије је била за добрим човеком, а њена сестра за неким који је лутао по Европи, а жену оставио |
рло озбиљне, готово брижне, корача њена сестра, у љубичастој свиленој европској хаљини, насмеја |
рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! весело узвикну Фа |
та, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром договорила, поче |
ва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу |
ту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да ј |
каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више |
p> <p>—По сто пута сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој |
e xml:id="SRP19120_N15">Тетка, материна сестра.</note> <note xml:id="SRP19120_N16">Разумна.</no |
ара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се |
олећи.</p> <p>— Аман, ага-беј! преклиње сестра и плаче.</p> <p>Брат га вуче за капут, задржава; |
ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се п |
, долазише на добродошлицу.{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није |
оговори заплакаће, па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир? |
а месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{S} Неко |
зе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђи |
била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врло млада, готово де |
зу, она мене француском језику, рече му сестра па се засмеја, поцрвене и поклопи лице на ђерђеф |
<p>— Ја сам вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви сте данас имале времена и да се ис |
, то јест доба кад је последња молитва, сестре опет клањаше...{S} Тишина, ноћна, у турском град |
тише и испратише пуномоћнике и сведоке, сестре уђоше у Мондије-Ханумин <foreign xml:lang="fr">b |
а Мерсије се наљути.{S} Да крије од ње, сестре и другарице; и рече да и она њој одсад неће прос |
а.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушн |
ноћ на француском језику.{S} У почетку, сестре су биле као убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф |
м, расположење турских жена промени се: сестре оживеше, Цариграђанке се развеселише, Ариф поста |
мужем.</p> <p>Прође први дан поста.{S} Сестре променише нарав, због дувана Нурије, иначе говор |
{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стресаху покривајући ли |
ачног времена, потпуна помрчина.{S} Две сестре леже на миндерлуку, једна у једном куту, друга у |
ста на руци нису једнака, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је б |
>— Кујчук-ханум, кључ! па изгуравши две сестре из собе, закључаше врата.</p> <p>— Аман, цела ку |
и поучиће нас као старија сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми |
луну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и верне другарице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</ |
е.{S} Оне плачу и дубоко жале оне своје сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а с |
иним прозором. „Један, два, три,“ броје сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклања |
брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госпођице.</p> <p>Пре н |
е као џинови који чувају моје пробуђене сестре од немани...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине т |
путница заплаче кад види како живе њене сестре муслиманке, невине заточенице, заточене пре толи |
ши на тајне састанке, код Ајше-кадунине сестре, једне старе сироте Туркиње, саме самците, у јед |
што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре покривајући главу.{S} А он, посрћући, превали пр |
S} Седне, погледа у озбиљне и забринуте сестре, побледи.{S} Око свекрвиних очију и уста виде бо |
{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, само у антеријама с башјортиом преко косе; напр |
а!</p> <p>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше сестре и додирнуше врховима прстију под па своје теме.< |
мори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје |
емала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапатом, ка |
омислих: „Заволела ме, нема ни мајке ни сестре“.{S} После две недеље, <pb n="178" /> дођоше нек |
ио, варалица!“...{S} И загрлисмо се као сестре, изјадасмо се, и заклесмо се над детињом главом |
ајем.{S} Године су то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди |
ка, а камо ли две сестре.{S} А оне нису сестре и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, |
а измичући се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам с |
без устезања, ступајући на софу.</p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога простог питања.{S |
није видела.{S} Обрадовавши се, истрча, сестри да каже.{S} Њој овај глас не би пријатан.</p> <p |
8" /></p> <p>Ариф се насмеја и запљеска сестри.</p> <p>— Кажи, кћери, ко може волети некога ког |
јаке воље да је савлада, она седе према сестри крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутај |
метну дебелу гвоздену чивију, па похита сестри.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{ |
вер, па се случајно ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је била доле, па кад је дотрчала Ђулбеја |
ена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако за њу, за њену душу, в |
ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да б |
млада жена надала.</p> <p>Пашиница рече сестри:</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја морам Богу црн |
Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испратише је до кани |
хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма |
љ непријатељу иде, ја да не идем својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S |
ено уређење.</p> <p>— Зар мој муж мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, м |
свим припремама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје д |
јуче није постила, није могла; а њеној сестри, у овом силном душевном болу, појави се њена стр |
.{S} Она ништа не каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну наслоња |
</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из сестрина загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом. < |
она је плакала за Госпођицом и мирисала сестрине руке уместо руку Госпођичиних.{S} Никад није н |
ући своје деце и волећи туђу: за сваким сестриним умрлим дететом одболовала је; сина јој, једин |
браћа, и један девер, према коме осећа сестринску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији дв |
Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јо |
жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје суте сестрић није жењен, рече она убедљиво, и покаја се што |
а бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми ј |
погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је |
!{S} Кажите му да ја нисам знала да мој сестрић пије, да је протеран и да нигде ништа нема.</p> |
х и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султ |
али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца по |
Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханумин сестрић," каже она, па се непрестано смеје.</p> <p>— Ср |
ече:</p> <p>— Истина он, Нурије-ханумин сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лиц |
p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез.</p> <p>— Допао јој с |
енине главе!{S} Ја га познадох... сутин сестрић...{S} Стоји му слика код суте...</p> <p>— Под с |
не, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не м |
ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се м |
ултане седели су и пашовали претци мога сестрића.{S} А арапски емири... ко зна, још од Мухамеда |
го од непријатеља... од Нурије-ханумина сестрића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се кла |
ала, само није да волим Нурије-ханумина сестрића.{S} То није смела, због мене; јер он би мени п |
Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла помислити одмах чим се про |
S} Сута је добила драге госте, сестру и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису сад помир |
без премишљања позва Арифу да јој види сестрића. „Она је куражна и енергична,“ мислила је, „он |
8" /> силне враџбине, да би она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој открити лица, |
чека</p> <p>од свег срца твоја... твоја сестричина</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S. |
азочарање, рече Ариф, па измириса своје сестричине лице, истапка је и оде.</p> </div> <pb n="15 |
беју правим темена, сестру Сафет грлим, сестричини Емири љубим очи.</p> <p>Твоја</p> <p> <hi>Ар |
м погледима“ о моралу не да да се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, а кам |
<p>— Боже мој! узвикну пресрећна љубећи сестричину.{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с ро |
ече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестро.“ Она пружи руке и очајно изусти: „Алла’!“</p> < |
ријом, зато што јој певам.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, |
се газом повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестро, невесела:</l> <l>Кроз густи сам кафез погледала |
и заплака.</p> <p>— Обећај нешто Богу, сестро, рече Нурије.</p> <p>А пашиница поче:</p> <p>— С |
прашину с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је из заноса Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</ |
ојаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него што бих се за такво |
не умела бих крити сто година.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти поборница слободне љубави, |
поче па не доврши због плача.</p> <p>— Сестро, ја сам своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, |
г осећања, а Сафет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он |
ој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из |
угог, као да одуха прашину с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је из заноса Нурије „Чу |
верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до он |
а каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене матере, двапут њених година, а с |
дна кола одјурише: у њима је свекрва са сестром; остала пођоше ходом, и застајкиваху, јер не мо |
Нуријиној кући је постављено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине врата на к |
па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сентимент |
уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром договорила, поче Нурије, да вас позовемо, да пр |
а, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава задовољно.</p> <p>Он хоће свадбу по |
е сматрајући Нурију за сестру (јер пред сестром не би све говорила), већ само за нову...{S} Поч |
а јој је била кћи пашина; она је с овом сестром сестра само по оцу), она се удала врло млада, г |
ери кад је, без свеће, седела са својом сестром од стрица, и говорила о <hi>њему</hi>.{S} Много |
им скут, зету Хасан-беју правим темена, сестру Сафет грлим, сестричини Емири љубим очи.</p> <p> |
у гости.{S} Сута је добила драге госте, сестру и сестрића, и мајка није отишла.{S} Кад се нису |
те оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, братаницу, девојчицу од својих десет година, и |
ече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не ка |
у свога живота, не сматрајући Нурију за сестру (јер пред сестром не би све говорила), већ само |
и лепе турске девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што сл |
би прегризла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, младој девој |
ли како си смела! рече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је било одвратно што се праве.. |
Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она као да се из сн |
м за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако се опет опије, и о |
у њега, па сам љубоморна...{S} На своју сестру!{S} Лудо.{S} Ја њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} |
ристид, рече Сафет гледајући обрадовану сестру.</p> <p>— Сафет је Сафет, рече она насмејавши се |
виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испричавши „муфтијину причу“ мат |
не бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова стрица тражише овако реч.{S} Он није |
ад виде непознат ђерђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погле |
ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао |
на!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; зато је на свадби |
за читав месец дана, са странкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рускиње, па јој би нек |
зна за већу жалост и веће понижење.{S} Сети се, љубави моја, науке којој те није учио разум не |
у ће страну под овим тешким утиском?{S} Сети се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} |
је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{ |
има ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год слаже.</p> <p> |
То опази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену д |
Прође много времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се нас |
ш не погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год |
вно жељени пут.{S} И занесена путем, не сети се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишл |
иди све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад |
ве“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није б |
уд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не би п |
што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда прит |
ко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на |
е не огрешимо; а она, моја кћи, нека се сети оне пословице из буквара: „Два уха, једна уста: дв |
ше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети последњег гостовања на Јалијама: онда је била, за |
мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се сети <pb n="44" /> сутиних мачака, Мавиша и Памука, и о |
учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још дев |
агледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, о |
></p> <p>Затвори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Госпођици о |
једна вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невести, |
кад се пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мад |
на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напада, |
та ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида: никад више да је не види!{S} Никад! |
ри свести?! викну он наједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која га досад |
ква несрећа, оволика срамота!{S} Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} |
ају више од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака; па наједанпут ско |
така кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је н |
ан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио! |
д венедика; потражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла си |
ала бих његове хаљине.</p> <p>Нурије се сети његових ноћашњих хаљина и рече: <pb n="168" /></p> |
Фатма, срећна, ништа не опази, нити се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутрада |
мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и сестрића, на кога није могла помислити одмах чим |
ушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети својих реликвија затворених у златну кутију, и узб |
ји, кад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто као нож |
је,“ као да му нешто говораше.{S} Он се сети да он није само пијаница него и злочинац...{S} Он |
их домина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер он |
бу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И |
ао да избија дванаест.{S} Наједанпут се сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нем |
ка“.{S} Али, гледајући је дуже, Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} Он описиваше једну Енглеск |
ње гледале су...{S} Наједанпут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јо |
пред њу?{S} Обуче се и пође по кући, и сети се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу миса |
} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с |
ижљубљене руке, пољубљена уста...{S} И сети се романа <foreign xml:lang="fr">Cousine Laura</fo |
ди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени д |
ли што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и |
кћер види мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињ |
е!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: једну белу, <foreign xml:lang="fr">saut-de lit |
читељици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутањ |
си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо |
долазило јој је кад види пријатељицу и сети се њене везе.{S} Мислила је: „Она се заборавила, а |
мрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: много родили...{S |
амазан!...{S} Она га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад ни |
ма дегенеке — издржаће: душе му се нису сетили.{S} Једанпут растависмо коње, па један од туге п |
ад помислим да сам испрошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, то обел |
штај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му се покорит |
гледају њега ; али кад га се нису могле сетити живог, гледале су му слику, коју тако добро обе |
шевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n="145" /></p> <p>Отац јој долази п |
</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и сад сетих ваших предавања, <hi>Стила</hi>: нећу да употреби |
ени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} Стој |
.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више т |
и он изиђе пред очи као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обуз |
ли да она на њега мисли, или је се и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} |
дио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спус |
е је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другарици, само је лукаво испит |
ромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан к |
.{S} Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), ка |
смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој је прија |
кривања у свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху |
ад им се приближавало прво вече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у с |
мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежности, и кад је једном грдила сина |
ас оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо поч |
{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, |
дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договар |
љу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају живима на улици: |
поменике покривене високим папратом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка ј |
; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, сећала се, знала је да је он поред ње и била је срећна. |
p>И после је испитује кад га се највише сећала, кад је била сама или с другарицама.{S} Она му п |
о јој се...{S} После се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи ником |
и.</p> <p>28 рамазана.</p> <p>Једанпут, сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи |
а где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо |
<p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, |
тва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од тридесет и неколик |
била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} Иначе, како би |
, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било неверство према мужу.{S} Све је то сад тако |
Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице; видели сте му слику у сутином |
местила у два реда женска послуга. „<hi>Сефа гелдиниз!</hi>“ узвикнуше радосно домаћице. „<hi>С |
</hi>“ узвикнуше радосно домаћице. „<hi>Сефа булдумиз!</hi>“ одговорише, такође радосно, гошће. |
: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог меса, па баклаве па разне татлије, па мухалеби |
о је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником није показала рану, |
каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} Она уздахну |
а обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крв |
ежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа |
ило!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си отерана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му |
— била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини д |
, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> < |
после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па |
ече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала |
ште јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али |
година.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...< |
ак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">Well!</fore |
сна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу |
ићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не мож |
ћа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, |
кчији је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дош |
ће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су |
говори брзо као да се жури: „Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђу |
стричину.{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говора |
и грљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им ка |
ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не см |
ад се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ...{S}И оне пре триста година страховале, а |
осу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арнаутк |
жемо: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју приј |
ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неискусна си... не знаш шта је човек...</p> <p>Она |
>Збогом, Сузанице, моја ружо бела, која си ме волела осам дана.</note> <note xml:id="SRP19120_N |
ака лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="214" / |
ти нећеш „покварити“ венчање, — девојка си.“ Он је говорио француски, брзо, не муцајући, а она |
и, и гледајући крв своје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чу |
волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на |
е да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв своје крви, радовала |
ло, чула кад је проговорило, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} |
али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју |
да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> |
ш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с беј-аџова балкона, |
њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па с |
е мој, за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говори |
е проговорило, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, пл |
ако никад нисам била?!</p> <p>— О, била си.{S} И ја се сећам: кад кудгод одеш, разгалиш се.{S} |
.{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчана...{S} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си |
ило, и радовала си се; волела си и била си вољена, и радовала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја |
и син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући крв своје крви, радовала си се; гајила |
крв своје крви, радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад је прог |
ш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то је... как |
говори Нурији: „Мој пријатељу, усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хв |
биња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Ш |
шо, јагње, хајде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је |
ана без тебе?...{S} Млада си, неискусна си... не знаш шта је човек...</p> <p>Она слуша свекрву |
м ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и ра |
здух...{S} Све у соби, толико време, па си побледео... и ослабео си...<pb n="147" /></p> <p>— А |
м ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад ви |
нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} |
, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си отерана?...{S} А?...</p> <p |
<p>— То је све из некога романа.{S} Шта си читала ово време...</p> <p>— <foreign xml:lang="fr"> |
та:</p> <p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љуб |
си јој набављао европске учитељице, кад си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да |
Болесна сам, простења она.</p> <p>— Кад си болесна што си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Са |
— Ја сам паметна, Мерсије.</p> <p>— Кад си паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоа |
е по муслимански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хтео удавати по муслимански, зашто си дао да се д |
<p>— Кад? рече веома тихо.</p> <p>— Кад си га заволела?</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не |
Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је сути |
. поче он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не одгов |
ум, ти ниси никад толико слатка као кад си <hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала је она радознал |
.{S} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је знала д |
, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нехотице.</p> <p>— Фат |
мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није |
Али ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си распуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш.</p |
е им је потанко испричала.</p> <p>— Све си учинила како су те научили твоји учитељи, говорила ј |
подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш пешице?“...{S} Питаћет |
о врата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно пит |
а узео си дете ради једног тренутка где си се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требал |
са школовања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</ |
и ја пљујем на лутке, на играчке, које си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, |
S} Боже, за моје незаслужене патње чиме си ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами, ста |
, не одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{ |
„Ја знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим |
} Јер ти си одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте. |
тејзе!</p> <p>— Твоја фантазија.{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли имао свилене лествице ? |
и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> |
<p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ари |
изгледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим! |
уски. <pb n="148" /></p> <p>— Тејзе, ти си заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним што говор |
иче стила, и граматике, ортографије, ти си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чин |
црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, европски.</p> <p>— Кад |
риште“.</p> <p>— Зацело, Емир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.< |
Хоћеш да постиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе |
зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, об |
ета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, удај се |
e> <note xml:id="SRP19120_N43">Ружа: ти си мој славуј.</note> <note xml:id="SRP19120_N44">Коса: |
S} Хиљаду пријатеља, један истински: ти си од пријатеља затворио капиџик.“</p> <p>— „Ја, мајчиц |
ј је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред |
ли уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за |
се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S |
Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> <p>— Читај, причај, д |
како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, т |
гурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не з |
ем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} |
р само он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече |
о хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се |
дравиће, сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, јединица ј |
, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се пре |
а те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. (* На турском постоји фр |
" /> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби отац не брани да н |
насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад |
жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити |
> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила да ти пошаље сваку „новоиза |
што у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим, р |
се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошт |
ној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пита наједанпут обгрлив је око паса.</p> <p>— |
ћерке им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући об |
рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато шт |
да се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „Мадм |
<p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега |
ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 новембра.</p> <p>Некад сам сви |
кад је очекивала француску хаљину а ти си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, па з |
: „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна ко |
бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И богат |
сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си распуштеница Осман- |
их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девој |
нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти |
их ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, не |
S} Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N40">Ти си луда.</note> <note xml:id="SRP19120_N41">Мила.</note |
1905.</p> <p>Емир, срде моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} |
застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не зна |
удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — „Снила сам |
} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне- |
она, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које си |
поздрав, узвикнула би престрављено: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, јер |
еба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му ка |
удим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начитала и свашта по харемима наслуш |
’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу |
испитуј, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Р |
у после вечере.{S} Једи...{S} Изнемогао си, не једући толико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>О |
та, и против политичког.</p> <p>— Право си казала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше |
лико време, па си побледео... и ослабео си...<pb n="147" /></p> <p>— Али, ханум-тејзе, без Фатм |
n="240" /> ме никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка где си се ти човек претвор |
> би видео.{S} Распитај, сине.{S} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пун |
ма, говорећи: „Гле, пријатељу, променио си се: црна коса побелела, бели зуби поцрнели, глатко л |
е мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" |
и у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћеш му као друга.{S} Ми морамо да им се |
„Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам |
ш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ каже она — па се обе засмеј |
на.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi |
.</p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје |
на: „Зато, <pb n="127" /> мацкице, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уокви |
чице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још неса |
>— Верујем ти, очи моје, али...{S} Како си смела?!</p> <p>— Тако...{S} Као нас две, загрљени... |
l>Кад сам драго изгубила?</l> <p>— Како си могла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи јо |
.{S} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.< |
а од њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А мени |
остељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој |
/>, како каже Ђулренги.</p> <p>— Колико си тврда! узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда |
, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — „Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „ |
си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европске језике, што си допустио да ти |
Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре покривајући г |
о си тражио да учи европске језике, што си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкч |
p> <p>— Моја несрећа!...{S} А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма |
> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ј |
остења она.</p> <p>— Кад си болесна што си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао... н |
допустила, јер је паметна...{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри |
о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато што |
евојка</hi>.{S} Али није, него зато што си болесна.{S} Он је човек према сиромасима, старима и |
и је хтео удавати по муслимански, зашто си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи |
муслиманку, Ариф-ханум.</p> <p>— Зашто си јој набављао европске учитељице, кад си хтео да је о |
је!{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница него же |
спуштеница него жена и девојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред |
исто.{S} Питаћеш: какво венчање?{S} Зар си с њом живео невенчано?{S} О, не дај Боже! (Опет Бог! |
, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с |
е-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под |
познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо п |
Џиџи...</p> <p>12 новембра.</p> <p>Већ си код деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мај |
који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p> <p>27 рамазана 1323.</p> <p>Кад и |
ожиљак, она је нежно прекори: „Ето, баш си као дете: да сечеш поморанџу па да се посечеш!{S} Па |
“.{S} Из далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближи, виде да је бео |
, а Олимп је личио па један велики мрко-сив облак изишао из воде, ветрић, намирисан сухом траво |
b n="48" /> у многа минара, на месечини сива као и јабланови и кипариси, и мислила... о, на шта |
црвену столисту ружу што провирује кроз сиве гране оне старе смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак |
скерлетним хаљинама и старих просјака у сивим ритама.{S} Дерњава продаваца заглушивала је уши.{ |
сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим широким кругом; сл |
о!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво...{S} И <pb n="172" /> врло волим што та жена за с |
роз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S} Влага, мирише земља |
ећ што су људима од потребе, да им буду сигурна „преносна средства“: под својим чаршафима могле |
уговору као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, не од |
с слободило, смејало његовом страху.{S} Сиђе у <pb n="219" /> кухину, отвори врата и изненади с |
а нешто, неко сакривено благо...{S} Кад сиђе, она из своје библиотеке узимаше једну по једну св |
е, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље.</p> <p>— <hi>Емир-Ф |
еље; слушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од дугачке се |
hi>, веловима, на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверову пружену мишицу.{S} |
мокве, одеандри, залив, и мало неба.{S} Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и више ништа! „ |
мора, па ту стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учини му с |
ховим високим оградним зидовима.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави на турско господство, и у |
ногу, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказ |
тиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чекају ослушкују. |
рује му рамена, с феса челенка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој мах |
дугачка, <pb n="285" /> тешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и м |
сребрну коњску оправу, а према њима се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, дуг |
</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка |
а тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: нигде никога. „Да није тетка до |
е...{S} Бесна кучка, да опростите...{S} Силан господар...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Б |
вши врата осетила је сву свежину ноћи и силан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини које |
г на два дирека уз прву капију, да онај силан свет са улице, људи не виде жене развијене поређа |
ина наслоњача, и посадише је.{S} Нагрну силан свет, разуме се жене, све незване, да је гледају: |
г зна откад договарали..........</p> <p>Силан стид натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на ли |
рују која ју је носила једном необичном силином, не слабећи ни за тренутак.</p> <p>Кад видеше Ф |
е веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна харемска весеља измислили су људи, не жене, |
у двориште. где насташе <pb n="138" /> силне враџбине, да би она с њеним сестрићем била срећна |
ње обучене у црвено, накићена бисером и силним драгим камењем по врату, грудима и глави, новомо |
!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по крупно |
саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi> |
те, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице... „Осман-беј!{ |
ас с њим, па макар ко дошао.</p> <p>Она силно поцрвене, застиде се.</p> <p>— И сутра, и прексут |
XIII</head> <p>У зору паде киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије-хануме позатваране су |
ви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмеј |
рукама и клону на миндерлук.{S} Ариф се силно растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње |
тераси, ноћу, близу неба, Фатма осећаше силно, дубоко, до лудила...{S} Кад се потпуно прибра, с |
кревет Госпођичин, на њено узглавље, и силно је пожеле, узе узглављу шаптати своју тајну, и уч |
шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се |
и <pb n="243" /> је ништа, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осман пр |
анатици, „женски конзервативци“, у овој силно нежној, страној арији <hi>Први Бол</hi>, осетиле |
им чаршафима оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није видео, као добар муслим |
е су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац млад |
, и застајкиваху, јер не могаху даље од силног света.{S} Врева је заглушивала уши сватовима; с |
ила, није могла; а њеној сестри, у овом силном душевном болу, појави се њена страст за дуваном |
S} Да је ово девојачка соба, види се по силном мирису и по многим инструментима за свирање; да |
о, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и девојке, која го |
главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако много има да |
ростор и време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо |
ена у врло загасито зелено као кипарис, символ жалости.{S} И замишљена је, уплакана. „О, нека п |
ног мртвачког сандука.{S} Белу заставу, символ непроливања крви и свитања дана, око које су се |
и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова мајчица куваће шербет, комшиска момчад п |
до подне да је не пробуди један грлати симиџија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је зас |
из Цариграда, од оних што су сачињавале симпатичан трио.{S} Али још једна је од њих на умору... |
лих зуба, некад врло лепа, сад не, врло симпатична, ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не прав |
због своје отворености Арифи увек врло симпатична, Мадмоазел Дарно је вечерас очара.{S} Потрча |
у карактеристична дугуљаста, коса слова симпатичне Францускиње.{S} У другу лепу шарену кутију о |
p>Пошто су се наразговарале, свирале су симфоније и плакале; а после су, са сузним очима, читал |
ице; племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме... |
очешљана коса разбарушена, каљав...{S} Син ми је био весео...{S} Дете весело од пића!...{S} Пи |
итва.{S} Душа јој се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, |
снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арс |
, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а камо ли кћи-..</p> <p>Кад помислим да сам испрош |
?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чуднов |
аил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мурад-Нури-пашин, а Мурад-Нури-паша...{S} Али, <for |
рслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил-Ахмед-пашин, а Исмаил-Ахмед-паша је син Мура |
води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> <p>— Аман |
Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, па се боји његове вике, да жену |
ебо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Нури-пашин, а Арслан-Нури-паша је син Исмаил |
одитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветнаест г |
јем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја бих Богу секла |
у, на наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и |
слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ женску обућу пред вр |
зида, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом ника |
оцу вратила... отерана.{S} Мој несрећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се пре |
а си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гледајући к |
м твоја снаха, опрости, забремене, твој син одмах стаде мислити како ће име детету. „Ако је муш |
и чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb n="1 |
на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати с д |
ало гостовање: увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вратима види обуће као у обу |
у“ женску обућу пред вратима!...{S} Мој син, кад није затекао код мене весеље, ушао је у собу г |
жалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан млад човек, доброга срца, лепо васпитан, |
мазан: код мене по сву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; али |
у тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је...</p> <p>— Променио хаљине, али памет...</p> <p |
ила је врло невесела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:</p> <p>— Мајчиц |
омаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико |
јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чу |
белеле, напунише се сузама још како њен син поче онако дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад |
рече једна Цариграђанка.</p> <p>— Пашин син ћатиб...{S} Он је почео дипломатске школе.{S} И пос |
сестриним умрлим дететом одболовала је; сина јој, јединца, воли као да га је родила; и своје су |
и кад просимо пријатељеву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често п |
ви га доведоше мени.{S} Кад видех свога сина, препадох се, а после узех нарицати као простакуша |
риве...{S} Где си ти, чедо, видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно питање збуни Фатму.</p> <p>— |
.{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала му!... — уместо смртне |
ци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арслан-Нури! |
крвине нежности, и кад је једном грдила сина злочинца.{S} Плашила се и опет се радовала луткама |
ара мода, обично.{S} Домаћица је женила сина, и по обичају немуслиманских народа који живе у Ту |
је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је...</p> <p>— Променио хаљи |
у кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој обли |
ман-бејов отац, ожени свога најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесе |
n="266" /> лудог Осман-беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли ва |
г сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би у |
а те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је била |
то је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, она метну на главу бели башјорти, |
..{S} Ову дугачку причу почела сам због сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син в |
одски“...{S} Старичине унуке, од једног сина и од другог, две младе, врло лепе девојке, значајн |
цу, туђу жену, која је гледала да ожени сина добром и богатом девојком, како би се оставио пића |
е обележје; али пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођа |
ша, рече мајци.</p> <p>А она, познајући сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај |
руги петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти-ефенди!</ |
ао њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске х |
жао Осман-бејова оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} |
да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с друговима...{S} Другови га довед |
а.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зауставити муње и гром |
, моли Мухамеда и Алију да јој сачувају сина од беде, и окрећући главу духну преко једнога раме |
лим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се и бојим.{S} Да је било једно или др |
лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мар |
донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла, сине.</p> <p>— Отишла!{S} Боже!...{S} А тејза вели: „Пр |
пијем рујна вина.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Грехота је ближњега опасти, завидети му, огово |
у на челу набрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и |
ајмилије чедо пророково.</p> <p>— Тебе, сине, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш на мо |
и у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш |
љда због одела ?</p> <p>— Одело јој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине |
кву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не вид |
Али, зашто <hi>већ</hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим |
а, башјорти, јашмаке..</p> <p>— Џемале, сине, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, засти |
е ће, кад нема оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори, тако ти Божје љубави! <pb n="221" /></p> |
</p> <p>— Копиле!</p> <p>— Није копиле, сине:{S} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја то венча |
не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> <p>— Зар мус |
ом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учин |
, а ти јој намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и ш |
брату и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости зап |
тице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатма би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, богата |
аницу, пропалицу...</p> <p>— Оздравиће, сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она |
вим исправи и рече:</p> <p>— А јеси ли, сине, говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат |
, пију имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како почиње једно <hi>илахи</hi><ref target="#SRP |
зи и читала јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зна муслиманске књиге, ништа; него хришћанске |
Зар као Донме?{S} Никад!</p> <p>— Или, сине, набави његову слику: то је цариградски.</p> <p>Он |
решетке и европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>С |
есну рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине мој?</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја нисам распит |
о, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И богат.</p |
, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши |
мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опростити, сине.{S} Она тога човека воли.</p> <p>Нене оде унуци, к |
рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би боље, а он поми |
то чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годинама воли сваки човек који |
а говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: не дајеш дете из куће за дан, већ за век.</p> <p> |
е <pb n="119" /> би видео.{S} Распитај, сине.{S} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је |
инско, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S |
ављајући узвик: „ааа“!</p> <p>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, |
те желела, чезнула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не говорећи, |
сти, завидети му, оговорити га.{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p> |
понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку тупо.</p |
е, говорећи му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао и много |
она је Солуњанка...{S} Још није доцкан, сине, није донето ни обележје, а камо ли да је било вен |
а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Ф |
се изненади и рече:</p> <p>— Ашколсун, сине!{S} Не иде први који је кривљи него који је бољи.{ |
ла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, |
на рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’ |
и нехотице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, д |
евесела, поче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин |
е сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} |
p> <p>— И богат.</p> <p>— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, јер су |
асан-беј поносито.</p> <p>Бог је богат, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј |
кусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе |
срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: м |
ја сам дао реч... "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не |
у се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, а крила!</ |
, па макар се не удала.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја са |
док други не рече.{S} Може бити мислиш, сине: момче је из добре куће, од добре мајке.{S} Ми не |
д другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да на |
не речи <hi>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} Сине! вичу родитељи молећи.</p> <p>— Аман, ага-беј! пре |
еднога, а ти јој намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срц |
еколико дана побледе, ужуте...</p> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не можеш без пића, пиј! рече му мај |
оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} Сине! вичу родитељи молећи.</p> <p>— Аман, ага |
p>Тад се окрете Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да се више нећеш опити, а |
не говорећи, затварајући очи.</p> <p>— Сине!</p> <p>Он не проговара и не гледа је, а главом да |
главу и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из овога проклетога гра |
алије брату и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радос |
лце с мастиком, принесе му га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвље |
.</p> <p>Један од бејова рече:</p> <p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатм |
у се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— Сине, дај мајци мужде!</p> <p>— Обећавам ти, мајко, оку |
ати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине, погледај овамо,“ рече јој баба и с другог прозора |
не...{S} А нестајање, ишчезавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не нахран |
ила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је |
коче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не устаде.<pb n="250" |
мнима!{S} Беже нам од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази без питања слушкиња и роб |
ије чудновато.{S} И сад нам се везирови синови заљубљују у <pb n="6" /> робиње и узимају их за |
смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јал |
позва све своје пријатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој |
своје пијанство трпели сте годинама, а синовље не можете трпети две три године.{S} Ви мислите |
ују харем с конаком, да се разговара са синовљим гостима.{S} Кад се отуд вратила, била је врло |
кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Фатма-Захра с очевим...{S |
ша Фатма се много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се разгова |
ћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мај |
а и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде |
...</p> <p>— Долазно ми једну ноћ...{S} Синоћ, прексиноћ...</p> <p>— У сну?</p> <p>— На јави.</ |
обличенима; овде изобличене поштују.{S} Синоћ у Позоришту: један маркиз у ложи са својом женом |
и: можда се вратила.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} Мислила да остане годину, па једва неколико д |
весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ прислушкивала... чула је кад отац рече: пашић, <h |
а Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили из турског краја, да примају госте.{S} Ту |
пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пи |
акши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше затворена ко |
им, <hi>њега</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>И синоћ седење!{S} Звао ме да изиђем, да седим с људима!{ |
разговор пашиница.</p> <p>— Ја сам вам синоћ све испричала као сестрама по души; ви сте данас |
ио после молитве; разговор се водно као синоћ на француском језику.{S} У почетку, сестре су бил |
е пољупце давала је душа души...{S} Још синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису х |
за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале дочек гостију домаћиц |
ранцуски и енглески.{S} Правила, дикте, синтакса, стил, композиција, литература, како јој је св |
, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, к |
Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обележје, то није толика срамота; он |
ином, тако у Џемаловој помућеној свести сину нешто кад виде једнога Грка с љубавним писмима и к |
.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S |
на се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф |
м-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све |
ала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо |
с једним гавазом.{S} Ја помислих да је синчић некога европског конзула, те се савих да га омил |
ући рече:.</p> <p>— Ваша кћи је од мога сипа ... бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С каквим страхом и |
па га узе служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину масти |
ацале запаљену <pb n="157" /> цигару, и сипале воду...{S} После, осмог дана, Фатма није постила |
} Свуд је постављено за вечеру, јела су сипана, санови, поклопљени, метнути су на врућ пепео у |
Алла’!{S} Зејнеб-кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: |
, бацила их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домами |
е су лађе за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Француску...{S} Једнога дана дошло је више |
о енглеско женско друштво што путује за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белгијанке, и Швајц |
у.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, официри, по |
ном, на којој су били сребрни судови са сиром, кајсијама, с татлијама и са слатким од смокава; |
то што си болесна.{S} Он је човек према сиромасима, старима и болеснима.“</p> </div> <pb n="252 |
р, има сто година, болестан, једва иде, сиромах, подупире се дебелом палицом; а ја помислих: ко |
} Како ће да изиђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад сл |
о гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је вел |
Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одрасла: узми |
ама преко лица и беже... „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно оживљује, распа |
лика, врати је мајци прво јутро; и она, сирота, заведена, седе, седе, док се најпосле не удаде |
сам због ње, свога ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена човека.. |
писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, сирота, као кривац, не гледам га, а осећам да жели нешт |
ет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам же |
— Појави се старац.</p> <p>— Сирота!{S} Сирота! узвикнуше обе девојке и робиња.</p> <p>— Ко с д |
, залаје пас, па се све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По с |
е Мерсије. — Појави се старац.</p> <p>— Сирота!{S} Сирота! узвикнуше обе девојке и робиња.</p> |
p>О моја сирота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за Францус |
мајка</p> <p>29 августа.</p> <p>О моја сирота без отаџбине!{S} О моја сирота без имена!{S} Да |
болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле |
је младост, госпођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећег |
књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум |
па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Бес |
Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају |
он.{S} Странкиње су играле, а Туркиње — сироте Туркиње гледале су...{S} Наједанпут, Ариф се сет |
брочинство по дужности; да помогне пуке сироте, и то своје најрођеније.{S} Она није била свесна |
загушљивој <pb n="201" /> атмосфери оне сироте сањају свеж и чист зрак Француске, земље коју мо |
, код Ајше-кадунине сестре, једне старе сироте Туркиње, саме самците, у једном кућерку испод Ча |
ада: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна |
Богу црну жртву, текијама шарене свеће, сиротињи милостињу новаца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог |
учен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто |
с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, Ајше-кадун ?</p> <p>— Мног |
кит, продајте га, и тим новцем створите Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики да би изд |
говим родитељима да га доводе.{S} Али и сиротињско плаче, с муком га преваре и доведу... досади |
страсно.{S} Увек сам гледала да заволи сиротињско дете, па <pb n="180" /> сам плаћала његовим |
о бира друштво, што воли децу, што жали сиротињу, што ружним робињама даје лепа имена; или је в |
Париз, 4 новембра 1907.</p> <p>Душо!{S} Сиротице без имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти |
невесела, брижна, настави:</p> <p>— Оне сиротице, просте, без књиге, с иглом и концем, питају х |
целе године, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду потроши за јела: зато су и ш |
доше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и немуслиманско, све се зачуди шт |
сови се црвене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћанско, јеврејско, циганско |
омљена ћерчива и грозног маукања једног сиротог мачка метнутог на мангал да се осмуди, од његов |
</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма заплака, зато што њена |
хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удовици с поруком да не мора изручивати брашно |
у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама редовно, у в |
итана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зато што ј |
свим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису разумеле |
а као за мушкарца: спрема поклон једном сирочету, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам |
лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке |
окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се пр |
хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскопча, распаса.{S |
ју", квасе му теме и трљају слепоочнице сирћетом.</p> <p>Фатмина нене отклањала јутарњу молитву |
рће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, |
оброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попила сам пуне дв |
хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опија |
мир.</note> <note xml:id="SRP19120_N95">Сируп.</note> <note xml:id="SRP19120_N96">Слободна.</no |
фу, донета по чаша мирисавог ружичастог сирупа.{S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а ј |
и договор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{ |
исмима и косом своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бл |
у у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше једном моја мајка, „чак склони, баци, |
ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу примају за увреду.“ — „Не могу,“ ка |
ед њима, поведе их уском стазом посутом ситним шљунком; а оне, идући тихо, господски, бацаху по |
аше, како да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: нико њу роби |
анице, себе зову, види се по свакојаким ситницама, по клавиру, по столу за писање и по полицама |
а, својим и своје пријатељице, у свакој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука |
S} Опа плаче како обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни |
о ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{S} Њена с |
бисмо ни говорили.{S} Само ситни сваку ситницу примају за увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „о |
— за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала смрт, и чак |
вљена слова...{S} Понеко слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она |
ко нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мало помери |
е паучине, на постељи је, ујутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јо |
узвик изненађења.</p> <p>— То су турске сифражеткиње, рече Ариф.</p> <p>— Траже право гласа?! и |
се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућ |
ево, десно, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се |
у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрела маслинка.{S} Мерсије <pb n="7" /> има |
а једној ваздан искићеној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом ша |
, па би се с децом играла лутке, лопте, скакала би, пљескала би, смејала би се а деца би била б |
на колена а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није |
ао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо М |
а, плаве дуге косе, у белој антеријици, скакуташе око њега, и тапшући викаше : „Татли беј-аџо“, |
три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постеље, да бежи.</p> <p>Она ју је научила кол |
једна Немица, а она лепа бесна бејовнца скаче са свога места и новцима кити робињина разголићен |
ује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: кри |
{S} Али час-по, па је постајала страшан скептик, кад је год когод од тих официра говорио или пр |
смешила.{S} Њом овлада један неисказан скептицизам.{S} Та је говорила течно, и лепо, мада није |
и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у скерлетним хаљинама и старих просјака у сивим ритама.{S |
и Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ови гледају да се он појави, па да скоче |
ишта не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откриве |
сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у баш |
њене очи.{S} Видела да га гледам, па га скидала и метала мени на главу.{S} Да знаш како ми је с |
ма ли кога?“ Одговор : „Нема никога“; и скидање ципела, обување папуча.{S} Он опет похита кроз |
.</p> <p>Та цариградска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад иде, гледа је кад седа, глед |
француски, брзо, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби |
...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази |
чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде бисер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, |
S} И наједанпут, спонтано, скиде бисер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да |
.</p> <p>Он обуче своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му при |
то знате, драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух гл |
} Она скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе вид |
собљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјо |
"170" /></p> <p>После свршеног клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у онај типичан салон Монди |
то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по б |
е- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рек |
ој коси.{S} Пошто је помогла гостима да скину мокре горње хаљине и замене ципеле папучама, увел |
, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је |
Она ће умрети срећна, благо њој!“...{S} Скинула је страшно мршавим и необично белим рукама с вр |
отни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног подножја, и вукла га по прашини, нем |
зор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка |
ало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом отклања (а унука |
кутовима као жена; чарапе <pb n="23" /> скинуо, бос је, у потпећеним сактијанским ципелама; на |
јавио ми се европски: поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, она |
није као што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да седи код куће и воли жену, и како |
преливале се, долазиле једна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке читавим великим с |
гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видовит, види нову струју |
муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса се разбарушила, пала по челу, фес се зат |
е донесе обележје; али пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна мла |
итна,“ говораше једном моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју ј |
зи је јављено, те се <pb n="110" /> сва склонила, осим коњушара, али он је окренуо ханумама леђ |
о за земзем, он опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, молећи је да клања п |
моралну снагу, и клонувши на узглавље, склопи очи...</p> <p>.................</p> <p>Сутрадан |
црвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, које д |
нца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи очи...</p> </div> </body> <back> <div type="note |
о, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за с |
не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз једа |
ницу, и била сам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто |
на: куд год погледам — она, кад год очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си м |
па не <pb n="210" /> могаде, него паде, скљока се крај миндерлука као животиња...</p> <p>Како ј |
з мртву ноћну тишину одјекну тупо његов скок...</p> </div> <pb n="86" /> <div type="chapter" xm |
тчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што се морамо вр |
рља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафеза што је крију од њене девете годин |
S} Просиоци су јој били Солуњани, један Скопљанац: сви богати.{S} А њен отац жели да овај брак |
</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариграђа |
се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим и веселим харемима разгал |
прво Госпођичино; чита теткино:</p> <p>Скопље, 14 јуна 1905.</p> <p>Емир, срде моје,</p> <p>Ти |
роменимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: у финим европским хаљин |
{S} То учинише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто |
у небројено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагатори светлости (јер ми смо у тами), ново |
ве теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије: |
ну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пријатељица“, рече Фахрије-ханум |
коро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу њена свекра |
ре што не допушта оволико понижење жене скопчано с неисказаним болом.{S} Да бежи с њим из ове з |
ке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као малу |
остиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ћ |
на груди, и прислонив своје земљосано, скоро небријано лице на њен бео, нежан обрашчић — запла |
p>— Ја њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет год |
ске жене.{S} Једна пашиница врло тужна: скоро добила ортака.{S} Видиш, срце моје, више ни прост |
му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезд |
ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турске икиндије..</p> <p>Лето је у |
је старији две године, а од родитеља је скоро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> <p |
ханум.{S} Била је врло весела, какву је скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и |
вадесет и толико година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те |
се пријатно.{S} Врло му се допала; није скоро видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијент |
рслане, мухалебија!{S} Овако добра није скоро била.{S} Једи... сам, кад нећеш с нама.</p> <p>— |
чито Францускињу, обрадова како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајра |
{S} И Ћулренги се развеселила како није скоро; и ништа не говорећи, задовољно погледа кјучук-ха |
у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; хиљаду успомена навалише на њу: види своју тетку |
апочиње (и осећа се задовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где с |
с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав поса |
ћао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти радознало.</p> <p>Осман се намргоди |
, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом г |
аве, дугачких репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се |
се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постављено за вечеру, јел |
, Ахмед-беј и Осман-ефенди, али их ниси скоро видела, па... да им не даш пуномоћје док их не ви |
рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и рече |
необично дугачке црне косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широм о |
д Устава, као да се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова душа п |
у их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обожавам Донме, зато што |
киња изнесе чинију и котарицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, |
у, а ови гледају да се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{ |
ирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месец |
устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико |
отово се наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да |
вер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишиц |
веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад |
ајпре видети", а то помисли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су позадуго.{S} Што |
..{S} Робиња се не миче, а она изненада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватају, што полети |
с посребреном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у рединготу, крутој |
реко ограде долете писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече ша |
цима, претурајући их и милујући их, она скочи да бежи вичући: „<foreign xml:lang="en">It's drea |
тмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црнину. |
селих жена, с пригушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, провидној хаљини црвеној као |
<p>— Ова... брзо устани!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се закључа, она пође.</p> <p>— Не пр |
лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут оборене главе.{S} Више није ништа ви |
во, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала |
<p>— Никад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> <p>— Ја се не бојим ни Бога! |
и побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, |
ужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо њ |
не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој |
, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њо |
и Рускиње, него се отрезни, расвести и скочи, пређе башту као па крилима...{S} За њом полете г |
а обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— |
— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо Мерсије. < |
p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута врата гледа га целом душом а не |
не очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, |
празнину и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи врата...</p> <p>Испраћајући при |
није чиста, она заплака; па наједанпут скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} |
де на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више права на њ |
дну у једном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта |
, сто пута пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, |
, и заспе. <hi>Оне спавају</hi>.</p> <p>Скочите на ноге, ви младе, нове, прилазите им, дрмајте |
ота!“ помисли и скочи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње х |
лвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, |
новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратиш |
кињи и говорила им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енгл |
обљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: много родили...{S} У коначко |
елом сликом развесели.{S} Али, нехотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да |
у широком улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека си |
гле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлепших солунских улица, Хамидију |
ју.{S} Затворене, нема ничега што би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, |
еном кола, као да поздравља сватове; па скренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па |
ћајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерку што се бељаше према месечини |
ад их је ошинуо бичем да подигравају, и скретао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и с |
а вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа са с |
живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз. |
: <hi>Кисмет</hi>.{S} Францускиња, која скроз познаје турске жене, јер годинама је живела у Цар |
ућина, те је, по солунском обичају, све скроз било отворено.{S} Њихов ђердек је из баште, а с п |
о кокетних и с много укуса и елеганције скројених чаршафа, оне имају горњи <pb n="224" /> део п |
и и да га се боји, да сажаљева, да буде скромна, да не мрзи, да не оговара, да се сећа да је ов |
ст с људима у јавном животу.{S} Како је скромно то право које ће тражити турске жене.{S} Ми сад |
код ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп жена; свираху, певаху, разговараху се о свачему па |
Ђулсу, Ђулзаде ..{S} А кад се оне некад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ари |
им сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом |
бав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ После се ма |
но, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> </div> <pb n="100" / |
ао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја се са својим родитељем не преп |
ржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији ре |
ла тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, ћутећи |
циганско, све што није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа свато |
бећи, што није викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је |
тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и подигао главу, више се чини да је љут не |
се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров зацрни се као да је пок |
ања крви и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју сам дизала високо, идући за Емине-С |
би забаве, подсекавши косу...{S} Где се скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала весеља?{ |
сумије оборише главе дубоко: људи су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И девојке наједанпут уб |
мају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност једне зем |
с Арифом енглески.{S} Мало па се почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развијали, остајали су у |
организовати чим буду смеле.{S} Таквих скупова било је па више страна Новога Солуна.{S} Ариф н |
и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико богата: ку |
уме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу од педесет |
жје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоцено је.{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хт |
икад није ни помислила да јој ову дивну скупоцену дијадему, коју је на свадби имала још очева ј |
лости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну |
у и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} Опет кажем да ове жене имају духа, али немај |
цем и мајком.{S} Робиње јој и даље носе скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму |
цу и поведе је јенђама; робиње јој носе скут необично дугачак, Мерсије јој придржава тел, дувак |
м свиленим антеријама, и док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, дотле им хануме пра |
обрадова, али и не покуша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој по |
, збуњена, уплашена, узе љубити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Б |
бе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде |
ин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој два писм |
p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p> |
ум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рекав, по |
де, госпођо мајко? рече Сафет пољубивши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је долазио!</p> <p |
х момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S} Па ви дочекујете |
} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посутом с |
лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју правим темена, сестру Сафет грлим |
убим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са |
да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам |
се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир |
разник, просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилен |
<p>Она, малопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и |
м направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, не |
P19120_N5" /> И понова грљење и љубљење скута старици.</p> <p>По здрављењу, по радости види се |
ки, брзо, не муцајући, а она не скидаше скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, в |
једнога белог гаћастог голуба, кога из скута храни, па као тога голуба крила, такве су њене ру |
ела читав месец, и није га нахранила из скута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буд |
јој долете на раме ; она га нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначко двориште, да вид |
макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима |
ут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" /></p> <p>— О, добро д |
ела као снег; без појаса је, са широким скутовима као жена; чарапе <pb n="23" /> скинуо, бос је |
пком, дубоко изрезаној, с врло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње обучене у црвен |
љубичастој свиленој антерији с дугачким скутом, с аврапама, и много накићена, од свих је лепша, |
немам, брата немам, мужа немам.{S} Сама слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја би |
у лепо лице, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S |
а ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми га, чед |
>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устала, али слаба.{S} Како побледи, ја се препаднем да је не снађе |
пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити напад.{S} Она чу „да се о |
ћу као пред грозницу, и била сам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} |
оложен.{S} Осећајући да му је воља врло слаба, по ваздан је седео код куће, али је био расејан, |
је носила једном необичном силином, не слабећи ни за тренутак.</p> <p>Кад видеше Францускињу, |
Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; |
ном црном махрамом: живци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} К |
ишта не рече.{S} Сваким даном је бивала слабија, и родитељи су се већ договарали да је воде на |
срце моје, упамти: што мање илузија, то слабије разочарање, рече Ариф, па измириса своје сестри |
гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од слабуњаве једанаестогодишње девојчице постала је здрава |
зна, могу и да је победим, па после да славим своје јунаштво...</p> <p>Драга госпођице, колико |
розорје ранога лета.{S} А онај заостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна та славујева песм |
e xml:id="SRP19120_N43">Ружа: ти си мој славуј.</note> <note xml:id="SRP19120_N44">Коса: узми м |
штање шадрвана и песму једног заосталог славуја, јер и једно и друго је растужује.{S} А кад зба |
се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да није <p |
лавуј опет пева.{S} О, како је тужна та славујева песма у прозорје!{S} И загука њен голуб: она |
су неисказано великим жбуновима певали славуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико је мно |
рала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секла поморанџу па се посекла |
S} Имала сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато ј |
<p>Џемал је погледа, па кад виде да је слагала и није поцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они |
ље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није могла прет |
тачном и уредном, трезвеном Енглескињом слагала с Ђулистан-ханумом и готово сам постала англофи |
S} Испрва је мислио само на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да се |
о погледа кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, хаљине, |
г кога је ослабила, и пролагала се: сад слаже родитеље, после бабу: „Боли ме глава.{S} Имала са |
ети се Фатма нениних речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега |
нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: има Бога, и |
што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад је била |
убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је слала најгоре поруке и „горке поздраве“.{S} Једно једин |
о је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те |
урије-ханумина сестрића: да нам је даље слама од ватре.“ А нене се клатила, и метнула кључ на б |
есеца на његовим таласима и осећао јак, слан и топал мирис његових вода...</p> <p>Све су гледал |
се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао |
ну, кад седим сама на месечини и осећам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су об |
ртва.{S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубил |
{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је |
отуд?</p> <p>— Зашто отуд?!{S} Слатка, слатка моја тејзе!</p> <p>— Твоја фантазија.{S} Или си |
ри врата.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја мила, слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у |
е, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију |
ече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову |
ускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, слатка нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је в |
ла си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се |
д радости. „Благо мени! она ме не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, |
бави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерсије, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти |
ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи |
Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К< |
по ожаљена; њој се зна гроб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли је бол |
садиће му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> |
е и загрливши је прошапта:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али о |
>— Зашто отуд?</p> <p>— Зашто отуд?!{S} Слатка, слатка моја тејзе!</p> <p>— Твоја фантазија.{S} |
о кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ум |
“ — „Срце ми каже, госпођо мајко“...{S} Слатка моја мајка!{S} Слатко њено срце!</p> <p> <hi>Е.{ |
и што <pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не каз |
кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би м |
му нисам чула, него друго... *</p> <p>— Слатка тејзе!</p> <p>— Емир душо, Џемал-беј хоће да иде |
ref target="#SRP19120_N16" />.</p> <p>— Слатка моја Ариф-тејзе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне ха |
p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти је?!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S |
узбуђена и љута похита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! викну она радосно, па потрчавши пред тетк |
е зацени од смеха, после рече:</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, какав је ово омар данас?!{S} Јутро |
сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према болеснима.{S} Ја сам ис |
ка, Мерсије.</p> <p>— Мерсије?</p> <p>— Слатка Мерсије!{S} Она као с братом.</p> <p>— Ааа!{S} М |
иска момчад послуживаће госте, а његова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: доливај |
hi>!<ref target="#SRP19120_N11" /> моја слатка сута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше |
код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба |
он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути |
волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зов |
; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка, да је образована, да је готово Европљанка, да ј |
ровом, рече Ариф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од |
е као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, |
њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад си <hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала |
="68" /> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Слатка тејзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не мог |
е мога срца?</p> <p>10 новембра.</p> <p>Слатка моја отаџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ј |
јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих |
е весело: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јо |
ад каже истину.{S} Како?{S} И да рече: „Слатка нене, венчања ми с њим више нема“.{S} Нек јој св |
осле — мртва, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бивало је тре |
ој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, свршила је медресу као м |
авља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице, мале као детиње, чисте као да нис |
ашља се сухим кашљем, па рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чујете и моју историју...{S} Моја ист |
један дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће |
исмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни |
и; клечи поред мртве унуке и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој једној она је гледала, з |
ледала, замишљала обе, и зато је рекла „слатке моје гугутке"...{S} И виде: мртву је купају... т |
риза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди пољупцем, трже се као од уједа гуј |
туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пре |
асмејаше.{S} Фатма узвикиваше: „Слатки, слатки беј-течо!“, а он продужаваше:</p> <p>— „Како је |
мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, |
текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи човека који је в |
дам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор завршава, затварајући јој уста устима. |
ије: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта д |
ћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерадница |
с".</note> <note xml:id="SRP19120_N109">Слатки чика-беже!</note> <note xml:id="SRP19120_N110">Б |
овољно насмејаше.{S} Фатма узвикиваше: „Слатки, слатки беј-течо!“, а он продужаваше:</p> <p>— „ |
жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси причање тако лепо, те |
у, да би се шетали <hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и другим шеталиштима, и гледали се с ту |
и са сиром, кајсијама, с татлијама и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јести |
видети, а толико је воле, говоре њеним слатким језиком, и свирајући њене мелодије, заносе се, |
дравље, за расположење.{S} После, кафа (слатким не послужују старотуркиње) и цигара.{S} После, |
ори писмо па га даде робињи заједно са „слаткима поздравом", а она га метну у недра, па правећи |
етири и по месеца ја сам се надобијала „слатких поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кће |
је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi>кузим</hi>, <hi>кузиџијим</hi><ref target=" |
пођо мајко“...{S} Слатка моја мајка!{S} Слатко њено срце!</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> </div> |
аздан смо говориле турски, и тако ми је слатко говорити матерњим језиком у туђини.{S} Али не, г |
ниће се, доћи ће јој, говориће јој тако слатко...{S} Робиња је покри шапћући:</p> <p>— Не кидај |
је љубави. (* На турском постоји фраза "слатко срце моје", зато се овде тако преводи.)</note> < |
лим.</note> <note xml:id="SRP19120_N64">Слатко срце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S |
е духовним очима, и жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, |
</hi>, и познала сам још из далека гроб слаткога де Мисеа: познала сам га по жалосној врби...{S |
и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, како оне обично кажу.{S} Прочита не |
:lang="fr">Poésies Nouvelles</foreign> „слаткога“ де Мисе, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита |
тури ђерђеф, и разлетеше се листови из „слаткога“ де Мисеа.{S} Робиња отвори писмо, које беше м |
о не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, оч |
се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, ч |
м купити хаљине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу старцу.{S} Пашиница |
} Да их неко пита да ли се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} Он |
е двориште црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, по |
ке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило, смејало његов |
p> <p>— Тејзе, шта ћемо ?...</p> <p>Она слеже раменима и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, теј |
p>— Нисам.</p> <p>— Болесна?</p> <p>Она слеже раменима.</p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И метн |
није и природније“.{S} Мадам поцрвене и слеже раменима, а она се окрете оној Енглескињи први пу |
а.{S} И наједанпут, као да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало п |
под нос сирће од руже, и њиме ми истрља слепе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{ |
био толики да би издржавао све сереске слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толико много |
у душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући стамболским улицама, на |
олела!{S} Узе притискати главу, стезати слепоочнице, јер од те мисли осећа грдне болове.</p> <p |
, шаптала је она у постељи притискујући слепоочнице.</p> <p>Прође читава недеља дана, а рана мл |
рце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Осма |
уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице сирћетом.</p> <p>Фатмина нене отклањала јут |
муслином преко косе, обучена.{S} Сафет слете низ степенице, да дочека суседу.{S} И као да су с |
адрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у |
њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а она то не вид |
му сунце опкољено белим широким кругом; слика Солуна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп ј |
аном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика харемског живота, и на тој слици не нађе ниједне |
очима, те их затвори: опет његова мила слика, — сачувале је духовне очи.{S} И у овом тренутку, |
{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад вид |
ло, него у даљину...{S} Каква живописна слика!{S} Од Солунског залива им се учини широко поље п |
а познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Пар |
ознадох... сутин сестрић...{S} Стоји му слика код суте...</p> <p>— Под стиховима из Корана.{S} |
да појмим.{S} Па они дивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам с |
, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да |
xml:lang="fr">bureau</foreign>, књиге, слике, Фатмина библиотека и клавир.{S} Свираху у четири |
свој пијано, своју библиотеку, кревете, слике европских градова; а кад, преко кровова, црвених |
су.{S} Енглескиња од <pb n="129" /> ове слике трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан за |
х одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: она јо |
и лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се како ј |
г.{S} И она се овом живописном, веселом сликом развесели.{S} Али, нехотице скрену очи у таваниц |
ајчице, али и тебе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, допустити да ми кћи види проси |
дим младожењу!</p> <p>Кад сам му видела слику, ја сам била пала, потпуно изгубила свест.{S} Кол |
кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Јадна девојка |
ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инст |
она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, можд |
ђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је слику видела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, дођи сутра. |
ике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: она јој заигра пред очима...</p> <p>— То није он |
ојке.{S} Више пута, ја сам видела праву слику солунског болесног харемског живота.{S} Али ни за |
} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури |
икад!</p> <p>— Или, сине, набави његову слику: то је цариградски.</p> <p>Он удари у грохотан см |
а, договарали се...{S} Дадоше ми његову слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је |
ховале, а ти...{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Не, слатка |
ам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, |
сећате, драга госпођице; видели сте му слику у сутином салону под стиховима из Корана...</p> < |
нису могле сетити живог, гледале су му слику, коју тако добро обе познају: виделе су је неброј |
љем, одакле обично гледају Солун, једну слику толико познату а увек нову — залив, Олимп, који с |
тра, заустави кола да хануме виде једну слику коју често гледају а увек се њом усхићују као да |
ари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с башјортиом: ако би |
загледа се духовним очима у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, лежи нау |
склони, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: |
ча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весело рече:</p> <p>— <for |
умбе, испусти, све с кафезима давали су слику једнога правог турског града, као и оно мртвило п |
е не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — њу |
огу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене. ( |
Не, слатка тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево |
ј цела слика харемског живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде јед |
рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим утиск |
да виде.{S} И Мерсије би га познала по слици.{S} Она зна да му је слика из Париза и да је он о |
Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер он је био прво му |
те никога нисам ни видела: удадох се по слици...{S} Послаше га са службом у унутрашњост, где се |
Мадам...</p> <p>Овакви разговори и њима слични понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} |
тога, знајући да у романима нема ништа слично тим разговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је |
„Поређење <pb n="28" /> служи да означи сличност која постоји између две особе или две ствари</ |
. „Тамо је просвећеност, <pb n="114" /> слобода, због чега је човек <hi>човек</hi>.“ Али колико |
свакако, како „пророци проричу", родити слобода.<pb n="64" /> Овде је свега пет, а мени се чини |
им прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз с |
али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не познајем, те бих |
где се нашле речи <hi>звезда</hi> и <hi>слобода</hi>.{S} После, оволики шпијуни! за тридесет ли |
тава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај који угушује слободу?{S}" Емине-Семи |
аве. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом и оса |
на шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не познајем, те бих у један кут, па у други... |
нице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Какво организовање женс |
.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике слободе и права, боре се за слободу и право организујућ |
ће мужеве на њу.{S} Јер после политичке слободе, кад би се она из женског срца и духа појавила |
оспођица јој чита романе и описује чари слободе, и у њено меко женско срце утискују се две нени |
их је добијала и први пут читала) мирис слободе и просвећености.</p> <p>И загледа се духовним о |
тек пошто почнемо удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припреме за то св |
ас шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она н |
е траве и шум нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капиџику је катанац“...{S} Месец просијава |
анцускиње што нам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не само дужност.</p> <p> |
а, нико неће дознати колико је патила у слободи једна ослобођена робиња, немајући коме да се по |
се срце следи, оно срце што се малочас слободило, смејало његовом страху.{S} Сиђе у <pb n="219 |
прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече:</p> <p |
ер то је име носила кћи нашега Пророка, слободна: разговарала се с људима.</p> <p>— Зар би ти в |
з Мухамедова доба, школована, начитана, слободна, с људима се разговарала и кад је била млада, |
А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), заповеди јој да иде оцу, гадну, надувен |
, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си распуштеница Осман-бејова, и може |
би довека била распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он са |
<p>— Устав, не још...{S} Фатма-ханум је слободна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се |
о: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријате |
ерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и узбуди |
а лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} После, у башти, позва свога белог гаћастог |
S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест слободна, Мерсије јој долази често, час с мајком час с |
руп.</note> <note xml:id="SRP19120_N96">Слободна.</note> <note xml:id="SRP19120_N97" /> <note x |
волите, и све оне Францускиње што нам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо право, не |
кињу и Францускињу.{S} Оне су пред њима слободне; Францускиња их је бунила кад год су биле саме |
Сестро, нисам знала да си ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја |
ог великог европског града, где су жене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на <pb |
и да радите за своје ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, пор |
ад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба |
а макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, |
и за оним великим даном кад ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна. |
траку око врата, што је казивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и неколике Ц |
ра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били слободни, прво бисмо, ми просвећене жене, организовале |
лили су људи, не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с |
ње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi> |
ста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се љубе...</p> <p>„Трећи пољубац од <hi>њега</ |
а виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, н |
х га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као с вама; али он, и ако млад, м |
спитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, зашто <hi>в |
ије звала), окрете се Госпођи Аристид и слободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би бил |
пријатељици и затражих јој кћер сасвим слободно.{S} Она, честита, веровала ми.{S} Кад помислим |
а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, |
ва.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и другим шеталиштима, |
жим младића што се мени робињи јави као слободној.{S} Али куда бих?{S} Једанпут излете из кафез |
„Како мало!{S} Јавио се мени робињи као слободној, и још, јавио ми се европски: поклонио ми се |
, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним прозором.{S} И зар о |
но што и многе хришћанске жене немају — слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она |
е уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу...{S} Како су ове припреме огромне, и страшне, |
оред толике слободе и права, боре се за слободу и право организујући женска друштва, удружења, |
где је слободан само онај који угушује слободу?{S}" Емине-Семије-ханум воли Францускиње, то је |
ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канарин |
ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода |
е Револуције за Устав, чекамо политичку слободу као озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо п |
и?{S} Једна највећа поборница за женину слободу, за женино право и за све што је европско, једн |
не, добра моја нене!..{S} Не могу више, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су |
S} Ја се загледах у крупна и искривљена слова...{S} Понеко слово, право и ситно, учини ми се ба |
опис, у карактеристична дугуљаста, коса слова симпатичне Францускиње.{S} У другу лепу шарену ку |
езин.{S} Навезе почетак од „мим“, првог слова у пророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећ |
елете очима преко дугуљастих француских слова...</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Мила Емир,</p> <p>Ми |
ен у речи које писаше крупним енглеским словима.</p> <p>Драги мој Чарлсе,</p> <p>Како сам био с |
крупна и искривљена слова...{S} Понеко слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино. |
Катастрофа коју је претрпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја ви |
с прве степенице на четврту, лако може сломити ногу или разбити главу.{S} И ви морате као Бог. |
ако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S} Али он се |
ма, мајци, тетки, робињама, слушкињама; слуга му доноси воде, ручак, вечеру; он осим воде све в |
емо му у уста фушкију, говори један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, рас |
орављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:</p> <p>— Тако ти ових неда |
у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Почех га пуштати с друговима, да није сам.{ |
брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, одмах... који су |
рав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба |
и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну соб |
ири човека: кафеџија с берберином и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S} Ма |
страха, већ сама полете конаку, где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву, о |
се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, а мајк |
„Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се није вратио.{S} |
тећи.{S} Робиња примаше јела од ашчике, служаше господара и госпође, и двораше их с новим јелом |
На велико изненађење свих, Сафет-ханум служаше Госпођу Аристид сама својом руком, шапћући јој: |
или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може ни |
p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, заст |
удадох се по слици...{S} Послаше га са службом у унутрашњост, где се упознадох с једном девојк |
кад јој вереник дође из места где је са службом, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: с |
а, <hi>само због жена</hi> растурени са службом по Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам |
с ногу; па пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, купи најфинијег ратлокума, купи |
радан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изненади, кад, враћа |
теља је скоро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу ње |
, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка.</p> <p>— Паш |
после, зар је младотурцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S |
лаве као... <hi>„Поређење <pb n="28" /> служи да означи сличност која постоји између две особе |
пример Солуњанима више од пола столећа, служила је до пре неколико година, док се није почело г |
је радила; у честитости је Солуњанкама служила за пример: црвенела је и кад се пред њом помене |
ва.{S} По реду и честитости, та кућа је служила за пример Солуњанима више од пола столећа, служ |
млада и мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну себи.{S} |
/p> <p>— Куда ? упита она радознало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без |
оришту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима оне т |
не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој. |
мињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти |
оре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{ |
су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену |
е на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слутила није да јој је син као заклан, као храст оборен |
ана удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се |
предала се вољи Божјој.{S} Нико није ни слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, |
е?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо млад |
да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаш |
позната...{S} Што сам срећна ја.. то је случај. „<foreign xml:lang="fr">Fort comme la Morte</fo |
n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се спор |
еј, да је видиш?</p> <p>— После, онако, случајно.{S} Нарочито... биће је срамота.{S} А момче је |
ети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно који од наших момака изненада уђе у кућу, ја д |
афу, да је не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не беху |
већа дају случајно!{S} У њих ништа није случајно: о свему су мислили, размишљали њини људи, бру |
ци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Мадмоазел Дарно окр |
„Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се случајно ранио...“ Па похита сестри.{S} Она је била дол |
прошло; само једанпут виде Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, |
деци имена драгога камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа није случајно: о свему су мисл |
ад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.< |
о да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— С |
а.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља како ју је ова нест |
аш сан, идеал, Европљанин, Француз; она слуша кад он говори француски. <pb n="148" /></p> <p>— |
га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S} А она, и ак |
и... не знаш шта је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, к |
етку можеш побећи без ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. |
ек је, својој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{ |
он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако јој падне махрама, он јој је дохвати; ако хо |
, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора висока да је, преко |
раду? говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно осмехну, а Нурије |
рију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер |
/p> <p>— Зар је то <hi>само</hi>?...{S} Слушај!...</p> <p>Уз капиџик се чу говор; неко говори, |
не, старинско, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не поз |
и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по |
чи изостављајући узвик: „ааа“!</p> <p>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с к |
з буквара: „Два уха, једна уста: двапут слушај, једанпут говори.“ Намучила се с неваљалцем, те |
репте као у пламену, жене су задовољне, слушају грамофон или певају нове турске песме на старе |
да жене јуре улицама откривена лица, да слушају дрске љубавне изјаве људи, а да их не примају у |
дан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му |
Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише о хаљини |
е могу пред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, |
су три нове из Цариграда, па радознало слушају разговор жена о женама и буне се на уређење хар |
им, кад ми нешто говори мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: тек би |
и француског.{S} И док се Францускиња, слушајући побуњене Цариграђанке, питаше, јесу ли то они |
невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он |
шир, њено европско <pb n="8" /> држање, слушајући њен говор, не шта говори већ како говори, фра |
ре и младе почеле јести прстима ћутећи, слушајући једну арапску <pb n="73" /> арију коју је Фат |
ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, слушајући снаху с чуђењем.</p> <p>— Нервоза, ханум, нер |
/p> <p>— Али како си смела! рече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је било одвратно што |
их домина“. „Маске!“...{S} Она уздисаше слушајући узвике енглеских жена.{S} И рече:</p> <p>— То |
ећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, никад не би |
у, књиге нарочито књиге.{S} Она би њега слушала не проговоривши задуго о љубави; али он, засиће |
немо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је слушала нену и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође веч |
нги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге ваших земљака, ја |
е да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхићењем једанпут кад су ишле каик |
јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{ |
па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док |
ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> <p>— <foreign xml |
о!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој ма |
најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова |
р су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Било је сас |
ече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате биоскоп; али по оним затуцаним |
у историју.{S} Молим вас, хануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји из |
, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам се |
обиња.</p> <p>Она, не затворивши књигу, слушаше...</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушт |
ове стрине с обележјем.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесе |
има, и где је било водоноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, трговаца с товарним магарцима, про |
а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња њена другарица.{S} А врата што везују |
ти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз степенице |
p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглескињ |
поврћем на магарцу.</p> <p>Једна млада слушкиња изнесе чинију и котарицу...</p> <p>Скоро ће по |
одмах све поизотварах, да не осети моја слушкиња посетиочеве ми „надахнуте душе“ траг који је м |
анцуски, и врло тихо, а једна радознала слушкиња непрестано је улазила и излазила.{S} После су |
есна.</p> <p>Док су оне говориле, једна слушкиња је непрестано улазила и излазила, тобоже нешто |
инови.{S} У нашу одају улази без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито ка |
та; у дну софе спустише се робиње поред слушкиња дошлих са Солуњанкама.</p> <p>После многих тем |
али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет година, прохтело се |
кући сви су будни.{S} Клопарају нануле слушкиња, доноси се вода, узима се абдест, клања се.{S} |
во пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код к |
егова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где |
и врата женама, мајци, тетки, робињама, слушкињама; слуга му доноси воде, ручак, вечеру; он оси |
па није могао, а његовим <pb n="216" /> слушкињама дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу |
јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, и Осману, |
озно рече:</p> <p>— Кад ћемо смети рећи слушкињама и робињама: „Изиђите, имамо нешто да се разг |
мо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак робињама д |
село отскакуташе у кухину, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредише око једног великог |
..</p> <p>Дете је било у приземљу, међу слушкињама, и неговала га је баба.{S} А кад му се загле |
е у комшилук, где не престајаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Мес |
е виче, не грди сироту младу женицу.{S} Слушкиње и робиње нису разумеле како ју је назвао, али |
ше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шт |
ан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p> <p>Никад није оволико испољен садашњи тур |
Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно срце што се мало |
чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне су, и између себе и сво |
казала.{S} Пошто се нашли сведоци, наше слушкиње, да је завео девојку, он, по нашим закону, мор |
ремљене су папуче, по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђоше да их преобују, замењујући и |
им прозором жене: нене, мајка, робиња и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да |
ивота изгледао мали.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошле из Цариграда пре двадесет година, плака |
светли празник Рамазан-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} З |
дан нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, а мајка, заборављајући да је |
ри као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, настаје спремање за ифтар.{S} После се иде на |
S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, гд |
ре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се боје да н |
, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдесет година: „Аман, Осман-беј, аман!{ |
ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p> |
ма код болеснице.{S} Да се потужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле су; овима не |
шише кесе и послаше им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} Неколике средовечне бацаху једна др |
љици, да се пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказано тешк |
ори : „Код Емине-тејзе с Ајше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра доња вилица и потрча у кућу: |
р домаћица од неког времена није држала слушкињу, да их не уходи..{S} Припремало се за Устав, з |
ас пошто нас је исплатио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ортака?</p> <p |
ам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам |
Ја за младотурчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојил |
војчицу од својих десет година, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на крилима |
ече, она угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Св |
в <pb n="209" /> потпоручник, распојас, смакнутих панталона, у папучама, без чарапа, у мундиру |
и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{ |
и; њене атласке на врх прстију папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама |
ше, а Ариф рече :</p> <p>— Можда сам се смањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, као С |
S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драго камење |
о... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она ра |
а, који од жене не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да с |
ла непажња, али, напослетку, Енглескиње сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их |
ишта не пита, историју свога живота, не сматрајући Нурију за сестру (јер пред сестром не би све |
нај један ноћни састанак у башти она је сматрала као походу душе души.</p> <p>Данас договор, су |
ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем испред невоље као кук |
није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{S} Не усташе јој не што је сма |
књижевници.{S} Не усташе јој не што је сматраху као друга, него што су јој већ учинили одликов |
вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се |
и, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и врат мирисом од љуб |
е за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па потрча као без душе...{S} Насред њене |
—Шта ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> <p> |
вамо,“ рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже |
а по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S} С |
о од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу девојку, и то Францускињу?{S} И њој н |
у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде.</p> <p>А Енглескиња прихвати :</p> < |
а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се |
пред њом све говори, а ово не може: не сме.{S} Ово је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује |
и јој одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Госпођичино; чита теткино:</p> <p>Скопље, 14 ј |
>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беше умр |
их позвала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију с њ |
направи весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала францу |
пита.{S} Оне не могу да говоре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће |
није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, н |
е највише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје! вели Мерсије.</p> <p |
} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чи |
је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на |
ар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости су отишли; њ |
ћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, а камо ли отац, овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али |
Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду |
чу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да м |
ше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Ми |
едрасуде, старе, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена жена као ни она старинска што |
</p> <p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, рече Ариф, |
/p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{S} Саме иду |
шко нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, |
{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим |
рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сети се мужа: њега И |
ва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе |
нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече:</p> |
ин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећи, само је, са мном, крадом плакала.{S} Катана |
пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка се расејано с њо |
идети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, можда јој није прилик |
ва, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф- |
мир?“ она хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук |
ашан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох ..{S} Јед |
ј првој прошевини: ни једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n="145" /></p> <p>Отац ј |
зову вас ваше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше не отићи.{S} Пресвукоше се, принеше печа и обук |
авир и енглески и немачки језик и једна смеђа Францускиња, Мадмоазел Дарио, гувернанта деце нек |
ред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову смеђу, експансивну Францускињу што пљеска играчици <pb |
јчице! узвикну весело и узе јој мршаву, смежурану руку, јако притисну на њу своје чело, па је п |
јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је <hi>нова</hi>.{S} И долазила нам је |
низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједанпут, она се ућута... загле |
лутке, лопте, скакала би, пљескала би, смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се |
то. <pb n="34" /></p> <p>Она се малопре смејала кад је видела лудога Соломона, а сад задрхта: ш |
њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 новембра.</p> <p>Некад сам свирала с |
; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене т |
тиа, да покрију главу.{S} На лицу му се смејала радост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би |
иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Она |
дознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „ |
ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њену енгл |
м који је личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам |
ку ситницу плаче, зашта би се други пут смејала.{S} Њена сестра, напротив, сад је говорљива, и |
е чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би неко правио овакве погрешке говорећи тур |
рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне тр |
неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале.{S} Сутра |
учили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: исти |
еди, оно срце што се малочас слободило, смејало његовом страху.{S} Сиђе у <pb n="219" /> кухину |
а их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништавати стар |
ле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуби.</p> <p>. |
и на снегу...{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад сам ја оволико озбиљна.{S} Кад би нешто би |
о великом јапанском лепезом, она се узе смејати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине, погле |
љинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се смејати с неизказаним задовољством и кроз смех говораше |
и пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши јој пече, бише дубоко |
, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Француз, |
преко редова...{S} И наједанпут узех се смејати и плакати као луда, и овако млада и јака стегох |
а, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад ви |
а заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је |
смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и ниш |
анум.</p> <p>Цариграђанке се непрестано смејаху, а она им, мало увређена, рече :</p> <p>— Што с |
а, како не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше се, испрекидано говорећи: „Па... <foreign xml:l |
ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да |
ако говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Француски као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма |
о да купи, промоли главу и искези зубе: смеје се на мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што |
евојке што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех |
ј се грохотом насмеја, како се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За год |
ин поче онако дрско да <pb n="92" /> се смеје.{S} Кад дође до прага окрете се, готово се сасвим |
ака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, говор |
о Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Е |
само како говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Француски као Француз!“ шапће Мерсије; |
но. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханумин |
меје наш турски намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих |
изговара исто као она.{S} И Мис Блак се смеје, јер мисли да слуша себе.{S} И никад не заборавља |
га си отерана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала ка |
дврискује, преврће очима, раскалашно се смеје, пада на колена, простире се по поду, уједа своје |
ле?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си |
и без ичега.</p> <p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" /></p |
јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну радост. „Моја |
ако се по многобројним собама и на софи смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како |
.</p> <p>Сафет се насмеја како се ретко смеје, нарочито пред свекрвом и рече:</p> <p>— И сад то |
ин сестрић," каже она, па се непрестано смеје.</p> <p>— Срећа! виче Мерсије радосно пљескајући. |
ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, смејем се, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу ви |
ти.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Трећ |
султаније, проговорих.{S} Гледамо се и смејемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, наше |
, мало увређена, рече :</p> <p>— Што се смејете, хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по нашим |
Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама се смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну хартија ка |
ха! насмеја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да б |
ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она |
дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће кокош!</p> |
Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори |
е, хајде гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све |
епезом, она се узе смејати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине, погледај овамо,“ рече јој |
гледала и плакала.{S} Друге се свекрве смеју, а ова плаче.{S} Новима и Арифи нико није био бли |
оде, оне друкчије седе, оне се друкчије смеју, оне друкчије говоре, оне друкчије изговарају<pb |
учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку велику несрећу, која ће |
Хамидова доба, европски образоване а не смеју с мушкима да говоре, европски очешљане и обучене |
а проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцкујем |
томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово је јав |
су Цариграђанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на |
ну, пред њима је грамофон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен гл |
S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отворено |
и један јасмин“.{S} А робиње се радосно смеју и гледају да је преваре да јој пољубе скут...{S} |
анцуска, мисли и хода по соби нервозно, смејући се од радости што ће на далеки, давно жељени пу |
врши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{ |
аше, а хануме их гледају и погуркују се смејући се крадом; под оном смоквом седе десетину, пред |
ом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, о |
тну у недра, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино писмо:</p> <p>С |
о ништа не одговори, већ рече задовољно смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак |
<p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застид |
преступу, о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не осећајући према |
Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="42" /> њиховој кући, него ју је о |
е пао с душе један терет под којим није смела, из побожности и богобојазности, мислити ни на он |
им Нурије-ханумина сестрића.{S} То није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да |
> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли з |
о јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на г |
p> <p>— Ако се воле...{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје наг |
е па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још несасир |
Верујем ти, очи моје, али...{S} Како си смела?!</p> <p>— Тако...{S} Као нас две, загрљени...{S} |
д њих не жели ово?</p> <p>— Али како си смела! рече ова не слушајући сестру.</p> <p>— А мени је |
ељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смела!{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој сто |
Он је ноћас дошао доцкан, и ја га нисам смела питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што с |
ацело.</p> <p>— Зацело.{S} Никога нисам смела питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала |
о каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић због |
и, неискреност, сумња, ухођење: зар бих смела оставити писмо њима непрочитано? „Ко зна од кога |
друштва, која ће организовати чим буду смеле.{S} Таквих скупова било је па више страна Новога |
} Ја просто обожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи раз |
је и воли.{S} Ни њени најрођенији не би смели ништа против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што |
бух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно |
да је полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, н |
зијом поменуо о љубави, а сад јој приђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад |
омишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, а |
и никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће: нисам могла сачекати ортак |
p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јој затв |
удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — |
онме, зато што су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи развијена кроз град где и |
о моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на глав |
?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму |
ше знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем да обучем јелдрме и да на главу метнем башјорти.{S |
!...{S} А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi> |
ого бриге.</p> <p>— Ја опет волим...{S} Смем к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> <p>То рекавши од |
за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или уб |
лије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срамота |
оштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија |
н је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} Ваљда не да да се не растуж |
<hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па |
ло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу је, раскопчаћу ј |
својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју ис |
знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да поменем по правом имену: абдеслија сам.<ref tar |
д муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева |
ломи... виче да нема...</p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли и |
ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако виде кога седог с |
...</p> <p>Све није смео изрећи, и није смео да је види.</p> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, |
<p>Нурије извињава себе:</p> <p>— Ко би смео говорити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Еми |
н је и сад није имао сву, али ју је бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седам да |
су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био как |
о оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је в |
ке ми је и од оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да ј |
и није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум |
рком, поред тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатми |
дељу дана...{S} Кад се рашчује, он неће смети изићи пред другове: исмејаће га...</p> <p>И смисл |
ахрије нервозно рече:</p> <p>— Кад ћемо смети рећи слушкињама и робињама: „Изиђите, имамо нешто |
S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеју тек кад узмемо ва |
ка моја тетка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од |
е сећа да је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколи |
едела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срц |
звецкање чампарама, пљескање длановима, смех, али пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; р |
ису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је једна музика која ме просто опи, усхит |
смо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих десетину дана, Џемал-беј је само |
рвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, |
ејати с неизказаним задовољством и кроз смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што |
ад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, на |
ече Цариграђанка па се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p>После додаде:</p> <p>— |
p>Она слуша Мерсију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад попушише |
цариградски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је з |
опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно тле.< |
мешало, чује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа-Имарета разлеже се „Аллах екбер |
ојави се луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, после затворише отворе и |
gn> узвикну она весело па отвори себи: „Смех, песма“.</p> <p>— Благо теби! бићеш срећна, рече Ф |
шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога |
/p> <p>А Мерсијина црнкиња се зацени од смеха, после рече:</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, какав |
n> понови домаћица а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице.</p> <p>— <fo |
че узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али... плаве.“ — „Плаво ј |
ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрчаше |
је врло поцрвенела и смејала се једним смехом који је личио па плач.{S} Она се тако смејала ув |
и да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi>само</hi> нашој другарици Ариф-тејзи.{S} Њено |
јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донде.</p> <p>— Моја несрећа!...{S} А |
о да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пламене:</l> <l>Да нико не зна, да не пог |
“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху се на њу лукаво.{S} Она се попово наљути, али с |
хануме праве дубока темена и радосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи и елеганције царигр |
реченицу са „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако д |
какве су те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</p> <p>— Лепе, нарочито Енглескиња: како са |
’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За овим је |
мо код пријатељица“, рече Фахрије-ханум смешећи се.</p> <p>— Само се једно бојим, опет поче Ари |
о месечина, кад она улете и облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним европским |
жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неисказан скептицизам.{S} |
..{S} Зове се Мадам Ажил.{S} Говорљива, смешљива:{S} Францускиња...</p> <p>Ово ћеретање пашиниц |
д тетке да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, х |
његовим <pb n="216" /> слушкињама дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S |
et="#SRP19120_N23" /></p> <p>Фатми дође смешно, али се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уст |
обар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те зас |
моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињама |
е јести прстима.{S} Једнима је ово било смешно, другима не-естетично.{S} Европске фризуре, евро |
положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, раскопчане, с косама по јастуцима.{S} Ариф је |
еје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, говораше Мерсије чисто промењена.</p> <p>— Боже |
</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p |
лас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла почетак нашега муслиманског писма, као сад. „У и |
и пред другове: исмејаће га...</p> <p>И смисли да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке.. |
ека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одговор |
— никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи венчањ |
: јединица ти се испросила.</p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, |
атељеву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот ш |
училе стране језике само да се рекне да смо образоване или само ради стране лепе књижевности, в |
/p> <p>Где сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако бисте волеле своје муже |
неком харему.{S} Све старинско, као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, |
лону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</ |
ајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо најпре видети", а то поми |
се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} А |
е, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави |
(учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи преко главе.{S} Нисам |
бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега нема!{S} Мерсије ми пише (преко једне |
нила осамнаест година !{S} И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа п |
зом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда н |
n Dieu!</foreign>... ви знате...{S} Све смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а п |
је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога |
разговарале се, о њему...{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га |
шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Мн |
латка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече робиња |
чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а |
гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер |
о, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви м |
удаче! викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Секиру!.. |
Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи.. јавили смо...{S} Алла’!...{S} Дај да те закитим...</p> <p>Кити |
о значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Ја |
раку сретнемо по заводника, а после: ми смо криве, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S |
.{S} Кад има Нурије, као да ја имам; ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се |
ао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичај |
ја какву историја света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, н |
Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо |
отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако х |
>— Онда мени, ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... |
рестаде да се смеје и рече:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Европљанке, Францускиње.{S} |
о, Мерсије.{S} Нама је све готово, и ми смо несрећне.</p> <p>— Кад се понекад размислим како жи |
и млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не |
а који су пошли странпутицом...{S} И ми смо били млади и имали рђаве навике...{S} И ми смо се о |
а срца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} |
е, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И онда, била је вешта стар |
у Скопљу, пропагатори светлости (јер ми смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам је живо |
Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је слатко говорити матер |
дих, и — све живо спава, тишина: доцкан смо легле, по харемском обичају.{S} О моја песма!...{S} |
, али мени срећа затвара уста.{S} Много смо помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од н |
а, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету књигу смем да пом |
шије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањ |
у ергелу и овце.{S} Знаш, Мерсије, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој |
а другарица за толико година!{S} Колико смо се наразговарале!{S} Каквих смо се књига начитале!{ |
„Гле Азијаде!{S} Она је Туркиња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ха |
И ја.{S} Обе смо већ зреле девојке, јер смо Азијатке.</p> <p>Гошћа престаде да се смеје и рече: |
ују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљ |
га волим.</p> <p>Октобра.</p> <p>Јутрос смо устали рано, како нам није обичај, и он ме је натер |
како се каже нашим језиком; но сву ноћ смо седеле и разговарале се, о њему...{S} Пробушиле смо |
Колико смо се наразговарале!{S} Каквих смо се књига начитале!{S} Да нисам била с њом, ја не би |
е, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Турској, где се писма „губе“.{S} |
реса, грози, у срцу осети страхобу... — смождила би га.{S} А ништа му не рече, и због тога през |
кајсијама, с татлијама и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћут |
: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено |
ећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су |
С терасе се виде минара, кућни кровови, смокве, одеандри, залив, и мало неба.{S} Сиђоше у башту |
мокву, младић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну т |
а прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их прете |
што провирује кроз сиве гране оне старе смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући у месец, |
сеље је у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе дв |
уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, су |
розор, паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уп |
к, сутанине мачке, замаукаше и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокв |
ука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у ваш |
S} У хладу су, под једном старом кривом смоквом.{S} На тешкој зеленој свили, златом, Фатма везе |
огуркују се смејући се крадом; под оном смоквом седе десетину, пред њима је грамофон: пригушено |
у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па |
груда земље...{S} Уз једну стару широку смокву, младић се успужа као мачак, а са смокве оде на |
их.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изговара фра |
тну на раме, а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} Посл |
>Мало округло парче од једне врсте црне смоле.</note> <note xml:id="SRP19120_N81">То је страшно |
hi> - кутија за <hi>саказ</hi>, то јест смолу из мастикова дрвета, коју турске жене жваћу.</not |
све на зној; све се измешало, и мирис и смрад; све гуши, заноси, опија; очни капци отежавају, з |
<p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} |
е тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад ни |
његова бившег зета, и осталом, њему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он хукну.</p> <p>— Не |
е од мртва мужа: нису више муж и жена — смрт их је раставила; а од жива: погазио је заклетву и |
у махрами, сталне грознице, туга, бол — смрт.</p> <p>5 рамазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ћ |
но, ништа, због чега је некад призивала смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме.{S} О, са |
две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су ј |
мислив да је полудела, а она, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лу |
обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на зближење и на пад...{S} Јер оне проводе живот |
да у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатма?< |
не познаде да је решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, она неће умр |
собе један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скр |
ки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча по лекара, и лекар брзо дође: |
, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења |
а, у болу како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји |
руди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се осећало да нам се она ближи.{S} А ја?{S} М |
нет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје мал |
двојица, другови...</p> <p>Свекрва као смрт побледе, али се брзо прибра и рече:</p> <p>— Врати |
погледа је, па кад виде да је бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p |
аче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си видела?! запита је зачуђено.</p> |
Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платна, везе, и ако не зна како в |
<p>Нене оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а |
e> <note xml:id="SRP19120_N73">Јака као смрт.</note> <note xml:id="SRP19120_N74">Ниједна мисао |
ка; а црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} За неколико часова очи јој чисто ут |
се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по |
пред Мухамедово рођење или пред његову смрт, већ за испаштање грехова у минулој години.{S} Уз |
е подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: мно |
ила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, било ме страх за живот, заврши, па |
pb n="112" /> неко.{S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не се |
мрт моје мајке није ме више потресла од смрти моје мале, добре васпитанице и пријатељице...{S} |
на!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> <p>— С |
И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, због тога се тресе, од страха да |
воли.{S} Овако тужна, она у живот после смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо |
у, оставља га: она верује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме задржава од тог |
рти...{S} Богу хвала кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Ф |
} Суд му досуди — хвала му!... — уместо смртне казне или вечите робије — сургун...{S} У Арабију |
а се са свима „халали“, опрости, јер — „смртни" су.</p> <p>Фатма је испрати до средње капије и |
к, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку |
дна мисао не може замислити, нити језик смртнога исказати.</note> <note xml:id="SRP19120_N75">В |
рије оде Нурији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка |
икад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се преп |
опет похита кроз она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора остати.{S |
онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах ус |
м очима, и жели да се из овога слаткога сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини м |
да се никад не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека ко |
Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу оног |
ели као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар нисте могле...</p> <p>Ариф-ханум ст |
каже Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкама пре толико векова — з |
све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада ч |
ло верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема |
?</p> <p>— А, беј, красно: машалла’!{S} Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом м |
кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су с |
ко; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турске |
постолицу, мисионарку, и јача ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести |
век!...{S} Она хтеде бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не мога |
те: „То није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином поступате с |
ено...{S} Ако је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства |
ми да устане, да се правда, па немајући снаге, јаукну и паде онесвешћена.{S} Родитељи ништа не |
за Пророком, испустила сам, и ја немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам |
смеха, после рече:</p> <p>— Није ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и |
И побледе.{S} Јаком вољом прикупљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} |
да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад п |
>— Тако ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „т |
кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— Ш |
вата вртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу за просвећење масе, за хумана и културна женска д |
се не сети, да он, горд на своју мушку снагу никад се не би понизио да дигне руку на жену.{S} |
х гледала Џемала, и добивши натприродну снагу, својим нежним рукама ухвати решетке, повуче их, |
м нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако мушко, <foreig |
дставама Ариф понова исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узглавље, склопи очи...</p> <p>... |
и на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву живчану кризу.{S} За две недеље |
Како побледи, ја се препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Јо |
и сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S} Молите се |
ити законске одредбе?{S} Видели му тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима дегенеке |
наједанпут, изненада, једним страсним, снажним, мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад |
е до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једног великог европског града, где су жене |
ту и свако предвече немирно, ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа |
, закрченог светом, где је море ударало снажно и ритмично, и запљускивало пеном кола, као да по |
Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет |
и у један свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Осман |
ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколико дана била је као на с |
атова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та |
де мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа башјорти са своје главе и зави јој ра |
ро, што се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, оти |
не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао га, с другови |
огама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не устаде.<pb n="250" /></p> <p>— Емир-Фатма- |
тина, али пуна: родитељи, брат, сестра, снаха, братова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси |
ница, дочека снаху на ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље темена“, с дувком на лицу, |
бадача снаху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, |
и, не пођоше за њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} |
лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њен |
е части румену јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она ј |
„а има подбадача снаху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па |
S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре овај јадн |
е позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљала на њен раскид.{S} И ако |
ла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би помислила да је умр |
телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха, опрости, забремене, твој син одмах стаде мислити |
е би дала да јој други помаже, али њена снаха је њен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије |
унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њ |
<p>— Ти тераш шалу, госпођо мајко, рече снаха поцрвеневши, па залупи врата и изиђе.</p> <p>Овај |
.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p |
Он је још обилазио око куће где му живи снаха као покајница.{S} Од „поштених" пријатељица нијед |
туђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да од то |
и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поче се разгов |
епријатељ; ако буде, није лепо.“</p> <p>Снаха поћута, па рече:</p> <p>— Не могу, није да нећу.< |
су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда |
— Мужде! узвикну стара опет, кад угледа снахе.</p> <p>— Зашто мужде, госпођо мајко? рече Сафет |
огледима што почивају на лицу њене лепе снахе осетиле нову муслиманку, пробуђену турску жену, и |
к се није почело говорити о вези између снахе и девера...</p> <p>Пре деветнаест година, Али-Раш |
и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, женске а ка |
од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи дувак ни косу, као да је била нека грешница, па д |
шко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву видиш, госпођо мајко!“ |
ињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да Бог да, госпођо ма |
у, коме да јаве?</p> <p>— Јави, госпођо снахо, и свом пријатељу: јединица ти се испросила.</p> |
мајко?</p> <p>— Сестра по души, госпођо снахо.</p> <p>Сафет се насмеја како се ретко смеје, нар |
иће се...{S} Обуци му се, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећна, одскакута да му се обуче |
нцускињама.</p> <p>— Није чудо, госпођо снахо :{S} Францускиње су јој сродније по нарави, по св |
е и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен |
рити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми каже, госпођо мајко“...{S} Слатка мо |
приче, госпођо мајко.</p> <p>— Госпођо снахо, ја вам нисам казала крај те приповетке.{S} Крај |
ца се сад трже и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако |
ошчице и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговар |
{S} Мајка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, познајем.{S} Годин |
pb n="236" /> кад једном рече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тражите ми девојку“.{S} Поред |
све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, као |
ђи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Нурије оде, а син мајци рече: |
} Свекрва, цариградска пашиница, дочека снаху на ногама с јенђама: снаха јој направи „од земље |
сет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадача снаху.“</p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му је за текију, |
ак...{S} Лепа пашиница заплака кад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје узд |
вај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, |
пита стара, обучена у чаршаф, слушајући снаху с чуђењем.</p> <p>— Нервоза, ханум, нервозно лупа |
а зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јој подвикнуо.{S} Него да по |
и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче снебивајући се:</p> <p>— Опростите, Нурије-ханум, али ј |
епа али врло бела, као да је јектичава, сневесели се.</p> <p>И на енглеском језику отвори се го |
екаше петли на седалу, и турске жене се сневеселише: промениће се време.{S} А по турским махала |
еше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> <p>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} Се |
ви као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S} И она се овом живописном, веселом сликом разве |
децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Својим |
.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло загасито зелено као кипарис, симво |
Коса му црна као гар, антерија бела као снег; без појаса је, са широким скутовима као жена; чар |
се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко косе, — чита Коран...{S} Утрч |
е се лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џем |
у, која у црнкињиној руци изгледаше као снег на угљу: робиња принесе својим устима ханумин кажи |
мртвачких сандука — платно се бели као снег...{S} Зар вам је остварење сна гробље ?{S} Зар нис |
ница му као угљеном направљена, бео као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi |
ом, која показа оба реда зуба белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина |
е према месечини као да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халком на капији..</p> <p>Н |
алива им се учини широко поље покривено снегом, а од кућа и џамија велика шарена <pb n="17" /> |
ј свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, молим вас, смејати, кад сам ја |
дили!</p> <p>У свитање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на кап |
и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S} Влага, мирише земља и дрвеће.. |
кад се море на месечини бели као какво снежно поље, оне су из његових дубина чуле „некакав гов |
о лепог, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије-хан |
засмеја, као малочас, јер зелен калпак снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати. |
сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на |
у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале гов |
ања њега: он као на јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; б |
а се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — „Снила сам, нене, зелен |
о никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А |
, али за колико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубомо |
то лепо снила, зато си тако весела". — „Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако си га снила онак |
снила онако, радоваћеш се — зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, |
ранцуски, опијаше се и сањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пош |
а бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у ве |
р-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер< |
ремирало, али није умрло.{S} Они златни снопови са сунца падају на богате екипаже солунских бог |
нцу што је бацало зраке читавим великим сноповима: то су били сватови с момачке стране, јенђе.{ |
оћ...{S} Синоћ, прексиноћ...</p> <p>— У сну?</p> <p>— На јави.</p> <p>— Како?</p> <p>— Преко зи |
е сам спавала.{S} Младост сам провела у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позно као позн |
се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, с |
росто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S |
ге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненада |
другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву |
их руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше |
кренуте југу падају ничице и устају.{S} Соба је из дворишта; на прозорима нема завеса, те је ме |
широм отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види се по силном мирису и по многим инструментим |
јрам није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по је |
о...{S} Ја сам му жена.“ Мени се окрете соба.{S} Она ми поднесе под нос сирће од руже, и њиме м |
гим инструментима за свирање; да је ово соба савремене муслиманке, <hi>нове</hi>, како те савре |
ф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела р |
ци.</note> <note xml:id="SRP19120_N100">Соба за рад.</note> <note xml:id="SRP19120_N101">Побожн |
ени је лепа.{S} Како се по многобројним собама и на софи смеје наш турски намештај!{S} На мене |
фама, ћошкама, терасама и баба-фингама (собама на тавану), и црни дилавер у рединготу, крутој о |
к, па их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају родитељи, али се брзо измакла и из |
<p>Ариф је данас имала напад.{S} Насред собе застрвене црвеним ћилимом прострта је постеља, и о |
улренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, без шума, она се заус |
урске куће, и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве |
ика лимуна, под прозором њене девојачке собе један кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу |
а потрча као без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без капута, раздрљених груди, одакле |
магазина, на столице донете из Фатмине собе: ниско не могоше сести због корсета; у дну софе сп |
ице рукама, па се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже |
а из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она прекиде робињу и рече:< |
{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се осети мирис изгореле хартије...{S} Она задовољн |
де.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче |
рећна.</p> <p>Он се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и же |
/p> <p>Фатма пољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, |
дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова миловања, на лицу и |
се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју белу антериј |
брирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: л |
страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме... |
p>То рекавши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва бела, на плећима јој се по |
е је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> <p> |
нутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је у |
анете њом, оне и не опазише да им је из собе нестало једне другарице, најмлађега „начелног приј |
ханум, кључ! па изгуравши две сестре из собе, закључаше врата.</p> <p>— Аман, цела кућа луда! у |
е јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у |
зме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помр |
д њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, црв |
оворио или прелазио<pb n="256" /> преко собе...{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвише |
и је било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми с |
устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележи |
ена, не знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> <p>— |
огледа у стихове из корана.{S} У својој соби омилова погледом свој пијано, своју библиотеку, кр |
собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; |
рупама.{S} Вечерало се у једној великој соби са улице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну |
ди..{S} Отклањаше сабах, у оној великој соби без завеса, па се гошће завише и пођоше кућама.{S} |
чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби селамлика<ref target="#SRP19120_N79" />, иза једне |
ађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пита наједанпут |
ад је постила дететом; спавала у једној соби с хришћанком, а постила!...{S} Она на серџадету кл |
руги пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта |
варане су све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема шалона, навучене су густе зага |
S} Седела је по читаве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега. „Да није |
сли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те ул |
м и олеандрима, у једној великој чистој соби, седеле су младотуркиње, све Цариграђанке, чиновни |
ога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молил |
отаџбина је Француска, мисли и хода по соби нервозно, смејући се од радости што ће на далеки, |
а! ха! ха! — и крупним корацима пође по соби; један крај горње усне подигао се, те му се виде б |
<p>Она слеже раменима и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! ре |
, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако мило писмо од миле Г |
у свакој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, побеже одатле к |
прво метнух на главу па се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Никад ми овако н |
p> <p>У <hi>мусафир-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништа турско, само један врло ма |
шћа још радозналије.</p> <p>— У кући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.</p> <p>— |
ам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева, пева...{S |
сим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапато |
и је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, п |
људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплака |
бу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пуш |
у.{S} Она, висока, једва се усправила у соби пуној раскошно обучених жена, а не седа него стоје |
онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама леже — сама.{S} Око подне, |
уговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у соби, толико време, па си побледео... и ослабео си...<p |
кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту ок |
ошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена н |
е била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и |
четрдесет година, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb n= |
ји их је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Ме |
нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово не |
е у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије-ханумин <foreign xml:lang="fr">bure |
ерсије с белим муслином на глави, јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин те |
а у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно притискивање лица на лице, пљ |
ва онако!...{S} Посрћући приђе уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама и ногама, ружа |
сти на ивицу једног шареног сандука, уз собна врата, јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала је |
не рекавши ни речи, испрати га само до собних врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој |
у познату тегобу, затвори очи...{S} Око собних врата неко зашушка; она се трже; врата се већ од |
стогодишња кћи вратила се из шетње и за собом довела младића; и та мајка није се на кћер наљути |
и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала прошли пут!{S} И то само због тога што Ф |
{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, занесена собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа та |
о некад.{S} Побеже из кафане, вукући са собом свој терет; па пође за једним лепим високим Турчи |
аљеним фењерима, кикоћући се, јер су са собом довеле „мушко“, једног младог, врло лепог Турчина |
и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</ |
е видевши га изненада, близу себе, пред собом, после толиког времена, она се заборави и засмеја |
ошле из Цариграда, с кћерима, које међу собом говоре енглески, по новој моди, јер француски је |
неочекивано поквари.{S} Осећали су међу собом нешто што их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p>А па |
тма одлете на баба-фингу, <pb n="61" /> собу на тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — |
још жешћи, и неописана љутина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не с |
и шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нурије прекиде ћутање:</p> <p>— Мој п |
, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу улете једна енглеска девојчица, данас дошла у Турс |
видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу |
викиваше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, |
овори један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, раскопчавају га, трљају га, |
топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и |
врата с подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз Р |
ини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих њег |
чиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све мо |
и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, надне |
преко косе, — чита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> <p |
сане косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, о |
сто да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target="#SRP19120_N99" |
е француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Дома |
ла и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Она |
аборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез |
ебрном косом.{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук послуге похита за |
ухину, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она ве |
пати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече на оно |
косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије |
веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда |
до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после |
p> <p>После ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени антеријом |
а је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цик |
ед њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка |
је је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си смел |
{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и назвале |
евши младу хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, |
јена, као обично: тражила мене; он је у собу намамио и... она, несрећница, остала тешка..{S} А |
није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју со |
ри, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсаде. |
ошто се поразговараше насамо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хо |
шло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, болесничине но |
и ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; гот |
егде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види |
те, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски |
P19120_N92" /> узвикну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли |
рт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје |
поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа башјорти са своје главе и зави ј |
та златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да не |
i>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том |
па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библиот |
неке у капама, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури Е |
рата, јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина робиња Ђулзаде <ref target="#SRP1912 |
д руже, ружичаста, кћи ружина...{S} Ову собу ја бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није |
и — без куцања.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европљанин!{S} |
у...{S} После је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорит |
ка, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча своју историју као оним женама, п |
е да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, где ми |
лаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу |
јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим с |
S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: по |
неколико лудачких гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{ |
плетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети да ће он |
спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу нерасположена; али се брзо развесели, управо узбуд |
раћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадовах; <pb |
и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако заз |
<p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} Седели |
е постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бежи: не м |
орити писмо, ветар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на |
ка ђулсуом, ступају у једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода п |
уредну кућу, проведе кроз једну велику собу с турским намештајем а с европском библиотеком, гд |
иле по цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прост |
на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с прљавим подом, она угледа око једног дугачког с |
ред халке и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештајем, <pb n="54" /> А |
и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} Свекрва, цари |
дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим променио: пи |
еколике старице клањају јацију; у једну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb n="156" |
ј није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворена прозора стаде: месеч |
говораше.{S} После их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле |
аше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, |
у што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним шалонама, па брзо |
те вечери, свога сакривања у свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метл |
а на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што |
преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у сал |
д тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, п |
икога не види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у |
куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором, и разговарајући |
иди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га можемо н |
едно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Глупост!{ |
плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута |
је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, он |
а нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, |
{S} Прође кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јут |
куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p |
обу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му н |
ашле.</note> <note xml:id="SRP19120_N3">Собу за јашмаке.</note> <note xml:id="SRP19120_N4">Не б |
hi>, пошто та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S |
мљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинула са златног п |
ом хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, |
а да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нис |
биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци у ритама, једни |
после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не ша |
.</p> <p>Пролазили су многе криве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, опкољен |
на човека!{S} Нека прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека пролази неколико д |
ма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, |
се малопре смејала кад је видела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисл |
како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито старе Цариграђанке, која је непрес |
да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на небу, и пуно з |
есеца до пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину солунску.{S} По Солуну се |
дмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да о |
имчиву душу кад <pb n="108" /> се укаже Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог |
тила, него је сву ижљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пре |
е у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополита већ и |
ни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла |
бејову харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту про |
з брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним зградама са софама и кафезима.. |
ахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансујући по страшно неравно |
} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела најлепше доба свога живо |
смејем се, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе!{S} Кад |
, сестра, снаха, братова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солу |
а је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, з |
Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а ни |
ата Цариграђанина који су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов х |
умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој к |
стао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега је васпитавала |
пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под своје |
у коров, гробљем, одакле обично гледају Солун, једну слику толико познату а увек нову — залив, |
с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојника д |
одговори на писма.</p> <pb n="68" /> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Слатка тејзе, дођи што пре, |
/></p> <p> <hi>Мој дневник</hi>.</p> <p>Солун, 10 шабана 1323.</p> <p>Ја сам данас начисто да в |
њој није ништа везано, сплетено.</p> <p>Солун, 2 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p |
јој сву душу обузе, поче друго:</p> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> < |
-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у зору умре Фатма.</p> <p>Мурад-Џем |
х скупова било је па више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из овога друштва, па ипак свр |
ла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, кафане (она |
Пролазиле су уске, криве улице Старога Солуна са шареним кућама и с високим оградним зидовима, |
Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај м |
ом турском крају, на самом врху Старога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био весео, а она ту |
из дворишта овога кућерка наврх Старога Солуна, иза капије, чу се један оштар крик какав пуштај |
це опкољено белим широким кругом; слика Солуна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личи |
сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила Мадмоазел, и Мадам. |
м куда бих.{S} Да ми неко каже да пођем Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Как |
по старински); у њега је сва госпоштина солунска, а за обрезање свога унука довео је веште берб |
праћен зиловима, и певање једне чувене солунске певачице, потурчене циганке ; а даље пишти кла |
дам Аристид и њене кћери, Францускиња и солунске Гркиње...{S} Лепих плавих очију и белих зуба, |
једне дебеле завесе, седели су најбољи солунски свирачи и певали су ханумама уз виолине.{S} Чу |
ћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бејови него где су цариградске паше; а где се |
расприча, како њен зет није као што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да седи код к |
ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је солунским улицама ишла пешице још дететом, пре но што с |
а ледини пуној корова, покривене плавим солунским небом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су |
обореним кипарисом као за својим првим солунским пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту |
цу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... солунских Туркиња болест, говораше уплашено и врло нежн |
опови са сунца падају на богате екипаже солунских богаташа поређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Х |
а турским - Јалијама, где су летњиковци солунских богаташа, у једно лепо мајско јутро, заустави |
S} Кад су скренуле у једну од најлепших солунских улица, Хамидију, ишле су само мало пешке, па |
ло, заустављао се саобраћај: гледало се солунско турско богатство на искићеним колима, на богат |
да је дамо: ја њега бар познајем, наше солунско дете.{S} Да је дамо да се не огрешимо; а она, |
а те подсетим да је данас седница онога солунског Књижевничког Друштва, где су те узели за члан |
љину...{S} Каква живописна слика!{S} Од Солунског залива им се учини широко поље покривено снег |
пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љубичастој свиленој ант |
S} Више пута, ја сам видела праву слику солунског болесног харемског живота.{S} Али ни за ово о |
била несносна јулска врућина, те је, по солунском обичају, све скроз било отворено.{S} Њихов ђе |
с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунс |
позва сав Солун, то јест сву госпоштину солунску.{S} По Солуну се само о томе говораше: о свадб |
.{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне |
е мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цари |
све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили |
p>— Што се смејете, хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по нашим малим градовима, има овога че |
у четрдесет петој...</p> <p>— У Старом Солуну готово нема куће без пријатељица...{S} Има ли то |
По турским махалама, нарочито у Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; а пред |
то јест сву госпоштину солунску.{S} По Солуну се само о томе говораше: о свадби, о богатој сва |
ала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре |
м саосећају небројено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагатори светлости (јер ми смо у т |
оживљавала, гледала његову кућу, која у Солуну не постоји, изговарала му име, које му је она да |
је су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те бри |
ачама, седеле су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енгл |
о жене, свих источних народа што живе у Солуну, и странкиње...{S} Странкињама су показани ортац |
ене зеленим газом, странкиње што живе у Солуну и путнице, Енглескиње: платиле једној Јеврејки д |
јчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље му |
еди и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид.{S |
тави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Францускиње, прексут |
моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја ма |
о не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана не бих |
то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и верн |
у милост“ књижевници.{S} Организовали у Солуну некакво Књижевничко Друштво, па су за чланове уз |
ијем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало кр |
другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто с |
еднога беја.{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами и да по |
те“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „го |
нага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црном мас |
пре неколико година умро, непрестано у Солуну, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким се |
јки да их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу гледајући невест |
ице уводиле су у хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-те |
кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европски направљена и н |
етамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорима) — стежу |
вала да јој виде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S} А |
а је „гледају“.{S} Просиоци су јој били Солуњани, један Скопљанац: сви богати.{S} А њен отац же |
риградске паше; а где се год састане са Солуњанима, ређа им имена зетових предака и помиње му к |
еститости, та кућа је служила за пример Солуњанима више од пола столећа, служила је до пре неко |
чанка, ја се не бих бојала; али, она је Солуњанка...{S} Још није доцкан, сине, није донето ни о |
а сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробу |
кве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} Ја сам Скопљанка.{S} Али, ја се осећам и |
здравише теменима с већ дошлим гостима, Солуњанкама, које их дочекаше стојећи, па поседаше, ста |
тише се робиње поред слушкиња дошлих са Солуњанкама.</p> <p>После многих темена и многог ћутања |
пензија, она је радила; у честитости је Солуњанкама служила за пример: црвенела је и кад се пре |
n="153" /> девојке што се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Турбета, суседе напу |
да су „слободне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и неколике Цариграђанке имале су <hi>аврапе</ |
е да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у црним, Сафетине врснице у плавим и з |
Вичете на Цариграђанке, а какве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} Ја сам Скопљ |
зна да није испросио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћер цариградског беја што је за кћерину нау |
е.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огромно.{S} На очи су јој навирал |
стихови из Корана, већ историја њенога сопственог срца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни |
лаву као да пребраја жице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим |
одаји ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одвоји —</l> |
ари Солун, начичкан трошним зградама са софама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-И |
чне улице, тера све ходом поред кућа са софама, терасама и <hi>кафезима</hi> (решеткама на проз |
ред једном великом двоспратном кућом са софама, ћошкама, терасама и баба-фингама (собама на тав |
подупираним дирецима; а чардаци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с кафезима давали су слику је |
ушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, |
тице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман <pb n="248" /> и брат му.{ |
!...</p> <p>Кад ова, помамна, одлете са софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на |
и: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брз |
иже на лакат, па кад виде мајку, насред софе широм отворене, само у дугачким белим гаћама, разд |
а.{S} За њу је постеља намештена насред софе, а за робињу код њених ногу; комарници су им били |
пу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, <pb n="123" /> мишиц |
а себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним прозором жене: нене, мајк |
оле да једе.{S} Али још није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, сма |
ско не могоше сести због корсета; у дну софе спустише се робиње поред слушкиња дошлих са Солуња |
ву бели башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и не |
почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила |
екоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна лампица, она застаје, диже очи к не |
го ортаци, пошто их обе дочекују.{S} На софи се поздравише теменима с већ дошлим гостима, Солуњ |
де без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале |
сто светлом бојом лица седела с њима на софи и све им је потанко испричала.</p> <p>— Све си учи |
де Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, јер царство комараца још ниј |
казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, обасјаној месечином; обе су биле у белим <hi>геџе |
{S} Како се по многобројним собама и на софи смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеје.{S} |
застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма |
дређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи врата...</p> <p>Испраћајући пријатељицу, Ариф пруж |
сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала лакт |
сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у ка |
рај до кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и |
Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ханум говораше као да чита из какве |
лише и истапкаше, поседаше на стакленој софи; али се девојке брзо одвојише: одоше да свирају.{S |
ноге ме познају.{S} На једној стакленој софи прозори су били застрти газом...{S} Бал у салону, |
е је мошус просто гушио.{S} У стакленој софи погледа у стихове из корана.{S} У својој соби омил |
и Џемал!{S} После ифтара, на отвореној софи, робиње простреше овчју кожу и два ћилимчића, које |
и ханумама које седе на широм отвореној софи поплављеној месечином.{S} Она ће њима и вечерас иг |
људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи на месечини се беласају јашмаци: неколике старице |
доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница пође софом: висока, права; бела памучна антерија јој раскопч |
у опраше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ покупљен.{S} Поседаше по др |
и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се софра; они поседаше и почеше јести прстима, ћутећи.{S} |
е, на египатску асуру, бели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и поређаше около |
уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ покупљен.{S} Поседаше по другим дебелим шиљ |
ад се за све други брине...{S} На мојој софри вечера не разликује се од ифтара.{S} Кад каква го |
S} А каквих јела није било!{S} За једну софру и странкиње су биле позвате; али све нису вечерал |
RP19120_N91" />, па опет седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозора, с |
не бошчице, оне пођоше за домаћицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него орта |
у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, |
тра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око нене.{S} Видећи је овако веселу, |
дмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад |
ући има ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, где она ради, ми |
еџелуку, расплетена, задихана, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месеч |
мејавши се загрли суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гују с |
!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} |
буче се, па са свекрвом и заовом оде на софу.{S} Она осети сву нежност ове старице и овога дево |
у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтел |
јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} Пос |
ој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да је пробудимо, |
рече Фатма, без устезања, ступајући на софу.</p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога прос |
клавир, који се за ово посело изнео на софу.{S} Док је свирала <hi>Низамски Растанак</hi>, ста |
ни као месечина, кад она улете и облете софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним евро |
’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, помену Мухамеда, пређу рука |
се изненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А шт |
су прошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њим |
ве неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и не снива |
утиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Т |
зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мир |
ноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да спава с госпођом мајком.{S} И сећа се свекрвине нежност |
је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу молитву, <pb n= |
а се њој није чинила мртва, него као да спава с отвореним очима...{S} На белој постељи, сва у б |
> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе и |
више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и његов позд |
n>, заљубио се, па ни једе, ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио се, |
у...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробудила да се |
ина, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb n="65" /></p> < |
рипремимо...<pb n="162" /></p> <p>— Нек спава, Алије... доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница пође |
рећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је во |
p> <p>1 рамазана, око поноћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном |
<p>Пред зору се пробудих, и — све живо спава, тишина: доцкан смо легле, по харемском обичају.{ |
ици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене |
пет одоше на софу.</p> <p>— Емир зацело спава...{S} Да је пробудимо, Нурије, да је припремимо.. |
анума се загледа и помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ : крај турских ствари она меће |
, код њих руча, код њих вечера, код њих спава: соба му до собе вереничине...{S} И ова мајка, ве |
и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, она неће умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молил |
ем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код Дервиш-бејових на ифтар, |
ино биће.{S} Оне, тим опијумом опијене, спавају и сањају „чаробни сан Истока“.{S} Напослетку, ј |
оне проводе живот анималан: једу, пију, спавају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су уплакане от |
е хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љубави, певаће |
тављеним крзном, и човек би помислио да спавају, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S |
а је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре |
note xml:id="SRP19120_N99">Ложница, где спавају младенци.</note> <note xml:id="SRP19120_N100">С |
ли ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна харемска весеља измисл |
ваћу саказ, задремају, и заспе. <hi>Оне спавају</hi>.</p> <p>Скочите на ноге, ви младе, нове, п |
уна 1905.</p> <p>Прошло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године |
еливала, и отишла уз врата собе где јој спавају родитељи, али се брзо измакла и изишла из куће |
ајтишим шапатом: „Да их не будимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан Истока.{S} Колико ми пу |
ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу ових младих жена огледало се задов |
је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опе |
ад да не пости, кад је постила дететом; спавала у једној соби с хришћанком, а постила!...{S} Он |
а устане, она савладана умором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди један грлати симиџ |
<p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат?</p> <p>— Ни један минут.</p> <p> |
де пробудила.{S} До после тридесете сам спавала.{S} Младост сам провела у сну.{S} Или, управо, |
иљтетима лежале, мртве уморне, жене.{S} Спавале су.{S} Енглескиња од <pb n="129" /> ове слике т |
се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: |
башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне и нерасположене, читале су Ко |
/p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела п |
и песма: хануме <pb n="278" /> још нису спавале.{S} Стражари су их загледали, због капуљаче на |
реме песми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте кад је требало да бдите, говорили сте кад ј |
им Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала је журба од ранога јутра, спрема, врач |
се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и гри |
Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па м |
ар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу не познаде да је ре |
очина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхобу. |
, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, сед |
<p>Кад попушише цигаре, спремише се за спавање, очиташе некакву кратку молитву и уђоше под ком |
постеље, али девојке и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да с |
чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробудим.</ |
розорима, где није шалона или капака, и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи; |
оно је горе.{S} Има време бдењу и време спавању, време разговору и време ћутању, време плачу и |
де Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, ни |
алан,“ каже Мадмоазел. „Једете, пијете, спавате“...{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо |
и, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, |
еткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} |
ави и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва чека |
смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он ни п |
а не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказан |
о једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога да те ум |
тише се код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Х |
љу, на кревет с црвеним покривачем, где спаваше Фатма, покривена чак преко главе.{S} Стара на п |
олете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, наднесе се над |
ку!“ То рекав, повуче јој антерију, она спаде: остаде јој откривена глава „Откриј лице!“ Ухвати |
о ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто |
аније видела и заволела га, нити бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако би |
нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гл |
пско, он растури, испродава, испоклања, спали.{S} Колика је била ватра док су гореле Фатмине књ |
јастук, па после... бојала сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Н |
т и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне беле гаћасте кокоши раскрилиле |
мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{S} Али почињу долазити до свести.</p> <p>— Ја |
викне странкињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока темен |
емо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути на |
, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено.</p> <p>Солун, 2 јуна 1905.</p> <p>Врло драга |
љда да јој бар на оном свету није ништа сплетено, лежи насмејана, с отвореним очима, те жене ту |
рачном животу <pb n="132" /> ништа није сплетено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем |
уши, као да ће она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа |
а прозора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, |
ке велике капије са звекирима и халкама споља, с мандалима изнутра, у грдно висок оградни зид.{ |
њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ |
о важно, да отвара некаква велика врата споља затворена катанцем, изнутра мандалом: кроз њих ће |
зера...</p> <p>— Отвори, арслане! чу се споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} |
упу ставио седефски столић с тепсијом и споља калаисаном, на којој су били сребрни судови са си |
.{S} Капија стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф их преко |
емала, баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро било“.“ И мо |
н багремов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече се спусти брзо, као |
врата је плакала као уз какав надгробни споменик, па их је целивала, и отишла уз врата собе где |
и су се у коров, спотицали се о оборене споменике покривене високим папратом, не сећајући се да |
под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде бисер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне т |
Mon Dieu!</foreign></p> <p>Он се трже и спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p>А |
ошле !{S} Добро дошле! изусти он готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело |
димо ни <pb n="173" /> живимо; зато нас спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да н |
како сам је први пут видео.“ Па опет га спопаде бол, још жешћи, и неописана љутина, јер види со |
не могу.{S} О, да ми није дувана кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим на бол. |
вог турског града, као и оно мртвило по споредним улицама, и лупа халке или звекира на капијама |
лице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је била до једне |
д им је главно Устав; ослобођење харема споредно.{S} За ово друго спутала нас је реакција.{S} Н |
судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви то знате, драга госпођице.{S} |
p> <p>— Ви садашње, чим се с пријатељем споречкате, одмах: променио се.{S} А за себе мислите да |
на је Туркиња, сентиментална, страсна и способна за најчудноватија маштања.{S} Растужена, она з |
тосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја б |
роз то гробље, саплетали су се у коров, спотицали се о оборене споменике покривене високим папр |
мда ниједна се и не сети где иде, да се спотиче о камење које је можда притискивало младост и л |
вало, настала је журба од ранога јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко |
ћом кожом, рубље, хаљине, везује бошче, спрема постеље: сутра ће на чифлук.{S} Турске жене, јед |
беле гаћице, женске а као за мушкарца: спрема поклон једном сирочету, девојчици; а Нурије ће њ |
о чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равноправан онај с они |
је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори о времену, како је да |
ложену као њени дарови, као њена богата спрема, као њено одело.{S} А она, опет с оним осмехом ш |
не што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испите... мора радити, јер тетка може оставит |
клопарање нанула, лупа сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе го |
биљне разговоре.{S} Изгледало је као да спремају нешто озбиљније од Устава, као да се припремај |
{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не спремају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, |
.</p> <p>Сутра је Рамазан!{S} Како моји спремају без мене за овај велики празник?...{S} Умало н |
са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње |
ци што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушавала се у просту стару кадуну, па од њ |
ј је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љубави, али ме |
} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, учили су је свирци и песми, францу |
х с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{ |
знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијемо...</p> <p>— Ваш |
немам пред ким да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче н |
S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да остави на џамије и |
али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека чов |
змилели се продавци и слушкиње, настаје спремање за ифтар.{S} После се иде на молитву; са свих |
у и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велики и светли празник Рамазан-Бајрам; роб |
ј каже благо, онаквим гласом као кад се спремао за извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш |
испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: косу да ми наместите |
овима, а одмах после венчања, они узеше спремати за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Цариград |
k will come to see you?</foreign> А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на |
е прошета; кад пође ка капији, слуга се спремаше да га прати, кријући се.{S} Али он се врати и |
, као обично у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она није девојка.{S} Све се |
киња:<pb n="263" /> позва нас на ифтар, спреми нам јела каква никад нисам окусила (њена кухина |
ође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затв |
де у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очешља је једна мла |
а јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана |
безуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој рођаци, оде без питања, први |
, и на њено велико изненађење, одмах се спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни ре |
ад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задовољно пог |
<p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} Изведе ј |
="253" /></p> <p>Она с разбивеним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било мање но други пут, |
да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и |
пи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отвори, |
лија</hi> - узела "прање" пред молитву, спремила се за молитву.</note> <note xml:id="SRP19120_N |
тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу нерасполож |
ице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, |
, искашљују се.{S} Ја окрећем главу или спремим сунцобран да га изломим о „мушку главу".{S} И т |
и, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S} Право каже те |
ра...{S} Одредише му Солун...{S} Кад се спремих за пут и зовнух настојника добара да ми да нова |
b n="38" /></p> <p>Кад попушише цигаре, спремише се за спавање, очиташе некакву кратку молитву |
преко главе, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових |
72" /> уведу у кућу.{S} За Цариграђанке спремљене су папуче, по њихову обичају, и слушкиње с ро |
шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су д |
и Мадам Аристид са својим лепим кћерима спремљеним као за бал (њу је позвала Сафет, остале је д |
хладно; она то осетише, па га оставише, спремна да заплачу.{S} Он ништа не опази, већ брзо изус |
умином салону искићеном од горе до доле спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фатмини дарови.{ |
S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али шта имају од тога?{S} Човеково је |
апије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S |
е.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хла |
радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати ње |
?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче јој антерију, она спаде: |
урчина.{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мас |
> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па се спусти на ивицу једног шареног сандука, уз собна врата, |
на, старих, младих, и седе, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<forei |
о спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми |
зо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да |
тету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, п |
6" /> </l> <p>А ја сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на |
а, па не мога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очију |
се њеној сестричини „нелегалан“ пољубац спусти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки |
еравној калдрми и јурила према чаршији, спустила се и окренула према Хамидији, одатле, поред Бе |
Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њ |
ипломације, него дирају мене.{S} Кад не спустим пече, због врућине, кад не отворим сунцобран, д |
.{S} Благо оном који воли!...{S} Кад се спустим, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава ду |
е могоше сести због корсета; у дну софе спустише се робиње поред слушкиња дошлих са Солуњанкама |
о последњи дах лета које јутрос умре, и спустише печа, која малочас беху подигле: мимо њих је п |
се све утиша...</p> <p>Необични путници спустише се код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дуб |
бођење харема споредно.{S} За ово друго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи радити те |
се диже из мора пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водом ш |
једном бледоме младићу.{S} После све то спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети својих р |
турени тамо амо, плитки турски гробови; спуштају их у њих, увијене у неколико аршина бела платн |
су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их задави. |
/p> <p>На харемским прозорима из авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене |
црним чаршафима, с црним густим печима спуштеним на лице, те су личиле, овако без лица и без г |
о кад сам пошао да просим жену коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни жи |
збаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега |
оја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си оте |
причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у бог |
ити Ибрахим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} О |
за рамена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући ј |
а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоца, удварача!{S} Даду му знак |
рсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог срамног режима.{S} Једна моја другарица поста удовицом |
ки конзервативци и реакционари, чланови срамног режима.{S} Али да оставим политику: од ње нас в |
te> <note xml:id="SRP19120_N106">Штета, срамота.</note> <note xml:id="SRP19120_N107">Гле! гле! |
ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хаса |
од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p> <p>— <for |
пусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и |
ено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи на месечини се беласају ја |
сам била с њима, мени је било неугодно: срамота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим... |
> <p>— А ја, Нурије, смем, али не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би |
Једне као ја, тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затварају о |
спођици о љубави!{S} Је ли она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа |
е насмеја.</p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</ |
иде да му буде жена, већ милосница!{S} Срамота!“ помисли и скочи; па и остале туђе скочише нес |
госпођо мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да |
у вршити посао, те доводимо странце.{S} Срамота! узвикну Нурије.</p> <p>— Не вечерас то, Нурије |
="SRP19120_N14">Каква срамота!{S} Каква срамота!</note> <note xml:id="SRP19120_N15">Тетка, мате |
note> <note xml:id="SRP19120_N14">Каква срамота!{S} Каква срамота!</note> <note xml:id="SRP1912 |
што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојк |
једино дете, па оваква несрећа, оволика срамота!{S} Кад се сети како се хвалила, дође јој у зем |
у: „Да вратимо обележје, то није толика срамота; он зна да није испросио Ђаковичанку, него Солу |
о оволико лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна срамота, Нурије.{S} Али она прва, једна твоја лаж изази |
истина сам била болесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред старом женом, свекрвом, а нарочи |
онако, случајно.{S} Нарочито... биће је срамота.{S} А момче је добро, од оца, из куће...</p> <p |
и више не проговори.</p> <p>— Њега није срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, него што |
више; али не, ја се ње не бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цар |
S} Проклета мастика!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! рекоше старц |
ше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота што оволико лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна срамо |
ек брижан или болестан, није грехота ни срамота.</p> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с ра |
ка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То је једна богата енгле |
вет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га наместила!...{S} Боже, к |
еф.{S} Осман се зачуди, после помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже о |
рдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем испред невоље као кукавица...{S} Н |
е пашиница проста) не подносе ову грдну срамоту, неисказано понижење, како су то подносиле њине |
сетљива, и болесна, чудим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни про |
, узноси га на небо и преводи преко <hi>срата</hi>, (моста од длаке).{S} Да је неко праведан ка |
ј ханум нени моје одлично поштовање.{S} Срдачно поздрави госпођу твоју мајку, Ариф-хануму, малу |
> <p>Скопље, 14 јуна 1905.</p> <p>Емир, срде моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз кап |
дне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, од злата, од камена, ни од свиле, ни од памука, |
свекрви.{S} Мало, па јој Мерсије донесе сребрн послужавничић с ратлокумом и водом, да послужи с |
а мивена, била је просто <pb n="257" /> сребрна.{S} Црна свилена антерија, прављена још пре два |
се појави пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин очита последње позивање на м |
ом и споља калаисаном, на којој су били сребрни судови са сиром, кајсијама, с татлијама и са сл |
се давале у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се веселе жене |
шући засмеја се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно тле.</p> </div> <pb n= |
ој дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребрним аврапама: кад јој Ђулренги јави да је дошао та |
година, стајала јој је врло лепо према сребрној коси и напудрованом лицу.{S} Једну кутију пуде |
чној антерији је, и с кратко подсеченом сребрном косом.{S} Осим те старице, све у собу одоше с |
и ограде, и још даље, далеко, позлаћују сребрну коњску оправу, а према њима се сијају коњи сасв |
<p>А ја сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, |
томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито |
ли, него као да је поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, да се отуд п |
S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S |
итније делиће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све њене појаве као и то, да он |
ањила.{S} Истина, ја нисам мала, ја сам средња, као Сафет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах |
жене развијене поређане крај путање до средње капије широм отворене,<pb n="131" /> што су изиш |
„смртни" су.</p> <p>Фатма је испрати до средње капије и загрливши је прошапта:</p> <p>— Ах, сла |
ту, погнуте главе, постоје, па отиду до средње капије, ослушкују: прође стражар, залаје пас, па |
пође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p>До средње капије у харемском дворишту, пред женском послуг |
два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на десном Осман-ефенди...{S} |
несе својим устима ханумин кажипрст, па средњи, па домали, намењујући на њих, а после их стеже |
и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ов |
асапин овна рашчеречи, а пред Нуријином средњом капијом беху неколике Туркиње у искрпљеним чарш |
велика капија отвори, она потрча, гурну средњу; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак |
ној старој слушкињи бакшиш.{S} Неколике средовечне бацаху једна другој у крило запаљене цигаре, |
е те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства као у просјака.{S} Да |
д потребе, да им буду сигурна „преносна средства“: под својим чаршафима могле су преносити што |
ећајући гриже савести што је остала без средства да учини доброчинство по дужности; да помогне |
шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства као у просјака.{S} Да напросим, па да идем даљ |
Она му прича како јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад |
оната. „Она је волела Лујзу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир-хану |
Европљанка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с којом другом Францускињом, она би зацело и ту з |
своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, волела га, за |
и тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој |
е, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погле |
, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала потребе да очи оба |
век су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а једанп |
риј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам обукл |
чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, |
како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад ј |
е не би познао отац, ако би је случајно срео.</p> <p>Једно предвече, мајке им не беху код куће, |
сте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} Ах, страшн |
највишег брега.{S} Да нису мухамеданци, сретали би се на улици, састајали би се по кућама, разг |
о постарио.{S} Улицом је <pb n="231" /> сретао жене и окретао главу од њих с пуно мржње.{S} А к |
трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, братаницу, девојчицу од својих дес |
шко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, новим певачи |
жње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше |
о, мучен својом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сестру, брат |
ита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где је кујчук-хан |
ће му крв на очи, распориће првога кога сретне; јер „од радости се човек опија, од љубоморе луд |
а улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад!</p> <p>— Или, |
ивих душа, него кроз гробље.{S} Кад нас сретне какав дервиш, склања нам се с пута, јер он, видо |
} Можда...{S} Кажи!{S} На сваком кораку сретнемо по заводника, а после: ми смо криве, и нема на |
да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не познад |
p>— Јуче сам видела Жути Врскапут...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p |
памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: у финим европским хаљиницама, с |
исера, и брзо јој диже дувак: очи им се сретоше, душе им се пољубише: и њој и њему душа је била |
> <p>— Ко се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се старац.</p> |
девојке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, срећа је Зехрина. — Појави се дете.</p> <p>— Благо њој! |
ко поноћи.</p> <p>Он спава, ја не могу: срећа ми отерала сан.{S} Благо оном који воли!...{S} Ка |
е она, па се непрестано смеје.</p> <p>— Срећа! виче Мерсије радосно пљескајући.</p> <p>— И срећ |
ватно, па ипак, било је...{S} Али, моја срећа: он је држао да сам полудела.{S} А може бити да с |
Јадно, јадно ово двоје младих!{S} Њина срећа је жртва мрака и незнања, заврши пашиница и запла |
слити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвешћав |
олим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље госпођи вашој мај |
чије други.{S} Једни срећни мисле да је срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} И Џема |
} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— |
Мерсије радосно пљескајући.</p> <p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фа |
ад бих говорила, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две прилике много г |
{S} После смо почеле о љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Много смо помињале Мерсију и Ари |
Ариф-ханум од почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да пијем, да сам протеран, да ме тетк |
..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S} Али... жена побуњеник, то је нешто ново.{S} Б |
ш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Напи се воде, па опет леже; али ето о |
е најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури |
>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љубљењем.{S} |
<p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</p> <p>Ариф од |
ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам... поче он, па не доврши.</p> <p>— И к |
види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турске и |
p>Драги мој Чарлсе,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог |
етнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А ја бих, душо Мерсије, пол |
мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а |
онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас позовем на сва |
аде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши н |
-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријатно...{S} Неколико пута, нарочи |
е,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А |
бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико није ниједна Европљанка.{ |
Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се сети питати је: што су |
, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је.{S} Доцније само Мадам.{S} После и Мадам и он |
о оном који воли!...{S} Кад се спустим, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава дубока језе |
гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у |
вече.</p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да ник |
ц ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећн |
е, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећна, одскакута да му се обуче.{S} Готово цела Европљ |
е госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хану |
ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, а после му казује шта је |
чи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, <pb n="127" /> мацкице, како си ми лепа! |
одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма испрати миле госте: они ће сутра на чифлу |
кама, где им се у буновној глави порађа срећна мисао да доведу жени — ортака.{S} Мис Пирсон!{S} |
ајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p> </div> <pb n="139" /> <div type="chapter" |
</p> <p>Љуби вас, љуби</p> <p>ваша мала срећна</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} |
абдест.{S} Њима намена никако није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Наме |
га... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога |
еде, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљи коју младе девојке узима |
џбине, да би она с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој открити лица, љубљаше јој ду |
хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми се зас |
и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих сво |
е, знала је да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, дове |
S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Како је срећна она жена којој је муж и драги један исти човек!{ |
ng="fr">Mon Dieu!</foreign>“ узвикиваше срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где на |
је једна млада рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ прислушкивала... чу |
сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати муслимани чините (је |
ри!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умрети срећна, благо њој!“...{S} Скинула је страшно мршавим и |
о ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, |
ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога дана, ка |
м.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли |
ли полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећна кад он једе, ја сам срећна кад он спава, ја сам |
оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видите како нам је сад лепа кућа!{S} |
ени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> <p>Јуни.</p> <p>Снила сам |
тога Дана у вече.</p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја ми |
дођу и пођу по кући, по башти, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развијале се као |
евиђена човека, непозната...{S} Што сам срећна ја.. то је случај. „<foreign xml:lang="fr">Fort |
<p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да сакрије сузе.</p |
мех, песма“.</p> <p>— Благо теби! бићеш срећна, рече Фатма тужно.</p> <p>Мерсије отвори једној |
сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакво тешко осећање, т |
<p>Примите много пољубаца од ваше мале, срећне ученице, васпитанице и пријатељице</p> <p> <hi>Е |
утра Немице.{S} И девојке су се осећале срећне што су са сваком могле говорити њеним матерњим ј |
кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није допао, кад |
сети један неисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S} А шта је она? |
а“.{S} Напослетку, ја налазим да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месечини, танка минара чи |
ице, мислила је: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p> </div> <pb n="139" / |
едном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О |
европског града, где су жене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, на <pb n="105" /> |
} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, |
ашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азијатка, срећна, њој се чини |
во чак ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике само да с |
ова, где су жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француско |
l:lang="fr">Reproche d'Amour</foreign>, срећни што они један другог немају за шта прекорети и у |
жени виде своју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да рад |
нежност једни, друкчије други.{S} Једни срећни мисле да је срећа станац камен, други да је крил |
<p>— Или некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алузију на Нури |
не пробуди из овога лепога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је видела |
и да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми никад више |
g="fr">Mon Dieu!</foreign>“ узвикну још срећнија Нурије кад се међу женама, сасвим развијеним, |
а Јалијама.</p> <p>— Зар нисмо обе биле срећније, Емир?</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад |
Европљанка, доведена је двема младицама срећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски позд |
испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих ре |
уби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S}Али како... изненада...</p> <p>— Ја сам т |
Богу ?{S} Овако изненада!</p> <p>— Кажи срећно, па онда испитуј, рече јој зет.</p> <p>— Нека је |
ку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела...{S} Како су њих двоје заједно, робињама |
соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако је млађа од мене: го |
леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела ск |
што је затражила, додирнути руком њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећно |
купи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и ре |
своју чисту жену прљавим именима.{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се |
бих дала мужде ономе који би ми вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум-ефенди.</p> <p>— |
м у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило |
госпођи вашој мајци...{S} Јер ја своју срећу не замишљам без вашег повратка: ви да ме гледате |
зање своје репутације,“ па се, на своју срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће председнице имала |
уше све три.</p> <p>— Намените на своју срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије |
да свирају.{S} Свирале су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После су читале тужна ме |
мените још једанпут: на кјучук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, Емир.</p> <p>Појав |
а васпитаница Туркиња Фатма, какву већу срећу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала |
ај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала |
9120_N26"> <hi>Чевре</hi> - рубац везен срмом или телом</note> <note xml:id="SRP19120_N27">Судб |
оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Ме |
, госпођо снахо :{S} Францускиње су јој сродније по нарави, по свему, од Енглескиња.</p> <p>Ари |
кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити те |
n="122" /></p> <p>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; како је као с |
> <front> <div type="titlepage"> <p>147 СРПСКА КЊИЖЕВНА ЗАДРУГА 147.</p> <p>ЈЕЛЕНА Ј. ДИМИТРИЈЕ |
а на песку.{S} Једна олуја, и зграда се сруши... „Да има Бога, он би ми се јавио кад пођем да п |
која ће у овој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласн |
и пио сам ..{S} Ми, младотурци и нове, срушићемо све препреке: оборићемо престоле, поубијаћемо |
ним рукама ухвати решетке, повуче их, — срушише се: две дашчице осташе у њеној искрвављеној дес |
је можда притискивало младост и лепоту, срца пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као т |
шкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеран |
<hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога срца?</p> <p>10 новембра.</p> <p>Слатка моја отаџбино!{ |
} Мој син је красан млад човек, доброга срца, лепо васпитан, воли своју кућу и жену.{S} Али од |
зајаука, мајка се онесвести, она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да га ноге |
ка чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, мажену, не даје другу него господару |
“ Па и ја као моја мајка: за време бола срца не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, |
духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи цариградског паше (и |
хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, али страсне природе.{S} Кад би заволео неко дете, |
жиле му на челу набрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо |
жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег срца твоја... твоја сестричина</p> <p> <hi>Емир-Фатма</ |
тичке слободе, кад би се она из женског срца и духа појавила на улицу наједанпут, неочекивано, |
Корана, већ историја њенога сопственог срца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику |
о доброчинство што је потицало из њеног срца морално, не осећајући гриже савести што је остала |
чинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год |
а, суседе напуштених турских гробља, од срца се обрадоваше Рамазану, ноћним поселима, харемским |
а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он има какву ману, она је не види; |
сију и смеје се, али јој смех не иде од срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад попушише цигаре, спремиш |
а се засмеја, али јој смех није ишао од срца...</p> <p>После додаде:</p> <p>— Јесте ли га ви ка |
p> <p>— Нервоза, ханум, нервозно лупање срца.{S} Све турске жене веома су нервозне, и хистеричн |
почетак, што је семе љубави на површини срца; иначе, да је прошло време, да се укоренило, ћутал |
дножја, и вукла га по прашини, немајући срца за њен бол, јер није имала свести за свој грех...< |
мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</p> <p>После напада, она није могла мислити: код |
а немам снаге да је подигнем, јер немам срца за њу.{S} Ја нисам више апостолица и мисионарка; ј |
о првом с много жучи, о другом с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се |
бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} Она га зна.{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} |
и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, о |
И она не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није кол |
ита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, с |
{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што |
ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не б |
и, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, срце куца нормално, тонови су чисти...</p> <p>Па је зам |
S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срце, јагње, око моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, |
у пресрећна љубећи сестричину.{S} Емир, срце моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у |
је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје, упамти: што мање илузија, то слабије разочар |
ошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одговори домаћица.</p> <p>— <foreign xml:lan |
о тужна: скоро добила ортака.{S} Видиш, срце моје, више ни просте (ова је пашиница проста) не п |
римају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени |
рашно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је залупало необично, и за дуго лупало неисказ |
им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по си |
шло време, да се укоренило, ћутала бих: срце разуму може много, а разум срцу ништа, наравно у х |
д живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као јасиков лист; „разум ми |
S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Ели |
госпођице, помислите,— ја се надам.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на добро окренути, |
де је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — био је први?{S} И пред очима |
љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S}Али како... изненада.. |
лони, и ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S |
иромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би |
е Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, н |
а је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} Права муслиманка мири се с пријатељицом о вели |
аслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукл |
ћу је, раскопчаћу је, метнућу јој га на срце као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је закопч |
па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јо |
лицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер су јој диг |
Да бежимо, Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе, пре |
Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Мога куражног и енергично |
ирена.{S} Она је опет само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Остави „аманет“, па леже, |
розорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад мислим: „Може бити сад |
га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно, или је већ кога заволело.{S} Али, зашто |
Онај који би тражио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима |
јагње моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? |
с балкона, европски.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она р |
амо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце није било лудо.{S} После овога, ја прођох Пером и |
е да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, не |
p> <p>Катастрофа коју је претрпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног |
не допадне младожења, она обично стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја |
уно је двориште црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путниц |
не нису могле довршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила, п |
и мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило, смејало |
сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћ |
ћан, он се сети њених крила, па му кроз срце пројури нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, чак |
да и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице... |
е могу све да изустим... препукло би ми срце.</p> <p>30 априла, у јутру.</p> <p>С друговима и н |
усти као на вашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад мис |
пиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити са својом суседом...{S |
ети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће ра |
, да им пева...{S} Како да пева кад јој срце плаче?{S} Својим лукавим погледима ако опазе на њо |
па на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слушкиња отвори... њен отац!{ |
за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико |
крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је мајка викнула: „Мерсије, <hi>бир ђо |
нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје ранога лета.{S} |
ја, науке којој те није учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом по че |
где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа на почетак, и с |
S} Оне су подстицале на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено ср |
ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела Европљ |
сује чари слободе, и у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, двеста Госпођичиних.{ |
ви. (* На турском постоји фраза "слатко срце моје", зато се овде тако преводи.)</note> <note xm |
ote> <note xml:id="SRP19120_N64">Слатко срце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си |
руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?</p> <p>Опет |
?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним |
су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огромно.{S} На очи су јој навирале сузе, а |
о кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна за године.{S} За њену душу године су само у |
{S} Она је волела.{S} Она воли.{S} Њено срце не зна за године...</p> <p>— Простор и време, Емир |
она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јој се и најружнији свадбени обичај ч |
..{S} Слатка моја мајка!{S} Слатко њено срце!</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> </div> <pb n="107" |
S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је |
ирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} |
а, затрепта и поцрвене, а њено измучено срце опет тренутно брзо залупа, и препуни се топлином и |
он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмин |
и се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још незасушене, |
слушкиње.{S} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило, смејало његовом страху.{ |
ова стара која га је очувала, има добро срце, те не опада своју нову госпођу, већ му казује зат |
жиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро срце:</l> <l> Њезина кеса одрешиће се...</l> <p>Бакшиш |
S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја с |
После видеше „да га не заноси глава већ срце“, и сневеселише се.</p> <p>— Алије, Алије, шта ћем |
ите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на |
јом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо?“ — „Срце ми каже, госпођо мајко“...{S} Слатка моја мајка!{S |
p>13 новембра.</p> <p>Некад сам свирала срцем, сад пишем срцем.</p> <p>14 новембра.</p> <p>Дана |
руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ла |
} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазана 1324</p> <p>Опет Рамазан!{S} Ш |
> <p>Некад сам свирала срцем, сад пишем срцем.</p> <p>14 новембра.</p> <p>Данас... у махрами оп |
е турске песме на старе арије с веселим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или као да су |
људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо, импровизујући стихове:< |
<pb n="253" /></p> <p>Она с разбивеним срцем спреми се и оде.{S} Прашине је било мање но други |
д је да изиђеш.</p> <p>Она с разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} |
атељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се залечи, и ја с њом залеченом пођ |
рила ју је као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метнули на ус |
вели добра нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не би |
ми смо једна крв, и ако нисмо на једном срцу лежале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да |
полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене...{S} Ово нек |
ла бих: срце разуму може много, а разум срцу ништа, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: |
уховитошћу".{S} Она говори о духу, не о срцу; па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђан |
Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, мисли |
ав.{S} Иначе је добар, и по нарави и по срцу, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, |
ју дужност, дужност не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши |
и да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхобу... — смождила би га.{S} А ништа му |
нутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у најпросвећени |
на тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, |
на жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав према неком |
као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити ј |
в је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А |
за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И |
у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око кога је често обавијала руку, као да је за |
х је било повише, и пред сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом и споља калаисаном, н |
остре серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитв |
у из дворишта, па крај отворена прозора стаде: месечина као дан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ ш |
у, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, <pb n=" |
емоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити? |
геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> |
јатно, нарочито кад уђе један „весео“ и стаде говорити лудости.{S} Видевши га оваквог, она се п |
се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; после јој мирисаше ко |
ена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Свекрва извади |
ао да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и он |
о је пуно ружа...{S} И наједанпут, каик стаде, младић остави весла и узе <hi>ут</hi><ref target |
аха, опрости, забремене, твој син одмах стаде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," мисли |
се укаже текија опкољена гробовима као стадима, и мало па кафана под широколистим дудовима, и |
спретурано надгробно камење чини се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се |
, заклоњени <pb n="190" /> кишобранима, стадоше пред капијом; муфтија лупну звекиром у капију, |
на дну степеница, да дочекају госте.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим |
алдрми тандрчу.{S} Најпосле, једна кола стадоше пред њином капијом, а она потрча да се намести |
еху олабављене вођице.{S} Најпосле кола стадоше пред једном великом двоспратном кућом са софама |
инове руке и хтеде кући; али, пред њима стадоше једна затворена кола, берберин угура у њих Џема |
аћеним печима.{S} Мало, па пред конаком стадоше двоја затворена кола и из једних изиђе та стара |
ад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше затворена кола, са Арифом <pb n="187" /> и Цари |
Опет зва Зејну да погази траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „ |
к испод Чауш-Манастира, милим, познатим стазама, које су већ готово у траву зарасле.{S} Али, ка |
скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посутом ситним шљунком; а оне, идући тихо, госпо |
би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам |
рија, прављена још пре дванаест година, стајала јој је врло лепо према сребрној коси и напудров |
кроз мене прођоше као нека струја...{S} Стајала сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, |
е на смокву пред кућом.{S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхн |
их минара и црвених кровова.{S} Кола су стајала дуго усред гробља, на једном прашљивом кратком |
едној његовој књижевничкој реклами тако стајало, то јест да је, делом за које је била ова рекла |
се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег неб |
ла мени на главу.{S} Да знаш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињи.{S} Боже, како су |
ад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав и висок као џин, као стражар |
видео овај страшан призор.</p> <p>Отац стајаше у оном положају као окамењен; кћи се гласно нас |
очи!“ Па праг од ваше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, |
сије иде мало потешко, а Емир као да не стаје на земљу, и извија се као змијица; и има глас као |
вода, бели се по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бе |
м мирис запаљене цигаре...“ — па отвори стакалце с мастиком, принесе му га:</p> <p>— Сине!</p> |
њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:</p> <p>— Ево, чедо, арслане мој, — мастика..{ |
прозор и прштања разбијеног прозорског стакла, и тамбуре трезнога берберина и чампара пијаних |
137" /> с вратаоцима на којима су поврх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола одјурише: у њима ј |
то се изгрлише и истапкаше, поседаше на стакленој софи; али се девојке брзо одвојише: одоше да |
ме све, многе ме познају.{S} На једној стакленој софи прозори су били застрти газом...{S} Бал |
ајем, и где је мошус просто гушио.{S} У стакленој софи погледа у стихове из корана.{S} У својој |
плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, |
н ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила главу (ја гологлава не бих |
ти...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке ка |
тако често, проклињала, а после сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n="176" /> пор |
дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал погледа пре |
каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајке.< |
као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час француски, а час неким ј |
сутра на Молосу — колима.{S} Оне нижег сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <h |
ио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами, сталне грознице, туга, бол — смрт.</p> <p>5 рамазана.</ |
.{S} Један женски студент, Францускиња, стално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Д |
о година, нарочито последње две године, стално на дневном реду.{S} Почеше о политици и о друштв |
оштене...</p> <p>Али ништа није трајно, стално.{S} Изненада дође једна велика промена у њиној к |
о.</p> <p>Јуни.</p> <p> <hi>Она</hi>... стално иде с њим...{S} Осим Госпођице, ја више не волим |
фанама, и да гледа <hi>Карађоз</hi>.{S} Стамбол је као његов пожар <pb n="182" /> што избије из |
еху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветнаест година, израс |
, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна мла |
ла,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханумин сестрић," каже о |
оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па се смеје. „Који из Стамбола? |
х старих слепих дервиша што, тетурајући стамболским улицама, на глас читају молитву и гледају д |
иње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на П |
потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све презадужено!{S} И сваки лепи конак н |
тах као прут: његова канцеларија није у Стамболу...{S} После дуге вожње, кочијаш отвори колска |
идемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај к |
руги.{S} Једни срећни мисле да је срећа станац камен, други да је крилата жена.{S} И Џемал је з |
/p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А Францускиња, опазивши да |
нам није обичај, и он ме је натерао да станем на прозор.{S} Стала сам, пошто сам покрила главу |
сман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Станите!“ виче мислима.{S} Насешће му крв на очи, распо |
убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче мислима.{S} Ако виде кога седог старца, |
ле диња поред пруге уз станице, свет на станицама, све је подједнако зачуђава и занима; и подје |
ови, огромне гомиле диња поред пруге уз станице, свет на станицама, све је подједнако зачуђава |
теле ноге поломити?{S} Да, то су његове становнице, Туркиње.{S} Погледајте њино богато, раскошн |
путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то становнице овога прљавог, трошног града о чију су калдр |
а румелиску страну, сад на анадолску, и стану у малом пристаништу каквог лепог села босфорског, |
шарају капљама кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте опази кроз |
но Турака, пред вече највише самаца што станују по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи |
а већ никога није било, осим самаца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очеку |
о је нешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, против неправде, али, жене!...{S} Кад им |
а, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске милионе у пространој ту |
раги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Н |
широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не |
у струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а |
>— Абдурахман-агу ништа не би наљутило, стар, отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа |
ити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, болестан, једва иде, сиромах, под |
, већ с једном турском женом обученом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била прерушена Нурије.{ |
{S} Фатма се тресе, одскаче од постеље, стара је притискује не питајући <pb n="243" /> је ништа |
које их дочекаше стојећи, па поседаше, стара, у старинској антерији с каик-отосом<ref target=" |
i>о, машалла</hi>!“ А тек што поседаше, стара, преко обичаја турског, већ упита за здравље дома |
данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ханум говораше као да чита из какве перси |
плитке ципелице папучама наврх прстију; стара пашиница обу своје које је њена робиња у бочици д |
ну дана пусту, па га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од |
ше Фатма, покривена чак преко главе.{S} Стара на прстима приђе кревету, и полако диже покривач, |
а раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато |
е загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је омилова по лицу и омириса јој косу, па оде те |
наљути.{S} Па пустив јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не |
ичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љ |
а?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га |
е задовољно осмехну, јер је знао да ова стара која га је очувала, има добро срце, те не опада с |
} Па извињава себе: није била сама. „Ја стара Азијатка према младој Европљанки била сам што нем |
угме од електричног звонцета.{S} Капија стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра |
јер сама нису свесна несреће.{S} Једна стара Јерменка груну се у груди, на покри рукама очи, — |
њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца |
нас на „јутарње расположење“ доћи једна стара цариградска пашиница и три младе Цариграђанке из |
учених жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком обичају, |
мо ли да ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „д |
л</hi>...{S} Обележје јој је донела она стара Цариграђанка, у антерији, хрци<ref target="#SRP19 |
/> њој..{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он опази то |
његовим порукама, које јој доношаше она стара кадуна; само се задовољаваше виђајући децу сваког |
е то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка воли га!...“ Ја сам, драга госпођице, ст |
оја затворена кола и из једних изиђе та стара цариградска пашиница са своје две црне робиње, из |
> <p>— Шта је то, доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, слушајући снаху с чуђењем.</p> |
одине, Ибрахим-ефенди и ова три честита стара беја погодише се овако с једним младим бејом (нећ |
.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда због одела ?</p> <p> |
а, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, она се сети <pb n="44" /> сутиних мач |
сам била ван себе од радости, а она је стара и слаба. „Ја немам овде наочара, дај, прочитај ми |
уни с искрпљеним чаршафом — зато што је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој суг |
боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очију, безбојних, а она има загасито п |
а опстанак се бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој |
едавши у стару.</p> <p>— Као деца, рече стара озбиљно, пушећи.{S} Јеси ли видела децу: мећу кап |
тву.</p> <p>— Нурије ханум, кћери, рече стара потресено, ми ти не можемо одмах одговорити, не ш |
пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, младој девојци, непрестано трљајући Фатму |
у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом отклања (а унука јој клања само о Рамаз |
, изгледаћеш му као невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он најви |
богатством. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се |
су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, |
мо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три стара честита муслиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и |
јер француски је почело поодавно бивати стара мода, обично.{S} Домаћица је женила сина, и по об |
оштовања, као велико свештено лице, као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким ки |
ше грлећи бабу.</p> <p>— Мужде! узвикну стара опет, кад угледа снахе.</p> <p>— Зашто мужде, гос |
.<pb n="116" /></p> <p>— Мужде! узвикну стара Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у руку.</p> |
} Наврх степеница у предсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обучен |
љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле највећом муслиманском заклетвом, Божјом љуб |
оје.</note> <note xml:id="SRP19120_N46">Стара госпођа.</note> <note xml:id="SRP19120_N47">Јагње |
чинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша и клима главом, и ако ништа не разуме.</ |
огнуше главе и одоше на клањање.</p> <p>Стара, мало примирена, наже се над унуку, па је љуби и |
годинама била мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p> |
>— Не могу, нене, мозак ме боли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми |
чошним шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац, тип старинских Турака: дугачке браде, длаке сас |
цање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац пред вратима скида обућу, а ови гледају да се он |
посече дете, рана зачас зарасте; а кад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225 |
ћа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се старац.</p> <p>— Сирота!{S} Сирота! узвикнуше обе девој |
ди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу, па настави: — Ама до |
је свирала <hi>Низамски Растанак</hi>, старе су плакале а младе су остајале хладне.{S} Дим се |
ти луди појмови, исте глупе предрасуде, старе, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена |
гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у црним, Сафетине врснице у плавим и зеленим чарш |
хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и з |
старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задрема |
не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем, да б |
рамофон или певају нове турске песме на старе арије с веселим срцем; веселе се као да су освоји |
де у новомодним европским хаљинама и на старе у старинским турским антеријама с три стотине бор |
и</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав је по плећима задовољно, па оде жени.{S} |
мир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске арапске породице, по оцу, а по матери Тур |
енади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдесет |
је косе.{S} Њу, нову, од Ибрахим-бејове старе комшике раздвајају читава столећа, а у овоме је о |
пуних лепоте, заосталих од једне велике старе културе.{S} Њене пријатељице, Туркиње, полиглоти |
и се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, помажући људима, и пљескаху, а после одре |
станке, код Ајше-кадунине сестре, једне старе сироте Туркиње, саме самците, у једном кућерку ис |
дрми, и најпосле се зашло за угао једне старе џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипа |
н глас једнога младога мујезина с једне старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслим |
ну свадбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, у другом једна од нових, она што изгледа |
ружу што провирује кроз сиве гране оне старе смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући у м |
међу старе, раздрагане грамофоном; а те старе“: једне су мало старије од њих, друге су њихових |
<pb n="120" /></p> <p>— Од „нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и свом |
нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се |
зворима се умивају, да подмладе лице, и старе и младе...</p> <p>Ове године уочи младенаца кукур |
зним покретима, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено лице очараваше све.</p> < |
лијама и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слушајући је |
рели нар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма испрати |
хота!...{S} А Осман, као полудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да |
иња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито старе Цариграђанке, која је непрестано гледаше.</p> <p> |
S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, раздрагане грамофоном; а те старе“: једне су мал |
о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p> |
одила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више |
! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, извадише груде земље, наместише око и почеше да |
о се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним зградама са софама и кафе |
есте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас побијем |
ома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичајима треба да тражимо |
а“.{S} Једног дана, моме оцу дође један стари пријатељ; нису се били видели одавно, те се изгрл |
ј; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансујући по страшно н |
сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари</hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: да се развијет |
и није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буде, није лепо. |
од очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан |
ани, заступа.{S} С великим црним очима, старија девојка а по изгледу тако млада, због своје отв |
ћу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија од мене, па ме гледаше зачуђено, пошто сам јој |
часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра се усправи и рече:</p> <p>— Алије, ти мо |
жна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, све је чешће погледала у мужа, своју неприлику |
.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сестре ...{S} О кад бисмо били сло |
као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија сестра.{S} Поред ње, врло озбиљне, готово брижн |
пут, поведено па остављено...{S} Ако је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава |
грамофоном; а те старе“: једне су мало старије од њих, друге су њихових година.{S} Фатма иђаше |
ећ брзо изусти: „Где је Осман (брат им, старији од њих)?{S} Девојчица одговори : „Код Емине-теј |
оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздрав |
инску љубав: с њим је одрасла, од ње је старији две године, а од родитеља је скоро отишао, ожен |
{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је господар</hi>, те кад год он |
, осим тројице.{S} Један од ових био је старији од ње; други њених година, али су изгледали мно |
шњости Турске.{S} Поред тога што је био старији од своје жене двадесет седам година, он је увек |
ен, да му није овде мајка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би је миловао.{S} |
у, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало старији.</p> <p>— Госпођо мајко, молим вас... не могу с |
о ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђеним муслиманкама, а камо ли младој дево |
трио као мач“.{S} Несрећа човека начини старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да много |
темена пред млађима од себе, како пред старијима, као коња: како да држи главу кад се јаше, ка |
са својим врсницима, а он пошао с много старијима од себе: водили га по кафанама, и да гледа <h |
као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни д |
огора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), — за развијање ; друге су |
што пљеска играчици <pb n="77" /> пред старим ханумама, волеле као своје гувернанте; и да нису |
Отац се разговара с ћерком као с каквим старим дервишем.{S} Родитељи свога детета не познају, ј |
одгледавши их, кроз свитање, за једним старим Турчином што ношаше пред њима фењер, уздахну.{S} |
тка чује молитва дервиша вртача, и међу старим гробовима један нов, непобусан гроб...{S} Виде: |
лесна.{S} Он је човек према сиромасима, старима и болеснима.“</p> </div> <pb n="252" /> <div ty |
ече, како је обично говорио с децом, са старима, с болеснима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, |
а, близу је Касумије.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи патријархалним животом: нико н |
и сте му виделе стрину: господска жена, старинска муслиманка, „старотуркиња", како кажу ови наш |
азумела послуга.{S} Малопре је била сва старинска Туркиња што мисли само на своје задовољство; |
ме да седи ни савремена жена као ни она старинска што тврдо верује да су четири свете књиге пал |
као кипарис, па здрав, мушко, као неки старински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као нек |
{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су |
разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солунска, а за обр |
д његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): на једној ваздан искићеној мазги црној и сј |
ава задовољно.</p> <p>Он хоће свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S} А на свадбу позв |
сле само по себи долази.{S} Тамо још по старински: комшије хватају (у неваљалству) комшике, па |
омодним европским хаљинама и на старе у старинским турским антеријама с три стотине бора и с хр |
арама и чалми емир-боје.{S} Старац, тип старинских Турака: дугачке браде, длаке сасвим праве, о |
<p>Данас договор, сутра венчање, као у старинских муслимана и по малим градовима, а одмах посл |
ог одела ?</p> <p>— Одело јој је, сине, старинско, али јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: т |
А понекад свратимо неком харему.{S} Све старинско, као да смо негде далеко у Азији; и било би с |
RP19120_N56"> <hi>Каик-отос</hi>, једно старинско турско чешљање.</note> <note xml:id="SRP19120 |
.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој старинској турској кући, она овде осети мирис пића, и б |
би, не говорећи никоме ништа.{S} У овој старинској кући она је у духу била нова, придружила се, |
} Милија чак и од Мерсије.{S} У турској старинској антерији и старинском чешљању, она јој је но |
дочекаше стојећи, па поседаше, стара, у старинској антерији с каик-отосом<ref target="#SRP19120 |
ије.{S} У турској старинској антерији и старинском чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је |
.</p> <p>— Ваше оружје не пали...{S} Ја старинску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље |
и, једна песма страсне чулне љубави, на старинску меланхоличну арију, зачу се из куће пуне весе |
ер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p>— Као старинску муслиманку, Ариф-ханум.</p> <p>— Зашто си јој |
јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с електрични |
и она прође поред њених гостију, жена, старих, младих, и седе, домаћица се спусти према њој на |
} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Ф |
ва су мислиле да ово позајме у простих, старих турских жена, а после, бојећи се да се не чује, |
одавно на памет.{S} Од свих песника, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише вол |
ереџама, дечака у скерлетним хаљинама и старих просјака у сивим ритама.{S} Дерњава продаваца за |
али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући стамболским улица |
ене.{S} Али једна од њих, мршава висока старица, у белој памучној антерији је, и с кратко подсе |
а руже и јасмина, забеласа јашмак какве старице што клања: врши последњу молитву.{S} На месту г |
е на софу.{S} Она осети сву нежност ове старице и овога девојчета, па јој дође жао.{S} Заова јо |
месечини се беласају јашмаци: неколике старице клањају јацију; у једну собу из баште издвојише |
о подсеченом сребрном косом.{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук по |
_N5" /> И понова грљење и љубљење скута старици.</p> <p>По здрављењу, по радости види се да су |
разговарају, полако, „господски“...{S} Старичине унуке, од једног сина и од другог, две младе, |
настави: — Ама доцкан, много доцкан... старо, много старо, одвише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пи |
е“.{S} И после, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, триста година: осмеси, неискренос |
ила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, највише то што се и дан данас н |
го доцкан... старо, много старо, одвише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли штогод против кашља |
и за неколико дана, — одведоше је.{S} И старо и младо, и богато и сирото, и муслиманско и немус |
ам се.</p> <p>— Ми не можемо уништавати старо док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хан |
ма доцкан, много доцкан... старо, много старо, одвише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли штого |
одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо време: жене роде и после неколико година“.</p> <p |
дали за њену неприлику, једнога богатог старог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чочеци.</p> |
крају и деф летео брже у рукама једнога старога чочека, потурчене Циганке, и час-по су подвриск |
"111" /> Пролазиле су уске, криве улице Старога Солуна са шареним кућама и с високим оградним з |
у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије |
нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака |
оћу у овом турском крају, на самом врху Старога Солуна, изврши се венчање.{S} Он је био весео, |
ренуше, из дворишта овога кућерка наврх Старога Солуна, иза капије, чу се један оштар крик кака |
и човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ че |
главу, пошто је наместила пече, и приђе старој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се халалимо |
ле одрешише кесе и послаше им по једној старој слушкињи бакшиш.{S} Неколике средовечне бацаху ј |
и ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Турској, где се писма „губе“.{S} И после, у |
Много.{S} Око икиндије устаде, па пред старом ханумом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чул |
а.{S} Само ме је срамота што пуших пред старом женом, свекрвом, а нарочито што не устадох старц |
, нихају се, изговарају с хоџом, једном старом Туркињом, тихо, монотоно и фанатично: „Алла’, Ал |
друго посело.{S} У хладу су, под једном старом кривом смоквом.{S} На тешкој зеленој свили, злат |
није знала.{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фат |
кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оно |
:</p> <p>— Што се смејете, хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по нашим малим градовима, има о |
а, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У Старом Солуну готово нема куће без пријатељица...{S} Им |
, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p> |
зан.{S} По турским махалама, нарочито у Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрло; |
затуцане, у турској хаљини и обући, са старомодним европским чешљањем; кћери, муслиманке из Су |
љу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима оне три фине нове, које он силно |
десетогодишња ханума, у сукњи и блузи и старомодној европској фризури, одговори да је „хвала Бо |
атила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под старост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, н |
>— Али и поштени људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, кад муж пије или растура, или зл |
е за једанпут.{S} И онда, била је вешта старотуркиња:<pb n="263" /> позва нас на ифтар, спреми |
оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да је старотуркиња, она би већ све испричала робињи; али је м |
господска жена, старинска муслиманка, „старотуркиња", како кажу ови наши чапкуни протеривани у |
иоскоп; али по оним затуцаним, нарочито старотуркињама, што би вас пљунуле усред очију, или би |
Лажу младотуркиње као старотуркиње.{S} Старотуркиње метну пред вратима женске папуче мужу непо |
лица, да их испраћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад је у посл |
а је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старотуркиње, три пара ортака, и нове, многе пашинице д |
, састављене обрве, све што толико воле старотуркиње, она је страшно мрзела. „Кад бих могла да |
?{S} О, не би.{S} Лажу младотуркиње као старотуркиње.{S} Старотуркиње метну пред вратима женске |
е.{S} После, кафа (слатким не послужују старотуркиње) и цигара.{S} После, разговор, разговор, п |
ој, „новој“, конзервативну турску жену, старотуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и рече:</p> <p>— |
асмеја што она то говори.</p> <p>После, старотурци одоше.{S} Он потражи Фатму: од прекјуче је н |
о.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старотурци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ |
се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа турско: у ципелама ј |
као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метнули на уста катанац, па су кључ у мор |
челе улицом с људима.{S} И шта би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да пе пођем!?</ |
RP19120_N99" />.{S} Учинише му се глупи старотурци, <pb n="200" /> муфтија, имам и бејови, и мл |
кет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су старотурци! узвикну Ариф-ханум, готово љутито.</p> <p>— |
его да позовемо Ибрахим-ефендију: он је старотурчин, и муфтија.</p> <p>Муфтија дође, непрестано |
ца понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због његове лепоте, рече Цари |
...{S} Како се вратила с Јалија, он као старотурчин, реакционар: пење се на јабуку...{S} Сакрив |
>! узвикну она.{S} За кога?</p> <p>— За старотурчина, одговори Мерсије уозбиљивши се.</p> <p>— |
то?!{S} Ви нове проводаџишете новој за старотурчина!</p> <p>— Отуд што је леп... леп.{S} Сафет |
— огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за друкчије |
.{S} И Ариф данас виде, духовним очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на г |
младе, њених година.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је звала „Фа |
како се облаче! рече она, погледавши у стару.</p> <p>— Као деца, рече стара озбиљно, пушећи.{S |
а њом полете груда земље...{S} Уз једну стару широку смокву, младић се успужа као мачак, а са с |
ње се спремала, прерушавала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестр |
> и имао је два веслара, једнога црнога старца и једнога белога младића.{S} Око младића, на сед |
!“ виче мислима.{S} Ако виде кога седог старца, господског изгледа: „То је њен свекар.“ У свако |
ишта не почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а кад он би готов, он |
ри венчања, какво губљење права!{S} Три старца, стотину глупости; све тако просто, несложено.{S |
ке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућуткују, остављају је да се исплаче, јер |
, мајка сам.</p> <p>— И грехота! рекоше старци у један глас.</p> <p>Пашиница заћута, као да изг |
племић.</p> <p>— Па позовите га, рекоше старци.</p> <p>После четврт часа, он је био ту.{S} Врло |
је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на |
ана слаће ифтар Рашид-аги, једном самцу старцу.{S} Пашиница не би дала да јој други помаже, али |
ом, свекрвом, а нарочито што не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам друкчије васпитана.{S} Ја уст |
ио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом душом. |
је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне |
ма, и много накићена, од свих је лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка |
не не прави љубазницу и не сматра је за ствар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони нес |
смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си |
ње женских друштава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај који угушује слободу? |
овеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме ка |
им, док се мени не допадне.{S} Ја нисам ствар, нисам поклон од сребра, од злата, од камена, ни |
ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир- |
а нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у кући пом |
/hi>?{S} Давао ме туђем човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се |
жена још је вама <hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лет |
мима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на лепом поклону. <pb n=" |
му у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Катастрофа коју је претрпело моје срце, |
жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли на њ као на замишљено драго...{S} |
т која постоји између две особе или две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме |
: ханумама „на увесељење", као да мртве ствари могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ов |
и могу да веселе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обуче |
>, погледа у европске књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осме |
е истерао.{S} Да га питам, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацел |
се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља |
теља?</p> <p>— Нисам, мајчице; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељу.</p> <p>— Ни род |
пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена |
ну собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фио |
буде, нек се расвесте, нек виде да нису ствари, јер имају душу, нек дознаду да све што има дужн |
аке књиге по једно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини |
спава, царски сан сања“ : крај турских ствари она меће европске.“</p> <p>И Нуријина робиња јој |
оворе пред странкињама о овако озбиљним стварима: о правима жене.{S} Оне су за странкиње држале |
има нема завеса, те је месечина пала по стварима и по ханумама; покаткад се чује неразговетан ш |
на на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те изостави те |
манима, она на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те из |
га положаја у друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га баци ка |
инова и руже, у погледу боје; као да је створена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Ли |
ваше једну Енглескињу: „...{S}Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; као да је с |
ена, ни од свиле, ни од памука, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад с |
p> <p>.................</p> <p>Сутрадан створи песму у прози, певајући је, као све кад их ствар |
лим да је <hi>он</hi> истински, није га створила фантазија младе турске девојке...{S} Он истина |
дврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила природа, а како је ружно што су створили људи! |
о што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, волела га, за њега се просила, удавала, он ј |
кажем ово: „Наше учитељице Францускиње створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем |
творила природа, а како је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турским жена |
уће она га никад целог не види. „Бог је створио небо за свакога, само не за турске жене.“ И пон |
у муж и жена равноправни, он жену не би створио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не |
в овај накит, продајте га, и тим новцем створите Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики |
послан од Бога“.{S} Има Бога, Јединог, Створитеља света, и ја га осећам у што год живо погледа |
очито види у организму ових пробуђених створова, и необуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у |
а своје ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике сло |
дајте ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба |
ркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови |
те ви да радите за своје ослобођење: да сте слободне, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, |
ад кад рече: „Гледајте ви да радите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у |
, али не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледа |
ле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и |
у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула н |
а, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те р |
Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим д |
с њим и рече:</p> <p>— Аман, децо, где сте?</p> <p>Они се погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Дру |
p> <p>Париз, 27 априла 1907.</p> <p>Где сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S |
</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, |
Ариф је гледаше зачуђено.</p> <p>— Биле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што |
нио другом!{S} Ја сам добила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две прева |
ши узбуђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлос |
воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвенећи |
све испричала као сестрама по души; ви сте данас имале времена и да се испавате и да мислите н |
нички говор:</p> <p>— Мис Пирсон!{S} Ви сте видели ове жене!{S} Оне се веселе саме, оне спавају |
ледам га и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сањарија, зовући ме на час. |
тина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе стрину: господска жена, старинска муслима |
едно кандило, и од других ствари.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас |
.{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} Ви сте ми, драга госпођице, пред полазак поручили да се ве |
вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим |
у подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти радознало.</p> <p>Осман се н |
смели и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме, заборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне с |
ању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте кад је требало да бдите |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N75">Ви сте прекјуче дошли из Цариграда, јелте, госпођице?</not |
life's delight!</foreign>...</p> <p>Ви сте ми толико пута казали, да сваки човек најрадије гов |
.</p> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да |
> <p>Драга моја госпођице,</p> <p>Да ли сте већ кадгод помислили да сам мртва.{S} Јер, сва ваша |
он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!</p> |
ми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте кад је требало да бдите, говорили сте кад је требал |
ли сте кад је требало да ћутите, певали сте кад је требало да плачете, па сад: плачете кад треб |
же бити сећате, драга госпођице; видели сте му слику у сутином салону под стиховима из Корана.. |
итам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве |
>— Ханум-ефенди, своје пијанство трпели сте годинама, а синовље не можете трпети две три године |
и:</p> <p>— Аман, муфти-ефенди!{S} Били сте нам саветодавац, и исповедник, и пуномоћник, и свед |
и сте кад је требало да бдите, говорили сте кад је требало да ћутите, певали сте кад је требало |
узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф |
е, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мис |
ће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S} |
мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није купила х |
еђу две особе или две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове |
ла је : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто ј |
{S} А ми, нове?!{S} О, наши људи, зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренг |
дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије што малочас |
рихвати њена сестра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она плач |
е, а кад је пробала, она је могла да је стегне колико хоће, после јој се учинило да нема леве р |
евести не допадне младожења, она обично стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави месец да |
ељице, а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше на софу.</p> <p>— Емир з |
има) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад мислим: „Може бити сад ме г |
плакати као луда, и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, ј |
м ове младе несрећнице, осети да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а пос |
{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он врло т |
ћам кад је био дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, |
обудила: збунила је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Т |
ад виде снаху — први пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{ |
<p>Мерсија јој затвори уста и силно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чи |
S} Зар нисте могле...</p> <p>Ариф-ханум стеже на грудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је |
уку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те |
а домали, намењујући на њих, а после их стеже колико може.</p> <p>— Који те заболе највише, кју |
Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздишу, румене, као да никада досад нису виде |
кафези (густи као на вашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивен |
су могле довршити мисао, јер им се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и с |
по челу, по расплетеној коси, мирисање, стезање, тапкање и благосиљање.{S} Најпосле, сврши се: |
а њега волела!{S} Узе притискати главу, стезати слепоочнице, јер од те мисли осећа грдне болове |
малу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. (Венча се с Нуријином робињом, па је одма |
нум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше старац, али све као да прави шалу, па настави: |
мени муку, ја њега волим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати бројанице, говорећи:< |
е се наизменце гласови.</p> <p>Пашиница стењући рече:.</p> <p>— Ваша кћи је од мога сипа ... бо |
ање у млакој води...{S} Од двадесет пет степена Реомирових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу |
попеше на један велики сто у куту испод степеница, где беше <pb n="136" /> опет једна Мондије-х |
о па обе устану, отиду на прстима надно степеница, и ту, погнуте главе, постоје, па отиду до ср |
потрча да се намести са својима на дну степеница, да дочекају госте.{S} Стадоше у два реда: ма |
е њена робиња у бочици донела.{S} Наврх степеница у предсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с у |
.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту, лако може сломити ногу или разбит |
у двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље.</p> <p>— <hi>Емир-Фатма</hi> |
преко косе, обучена.{S} Сафет слете низ степенице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неко |
а, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом геџелуку, расплетена, задихана |
ња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седоше |
И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге која ј |
потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степенице, и није могао даље док се не искашље, а после |
И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: д |
.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо амо, |
што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мо |
зочне људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она |
застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јо |
а, а Ариф осети један интензиван бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} О |
откад договарали..........</p> <p>Силан стид натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу миш |
ју обузе једно тешко осећање, нешто као стид, као жалост, као кајање, па као понеке жене кад до |
с њим његова кћи, она која га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да |
зишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела девојчица промени се, уозб |
сад сваки час несвесно покриваше очи од стида, и несвесно их откриваше да види што никад није в |
у.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механи |
у да учимо европске језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се ка |
је окретала главу да не гледа играчицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој љубичасто |
да таван, под, зидови знају енглески; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— Вет |
ерсије нико не зна:{S} Мадам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле |
ије и Фатма готово ништа нису говориле: стиделе су се да говоре пред странкињама о овако озбиљн |
а да види „двоје младих", јер би се они стидели, па би њој било непријатно.{S} После ифтара поч |
аједанпут, као да се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад није била |
{S} Што га не погледа отворено, разуме: стиди се, нису сами; али крадом...{S} С грозничавим нес |
крије се кад га дочекује и испраћа, не стиди се кад из собе изиђе сва малаксала од његова мило |
она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун |
кући?!{S} Ако ниси љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... што |
се зачуди, после помисли: „Срамота је, стидљива.“ Она је бледа као смрт, не диже очију с платн |
не.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је једна |
жљубила: и опет кроз Солун иде озбиљио, стидљиво, и опет поцрвени кад се пред њом помене кошуља |
куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и стидљиво рече:</p> <p>— Е, откуд, откуд?!{S} Ја му ника |
ушом, осетила сам по оном болу, по оном стиду.{S} На сваки начин гледала сам да одбраним од пра |
ама са софама и кафезима...{S} А кад се стиже до близу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су |
енглески.{S} Правила, дикте, синтакса, стил, композиција, литература, како јој је све то мило! |
а Госпођица обраћала је велику пажњу на стил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је |
је велику пажњу на стил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би ј |
клону. <pb n="67" /></p> <p>Што се тиче стила, и граматике, ортографије, ти си увек била пажљив |
ођице, и сад сетих ваших предавања, <hi>Стила</hi>: нећу да употребим глагол <hi>разорити</hi> |
и томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим |
{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и говори, изгова |
дотле Фатма вребаше прилику да јој бар стисне малу, белу, милу руку, кад не сме да је пољуби.< |
о побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи, да јој не изиђе последњи да |
се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O yes! |
ала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете пуну кашику у уста?“ </p> |
е у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На софи је била Мадам Аристид и њене кћер |
_N74" /> И сад изговарам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо поче |
/> кад изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час |
ко оне обично кажу.{S} Прочита неколико стихова из његове <hi>Мајске Ноћи</hi>, и неколико стих |
е <hi>Августовске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Децембарске Ноћи</hi>.{S} Прочита |
његове <hi>Мајске Ноћи</hi>, и неколико стихова из његове <hi>Августовске Ноћи</hi>, и неколико |
љубави и побожности, као што би читала стихове из Корана.{S} Писано је турски.</p> <p> <hi>Пес |
изиђе, иђаше улицом живо, импровизујући стихове:</p> <l>Дивљаци! жена још је вама <hi>жена</hi> |
рашири десну руку на прсима, погледа у стихове из корана који вишаху над једним вратима, подиж |
то гушио.{S} У стакленој софи погледа у стихове из корана.{S} У својој соби омилова погледом св |
!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ |
ада!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога! |
усти хартију.{S} То више није роман, ни стихови из Корана, већ историја њенога сопственог срца. |
удима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на ул |
би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима из Корана, где је некад, како писаше Госпођиц |
Стоји му слика код суте...</p> <p>— Под стиховима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондиј |
идели сте му слику у сутином салону под стиховима из Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово напи |
некад, како писаше Госпођици, у свакоме стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi> |
у светли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој |
лањам; а нени и мајци мило: молитвом се стишава љутина и блажи јад.{S} Досад, као и све младе, |
ном расположењу испрати га.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: |
а воли га!...“ Ја сам, драга госпођице, сто пута пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, |
а оне сад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је одавно постављен, ашчика повири на врата, па је |
ак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ Казала сам јој, и она ми |
толу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној в |
ко аршина бела платна...</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи кој |
че, кроз кафез видех Али-агу: стар, има сто година, болестан, једва иде, сиромах, подупире се д |
р од дрвета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолетна бива.</l> <l>Дивљаци! жена још ј |
м.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је сто пута горе.{S} Ја осећам и грижу савести.{S} Одох ле |
бав за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад није волела нашу. |
Цариграђанкама.{S} Ја сад Цариграђанке сто пута више волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако мож |
то пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </div> <pb n="30" /> <div type= |
им празно, па је попеше на један велики сто у куту испод степеница, где беше <pb n="136" /> опе |
} После све то спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети својих реликвија затворених у зла |
а, и страсно пољуби, па најпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну франц |
а и ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти побор |
Мерсије, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је так |
>— На Јалије, мајчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, башјо |
> <pb n="154" /> <p>Кад поседаше за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} |
} После их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук |
азук!<ref target="#SRP19120_N106" /> По сто пута јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кће |
и Мерсију, и све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апостол, као пророк: на ноге |
жност, и шта је женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и св |
ир! рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута сирота!прихвати њена сестра с муком, јер јој с |
/note> <note xml:id="SRP19120_N57"> <hi>Сто најбољих Песама (лирских) на енглеском језику</hi>. |
да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи је лепезама, Зехра, једна Фатмина другар |
то где оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице, мале као детиње, чисте |
гостима, Солуњанкама, које их дочекаше стојећи, па поседаше, стара, у старинској антерији с ка |
раскошно обучених жена, а не седа него стојећи говори: „Покупите сав овај накит, продајте га, |
вечано рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свил |
алу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S} А турске |
не потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором, и разговарајући се с једним младиће |
} Ја га познадох... сутин сестрић...{S} Стоји му слика код суте...</p> <p>— Под стиховима из Ко |
јем, погледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш |
во?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да р |
о она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Париз, 10 августа 1 |
дука, уз собна врата, јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као да |
иш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком можемо се вен |
се, чекају...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а оне, њине године, њин живот пролази.{S} Иду, и |
оли и који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслином на глави, јер у |
</foreign> „слаткога“ де Мисе, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небројено пут |
ко си смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо, увла |
ти једна која са својом претпостављеном стоји на равној нози, у погледу морала. „Не, то је ирон |
копчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај француски <foreign xml:lang="fr">saut de lit< |
у једном малом огледалу : како јој лепо стоји башјорти !{S} И кад би смела од оца, она би га ув |
за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да |
ук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком што стоји испод конака једне наше познанице (њена је својин |
он ништа не ради преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређује жену с |
не може писмо прочитати : не зна...{S} Стојим, сирота, као кривац, не гледам га, а осећам да ж |
ја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, баци је |
м подом, она угледа око једног дугачког стола, без чаршава, десетину петнаест људи, младих, оси |
иња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум узе <foreign xml:lang="en |
цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с |
-бејове старе комшике раздвајају читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осе |
ужила за пример Солуњанима више од пола столећа, служила је до пре неколико година, док се није |
невине заточенице, заточене пре толико столећа себичношћу људи.{S} Људи су себични уопште, наш |
иња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столисту ружу што провирује кроз сиве гране оне старе с |
округао, црвен, личи на црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бели млазеви и плаве Ибра |
, и пред сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом и споља калаисаном, на којој су били |
лске кафане, мимо људе, Турке на ниским столицама: ништа не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ћ |
лским хаљинама из париских магазина, на столице донете из Фатмине собе: ниско не могоше сести з |
дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу и |
сном ногом пода се, како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пиј |
ашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа турско: |
та.{S} Севши <pb n="244" /> поред ње на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њен |
ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он т |
S} Још кад су муслимански султани имали столицу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали п |
е, али не изиђе, већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом поја |
че.{S} На обали небројено четвороножних столичица без наслона, ниских, и небројено ханума сасви |
а на серџадету клања; њена госпођица за столом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p> < |
ије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она весело рече:</p> <p>— <foreign |
g="fr">bureau</foreign>, где за писаћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као м |
суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе об |
о развесели, управо узбуди, кад виде на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јо |
е успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде одмах |
рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе је |
своје пријатељице, у свакој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћ |
кикоћу гледајући невесту у наслоњачи на столу, откривена лица, оборених очију, нему, с робињама |
х корака: загледао се у неки предмет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му приђе без папуча, |
е као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико |
по свакојаким ситницама, по клавиру, по столу за писање и по полицама с француским и енглеским |
оказати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — мир, заврши лекар по |
мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад не лежите, |
с речима;</p> <p>— Кали броматиум квари стомак.{S} Натри броматиум бољи је...{S} По једну кашик |
оздрав, и онај дуги и дубоки поглед; по стоти пут се пита, одакле је, где је сада кад она мисли |
он племић, она робиња: купио је за пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом |
свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им |
и захорило се, наједанпут, изненада, из стотине грла као из једног: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опал |
е у старинским турским антеријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме |
ња, какво губљење права!{S} Три старца, стотину глупости; све тако просто, несложено.{S} Зацело |
ихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину жена овако погледала, и увек јој је било пријат |
урије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи стотину...{S} Аман, оче мој, за Божју љубав.{S} Оца нем |
„Човеку је више једна реч него нечовеку стотину заклетава.“ Мајци му беше криво што је брз, што |
е, у духове...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја |
ненавикнутом на отвореност, много пута страдала.</p> <p>— Знаш шта, ханум? рече јој муж.{S} Да |
тиду до средње капије, ослушкују: прође стражар, залаје пас, па се све утиша.</p> <p>— Сирота м |
згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лупну у калдрму шест пута: дванаест часова по е |
ако усправан, прав и висок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосн |
пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држећи их за лопове, и вођени својим дугачким с |
је мртва тишина, само покаткад чује се стражарева палица, и једва чујан ход људи и жена; враћа |
амо што се покаткад чује лавеж паса или стражарева палица.</p> <p>Џемала нема.</p> <p>„Так!{S} |
е потпуно прибра, свесно бројећи лупање стражареве палице у калдрму: так! так! так!... шест пут |
уме <pb n="278" /> још нису спавале.{S} Стражари су их загледали, због капуљаче на глави, али и |
учен је у црно за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то |
да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, запушава уши да не броји часове.{S} |
јем по причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те |
орећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од |
немам, мужа немам.{S} Сама слаба женска страна.{S} Да нисмо он и ја комшије, ја бих сама... али |
свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по души, го |
би сама, да мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и који је мирисао на хелиотроп.. |
меле.{S} Таквих скупова било је па више страна Новога Солуна.{S} Ариф није била из овога друштв |
} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисл |
и!{S} А ако и зна, свакако изговара као странац, као Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као |
} У том тренутку, он се Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак и он |
на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме странкиње што у Солу |
урије-ханумину клавиру одсвирала је две стране романсе без речи: <hi>Свршило</hi> се и <hi>Први |
чају:</p> <p>— Ко се појави први с леве стране, срећа је Есмина, рече Мерсије. — Појави се стар |
ијој париској моди: и с једне и с друге стране измењаше се грациозна темена, па их Сафет с јетр |
ом послугом наређаном с једне и с друге стране путање, обученом у свечано рухо шарено као по ли |
сноповима: то су били сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред великог ћ |
xml:id="SRP19120_N84">Сватови с момачке стране.</note> <note xml:id="SRP19120_N85">Живео!</note |
ецу као срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике само да се рекне да смо образоване или са |
изненада, неочекивано, нежељено с њене стране, као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је |
изненадно, неочекивано, нежељено с њене стране начинило је да у њој наступи осека љубави...{S} |
да знате како ме је било срамота од оне стране жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, која с |
у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енглескиње.{S} Она је и лепша и млађа од м |
дра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуш |
е прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране, бејаше револвер.{S} Видевши њега крвавог, Нуриј |
ма.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођака дошла из Царигра |
е рекне да смо образоване или само ради стране лепе књижевности, већ и ради књига које нам отва |
ељица.{S} После ифтара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац |
јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву креће.{S} |
певачице с гласом мујезина!{S} На овој страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије пре |
овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, |
кући не чује грамофон...{S} На азиској страни је више грамофона, него дефова, и чудно утиче... |
к на Босфору на анадолској и румелиској страни оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> |
узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је м |
Док ..тор! гласно узвикну Фатма, неким страним, страшним гласом, јер јој се учини да умире.</p |
м друкчијем друштву креће.{S} У друштву страних жена, и у друштву својих сународница, где се вр |
у, само осећају,“ рече јој једном једна странкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Ч |
ца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странкиња, говорећи му језиком који он није разумевао, |
иле једној Јеврејки да их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу |
Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb n="76" /> и путница.{S |
ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— У странкиња, тејзе?</p> <p>— Лудих или...{S} А твоја мајк |
да што живе у Солуну, и странкиње...{S} Странкињама су показани ортаци, то јест по две жене јед |
ширио румено лице: први пут не осети за странкињама празнине, не учини јој се да је остала сама |
: онда је била, за читав месец дана, са странкињама.{S} Сети се пољупца оне младе и лепе Рускињ |
се чини најгоре.{S} Она, космополит, са странкињама је дотле добро, док јој оне не дирну у њена |
је нам отварају очи и ради разговора са странкињама, Енглескињама и Францускињама, да познамо ш |
је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши родитељи дају д |
на; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли Францускињу?“ А она је нени одго |
i>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја сад Цариграђанке ст |
о до свести било књигом било дружбом са странкињама.</p> <p>Све му казала, само није да волим Н |
говориле: стиделе су се да говоре пред странкињама о овако озбиљним стварима: о правима жене.{ |
крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ П |
а на клавиру.</p> <p>И она се младима и странкињама све више душом приближује, и како би их поз |
ши први пут у миниатури Европу.{S} Међу странкињама, нарочито међу Енглескињама и Францускињама |
е у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су странкињама биле одвратне; једна Немица поређиваше их с |
им антеријама подбрађене зеленим газом, странкиње што живе у Солуну и путнице, Енглескиње: плат |
има уза се жене и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надахнуле овом светом идејом:{S} Фран |
ажу путницама какву велику турску кућу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} О |
<p>Особита музика испуњаваше салон.{S} Странкиње су играле, а Туркиње — сироте Туркиње гледале |
„земљи незнања" нашле толико „знања“, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале с |
стварима: о правима жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цариграђанке, не Енглескињу и |
играчици.</p> <p>Кад Фатма виде ове две странкиње, нарочито Францускињу, обрадова како се није |
ре оне три младе Цариграђанке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је |
е, уметничке, топле игре дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом писму помену, једна плава |
росто дивна.</p> <p>— А какве су те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</p> <p>— Лепе, наро |
„на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, ћутећи,<pb n="130" / |
уркиња, Гркиња и Енглескиња, и неколике странкиње, и Мадам Аристид са својим лепим кћерима спре |
рвенче недоношче...{S} О те добре мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда би била друкчија |
ате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она гледа да остане |
о крв, или као страст, како су говориле странкиње, а бичеви њене необично дугачке црне косе шиб |
S} А стране путнице уводиле су у хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир- |
њу странкиње.{S} Јер нема ваљда ниједне странкиње која дође у Турску, нарочито у њене веће град |
их источних народа што живе у Солуну, и странкиње...{S} Странкињама су показани ортаци, то јест |
ести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да не устају кад се п |
А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надахнуле овом |
вих јела није било!{S} За једну софру и странкиње су биле позвате; али све нису вечерале, јер н |
е, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве капије, и одгледавши их, кроз сви |
севдаха" губи свест, гледала је попреко странкиње, како путнице тако националисане, <pb n="124" |
су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је да види харемско весеље, да га |
оћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер нема ваљда ниједне странкиње која дођ |
оже опрати — образ!</p> <p>— А какве су странкиње? умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да су к |
ави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>— Је ли истина, Сафе |
и лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>Ариф је гледаше зачу |
и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговарају, исмејавају, и подвикнула би им: на |
Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} Овој беја |
е, притрчавала је час једној час другој странкињи и говорила им је нешто, само да им скрене паж |
свекра дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S} То је Осман- |
не дирају, боје се да није жена некога странога посланика, некога из дипломације, него дирају |
ки конзервативци“, у овој силно нежној, страној арији <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душу не оно |
ша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени, доносећи мокар пешкир.</p> <p>— Нећу то.. |
те, да покажемо пут онима који су пошли странпутицом...{S} И ми смо били млади и имали рђаве на |
оручила да ти пошаље сваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошл |
дам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене рефо |
ај каик) пређемо на европску страну, на страну румелиску, како овде кажу.{S} У башти крај Босфо |
lang="en">O, yes!</foreign> Али шалу па страну, умало не умрех, испрва, а после... ослободих се |
: „Култура, култура“.</l> <p>На коју ће страну под овим тешким утиском?{S} Сети се друге седниц |
сјаци“, зато што сад отиду на румелиску страну, сад на анадолску, и стану у малом пристаништу к |
е својина тај каик) пређемо на европску страну, на страну румелиску, како овде кажу.{S} У башти |
>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. <hi>Коко< |
ђо мајко, због чега Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{S} |
ти се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто дође и каже да |
и си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћ |
} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, |
ла од наших жена да осећа и да сажаљева странца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада |
че да не могу вршити посао, те доводимо странце.{S} Срамота! узвикну Нурије.</p> <p>— Не вечера |
лиштима, и гледали се с турским женама, странци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поз |
мана.{S} Она је Туркиња, сентиментална, страсна и способна за најчудноватија маштања.{S} Растуж |
ије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју су они, пошто им је одробовал |
одмара тело, чула.{S} Али, једна песма страсне чулне љубави, на старинску меланхоличну арију, |
мо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне чулне љубави начини да жене понова полуде: дове |
S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, али страсне природе.{S} Кад би заволео неко дете, нико га о |
тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се год вратила пријатељици, д |
лић оне раскалашне играчице која је све страсније и помамније играла што је игра бивала ближе к |
у, лице; и наједанпут, изненада, једним страсним, снажним, мушким пољупцем пољуби је у уста, а |
с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег срца твоја... твоја сест |
е.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да заволи сиротињско дете, |
а им каже збогом".{S} При растанку, она страсно пољуби лепу заљубљену турску девојчицу, пољуби |
ога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило |
зи да се сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, молећи је да клања после ифтара...</p> |
љуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осети да се она |
После га опет неколико пута прочита, и страсно пољуби, па најпосле отвори сто за писање, и у ј |
А он јој дочепа руке и стаде их љубити страсно, махнито; после јој мирисаше косу, лице; и наје |
ље пишти кларинет уз једну монотону али страсну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку |
„Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети |
само, јер га је почела обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за |
ољаваше виђајући децу свакога петка.{S} Страст га распињаше као демон, и не знајући чим ће да ј |
!</p> <p>Она се болно осмехну.</p> <p>— Страст, моја кћери...{S} Да вам не да Бог да је знате.. |
му, гледаше да га се додвори.{S} Његова страст све је више и више буктала, и њега целог обузела |
ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не к |
ју ни за љубав ни за мржњу него само за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, |
ом силном душевном болу, појави се њена страст за дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке |
дину дана.{S} У њему се понова разбукта страст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак |
а.{S} И пијанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страс |
.. већ толико месеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њ |
овидној хаљини црвеној као крв, или као страст, како су говориле странкиње, а бичеви њене необи |
та дивљачки глас... „То није жена, него страст!“ виче једна Немица, а она лепа бесна бејовнца с |
лепа недра.{S} И та што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла |
виче Нурије.</p> <p>— Ово није љубав но страст.{S} Ја се сећам кад је био дете: друга, кога вол |
Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi>волети</hi> и <hi>живети</h |
<p>— Луд, Алије.</p> <p>— Није луд.{S} Страстан, Азијат.{S} Европа му није могла изменити крв. |
м свога тела, које је горело, играло од страсти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко време усхићена ње |
i>узеће га</hi> Зејна...{S} У лудилу од страсти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> <p |
у: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре није била љубав, ве |
е се; биће деце, волећете децу; нестаће страсти, настаће навика: ви нећете моћи један без друго |
вана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти ногама, |
а пробушен зид сутанин; али се савлада, страх је беше да је когод не опази.{S} Виде све, па се |
ниси ми више жена!“ Она дршће као прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</ |
{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Ј |
о нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна |
у ишла кола кроз париске улице, мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, х |
сели...{S} Проклета мастика!{S} Мене је страх и срамота ме, мајка сам.</p> <p>— И грехота! реко |
распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. „Доктор!“ викну она она |
на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за Божју љубав!</p> <p>— Закле |
а; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме страх, да ме не прокаже.</p> <p>Кад помислим да је <hi> |
ра, јер с Европљанком је одрасла, па ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде узвикнувши узбуђено: |
м се бојала смрти, или, управо, било ме страх за живот, заврши, па се презриво насмеја.</p> <p> |
ој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како би она без деце, јер зна |
мали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она г |
а кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји не побегну на ч |
обично тешко, и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто отац видео !{S} О, лудост!{S} Да |
.{S} Обузе је некакав чудан, животињски страх, за који она досад није ни чула, кад осети да је |
смо он и ја комшије, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Ба |
.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, ет |
баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Боље је да си се претварала, а савест не би г |
е с њега и отишла.{S} Како је није било страх од ње мртве, кад она не сме код мртваца?{S} Али о |
е сад опи брже но прошли пут.{S} И опет страх, бол, плач, преклињаше, грдња, и муфтијин говор, |
стужи него задрхта од некаквог потајног страха.{S} Она је пролетос осетила кад се рађало пролећ |
, она се стреса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животињск |
ја беше бледа као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За жив |
ву, лице.{S} Он дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела |
"84" /> јава од себе...{S} Као да је од страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да говор |
је мајка и <pb n="197" /> дрхтала је од страха да му се што није десило, да га није неко напао |
слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некакво |
се обема рукама за косу накострешену од страха.</p> <p>Никога није било у кући који би видео ов |
измилова...{S} Оне су све вриштале „од страха“, као да никад нису виделе мушкарца, човека, и п |
е... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха Господњег, кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њ |
оговори, нити пусти глас изненађења или страха, већ сама полете конаку, где су слуге.{S} Један |
руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то |
еко главе као усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори небо и земља!{S} Дигни се |
о?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхобу... — смождила би га.{S} А ништа му не рече, и |
и весела! ...{S}И оне пре триста година страховале, а ти...{S} Донела сам ти његову слику, рече |
у, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на људске гласове, |
обично: дерњава продаваца разлегала се страховито, звали су муштерије млекари с јогуртом и воћ |
му метну на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко потр |
{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати „беј, ефенди“, докле год нас они ост |
{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке велике капије са звекирима |
.. бош.</p> <p>— Бош?!!</p> <p>С каквим страхом изговорише ту једну, једносложну реч.{S} Фатма |
" /> собу на тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљено небо Али док је само изишл |
је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку снагу ник |
њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шарене свеће |
о се малочас слободило, смејало његовом страху.{S} Сиђе у <pb n="219" /> кухину, отвори врата и |
еле успомене: на мишицама модрице...{S} Страшан цариградски обичај!{S} И уместо да су у жена св |
таџбине.{S} Али час-по, па је постајала страшан скептик, кад је год когод од тих официра говори |
не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питат |
где се чита један жесток бол, велики и страшан као што је Господ...{S} Нема душе која се не би |
ога није било у кући који би видео овај страшан призор.</p> <p>Отац стајаше у оном положају као |
сам истински била болесна.{S} Имала сам страшан напад, као ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јако |
ој отац, још постоји један чудан, један страшан обичај, да дају девојку за непозната јој момка, |
главом, и ако ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, рече Фатма</p> <p>— Верујем, реч |
ст, да то не осећам...{S} То осећање је страшио! заврши и лако задрхта, па настави: —Ја ово дос |
Фатми то није ништа необично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек |
и моју историју...{S} Моја историја је страшна.{S} Кћи сам Али-пашина; никад нисам пешке пошла |
ола, понесоше га кући...</p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да |
аде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима св |
прут, страх је не од смрти, већ од оне страшне речи <hi>бош</hi>.</p> <p>— Сине!{S} Сине! вичу |
у...{S} Како су ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад дизала коса па глави.{S} И овде |
и било доказа; јер они не признају..{S} Страшни!..{S} Је ли признао Ахмед-беј?{S} И после, млад |
ина памучна платна, да чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази |
р! гласно узвикну Фатма, неким страним, страшним гласом, јер јој се учини да умире.</p> <p>Коли |
трчи као без душе да послуша матер, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се |
буњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, страшно то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Она завид |
Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} Ах, страшно!...“ </p> <p>Четврте ноћи одоше Фатминим родите |
ругога пуца, трећи пут на трећега...{S} Страшно!...{S} Прободе га ножем...{S} Младић умре а њег |
Свекрва јој не рече ништа, јер је била страшно забринута.</p> <p>Он сврати пред трећу кафану, |
у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црном маском на лицу — да пукну од врућине, без |
ти срећна, благо њој!“...{S} Скинула је страшно мршавим и необично белим рукама с врата хамајли |
.“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетил |
ве што толико воле старотуркиње, она је страшно мрзела. „Кад бих могла да ишчупам младеж и елиф |
О, да, мили моји, не постим, и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и т |
на књижевничкој седници, али видећи је страшно нерасположену, уздржа се од тога.</p> <p>Сутрад |
њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и омилова једног великог мачка |
тика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено |
note> <note xml:id="SRP19120_N81">То је страшно!{S} То је ужасно!{S} Где сам ја?</note> <note x |
што се њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честит |
као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшно расејана, седаше у наслоњачу где је седела ова |
трављено погледавши га у лице које беше страшно.</p> <p>— Депеша... ено...{S} Умрла Фатма.</p> |
а сестра, напротив, сад је говорљива, и страшно расејана: пође по башјорти, а узме папуче.{S} Д |
кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једва дођох.< |
кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно криве улице, пролазећи кроз метеж, кроз гомиле |
.</p> <p>— То није он! викну промукло и страшно, па се заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав |
свежа, свака реч нова.{S} Само, ја сам страшно немирна, нигде ме место не држи: час сам крај з |
, некако свечано, некако велико, некако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам бил |
е, како је море пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече пашиница с много бриге.</p> <p>— Ја |
јој помогну. „Доктор!“ викну она онако страшно као пре неки дан, јер својим уплашеним очима ви |
духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој је з |
е се, правиле се веселе.{S} Оцу је било страшно, а смејао се, пружајући кћери руку, да је пољуб |
Солун.{S} Кола су милела балансујући по страшно неравној <pb n="16" /> калдрми, а кочијаш је за |
ећ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему дође веома мило |
ечерас сам тетурала с турским женама по страшној калдрми, поред трошних и нахерених кућа окићен |
ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф- |
ило, и она тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме под |
је слободна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија од |
ако,“ рече без страха Господњег, кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило: р |
улицом замишљен, невесео, мучен својом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, с |
зе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он поче викати на њихово друштво из основа рђа |
екад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелено двор |
м, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхобу... — смождила би г |
ини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Об |
А?...</p> <p>Он се смеје, а мајка му се стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S} З |
дно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стресаху покривајући лице рукама: тетка у два маха поди |
вене нарове над својом главом гледаше и стресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} Гр |
колачише кад рече : „Нож!...“ Нурије се стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне |
ад њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> <p>— Да |
ела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на соф |
дан гости, долазише на добродошлицу.{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и п |
120_N71" /> и каик-отосу...{S} Џемалова стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала |
te> <note xml:id="SRP19120_N11">Горпођа стрина.</note> <note xml:id="SRP19120_N12">Добро.</note |
> <p>— Збиља, је ли се помирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече о |
риће се, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи моје Мерсије: |
у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке, |
р им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише увезану рук |
рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрине, да је „гледају“.{S} Просиоци су јој били Солуња |
ef target="#SRP19120_N69" /> ето његове стрине с обележјем.</p> <p>Мајка га слушаше клатећи се, |
ребацују чаршафе преко рамена невестине стрине, тетке и неких рођака из Цариграда: све су само |
дала.{S} Али она би волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да |
оћи одоше Фатминим родитељима, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил |
ао оне младе Цариграђанке што дођоше са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као |
А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе стрину: господска жена, старинска муслиманка, „старотур |
не, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске материне јој |
нчање!{S} Журе се Цариграђани, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке |
еч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И стриц му је био Европљанин, али је ипак на овај турски |
уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гомиле младих веселих жена, са |
д своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Младић |
беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конак |
на ифтар им дођоше њени родитељи и њен стриц и стрина.{S} За време вечере, они јој опазише уве |
никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући деце; а |
ица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут...{S} Сна |
л се, као кроза сан, сети кад од његова стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао |
, преноси се на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујезиново позивање учинило ка |
ињем се пред Богом да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</note> <note xml:id="S |
еше две његове рођаке и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, те не могу |
госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Обуче се, па отрча на софу да се помази око |
плакаће, па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтед |
ишта не каза Мерсији, не само сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубок |
де у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сентименталну и моно |
без свеће, седела са својом сестром од стрица, и говорила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна од |
век, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љубоморне мужеве; а моје пријатељице. |
у обруч као Европљанчићи, па кад видеше стрица, зацикаше од радости, и бацивши обруч, потрчаше |
</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-бе |
Четврте ноћи одоше Фатминим родитељима, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{ |
је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили из турског |
о је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре, с тр |
, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега је васпитавала његова нене, њу |
м камењем.</p> <p>Кад пођоше натраг низ стрме улице, вранци посртаху, јер им толико беху олабав |
еда га.</p> <p>— Куда? изусти он брзо и строго.</p> <p>— Па што питате куда, кад знате? рече он |
еприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у строго моралној кући, <pb n="235" /> а тако и удата, он |
х зове.</p> <p>Кад оне дођоше, он викну строго, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ов |
}На њиховој капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>- |
личари: овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафан |
ли: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге и да учи то |
просте речи кроз мене прођоше као нека струја...{S} Стајала сам као окамењена, а она ме опет у |
о се готово без свести бацила у некакву струју која ју је носила једном необичном силином, не с |
м се с пута, јер он, видовит, види нову струју крви и живота, и нову душу, и, стар, плаши се од |
ма и младим женама, и осећам неуздржану струју новога живота, која се просто и очито види у орг |
сто обавијала руку, као да је замишљала струк брата, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га |
и хладиле су се лепезама, откопчавајући струкове и антерије.{S} И човек би помислио да их више |
л у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше с |
} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним струковима!...</p> <p>— Верујем ти, очи моје, али...{S} |
ичавши „муфтијину причу“ матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то |
Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде сакупљене под њеним прозоро |
абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и сама спреми за молитву.{S} Са ш |
е на џамије и текије...{S} Један женски студент, Францускиња, стално је с њим.{S} Учи, вели, ис |
ило и школских, као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с отвореним шалонама и п |
у... само та разлика: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с |
су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi>?...</p> <p>30 априла, пред вече.</p> <p>И |
Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. — „Нема никога,“ чује се из дворишта |
м обичају, кади амбром и прска ђулсуом, ступају у једну врло велику собу с обућом (јер се у ова |
овима? гласно рече Фатма, без устезања, ступајући на софу.</p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се |
свима „халали“, опрости, јер — „смртни" су.</p> <p>Фатма је испрати до средње капије и загрливш |
ају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли |
а воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле да покажу путницама какву велику турску кућу, |
сплаче, јер сви знају да <pb n="192" /> су жене као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше |
ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: |
, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у простих, старих турских жен |
теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би м |
а, остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, |
ушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је био врло леп, |
...{S} Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их с |
згледа као какав егзотичан цвет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо |
е главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то јест носоња, ш |
Па бар да је протеран због политике, да су му конфисковали имање „реакционари“; али овако: он у |
лави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имај |
зила ме, чувала, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих дав |
умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја се с њима не бих дружила.{S} С нашима м |
вно овакву.{S} Вечерас, она је знала да су њени односи с Елизом сасвим пријатељски, зато је вес |
ноге што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ништа није |
ади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше Сафет ид |
јке, змије око руку, змије око врата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мога с |
Сафет их је увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој с |
својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А данашња турска жена не мож |
ас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p> < |
ао ни она старинска што тврдо верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључ |
ј на енглеском језику: „Туркиње веле да су им на харемским весељима у кући саме жене, у дворишт |
ицама на софу.{S} Гошће нису мислиле да су ово јетрве, него ортаци, пошто их обе дочекују.{S} Н |
есне свога положаја у друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га |
извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљал |
ази.{S} Иду, иду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо ам |
<p>По здрављењу, по радости види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и унука |
ене високим папратом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерку ш |
ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нур |
мшилука, на добродошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискрено са |
ово интиман разговор.{S} Нове казаше да су све три биле распуштенице (једна још и сад), и кад и |
озна да је мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема з |
познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, али кола иду даље, по нера |
д се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем...{S} Ка |
своју жену.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да |
еданпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима оне три фине нов |
твар.{S} Ја сам сад срећна, али знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, ја се б |
себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је к |
н Истока“.{S} Напослетку, ја налазим да су оне срећне: благо њима!</p> <p>На месечини, танка ми |
арије с веселим срцем; веселе се као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим главам |
еше, узбудише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним ути |
према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обешени |
иђе смело, дрско...{S} Изгледаше као да су се бог зна откад договарали..........</p> <p>Силан с |
вове што се једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато |
тепенице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави растале, та |
хо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, |
се као да су освојиле свет, или као да су завладале тврдим главама својих мужева; ништа их се |
онима који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки не |
њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини много |
ом су летели бели галеби, вичући као да су осећали њен мирис; месец је изгрејавао из једнога ма |
кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га в |
пиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љубичас |
о гледају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не п |
ице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по свој |
ге просјаке, иако их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о ов |
ече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би створио од муж |
тније, сасвим видеше да није требало да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и г |
ану траку око врата, што је казивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе Солуњанке и неколи |
hi>левом</hi> обрвом, што је значило да су „саме“ (немају драгог), друге невезану траку око вра |
<p>— И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, |
познајем...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пиј |
ашан цариградски обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела |
интимно, кад турске жене заборављају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позв |
овничке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> растурени с |
рменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе |
ођи Аристид и слободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристојније и природније |
ије, полудела од радости.</p> <p>И мада су говориле француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу |
и се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвели га“; њој грунуше су |
дућани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по крупној неравној чаршис |
p> <p>— Под стиховима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> |
ад сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих |
му се сад каже?{S} Материна недра могла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који |
.{S} Свуд је постављено за вечеру, јела су сипана, санови, поклопљени, метнути су на врућ пепео |
и, она грозничаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке |
ији, одатле, поред Бејаз-Куле, појурила су широком улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај |
белих минара и црвених кровова.{S} Кола су стајала дуго усред гробља, на једном прашљивом кратк |
в харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансујући по страшно неравној <pb n="16" /> |
у да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупној, неравној калдрми и јур |
у Солуну, и странкиње...{S} Странкињама су показани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а |
ник.{S} Три дана <pb n="196" /> улицама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од ро |
аћицама.</p> <p>Петак је.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобојним чаршафима, новим.{S} |
а <pb n="137" /> с вратаоцима на којима су поврх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола одјурише: |
годне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па радознало слушају разговор |
е се жени“, и врати се.{S} Међу гостима су и две њене другарице, Зехра и Несиме, она мора сву н |
и, како сам срећна!{S} Пред мојим очима су расле и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, |
о лупање срца.{S} Све турске жене веома су нервозне, и хистеричне...{S} А нестајање, ишчезавање |
моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетил |
та што везују харем с конаком закључана су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко |
навале овакву каква је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им како |
о се задовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Истока< |
ија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p> <p>Свршило се!..{S} Први бол!...</p> <p |
Солуну некакво Књижевничко Друштво, па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семи |
се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али кад га се ни |
она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хо |
аротурци су метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се |
с татлијама и са слатким од смокава; па су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слушају |
из гробова с препуклим плочама...{S} Па су изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљ |
ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у четири групе, пошто их је било |
павају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су уплакане отишле крај решетке: ништа се не види, само |
руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке им с |
вадесет седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну мол |
сасвим приближи, виде да је бео; једра су му личила на крила каквога огромнога лабуда. „<forei |
Аман, очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе |
пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још |
ше неколико муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он |
да и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће |
ојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја |
угога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S |
анцускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку ко |
ишарани разним живим бојама, а седишта су им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који |
везда на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуцаве жмираве звезде...{S} Из даљине |
сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупној, нера |
ато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је |
ваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, |
ад је била мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете пуну кашику у |
а слични понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле саме?{S} И ноћу и дањ |
рахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се |
својим првим солунским пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправ |
але да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су хануме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше |
ости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице, мене је страх било од |
се овим почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто |
“...{S} Мајка ми је била робиња.{S} Кад су је спремали за продају, учили су је свирци и песми, |
о па се почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развијали, остајали су у официрској униформи...{S |
над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале |
могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлепших солунских улица, Хамид |
чини се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; х |
потом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање |
ам и пакосно им завидим: благо њима кад су веселе!...{S} Насред Мармаре нешто пуче на лађи; кап |
акоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се снага, моћ, могле с |
е чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“...{S} Двапут с |
ених очију, осећа његове погледе, и кад су на њој, радује се, а кад падну на коју младу побуњен |
редна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да |
и, и не помирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено |
ости; а за ифтар: сва она јела, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерде.</p> < |
ећ јој поче причати како му је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је го |
шале с необичним усхићењем једанпут кад су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као облак |
наду их.{S} А како да их не познаду кад су скоро развијене!{S} Ја просто обожавам Донме, зато ш |
у.. зашто све да вам ређам !{S} Још кад су муслимански султани имали столицу у Једрену, уз те с |
S} Кад се сетим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: |
не бесне раскалашне ноћашње хануме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не прогова |
бодне; Францускиња их је бунила кад год су биле саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову |
ду, иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо амо, плитки турс |
еделе на софи, обасјаној месечином; обе су биле у белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без св |
е.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна ра |
т, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше ш |
руке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од |
кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа |
Једна Туркиња овако их је описала. „Обе су високе као селвије, и танке да би их могле обухватит |
адити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он на ово ништа не одговори, |
и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и памет.“</p> <p>Он |
шко, него брат: његова мајка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госпођице.</p |
<p>----</p> <p>Гости су отишли; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Н |
час баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од с |
развијање потпуно неваспитане.{S} Какве су Цариграђанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са сво |
ио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчице?</p> <p>— Онакве као оне младе Цари |
нум.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја нисам Солуњанка.{S} Ја са |
е може опрати — образ!</p> <p>— А какве су странкиње? умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да с |
је била просто дивна.</p> <p>— А какве су те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</p> <p>— |
ије зрнце пржене мока кафе.{S} Па какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога бело |
ога, или јој је ово први напад, и какве су појаве његове.{S} Она му сасвим свесно и лепо исприч |
храни, па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир као д |
у пространој турској царевини.{S} А ове су жене задовољне, благо њима!{S} На мишицама им, на гр |
зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак кад из њих прогов |
ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> |
тетке и неких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим |
ришту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развијене: развијају их робиње, невестин род, и преб |
нцуски, па Немице, Италијанке...{S} Све су у балским тоалетама, осим онога енглеског туристичко |
о, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, путујући, иду харемима и |
ерсије је сву раскопча, распаса.{S} Све су летеле, као да им је страх дао крила да јој помогну. |
није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а |
љица ниједна јој врата не отвара, а све су поштене, осим оне једне...{S} Ако би кадгод изишла, |
топал мирис његових вода...</p> <p>Све су гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша |
уке и ноге.</p> <p>— Здраве руке и ноге су за амалина.</p> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рад |
е“: једне су мало старије од њих, друге су њихових година.{S} Фатма иђаше очима од једне до дру |
(има и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образовану, — |
Растанак</hi>, старе су плакале а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се н |
де колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старотуркиње, три пара ортака, и нове, многе па |
вађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативци и реакционари, чланови срам |
у једном од њој непознатих градова, где су жене, по њеном мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој |
ога солунског Књижевничког Друштва, где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О |
ило једног великог европског града, где су жене слободне и срећне, ви мислите мало, понеки пут, |
рчком Пиргусу а турским - Јалијама, где су летњиковци солунских богаташа, у једно лепо мајско ј |
штио.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје...{S} Ја н |
твара у једну ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије од ње, жене му и драге, па је рас |
или страха, већ сама полете конаку, где су слуге.{S} Један истрча пред њу, и видев је гологлаву |
да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у |
Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну прем |
свекрвиних очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, дру |
Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци, где земља, где новац?! |
се скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у |
же дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише с |
, па од радости заплака.</p> <p>— А где су, душо, моја писма?</p> <p>Она поцрвене, збуни се, па |
же:</p> <p>— Пољубила сам те устима где су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и и |
се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак т |
<pb n="108" /> се укаже Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума датог муслиманкама пр |
е, и одвела је до једне велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве уморне, |
е кћи испросила, венчала, он не иде где су солунски бејови него где су цариградске паше; а где |
провела више од дванаест година, и где су са мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога драгог |
тва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, по миндерл |
-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потр |
е није постојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли н |
не иде где су солунски бејови него где су цариградске паше; а где се год састане са Солуњанима |
ину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељ |
а достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, об |
и дивна.</p> <p>— Наше жене одвратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи б |
, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене маслином, и чујем један кларинет и по |
чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, преливале се, долазиле једна с другом у с |
анастира, милим, познатим стазама, које су већ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад о |
је пуно жена, старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она с |
тејзи, па после другим ханумама за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хт |
рницама застајали су пред капијама које су се помало отварале да се кроз њих појави каква рука |
сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и она з |
ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста биле за пример многима, било је и таквих с ко |
а: од мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мр |
а се потужи којој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} Заборави с |
нашле толико „знања“, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Со |
га друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између |
инка!{S} Под утицајем својих кћери које су јој се с њене болећиве нежности отеле, она се полако |
проливања крви и свитања дана, око које су се скупљале нове, коју сам дизала високо, идући за Е |
па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшил |
цускиње, прексутра Немице.{S} И девојке су се осећале срећне што су са сваком могле говорити ње |
вде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужев |
, само ишарана лица и руке, јер решетке су врло густе.{S} Па су прошле кроз предсобље и погледа |
глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима око отворених прозора и чуло се т |
му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахи |
ји је његову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо...<pb n="280" /></ |
<p>Писано је пре неколико дана.{S} Руке су јој дрхтале ]сад отвори друго. ”</p> <l> <foreign xm |
су их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само косм |
лежале, мртве уморне, жене.{S} Спавале су.{S} Енглескиња од <pb n="129" /> ове слике трже се.{ |
мајкама, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишља |
и мастан.{S} Њине жене књижевници звале су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној њег |
су виделе мушкарца, човека, и покривале су главу, која махрамом, која хаљином.{S} Она „новодошл |
амазан-Бајрам; робиње и слушкиње падале су с ногу.</p> <p>Дошао је Бајрам.{S} Зурне и бубњеви з |
заборавити...{S} Преко кровова, гледале су море...{S} Одатле, са залива, с његовог пристаништа, |
га се нису могле сетити живог, гледале су му слику, коју тако добро обе познају: виделе су је |
але, а Туркиње — сироте Туркиње гледале су...{S} Наједанпут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој |
њи крај оградног зида, и плачући кидале су његове гранчице, метале их на уста и теме и остављал |
оји учитељи, говорила је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али, мене не гризе савест: истина сам б |
Цариграда пре двадесет година, плакале су за обореним кипарисом као за својим првим солунским |
одсецање косе, Аталин погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у француским романима, тражиле „прв |
ти: „Алла’!“</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се није вратио. |
адим људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се сн |
а сурмом на ивицама очних капака, имале су <hi>ладен</hi> над <hi>левом</hi> обрвом, што је зна |
Солуњанке и неколике Цариграђанке имале су <hi>аврапе</hi>, то јест исечену косу, и врло су лич |
вати, ни викати, ни пљескати; затварале су очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хлад |
> <p>Пошто су се наразговарале, свирале су симфоније и плакале; а после су, са сузним очима, чи |
одвојише: одоше да свирају.{S} Свирале су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После с |
д подне, гладне и нерасположене, читале су Коран, седећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фатма вазд |
на, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година |
ије он, враћала им се снага, моћ, могле су ићи за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од |
а средства“: под својим чаршафима могле су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за час се |
S} На канабетима, у наслоњачама, седеле су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле |
а, у једној великој чистој соби, седеле су младотуркиње, све Цариграђанке, чиновничке жене.{S} |
е у белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће, да им не би комарци нагрдили лице и руке, |
ога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога |
се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: |
ку, коју тако добро обе познају: виделе су је небројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум да |
тма готово ништа нису говориле: стиделе су се да говоре пред странкињама о овако озбиљним ствар |
ице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке б |
ведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрале рук |
“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и н |
ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми је било, да знате, не кад |
њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!...</p> </div> <pb n="43" /> <div |
све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, |
у само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћн |
дведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале се, правиле се веселе.{S} |
во сасвим прошао, болесничине ноге биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се уморна ка |
истичког друштва.{S} Те Енглескиње биле су у путничким костимима са шеширима, неке у капама, са |
да се припремају за нешто скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова душа помрчина“, те с |
рале су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После су читале тужна места из француских |
тну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је ду |
тетку више него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка узвикиваше: „Ариф |
ј дан ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и |
у чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчавајући струкове и антерије.{S} И |
вомодним реформама; свих шест забрадиле су се за клањање белим јашмацима: свих шест окренуте ју |
ле од Арифе.{S} По читаве часове водиле су некакве тајне врло озбиљне разговоре.{S} Изгледало ј |
у хареме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их |
дознале и злураде турске жене, одлазиле су Фатминој мајци и испитивале је; а она се све више и |
.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се с њом као пре, јер она је још „поште |
после неколико дана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, али преобучене, прерушене: уместо коке |
залива, с његовог пристаништа, полазиле су лађе за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Фран |
е као хануме). <pb n="111" /> Пролазиле су уске, криве улице Старога Солуна са шареним кућама и |
на се љутила и гадила.</p> <p>Пролазиле су године, од слабуњаве једанаестогодишње девојчице пос |
потресене: њено зарумењено лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из со |
пређашњег неба; од његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као |
а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијан |
их идеја и глупих предрасуда,“ говориле су оне мајци, с којом немају готово ништа заједничко, н |
траној арији <hi>Први Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, |
ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како је никад неће заборавити...{S} Преко кр |
Золиних романа, они мужеви...{S} Одакле су?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мај |
и пошто су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно с |
шкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Ш |
рестано је улазила и излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мај |
ну Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После су читале тужна места из француских романа:{S} Грацијел |
едан поред другог не говорећи.{S} После су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, |
за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мо |
свирале су симфоније и плакале; а после су, са сузним очима, читале из романа поједина места и, |
талин погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у француским романима, тражиле „прво зближење” Јули |
жена“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али о |
ве су гледале која је најлепша, и нашле су да је најлепша једна млада Енглескиња.{S} И прошле г |
јлепших солунских улица, Хамидију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза |
идели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријатељице до пријатељице.{ |
, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, најстарија, на млађа, па најмлађа, |
црвеног атлаза, везених златом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним гус |
к лица, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (за |
адожењи невеста.{S} Турске жене разишле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, |
а платна а ипак печа нису дигле: отишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да |
она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, под је |
обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и вол |
оз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме постале то |
пезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: „Полудела!“, |
оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно ре |
и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше |
е хануме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако ј |
271" /> зове Фатму, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од тетке:{S} Ра |
једном прашљивом кратком путу; а хануме су отварале прозор и истицале Фатмину лепу главу да је |
рис ноћне влаге и месечина.{S} Позиване су на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једној великој |
ардар.{S} Код Нурије-хануме позатваране су све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где не |
здрагане грамофоном; а те старе“: једне су мало старије од њих, друге су њихових година.{S} Фат |
већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), |
тну на главу — џепну марамицу.{S} Једне су сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше друг |
Сафет, остале је довела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња је окретала гла |
а, жене из ње зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друге за његово „уништење”.</p> < |
по башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне и нерасположене, читале су |
рњим зрацима трепте као у пламену, жене су задовољне, слушају грамофон или певају нове турске п |
епота!{S} То су Фатмини дарови.{S} Жене су долазиле, седеле, гледале дарове, и њу, изложену као |
S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник, просте су љубиле своје мужеве |
и су криви што су жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, м |
мишљајући њега, њихово миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запа |
..</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седел |
цу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво треба васпитати жене, па после љу |
ду у кућу.{S} За Цариграђанке спремљене су папуче, по њихову обичају, и слушкиње с робињом приђ |
е, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства као у просјака.{S} Да напросим, па да идем |
харемским прозорима из авлије спуштене су завесе да људи не би видели жене.{S} А жене гурају с |
би из авлије, где нема шалона, навучене су густе загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с |
ш без Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој с |
е зна за године.{S} За њену душу године су само уображење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, к |
е, које имају кћери на удају, задовољне су што се овај весео комад из турског живота, „брак из |
е.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхта |
есечини бели као какво снежно поље, оне су из његових дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису |
просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, обасјаној месечином; обе су биле у б |
ромуклим гласовима.{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S |
, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— |
шли; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песник |
ружали ханумама уместо руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле из кола покривен |
убима, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на лице |
и гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот харемски.{S} Оне су подст |
уби, друге претури и измилова...{S} Оне су све вриштале „од страха“, као да никад нису виделе м |
у знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхићењем једанпут кад су ишл |
али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по |
човека кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, ја сам била несрећна: муж ми се није до |
саме, пред њиховим гувернантама.{S} Оне су ову смеђу, експансивну Францускињу што пљеска играчи |
о их по робињама откривена лица.{S} Оне су претекле своје мајке и ишле, ишле, а кад дођоше близ |
биљним стварима: о правима жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цариграђанке, не Енглеск |
е Цариграђанке, чиновничке жене.{S} Оне су ову седницу сазвале за припрему два велика женска др |
ад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за развијање потпуно неваспитане.{S} Какве су Ца |
дале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су странкињама биле одвратне; једна Немица поређиваше и |
оживљавале мртви живот харемски.{S} Оне су подстицале на рад њено велико срце.{S} Док су оне би |
ицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај ње |
ке, не Енглескињу и Францускињу.{S} Оне су пред њима слободне; Францускиња их је бунила кад год |
ито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да |
е:</p> <p>— Ми смо <hi>нове</hi>, а оне су Европљанке, Францускиње.{S} Шта ми имамо азијатско?{ |
то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало гледале...</p> <p>Прозори су били широм |
е пред неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале.{S} |
ама, султанијама, драгим камењем, а оне су им прилазиле, мајке давале милостињу из кеса, кћери |
ошће се развише.{S} Као укућанке, и оне су европски обучене.{S} Али једна од њих, мршава висока |
е, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те |
месецима, беху тужне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба п |
S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпођа непрестано виде једа |
игаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нове?!{S} О, наши |
пет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, |
рно и она ноћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна |
жене и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надахнуле овом светом идејом:{S} Францускиња, М |
ама какву велику турску кућу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову конаку.{S} Он је диван |
а музика испуњаваше салон.{S} Странкиње су играле, а Туркиње — сироте Туркиње гледале су...{S} |
ије било!{S} За једну софру и странкиње су биле позвате; али све нису вечерале, јер нису могле |
је чудо, госпођо снахо :{S} Францускиње су јој сродније по нарави, по свему, од Енглескиња.</p> |
ирала <hi>Низамски Растанак</hi>, старе су плакале а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао |
/p> <p>Док је месец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; како је као сребрни „саха |
сад овако?{S} Мир, необичан мир.{S} Пре су имали још два венчања, па онолики бол, и страх.{S} Ш |
француском језику.{S} У почетку, сестре су биле као убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна |
пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, |
ним густим печима спуштеним на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих у |
оне су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их зада |
дао као болестан: висок, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и по |
, коме овде није место, јер је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“.. |
а жене су им честитале празник, просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се о |
с момачке стране, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред великог ћилима разапетог на два дирека |
данпут се раздани — њега нема.{S} Гошће су ми спавале, од дана им направљена ноћ; мене сан не у |
а сваку по јашмак и бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} Свих ш |
, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке ( |
ањају и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта |
рити њеним матерњим језиком.{S} Путнице су бивале изненађене што су у „земљи незнања" нашле тол |
нум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, договарали се...{S} Да |
не бих дружила.{S} С нашима морам: наше су.</p> <p>Сафет рече брзо и неочекивано:</p> <p>— Пишу |
е с белим муслином на глави, јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин теча и |
питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих |
?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно, ону стран |
гу к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман- |
у један кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су у европским хаљинама, муфтија у кафеним чошним шалва |
асвим мирно, срце куца нормално, тонови су чисти...</p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој |
ирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали час жуборили, разуме |
ead>XII</head> <p>Рамазан дође.{S} Први су дани новембра месеца а време је као с пролећа: зелен |
RP19120_N97" /> Кад сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљ |
као да сви посте па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби |
ај, она неће умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чи |
ријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега па макар...“, и |
Шефкет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су старотурци! узвикну Ариф-ханум, готово љутито.</p> < |
је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, нарочито домаћин, <pb n="205" /> јер сутра ћ |
ају.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви су будни.{S} Клопарају нануле слушкиња, доноси се вода, |
осам била је код своје куће.</p> <p>Сви су говорили француски, по навици да крију и кад немају |
шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, она весела невеста. |
, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не допадне |
ред Касумије оборише главе дубоко: људи су се скупљали на вечерњу молитву.{S} И девојке наједан |
ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и нек |
дну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жене неваљале, а жене су криве што су љ |
влада паника као и међу људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорети небо, те неће |
толико столећа себичношћу људи.{S} Људи су себични уопште, наши напосе: они својим женама не да |
е и бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник |
е, и нема нам опроштаја...{S} Наши људи су...{S} Не знам како да их назовем...{S} Али кажи, бар |
жеви седе с туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} |
европски обичај, то је наше.{S} Кафези су истина густи; опет... видеће га.{S} Или, нека се она |
нецијанских гондола, то јест пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим |
ишла на Јалије, стрицу и његовима, који су се синоћ вратили из турског краја, да примају госте. |
штво из основа рђаво, с обичајима, који су њима постали закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том |
јој донесе два ружичаста табачића, који су много мирисали на љубичицу.{S} Она писаше, оловком, |
то је крију од њене девете године, који су јој пре кратког времена, како је писала <pb n="276" |
е, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисили кућни кров.{S} Ишле су једна за другом, на |
екаре, тројицу да доведу, одмах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се |
оје она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевници.{S} Не усташе јој не шт |
а и чезнем за родитељима. за онима који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{ |
о што знате, да покажемо пут онима који су пошли странпутицом...{S} И ми смо били млади и имали |
л-Ахмеда, два богата Цариграђанина који су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} Ибра |
Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „позивање“ с нестрпљењем и много побожност |
не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p |
ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> <p>Нурије узвикну:</p> <p> |
ам их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма |
оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, мо |
очеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi>?. |
о, по навици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли са |
ове идемо за њима, и питамо се: коме ли су сагрешиле?{S} Ја сам сад мирна, и ако се нисам преда |
о богат!{S} Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ <pb n="106" |
старији од ње; други њених година, али су изгледали много млађи јер су обојили — косу и бркове |
чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичајима треба да т |
ње нису разумеле како ју је назвао, али су познале да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су ханум |
, џумбе, испусти, све с кафезима давали су слику једнога правог турског града, као и оно мртвил |
рости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, |
ли су најбољи солунски свирачи и певали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни глас |
родаваца разлегала се страховито, звали су муштерије млекари с јогуртом и воћари с поморанџама; |
Бајрам.{S} Зурне и бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им ч |
агарци натоварени намирницама застајали су пред капијама које су се помало отварале да се кроз |
анови.{S} Кад су се развијали, остајали су у официрској униформи...{S} Било је и још неколико т |
ке за једра.{S} Небројени каици љуљкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала п |
вакви разговори и њима слични понављали су се сваки дан, кад су биле саме.{S} Али, кад су биле |
Ибрахим-Хасан-бејова харема заустављали су се богати екипажи турских богаташа, и из њих излазил |
бом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их домаћица, млада, врло интелиге |
има.{S} На чесмама поред џамија узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по |
м огрлицама, рединготу и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама уместо руку миши |
шли, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у коров, спотицали се о оборене споменике покриве |
194" /> неочекивано поквари.{S} Осећали су међу собом нешто што их раздваја, удаљава, туђи.</p> |
прозори су широм отворени.{S} Измешали су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливантама од ја |
79" />, иза једне дебеле завесе, седели су најбољи солунски свирачи и певали су ханумама уз вио |
лежала сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Фран |
атму (свекрва је ту послала).{S} Седели су један поред другог не говорећи.{S} После су легли у |
су заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци у ритама, једни онакажени болешћу, други он |
столицу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали претци мога сестрића.{S} А арапски емири. |
моје је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откривену никад.{S} Малоч |
S} Па ипак, Емир, моје је друго: видели су ми очи, видели су ми косу, кроз башјорти.{S} Откриве |
а, то јест пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта |
.{S} Али, она се кајала...{S} Пролазили су дани и недеље, она га није гледала, и непрестано је |
кама, одоше уз брдо...</p> <p>Пролазили су многе криве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућ |
а силна ноћна харемска весеља измислили су људи, не жене, — да би били они слободни.{S} Док оне |
чине ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да |
бичаје, — да га преваримо.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она ј |
о верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину с |
овови и улице.{S} Својим кућама вратили су се и последњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Његова ма |
S} Кад су је спремали за продају, учили су је свирци и песми, француском језику, и како да прав |
>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала |
певали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, |
илима; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за ве |
ет часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и п |
ла.{S} После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, |
ким даном је бивала слабија, и родитељи су се већ договарали да је воде на „лакши“ ваздух.</p> |
оштена реч и један опроштај увреде бољи су од милостиње за којом би дошла мука нанесена оному к |
гледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђ |
удила, као да нисам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам са |
копиле, сине:{S} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не признајем.</p> <p>— Али г |
о се не надају живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму |
се често уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{ |
} Док оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанским девојкама, где им се у |
ра. „Благо њима!{S} Они њу гледају, они су јој ближи од мене; они њој и она њима!“ Па не гледај |
румелиској страни оплаках као оца: они су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу ј |
шјорти, и оде у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије-ханумин <foreign xml:la |
оцрвенела, збуни се и обори очи.{S} Они су јој, наравно, веровали и корели је што је урадила ка |
игла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштв |
заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред |
ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у кор |
сва четворица у један глас.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово хоће једна младотуркиња. |
зу Алаџа-Имарета, застаде се...{S} Коњи су нестрпљиво фркали и лупали новим потковицама, а дила |
="278" /> још нису спавале.{S} Стражари су их загледали, због капуљаче на глави, али их нису за |
дувана, али се није задржавао: прозори су широм отворени.{S} Измешали су се парфими од љубичиц |
ју.{S} На једној стакленој софи прозори су били застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: с |
их радознало гледале...</p> <p>Прозори су били широм отворени, те се чуо шум мора, видело котр |
манку, пробуђену турску жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него |
S} Њене пријатељице, Туркиње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима |
да је пољуби.</p> <p>----</p> <p>Гости су отишли; њих две су остале „непотпуне“: оне су однеле |
ма раја, има пакла.{S} Земаљске радости су кратке, пролазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам ј |
, разумеле се речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „жен |
су сипана, санови, поклопљени, метнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у |
чи покрила једном црном махрамом: живци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони |
.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш |
, а за робињу код њених ногу; комарници су им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо |
е, стрине, да је „гледају“.{S} Просиоци су јој били Солуњани, један Скопљанац: сви богати.{S} А |
у једном: пожутео као лимун, очни капци су му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У |
дном кафаном под ведрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет |
ли пре но што су се разишли, старотурци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даљ |
срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили... |
је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задовољства.{S} Он нема очи |
ебо, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза |
сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је |
опствено срце чинило огромно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изговара |
ати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и |
овима...</p> <p>Цариградски каици лепши су од венецијанских гондола, то јест пријатнији су за о |
с тепсијом и споља калаисаном, на којој су били сребрни судови са сиром, кајсијама, с татлијама |
ан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела |
.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто |
пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на |
заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или у п |
стицале на рад њено велико срце.{S} Док су оне биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огр |
ања, спали.{S} Колика је била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Госпођице, |
, узвикну најмлађа, болесна.</p> <p>Док су оне говориле, једна слушкиња је непрестано улазила и |
га.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су пусте; на месечини џамије много су се белеле и чинил |
очито лудо исцветалог јасмина, по чијим су неисказано великим жбуновима певали славуји.{S} Као |
еговог дебла куљао је дим...{S} Над њим су кружиле две вране гачући као да су осетиле леш...{S} |
.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а |
ило се као да је просута крв, над којом су летели бели галеби, вичући као да су осећали њен мир |
ој страни, на обали Босфора.{S} Са мном су сви моји: нене, отац и мајка, и Ђулренги...</p> <p>Б |
селе.{S} Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно |
ила, опрости јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному |
!... „Каква грехота!{S} Глупост!{S} Ово су измислили љубоморни мужеви, егоисти, како каже Емине |
ме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим |
свим су пусте; на месечини џамије много су се белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа |
да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама |
аку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене реформних официра.{S} Док њи |
а!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер оне кад пу |
нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и назвале турску хаљину францус |
И девојке наједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... као посл |
уде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Нек |
фино испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена |
колико свега седам осам писмених, и ако су бејовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, ил |
ијатељице и јетрву и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још |
коро видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица, и та |
их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви |
се нисам предала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не |
девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говориле хануме, просто је уживала да засмејава Фатм |
д „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле заборавити и испрљати оно што ни море не мо |
о овој малој Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, забо |
од госпођине деце посташе девојке, како су у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем своји |
рдну срамоту, неисказано понижење, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа |
ичем, ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, драга госпођице, знам о |
и црвеној као крв, или као страст, како су говориле странкиње, а бичеви њене необично дугачке ц |
се телом њеног срећног тела...{S} Како су њих двоје заједно, робињама се непрестано чини празн |
мало се за Устав, за слободу...{S} Како су ове припреме огромне, и страшне, њој се каткад дизал |
намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам веселе густе решетке!{S} Кроз њих гледам Њега.{S |
висока ограда!{S} Иза ње је Он.{S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад в |
испричала.</p> <p>— Све си учинила како су те научили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале |
е слободне, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда |
дрмала сам решетке, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Да сам ја јака, решет |
отвори писма.{S} Била су два.{S} О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођи |
ила, нарочито да му се свети онако како су се светиле мужевима, својим неприликама, неке њене п |
и.{S} Испрва је мислио само на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да |
Боже, колико нам је вера лепа, а колико су је наружили неразумни!</p> <p>Пишем ти француски, да |
; све тако просто, несложено.{S} Зацело су мислили: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје |
овела ми их Мадам Макс.</p> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила д |
рапе</hi>, то јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} Енглескиња испрва није ништа |
не, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} |
, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, башјорти, алафранга...{S} |
Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије није м |
ога чочека, потурчене Циганке, и час-по су подврискивале пљескајући длановима помамно.{S} А јед |
му данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су његове становнице, Туркиње.{S} Погледајте њино богат |
амрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, опростите ми сви! |
ало зраке читавим великим сноповима: то су били сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориште |
младих жена огледало се задовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају |
оле спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фатмини дарови.{S} Жене су долазиле, седеле, гледале |
као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обешени на мотке за једра.{S} Небројени |
не три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи |
роз жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гласови чуђења и радости, глас њине ду |
се један узвик изненађења.</p> <p>— То су турске сифражеткиње, рече Ариф.</p> <p>— Траже право |
ст је било писмених, а <pb n="292" />то су биле бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на побољш |
класа сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог меса, па бакл |
пуно, а ниједна ништа не окуси: за сто су селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној велик |
Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од радости. „Благо мени! она ме не грди, слат |
ари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја.. |
јући длановима помамно.{S} А једне, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале |
а не опази, нити се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј |
апије широм отворене,<pb n="131" /> што су изишле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред који |
ада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више, ка |
ска васпитаница би се зацело бунила што су је изложили на углед као робу; али, она се удаје за |
колико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Су |
{S} Пре је замерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали што и |
о су жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пуштамо |
и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био једа |
ом.{S} Путнице су бивале изненађене што су у „земљи незнања" нашле толико „знања“, а странкиње |
, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{S} Ко је с |
.{S} И девојке су се осећале срећне што су са сваком могле говорити њеним матерњим језиком.{S} |
својих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом овде „пијаса“, |
ра од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе уч |
овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{ |
олазиле као кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама модрице...{S} |
вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспита |
Пророк, већ људи, себични, они људи што су вршили преуређење у нашем друштву, газећи најглавниј |
ашњим другарицама говори зато грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали |
Први пут осети један неисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S} А |
дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђулђули, |
се расприча, како њен зет није као што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да седи ко |
не што је сматраху као друга, него што су јој већ учинили одликовање позвавши је у своје друшт |
ама ишла пешице још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом радов |
зо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старотурци су опет узели од Џемала реч: |
е створила природа, а како је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турским ж |
љубави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>— Је ли истина, С |
!{S} Ја просто обожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи |
Мадам Аристид наглашују турски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било |
ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>Ариф је гледаше з |
имају право на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им буду сигурна „преносна сред |
не једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале симпатичан трио.{S} Али још једна је од њ |
те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити весел |
е, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, п |
а...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; видим да има нешт |
ш и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: <hi>Кисмет</h |
ди с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а с |
то се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између |
шле су се кад се добро свануло, и пошто су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у с |
епознатим, далеким светом.</p> <p>Пошто су се наразговарале, свирале су симфоније и плакале; а |
.{S} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њ |
ко их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршит |
је ни за ручак ни за ифтар.{S} За ифтар су, још пре две вечери, позвати гости.{S} Најпосле се о |
Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта ниј |
{S} Њене груди биле су разголићене, јер су јој дигли крпу, и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад |
еисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња. |
са запаљеним фењерима, кикоћући се, јер су са собом довеле „мушко“, једног младог, врло лепог Т |
на глави, али их нису заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сен |
ра, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу м |
у сакрише.{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили целом комшилуку, свим рођакама и пријатељицам |
ст пријатнији су за око, весели су, јер су бели, ишарани разним живим бојама, а седишта су им о |
.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађењ |
одина, али су изгледали много млађи јер су обојили — косу и бркове; трећи, човек испод четрдесе |
онеспособљени за рад леношћу, и на глас су просили, пружали руке називајући хануме лепотама, су |
у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедонију „да уми |
.{S} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена ос |
учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрестано заједно, и ако она пости.{S} Она њему не |
гледале „котрљање звезда“...{S} Двапут су ишле на мали Кара-Бурну на затвореним колима; а једа |
-Бурну на затвореним колима; а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је би |
Она хаљину никад није тако купила, већ су јој из чаршије доношена лица: гледала их, бирала их, |
еке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци у р |
е у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-х |
а се он појави, па да скоче...{S} И већ су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му |
ануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, под једном старом кривом смоквом.{S} На тешкој зеле |
ист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и |
ице овога прљавог, трошног града о чију су калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су њего |
оворећи нам да имамо оружје свест, коју су нам пробудили наши људи образовањем...</p> <p>— Буни |
Ђулбејаз (она страсна бивша робиња коју су они, пошто им је одробовала седам година, удали за њ |
младић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у хар |
!{S} У њих ништа није случајно: о свему су мислили, размишљали њини људи, брутални егоисти!</p> |
вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} |
, једнога богатог старог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре извед |
заплака.</p> <p>После два, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: „Г |
ред европских музичких инструмената, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} О |
дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду, о писму |
те с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у кон |
и да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте |
да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обешена на зиду.{S |
хајде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш |
метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како је |
хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао |
играда за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, у другом једна од нових, она |
о се носи по малим градовима, а на лицу су им груба печа.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у |
свим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да се задржава дуго на једн |
не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, |
е много да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био ми |
размази — јединче...{S} Понекад, он се сувише разнежи, и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се |
њом дружи, јер она је била отворена, и сувише отворена, због чега је у њином друштву, ненавикн |
е кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, он се сети њених крила, па му кроз срце |
причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила онога с ким век |
тек што је напунила четрнаест; али због сувишње младости, она дете није могла донети; родила га |
иша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки дан велико као у л |
же, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити |
умре а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала му!... — уместо смртне казне или |
меја се, а њен смех зазвони као сребрни суд испуштен на мраморно тле.</p> </div> <pb n="165" /> |
чна платна, да чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази само он |
о?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после једног сата и |
с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавају ка |
јке.</note> <note xml:id="SRP19120_N20">Судбина.</note> <note xml:id="SRP19120_N21">Лаута.</not |
елом</note> <note xml:id="SRP19120_N27">Судбина.</note> <note xml:id="SRP19120_N28">Харем.</not |
брадоваше се: заборавила је Џемала и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам м |
ерну кћер Ислама: помирила се са својом судбином, предала се вољи Божјој.{S} Нико није ни слути |
да много размишља..{S} Нисам веровала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрос |
нема нових, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, |
скав је и промукао.</p> <p>— Бог ће јој судити, мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опростити, сине.{S |
, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати, |
је правио лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао их, па |
ља калаисаном, на којој су били сребрни судови са сиром, кајсијама, с татлијама и са слатким од |
мо пијаница него и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства протеран из Цариграда.{ |
ости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад се праштао с ћерком |
и се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив и није лу |
одајем: <hi>Суза</hi>.{S} Ова <hi>Песма Суза</hi> остаће, може бити, нечитана, нико неће дознат |
нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен бол и грижу савести |
ме драгом.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатм |
ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плач |
мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суза.{S} Њена сестра поклопила се на јастук па јеца; и |
х не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пре |
а.</p> <p>Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога срца?</p> <p>10 новембра. |
де кући, деци,“ говораше он потресен до суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овд |
анум стеже на грудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : „О, н |
ине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплач |
вала <hi>Песма</hi>; а сад додајем: <hi>Суза</hi>.{S} Ова <hi>Песма Суза</hi> остаће, може бити |
ти, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, д |
стано гледајући душом вас, и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом што бије с њених ра |
говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фатми. |
аху над једним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<ref target="#SRP19 |
ше.{S} Испратише је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> <p>— Ниј |
Њене паметне очи, избелеле, напунише се сузама још како њен син поче онако дрско да <pb n="92" |
насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама се смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну |
м да ми се овлажи лице... сузама, њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно једно пис |
илу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледима што почивају |
плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} За чим ја пл |
уза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму |
амо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> <p>— Зар муслиманско име ђаурском копилету? |
S} Не могу више, слова ми се замрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, није крв...{S} З |
te> <note xml:id="SRP19120_N61">Збогом, Сузанице, моја ружо бела, која си ме волела осам дана.< |
и једној својој другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим |
отвори једној својој другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— |
час жуборили, разумеле се речи, јецање, сузе, прсти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фа |
е два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и непоцрвенело лице.{S} |
, Мерсије јагње, ја сам то читала...{S} Сузе, опет сузе.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">What!{ |
је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, син |
че било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, с |
на Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене зап |
које ја толико волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави |
аше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не може да говори, осе |
жан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је |
и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око кога је често обавиј |
и за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим... као два пања, |
</p> <p>Мерсије окрете главу да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хан |
не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме певачица.{S} Хан |
па га поквашено љуби, с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је он...{S |
варам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово писмо почела јутрос рано, пис |
моја молба, ни моје преклињање, ни моје сузе, ништа не помаже: отиде с вечери, па се врати ујут |
нило огромно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она је падала ничице и изговарала: „Зар може не |
е! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и очајно рече:</p> <p>— Д |
{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу |
ице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а она то |
су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је наспе у в |
ерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не проливам своје... што у т |
ци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје чов |
колико за овна...</p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> <p>— Зар твоја сестра да... поче па не доврши |
његова друга, и одвели га“; њој грунуше сузе — отишао неиспраћен !{S} И сваки час да се одвајај |
њој, а сад... више не могу, не даду ми сузе...</p> <p>Ана Жабуле.</p> <p>Ово писмо је дугачко, |
.{S} Ни молба Али-беја, ни брата му, ни сузе материне, ништа не омекша овај камен. „Примио сам |
ћи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S |
оше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна ништа не пита, и |
к.{S} Ариф се силно растужи и, гутајући сузе, приђе јој, седе крај ње и, милујући је, говораше: |
..........</p> <p>Силан стид натера јој сузе на очи.{S} Њему играху на лицу мишићи и доња вилиц |
да као смрт а не плакаше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад |
и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој сузе.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више зна |
шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их проли.</p> <p>— Јараби<ref target="#SRP1 |
м јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тв |
агње, ја сам то читала...{S} Сузе, опет сузе.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">What!{S} What!{S} |
S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја сам готова.</p> <p>М |
Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</p> <p>— <foreign xml:lang="en"> |
тресене: њено зарумењено лице облиле су сузе.{S} Занете њом, оне и не опазише да им је из собе |
љавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, опростите ми сви!</p |
ерсије отвори једној својој другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерсије рече:</p |
сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима изиђе.</p |
алочас, смрти се није сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: много родили...{S} У коначкој авлиј |
мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле, пријатељу, променио си се |
су симфоније и плакале; а после су, са сузним очима, читале из романа поједина места и, црвене |
стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери образоване.{S} А дана |
и из љубави према просвећености, сви из сујете), прерано је.{S} Прерано је за нашу мрачну земљу |
не волим, одговори она хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{ |
викнуше робиња и госпођа и покрише лице сукњама.<pb n="39" /></p> <p>— Ха! ха! ха! насмеја се М |
д јој једна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи и старомодној европској фризури, одговори |
?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице, као Арнаутка.< |
кочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— Код куће нема никога...{S |
b n="224" /> део прост као много убрану сукњу, како се носи по малим градовима, а на лицу су им |
>Султан-нев руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамеданци зову младенце, |
.{S} Мене не поведе; рече да не допушта султан...{S} За годину дана сахраних троје деце, остаде |
вропским чешљањем; кћери, муслиманке из Султан-Абдул-Хамидова доба, европски образоване а не см |
, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Туркиње из Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју реч францу |
атки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, рече и омилова |
к</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: јед |
"SRP19120_C15"> <head>XV</head> <p> <hi>Султан-нев руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у го |
турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој, <pb n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да |
султани имали столицу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали претци мога сестрића.{S} А |
а вам ређам !{S} Још кад су муслимански султани имали столицу у Једрену, уз те султане седели с |
ружали руке називајући хануме лепотама, султанијама, драгим камењем, а оне су им прилазиле, мај |
нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје султаније, проговорих.{S} Гледамо се и смејемо се: њене |
је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, да је остала његова још само недељу |
остависмо.{S} И са живом муком, управо султановом Ирадом добисмо Отпусно Писмо.{S} Ја нађох др |
где га мајка мољаше да легне зовући га султаном, зеницом; а он викаше, називајући своју чисту |
та, триста година: осмеси, неискреност, сумња, ухођење: зар бих смела оставити писмо њима непро |
И наједанпут, мене поче да мучи страшна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта нас |
њу, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла |
овори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, па с |
у?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махалских кафана, Ибрахима бе |
Нисам веровала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има</hi |
е у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењ |
ваше се за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки П |
то да се разговарамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим мислима! |
а чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало старији.< |
руштву страних жена, и у друштву својих сународница, где се врше сви прописи друштвених правила |
м да одбраним од праведног напада своје сународнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе |
...{S} Ови Французи чине ми се као моји сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да помен |
е?{S} Мора да је грдно велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, није ни изгрејавало, само |
ли није умрло.{S} Они златни снопови са сунца падају на богате екипаже солунских богаташа поређ |
тих решетака и високог зида да вене без сунца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух |
<hi>право</hi>: учите их да траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хи |
едан глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунца, изговори Ариф с неисказаним болом, и оне осетише |
ви ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, болесна.</p> <p>Док |
осе: они својим женама не даду ни право сунца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсиј |
е, да траже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи очи... |
<hi>Нури</hi>, видело; <hi>Шемси</hi>, сунце; <hi>Мелек</hi>, анђео; <hi>Ариф</hi>, разумна; < |
унца и ваздуха.{S} Она нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад |
p>— Па кад је толика врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно велико.</p> <p>— Сунца, кјуч |
да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка |
језина!{S} На овој страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњим |
дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, због че |
note> <note xml:id="SRP19120_N78">Лав и сунце.</note> <note xml:id="SRP19120_N79">Одељење за му |
да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас |
осле сваког клањања, било дању кад пали сунце или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дел |
очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли сунце.{S} А наш жалосни престони град!{S} Изговарајући |
ад не отворим сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Турци, завиркују ме, намигују ми, искашљуј |
ав, чекамо политичку слободу као озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Пит |
на, с феса челенка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по свој махали (он ће с |
ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много |
Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршћ |
нхолију: небо је прљаво сиво, а на њему сунце опкољено белим широким кругом; слика Солуна се ви |
ј; али, не као мене.{S} Криј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То шт |
ују се.{S} Ја окрећем главу или спремим сунцобран да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, |
стим пече, због врућине, кад не отворим сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Турци, завиркују |
док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, дотле им хануме праве дубока темена и радос |
ки обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поотпадале, он |
пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобраном по глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у |
ију пратиоца, удварача!{S} Даду му знак сунцобраном, или неким другим <hi>ишаретом</hi><ref tar |
, долазиле једна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке читавим великим сноповима: то |
рово лишће у башти према врелом јулском сунцу мирисало је некаквим тешким мирисом, који је осећ |
мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се ме |
е отмене муслиманке виде на улици после сунчева захода, оне осташе да преноће.{S} Девојке се за |
куд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева захода, што устајемо мужу кад пође и дође, што |
ви бол!...</p> <p>Гости се разиђоше пре сунчева захода.</p> <p>— Емир, рече јој сута, обуци дру |
се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњим зрацима трепте као у пламену, жене су |
учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помисл |
ова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунчеву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се у |
уместо смртне казне или вечите робије — сургун...{S} У Арабију!{S} Нисам могла.{S} Подмитих кад |
обучене, ненавучених обрва, без белила, сурме и бојадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџ |
м ноктима, набељене турским белилом, са сурмом на ивицама очних капака, имале су <hi>ладен</hi> |
неке њене друге од својих мужева: љут, суров, — ала јој не доведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фат |
ба да отера жену, те према жени постаде суров, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да |
е, љубомора?{S} Она зна да је и нежна и сурова...</p> <p>Сву кривицу метне на своја плећа, па с |
ти шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи |
њанке, чак озго од Муса-Бабина Турбета, суседе напуштених турских гробља, од срца се обрадоваше |
надобијала „слатких поздрава“ од своје суседе; а сад, и од њене кћери ваљда, рече Нурије љутит |
инца, воли као да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу готово је очувала, и што |
дбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, у другом једна од нових, она што изгледа јектич |
е је казало да ће се помирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети |
S} Сафет слете низ степенице, да дочека суседу.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећо |
адости, и бацивши обруч, потрчаше му на сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антеријици, |
ма, с печима на лицу, подрхтавале су од сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишљале су |
но што беше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене...{S} Ово неколико вечери, тога ф |
очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув |
ошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за оног |
p> <p>А пре неки дан, мој отац метну на сут-анин капиџик катанац, а мајка му ништа не смеде рећ |
ца по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и |
</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, |
атанац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је |
ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-а |
м ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом не говори.{S |
{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесмо |
и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом. <hi>Сут-ана</hi>!<ref target="#SRP19120_N11" /> моја слатка |
нисмо непрестано сами... госпођа мајка, сута, нене, моја мајка, Мерсије.</p> <p>— Мерсије?</p> |
рло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га |
себе од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} |
колима: принц!{S} И на коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} |
иким празницима, или кад дођу гости.{S} Сута је добила драге госте, сестру и сестрића, и мајка |
а у решетке, као да није муслиманин.{S} Сута му је показала нашу кућу...{S} Напослетку, он је м |
<p>— Да знаш ко ти је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од радости.</p> <p>— Јесте, |
Рамазан да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али ј |
крила узбуђење и необичну радост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ |
f target="#SRP19120_N11" /> моја слатка сута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој над |
стао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све |
волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старинск |
е и крупна бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, |
ено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачући од радости и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Ал |
с њим није била мајка...{S} Мени је све сута причала.{S} Он је као Европљанин, а личи на арапск |
да је сан, — заспа.{S} А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто и |
то умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца.{S} То помислих, па се |
сунчева захода.</p> <p>— Емир, рече јој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж |
мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али- |
а авлију и гледала према капиџику своје сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се |
повуче да прислони око на пробушен зид сутанин; али се савлада, страх је беше да је когод не о |
куда бих?{S} Једанпут излете из кафеза сутанина канарина, полете, јадна, према прозору, к свет |
аде на најнижу грану.{S} Мавиш и Памук, сутанине мачке, замаукаше и потрчаше смокви; она прхну |
>— Преко зида.</p> <p>— Чијег?</p> <p>— Сутаниног.</p> <p>— Зашто отуд?</p> <p>— Зашто отуд?!{S |
{S} Покори јој се.“ А мајка, љута, грди сутану, виче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, |
Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога петка, и |
сутин сестрић...{S} Стоји му слика код суте...</p> <p>— Под стиховима из Корана.{S} Ала су за |
не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено ко |
је и жењен. <pb n="36" /></p> <p>— Моје суте сестрић није жењен, рече она убедљиво, и покаја се |
ила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћем |
стидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвала ти, |
у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрву никад није изишла овако.{S} С |
куд у госте, а отишла <pb n="265" /> би сути, њему, своме мужу, да је поред њега и дању и ноћу, |
{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и |
а!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја мајка не говори с |
киње зову, Мондије-хануми, Фатминој <hi>сути</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину ст |
о ми ненине главе!{S} Ја га познадох... сутин сестрић...{S} Стоји му слика код суте...</p> <p>— |
код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Шт |
} Са шадрвана јој одоше очи на затворен сутин капиџик, а она се не растужи: њеној мајци срце је |
ено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми н |
а рече мачке, она се сети <pb n="44" /> сутиних мачака, Мавиша и Памука, и одмах јој се сети и |
драга госпођице; видели сте му слику у сутином салону под стиховима из Корана...</p> <p>Али, а |
терији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} |
м, ја... (Јако поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>О |
се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— |
<p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, |
три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетк |
у и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи.. јавили смо... |
и не мислимо на пост.</p> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад |
ити је, дршћу јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти је?!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš |
о: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да |
јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и данас седи на шиљт |
и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стри |
се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу — колима.{S} Оне нижег сталежа боље про |
лостивих, кога данас може дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева, |
да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Францускиње, прексутра Немице.{S} И девојке су се |
походу душе души.</p> <p>Данас договор, сутра венчање, као у старинских муслимана и по малим гр |
о видео.</p> <p>— Читај, причај, данас, сутра, прексутра: једно те једно, говораше он љутито, п |
.</p> <p>— О, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разговор, и на договор! најпосле |
, хаљине, везује бошче, спрема постеље: сутра ће на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге до |
неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућ |
радова и узвикну:</p> <p>— Иншалла’!{S} Сутра рано.</p> <p>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{ |
нути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће |
е главе...</p> <p>— О, ви нове душе!{S} Сутра... сутра да ми дођете на разговор, и на договор! |
: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није д |
чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, иншалла’<ref target="#SRP19120_N69" /> ето |
у она и пребледе.</p> <p>— У Европу.{S} Сутра...</p> <p>— Тејзе, а ја ?..</p> <p>— Емир, а ти?. |
а кућу — други човек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за после ифтара, заврши Нурије |
аци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатм |
празник?...{S} Умало не заборавих да је сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини....<pb |
а је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, |
рећна, Фатма испрати миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулре |
досада, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама собом издржала пр |
силно поцрвене, застиде се.</p> <p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S |
{S} Нека прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека пролази неколико дана, те да |
ршила..{S} Ја бих вама писала и данас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпут, |
у, ја ћу да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за не |
ела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</ |
а бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је.{S} Ни |
нас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</ |
рати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фенер-Баш |
и, нарочито домаћин, <pb n="205" /> јер сутра ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио |
из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет начинише у душ |
>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} А |
а црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра! |
апаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p |
је ваздух.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p>Сутра је Рамазан!{S} Како моји спремају без мене за ова |
сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад |
ати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба да слушају ле |
оставиле су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом л |
адиркивале је, и чудно је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси ник |
гу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} |
></p> <p>Код Фатме је ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не |
ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутрадан се отпочело спремање за велики и светли празни |
рзо.“ Девојка више не изиђе ово вече, а сутрадан : пре осам била је код своје куће.</p> <p>Сви |
воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а сутрадан је бивала блажена, као да је ишла на седмо неб |
ва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале дочек гостију домаћицама.</p> <p>Пет |
па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ове опет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, х |
а се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети с |
е сваки час вас драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она настави читање.</p> <p>Париз, 23 априла 1 |
вао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сутрадан, није знао да ли је вече или јутро: отварао је |
е мајци...{S} Анри је био с њом, она му сутрадан писала: „<foreign xml:lang="fr">Venez à la mai |
:id="SRP19120_C14"> <head>XIV</head> <p>Сутрадан, Џемал се рано пробудио.{S} Није му било необи |
ши Сафет-хануме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, на капиџику нема катанца.{S} Преко баште иде |
очи...</p> <p>.................</p> <p>Сутрадан створи песму у прози, певајући је, као све кад |
ерасположену, уздржа се од тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седницу младотурака.{S} О |
ров, — ала јој не доведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се донесе обележје; али пре овога, мајк |
о ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није х |
алу да му однесем радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, за љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је |
рече Нурије, кад узе белензуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, у Нурије-ханумину дворишту био је вели |
e!</foreign>“...</p> <p>========</p> <p>Сутрадан је Фатма преседела између два велика огледала, |
нови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара, дође муфтија с бејовима |
није чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доц |
лути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још не вид |
трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест да јој она |
.</p> <p>До пред зору са женама, а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним ша |
синоћ је јела врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} |
на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, |
184" /></p> <p>Нурије-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} На столу пуно, а н |
и ноћу.{S} По поноћи топ, објављује <hi>суфур</hi><ref target="#SRP19120_N91" />, па опет седањ |
етири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: ашчика повири на врата, па кад виде јад, врати |
оловине Рамазана долазио кући некад пре суфура, некад после; а после: једанпут се раздани — њег |
оне пристадоше.</p> <p>Разиђоше се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна |
с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, |
пуна жеља и нада, некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мрт |
е!...{S} Жалост је ватра: сад наложена, суха дрва букте, па прегорева, па догорева, па остане ј |
а: срце ми је плакало, а очи су ми биле сухе као пресушени извори...{S} Па бар да је миран кад |
<p>Трећа, најмлађа, болесна, закашља се сухим кашљем, па рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чујет |
ви и притисну своје мокре очи на његово сухо лице — кваси га, па га поквашено љуби, с њега пије |
и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет поче Фахрије:</ |
и завадили!</p> <p>У свитање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир |
облак изишао из воде, ветрић, намирисан сухом травом с гробља, на нечији последњи дах:{S} Фатми |
м.{S} Кажите му да ми се око од суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чисто |
и од синова, своје деце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала ка |
дајући душом вас, и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом што бије с њених раширених з |
, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто |
лико</hi> нисам умела схватити, то јест схватила сам погрешно: мислила сам да је то нешто што н |
, али појам <hi>велико</hi> нисам умела схватити, то јест схватила сам погрешно: мислила сам да |
и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре |
ше која може завирити у харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе често само да је |
ију не кријући, а жене...</p> <p>— Али, та је била просто дивна.</p> <p>— А какве су те две стр |
Осман-бејова.{S} По реду и честитости, та кућа је служила за пример Солуњанима више од пола ст |
ћки понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све би ми дала!{S} И сад ми |
...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул-Меџидова доба, и ако |
ини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да ми донесе понуд |
, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „застарелим погледим |
кад се причешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле т |
— он се понова ожени: њој „за инат“.{S} Та друга бејаше заиста красна, али с Османом не састави |
већ историја њенога сопственог срца.{S} Та жена, Мадам Аристид, не воли ни њену велику љубав... |
овлада један неисказан скептицизам.{S} Та је говорила течно, и лепо, мада ниједна идеја није н |
ј, прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <p |
ворење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: ми |
Ариф.</p> <p>Сафет је прекиде:</p> <p>— Та кућа!{S} Богата истина, али пуна: родитељи, брат, се |
Једнога дана, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар |
.</p> <p>Ариф-ханум промени разговор, а та промена бејаше неочекивана.</p> <p>— Да би сакриле с |
плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та душа, гледајући кроз кафез мене, мисли: „Ето, срећна |
први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; први пут се запита: „да се није н |
нцуски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi>кузим</hi>, <hi>куз |
и славуј опет пева.{S} О, како је тужна та славујева песма у прозорје!{S} И загука њен голуб: о |
озбиљног лека, они: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи р |
е, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, |
жем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là, là!“...{S} Зове се Мадам Ажил. |
двоја затворена кола и из једних изиђе та стара цариградска пашиница са своје две црне робиње, |
је закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љуби |
метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори... „Je t'aime“...{S} Притисну усн |
уће, или, кафане (она није знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавш |
уку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Оти |
у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворе |
тво, она је свакоме дала знак да јој је та жена интимна пријатељица и казивала је где је рођена |
ете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сестра по души, |
нило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако за |
који јој крије све лице...{S} А кад се та кола кренуше, из дворишта овога кућерка наврх Старог |
соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена наслањала, и који је мирисао на хелиотро |
непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, |
збуђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи на пут к светлости.< |
е из шетње и за собом довела младића; и та мајка није се на кћер наљутила, него је сву ижљубила |
њина разголићена бела, лепа недра.{S} И та што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим |
мом и готово сам постала англофил.{S} И та жена нађе пута и начина да пошаље мени и многима пра |
бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у у |
ла што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем вр |
обом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч <hi>много</hi>, Мерсији је више од бог зна |
тац је друкчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и |
о и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само шт |
ски, она би одговорила: „Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер |
ри твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi> |
о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смелост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брз |
Робиња оде, а Ариф осети од кога су јој та писма, па не мога одмах да их отвори, но их спусти н |
ду...“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С они |
мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о којој сањам?“ И наједанпут, као да се расвеш |
i>људи</hi>; а оно, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да |
о...{S} И <pb n="172" /> врло волим што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{ |
рити</hi> него <hi>уништити</hi>, пошто та кућа више не постоји, као Содом и Гомор, градови кој |
из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, затворена, уђоше један обријан Енглез у кратки |
вај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да |
нке, која је непрестано гледаше.</p> <p>Та цариградска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је к |
свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Осман уплашено |
о снажио, младићско, па као да ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе му се нису сетили.{S |
</p> <p>Робиња јој донесе два ружичаста табачића, који су много мирисали на љубичицу.{S} Она пи |
а се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а стидела се да им к |
ис рибе и мастике...{S} Дим се дигао до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зум |
азвесели.{S} Али, нехотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој п |
ама, терасама и баба-фингама (собама на тавану), и црни дилавер у рединготу, крутој огрлици и ф |
те на баба-фингу, <pb n="61" /> собу на тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљено |
а прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цел |
љу, усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет |
ући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слободна (бош), з |
е!“...<ref target="#SRP19120_N72" /> Ја тад видех :{S} Азијатче у европским хаљинама.</p> <p>Иб |
лдрму: так! так! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у бел |
већу, окаде гроб и опет се прекрсте, па тад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: п |
а, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине, да се не огрешиш.</p> <p>И њој би б |
ећ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сестро |
у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред софе и поче играти ногама, рукама, <pb |
м човеком, тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>х |
жи и елеганције цариградске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно поштовања полазе пред њима |
или је протерају из „поштене“ махале; и тад „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле з |
да нам жена остане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пре |
деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дворишта.{S} Напољу вика продав |
абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <pb n="152" /> клањају и млади, па чак и деца .{S} |
познаника: све истина онако.{S} И он га тада дао својој мајци, она мени.{S} На пошту сам однео |
се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То није к |
пљуну — замрља се реч <hi>Бог</hi>; па тада једним скоком дође до кафеза што је крију од њене |
Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерил |
реокрет збио, ја сам се препородила; од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја и |
амоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни против наших људи још више; и да припрема за |
Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу |
није остало за другога.</p> <p>Емир је тада пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима где |
пића!...{S} Пио мастике...{S} Месец је тада био од петнаест дана...{S} Ни моја молба, ни моје |
у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, човек и |
полети, да га под небом види!{S} Али и тада би јој викнули родитељи: „Завиј се, несрећна кћери |
то што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се дете молило Богу, пре но ш |
а срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице... „Осман- |
ко ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није постио.{S} И после, мени се ч |
ф-ханум, кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче! |
е, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам из књига познала и о коме ми је толик |
му трља леђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша и не признаје свога родитеља за родитеља, а до |
hi> то јест дервишку свирку у текијама: тај глас подиже човека, узноси га на небо и преводи пре |
ју црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве |
у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме подсети на мене.</p> <p>Он прочита писмо и |
огла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењ |
голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, ни љубичи |
лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај конак нам је најлепши, сута ми причала.“ И он ју је |
то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја сам жива и нестрпљива, па имам обичај да |
ти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и |
а једне наше познанице (њена је својина тај каик) пређемо на европску страну, на страну румелис |
у тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се ро |
, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик за игру, не знајући да са својим малим свакид |
који су ми живот дали и за оном која је тај живот неговала.{S} И плачем.{S} Међу нама се нађе д |
ју се: „Јесмо ли ми нове?“ Али какав је тај њихов смех!</p> <p>Последњих десетину дана, Џемал-б |
као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радосно.</ |
шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис |
она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} За |
ежју...{S} Ниједна није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку |
нице... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Осман-беј!“ И неописана љутина га обузимаше: да га |
вога племића и богаташа.{S} Само што је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет рас |
ну.“ После гласно рече:</p> <p>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало в |
о под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Мла |
јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио; поклон ни |
сец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрч |
зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу, не познаје.{S} Моја мајка |
ф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела.. |
Ариф с неисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад с |
.{S} Ниједна није рекла „писао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више н |
кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку |
> док се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Ал |
белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај француски <foreign xml:lang="fr">saut de lit</forei |
, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.< |
тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај образ!</l> </note> <note xml:id="SRP19120_N87">Вече |
е надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор завршава, затварајући јој уста усти |
пама: кад јој Ђулренги јави да је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у |
бу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{ |
смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога сам дрмала решетке!{S} Као бог.{S} |
и врло се обрадовах; <pb n="66" /> јер тај мирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и под |
е учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би |
рве покуља као из димњака; загледа се у тај густи колутави дим, па „отвори“ разговор:</p> <p>— |
д Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, своје обележје, њој толико мило, мисл |
ити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај тренутак...{S} У предсобљу говор, питање : „Има ли |
и врата се отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представио нам се: „Ја с |
ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме. |
А нек пије... само да буде њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се о |
а или неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да |
јер није марио за дуг разговор.</p> <p>„Тај човек проглашен је за најбољег мужа,“ помисли Фахри |
мат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се |
аспитавате вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне су, и из |
на се понова заборави, чак приставши на тајне састанке, код Ајше-кадунине сестре, једне старе с |
.{S} По читаве часове водиле су некакве тајне врло озбиљне разговоре.{S} Изгледало је као да сп |
оји, она му не казује само обичне своје тајне разговоре, него и најскривеније своје осећаје, и |
живе душе која може завирити у харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе често само |
јну.{S} А досад, она није имала ниједне тајне коју није казала своме мужу, своме другу и пријат |
е су...{S} Наједанпут, Ариф се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викн |
, него и најскривеније своје осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се |
а вас волим, па се зато с вама о својој тајни разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене често, ил |
је, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} |
лих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Турској, гд |
ко време сродиле, саме постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну. |
к ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој х |
стира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити оној својој пријатељици што се |
нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тајну овога младог лепог човека и ове младе лепе жене у |
да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, опрости! гов |
збиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „Јесмо |
ку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од радости, замоли је |
и покаја се што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p |
о је пожеле, узе узглављу шаптати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њ |
Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју тајну, нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тајну ово |
види се, слободи.{S} Она и сад има неку тајну.{S} А досад, она није имала ниједне тајне коју ни |
></p> <p>— Тејзе, ти си заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, так |
радости, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је...</p> <p> |
стражареве палице у калдрму: так! так! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ |
упање стражареве палице у калдрму: так! так! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S} Трч |
ећи лупање стражареве палице у калдрму: так! так! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S |
<p>Џемала нема.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Ј |
ца.</p> <p>Џемала нема.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим проз |
ева палица.</p> <p>Џемала нема.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануми |
поморанџу па да се посечеш!{S} Па сад, така лепа рука, а с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ О |
ојке!{S} Свет ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, неиска |
} Свет ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузимало друго осећање, неисказан гне |
ти највише оне), тако фине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог бола.{S} А и он је леп |
сом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се за |
е тресла, она би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... со |
пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због дувана или због сина.{S} Око вечерње, |
била је изнурена.{S} Оне помислише даје таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да л |
устила, јер је паметна...{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лиц |
скута храни, па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде мало потешко, а Емир |
ног пријатеља?</p> <p>— Нисам, мајчице; такве се ствари не казују ни брату ни пријатељу.</p> <p |
</p> <p>— Глупост!{S} Која вера још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} За |
ла... отерана.{S} Мој несрећни син због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, тр |
измириса лице, наведе јој многе примере такве несреће, кривећи више него икад њино друштво, узд |
а да зову мужа на име као ђаурке.{S} Из такве куће, а мужа:{S} Осман!{S} Осман!{S} Као ђаурка!“ |
ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их б |
као и међу људима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорети небо, те неће имати према к |
е Нурију као жена. „Да Бог да се затрли такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не |
и говорити француски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела да живим овде, те бих молила |
која ће организовати чим буду смеле.{S} Таквих скупова било је па више страна Новога Солуна.{S} |
код непознатих оговарају мужа.{S} Има и таквих које оговарају и своје деце оца.{S} Мени моје пр |
аиста биле за пример многима, било је и таквих с којима се једно време није хтео нико дружити. |
и их грдили.{S} Па, замисли, и ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хр |
е бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи д |
идбу за непуне две године!...</p> <p>За таквога се удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад |
н!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а |
ш, биће доказ да много на мене мислиш," тако сте ми рекли.{S} И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi> |
ну (и ако су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог |
дела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га није ни в |
</note> <note xml:id="SRP19120_N37">Да, тако је.</note> <note xml:id="SRP19120_N38">То је глупо |
рзо и радознало.</p> <p>— Једне као ја, тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опа |
нцетом на капији поред халке и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештај |
да је први пут видела узимање абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, да се крај оца и с |
понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји |
готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци. |
p>Новембар.</p> <p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли пр |
журећи се: тако много има да јој каже, тако много!... „Каква грехота!{S} Глупост!{S} Ово су из |
епог села босфорског, да приме путнике, тако по вас драги дан, као просјаци од капије до капије |
олико месеца у највећој љубави растале, тако се састаше: изгрлише се, измирисаше се, истапкаше |
аше поздрављање са женама лице на лице, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа |
онаткиње што се заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако и |
оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори, тако ти Божје љубави! <pb n="221" /></p> <p>— Нема Бога |
и покрива лице рукама.</p> <p>— Отвори, тако ти материне љубави!</p> <p>— Нема матере.{S} Прово |
о осветли предмете сакривене помрчином, тако у Џемаловој помућеној свести сину нешто кад виде ј |
мали.</p> <p>— Он, кјучук-ханум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} |
дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, тако често, проклињала, а после сам се стала питати: „О |
ици врати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фене |
ад клекну крај крста и викну да кукају, тако Нурије: после овога разговора устаде, узе с рафа к |
чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; осло |
и силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако много има да јој каже, тако много!... „Каква грехо |
ао у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако сутра.{S} Ја с пријатељицама један дан |
нераствореног, у мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— То доцниј |
ујезиново позивање учинило као запевка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су |
јучук-ханум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слаг |
капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... сутин сестри |
онекад ми дође да поломим решетке...{S} Тако ми дође, али ми се још никад није подигла рука.{S} |
, ни речи не проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном |
измерила, да видим колико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се заруменело; а душа...{S} Гов |
а срећну, не би ли и сам био срећан.{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турске икиндије..</ |
она је више волела дуван него живот.{S} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{S} За неко |
е живот анималан: једу, пију, спавају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су уплакане отишле крај |
оје, али...{S} Како си смела?!</p> <p>— Тако...{S} Као нас две, загрљени...{S} Ја сам опазила: |
ека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, али не увек.{S} Некад се изметне од чо |
т, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! рече Сафет погледавши у кћер, па |
(слуга), извади недра и рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, бац |
о јест „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамеданци зову младенце, и очекују их као какав |
и у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, најстарија нова, и буни се гл |
бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, никад ми мајка није куп |
и између две особе или две ствари</hi>“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим њ |
запевка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима око отворе |
строго моралној кући, <pb n="235" /> а тако и удата, она никад није помислила да му се свети з |
ао у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али данас је било време ка |
на уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако занесеног један дервиш, и кад виде да обожава земљ |
и?! викну он наједанпут, кад се сети да тако говори с њим његова кћи, она која га досад од стид |
д што је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам више видела, вели Ариф.</p> <p>— |
а да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих волела да изоставиш и оно „г |
ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му |
ине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку |
одици, ми имамо сарајских чиновника, па тако не раде.{S} И наједанпут, мене поче да мучи страшн |
но, нечујно живела је на овом свету, па тако је с њега и отишла.{S} Како је није било страх од |
</p> <p>— Ја не, Мерсије.{S} Ја сам сад тако срећна!</p> <p>Мерсије окрете главу да сакрије суз |
неверство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} Али тај |
иче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и непр |
а!{S} Три старца, стотину глупости; све тако просто, несложено.{S} Зацело су мислили: одрастао |
говорим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се |
фраза "слатко срце моје", зато се овде тако преводи.)</note> <note xml:id="SRP19120_N65">Полуд |
у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — врача: да опет добије тако мило писмо о |
стике.{S} И други пут <pb n="207" /> је тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; |
не му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што |
дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило ни |
ништа слично тим разговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака заиста ч |
ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно који од наших момака |
знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човек |
оке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек п |
је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како је никад неће заборавити...{S} Преко кровова, |
буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас је пета |
е тако по соби, — врача: да опет добије тако мило писмо од миле Госпођице.{S} После га опет нек |
ветићи црвени.{S} Она хаљину никад није тако купила, већ су јој из чаршије доношена лица: гледа |
ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју |
би Ариф била сама са својима које није тако дуго видела, Францускиња с кћерима оде; турске <pb |
ве несреће; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физички |
арицом, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да је протеран због политике, |
<ref target="#SRP19120_N14" /> узвикује тако надувено.{S} Уображен.{S} Његова тетка прича му да |
а необично учинио; и друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула с |
да у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио |
ођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефенди, беј.. |
у видиш, госпођо мајко!“...{S} Јуче оне тако говоре, а ја их слушам, па ми се смркава.{S} Ја не |
атки поздрав“.{S} Али она удеси причање тако лепо, те се млада жена надала.</p> <p>Пашиница реч |
смехом који је личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ј |
на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела, како не би умела нијед |
вни врх минара; а ниже, далеко, море се тако плави као да је доле свучено небо.{S} Први снег.{S |
/p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, ал |
p> <p>И то, „турско венчање", изврши се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се ра |
.{S} Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам |
и јој руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја |
бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак добро.{S} Сад се волите, и волећет |
дала је попреко странкиње, како путнице тако националисане, <pb n="124" /> удате за Турке, Грке |
мору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растужи како се растужују осетљиве жене, младе, |
, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с висок |
моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је слатко говорити матерњим језиком у туђини.{S |
ан, а и на дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да н |
ад, кад пође на неку свадбу, ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је |
узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n="199" /></p> <p>Али, он се сад опи брже |
„турско венчање", изврши се тако брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старо |
узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опије да изгуби |
и не сећа: зар је он једну поздравио и тако је погледао?{S} Па се покрије преко главе, да не ч |
један дим, разгаљује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, |
"#SRP19120_N36" /> узвикну Мерсије, али тако имитујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и рече:< |
ачи... каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти свега најсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, |
е од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и ре |
га, љубила...{S} Ви ме не грдите, ви ми тако лепо пишете...</p> <p>Није Грк, није Јерменин, а Ј |
е у једној његовој књижевничкој реклами тако стајало, то јест да је, делом за које је била ова |
S} Али она ту своју велику радост сакри тако вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Сол |
e> <note xml:id="SRP19120_N8">Не говори тако лудо.</note> <note xml:id="SRP19120_N9">Да, то је |
рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — „Снила сам, нене, зелен калпак.“ — „Ако |
н, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} Хај |
је!{S} Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори <h |
p>— Ала га волиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, зари нокат |
т за дуваном јаче него икад, и немајући тако јаке воље да је савлада, она седе према сестри кра |
ве бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, ако се опиј |
Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој тако слатко...{S} Робиња је покри шапћући:</p> <p>— Не |
о та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја са |
ост!{S} Мајка јој не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не наљ |
ила мала, питала: „Мис Блак, кад су вам тако стиснуте вилице, како метнете пуну кашику у уста?“ |
{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубила нешто што волим.</p> < |
и се играмо лончића и ораха, како децом тако девојкама.{S} А ноћу, на кули, на месечини веселим |
рви пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав и висок као џин, као стражар ове ку |
ом, крадом плакала.{S} Катанац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „ |
{S} Врло му се допала; није скоро видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише он |
:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери |
не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не |
ки, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце јој |
душно.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато тако говориш.</p> <p>— Дајте мени, рече Ђулренги, па на |
Боже!{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с х |
То је некакав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их на |
hi>...{S} Мојој госпођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, после |
те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгле |
м била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљења, да поваздан не ди |
ним очима, старија девојка а по изгледу тако млада, због своје отворености Арифи увек врло симп |
сетити живог, гледале су му слику, коју тако добро обе познају: виделе су је небројено пута.{S} |
ш се.{S} Иначе, како би легла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p>Она се |
беја.{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами и да подвриску |
сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p> <p>Вече, ифтар. |
S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво писано, муфти-ефенд |
ете обманама.{S} И мени су се некад <hi>тако</hi> допадали; па где су сад они?{S} Ја их се више |
евљим правом?{S} Зашто да му отидне <hi>тако</hi>?{S} После овога што је учинила, он је не би д |
једна Францускиња се насмеја и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само једна Ориенталка“.{S} |
. „<hi>Сефа булдумиз!</hi>“ одговорише, такође радосно, гошће.{S} Гошће се развише.{S} Као укућ |
лијама, тога дана, крај мора, с музиком таласа о животу и вечности, гасио се један живот — умир |
и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама затворене прозо |
о као облак изишао из мора, и кад су на таласима гледале „котрљање звезда“...{S} Двапут су ишле |
ело котрљање звезда и месеца на његовим таласима и осећао јак, слан и топал мирис његових вода. |
данпут, у дворишту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развијене: развијају их робиње, невести |
прштања разбијеног прозорског стакла, и тамбуре трезнога берберина и чампара пијаних чочека...{ |
им-ага, берберин што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игре, на ве |
љу, пропагатори светлости (јер ми смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам је живот трул |
да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше му да ј |
свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно |
мима.{S} Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се, оженио се, и дошао у Сол |
би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, вел |
а оно, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове же |
пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли би било |
где ми је отаџбина, ја бих одговорила: тамо где је он.</p> <p>10 рамазана.</p> <p>И данас ми ј |
јчице, не волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, башјорти, алафранга.. |
њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештену; улицом иду испод р |
Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедох пући од врућине!{S} Али |
цуским романима, она на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па |
i>, а оно после само по себи долази.{S} Тамо још по старински: комшије хватају (у неваљалству) |
си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи |
љубазница, кад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред каквог напуштеног гро |
ор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева, п |
ерсију ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе женице... <pb n="146" /></p |
о је један огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим...< |
зију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} И |
све пођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге стра |
га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и седела би с њим, и разговарала се, и гледала би |
просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S |
че Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> <p>— Ах, да, реч |
у.{S} О како би били срећни да су негде тамо где се ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетај |
ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак моје срце није било |
и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 рамазана.</p> <p>Један |
ице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину |
оше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука; па свирање |
ер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с т |
олим мајку да га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех |
ис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, једнако обучене, по једна има исечену косу ка |
осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете сам |
е је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије н |
их: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле би код мртваца. |
е куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо амо, плитки турски гробови; спуштају их у њих, уви |
мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Еми |
жда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф план |
, потпуно изгубила свест.{S} Колико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не уста |
Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па |
, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</p> < |
е ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мада |
p>— И срећа и несрећа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три седош |
S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цари |
дујући за њом, за њеном земљом лудује. „Тамо је просвећеност, <pb n="114" /> слобода, због чега |
вирачицама и певачицама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и |
S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупној, неравној калдрми и јурила према ч |
али кола иду даље, по неравној калдрми тандрчу.{S} Најпосле, једна кола стадоше пред њином кап |
срећне: благо њима!</p> <p>На месечини, танка минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан |
их плавих очију и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он! |
а; потражише њену, а она је се сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла ситну парча |
бркова подстрижених, те му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава види му се обријан |
описала. „Обе су високе као селвије, и танке да би их могле обухватити и оне женске руке што с |
х устаје, као млада, пребаци преко косе танки башјорти, с којим је малочас изишла пред Мухамеда |
рече гледајући се у огледалу, и повуче танки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се на |
ом отворене одаје с постељама под белим танким комарницима.{S} За њу је постеља намештена насре |
према њима се сијају коњи сасвим врани, танких ногу и мале главе, дугачких репова, што осећају |
ци су им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте постеље са шареним по |
ушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, провидној хаљини црвеној као крв, или као страс |
нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну |
ин, у арнаутском оделу, затезаше вођице танконогим ватреним вранцима с посребреном оправом, с б |
/> калдрми, а кочијаш је затезао вођице танконогим вранцима да високо дигну главу и каткад их ј |
ругом; слика Солуна се видела кроз врло танку маглу, а Олимп је личио па један велики мрко-сив |
љак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле |
и!“ Ја, драга госпођице, знам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> < |
То рекавши одскакута у кухину, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за ст |
мивена, и стаде да се с њом грли, да се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљ |
по расплетеној коси, мирисање, стезање, тапкање и благосиљање.{S} Најпосле, сврши се: сви устад |
равио, и да му је одговорила.{S} Робиња тапшући од радости узвикиваше „ашколсун!“, а Мерсије се |
Dieu!</foreign> поче узвикивати Нурије тапшући, и наједанпут нервозно зацика, да чује Џемал-бе |
белој антеријици, скакуташе око њега, и тапшући викаше : „Татли беј-аџо“,<ref target="#SRP19120 |
..{S} Благо мени! узвикну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех зазвони као сребрни суд |
скакуташе око њега, и тапшући викаше : „Татли беј-аџо“,<ref target="#SRP19120_N109" /> и мољаше |
и сребрни судови са сиром, кајсијама, с татлијама и са слатким од смокава; па су и старе и млад |
е од сецканог меса, па баклаве па разне татлије, па мухалебије од туцана пиринча, па свакојаки |
то није ништа. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлуку.</p> |
шка, због болести.“ И користи се једном тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у браш |
Емир-Фатмине очи приковаше се за једну тачку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, св |
време, док сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном Енглескињом слагала с Ђулис |
ер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на Принкипу; он их све зна: о |
пријатно...{S} Волела бих да знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али о |
ја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи |
р, чим твоја снаха, опрости, забремене, твој син одмах стаде мислити како ће име детету. „Ако ј |
а не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, што с |
о свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али |
вој отац! викну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p |
наљутила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{S} Твој отац! викну њена мајка прекорно.{S} Твој отац је љ |
срећу, рече робиња.</p> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов |
њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се препаде, помислив да је полудел |
исаљке увијаних.</p> <p>— Први нијет је твој, Емир <foreign xml:lang="en">darling</foreign><ref |
кад год очи склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, стр |
оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се луди Сол |
ук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S} То јес |
, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од породице, из добре ку |
<p>Пишем ти француски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти |
радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затворена.{S} Кад дође ред да ми с |
<p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош</hi>.</p> <p>— Јесте, |
но те чека</p> <p>од свег срца твоја... твоја сестричина</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P. |
{S} Слатка, слатка моја тејзе!</p> <p>— Твоја фантазија.{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли |
киња, тејзе?</p> <p>— Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер |
/p> <p>P.{S}S.{S} Збиља, ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш |
у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела гово |
срамота, Нурије.{S} Али она прва, једна твоја лаж изазива ове друге.</p> <p>Нурије извињава себ |
ом, страсно те чека</p> <p>од свег срца твоја... твоја сестричина</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.< |
паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она верује |
и тражио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца са |
ајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.</p> <p |
То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој |
мо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто |
није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха, опрости, забремене, твој син одмах стаде м |
p> <p>Нурији грунуше сузе.</p> <p>— Зар твоја сестра да... поче па не доврши због плача.</p> <p |
лим, сестричини Емири љубим очи.</p> <p>Твоја</p> <p> <hi>Ариф-тејзе</hi>.</p> <p>Фатма пољуби |
ебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељица и пријатељица</p> <p> <hi>Ана Жабуле</h |
обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изиђеш.</p> <p>Она с разбиј |
е ђаурском копилету?</p> <p>— То је крв твоје крви.</p> <p>— Копиле!</p> <p>— Није копиле, сине |
вости на жао учинили, са: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече |
а ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле |
што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за п |
вога Кактаса. „Криј се од људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ Јо |
о:</p> <p>— Пишу ли љубавна писма кћери твоје Елизе?</p> <p>— Њене кћери!{S} Деца! викну увређе |
ац.{S} Онај који би тражио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у |
таш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. „Уместо куће, кафана; уместо сес |
<p>— Све си учинила како су те научили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале су се.</p> <p |
чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак |
си се претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: купи г |
сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад- |
поштовање.{S} Срдачно поздрави госпођу твоју мајку, Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-хануму, го |
смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сирото |
узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</ |
p>Баба зајаука, мајка се онесвести, она тврда срца мајка.</p> <p>Он седе на миндерлук, као да г |
како каже Ђулренги.</p> <p>— Колико си тврда! узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда ни |
освојиле свет, или као да су завладале тврдим главама својих мужева; ништа их се не тиче што с |
?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза п |
риф им је ипак чинила радост поклонима, тврдо верујући да је то доброчинство што је потицало из |
е, и не допаде ми се: француски говори, тврдо изговара <foreign xml:lang="fr">que</foreign>...{ |
а је чезнула за тим замишљеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно о |
на, да чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази само оно што му |
глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на енглеско |
ла се и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нурије је није |
као онај лончар од земље, бога...{S} И тврдо верујући да је права европска жена оваква, саврше |
S} Овако тужна, она у живот после смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо рече: |
је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут само, и више га није ни видела |
или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дан |
савремена жена као ни она старинска што тврдо верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} П |
мужа не пита, и муж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или б |
— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Једна поштена реч и један опроштај увред |
се пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, бле |
тарији</hi> и <hi>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој |
овољне што је „човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се о |
ст“ и велика поборница за женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је вр |
ужења <pb n="53" /> и женских друштава, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно |
стазама, али она му се и сад не одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе |
младе Цариграђанке из највиших кругова, те она, да би ово посело свечаније изгледало, позва све |
ли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа за Мадам Аристид.{S} О |
и, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гл |
ко кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајц |
вљаше се као да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— Нурије-ханум, мужде!</p> <p>— |
е наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} |
је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као отац, по закону...{S} Али, она |
гу.{S} О да Бог да вам оздравила мајка, те да ми дођете!{S} Ала сам себична, јелте?{S} Нисам се |
њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остан |
па рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко |
едне наше помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем фра |
p>— Алла’!{S} Ја и данас нисам постила, те сам имала моћи да размишљам.{S} Ја сам дошла на једн |
емалу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече |
да је синчић некога европског конзула, те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави |
ам Али-пашина; никад нисам пешке пошла, те никога нисам ни видела: удадох се по слици...{S} Пос |
ебе, сине, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је леп |
људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека. |
ено, лежи насмејана, с отвореним очима, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењ |
месеца!...{S} Не вероваше чулним очима, те их затвори: опет његова мила слика, — сачувале је ду |
ал-беју се нису надале, нарочито Фатма, те видевши га изненада, близу себе, пред собом, после т |
ексутра.{S} Нека пролази неколико дана, те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европск |
не окуси.{S} Отац опази да је расејана, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да |
луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући |
човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с не |
Не може...{S} Ја сам муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећ |
{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалске ке |
етли.</p> <p>Пашиници је било жао сина, те рече:</p> <p>— За Божју љубав, муфти-ефенди!</p> <p> |
Напољу је била несносна јулска врућина, те је, по солунском обичају, све скроз било отворено.{S |
о!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другарици, само је |
S} Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се о |
ја није никад родила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обич |
из дворишта; на прозорима нема завеса, те је месечина пала по стварима и по ханумама; покаткад |
али кафеџија је познавао и овога госта, те му донесе филџан мастике.{S} И други пут <pb n="207" |
упна бисера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледај |
осле му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође година дана како се вратио.{S} Ј |
је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њен |
S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајк |
т, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по мокар пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти |
еду, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне, и пошто испрати из собе Османа, з |
има, с печима посувраћеним преко главе, те им се све лице видело: спремише се за људе.{S} Дођош |
ће.{S} Девојке се зажелеле једна друге, те седеше до зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо пева |
ила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, свако предвече, сваку ноћ, кад ј |
квим мужем не бих волела да живим овде, те бих молила Бога да нешто скриви и да га прогнају: да |
бој се!...{S} Седи!{S} Она нагло седе, те претури ђерђеф, и разлетеше се листови из „слаткога“ |
јка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену да им више не дол |
нерасположење, па хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брања |
ук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу и овце.{ |
S} Оне помислише даје таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, |
забораве да ли су се с неким руковале, те питају: „Пардон!{S} Да ли сам се с вама поздравила?“ |
ле ифтара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно |
ле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он |
цело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека била распуштеница.{S} Сад је слободна, па |
соби; један крај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекл |
и кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам личила и на робињу и на милосницу...{S} Ја се об |
она, навучене су густе загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна |
човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте с |
ца, оне све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их |
цама рашчлањавала на најситније делиће, те јој знам и почетак, и средину, и крај, и знам све ње |
црним густим печима спуштеним на лице, те су личиле, овако без лица и без гласа, на сени умрли |
ара која га је очувала, има добро срце, те не опада своју нову госпођу, већ му казује зато што |
е суров, вређаше је; али га она вољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да |
еварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, продужи пут о |
ће га...</p> <p>И смисли да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке...{S} Како му би, кад м |
се из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, |
ка се капија отвори баш кад он пролази, те и он њу да види, и он је, може бити, младотурчин...< |
, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу б |
х га...{S} Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} |
</p> <p>Прозори су били широм отворени, те се чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на |
глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и жели да се и |
Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну и леже. |
, њој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, |
ла што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији |
ед њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине, после у в |
е нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све имају љу |
а; оне су мислиле да је какав безочник, те су спуштале на лице пече, а њему је долазило да их з |
ила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, |
{S} Ја, госпођице, слободе не познајем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S |
нпут говори.“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати ценити честита човека.“</p> <p>И дадоше је! |
рвиних ногу, на један велики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви |
твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> |
му се понова разбукта страст за Зејном, те јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манасти |
ов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осман не види.{S} Но и да није под платном, Осман |
рђеф мали, ружичаст, сети се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да о |
ризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот |
где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет начинише у души Сафет-хан |
толико преуче да не могу вршити посао, те доводимо странце.{S} Срамота! узвикну Нурије.</p> <p |
едали такви као да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да подижу очи кад се моле Богу |
ост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не знам ни |
ла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега: он као на јави, ник |
и пријатељ; нису се били видели одавно, те се изгрлише као жене.{S} Пријатељ потапка мога оца п |
милује коње: мушкој послузи је јављено, те се <pb n="110" /> сва склонила, осим коњушара, али о |
<pb n="216" /> слушкињама дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов |
в“.{S} Али она удеси причање тако лепо, те се млада жена надала.</p> <p>Пашиница рече сестри:</ |
, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам бо |
ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад видим како ми је било кад сам оставила свој |
гледао као болестан: висок, мршав, жут, те су сви говорили да је јектичав.{S} Иначе је добар, и |
иска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју познату тегобу, затвори очи...{S} Ок |
атма!</p> <p>Најпосле уграбише прилику, те Мерсије, на француском, ако би ко прислушкивао да не |
{S} Он разумеде да треба да отера жену, те према жени постаде суров, вређаше је; али га она вољ |
S} И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољнији, кад се осећа и сувише срећан, |
нуме пуше, весело отскакуташе у кухину, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредише око је |
Откад не говоре, а једна другу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали с |
уплашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси |
оспратне куће крај мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да су на лађ |
могла донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала красну децу, и била д |
<p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрине, да је „гледају |
лекар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, мла |
гло подстрижене, и бркова подстрижених, те му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава |
његове вике, да жену не нападне ножем; те је поведе на друга врата, да је води оцу.{S} Ни слут |
онога енглеског туристичког друштва.{S} Те Енглескиње биле су у путничким костимима са шеширима |
тила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вече |
ше међу старе, раздрагане грамофоном; а те старе“: једне су мало старије од њих, друге су њихов |
заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Ј |
те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p> |
етим чим сам од детета постала жена, да те казним као злочинца, као зликовца, као убицу, али ја |
а се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе је пољупци |
треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љуби |
прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим рук |
своје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те водимо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти ре |
сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма |
S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџише |
да те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо не |
ветиш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фа |
ом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и |
м Аристид нисам видела; али сам чула да те код једне наше помињала, и много те хвалила, те ова |
а изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече Сафет д |
.. јавили смо...{S} Алла’!...{S} Дај да те закитим...</p> <p>Кити је, дршћу јој руке.</p> <p>— |
<p>Она слеже раменима.</p> <p>— Дај да те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже |
P19120_N60"> <l>Збогом!{S} Ја мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад више.</l> </n |
} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсетим да је данас седница онога солунског Књижевн |
Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах |
<p>— Ја га волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275" / |
вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су он |
кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слушај, кћери |
те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирн |
оћи?..{S} Кажи је ли истина?..{S} Можда те љубио?..{S} Можда...{S} Кажи!{S} На сваком кораку ср |
ваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уп |
одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеранице што гледају да нас пођауре?{S} Никад!</p |
id="SRP19120_N64">Слатко срце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет |
оца: како је васпитао сина?{S} Али, ја те нисам слала да се светиш лудаку.{S} Ја нисам ни мисл |
здахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па макар остала неудата |
после додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те молим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N63">Ја те волим.</note> <note xml:id="SRP19120_N64">Слатко срц |
моме мору, осветљену мириадом светиљака те је личила на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је |
} А после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не |
љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, страсно те ч |
</p> <p>— Џемале, сине, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говор |
S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n="120" /></p> <p>— Од „нове“, наше старе Ариф- |
вата, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших |
ућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну је морала поверити оној сво |
рака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} Вече.{S} Мирише и море и зе |
и... „Je t'aime“...{S} Притисну усне на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпо |
то руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице излазиле из кола покривена лица, нечујно, и у |
: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће |
ан-беја због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Ни |
а.</p> <p>— О, кад би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— |
p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Она с разбивеним |
ва, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На песм |
а и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n= |
дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, зашта те послала кјучук-ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} |
“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај ру |
стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фат |
еја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како бо |
сам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми |
али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад |
о вече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у свекрвину собу.{S} И често |
вота, и нову душу, и, стар, плаши се од те нове душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме! |
оз париске улице, мене је страх било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га за р |
кати главу, стезати слепоочнице, јер од те мисли осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећима, |
жене понова полуде: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још т |
се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} |
лова по лицу и омириса јој косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S |
arget="#SRP19120_N47" />, заврши па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански уми |
тварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли |
н је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те две жене?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да п |
е и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све |
едено па остављено...{S} Ако је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У м |
усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p>После ово неколико речи, о |
омириса му лице муцајући:</p> <p>— Боље те нашла, сине! па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} |
{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљуј |
ку, да их по азиски поздрави: и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у ру |
јат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа као см |
е, да сте с људима!{S}" О како су свете те речи, као стихови из Корана!{S} Она би онда била с Џ |
ушо!{S} Сиротице без имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, к |
и.</p> <p>— За пропалицу?...{S} Чиме ће те хранити?</p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве руке и |
/hi> или <hi>Мими</hi>; у Француској ће те звати <hi>Џиџи</hi>.</p> <p>Париз, 4 новембра 1907.< |
а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у чо |
п је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на оном свет |
p>— Јадна моја кјучук-ханум!{S} Просише те толики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за л |
рише нов отвор грудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, али не виде |
ањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отиде, она глед |
е су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, |
} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} А можда је она све знала, па се пре |
на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљаваше пламен с трес |
ски султани имали столицу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали претци мога сестрића.{S |
ила жене, али није била љубљена...{S} И те, веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} |
ма! додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{ |
Турској, занета за Француском мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Фра |
то га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не б |
фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од породице, из добре |
е, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, стр |
И још јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о с |
узбуђена, збуњена, не знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и зап |
памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу |
им звекиром на високој гвозденој капији те лепе куће, опкољене дивним парком а покривене лозом, |
сле их стеже колико може.</p> <p>— Који те заболе највише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не сме рећ |
мора нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бит |
прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је ми |
љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жу |
ши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово п |
S} Поздрав од човека њу просто избезуми те климну главом, одговори му као Мадмоазел или Мадам, |
.{S} А што је забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</p> <p>— Па... једанпут..</p> <p>— Т |
рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи мишицу...{S |
ну и неки неодређен бол.{S} Сафет скочи те отвори на софи врата...</p> <p>Испраћајући пријатељи |
ри је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непозна |
Госпођо снахо, ја вам нисам казала крај те приповетке.{S} Крај јој је овакав: „Али лончар је во |
е.{S} Сети се, љубави моја, науке којој те није учио разум него срце.{S} Што год нам је писано |
не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја сад Цар |
ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан |
са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да је од њега слобо |
.. а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си отерана? |
брахим-беј викну на кћер:</p> <p>— Срам те било!{S} Боље да сам имао камен него кћер!{S} Од јед |
мена па је избаци са софе вичући: „Срам те било!{S} Срам те било!“ А тад брзо, јављајући јој да |
и говори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, тепају |
уди, отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш преко гл |
да пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима где су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово сил |
емио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он |
земље где сам се родила!{S} Малопре сам те слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није могла п |
нум, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он потр |
а ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те ми |
, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле |
gn><ref target="#SRP19120_N51" /> Љубим те.</p> <p>Мерсије.</p> <p>Фатма извади из завоја друго |
ш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, љубим.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо |
у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све што сам из књига познала |
i> просто нас буни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с ово |
нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би, молим те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не погледајући у ту |
ејала се. — „Ја не знам.{S} Кажи, молим те, каква?“ „Пијана.“ — „Ја пијана!“ викнула је она зап |
не једући толико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши циг |
у се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме... спава ми се.</p> <p>И робиња се свуч |
оћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну посте |
атко подсеченом сребрном косом.{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук |
ше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене...{S} Ово неколико вечери, тога фиктивног |
је кћи родила првенче недоношче...{S} О те добре мајке странкиње!{S} А њена?{S} Ко зна, можда б |
европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи |
да те код једне наше помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја |
но себе, зар мало померио памећу и узео те направио од земље бога; после га однео <pb n="59" /> |
S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један ис |
} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем |
времене муслиманке, <hi>нове</hi>, како те савремене, француске васпитанице, себе зову, види се |
рудима.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећ |
није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, вр |
аре, коме овде није место, јер је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај |
ече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те застареле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обна |
ине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а |
причај, данас, сутра, прексутра: једно те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> < |
љењем, са чудном жељом, жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег срца твоја... твоја сестричина</ |
рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплак |
ref target="#SRP19120_N93" />.{S} И зар те што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвен |
је неповерљива пред Туркињама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људи |
га жели за мужа, те да је муж воли, јер те је сузе проливала љубав...{S} Сама с њим... као два |
а их одмори, да их спреми за светлост с те слике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: она |
им је нешто, само да им скрене пажњу с те игре крви и меса; а кад је једна Енглескиња, први пу |
ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. |
мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети |
>После ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени антеријом.{S} |
ок букти ватра широка!</l> <l>У пролазу те видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, |
мушки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из |
а.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама, да је н |
есет седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитв |
била просто дивна.</p> <p>— А какве су те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</p> <p>— Леп |
мада ниједна идеја није нова.{S} Све су те идеје Енглескиња, које, путујући, иду харемима и држ |
солунског Књижевничког Друштва, где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, п |
екрвиних очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчи |
она неће умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук |
м, ридајући: „О моја лепа веро, како су те изопачили неразумни!“ Ја, драга госпођице, знам ону |
ричала.</p> <p>— Све си учинила како су те научили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале су |
ви пут осети један неисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S} А шта |
ину причу“ матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, до |
а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Проро |
а, потајне грознице...</p> <p>— Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати |
а, мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: јеси ли видела моју пријатељицу?{S} Овако... |
о.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Саф |
<p>— Кроз тејзине кафезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако је из добре породице и богат, |
кућу без душе.</p> <p>---------</p> <p>Те вечери после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене |
м као оне девојке што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је теби п |
тице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, |
омени нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Тебе много брзо пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне |
че: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милос |
тма, најмилије чедо пророково.</p> <p>— Тебе, сине, збуни име момкових родитеља, те и не мислиш |
оје ја волим и којима сам ја мила.{S} А тебе, врло драга мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељиц |
>— Жури се, има ваљда неке поруке.{S} А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</p> |
оје спавање, Нурије.{S} Не мичем се, да тебе не пробудим.</p> <p>— Ја да спавам!{S} Па мени је |
живот! рече Фатма иронично.</p> <p>— За тебе, рече Ариф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча... о |
ривљи него који је бољи.{S} А она је за тебе питала и поздравила те. <pb n="120" /></p> <p>— Од |
> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> <p>— |
Ја мислим много и на <hi>њега</hi> и на тебе. <foreign xml:lang="en">Don't be jealous!</foreign |
рце моје*, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. (* На турско |
, себична, занесена собом, не мислих на тебе.{S} Али, не, немој ми ништа тајно писати, јер још |
киња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, то се замер |
мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш ме њих.{S} К |
лео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi>можемо</hi> волети.</p |
рошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : „<foreign xml:l |
ијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош</hi>.</p> <p>— Јесте, муфти-ефенди. |
>— Биле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</ |
не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о |
да име да, да те деда очува, кријући од тебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p |
не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, већ због деце: кад ме отераш лишићеш |
ирис јавио ми је да сам добила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од |
лико је год љубави на свету, све је код тебе, ништа није остало за другога.</p> <p>Емир је тада |
си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говор |
теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, направи весело лице кад јој р |
остити.{S} И како ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неискусна си... не знаш шта је чо |
спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цариграђанка, |
Слатка тејзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре! |
рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али и тебе је занела Европа.{S} Слику!{S} Нећу, мајчице, допу |
Ариф јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф из |
ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па извадивши из недара слику, баци јој је |
не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: васпитавање и п |
да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор завршава, затвар |
вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми мусл |
аје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на кап |
право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим тебе, Емир душо, и Мерсију, и све младе, све нове.{S} П |
је неко изустио: „љубав“, ја сам видео тебе ..</p> <p>И после је испитује кад га се највише се |
м само осећала.</p> <p>— Како сам видео тебе, ја друге жене нисам ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђ |
ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом...{S} Пи |
кам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} Отиди: разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу сама с |
get="#SRP19120_N25" /> па заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S} |
европски.</p> <p>— Кад моје срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p> |
јатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.</p> <p>Посл |
.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби отац не брани да носиш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башј |
трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p> <p>Па |
овала си се.{S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за своји |
епријатељ се с непријатељем мири; а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријат |
ј казала, све сам јој испричала као сад теби — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче моје де |
} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити |
и јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си |
па „отвори“ разговор:</p> <p>— Како се теби, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно |
то би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p>Она не доврши, а он поче да се буни.</p> |
9120_N50">О, да, госпођица Блак ће доћи теби.</note> <note xml:id="SRP19120_N51">Ја сам љубомор |
цео месец тако?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обучена, на |
Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још један теби.</p> <l>Колико сам уздахнула,</l> <l>Сва је гора з |
кад не би... нити бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је |
аче сад кад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, говораше Мерсије чист |
ори себи: „Смех, песма“.</p> <p>— Благо теби! бићеш срећна, рече Фатма тужно.</p> <p>Мерсије от |
, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпу |
ој, и она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже го |
.{S} Мени моје пријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да |
а...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, ал |
шло је по ноћи, сви спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топ |
х готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам постио, па да сад с њи |
не на главу, те осети ону своју познату тегобу, затвори очи...{S} Око собних врата неко зашушка |
У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, |
оба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, |
а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: грехота!...{S} А Осман, као полудео, преко старе |
и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно |
он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех д |
зина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни л |
фором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахри |
сине.</p> <p>— Отишла!{S} Боже!...{S} А тејза вели: „Прими је лепше него мене.“</p> <p>— Жури с |
} Не да комшилук.</p> <p>— У странкиња, тејзе?</p> <p>— Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је |
ма и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за венчање! рече она гласом у коме |
како... изненада...</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се |
на.{S} Имала сам страшан напад, као ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јаком вољом прикупљала је с |
тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, и како ми је дугачка радост! рече и загрли тетку |
ину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S |
и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тетка му се зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S |
што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у |
спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и рече :</ |
тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нападе |
72" /></p> <p>— Ниси дошла да ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, него д |
на рашири зенице.</p> <p>— Шта говориш, тејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погод |
а га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, зар ја никога немам?{S} Зар сам ја на овом свету |
— Нека га моли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да |
ја ?..</p> <p>— Емир, а ти?...</p> <p>— Тејзе, шта ћемо ?...</p> <p>Она слеже раменима и поче х |
/p> <p>— У Европу.{S} Сутра...</p> <p>— Тејзе, а ја ?..</p> <p>— Емир, а ти?...</p> <p>— Тејзе, |
драгог и драге два пријатеља.</p> <p>— Тејзе!{S} И ја га пустих, оде ! рече с пуно бола и поче |
дећи се да изгледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те |
узвикну робиња и отвори врата.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја мила, слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван |
и, бар нека ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам паметна, промуца она јако по |
и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никога ниси волела!..{S} Зар да пр |
главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p> |
вори француски. <pb n="148" /></p> <p>— Тејзе, ти си заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним |
p>— Зашто отуд?!{S} Слатка, слатка моја тејзе!</p> <p>— Твоја фантазија.{S} Или си негде читала |
а.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја мила, слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у собу у |
огу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је |
зе се раскопчавати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко зна какав је на слици!{S} А његову слику и |
а у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разгов |
не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брз |
му се, заситиће се.</p> <p>— Ах, слатка тејзе, он мени никад не би... нити бих ја...</p> <p>— О |
рливши је прошапта:</p> <p>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одма |
pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емир |
м чула, него друго... *</p> <p>— Слатка тејзе!</p> <p>— Емир душо, Џемал-беј хоће да иде.</p> < |
на и љута похита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! викну она радосно, па потрчавши пред тетку сави |
о је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према болеснима.{S} Ја сам истински |
> <p>Солун, 15 јуна 1905.</p> <p>Слатка тејзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејз |
да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла |
аде и све Парижанке!{S} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима т |
дана пред вече.</p> <p>Колико је волела тејзе Мадам Аристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у |
е, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла, сине.</p> <p>— Отишла!{S} |
а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође тејзе с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се |
вот, да будем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати „беј, ефенд |
у.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући тетку |
ије-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велик |
жеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Ар |
рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке тејзе.{S} О, да ми сад није ње, не би ми било ни наде.{ |
и развијале се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по ду |
, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпо |
на путу?{S} Да није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због че |
ам распуштеница?“ Ни слутила није зашто тејзе одлаже за доцније, док јој се не приближи рок кад |
и јасмин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S |
p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узвикну:</p> <p>— Инша |
их)?{S} Девојчица одговори : „Код Емине-тејзе с Ајше-кадуном“ (слушкињом).{S} Њему заигра доња |
си...<pb n="147" /></p> <p>— Али, ханум-тејзе, без Фатме, ја... узе он муцати.</p> <p>— Ако мис |
испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала |
јемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ариф</hi>.</p> <p>27 рамазана 1323.</ |
ише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: от |
— А која у нас воли мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} |
сећам се, моју мајку бољаше зуб, а Ариф-тејзе је окупи да јој опише тај бол, који она, за срећу |
9120_N16" />.</p> <p>— Слатка моја Ариф-тејзе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „Женск |
ех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} Да ли би могле гледати |
посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S |
риће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ р |
ежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајали сами, он ју је салетао пољупцима, и опе |
ла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-тејзе сети да моли мајку да јој опише тај бол; а мајка |
не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчињена човек |
, како су јој лепе очи!{S} Да види Ариф-тејзе Мадам Ажил, заборавила би Мадам Аристид.{S} Прило |
ра.“ Сутрадан је извадила зуб, али Ариф-тејзе није дошла.{S} Прође много времена, кад се Ариф-т |
?{S} Она од ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним француским романима, она н |
доци, да ми буде венчање, дође нам Ариф-тејзе, и донесе мени вереникову слику.{S} О, кад га вид |
олике грознице, бунцање: казала му Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и же |
убим очи.</p> <p>Твоја</p> <p> <hi>Ариф-тејзе</hi>.</p> <p>Фатма пољуби писмо, па истрча из соб |
л.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, он је мој муж!“ Једног дана, обузет страшћу, он |
еварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n="265 |
Смеш <hi>само</hi> нашој другарици Ариф-тејзи.{S} Њено име као да је за њу измишљено, јер она ј |
S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим ханумама за које су знале да вол |
.{S} Емир је држала да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Ка |
тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да |
пита њена мајка зачуђено.</p> <p>— Кроз тејзине кафезе.</p> <p>— Отац те не би њему дао, и ако |
а већ и полиглота.{S} Једнога дана Ариф-тејзине пријатељице доведоше им једну младу и врло лепу |
<hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Тејзино писмо ћу изгорети пошто га прочитам и ижљубим.< |
адам Аристид.{S} Приложила сам ти писмо тејзино, послато преко мене.{S} Опрости што сам га отво |
право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло лепо пише, врло драга госпо |
вашим кровом, у смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, |
ка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремала, баци је не пом |
празник, пољубила руку свима милима, с тејзом и Мерсијом сам се загрлила небројено пута, и бил |
је онаква каква је пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене матере, двапут њених годи |
адам Аристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ гов |
у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га позива свакога петка, и она би ишла тамо, и |
лих људи...{S} Кад год сам гледала Ариф-тејзу побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је? |
а.{S} Много смо помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Она, научила од нас, па мени: „Душо, срце, ја |
ћање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Слатка Ариф-тејзе, кад би она ово видела!{S} |
>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури |
стиховима из Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од то |
на честитање, кад јој се кћи испросила, тек после неколико дана.</p> <p>И долазиле су оне три н |
је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло |
и га, гледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бран |
ст.{S} Колико сам тамо лежала, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{ |
.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као з |
ве жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте |
Куле, на Молосу — иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} |
и нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико |
час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чини јој с |
ипеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, само у анте |
{S} Она га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била же |
а и узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек што поседаше, стара, преко обичаја турског, већ упи |
ет зарицање!{S} То је преживело, има га тек понегде, код простих по малим градовима За чудо нам |
кала сам, а она ме зачуђено гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца |
Данас ич! говори и непрестано жмури, па тек отвори очи и рече: — Кад га видим и није ми толико |
ва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци шт |
коњу: принц!{S} Сута ме је волела па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех |
бојим, опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поде |
кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и најед |
к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може писмо прочитати : не зна...{S} |
о свету, говораше Сафет идући.{S} Па се тек наједанпут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој |
ање, кратко моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све |
о, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, се |
ад све исприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она |
е реакција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад |
им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела пл |
ила? брзо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано |
а.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Евро |
о смети много више пропагирати ту идеју тек кад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за |
дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; али због сувишње младост |
н.“ О, врло драга госпођице, зашто узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у |
ла је сваки час вас драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она настави читање.</p> <p>Париз, 23 апри |
ен маховином као ћилимом, онде се укаже текија опкољена гробовима као стадима, и мало па кафана |
томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шарене свеће, сиротињи милостињу новаца.</p> < |
ваца за овна и свеће (свеће сам обећала текијама).{S} Хоћеш <pb n="267" /> ли да ти продам ону |
атраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини како се заветовао.</p> <p>Како је „бош“, |
ву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...</p> </div> <pb n="223" /> <div type="chapte |
<hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у текијама: тај глас подиже човека, узноси га на небо и п |
е долазило да их задави.{S} По махалама текије, турба, гробља, хамами и кафане.{S} Онде дуд, на |
а може оставити своје имање на џамије и текије...{S} Један женски студент, Францускиња, стално |
може своје имање да остави на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Цари |
виде: велико гробље под кипарисима, око текије, где се сваког четвртка чује молитва дервиша врт |
све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Милос |
а од Нурије: он се посла дервишима, и у текије велике, ишаране зеленим воском свеће, од пашиниц |
уштеног гробља, или у каквом турбету, у текији, — њему више ништа није свето...</p> <p>— Остављ |
кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, рече Ариф.</p> <p>— Моја кћи га се не би додвор |
/p> <p>— Каква снаха!{S} Снаха му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо |
необично дугачак, Мерсије јој придржава тел, дувак којим јој је покривено лице, чочеци полазе и |
етке, па јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав пали прамен косе с њенога лепог ч |
бедрима, трбухом, сваким делићем свога тела, које је горело, играло од страсти.{S} Мадмоазел Д |
чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она скочи.{S} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са |
у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела...{S} Како су њих двоје заједно, робињама се непре |
32" /> ништа није сплетено, с дувком од тела, с велом, али не и с венцем од мирте или неранџина |
је, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из |
та рода, јер отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циганима.{S} Напослетк |
{S} По имену се познаје да му отац није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха, опрости, |
н сав претрне.</p> <p>Један дан дође му телеграм, а кад га је отварао, руке су му се тресле као |
евуши и ради, слаже у сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, хаљине, везује бошче, спрема пост |
гутке"...{S} И виде: мртву је купају... тело јој као од белог мрамора, а дугачка, <pb n="285" / |
ећи наузнак и гледајући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна песма страсне чулне љубави, н |
да видим колико ока имам.{S} Тако моје тело: лице ми се заруменело; а душа...{S} Говорим, смеј |
ба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је с |
извршити законске одредбе?{S} Видели му тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима дег |
, свилену хаљину, златне обоце купују — телом.{S} Нису изобличене, па се праве поштене и неће у |
ну срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела...{S} Како су њих двоје заједн |
<hi>Чевре</hi> - рубац везен срмом или телом</note> <note xml:id="SRP19120_N27">Судбина.</note |
Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне па да побегне, али не могаде, |
одан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби испитиваће је, је |
пет стотина лира..{S} Ја на мајку личим телом, на оца душом...{S} Код оца сам живела као и све |
ачке црне косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широм отвореној соф |
ако то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну, која је у турском б |
на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи, омириса му лице муцајући:< |
додирнуше врховима прстију под па своје теме.</p> <p>Нурије изиђе, а муфтија се закашља; кашљао |
су његове гранчице, метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над њег |
га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице сирћетом.</p> <p>Фатмина нене |
т к светлости.</p> <p>И пошто јој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча јој св |
кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Фатма, |
ена јединца.{S} И опет: темена, темена, темена!{S} Готово ниједна ништа не говори, само се разл |
свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, темена, темена!{S} Готово ниједна ништа не говори, само |
рада за свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, темена, темена!{S} Готово ниједна ништа не гово |
ир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока темена направи Енглескињама и Францускињама, и изиђе... |
и обе одговарају, у пролазу, на дубока темена дубоким теменима, и, праћене свирачицама и певач |
унцобране, дотле им хануме праве дубока темена и радосно се смеше на њихове љубазне, пуне дражи |
још једном виде, она им направи дубока темена и ишчезе иза капије ..</p> <p>Освану четвртак, д |
она га метну у недра, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино писмо: |
</p> <p>Оне четири направише јој дубока темена, ћутећи. <pb n="184" /></p> <p>Нурије-ханум позв |
о икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка узвикиваше: „Ариф је <hi>ариф</ |
ашјортиом преко косе; направише гостима темена, па се повукоше у један кут.{S} Седоше...</p> <p |
и с друге стране измењаше се грациозна темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да |
Која још уме да направи онако грациозна темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква д |
драви: и саже се те им направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антери |
с јенђама: снаха јој направи „од земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њ |
сми, француском језику, и како да прави темена пред млађима од себе, како пред старијима, као к |
нени љубим скут, зету Хасан-беју правим темена, сестру Сафет грлим, сестричини Емири љубим очи. |
лих са Солуњанкама.</p> <p>После многих темена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом |
ве три генерације поздрави турски : <hi>темена</hi>.</p> <p>Трећа генерација, жене из ње зову с |
n>“ Па се после кратког ћутања здравише теменима, све редом, па Ариф виде једну озбиљну, отмену |
обе дочекују.{S} На софи се поздравише теменима с већ дошлим гостима, Солуњанкама, које их доч |
ју, у пролазу, на дубока темена дубоким теменима, и, праћене свирачицама и певачицама и оном ту |
икну Фахрије-ханум поздравивши пашиницу теменима.</p> <p>— Само бих дала мужде ономе који би ми |
ја трбухом, превија се уназад, додирује теменом тле; исправља се, пуца прстима, подврискује, пр |
S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, давало |
о је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као ста |
S} У његову говору и ходу није се видео темпераменат, ни енергија, него оно њино расно: млакост |
она је друкчију и не памти, овако пуна темперамента, озбиљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, |
нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента и подобности за културу, за живот.</p> <p> |
с много срца.{S} Опет поче Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се шалила, говорила је турски, сад |
младих жена и девојака, а Енглескиње је темперирају,“ вели она.{S} Ја сам се за ово време, док |
ане мој, <pb n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није зловољан, већ лу |
а и неговала!“ После јој миловаше руке, тепајући им, па кад виде ожиљак, она је нежно прекори: |
на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је о |
тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је д |
ви пун месец, бео и округао као сребрна тепсија, а мујезин очита последње позивање на молитву, |
дима; како је као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи че |
сваку се групу ставио седефски столић с тепсијом и споља калаисаном, на којој су били сребрни с |
о, затеже их и скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа са софама, терасама и <hi>каф |
драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овог |
е Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли с |
емала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандркала |
-Имарет с конаком свога господара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Х |
м двоспратном кућом са софама, ћошкама, терасама и баба-фингама (собама на тавану), и црни дила |
е, тера све ходом поред кућа са софама, терасама и <hi>кафезима</hi> (решеткама на прозорима), |
је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни кровови, смокве, одеандри, |
час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу неба, Фатма осећаше силно, дубоко, |
ући халком на капији..</p> <p>На једној терасици окренутој мору а опкољеној наровима пуним зрел |
округло огледало...{S} Она је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, мимо бела ми |
кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде минара, кућни кровови, смок |
И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну терасу и видеше преко дворишта гомилу „црних домина“. „ |
братове му деце, мушкарац и девојчица, тераху обруч као Европљанчићи, па кад видеше стрица, за |
>— Па да потражимо тефтере.</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођо мајко, рече снаха поцрвеневши, па з |
Побеже из кафане, вукући са собом свој терет; па пође за једним лепим високим Турчином. „То је |
и јој се као да јој је пао с душе један терет под којим није смела, из побожности и богобојазно |
е жене подносе физички бол ћутке, а под теретом моралнога бола пуштају глас, и изнемогавају, па |
у метне на своја плећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиман |
ао да је <pb n="212" /> изишла с каквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: |
да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф дана |
ром, без чарапа, у црвеним сактијанским терлуцима.</p> <p>Што је турско поред француског, то је |
вори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је ле |
нтерији, у народној обући, за кућу, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Туркиње из Султан-Меџидова доба, |
у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, |
ој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке, Цариграђ |
еве, јатагане.{S} Кад изиђе у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако, да се прошета; кад п |
...</p> <p>Мајка га моли да остави нож, тетка га преклиње, и не говори му као обично француски, |
жаху, стресаху покривајући лице рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа |
биђу, већ и да је разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде примера овакве несреће; а она г |
је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а она наједанпут рече |
и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна |
ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да остави на џамије и текије...{ |
Џемал-беју преста пена па уста, његова тетка метну па главу башјорти и пође Ибрахим-бејовима д |
ад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерадница, па и мајка, проводила се, а за |
е тако надувено.{S} Уображен.{S} Његова тетка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развије |
а, имам и бејови, и младотуркиња његова тетка, и њина вера, верски обичаји. „Дај реч да се неће |
на, ја бејах нешто болесна, а та његова тетка: „Аман!{S} Зар да се не обучеш!{S} Зар да те такв |
а, како се вратио из Европе, јер његова тетка толико је хвалила, толико му причала о њој, да је |
i> (како младотуркиње себе зову) — моја тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али нису |
} А етар да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима нераствореног, у мало воде са шећером: т |
и, а она наједанпут рече:</p> <p>— Моја тетка... умрла.</p> <p>— Кад? узвикну изненађено Ариф. |
иче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемала, па |
, па иде по кући и нариче: „Слатка моја тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бивало је тренутака кад с |
кама.{S} Од ове болести пати једна моја тетка годинама, још од своје четрнаесте.</p> <p>— Шта ј |
где су седеле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лиц |
идела, како причају Цариграђанке и њена тетка.{S} Удали је за пијаницу, пропалицу...</p> <p>— О |
.</p> <p>И Фатма заплака, зато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пије раз |
лач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена |
леде.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју је.{S} Њој се понекад учини |
и, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је мајка...{S} Ах, моја несрећна мајка! <p |
рије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друга мајка по млеку, рече Емир.</p> <p>— Не дра |
а је у двориште: нигде никога. „Да није тетка добила напад од узрујаности?{S} А теча, као за па |
знала да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да |
} Али она би волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све |
ћи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без устезања.</p> <p>— У Европу! узвикну она и пр |
ори врата и изненади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема |
ћем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала |
oreign>, да их не дирамо.. млади,“ вели тетка. — „Да Бог да им довека било овако“, прихвата Џем |
колико успомена, колико радости,“ мисли тетка и уздише.</p> <p>Трећи дан изиђе.{S} Чисто постар |
г оде у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, |
уђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није било као |
че, па се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као други п |
се спрема за испите... мора радити, јер тетка може оставити своје имање на џамије и текије...{S |
, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисли његова побуњена душа.{S} Јер |
грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче! викну тетка ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није ви |
ота!</note> <note xml:id="SRP19120_N15">Тетка, материна сестра.</note> <note xml:id="SRP19120_N |
>— Да изиђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тетка му се зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао |
це.</p> <p>— Шта говориш, тејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисл |
, деце њених пријатељица, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њим |
час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрине, да је „гледају“.{S} Просиоци су јој били |
чаршафе преко рамена невестине стрине, тетке и неких рођака из Цариграда: све су само у хаљина |
дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко |
урена.{S} Оне помислише даје таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Он |
и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, она неће умрети.</p> <p>— Отац, сви |
ли у друштву, с песмом и свирком, поред тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду...{S} |
ћког блага, остао племићки понос.{S} Од тетке да просим.{S} О, та добра, мало смешна жена, све |
е, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да |
Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви су знали, осим њих! „Никад више за њега п |
а лепог младића Цариграђанина, брата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу се, |
му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града где је толико ожал |
О како су јој оба мила!{S} Једно је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Г |
отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у п |
пред Мерсијом и Ариф-тејзом, сестром од тетке њене матере, двапут њених година, а с којом се ра |
она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, час подиж |
јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једном к |
могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, кра |
лики, као што се чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком одру, који јој је за живо |
о неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="269" /> што се |
иду Арифи, па оне се враћају, а она код тетке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шет |
павале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела петнаест дана; Џемал је долазио сваки дан, |
соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} Ја.</p> <p>— С му |
ета као голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду г |
лачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, као за пакост, |
ак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вратила.{S} И за |
велике.{S} Посрћући прође поред мајке и тетке не рекавши ни „добро вече“, а оне се обрадоваше: |
а софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И њему се срце сл |
говори.{S} Затвори врата женама, мајци, тетки, робињама, слушкињама; слуга му доноси воде, руча |
ао тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени, доносећи мокар пешкир.</p> <p |
не и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се з |
} Пред вече, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и о |
мчића, које је Фатма навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на |
ткиде један багремов лист, да га однесе тетки као спомен из Ђумулџине...</p> <p>Вече се спусти |
зишао?...{S} И наједанпут, он се окрете тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, тејзе?</p |
ве мој, султане мој, <pb n="164" /> дај тетки нож!“ Тепа му, да га одобровољи; али он није злов |
дном његовом тетком; јер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да м |
да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала му је на питања као оби |
ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се вратила.{S} И заиста, дошла синоћ.{S} М |
а.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <foreign xml:lang="fr">bureau</foreign> или <for |
ча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико пута помисли на течу, толико пу |
ка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S |
сан Истока</hi>,“ изусти Фатма шапатом теткине речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши љу |
едај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним грудима.</p> <p>— Емир, несрећнице! узвикну Ар |
а вратаоца, она пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невести, заме |
<p>Фатма извади из завоја друго писмо, теткино.{S} Робиња рече:</p> <p>— Кјучук-ханум, има ли |
или...{S} Не сме прво Госпођичино; чита теткино:</p> <p>Скопље, 14 јуна 1905.</p> <p>Емир, срде |
емена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино писмо:</p> <p>Серез, јуна 1905.</p> <p>Прошло ј |
е.{S} У другу лепу шарену кутију остави теткино писмо и рече: „Буди с њима: сва су ми од слатке |
да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, |
да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} |
, више никога не види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на |
еднем у затворена кола с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, |
тке остаје и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима < |
е, редом, да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно |
лепезом.</p> <p>Кад јој се кћи милује с тетком, она је љубоморна, боји се да не воли више тетку |
о је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у затворена |
пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, од |
муца она јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Т |
расејана, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју со |
“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јој дубока т |
е!{S} И бацаше пуне презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ г |
о брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} Обу |
е! викну она радосно, па потрчавши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу |
а је љубоморна, боји се да не воли више тетку него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је |
ренут леђима уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се у |
не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичне!{S} Лагале другога да би осуш |
ако ми је дугачка радост! рече и загрли тетку.</p> <p>— Обично је обратно.{S} Али код младих же |
е и пустише се; Фатма похита да испрати тетку.</p> <p>— Како је кратак мој бол, тејзе, и како м |
сла, рече Фатма измичући се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре се насмејаше, а Ариф рече :</p> <p |
аду успомена навалише на њу: види своју тетку дубоко погружену, где с болом помиње ово мало тур |
ва два друга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што с |
жене, младе, њених година.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је зв |
е као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући стамболским улицама, на глас читају молитву |
што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турским женама по страшној калдрми, поред тр |
} Звезде дрхте.{S} Она с њим иђаше кроз Тефтердарову Башту.{S} Одоше до једне двоспратне црвене |
Ко би то знао?</p> <p>— Па да потражимо тефтере.</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођо мајко, рече сн |
тетка добила напад од узрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, |
еданпут скакала и ослушкивала да ли иде теча, па кад ништа није <pb n="274" /> чула, изговарала |
, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и теча, неке блиске материне јој рођаке, Цариграђанке, и |
рече Ариф очајно.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не см |
овека пред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта |
оли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, |
Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не каза да је он.{S} Слуш |
еисказан скептицизам.{S} Та је говорила течно, и лепо, мада ниједна идеја није нова.{S} Све су |
), већ само за нову...{S} Поче говорити течно и лепо француски:</p> <p>— Моја историја дугачка |
у Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј течо“, он се разнежи, и похита да се пресвуче.{S} Док с |
} Фатма узвикиваше: „Слатки, слатки беј-течо!“, а он продужаваше:</p> <p>— „Како је почео“, вел |
е Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи човека који је воли као да |
теткине речи, па колико пута помисли на течу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} |
руга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли |
чајно.</p> <p>— Нека га моли теча... он течу воли.{S} Тејзе, ако теча неће или не сме, ко сме?{ |
лише даје таква због тетке, те је нежно тешаху, и послаше је да легне.{S} Она оде, али не леже, |
деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се испла |
он осим воде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра могла |
темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој је било јо |
лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да све што живи ум |
елог мрамора, а дугачка, <pb n="285" /> тешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по |
бу намамио и... она, несрећница, остала тешка..{S} А кад је несрећни отац, муфтија, преко једне |
ницу“.{S} Једанпут чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... зато је била онолика ви |
али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или |
ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постав |
ри.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке велике капије са звекирима и халкама споља, с ман |
с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе себи на лице и тепаше им.{S} С |
елом јулском сунцу мирисало је некаквим тешким мирисом, који је осећала Фатма и чинило јој се д |
ура“.</l> <p>На коју ће страну под овим тешким утиском?{S} Сети се друге седнице, женске; она ј |
убиства протеран из Цариграда.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хт |
ала као мајка.{S} Како ју је васпитала, тешко њој!{S} Па извињава себе: није била сама. „Ја ста |
казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не |
сад: грознице, бунцање.{S} На мене је, тешко мени!{S} И ја сам тако радила кад год сам изгубил |
и се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља |
кав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ р |
разболео?{S} Да га није неко премлатио, тешко мени?“ Невероватно је, колико се може мислити за |
васпитавамо и мушку.{S} Али до колико, тешко нама!{S} До онолико док се с мајком сме купати у |
се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђено гледаше, па |
Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: она је изг |
ма и плачући муцаше: „Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и застиде се.{S} Али п |
ом: кад се највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајц |
пије разочаравао, тај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном к |
ко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф. |
деле га први пут уочи венчања.</p> <p>— Тешко нама! узвикну Емир.</p> <p>— Тешко нама! рече Мер |
<p>— Тешко нама! узвикну Емир.</p> <p>— Тешко нама! рече Мерсије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше |
} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па циг |
би, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и на њено велико |
није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га једа |
..“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да |
р није могла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као да је <pb n="212" /> изишл |
је осећам, и ако је не видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још н |
ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну с |
се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{S} Јер да је ово раниј |
где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђеним муслиманкама, а камо ли мла |
изга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку помаже или муж или брат или, ча |
из љубави према конзерватизму, кога се тешко ослобођавају и најинтелигентније, најпросвећеније |
за жалост.{S}" Једанпут ми дође сувише тешко, те јој одговорих: „Ја не знам за жалост, али не |
и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} Али брзо се прибра и рече:</p> <p>— Али кажи |
ја, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похит |
„Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакво тешко осећање, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатм |
, лећи ће.{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворен |
младе и лепе Рускиње, па јој би некако тешко, као да је ово сећање било неверство према мужу.{ |
руку с гривном.</p> <p>— Зашто се тако тешко закопчава?{S} Ко зна ко је покварио...{S} Ја је н |
зиком који она не разуме, и њој је било тешко, почела је да виче, и пробудила се.{S} Свекрва јо |
д отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: вис |
увек је у души осећала нешто неисказано тешко.{S} То тешко долазило јој је кад види пријатељицу |
ако се хвали?</p> <p>Нурију обузе једно тешко осећање, нешто као стид, као жалост, као кајање, |
савести, а ипак јој је некако необично тешко, и непрестано је држи луди страх: ако ју је нешто |
и осећала нешто неисказано тешко.{S} То тешко долазило јој је кад види пријатељицу и сети се ње |
пе очи.{S} Кад се прибрах, ја зајецах. „Тешко нама!{S} Тешко нама!“ викала сам, а она ме зачуђе |
окриваше лице рукама и плачући муцаше: „Тешко мени!...{S} Тешко мени !...“ И он се покаја, и за |
а одахне, не од говора него од некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да |
у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесника, једне да се одморе, док га друге чува |
под једном старом кривом смоквом.{S} На тешкој зеленој свили, златом, Фатма везе оцу <hi>Левха: |
кћи и другарица.{S} Она се теби јадала, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</ |
/p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} |
миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти нам већ и гучеш, а још имена немаш!“ Оне плачу, а бе |
<ref target="#SRP19120_N52" /> Али сад, ти ми изиђе пред очи, и <hi>он</hi>.{S} Како сам могла |
да изгледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја муч |
анцуски. <pb n="148" /></p> <p>— Тејзе, ти си заборавила њену тајну!{S} Седела је с оним што го |
стра се усправи и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да ј |
е тиче стила, и граматике, ортографије, ти си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не |
ене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго видела с балкона, европски.</p> <p>— |
} Па то мора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p> |
ш, душо?</p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно |
јој намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је |
и своме пријатељу.</p> <p>— Сине, сине, ти детету, теби Бог, рече мајка па од радости заплака.< |
озориште“.</p> <p>— Зацело, Емир јагње, ти си завијена као Арнаутка и не смеш пешке одавде донд |
>— Хоћеш да постиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља р |
изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш о |
иси за ослобођење харема, за развијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој од мене...{S} Није гре |
а сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја так |
и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди |
</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} Отиди: разг |
Сафет.</p> <p>— Ја без мужа не путујем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, ј |
p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век провед |
е он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад нећеш изићи, или бар не скоро.{S} Па како би д |
оран, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} |
адан јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад си <hi>онаква</hi>“ |
у! <pb n="217" /></p> <p>— Фатма, чедо, ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>К |
а нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође први д |
ка ми невесела, а нене: „Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то |
ружје не пали...{S} Ја старинску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље да променимо паме |
ам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, |
S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за развијаше, ти се крије |
ли тако далеко, сине; а већ кад мислиш, ти се подигни и реци: „Иншалла’“.<ref target="#SRP19120 |
а зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, удај |
ко.“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости |
Каква?“ упитала је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она и смејала се. — „Ја не знам.{S} |
note> <note xml:id="SRP19120_N43">Ружа: ти си мој славуј.</note> <note xml:id="SRP19120_N44">Ко |
..{S} Немој од мене...{S} Није грехота: ти нећеш „покварити“ венчање, — девојка си.“ Он је гово |
а?{S} Хиљаду пријатеља, један истински: ти си од пријатеља затворио капиџик.“</p> <p>— „Ја, мај |
јој је нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је п |
у или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, |
ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже |
одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако |
с Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео.</p> <p>— Читај, причај |
риге, а сад...{S} Ја сам <pb n="230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дер |
па брзо додаде: — А зар тако, сине?!{S} Ти не мариш за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, |
ја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она се теби јадала |
е ваља.</p> <p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, он |
одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти н |
</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, зашто је |
> <p>— Љубе се!!...</p> <p>— Лудост!{S} Ти мислиш баш толико...{S} Разговарају се.</p> <p>— Заљ |
дићем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ? |
оје си ми куповао да ме превариш!...{S} Ти мене ниси волео, јер <pb n="240" /> ме никад ниси ви |
ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од |
S} Кад изиђу, оне јадне малаксале...{S} Ти му отиде <hi>онако</hi>, може бити зато што ниси <hi |
чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним струковима!...</p |
Зар само он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не ре |
мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, она отуд, нека је између вас — праг.</p> <p> |
што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да |
Да их доведем, кћери, да их видиш...{S} Ти њих познајеш, наше комшије, Ахмед-беј и Осман-ефенди |
Оздравиће, сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело размажена, јединиц |
место мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као мене.{S} Криј од ње дању |
>— Ти си плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</ |
ебе, а не могу с једним душу — њега.{S} Ти си ми милосник, а муж ми је твој брат Осман.“ Он се |
просила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, |
не помислити да си се с њим свађала.{S} Ти знаш наше жене.{S} А овде су све женски конзервативц |
, ја те волим.{S} Ја мислим на тебе.{S} Ти си једини предмет моје љубави. (* На турском постоји |
ве куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она прекиде робињу и рече:</p> <p>— |
="6" /> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{S} Теби отац не брани д |
нке су, чиновничке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> |
узвик: „ааа“!</p> <p>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш само с људима, а ја и с књигама, и нашим и |
свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот што се прикрила и |
лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да направи о |
уж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова венчаш одмах |
его Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне оч |
емо насмејана лица, да их испраћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и твоја мајка: понекад, |
е...</p> <p>— Простор и време, Емир.{S} Ти не познајеш силу ни једног ни другог, јер си врло мл |
за жалост, али не знам ни за радост.{S} Ти си била тешка, па си очекивала, питала се да ли ће б |
</hi>.{S} Пошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му пр |
да видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Евро |
</p> <p>— Зацело су обе „новодошле“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила да ти пошаље сваку „ново |
дам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу волиш.{S} Дај ми за њу колико за овна...</p> <p>Н |
оји није од породице, из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избор |
воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да имамо оружје свест, |
зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не могу да га пољубим |
чила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с јед |
ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој отац не би мене за зета, п |
једној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? пита наједанпут обгрлив је око паса.</p> <p |
а! ха! ха! насмеја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чин |
а сам с њим, код његове тетке.</p> <p>— Ти!</p> <p>— Ја...{S} Ја.</p> <p>— С мушким!!</p> <p>— |
<p>— Па да потражимо тефтере.</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођо мајко, рече снаха поцрвеневши, п |
>— А ја? опет изусти нехотице.</p> <p>— Ти...{S} Ми бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, |
атма од чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти |
ка, ћерке им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с Мадам Аристид, рече Сафет гледајући |
е, рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато |
иједан, рече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато тако говориш.</p> <p>— Дајте ме |
е решена и на живот и на смрт.</p> <p>— Ти због тетке...{S} Спавај, она неће умрети.</p> <p>— О |
у, да се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, наш папагај.{S} Он кад рекне „М |
.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> <p>— Ти, Емир, мораш вечерас с њим, па макар ко дошао.</p> < |
p> <p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни ње |
чима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Е |
му познајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећеш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шт |
ла, ти си њој гукала, она је плакала, а ти си се смејала.</p> <p>13 новембра.</p> <p>Некад сам |
т не по разуму већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана |
S}И оне пре триста година страховале, а ти...{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се раск |
брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.</p> <p>— На Јалије, мајчице, не вол |
-ханум!{S} Просише те толики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је б |
> <p>— Тејзе, а ја ?..</p> <p>— Емир, а ти?...</p> <p>— Тејзе, шта ћемо ?...</p> <p>Она слеже р |
ака?!{S} Ја и не помишљам на женидбу, а ти...“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири орта |
е у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, |
Black will come to see you?</foreign> А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и |
т..</p> <p>— То је лудост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслиманском девојком да се љуби м |
/foreign>“ мучно да можемо казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи |
сам био и Бога, и Бог ми се свети.{S} А ти ?{S} Не.{S} Лепо: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на к |
спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах ус |
ми живимо, и смејемо се, и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање свршетак, четврто |
рила.{S} Па зар опет распуштеница?{S} А ти, Ариф, браниш овакве жене!{S} Зејна је проста неваља |
љна кад је очекивала француску хаљину а ти си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, п |
ох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна |
p> <p>— Е, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p |
оловања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</p> <p> |
а вуче и вели:</p> <p>— Остави се, Бога ти!{S} Зар мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде |
јеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам своју дужност, дужност не по |
, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљ |
је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p>— Као старинску |
> <p>— Јеси ли икада помислио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за оде |
имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува, кријући од тебе и сун |
чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, |
да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, да ти љубим скут...{S} |
После рече:</p> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар си ми донела вруће в |
Баш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, иншалла’<ref target=" |
е, рече Сафет љутито.</p> <p>— А, ја да ти је буним!{S} Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако |
орио у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те каз |
“?{S} Ти си Самуилу књижару поручила да ти пошаље сваку „новоизашлу" страну књигу, а Мадам Макс |
ене лествице ?</p> <p>— Је ли могуће да ти ниси пољубила Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато |
и. „Дај реч да се нећеш опити, иначе да ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Х |
екијама).{S} Хоћеш <pb n="267" /> ли да ти продам ону своју белензуку са сафирима?{S} Ти њу вол |
дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну приповетку коју сам чула у Арабији и |
ко волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора „Љ |
ги пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— Кад помислим, слатка тејзе : о |
учи европске језике, што си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз |
>— Ах, слатка тејзе!.. ја имам нешто да ти кажем.</p> <p>Али она одмахну руком и рече:</p> <p>— |
воизашлу" страну књигу, а Мадам Макс да ти доведе сваку „новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су |
се више нећеш опити, а ако се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сет |
<p>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да ти закопчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај |
рзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад никога ниси волела!..{S} Зар да прође?!{S} Ооо |
Да ме питаш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да о |
праћа, она вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, |
</p> <p>— И сутра, и прексутра...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпо |
ва и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} |
те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љуба |
ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово |
да их назовем...{S} Али кажи, бар нека ти знају родитељи.</p> <p>— Тејзе, не бој се... ја сам |
а њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...нека ти је срећно! ...{S}Али како... изненада...</p> <p>— Ја |
/p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми |
у у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све в |
ијатељу, усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: |
оку најфинијег дувана.</p> <p>— Устала ти невеста, машалла’!</p> <p>Он чисто бојажљиво погледа |
да Бог да, госпођо мајко!</p> <p>— Била ти добра годинама, а сад није!</p> <p>— Променила се.</ |
че Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њо |
киње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равн |
од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас...{S} Не ид |
глама.</p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не |
шћу јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти је?!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš преврнуо |
пазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако п |
оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја виш |
жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! узвикнуше оне престрављено погледавши га у лице |
се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болесна сам, простења она.</p> < |
и, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — јек |
/p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема право |
ign><ref target="#SRP19120_N33" /> —Шта ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се |
и...{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано |
спођо снахо, и свом пријатељу: јединица ти се испросила.</p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајк |
_N86" /> </l> <p>А ја сам помислио, кад ти спусти вео сревши се са мном: „О, да сам ја тај вео |
к замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као да ми се повратише куће и конаци...</p> <p> |
.. па ћу је закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-н |
ница?...</p> <p>— Сакриј се од њега кад ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти има |
радовала си се; гајила си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад је проговорило, и радова |
како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он |
окар пешкир.</p> <p>— Опрости!{S} Никад ти не бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам ка |
реба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има смисла, говораше Мерсије чисто промењена.< |
јутру празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S} Ја сам му пунила кесу, он је празнио.{S |
get="#SRP19120_N105" />, шта је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p>Пашиница с |
е моје!{S} Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наједанп |
да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> <p> |
о живимо... рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја |
па заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, |
реним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-К |
мо да седимо по године, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим рана |
добре породице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} Куд би пос |
А тебе, док бисмо пробудили, док би се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу нераспо |
је, волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Ал |
па макар остала неудата.{S} И зар би се ти код њега преседела?...{S} Леп али луд.{S} Још нема п |
осе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И јо |
си дете ради једног тренутка где си се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала да т |
Снага ми дршће од радости.{S} Док си се ти с госпођом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму |
ја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p> |
мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио да проговори т |
ру мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, ника |
на „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуци о |
, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба |
ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S |
ри; а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буд |
пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S |
и поче плакати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађал |
ви се, ти си млада, скоро доведена, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} |
сам <pb n="230" /> ти, сине, казала, и ти знаш, да пију имами, да пију дервиши, пију и певају |
ран да га изломим о „мушку главу".{S} И ти људи, нељуди, наши мужеви, љубоморни на своје жене, |
Ми бисмо, сине, тебе опет оженили.{S} И ти си, сине, млад, леп, добар, од рода...</p> <p>— И бо |
p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то в |
т пута, и — занео се... „Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да |
осне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам знала да си пакосна.</p> <p>— <forei |
оме говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо |
аје Бог.</p> <p>— О, мајчице, да ниси и ти жена, ја бих рекао: „Сад видим да и жене нешто знају |
рсије!{S} Боже, Мерсије!...{S} С ким би ти тако, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори |
<hi>овако</hi> је удајеш“.{S} А како би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је драги |
азговарала се с људима.</p> <p>— Зар би ти волео да говорим с људима?</p> <p>Он на ово питање н |
, од оца, из куће...</p> <p>— Па зар би ти, беј, дао своју кћер да није добро, красно...</p> <p |
урској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести?! викну он наједанпут, кад се сет |
> <p>Она се наљути.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и ре |
Ја сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како може |
чула, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да за другога нећеш...{S} |
Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне дево |
О, сиромах, горд, јунак, мушко!{S} Али ти си, душо, сад слободна...{S} Сад си распуштеница Осм |
о дођоше са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Х |
мене за зета, пошто сам сиромах.{S} Али ти... ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, |
ханум, кћери, рече стара потресено, ми ти не можемо одмах одговорити, не што није обичај да се |
идим да и жене нешто знају“.{S} Лепо ми ти рече.{S} Заиста, да је знала само за Коран, да је св |
да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају, миле, ишчезавају иза огра |
ли некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је правила алузију на Нурију.{S} |
ина.</p> <p>— Сестро, нисам знала да си ти поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...</p> |
но рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа.{S} Ја |
им се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин с |
рата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно питање |
{S} Ослободи душу, душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница него жена |
радити као многе учитељице: забрањивати ти читање љубавних романа; али кад чух шта се све по ха |
— Није, зете, луда, не бој се!..{S} Кћи ти је побуњена.</p> <p>— Камо срећа!{S} Али... жена поб |
<p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти срећан?</p> <p>Али он избеже да одговори, љубљењем.{ |
можда јој није прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф п |
не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет се см |
Ја их се више и не сећам.{S} Јер, ипак ти си још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле де |
Душо, што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} И ја мислим на Али-беја, само, ка |
ине, дај мајци мужде!</p> <p>— Обећавам ти, мајко, оку најфинијег дувана.</p> <p>— Устала ти не |
ама туђих земаља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S} Али, твоја капија мени је затворен |
градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут.{S} И о |
нахо, чедо, једва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме з |
волимо, направимо своју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће које воле |
Али како... изненада...</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад |
p>— Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не уст |
али се бојим да се не кајеш.{S} -Ја сам ти мајка, пријатељ кога ти је Алах одредио, па сам свој |
одина страховале, а ти...{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Н |
вила би Мадам Аристид.{S} Приложила сам ти писмо тејзино, послато преко мене.{S} Опрости што са |
сам се газом повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестро, невесела:</l> <l>Кроз густи сам кафез погле |
лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи |
резаним струковима!...</p> <p>— Верујем ти, очи моје, али...{S} Како си смела?!</p> <p>— Тако.. |
о би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Развићу |
су је наружили неразумни!</p> <p>Пишем ти француски, да не би разумео твој отац, ако би му пис |
н мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о дево |
ад се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се х |
ораше Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мал |
е побледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћери, не бих дала, па |
олесна.{S} Имала сам страшан напад, као ти, тејзе.</p> <p>И побледе.{S} Јаком вољом прикупљала |
а викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти ово: на!{S} Сад не волим ни њега ни тебе.</p> <p>Па |
се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, ш |
ећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије |
} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко ти је тако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је он |
ако волео кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолик |
Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радо |
бивши скут свекрви.</p> <p>— Да знаш ко ти је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од р |
стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, ј |
деде!{S} Кад би знала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и д |
да ти закопчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај француски <foreign xml:lang="fr">saut |
Ариф-тејзе, и изгрдила га; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и ка |
ја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори, тако ти Божје љубави! <pb n="221" /></p> <p>— Нема Бога.</p> |
рива лице рукама.</p> <p>— Отвори, тако ти материне љубави!</p> <p>— Нема матере.{S} Проводи се |
га), извади недра и рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож |
. каже се неваљалим женама.{S} Али тако ти свега најсветијег, немој да се гдегод изрекнеш, да н |
она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ каже он |
е њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, ханум !{S} Испросила се Фатма.</p> <p>Она ни |
али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој и |
наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не |
алицу...</p> <p>— Оздравиће, сине, само ти немој да..{S} Ти си мало напрасит, а она је зацело р |
поцрнели, глатко лице набрало се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледа |
ца него жена и девојака.{S} Зар си само ти несрећна?{S} Како је оној којој се муж поред ње друг |
м! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти великог дрвеног коња и сабљу“.{S} И оно јадно да реч |
е пријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају как |
инула.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: зрела де |
и, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, драга м |
човека кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је |
ражљућена.{S} Одвели смо је оцу, пошто ти није више жена.</p> <p>— Секиру!... да разбијем кућу |
и а камо ли косу?</p> <p>— Емир!{S} Зар ти мислиш да си сукњом покрила косу?{S} Покрила си лице |
ивот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> |
ве; али кад му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слат |
ери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гл |
ад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да |
и бих ја...</p> <p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, |
говорио с братом ?{S} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога |
— Само полако, лепим, душо Али-беј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са |
а.{S} Захвали Богу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш ш |
уби, због мајке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она то потврди главом.</p> |
за нас.{S} Сви смо те изгледали, и брат ти, и снаха, и синовица, сви ми, а ти, никако не дође.< |
фенди, за кога дајеш своју кћер?{S} Зет ти прост, од проста рода, јер отац му паша, али деда <h |
о ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа му |
де гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И после, све с њим, |
мља!{S} Дигни се, јагње, да видиш мајку ти; готово гола, па само виче: „Африка !{S} Африка!“ Ун |
ине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који б |
аљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми п |
ан, очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе ус |
остојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриш |
три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана звати за вечерашњи ифт |
о жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нам |
, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељице |
.</p> <p>Она заврте главом.</p> <p>— Ах ти нећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижа |
а твоја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш |
/p> <p>Слатка моја отаџбино!{S} Кад бих ти се могла вратити, ја не бих губила време у сањању о |
во је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Виде |
ма, њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И још нешто говори, |
ене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} |
оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А ко зна, можда је и жењен. <pb n="36 |
јиница правила излет у Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (д |
мој.</note> <note xml:id="SRP19120_N40">Ти си луда.</note> <note xml:id="SRP19120_N41">Мила.</n |
в.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитавај; али, не као м |
се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред старе потапкав |
пролазу те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се |
на 1905.</p> <p>Емир, срде моје,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо? |
јске зелене баште и живе изворе.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба |
се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не |
је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо снила, зато си тако весела". — „Снила |
.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зеј |
а она, решена на смрт, смело настави: „Ти си злочинац, и ја пљујем на лутке, на играчке, које |
на поздрав, узвикнула би престрављено: „Ти си полудела!“ а за гледање, ништа јој не би рекла, ј |
Молите се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле највећом муслиман |
се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тигар и тигрица, а кад их стара закле највећом муслиманском зак |
лобођава њина глава, њино биће.{S} Оне, тим опијумом опијене, спавају и сањају „чаробни сан Ист |
мо га замишљала...{S} Она је чезнула за тим замишљеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад та |
Сваки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, далеким светом.</p> <p>Пошто су |
ове, али су нам стари обичаји.{S} Према тим обичајима треба да тражимо лека овоме злу.{S} Кажит |
лиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} За чим ј |
а су обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на |
познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у радости, све исприча: <pb n="33" /> како |
ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гро |
Покупите сав овај накит, продајте га, и тим новцем створите Сиротињски фонд; и знајте да би он |
знајући да у романима нема ништа слично тим разговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу в |
а не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" /> нађе и разговара; а сутрада |
вориле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло драга госпођице: има |
бог убиства протеран из Цариграда.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} О |
их суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у мах |
је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута |
ут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима оне три фине нове, ко |
пије.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па |
рај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се уч |
шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац, тип старинских Турака: дугачке браде, длаке сасвим прав |
же, прибра и загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљут |
ци.</p> <p>Нурије-ханум, један необичан тип Туркиње, црномањаста и жива, Сафетиних година, уста |
ња, скидоше јашмаке и опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханумин, и домаћице седоше на шиљ |
ле руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу и попушиле по цигару, па |
еној земљи пакост.{S} Она се сети неких типова.{S} -Једна мало млађа од ње а још девојка.{S} Че |
S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, |
епреке: оборићемо престоле, поубијаћемо тиране, поломићемо кафезе, исећи ћемо чаршафе, поцепаће |
х, сине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: ис |
а за Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, била је просто <pb n="257" /> сребрна. |
ехназе-ханум поче с пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, |
, бољи од све Али-Рашид-бејове деце.{S} Тих, благ, он је према својој жени, детету, био врло не |
висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да вене без сунца и |
вранцима с посребреном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у редингот |
ф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи не |
опијем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла би |
ла страшан скептик, кад је год когод од тих официра говорио или прелазио<pb n="256" /> преко со |
официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви тих жена, <hi>само због жена</hi> растурени са службом |
али знам да су милиони несрећни, и ради тих својих сестара, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа |
мпатична, ова госпођа по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жене што може дати нечијем духу п |
варају с хоџом, једном старом Туркињом, тихо, монотоно и фанатично: „Алла’, Алла’, ил Алла’!... |
на гласно; после додаде понизно, нежно, тихо: — Ја те молим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! |
.. „Зар полудела, сирота!“ А она мирно, тихо, па поступно оживљује, распаљује се, као дервиш у |
ицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p |
атство — поклон од цица!..{S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи на ул |
еше до зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо певајући љубавне песме и отварајући нијете.{S} Док |
— Знаш, Нурије, како је море пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече пашиница с много бриге. |
е збуни Фатму.</p> <p>— Кад? рече веома тихо.</p> <p>— Кад си га заволела?</p> <p>Она нешто про |
о њено дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо и полако.</l> </note> <note xml:id="SRP19120_N59"> |
крилима око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чуд |
— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме... с |
и, зашто сте нас пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну |
<p>— Госпођо мајко, не могу сама, рече тихо.</p> <p>Пашиница, с исеченом косом као мушкарац, у |
зеше од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се шапат...<pb n="170" /></p> <p>По |
ескање длановима, смех, али пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгранали се нарови и |
столом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не могу да не постим, госпођо мајко |
риђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</p> <p>П |
ова и очита кратку молитву, она мирно и тихо, невесела, брижна, настави:</p> <p>— Оне сиротице, |
ва, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз предсобље, б |
ом посутом ситним шљунком; а оне, идући тихо, господски, бацаху погледе у кратко ошишану траву |
а сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта гов |
ембар.</p> <p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник |
се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сентименталну и монотону турску песмицу, на |
че Ариф.</p> <p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? узвикну мајка |
су говориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна радознала слушкиња непрестано је улазила |
.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он врло тихо изусти:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то ра |
је море пред буру: тихо, некако страшно тихо? рече пашиница с много бриге.</p> <p>— Ја опет вол |
ђице, то ваљда само ја, турска девојка, тица у кафезу, измислила сам драго, замишљала сам га.{S |
, како говори француски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својима које није |
е поломиле, пале, и ја бих излетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени |
на!{S} Кад говори француски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страно |
бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има < |
и.{S} Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смоква буди је, ш |
eu</foreign>! заборавих и псе и мачке и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На |
есма од јутра до мрака, само певају као тице“.{S} Жене се погледају, и подсмевају...</p> <p>А к |
час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не |
година, па зар да је сад другом даш као тицу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је |
p> <p>Осман се намргоди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка рече :</p> <p>— Доктор-ефенди |
м главама својих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом овде |
а те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Она с разбивеним срцем |
ити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И може бити ш |
и — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} |
тро, ја сам своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа.</p> <p |
, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих пониз |
ом поклону. <pb n="67" /></p> <p>Што се тиче стила, и граматике, ортографије, ти си увек била п |
узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа.{S} Шта си |
узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S |
} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била бо |
ајко, молим вас... не могу сама, понови тише пружајући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже и рече |
д зору се пробудих, и — све живо спава, тишина: доцкан смо легле, по харемском обичају.{S} О мо |
ивеног.{S} По крајевима где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике, још није пао н |
едња молитва, сестре опет клањаше...{S} Тишина, ноћна, у турском граду, у чисто турском крају, |
ши, него да с димом гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме певачица.{S} Хануме, оне |
реч, али му се стегоше вилице.{S} Мртва тишина.{S} Најпосле, он врло тихо изусти:</p> <p>— Ја п |
уби у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, само покаткад чује се стражарева палица, и једв |
ле су мртве пијане: опијала их је ноћна тишина, мирис ноћне влаге и месечина.{S} Позиване су на |
зиђе.</p> <p>У кући је некаква необична тишина.{S} Сви посте, осим Нурије.{S} Пашиница је замиш |
</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан тишина, као да сви посте па спавају, а оно, сви су будн |
269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се чини да и по кућам |
капиџику своје сутане — као сад.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па |
p> <p>И робиња се свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, шушти, пљушти као јесења |
овека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве европске оперске певачице с гл |
н Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом турском крају, на са |
се с времена на време чула и одјекивала тишином; неке куће нису биле у реду с другим, већ су за |
њу.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишином, мирисом влажне земље и месечином...</p> <p>Оне |
е клањати вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно изговорено „А |
зид и скочи као јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо његов скок...</p> </div> <pb n="86" |
/hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолетна бива.</l> <l>Ди |
е и устаде, тридесет пута додирну челом тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима |
ом, превија се уназад, додирује теменом тле; исправља се, пуца прстима, подврискује, преврће оч |
ни као сребрни суд испуштен на мраморно тле.</p> </div> <pb n="165" /> <div type="chapter" xml: |
га у два плава дубока језера покривена тмином... али полако, да га не пробудим.{S} Ја сам срећ |
робиња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинама за излазак, и с густим црним <hi>печим |
на пиринча, па свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с |
а“.</p> <p>Прође и <hi>Кадр-Лејле</hi>, то јест двадесет седма рамазанска ноћ.{S} Минара су те |
Цариграђанке имале су <hi>аврапе</hi>, то јест исечену косу, и врло су личиле на мушкарце.{S} |
кутија</hi> - кутија за <hi>саказ</hi>, то јест смолу из мастикова дрвета, коју турске жене жва |
>XV</head> <p> <hi>Султан-нев руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамедан |
3" />.</p> <p>У <hi>мусафир-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беше ништа турско, само један |
а су га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то јест носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и |
ш <hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то што мој отац зове „европски огртач за прашину и евро |
Мондије-хануми, Фатминој <hi>сути</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућ |
ши цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарн |
— Па шта, то није ништа. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чиф |
амнаест; код ње бејаше <hi>меџлис</hi>, то јест скуп жена; свираху, певаху, разговараху се о св |
љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест слободна, Мерсије јој долази често, час с мајко |
ота је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није измен |
том нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он ра |
ележја!{S} У Цариград су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим занесу: богато је, скупоце |
не.“ И понова се буни; али против кога, то не зна...{S} Виде појас њихове баште и дворишта — ог |
лдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су његове становнице, Туркиње.{S} Погледајте њино бо |
.</note> <note xml:id="SRP19120_N9">Да, то је глупо.</note> <note xml:id="SRP19120_N10">Дођи!{S |
едо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прошетах по соби, п |
р, срце моје, упамти: што мање илузија, то слабије разочарање, рече Ариф, па измириса своје сес |
а је нестане.{S} Прође и турска јација, то јест доба кад је последња молитва, сестре опет клања |
брахима берберина, Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{ |
аици лепши су од венецијанских гондола, то јест пријатнији су за око, весели су, јер су бели, и |
тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисли њего |
оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> (коко |
своју срећу.{S} А кад мени дође срећа, то значи да се вратило здравље госпођи вашој мајци...{S |
е мислиш на момка.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спр |
и, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сет |
</p> <p>Што је турско поред француског, то је просто из љубави према конзерватизму, кога се теш |
а, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и од Госпођице, п |
ави Мадам Аристид.{S} Не кажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими |
где говори сину: „Да вратимо обележје, то није толика срамота; он зна да није испросио Ђакович |
ка мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити заб |
та је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене нешто далеко као небо, тај свет који сам |
xml:id="SRP19120_N111">Једно око моје, то јест јединче!</note> <note xml:id="SRP19120_N112">О, |
едела, осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Француз; она |
те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европски обичај, то је наше.{S} Кафези су истин |
те.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се покатк |
на равној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа |
ера овакве несреће; а она говори : „Не, то није тако.{S} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо |
о дете, кад су били мали. „Деца и жене, то је мој свет.“ И зато је воле и деца и жене...{S} Паш |
стеричне...{S} А нестајање, ишчезавање, то је синкопа.{S} Крв дошла до мозга, па се вратила не |
мље, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест високу културу њине земље. „Францускиње распаљу |
}" Емине-Семије-ханум воли Францускиње, то јест воли просвећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет- |
ати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљда само ја, турска девојка, тица у кафезу, измисл |
који би тражио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога |
иће.{S} Ја сам сиромах...{S} Имам срце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па м |
рли суту.{S} После оде на софу свекрви, то јест да јој она закопча гривну, гују с дијамантским |
м ни погледао.{S} Гонџеђули и Ђулренги, то нису жене него робиње, а тетка је тетка, мајка је ма |
у Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и нам |
ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а |
м <hi>велико</hi> нисам умела схватити, то јест схватила сам погрешно: мислила сам да је то неш |
, па што се кроз прсте гледало невести, то се замера жени.</p> <p>— Па нисмо непрестано сами... |
е...{S} Странкињама су показани ортаци, то јест по две жене једнога мужа, а оне су их радознало |
.{S} Најпосле, то није европски обичај, то је наше.{S} Кафези су истина густи; опет... видеће г |
а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, Замбак, то јест смарагд, рубин, ружа, крин: да њини мужеви драг |
> <p>— Доктор-ефенди, сад им је ђердек, то јест прво вече, па ево...</p> <p>Лекару би пријатно, |
— Камо срећа!{S} Али... жена побуњеник, то је нешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, |
дости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>лепота</ |
p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у турским харемима.{S} На |
жева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела к |
о је задржа, говорећи јој: „Мис Пирсон, то је женско, једна невестина рођака: прерушила се у чо |
о пуна.{S} А на свадбу позва сав Солун, то јест сву госпоштину солунску.{S} По Солуну се само о |
оде ножем или убије пушком?</p> <p>— О, то питање!...{S} Само да није било тога питања, шаптала |
ња погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећајући |
с њим гледала, и како ју је поздравио, то јест да ју је поздравио, и да му је одговорила.{S} Р |
>И после, драга мала, заљубити се тако, то је по моме мњењу лудост.{S} Можда је добар, али није |
овој књижевничкој реклами тако стајало, то јест да је, делом за које је била ова реклама написа |
рске икиндије..</p> <p>Лето је умирало, то јест премирало, али није умрло.{S} Они златни снопов |
е замрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, опростите ми с |
> <p>— Помириће се, очију ми! јер, ето, то госпођа стрина куне.</p> <p>— Аман, очију ми! очи мо |
опи лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман задовољно гледајући непрестано врат |
ене</hi>.</p> <p>— Је ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога дете |
и кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда сазидана на песку.{S} Једна олуја, и зград |
шта, све прашта кад се ради на бољитку, то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је по |
, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више |
а не постоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, |
вога, ја онога заборавих, кућу разорих, то јест <hi>уништих</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и |
да им не даш пуномоћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш. |
мо, и више га није ни видела: отишао... то јест протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пре |
ка, непозната...{S} Што сам срећна ја.. то је случај. „<foreign xml:lang="fr">Fort comme la Mor |
бацало зраке читавим великим сноповима: то су били сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориш |
ош, да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{S} Не може бити равнопра |
поздрав од човека, и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гле |
а највише ми је жао четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као ж |
кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: |
разну постељу.</p> <p>Али, одмах скочи: то је брачна постеља, и она нема више права на њу, јер |
p> <p>— Или, сине, набави његову слику: то је цариградски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и ре |
едну монотону али страсну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледајући у за |
није место онима који нису невести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не |
светити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га остависмо.{S} И са живом муком |
их младих жена огледало се задовољство; то су виделе нове, па су им завиделе. „<hi>Оне још сања |
пазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допа |
ао змијица; и има глас као <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у текијама: тај глас подиже чов |
="en">What!{S} What!{S} What!</foreign> То јест, „Шта!{S} Шта!{S} Шта!“.</note> <note xml:id="S |
reign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign> то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руко |
-бејом, Цариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— |
P19120_N108">Боже мој, како је лепа!{S} То је "ла франс".</note> <note xml:id="SRP19120_N109">С |
о доле спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фатмини дарови.{S} Жене су долазиле, седеле, глед |
је било срамота од оне стране жене!{S} То је једна богата енглеска Мис, која се, видела сам, п |
де јој лудој паде на памет зарицање!{S} То је преживело, има га тек понегде, код простих по мал |
а у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина онога кога волим.</p> <p>Октобра.</p> <p |
чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и значи... каже се неваљалим женама |
hi>лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих |
xml:id="SRP19120_N81">То је страшно!{S} То је ужасно!{S} Где сам ја?</note> <note xml:id="SRP19 |
викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново гробље је за старе...{S} Заставу понова узимам |
то да волим...{S} Ох, кога волим! ..{S} То сам видела кад је пољубио своју жену...{S} Жену!{S} |
дљиве.{S} А њен глас, говор, смех!..{S} То је једна музика која ме просто опи, усхити, како ли |
Боже!{S} На Јалији ме поздравио!...{S} То ми је био сан ... говораше Фатма испрекидано.</p> <p |
намргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} То учинише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи б |
никову слику.{S} О, кад га видех!...{S} То је био други пашић, други човек.</p> <p>Ја њега прос |
у дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У т |
l:id="SRP19120_N82">Увек без људи...{S} То је неприродно.</note> <note xml:id="SRP19120_N83">Бу |
м изгубила свест, да то не осећам...{S} То осећање је страшио! заврши и лако задрхта, па настав |
ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изударао душу — Живот.{S} А |
њој <pb n="222" /> има пуло старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја веру |
ају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор душа“.</p> <p>Да је старо |
маш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не мо |
ано, туђе; она га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{ |
а нема ништа слично тим разговорима.{S} То је тако, мала, па ипак је међу вама пуно девојака за |
се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, |
f target="#SRP19120_N31" /> балкона.{S} То Мерсије не зна; нико, само Вог и ја, па и од Бога ме |
у свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати муслимани чините (једва неки из |
е да волим Нурије-ханумина сестрића.{S} То није смела, због мене; јер он би мени подвикнуо: „Ка |
и сута: проговориле би код мртваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка |
рван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањарије; жмури а не |
некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је |
е чудим како васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамили |
дости види се да су најрођенији род.{S} То је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасан |
се као да су по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обешени на мотке за једра.{S} Неброје |
отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га познадох... |
и <hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} То само њена пупа фантазије глава, више ниједна девојка |
нас ћеш имати једно лепо разонођење.{S} То јест, вечерас.{S} Иди на бал код госпође Нисим.</p> |
И плачем.{S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја |
ња путница, и то све друге поновише.{S} То беше мала непажња, али, напослетку, Енглескиње сматр |
да у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, |
олим што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S |
и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно који од наших |
имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то вече, ниједне: обе га ос |
е“ с нестрпљењем и много побожности.{S} То није пост пред Мухамедово рођење или пред његову смр |
е оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана звати за вечераш |
а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цариграду, да би се |
еном мајком, нежно гледао и неговао.{S} То је једини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени |
зненада пређе на нешто сасвим друго.{S} То је био њен обичај.{S} Сувише жива, она није могла да |
души осећала нешто неисказано тешко.{S} То тешко долазило јој је кад види пријатељицу и сети се |
} Кроз жене забруја нешто као звоно.{S} То су њини гласови, гласови чуђења и радости, глас њине |
м женама, странци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу просто избез |
Емир.</p> <p>Појави се један младић.{S} То јест, појавише се неколико младића, и Фатма викну и |
нашу...</p> <p>Ариф испусти хартију.{S} То више није роман, ни стихови из Корана, већ историја |
снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој није жао што |
ом обученом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не раз |
око врата му је дебео златан ланац.{S} То је некакав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удар |
Хвала Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, госпођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире |
Мерсије као за себе.</p> <p>— Виши?{S} То би била мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња. |
еотипно „има ли кога.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И л |
м, слатка тејзе : ово је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејз |
: она јој заигра пред очима...</p> <p>— То није он! викну промукло и страшно, па се заљуља и па |
био?</p> <p>— Па... једанпут..</p> <p>— То је лудост од њега.{S} А ти...{S} Пред младом муслима |
о гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p>— То је све из некога романа.{S} Шта си читала ово време. |
е не квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад не лежите, рече доктор гледајући Фатму. |
чу се један узвик изненађења.</p> <p>— То су турске сифражеткиње, рече Ариф.</p> <p>— Траже пр |
испасти све не може бити боље.</p> <p>— То је један огроман бал.{S} Како могу ја тамо, кад нема |
p> <p>— Не могу, није да нећу.</p> <p>— То је тврдоглавост. „Једна поштена реч и један опроштај |
ике енглеских жена.{S} И рече:</p> <p>— То нису маске, него турске жене.</p> <p>— <foreign xml: |
о, ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девој |
иманско име ђаурском копилету?</p> <p>— То је крв твоје крви.</p> <p>— Копиле!</p> <p>— Није ко |
ла.{S} Али моја мајка не говори с њом!“ То <hi>све</hi> било је непознати младић и његов поздра |
т с главе!{S} Ружно...{S} Спусти руку!“ То рекав, повуче јој антерију, она спаде: остаде јој от |
а уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију твоје мајке и сестара. „Уместо куће, ка |
ад. „У име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто огромно значило. „Беј-ефенди, за ког |
, па одатле га можемо најпре видети", а то помисли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби сед |
је век провела без мужа, без детета, а то дете одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да |
незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ак |
е донде.</p> <p>— Моја несрећа!...{S} А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? у |
но гледаше, па тек наједанпут викну: „А то ли је он од неколико месеца на овамо дежуран сваку т |
и, волела сам да сам изгубила свест, да то не осећам...{S} То осећање је страшио! заврши и лако |
ретрну.{S} И кад је дувао вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она |
ој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па сам ипак све чини |
ар нам наше Францускиње нису причале да то просто није ништа!{S} Као <pb n="40" /> наше поздрав |
шком лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, кога она воли ка |
.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да се |
н и толике друге Францускиње...{S} И да то своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ар |
, она би се нашла увређена, знала би да то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} А з |
ајситније комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну: |
гове: исмејаће га...</p> <p>И смисли да то поправи, те набави пуномоћнике и сведоке...{S} Како |
еја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто |
што бележила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, |
претвараше се као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: с |
з Европе па ово видео, ја сам мислио да то нису жене „comme il fault“, већ .. пуштене из неке р |
тида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по навици, и да често забораве да ли |
ошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе |
еност, и као неку одвратност.{S} Откуда то сад?{S} Дотакла се лептира, а с његових лепих крила |
место да честита, рече:</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{S} Овако изненада!</p> <p>— Кажи срећно, |
скиње сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да |
шао од куће само дању, после и ноћу: за то му отвори вољу Рамазан...{S} Дође Рамазан: код мене |
p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја кад радим, з |
родила, давала јој недра, те је она за то и зове „<hi>суто</hi>“.</p> <p>Као обично, она и дан |
о сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од ове данашње запаре, да моји |
мала, нарочито играчке, и она га је за то волела као оца, и била му за поклоне захвална: кад ј |
} Сад је доба васпитавања и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и |
ош три месеца и десет дана: да би се за то време измирили.{S} А како да се мире кад се нису ни |
ати старо док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.< |
— Под стиховима из Корана.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— П |
ер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њима.{S} Одоше на једну т |
елико: ослобођење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном саосећају небројено нови |
, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам противница идиотских бракова.{S} Б |
о пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душо; али ипак добро.{S} |
ко ожалостим и грдно осрамотим?..{S} Ја то сматрам и за срамоту: да побегнем испред невоље као |
е бих казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, |
</p> <p>— Не могу, госпођо мајко.{S} Ја то нећу моћи...{S} Срамота ме.</p> <p>— Код простих све |
оше:</p> <p>— О још колико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удови |
} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не признајем.</p> <p>— Али га признаје Бог.< |
ељице Францускиње створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с тим не слажем.</p> <p>И још, врло д |
велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече.{S} Може бити мислиш, |
ни, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опазила; а сад видим да је све из мене; јер у |
лук се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лет |
{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и на |
лан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака |
је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не в |
а фантазије глава, више ниједна девојка то нема; на пример Мерсије, зар јој она не би казала?{S |
што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, док се не бих навикла...{S} Он је опазио |
атељски, зато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; јер она |
стид, па се жене, све осим пашинице, на то пецкање, дирање, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше |
, напослетку, Енглескиње сматрају да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и |
им модерним француским романима, она на то не наиђе.{S} Тамо све стварно, стварно..{S} И још ја |
и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па пошто се велика капија отво |
тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стег |
им...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, ка |
ад си? упита она радознало, а он јој на то питање не одговори, већ јој поче причати како му је |
не што се мислило да оне имају право на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им буд |
е откине пуце или копча с антерије, она то не пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и леп |
ова децу механично и готово хладно; она то осетише, па га оставише, спремна да заплачу.{S} Он н |
у се на хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} После је, лежећи, отворила Мерсијино п |
Цариграђанке и ове две странкиње а она то мора да крије, да се претвара, да је неискрена, и мо |
ша да јој пољуби скут, пошто зна да она то не да, и не воли, него јој поможе да се изује, и обу |
ине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила“.{S} Погледа у друго: посукло!{S} |
љутито ; али робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после |
исли, промисли, а он се насмеја што она то говори.</p> <p>После, старотурци одоше.{S} Он потраж |
— Данас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она то потврди главом.</p> <p>Он седе близу ње, не питајући |
ас већ заболела глава.{S} Лудост!{S} Па то мора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навик |
да у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.< |
ет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола |
ца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде |
ховита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дошла незвана (домаћ |
очи и повуче на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али |
родитељи... они нису свесни...{S} И кад то добро знам, зашто да их дубоко ожалостим и грдно оср |
ка енергија и одлучност.</p> <p>— Никад то неће бити! загрме он, па скочи и диже песницу.</p> < |
хо: — Ја те молим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја |
ко поцрвене и рече:) Збиља, суто, откуд то, из овакве куће момак да пије?!</p> <p>Она болно и с |
анка, па и она поцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} Ви нове проводаџишете новој за старотурчина!</p |
ла, а после сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n="176" /> породици, ми имамо сарај |
а махраму, што јој придржава ћурак, све то њој ништа није према ономе што јој свашта прича као |
а.{S} Зумбул, љубичица, море, небо, све то није као његове очи.{S} Очи су му као сафир на белој |
да капиџик скине и отвор зазида.{S} Све то би брзо.{S} Он иде по башти и куне Нурију као жена. |
грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јерменка во |
он жив а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не ум |
омпозиција, литература, како јој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и бољ |
их једном бледоме младићу.{S} После све то спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети своји |
ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста журба.{S} Дош |
ом из ваше куће волео сам тебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi>може |
пође за невиђена човека!{S} Нека прође то момче нашим сокаком и сутра и прексутра.{S} Нека про |
е мужјака, него човека.{S} Али каква је то шала од испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од т |
> се и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, св |
зички, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нема: срце |
пита која је, па јој Нурија каза да је то пашиница, њена сестра, млађа од ње, па се она с паши |
но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала.{S} С |
данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{S} |
некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то био говор вода.{S} Оне су га слушале с необичним усх |
је.{S} А после их много увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадоше.</p> <p>Разиђо |
толике језике!{S} Они нису знали да је то била љубав која ме је привезивала за тај рад.{S} Ја |
оводошла“ Енглескиња прво помисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он |
радост поклонима, тврдо верујући да је то доброчинство што је потицало из њеног срца морално, |
хватила сам погрешно: мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да г |
Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То н |
пуно европски — по избору.{S} Као да је то избор ако нека жена каже: млад је, леп је, из куће ј |
последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи |
о рече, не верује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен отац |
та радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори капију, н |
не могу се на небу састати“..{S} Она је то заборавила!{S} Писну! <pb n="217" /></p> <p>— Фатма, |
ечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им како једанпут, кад је била вр |
а главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се приљу |
hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би на сав |
ош од своје четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, слуш |
њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде у |
ду, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не познајем, те б |
езану руку и уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посекла. <p |
це на грудима једна другој.{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам |
огла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадо |
.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да ид |
ну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одговара?{S} Свекрви!"</p> <p>И н |
д не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и заборавила како боли.“ Па и ја ка |
ње било неверство према мужу.{S} Све је то сад тако далеко, као неки свет који је ишчезао.{S} А |
: „Наших обичаја нигде нема!“ — „Где је то „нигде“?“ ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ уз |
е био ни с ким је седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, |
Па је замоли да му исприча откуд јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли о |
о оној тајној бризи која је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу п |
еште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, почињући сваку реченицу са „м |
на је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{ |
нам ви дали.</p> <p>Он је пита какво је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похит |
ошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што с |
ко ништа не разуме.</p> <p>— Страшио је то осећање, рече Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар и д |
, али она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам м |
вет кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неи |
S} Једни кажу: море је плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво.. |
Не драго, душо Емир.{S} Ко зна како је то?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо ник |
једна странкиња, и она сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она з |
отао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар! |
и жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад |
нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име!“ Њему |
белу махраму нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Пашиница ништ |
на десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од з |
ексери... само катанац.</p> <p>— Зар је то <hi>само</hi>?...{S} Слушај!...</p> <p>Уз капиџик се |
ешљиво осмехнуше, као да кажу : „Зар је то живот?!“ па одоше на терасу.{S} С терасе се виде мин |
о какав велики и светао празник, јер је то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, и |
а,“ рече, па још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао в |
алу, и повуче танки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер |
ово кратко време сродиле, саме постале то нешто тајно и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у о |
е бисер, скиде појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} |
писмо и — прими дете; али нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушкиње, д |
јасан жар, па по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше |
знало.</p> <p>Осман се намргоди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка рече :</p> <p>— Докто |
а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да |
ро дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, као кад какоће кокош!< |
у те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор за |
има.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, |
време плачу и време песми.{S} А ви сте то испретурали: спавали сте кад је требало да бдите, го |
ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој не рече |
! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапс |
весело отскакуташе у кухину, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наредише око једног велик |
што је старо, труло, нездраво, највише то што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p |
заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружене ...</p> <p>Она пон |
ма...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у коров, спотицали се о обор |
да његов темпераменат се не испољава, и то ју је тешило, давало јој наде.</p> <p>Сутрадан јој ј |
обила ортака, ви сте пошли на ортака, и то ниједна није знала: две преварио, варалица!“...{S} И |
човек...{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!..{S} Ти си луда!...{S} А зар мислиш да они |
ускињом, она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, као онај лончар |
у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, к |
суза?“ рече једна Енглескиња путница, и то све друге поновише.{S} То беше мала непажња, али, на |
/p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, |
-боје на њеним грудима, па је подиже, и то место где је била она, прво пољуби, после додирну че |
по дужности; да помогне пуке сироте, и то своје најрођеније.{S} Она није била свесна ничега, з |
оле по неколико година само гледањем, и то знате, драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми |
са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да н |
упа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио ње |
д харемима сме пољубити лепу девојку, и то Францускињу?{S} И њој намењен пољубац даде Елизиној |
ико прошло; само једанпут виде Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из с |
вуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удовици с поруком да не мора из |
је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по вашој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш |
је жене и кћери.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала! |
бу сама собом издржала прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, св |
лаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као да је дао реч, |
чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се |
а после непрестано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он по |
ало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S |
та турски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије своје другове, |
ш није прошло, зује као пре, а њој је и то монотоно зујање мило: подсећа је на вечери кад је, б |
поседеће с људима; два месеца, па се и то досади.{S} Досади!{S} Зар да му се досади?{S} Њој се |
иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на људске гласове, већ на урлање побеснели |
у, и крај, и знам све њене појаве као и то, да она није овако краткога века и да не умире на пр |
глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у |
он.</p> <p>— Е! учини муфтија.</p> <p>И то „е“, кратко изговорено, много му рече.{S} Предаје се |
, да их венчамо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско венчање", изврши се тако брзо и тако просто |
све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затв |
“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад би то видела Мерсије, смејала би се.{S} Али наједанпут, он |
</p> <p>— Која је млађа?</p> <p>— Ко би то знао?</p> <p>— Па да потражимо тефтере.</p> <p>— Ти |
сваки час се споречкавају као деца, ви то знате, драга госпођице.{S} Али до сада: некад не гов |
е и мајка, и ако сам онда била дете, ви то знате, драга госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с |
.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у ча |
ка и моја две су рођене сестре...{S} Ви то знате, драга госпођице.</p> <p>Пре неки дан сам виде |
; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, страсно.{ |
је изгледала, забезекнута.{S} Он опази то, па се осмехну и благо рече, како је обично говорио |
Сафет врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешто сасвим десето.</p> <p>Али сутрадан ов |
науке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је ли то истина?</p> <p>Париз, 27 априла 1907.</p> <p>Где сте |
<pb n="69" /> с њом не говори.{S} Је ли то случај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се с |
ан! викнуше девојке нестрпљиво. — Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјуч |
note> <note xml:id="SRP19120_N18">Је ли то награда, дете моје?</note> <note xml:id="SRP19120_N1 |
сете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска мала ручица |
побуњене Цариграђанке, питаше, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што т |
ке путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то становнице овога прљавог, трошног града о чију су ка |
олим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то |
још има такве глупе обичаје?{S} Јесу ли то верски обреди?{S} Зар они прости знају нешто?...{S} |
дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi |
. „Бог је богат, децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је |
кроз решетке, кроз колске прозоре, али то није ништа.{S} Понекад ми дође да поломим решетке... |
лице, као Арнаутка.</p> <p>— Јесте, али то је... како да кажем, не умем турски да се изразим! < |
ку и грла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, |
и:</p> <p>— Ја пијем, муфти-ефенди, али то раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће з |
она је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекрва, да је не би одвојила од мужа |
ање <hi>често</hi> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} |
се воле, они би слегли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала свак |
да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време тако је далеко.{S} Ми о мужу као о Богу. „Ефен |
врло добар.{S} Да пробамо.</p> <p>— Али то је смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо |
ћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећемо доживети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— М |
ћа, најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе |
?{S} Свакако врло, врло пријатно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за |
S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми руку пружи да ме подигн |
ш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човек |
„Ја осећам да и ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо г |
<ref target="#SRP19120_N96" />, како ми то турски кажемо. <pb n="188" /></p> <p>Оне три Царигра |
брижи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми то није ништа необично а камо ли страшио: она је из тог |
овај није луд. него пуст...{S} Није ни то, него горд, због своје лепоте, поче Ариф.</p> <p>Саф |
ити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити узбуђено |
{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p |
н обли све лице Срећа те се на месечини то готово и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.< |
у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} Заклетва!{S} Каква заклетва?{S} Ишао је |
Ти си плаховита али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> |
а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако буде, |
Јуче си преда мном пушила, а ја сам ти то одбила на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде |
она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{S} Осман се наже над њу, |
ео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби |
{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину го |
сам се унела у француски „На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и з |
је једанпут видим неозбиљну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <h |
р-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи |
рча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж |
S} Лудост!</p> <p>„Да изиђу!"...{S} Њој то ни на намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; |
ападе лепу цариградску пашиницу.{S} Њој то би „неприродно“: зар јој не види кратку косу?!{S} Он |
</p> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам то читала...{S} Сузе, опет сузе.</p> <p>— <foreign xml: |
једну ноћ, на дежурству две.{S} Ја сам то дежурство, тако често, проклињала, а после сам се ст |
ашино велико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, али појам <hi>велико</hi> нисам умела схватити |
кога нисам смела питати...{S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било |
ж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али |
дан се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за кој |
е-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.< |
елом крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрестан |
ажи једну кафу, а доби — мастику.{S} Он то просу, и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, |
од мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то изговори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бле |
е се помирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у свој |
</p> <p>Она ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ Пос |
и драге два пријатеља.“ Зар овако брзо то да дође?...</p> <p>Мај.</p> <p>Данас, пролазећи Лати |
венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа поборница за женину слободу, |
lang="fr">Rappelle-toi</foreign>, и ако то зна на памет.{S} Па <foreign xml:lang="fr">Adieu</fo |
ју велику радост сакри тако вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито |
ио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на јед |
г мене; јер он би мени подвикнуо: „Како то да га волиш!{S} Где си га видела, кад никада не идеш |
руци женска мала ручица.{S} Али свакако то је пријатно.</p> <p>— Ако некога волиш.{S} Ја кад ос |
т, јер мој вереник је официр.{S} И нико то не зна; научила сам да се савлађујем: нене ме учила. |
во „Алла’ екбер“...{S} Како јој је мило то позивање на молитву, њој познато!{S} И овим пробуђен |
-Рашид-бејова Османа.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.</p> < |
оримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: као женску децу да васпитавамо и мушку.{S} Али до к |
акву историја света не памти.{S} Ми смо то већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове |
има у јавном животу.{S} Како је скромно то право које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо |
, плакала би.{S} Како је чудно, страшно то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахриј |
лости, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</ |
скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни |
ожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиманка и ићи развијена кроз гр |
в.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, слободна: разговар |
„Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка.</p> </div> <div type="c |
за гледање, ништа јој не би рекла, јер то је њихов обичај.{S} И ако млада, Емир се са стотину |
тно.{S} Ми то нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А з |
мичак косе, и одмах везуј бошче.{S} Јер то значи: <hi>Сач: ал бени — кач</hi>!<ref target="#SRP |
о кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} Слатк |
та! узвикну Нурије.</p> <p>— Не вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш в |
ад одасу мало воде и насу мастике; опет то побеле, запени се: сад му задрхта рука кад принесе ч |
ова Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу виче и за њом отвара врата, некад да се |
е говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, п |
један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на ен |
м, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, л |
це или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чини |
шћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога |
ве, немајући додира с људима, продужују то и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу |
штву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му |
{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини |
Не каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајлицу е |
у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче из ока, спусти се поред ње и узе ј |
есрећна мајка! <pb n="141" /></p> <p>Њу то врло изненади, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто |
да се дружи с новима?</p> <p>— Какве су то нове, мајчице?</p> <p>— Онакве као оне младе Царигра |
ез Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то, откад живите као сестре, и боље.{S} Покори јој се.“ |
у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их |
тала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих бац |
к себи да дођем.{S} Ја не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј |
„новодошлу“ страну жену.{S} Али, ко су то?{S} Путнице или жене реформних официра.{S} Док њини |
Арифи се срце следи, јер се сети ко су то.{S} Енглескиње, путнице, похиташе, јер оне кад путуј |
у срамоту, неисказано понижење, како су то подносиле њине бабе, па и матере.{S} За ово душа наш |
} Преварили су себе, не њега.{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега |
их је развенчао?{S} Људи.{S} Али зар су то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити з |
ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби |
и, доносећи мокар пешкир.</p> <p>— Нећу то...{S} Какав напад...{S} Ја сам данас јака, јака...{S |
убавна ватра...</l> <p>— Ја просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> <p>— <forei |
Све смо биле младе“.{S} Оне одобраваху то и смејаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу |
поклопи на диван па да закука.{S} Ариф то опази и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде гостима |
, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си луда!...{S} Ево ти о |
е отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва срећна окрене му се, слуша га, |
зе себе извињавати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знал |
х прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут |
оле.</note> <note xml:id="SRP19120_N81">То је страшно!{S} То је ужасно!{S} Где сам ја?</note> < |
је.</note> <note xml:id="SRP19120_N38">То је глупо.</note> <note xml:id="SRP19120_N39">Боже мо |
шест је било писмених, а <pb n="292" />то су биле бејовице и бејовске кћери.{S} Не раде на поб |
драгом. „Како сам јој могла писати <hi>то</hi>!“ прошапта и поцрвене.{S} То само њена пупа фан |
9120_N106" /> По сто пута јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигл |
ма право никоме ни да се потужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обу |
испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, |
ем к њему.{S} Однећу му вечеру.“</p> <p>То рекавши одскакута у кухину, и узевши тањир мухалебиј |
је ни мошус, ни љубичица, ни јасмин... „То је мирис од њега, његове душе“...{S} И дође јој жао |
е голе мишице и пушта дивљачки глас... „То није жена, него страст!“ виче једна Немица, а она ле |
витице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубш |
да је то огледало пукло преко средине. „То је наша љубав.{S} Можда је она то нарочито наместила |
пође за једним лепим високим Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Ал |
ала се од онога који јој је био близу. „То је жена застарелих идеја и глупих предрасуда,“ говор |
ује у левом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три |
кога седог старца, господског изгледа: „То је њен свекар.“ У сваком мршавом отменом муслиманину |
<hi>жена</hi>.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме |
ступате с њоме.</l> <l>Још јој кажете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култу |
ла“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n="255" /> за подизање своје |
n="140" /> —жена?“ Никад јој не рече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово м |
сама спремала, баци је не помисливши: „То ми је спомен од ње из дана кад ми је с њом добро бил |
јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна мо |
мице, Италијанке...{S} Све су у балским тоалетама, осим онога енглеског туристичког друштва.{S} |
отрчавши Францускињи — у дивној балској тоалети, добивеној из Париза за Фатмину свадбу — да је |
ан бал.{S} Како могу ја тамо, кад немам тоалету...{S} А волела бих да видим...</p> <p>— Обуци ш |
Францускиње, јер ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице, за један драги |
е.{S} Седећи према њој и гледајући њену тоалету, нарочито њен шешир, њено европско <pb n="8" /> |
е је било жена толиких нација, најлепшу тоалету и најлепше очи имала је Францускиња, Мадам Ажил |
шкиња је непрестано улазила и излазила, тобоже нешто тражи.{S} Најпосле Фахрије нервозно рече:< |
од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, а знала је све на памет:</ |
о дете: друга, кога воли — стеже, мучи, тобоже милује га, и друг му побегне; а он, исто као сад |
изиђе у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако, да се прошета; кад пође ка капији, слуга |
а сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је знала да се она то шали, |
угарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, х |
, увек свесна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала је попреко стра |
то пред свекрвом и рече:</p> <p>— И сад тобоже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Францускињама |
оазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и |
та, турских жена болест — јектика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и |
живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да превари сво |
, змије око руку, змије око врата да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мога сина |
ебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет тупо погледа н |
ару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} Пошаљи му прамичак косе, и одмах везуј бошче |
ли ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Театру.{S} |
ти деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред род |
рију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобом једно мисли а друго говори, једно осећа а друго р |
ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљена с лицем на лицу.</p> <p>И та једна реч < |
па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Глупост!{S} Лудост!</p> <p>„Да изиђ |
момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! х |
-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ Он више није претио њој него оној |
а загрљаја и рече:</p> <p>— Нећу више с тобом. <hi>Сут-ана</hi>!<ref target="#SRP19120_N11" /> |
мо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као |
сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и из књига, и кој |
гумима, слушкиња с ђувечима, трговаца с товарним магарцима, продавачица с чевретима<ref target= |
штују и боје га се као Бога, и од њега, тога бола, крију оружје, пушке, ножеве, јатагане.{S} Ка |
из ниског оловног неба.{S} На Јалијама, тога дана, крај мора, с музиком таласа о животу и вечно |
те туђе жене...{S} Ово неколико вечери, тога фиктивног драгог нема: ишчезао је, да се никад виш |
ј трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радосно.</p> <p>— Ј |
рпело моје срце, сломила је моје Ја.{S} Тога куражног и енергичног Ја више нема.{S} Ја сам <pb |
узвикну мајка оставивши Арифу.</p> <p>— Тога...{S} Осман-беја.</p> <p>Мајка јој се грохотом нас |
оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни |
а мном поступали врло лепо.{S} Садржина тога драгога мирисавог писма није ме толико изненадила |
она...{S} Ах, сине, зар је она достојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим |
<p>— Бог ће јој опростити, сине.{S} Она тога човека воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше блед |
Преварио ју је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), како је |
розне кораке смрти, она се стреса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некака |
ма је физички, а духовно је има, и због тога је то тако страшно, кад све зна, а мисли да је нем |
ла би га.{S} А ништа му не рече, и због тога презире себе, што се претвара, што лаже, што му не |
Дигне главу, па ногу пред ногу, и због тога су га прозвали <hi>Бујукбурунли</hi>, то јест носо |
оспођа, већ као мајка, и Осману, и због тога као због лепоте, биваше све милија и ближа.{S} Не |
заборављају да су госпође и жене и због тога и не зову странкиње: позвала ју је да види харемск |
емо најпре видети", а то помисли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су позадуго.{S |
издржала прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по |
е женим — тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима |
јчицом из унутрашњости Турске.{S} Поред тога што је био старији од своје жене двадесет седам го |
му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — црвене црепове. |
Али, чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би при |
е бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође година дана как |
је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мало п |
аписах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb |
оли Османа, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како би она бе |
туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на је |
је страшно нерасположену, уздржа се од тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на седницу млад |
/p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога простог питања.{S} Нурије се прибра и рече :</p> < |
на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и помис |
Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, |
е нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад, и какве су појаве њего |
е је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је звала, и ако |
еда, спусте пече...{S} Али шта имају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање б |
врши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет поче Фахри |
ред девојчицама говори, ја одустадох од тога, знајући да у романима нема ништа слично тим разго |
у Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога крупног мушког гласа Фатма задрхта, па побледе и с |
извођење невесте, да виде људе, да виде тога лепог младића Цариграђанина, брата од тетке Емир-Ф |
<hi>лепота</hi>.{S} Дакле, мој отац је тога мога просиоца назвао лепотом, али није му име Лепо |
ца, и она замре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} О |
ију и мушке безочности, а оне, несвесне тога понижења, сад се разговарају, сад се навале на јас |
а опет седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, |
учинио — истуче жену...{S} Оставите се тога, Нурије-ханум.</p> <p>Цариграђанке се непрестано с |
једно ни друго не смедоше ни сетити се тога. <pb n="145" /></p> <p>Отац јој долази петком, нен |
га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не бих понизила о |
.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, |
="#SRP19120_N67" /> Е, али она мајка из тога романа и њена: пре би пристала да кћер види мртву, |
а необично а камо ли страшио: она је из тога друштва.</p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, |
тока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да не |
знаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, то |
ну, добри људи га светују, да се остави тога и да пред сведоцима да реч: ако се, на пример, опи |
па како би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Нев |
нема куће без пријатељица...{S} Има ли тога у Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да не слу |
м не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не рече „хо |
у, просјака!{S} Како је је могла волети тога цариградског чак... чакпу...</p> <p>Хтео је рећи ч |
ни је пријатно...{S} Волела бих да знам тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, |
ладе Цариграђанке што дођоше са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси видео...{S} Као наша Ар |
тог голуба, кога из скута храни, па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} Мерсије иде м |
ући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да |
ћи доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како не би имао узрока |
— О, то питање!...{S} Само да није било тога питања, шаптала је она у постељи притискујући слеп |
сти ни на руку, а камо ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} |
е је забринула.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: |
ала вољи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, не |
што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је |
ко: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче снебивајући се:</p> <p>— Опростите, Н |
е би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као преступна жена, па ка |
у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави на површини ср |
су густе загасите завесе, те је нешто с тога а нешто с облачног времена, потпуна помрчина.{S} Д |
од њих донела је њега; а оне, можда баш тога дана, биле су мирне, равнодушне!...</p> </div> <pb |
и наши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма се много допала, па је хвалила си |
P19120_N86"> <l>О да сам ја рукавица на тој руци,</l> <l>Да бих могао додирнути тај образ!</l> |
атмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов харем.{S} |
е јој цела слика харемског живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и светле боје...{S} Виде |
ши се са мном: „О, да сам ја тај вео на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и т |
умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени, доносећи мокар пешкир.</p> <p>— Нећу |
оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свадби најбогатије био обучен његов харем.{S} Али, |
ије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и на прстима |
с једном његовом тетком; јер он је само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, |
арлсе,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети.{ |
ливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа |
ену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, питом |
абуку — свађа.</p> <p>— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, реч |
дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљане, необучене, ненавучених обрв |
кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врло узрујана.</p> <p> |
<p>— Што се не лечите, муфти-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p>— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука |
к-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, колико је сунце?{S} Мора да је грдно ве |
ори сину: „Да вратимо обележје, то није толика срамота; он зна да није испросио Ђаковичанку, не |
едајући жудно к вратима, рече:</p> <p>— Толике муке видела, како причају Цариграђанке и њена те |
бих био ипак срећан: за мене је поднела толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „слатки по |
збиљна, или што чита, што пише, што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, |
људима.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике слободе и права, боре се за слободу и право орга |
с, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми |
аје, Мадмоазел, Мадам, Мадам Аристид, и толике друге које познаје из живота и из романа.{S} Њој |
уску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францускиње...{S} И да то своје чудно осећ |
поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била љубав ко |
оси из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају, оне се не веселе.{S |
и-беј се врати брзо, као да је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту |
сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у ста |
шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где лепи конаци, где земља, где новац?!{S} |
де проговорити. „Луда !“ мишљаше.{S} За толики низ година она га неуљудно и не погледа, а гле ш |
>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила знојем, па сад не мо |
Јадна моја кјучук-ханум!{S} Просише те толики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда |
она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати муслимани чините (једва неки из љубави пр |
адског беја што је за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла |
Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све сереске слепе, кљасте и убог |
у челом.</p> <p>— Никад се нисам осетио толики муслиманин кад сам прошао поред џамије, као кад |
разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, само ј |
одаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким правима буне се за право!</p> <p>— А ми?!{S} А |
ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним француским романима, она на то не наиђ |
} На овом великом балу где је било жена толиких нација, најлепшу тоалету и најлепше очи имала ј |
је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово |
као каранфил. „Каранфил!“ захори се из толиких грла и разлише се гласови на месечини као месеч |
пе, јер његова тетка толико је хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје боље но своје |
ће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и не снива се д |
гледаше као да ништа ни мисли ни осећа, толико је мирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађ |
а Јеврејка, њених година а као младица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно |
, не као њихове балеткиње и баханткиње, толико се усхитише, да експансивна Францускиња гласно и |
а...{S} Иди на ваздух...{S} Све у соби, толико време, па си побледео... и ослабео си...<pb n="1 |
вности с људима!{S} А шта да радимо ми, толико потчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком |
смана, а не мисли да одузме себи живот, толико тежак: грехота!...{S} А Осман, као полудео, прек |
е речи, па колико пута помисли на течу, толико пута јој дође на памет „као за пакост“.{S} Прође |
друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство — поклон од цица!..{S} Све шију, тихо |
авуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатм |
, земље коју можда никад неће видети, а толико је воле, говоре њеним слатким језиком, и свирају |
едном, па се жени другом; прва, која га толико воли, у љубави добије ортака: деле нежност, деле |
е она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико није ниједна Европљанка.{S} Њена љубав је сасвим |
побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам |
е, зар неискрена она, моја другарица за толико година!{S} Колико смо се наразговарале!{S} Какви |
, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико година била свирка и песма, сад плач и проклињањ |
зми један гутљај..{S} Ниси је окусио за толико, како оде она...{S} Ах, сине, зар је она достојн |
њих све волим, ах!..{S} Боже!{S} Зар за толико месеца ја њима ништа да не пишем, ни они мени... |
зговори, неискрено сажаљевање што их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, д |
p>У његовим лепим плавим очима, које ја толико волим јутрос сам видела сузе.{S} Јесу ли то сузе |
о се вратио из Европе, јер његова тетка толико је хвалила, толико му причала о њој, да је он по |
у <pb n="239" /> „овчје очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим глас |
ња“, како је још зову турске жене, „она толико воли француски и говори га и кад треба и где не |
дна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад си <hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ у |
} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут виде Фатму, и то случајно; |
..{S} И као да се љути на онога кога је толико желела: само да се једном састану, па да умре... |
, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико богата: куће, конаци, богатство?!“ Турске жене с |
е, он би већ био далеко од града где је толико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Ф |
оји сам из књига познала и о коме ми је толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам |
ена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам је толико врућина?!</p> <p>— Није, него да брже изиђе ђаур |
} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, |
а руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико година крила: главу, лице.{S} Он дршће од љубави |
е с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{S} Али |
S} А он не помишља на кафану, где му је толико друштво, и ако је од њине свадбе прошло месец да |
пе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — р |
ненађене што су у „земљи незнања" нашле толико „знања“, а странкиње које су их доводиле у ову к |
на тога драгога мирисавог писма није ме толико изненадила колико ме је забринула.{S} Није ме из |
а и с њим се разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S} П |
м ни честито пред њим да проговорим, не толико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{ |
се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљења, да поваздан не диже главе с књиге и да |
ни...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине толико дугачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у |
з сна од опијума датог муслиманкама пре толико векова — западне књиге и жене ..{S} Кад се колим |
естих, у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало — љубав материна.{S} Одмах растур |
иманке, невине заточенице, заточене пре толико столећа себичношћу људи.{S} Људи су себични уопш |
ледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, те доводимо стра |
Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам |
ће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бели, нег |
xml:lang="fr">au courrant</foreign>“, и толико говори о Француској да човек мисли да је у њој п |
Ниди њу веселу: није јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S |
своме другу и пријатељу већ двадесет и толико година.{S} Дошла му је скоро дете.{S} И он је би |
ла, и духовиту Мадмоазел Дарно, коју ви толико волите, и све оне Францускиње што нам, слободне, |
е писала <pb n="276" /> Госпођици, били толико мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши |
ри очи и рече: — Кад га видим и није ми толико колико кад говорим о њему...{S} Да говоримо нешт |
delight!</foreign>...</p> <p>Ви сте ми толико пута казали, да сваки човек најрадије говори о с |
ја, несвесно, климнух главом, а срце ми толико залупа да излети, осетих га под грлом.{S} Јадне, |
.{S} Једи...{S} Изнемогао си, не једући толико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет реч |
ила једном црном махрамом: живци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлос |
у тај дивни калпак, своје обележје, њој толико мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске жен |
хладноћу као пред грозницу, и била сам толико слаба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несв |
и Ђулренги...</p> <p>Босфор, о коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге ваших земља |
из стрме улице, вранци посртаху, јер им толико беху олабављене вођице.{S} Најпосле кола стадоше |
} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неискусна си... н |
месечини, он гледајући у то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чинило да га те мр |
а ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.< |
а: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца д |
између обрва, састављене обрве, све што толико воле старотуркиње, она је страшно мрзела. „Кад б |
о да никада досад нису виделе нешто што толико желе да виде, човека!...{S} Исправљен као кипари |
ам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, за |
} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико старији од њега, он би сео крај ње па би је мило |
} Како је њу видео, није се опио... већ толико месеца.{S} И пијанство је страст, и љубав је стр |
изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, опрости! говораше Сафе |
/p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не говори моје огорчено Ја |
у, с песмом и свирком, поред тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи |
дакле обично гледају Солун, једну слику толико познату а увек нову — залив, Олимп, који се диза |
</p> <p>— Госпођо мајко, због чега Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет.</p> <p>— Због |
има једна другој.{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла |
ринкипу; он их све зна: описивала му их толико пута Нурије.{S} Али поред свих својих конака, он |
!!...</p> <p>— Лудост!{S} Ти мислиш баш толико...{S} Разговарају се.</p> <p>— Заљубљено?{S} Зац |
изненада, близу себе, пред собом, после толиког времена, она се заборави и засмеја се од радост |
е нису јаке, да би могле држати, носити толику радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном |
небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу, о томе Французу што се зове Мур |
али закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учини као странац, па, као до |
а му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, притр |
, подигнув један крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, намер |
е Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и |
Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он!. |
ote> <note xml:id="SRP19120_N59">О, да, Томе Худа песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је лепа.< |
и месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени још више зачудише.{S} Обучена, накићена, о |
во друго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо удисавати у се |
има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад мени дође с |
ко га од њега не би могао одвојити; али томе детету се брзо досади (јер он га стиска, да га уда |
и јутром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ј |
тити,“ каже јој тетка, а она остаје при томе, да ниједној није било као њој.{S} Да нешто Ибрахи |
, да говоре о том непознатом младићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, п |
толико причала Мадмоазел и Мадам.{S} О томе свету сањам и ако његову даљину не могу да појмим. |
се пријатељица волела с пасторком, и о томе је њој отворено причала, а она се љутила и гадила. |
откуд?!{S} Ја му никад с мајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти цигару...{S |
она луда!{S} Срамота је било пред њом о томе и да мисли...{S} Поцепа завој.</p> <p>P.{S}S.{S} В |
оштину солунску.{S} По Солуну се само о томе говораше: о свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим |
на.</p> <p>— Паметна је.{S} Други пут о томе.{S} А сад, Емир, изићи да ти се не смеју.</p> <p>— |
у и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха |
х више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби се |
м код мене седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекивању детињег доласка..{S |
м у пијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошло девовање, кратко моје девовање: удала са |
ж, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу хану |
срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и о |
ени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То је |
рлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потр |
атмина прошевина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, х |
мо помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатм |
рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе, преко ограде долете писмо.</p> <p>Ханума скочи да |
еже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шарене |
обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, |
не кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! ве |
него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црном |
аде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као бр |
ије се стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капиј |
едан другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита у |
ђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Н |
>Пашиница заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром дог |
уди, зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хан |
пред свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} |
њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што |
жда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао: |
да је пустим болесну... луду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он |
слонио главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихв |
ло је сасвим мирно, срце куца нормално, тонови су чисти...</p> <p>Па је замоли да му исприча от |
ћ је свирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали час жуборили, |
се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, муслимани се развеселе, па оног тренутка шербет ил |
јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: ашчика повири на врата, па кад ви |
ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чуј |
мазан, било дању или ноћу.{S} По поноћи топ, објављује <hi>суфур</hi><ref target="#SRP19120_N91 |
ед, њени укочени прсти притиснуше његов топал длан.{S} Он јој пружи ратлокума, и наже се да је |
ебу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе топал цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те г |
а његовим таласима и осећао јак, слан и топал мирис његових вода...</p> <p>Све су гледале која |
ке турска, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, |
Притисну усне на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошапта: |
/p> <p>Пред крај њене веште, уметничке, топле игре дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом |
ли он је осетио њену љубав, опазио њене топле а збуњене погледе, и грозничавост кад јој се ђерђ |
воје лице на њих; из очију јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а |
сад је обузе једна неисказано пријатна топлина и радост..{S} Али наједанпут, њој се учини да х |
о без ових груди,<pb n="143" /> без ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже |
опет тренутно брзо залупа, и препуни се топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини јој |
и подједнако је обузима чудно-пријатно, топло верско осећање, кад се год појави каква висока бе |
дљутила се сасвим, и кад пођоше, она га топло поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, он |
и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мири |
оћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, |
„Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, усрдно, како никад — за живот!{S} И у |
м.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је брежуљку |
з мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је необично, некако свечано, не |
и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом што бије с њених раширених зеница, где се чита |
ра? рече Осман уплашено.</p> <p>— Док ..тор! гласно узвикну Фатма, неким страним, страшним глас |
ајке давале милостињу из кеса, кћери из торбица од црвеног атлаза, везених златом.{S} Ишле су с |
мога драгог ко ме одвоји —</l> <l>Нек с торбом пође од врата до врата!</l> <p>— Помириће се, оч |
љинама, који вешаше једну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испр |
, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, и осећала сам хла |
ш, Мерсије, како смо волеле кад се коси трава, па мирише, а ми се по њој ваљамо?{S} Ја сам лето |
>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава! понови робиња.</p> <p>— Чујем...{S} Пипни ми рук |
>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Она, не |
и нада, некад, сад иструлела, суха као трава по гробљу, на измаку лета.{S} Оне се мртвих не се |
у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капи |
сеца а време је као с пролећа: зеленило траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасви |
и између зелених брежуљака.{S} Зеленило траве, широколисти дудови, огромне гомиле диња поред пр |
{S} Али, вечерас се не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она претрну, а |
ини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, оста |
S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пр |
S} Кад год је испере и обложи хајдучком травом, она пружи руку, с белом крпом, мужу, да јој он |
изишао из воде, ветрић, намирисан сухом травом с гробља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се уч |
и потрчаше смокви; она прхну и паде на траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је у |
је — отера.{S} Опет зва Зејну да погази траву по милим стазама, али она му се и сад не одазва, |
нању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она |
познатим стазама, које су већ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпоручи |
подски, бацаху погледе у кратко ошишану траву прошарану жбуновима руже и јасмина и бокорима јор |
на, врела крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} Касапин овна рашчеречи, а пред Нуријином сред |
лушкиња посетиочеве ми „надахнуте душе“ траг који је мирисао на мастику...{S} О, ништа ми није |
о мишице, док са њих нестаде и најмањег трага азијатског варварства и беснила наших побеснелих |
м, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочности, а оне, не |
ла од његова миловања, на лицу и грлу с трагом од његових пољубаца...{S} Благо њој!“ Па се граб |
ад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, она их мољаше да сп |
је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје |
урске сифражеткиње, рече Ариф.</p> <p>— Траже право гласа?! изустише Енглескиње с чуђењем у јед |
и идем да вичем, да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, |
— у гору и камен ! — али нисам знала да траже да не поштујемо никога, ни свекра, ни свекрву!{S} |
и право на <hi>право</hi>: учите их да траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом |
и си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку коју је завео, м |
право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, б |
бично и врло неучтиво), па видим : жене траже право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак |
} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знал |
хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па сам ипак све чинила, |
јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама |
.{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, они: детињарије...{S} Па та Ариф-х |
чуђењем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунца, изговори Ариф с неисказаним болом, и |
ла нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох јед |
ророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешто непрестано понављаше „<foreign xml:lang=" |
невиђену!{S} Па и ствар, кад се купује, тражи се да се види.{S} Дао ме као неки поклон: поклон |
ер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, лепша од оне |
не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с човеком; |
Лута по турским махалама као да некога тражи.{S} Испрва је мислио само на оно како су слагали |
S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила је у дво |
у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од тетке, он би већ био далеко од града гд |
ема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа |
ају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref |
мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : |
беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на в |
год наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо |
само тој тетки веровао.{S} Кад дође, он тражи да му свирам, да му певам, по неки пут да му игра |
срећна.{S} Да јој је неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би се зач |
се не помаче, не као госпођи (ко им то тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за које о |
аници Европљанки, новој, оној новој што тражи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и печ |
естано улазила и излазила, тобоже нешто тражи.{S} Најпосле Фахрије нервозно рече:</p> <p>— Кад |
к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, лудо, стр |
итаница Туркиња Фатма, какву већу срећу тражи од брачног живота!{S} Она је о овоме сањала и ноћ |
е, господске; богат... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута п |
S} И кад би био богат!{S} -Јер њен отац тражи зета из добре куће, од великог рода, и богата...< |
де према унуци и узе превртати листове: тражила је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, |
ла кроз капиџик, развијена, као обично: тражила мене; он је у собу намамио и... она, несрећница |
.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и желела, љубав, ипак је врло често бивала тужн |
чно, и као да се од њега опила.{S} Није тражила да види „двоје младих", јер би се они стидели, |
Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, нарочито Францу |
{S} Најпосле су, у француским романима, тражиле „прво зближење” Јулијино с Морисом, и „први пад |
не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерсије би га познала по сли |
м кафаном под ведрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S} Опет ла |
} И ми смо се опијали...{S} И од нас су тражили реч: ако се не оставимо пића, да нам жена остан |
ће или не сме, ко сме?{S} Да идем да га тражим, да га молим, да му љубим скут и руку!{S} Тејзе, |
злетела као тица из кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени робињи јави као слободној.{S |
риф плану: <pb n="95" /></p> <p>— Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме ист |
бичаји.{S} Према тим обичајима треба да тражимо лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би било |
што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за жене, и што на |
видео <pb n="177" /> да га волим, па је тражио од мене многе жртве: да никуд не изиђем из куће, |
оћ, кад је била месечина.{S} И он ју је тражио, а знао је да њена рођака има плаве очи, а она ц |
жа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио да проговори твоје срце, то је твоја баба.{S} Ал |
дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европске језике, што си допустио да ти се |
ече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је врло лепа, он |
рила 1907.</p> <p>Где сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако бисте волеле |
ене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми, несрећнице, кад видимо овако |
кад видимо овако што, треба да кажемо: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те |
ту.{S} Како је скромно то право које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да в |
ао кроза сан, сети кад од његова стрица тражише овако реч.{S} Он није пио, али се коцкао.{S} И |
и слегли раменима.{S} Али то затишје не траја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је |
мајка женске деце!...“ </p> <p>Ова веза трајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха |
да је буди из спа, толико лепог, а који траје тако кратко, и не снива се двапут.</p> <p>Данас ј |
а кад се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемско весеље.{S} Месец је грдно велики, округа |
аве се поштене...</p> <p>Али ништа није трајно, стално.{S} Изненада дође једна велика промена у |
маљске радости су кратке, пролазне, јер трају до гроба.{S} Живот нам је од Бога поклон који мор |
зла, беде и невоље.{S} Припреме за рат трају несразмерно дуже од самога рата.{S} На свим припр |
ан — с вараклаисаним роговима и црвеним тракама као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пред сведоцим |
„саме“ (немају драгог), друге невезану траку око врата, што је казивало да су „слободне“ (нема |
ију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нису дигле |
конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео је полудети |
учинило да умире лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођоше к мору, к |
ио, зете, да ти кћи има и душу, не само трбух за јело и снагу за одело? рече Ариф смелије него |
n="123" /> мишицама, плећима, бедрима, трбухом, сваким делићем свога тела, које је горело, игр |
се, лети, застаје, тресе плећима, увија трбухом, превија се уназад, додирује теменом тле; испра |
разговарам...{S} Ви сте ме толико пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где н |
ад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку ст |
незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ |
ма споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре ње тргло, пробудило, и о |
о ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не осете несрећне? да не проклињу онога ко |
доноша с ђугумима, слушкиња с ђувечима, трговаца с товарним магарцима, продавачица с чевретима< |
не, па зађоше према Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични |
..</p> <p>Али, ах! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-х |
има, с цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест |
и.</p> <p>И мада су говориле француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> < |
равиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне се тргоше.{S} Нурије рече:</p> <p>— Алла’!{S} Зејнеб-кадун |
ња, ступајући на софу.</p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога простог питања.{S} Нурије с |
А ми, несрећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да си с |
<p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изре |
" /></p> <p>— Е, да му љубиш руке...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говор |
и наљутило, стар, отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да м |
убави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, те према жени постаде суров, вређа |
{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} |
ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти |
њихових лекова, они рекоше моме оцу да треба да променим ваздух, и да сам, тамо куд отидем, ве |
м стари обичаји.{S} Према тим обичајима треба да тражимо лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, как |
, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ћ |
лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад кад треба да се смеје.{S} Благо теби!{S} Сад ти живот има с |
требало да плачете, па сад: плачете кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам |
толико воли француски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држ |
је мокро од суза! „Мерсије душо, ми сад треба да певамо, не да плачемо: саставићемо их брзо.“ Д |
често пише, дајући јој савете: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од свих, ова |
асмеја и рече:</p> <p>— Или некоме коме треба да се рече „срећни ти гости“?</p> <p>Она је прави |
120_N54" /> и поцрвене, не знајући коме треба да се радује. <pb n="49" /></p> <p>— Ариф-ханум! |
устезала да каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипак дође „ |
— Бог је богат, сине.</p> <p>Да, она не треба да је више његова, јер су је преварили.{S} Он ниг |
нцуски и говори га и кад треба и где не треба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи француске илу |
плану:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурк |
манке, и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да се веселе са женама... а |
уж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испрати |
као да су неку велику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују |
ље; вама шест...{S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, али овако дуг...</p> <p>Они се п |
не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све м |
симо пријатељеву кћер за свога сина, ми треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђа |
а то мора једанпут бити.{S} И после, ти треба да се навикаваш без њега: иде Рамазан.</p> <p>Рам |
оцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди на |
куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она прекиде робињу и рече:</p> <p>— Как |
стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну паш |
неко рекао да мало тражи од онога с ким треба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „К |
биња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{ |
гали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те да она иде из те лажљиве куће.{S} |
{S} Живот је свећа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи |
ајгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво треба васпитати жене, па после људе, или <hi>само жене< |
а бежи.</p> <p>Она ју је научила колико треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси ж |
а немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, |
литву, али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва.{S} |
дао реч.{S} Али он речи није одржао... „Треба поштовати обичаје свога народа; дај реч и одржи ј |
: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала отићи нени и мајци, али то јој није рекла свекр |
ворено прозорско крило...</p> <p>Кад је требала да устане, она савладана умором заспа, и спавал |
у реч какве своје пријатељице, а кад би требала да рида, њој се стегну вилице...{S} Опет одоше |
ти казала, ако би како је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не в |
човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала жена |
сте то испретурали: спавали сте кад је требало да бдите, говорили сте кад је требало да ћутите |
је требало да ћутите, певали сте кад је требало да плачете, па сад: плачете кад треба да певате |
е требало да бдите, говорили сте кад је требало да ћутите, певали сте кад је требало да плачете |
најнепријатније, сасвим видеше да није требало да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћер |
пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж ко |
између вас — праг.</p> <p>— Па после би требало преко прага ја прва? <pb n="94" /></p> <p>— Кој |
има као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</p> <p>А кад се зави, њен муж реч |
Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно с њеним другарицама, што у лудилу нази |
с друговима, да није сам.{S} Онако млад требао је ићи са својим врсницима, а он пошао с много с |
идела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!...{S} А за пуномоћнике, |
ала!{S} Одмах после ручка, кад би човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадуни, кој |
х с преживарима.{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест |
се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни Ахмеда, Нурије1“ — „Нема, сестр |
д била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном Енглескињом слагала с Ђулистан-ханумом и гото |
ље у помрчину с једним лепим и прилично трезним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да устане, па |
разбијеног прозорског стакла, и тамбуре трезнога берберина и чампара пијаних чочека...{S} За тр |
е поред њега и дању и ноћу, да никад не трене, не легне, да му она рану лечи, привија, да га не |
ерина и чампара пијаних чочека...{S} За тренутак, као муња што осветли предмете сакривене помрч |
мести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренутак насладише њиховом забуном и љубављу која се оп |
њену децу него њу.{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мер |
ном необичном силином, не слабећи ни за тренутак.</p> <p>Кад видеше Францускињу, Фатма и Мерсиј |
енутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак кад зарида.{S} Сад је дошао овај други-..{S} А |
е је учила моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се душа развесели, и дође тренутак кад |
ове“, нове су дотле док не наступи неки тренутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено |
/p> <p>О, колико је интиман и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије што се зове |
с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај тренутак...{S} У предсобљу говор, питање : „Има ли кога |
колико се може мислити за један кратак тренутак! „Не, није пијан...{S} Како да се опије кад ви |
нцускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је научила од наших жена да осећ |
тетка!{S} Слатка моја тетка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди |
жмури и опет види небо, које се свакога тренутка раздираше на двоје, на троје, на четворо, и кр |
ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка где си се ти човек претворио у животињу.{S} И |
да топ, муслимани се развеселе, па оног тренутка шербет или коју кап земзема, ако га има: „Агар |
ад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим финоће, |
да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Сво |
— сачувале је духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагону, као |
више Францускиња него Туркиња; у једном тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја положим гл |
закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учини као странац, па, као добра |
ста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи и унука, осетљива женска душа ш |
рвених између зеленила, виде бео залив, тренутно се разгали, док јој не одоше очи у небо као ко |
Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакво тешко осећање, тренутно јој нешто би |
зе је, тренутно, некакво тешко осећање, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој з |
занесена путем, не сети се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу |
а и поцрвене, а њено измучено срце опет тренутно брзо залупа, и препуни се топлином и љубављу, |
ипак, још исти дан, у једном необичном тренутном расположењу испрати га.{S} А после, сто пута |
уми: толико је много славуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да није <pb n="15" /> имала ф |
протеран из Цариграда.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одм |
сти и не очекује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} Ње |
S} У сваком детету плавих очију и црних трепавица видела сам своје дете, па сам их заустављала |
ом направљена, бео као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поређење <pb n= |
анка додирује му рамена, с феса челенка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне разлежу се по |
шафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, преливале се, долазиле једна с другом у скла |
ма рамазанска ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитву, ишли |
џамије према сунчевим вечерњим зрацима трепте као у пламену, жене су задовољне, слушају грамоф |
пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући, она жм |
уги део“ игре: обрће се, лети, застаје, тресе плећима, увија трбухом, превија се уназад, додиру |
ао Азијат Осман.{S} Али осети да се она тресе те је пусти, погледа је, па кад виде да је бледа |
раке смрти, она се стреса, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, |
руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од постеље, стара је притискује не питај |
зе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести и виде — црвене црепове.</p> |
, непокретан, само задрхти од пламена и треска; ни најмањи лист се није покретао пре трескова.{ |
шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, к |
нутог на мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разбијеног прозорског стакла, |
а; ни најмањи лист се није покретао пре трескова.{S} И наједанпут, као да гром удари у слеме ко |
ине, по целом небу, покуљаваше пламен с треском.{S} Иначе, ваздух је сасвим миран, непокретан, |
де јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, она би помислила да је умрла, таква је у лицу.< |
рам, а кад га је отварао, руке су му се тресле као кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-б |
ову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отварао писмо...<pb n="280" /></p> <p>Ота |
ог: <hi>„Јашас’н!“</hi>, а опали дућани тресли су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, |
виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар се расвести |
S} А кад сам то видела, ја сам се стала трести...{S} Лице ми је било као ватра, а руке као лед. |
шће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би се |
јови и официри, одјекује чађава кафана, тресу се испрскали прозори, и игра, пуцајући прстима, ј |
глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да |
а.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред прага тресући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} |
напад.</p> <p>И клону на брачну постељу тресући се.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уст |
и четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемско весеље.{S} Месец је грдно |
се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни |
ска друштва, удружења, савезе, поче она трећа, најмлађа, врло бела, болесна.{S} Ми то не видимо |
че јој говорити узбуђено да је воли већ трећа година, како се вратио из Европе, јер његова тетк |
но, а неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S |
здрави турски : <hi>темена</hi>.</p> <p>Трећа генерација, жене из ње зову себе „нове“, и једне |
не дође, због те њене другарице.</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар к |
сестара, ја се буним и — радим.</p> <p>Трећа, најмлађа, болесна, закашља се сухим кашљем, па р |
, грдња, и муфтијин говор, и — венчање: треће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах |
е године проведоше код мене месец дана; треће године дође без детета, седе недељу; четврте годи |
и волимо.{S} А ти, душо, имаш наду.{S} Треће венчање свршетак, четврто почетак. <pb n="218" /> |
би оставила и не сачекавши да јој падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљиво |
онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изударао |
ут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на земљи раставе, не могу се |
шта више.{S} Јучерашњи датум.{S} Отвори треће много узбуђена.</p> <l> <foreign xml:lang="en">„M |
в фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена |
други пут на другога пуца, трећи пут на трећега...{S} Страшно!...{S} Прободе га ножем...{S} Мла |
зире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — о |
руци друга, други пут на другога пуца, трећи пут на трећега...{S} Страшно!...{S} Прободе га но |
ем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{ |
е устима, намени на један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</ |
о млађи јер су обојили — косу и бркове; трећи, човек испод четрдесет година, био је онај „гениј |
ође смешно, али се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне |
е, опет ме венчаше.{S} Па нас венчаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећ |
нико не тражи реч, јер су му „певали и трећи петли“.{S} Но на велико изненађење свих он сам да |
као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињал |
свога најстаријег сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесет деветој години, оже |
ни, него према свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред само подне, |
радости,“ мисли тетка и уздише.</p> <p>Трећи дан изиђе.{S} Чисто постарио.{S} Улицом је <pb n= |
А данас у нападу узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готов |
не, хладне, слободно се љубе...</p> <p>„Трећи пољубац од <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не |
у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј |
одазва, те се он, њој „за инат“, ожени трећом.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} За шта је ов |
у, што је отишла у комшилук без питања; трећу...{S} Потпуно луд.</p> <p>- Зашто је отерао трећу |
<pb n="264" /> кћер, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврту што није уста |
трашно забринута.</p> <p>Он сврати пред трећу кафану, где не бејаше већ ниједног жењеног Турчин |
вори.</p> <p>— Њега није срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, него што му је четврта о |
а сама навезе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман < |
} Потпуно луд.</p> <p>- Зашто је отерао трећу? рече Цариграђанка радознало. <pb n="227" /></p> |
неколико месеца на овамо дежуран сваку трећу ноћ!{S} Он се оженио другом!{S} Ја сам добила орт |
та младића; али, као добра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минара једне оближње џамије. |
за њене „слатке“ речи награди пољупцем, трже се као од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме п |
ерско лудило.{S} А она као да се из сна трже, остави ђинђухе и сасвим трезвено рече: „Нема ни А |
пружајући руку.</p> <p>Пашиница се сад трже и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва једанп |
Енглескиња од <pb n="129" /> ове слике трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, |
} Око собних врата неко зашушка; она се трже; врата се већ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде |
ише: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога |
узвикну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрли суту.{S} После |
наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца и рече:</p> |
на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчице! |
ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; и она је требала оти |
p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је са |
ти увређена, понижена, побуни се, па се трже: прашта, прашта, све прашта кад се ради на бољитку |
поздрав и од ње, и од Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином |
зо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, |
та! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се с |
јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на дива |
н, невесео, мучен својом страшћу, па се трже јер срете оца и брата; мало даље, срете мајку, сес |
сећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилук |
и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару после вече |
/p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један ниј |
е, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, пр |
па; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S} Затво |
бледа као смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> < |
, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} |
eu!{S} Mon Dieu!</foreign></p> <p>Он се трже и спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</ |
ју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу |
ше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, Мондије- |
и рекао би јој коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. |
у и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а |
груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу...{S} По |
мир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она није свесна свога расположења; иначе, о |
Нурије-хануминим прозором. „Један, два, три,“ броје сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатм |
а од радости заплака.</p> <p>После два, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф |
се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити је ишта проговорио, а |
ао сад...{S} Овде су биле старотуркиње, три пара ортака, и нове, многе пашинице дошле из Царигр |
ти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три дима, подржа затворена уста, и из две широке ноздрв |
..{S} Изнемогао си, не једући толико... три дана.{S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће по |
ва три венчања, какво губљење права!{S} Три старца, стотину глупости; све тако просто, несложен |
ма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У њ |
а нени и родитељима честита празник.{S} Три дана <pb n="196" /> улицама су се видели само људи, |
долете још једно, и још једно.</p> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово |
мање особа оволико оличен.{S} Пет особа три генерације, и каква разлика <pb n="31" /> међу њима |
е...{S} Треба ти да га изгрдиш и да два три дана с њим не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три |
ала, зави цигару, запали је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сас |
ј завије цигару, он запали и повуче два три дима, па је пружи њој, молећи је: кад мало попуши д |
им не говориш.</p> <p>— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта ј |
и ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна |
његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква три венчања, какво губљење права!{S} Три старца, стотин |
{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три честита стара беја погодише се овако с једним млади |
гру певајући промуклим гласовима.{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша |
.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној, а она скаче из постељ |
лупа вратима.</p> <p>На миру је лежала три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осет |
спросила без њена знања; испрошена била три године; кад јој вереник дође из места где је са слу |
журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три беја.{S} Муфтија зажмуре и поче, нихајући се:</p> < |
наде рукопис.{S} Аманет: женско дете од три месеца!{S} И писмо и аманет донесе му једна странки |
а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски, али како?{S} Као наша Мон |
рњу молитву, <pb n="186" /> она узе две три капи земзема, па запали цигару.{S} Свекрва бејаше п |
одинама, а синовље не можете трпети две три године.{S} Ви мислите да је пијанство само од вина |
а!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово не дишући, и у души о |
ао своје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, |
ла најотменијим харемима, познаде у ове три нове оне што вичу <pb n="75" /> на уређење садашњих |
клањање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњу мо |
ечерњу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са сна |
S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом отклања (а у |
и, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му љубав.{S} Пош |
и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три заједно, већ по две, или само једна, да не би пало |
ођаке и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У |
превали он опет и подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, х |
дете.</p> <p>— Благо њој! узвикнуше све три.</p> <p>— Намените на своју срећу, рече робиња.</p> |
у звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мухамеданка не би прекинула молитв |
услиманку, пробуђену турску жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, н |
код куће, турски обувене.</p> <p>У све три генерације поздрави турски : <hi>темена</hi>.</p> < |
иман разговор.{S} Нове казаше да су све три биле распуштенице (једна још и сад), и кад их Мис Б |
нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лу |
двео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и запалише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто |
ри дим од омана; кроз комарнике се виде три постеље, али девојке и не помишљају на спавање.{S} |
не би вређала њен бол тако брзо — после три месеца.{S} Она се на тетку не наљути; томе се њени |
Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору. |
овакву живчану кризу.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживља |
{S} Како је <pb n="229" /> венчана, оне три нове нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часове во |
„Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обучене као за европски бал у бе |
енчане: то је његова прва жртва.{S} Оне три нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој н |
{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми, али их не пустише ни у |
оше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библиотеци многе своје миле |
а је љубила тетку више него икад, а оне три правиле су јој дубока темена; Мерсијина мајка узвик |
у тим простим старомодним чаршафима оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није |
е: истина слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мај |
жене.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цариграђанке, не Енглескињу и Францускињу.{S} Оне с |
она вратаоца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, па јој до |
ича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час |
ми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ове две странкиње а она то мор |
за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закикоташе кад једна од њих метну прст на дугме од |
дна затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани го |
са викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним кр |
који нису невести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да не ус |
es!</foreign>“ одобраваху задовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „ж |
рши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда називају харемском проказом.{S} Н |
каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њи |
Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хас |
пусти, отиде му неизмилована.{S} С оне три се затварао, па га нисмо виђали поваздан.{S} Кад из |
неколико дана.</p> <p>И долазиле су оне три нове, али преобучене, прерушене: уместо кокетних и |
научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је |
урски кажемо. <pb n="188" /></p> <p>Оне три Цариграђанке се гласно насмејаше видевши у њој, „но |
ао да је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се |
обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји |
потребе да очи обарам.{S} Нисам до пре три дана; а пре три дана... и ја не оборих очи.{S} Кад |
овао.</p> <p>Како је „бош“, напунише се три месеца и десет дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорит |
у.{S} За две недеље три гроба!{S} О, те три миле душе!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот хар |
. „Je t'aime“...{S} Притисну усне на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођич |
ше се кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: да доче |
{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још незасушене, у ње |
дине дође, доведе ми дете: обоје осташе три месеца; друге године проведоше код мене месец дана; |
леђа и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi>чаршафима</h |
доћи једна стара цариградска пашиница и три младе Цариграђанке из највиших кругова, те она, да |
еда, само њега; па деца, два мушкарца и три девојчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну |
ста красна, али с Османом не састави ни три месеца: једно јутро пређе преко пута без питања, и |
м о своме брачном животу.{S} Лежала сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му с |
иђе му из воље, баци га.{S} Ја му жалим три венчане жене, нарочито ону што је отера „за бакалск |
си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се ка |
S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце |
ел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у једа |
одине, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекивању |
ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, |
да се са свима поздрави.{S} С тетком, с три нове, с Мадам Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се |
старе у старинским турским антеријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на ха |
еријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бисером и драгим |
пом кућом, двоспратном, са шалонама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, гд |
, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi> |
:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три зову реформаторкама, као овде вашу Ариф-хануму Хилм |
ом, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu |
ут ућута...{S} Господин Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} И |
не за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па радознало слушају разговор же |
е на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, и |
ица са своје две црне робиње, из других три младе Цариграђанке: све у фереџама, с јашмацима, је |
је најстарија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшно |
"127" /> мацкице, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим зра |
с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из његове куће |
раво да седи под кровом бившег мужа још три месеца и десет дана: да би се за то време измирили. |
су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколике старе певаху, помажући људима, и |
зовемо Ибрахим-ефендију, муфтију, и још три стара честита муслиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-бе |
у дугачку: тридесет пута паде и устаде, тридесет пута додирну челом тле ..{S} И занесена, не зн |
ње молитве, она изврши некакву дугачку: тридесет пута паде и устаде, тридесет пута додирну чело |
ода</hi>.{S} После, оволики шпијуни! за тридесет лира месечно, за двадесет, за десет, за лиру!{ |
се сећам једанпут у једноме друштву, од тридесет и неколико жена пет шест је било писмених, а < |
а од једне до друге, све их познаје: од тридесет и неколико свега седам осам писмених, и ако су |
у озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и пита која је, па јој Ну |
мед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесет деветој години, ожени га једном, нежна здравља |
а?...{S} Леп али луд.{S} Још нема пуних тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, ш |
мо сам се и овде пробудила.{S} До после тридесете сам спавала.{S} Младост сам провела у сну.{S} |
да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет се смејаше и мољаше је да |
вио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринаест година, ја бих ово могла и разумети; али од ос |
а, од оних што су сачињавале симпатичан трио.{S} Али још једна је од њих на умору...</p> <p>У о |
нешто што никад: задрмала сам решетке, трипут...{S} О како су ми руке јаке, но ја ипак...{S} Д |
бејова рече:</p> <p>— Сине, овако кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена |
видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све презадужено!{S} И с |
ануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико прошло; само једанпут |
120_N104" /></p> <p>Он се подиже и рече трипут: <pb n="206" /></p> <p>— Иншалла’!{S} Иншалла’!{ |
ане <hi>бош</hi>“</p> <p>Он то изговори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђ |
, да с једним човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да |
<p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, реч |
где гостујем све старо, од пре двеста, триста година: осмеси, неискреност, сумња, ухођење: зар |
ако можеш да си весела! ...{S}И оне пре триста година страховале, а ти...{S} Донела сам ти њего |
дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n="119" /> би видео.{S} Распитај, сине.{S} |
отупела му осећања, а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове те |
паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша и не приз |
полажу га на постељу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и тр |
де му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице сирћетом.</p> <p>Фатмина нене отклањ |
стара кћери, младој девојци, непрестано трљајући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а девојче тр |
ун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се |
Несвест! узвикну и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, за |
и пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук!<ref target="#SRP19120_N106" /> По сто п |
сту; а ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; |
свакога тренутка раздираше на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом небу |
: неумивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{S} Била су два. |
та султан...{S} За годину дана сахраних троје деце, остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џемал, Гос |
а, десетину петнаест људи, младих, осим тројице.{S} Један од ових био је старији од ње; други њ |
еди да трчи с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, одмах... који су им најближи: „Мурад |
кара отрча сам Осман; али, док је будио тројицу, док је једва један пристао да дође, прошло виш |
енергија, него оно њино расно: млакост, тромост...{S} Да Бог да да се вара!{S} Можда његов темп |
сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала <pb n="52" /> неп |
а!{S} А наше?{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички и морално, не мислећи да од полити |
не могу хиљаду гроша... имао сам много трошка, због болести.“ И користи се једном тачком у вер |
амо помрчином.{S} Дању видим и нахерене трошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} |
о брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним зградама са софама и кафезима...{S} А кад се ст |
рским женама по страшној калдрми, поред трошних и нахерених кућа окићених поломљеним кафезима н |
S} Јесу ли то становнице овога прљавог, трошног града о чију су калдрму данас хтеле ноге поломи |
а сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, никад нисам рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, ви но |
</p> <p>— Ханум-ефенди, своје пијанство трпели сте годинама, а синовље не можете трпети две три |
рпели сте годинама, а синовље не можете трпети две три године.{S} Ви мислите да је пијанство са |
о му рече.{S} Предаје се Божјој вољи, и трпеће.{S} Само му је тешко од света.{S} И боље овако.{ |
о што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би се мени насмејао, кад би она роптала, |
мљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је слушала нену и изгледала је сасв |
ове: тражила је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом инто |
и кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да отера жену, те |
га криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво писано, м |
ожења, она обично стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњен |
е, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој долазил |
ам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону |
ч.{S} Узео ут, па као неки провансалски трубадур, као келтски бард, или као муслимански ашик, п |
плакаше; оцу јој задрхта брада, али он, трудећи се да одржи мушки понос, не пусти ни сузе: само |
p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равнодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си |
{S} Пиј, сине, али мало, мање, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нехотице. |
га здравог живота (јер сад нам је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима н |
у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, највише то што се и дан данас неки, мн |
еговој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, већ свести!..</p> <p>Море уда |
је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам с |
шест пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом геџелуку, расплетена, |
косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широм отвореној софи поплављ |
еђа; а она му брзо и прибрано нареди да трчи с другим слугама по лекаре, тројицу да доведу, одм |
у и мењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша матер, са страшним мислима |
ли на лице.{S} С тога, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејућ |
а да иде према <hi>Олимпос-Паласу</hi>, ту да изиђе и да се колима одвезе кући.{S} Али Ибрахим- |
х година.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не подели на равне част |
ти заплака.</p> <p>После два, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој рече: |
поред европских музичких инструмената, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S |
е знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче |
је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду, о пи |
смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у |
утра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе белим јашмаком |
језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n="290" /></p> <p>12 рамазана.</ |
цима, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему не нађоше ни |
Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре д |
неописана љутина, јер види собу једну: ту је она с Осман-бејом... сама.{S} Па не сме даље. „Ст |
што се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није место онима који нису невести род; то осећају и |
учана су кад год отац није код куће!{S} Ту јој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S |
ти се: „Ако се још једном опијем“...{S} Ту глупу мисао не могаде довршити.{S} Је ли се опио или |
рави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прс |
из турског краја, да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и ист |
р“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледала, обешена на зиду |
јединствено осветљен, она се збуни.{S} Ту је представљена Европа у миниатури.{S} На канабетима |
ње, хајде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Несиме, твоје другарице : ред је да изи |
већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и |
лику собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је већ било прострто шест малих персиских серџадета |
да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се леп |
Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да ту проведе мај.</p> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} |
м погрешила,“ рекох. „Ја сам мислила да ту седи једна рођака Нури-беја...“ и казах очево име мо |
иве жене, младе, њених година.{S} Гледа ту тетку, стару, која ју је врло волела и од милости је |
"61" /> собу на тавану, да одатле гледа ту страхоту и лепоту — запаљено небо Али док је само из |
еш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и никад ме не би вратио.</p> <p |
д као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, нарочито Францускињу; а |
егову: постеља — празна.{S} Она паде на ту милу јој постељу и зајеца.{S} А робиње иду — дођу, р |
то је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те плати мастику и не попив је, па скочи, проду |
је био загушљив.{S} Мирише риба, печена ту на мангалу.{S} Около седе неколико бејова, младића, |
ута, па сад, осетио је зацело да је она ту, па је буди.{S} Али она је будна кад је све буди: ти |
а, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри тако вешто, како то само у |
у, дошла дотле и скренула крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал погледа |
мад каже: „Не зависи од њега већ...“ па ту стала.{S} Од кога зависи?{S} Ваљда не од његове мајк |
узбуђење и необичну радост. „Моја сута ту, пре једног сата!{S} И ненине је очи гледале!“ Па се |
и Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је |
своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} Седели су један поред другог не говорећ |
у, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па се трже: ње н |
ми?!{S} А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта р |
заустави и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим...</p> |
Нарочито дете, весело дете.{S} И да је ту било деце, она би оставила жене, па би се с децом иг |
да вриште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:</p> |
} Сети се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, |
{S} Зар су то верски обичаји!{S} Она је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде |
а, понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, о |
а.“ „Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња о |
о осетљива, и болесна, чудим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се она од тада буни |
лачући од радости, замоли је да сакрије ту „свету тајну“ од њена сина.</p> <p>— Јер мој син је. |
оставља за „по кући“ папуче: оне стоје ту, слатке њене папучице, мале као детиње, чисте као да |
остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатл |
ију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име помиње...{S} Отвори друго писмо; из њега ис |
у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да вене без |
ш?!!</p> <p>С каквим страхом изговорише ту једну, једносложну реч.{S} Фатма готово изгуби свест |
је „човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово к |
ну, отиду на прстима надно степеница, и ту, погнуте главе, постоје, па отиду до средње капије, |
је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од |
е, метнула је на Мерсијин писаћи сто, и ту су је гледале, и гледале: запамтиле су је тако како |
да је сву ижљуби...{S} Одоше на софу, и ту се питаху за здравље, за расположење.{S} После, кафа |
н оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту су била два врло лепа њена огледал |
да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена које су заиста биле |
о хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу |
ом другом Францускињом, она би зацело и ту заволела, и то исто овако, лудо, начинивши од жене, |
а некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, нарочито Францускињу; али она се измени |
а је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — |
учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> <p>Најпосле у |
спођо мајко, због чега Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{ |
сети се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену да им више не долази, пошто дође и каже |
ре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мо |
че поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У |
огу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуња |
ица правила излет у Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пуно: све пашинице (деве |
S} Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеју тек кад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне с |
чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га |
ци.</p> <p>После четврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцима, и натрашке по |
се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, она, први пут побуњена, пресекла би му зубима грло, |
из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик... |
и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу за просвећење масе, за хумана и културна |
високим папратом, не сећајући се да су ту мртви.{S} И најпосле скренуше ка једном кућерку што |
; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја б |
им-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се згр |
друштва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између же |
ра, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, у |
Сад је слободна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша готово мирно, а кад муфтија |
окаткад крв у махрами, сталне грознице, туга, бол — смрт.</p> <p>5 рамазана.</p> <p>О, ја, нова |
је наједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мо |
кад је у породици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће и |
ко никад раније.{S} Обично је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n= |
мо; зато нас спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а он |
сла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа не зна.{S} А |
енице брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге која је наједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга у |
} Једанпут растависмо коње, па један од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{ |
да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} |
имала сам кризу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери |
, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће много — живот.</p> <p>По лекара отрча |
ојком, расплетеном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је |
ске, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на гугут оне две гугутке, и на све дру |
а плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не сме |
еко вече: родитељи је не даду њему, она тугује, бежи, лута с њим по свету, по Европи, срећна је |
где она ради, мисли, осећа, радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путу |
и јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој бу |
у исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си срећнија од мене!“ К |
људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, у један гла |
причању и из књига, и који ми је стран, туђ, немио: он ме је лишио тебе; годинама сам те желела |
а то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од њена му |
сман-беј ближи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није так |
на, јадна, и не слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо н |
какву бригу или бол, и да је не занима туђ живот!“ Она, јадна, и не слути да ме овде занима ту |
јест протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: забра |
ђење.</p> <p>— Зар мој муж мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: о |
>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— |
икао с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту |
као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски, али како?{S} |
а нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта сам дан |
му она растужено рече: „Зар ти је Емир туђа?“, и кад му Мерсије прогука: „Иди, слатки Али беј |
Лаж!{S} Има два конака, али су оба већ туђа, — жена му их презадужила.“ <pb n="106" /></p> <p> |
баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отрезни, б |
риште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа мушка глава“ (слуга), извади недра и рече:</p> <p> |
дође друго мушко, за њу потпуно страно, туђе; она га никад није видела.{S} То је Осман-беј, њен |
проведох у тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох једанпут, онде где сам најмање м |
коју волимо не правимо љубазницу.{S} Од туђе љубазнице, ако је волимо, направимо своју жену.{S} |
да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе милости!{S} Он, само он да не дозна!{S} Одмах би о |
мужеви, љубоморни на своје жене, заводе туђе; и којој мало врдну очи, они вичу: „Неваљала!“.{S} |
Срамота!“ помисли и скочи; па и остале туђе скочише несвесно и пођоше за њом јенђама.{S} А роб |
у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене...{S} Ово неколико вечери, тога фиктивног дра |
само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Г |
ислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а она о |
S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: „Зар ти је |
Чудо! рече он весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу он |
енећи од задовољства, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуцију и у |
!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су на |
отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, к |
види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам |
у собом нешто што их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} Кад се исп |
ају...{S} Он од ње да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи об |
чку на зиду, где без сумње она виде тај туђи свет, свет ван Солуна, далеки Париз, где се родила |
ма се насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама се смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу |
о с људима, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} Пош |
ки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, далеким светом.</p> <p>Пошто су се н |
же да су заједно, да њини мужеви седе с туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су |
а се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и пастор |
p>— Ааа!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, него друштв |
{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију |
з мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо ли да м |
ије код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође н |
б.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је обил |
тра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини....<pb n="289" /></p> <p>1 рамазана.</p> <p>И ја |
уши.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душе |
и је слатко говорити матерњим језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb n= |
мене моле да не проливам своје... што у туђини дочекујем Рамазан...</p> <p>1 рамазана, у подне. |
а за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би зва |
И поче се разговор, затегнуто као међу туђинима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз предсобље ба |
звињавајући се да неће да га изненади — туђинка.{S} Њој дође <pb n="56" /> жао на Арифу, помисл |
аљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша.“ А она јој захваљиваше на љубазно |
њу, ја се међу нашим женама осећам као туђинка; а опажам да сам и ја њима туђа.{S} Две три паш |
не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља, него би радила да нам ти постанеш лепа.{S |
ви дајете златне лире, а за просвећење туђих кћери ви не дате ни бакарне аспре</hi>.{S} Кажњав |
ине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је би |
х заустављала на улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као луда; а кад сам год чула де |
европска жена гледа кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев син |
ожење, и она се љутила, не на пашиницу, туђу жену, која је гледала да ожени сина добром и богат |
у Солуну, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким сестриним умрлим дететом одболовала је; |
кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина оног |
на да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код капије је ма |
е с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг га поведе к најлепшој, али он с пуно одв |
о му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг, и поведе га на Молос, |
игао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, |
га ножем...{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала му!... — уме |
турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила.{S} Њом овлада један неисказан скептиц |
ок је она, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу улете једна енглеска девојчица, данас дош |
игра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други |
рених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: |
елела, љубав, ипак је врло често бивала тужна како никад раније.{S} Обично је обузимала туга ка |
Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!</p> </div> <pb n="185" /> <div type |
у да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и синоћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда |
м дођу гости из вароши, и како сам била тужна кад пођу!{S} Ја сад за то не марим, и страх ме од |
Цариграђанком.{S} Све жене веселе, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је пита |
и се венчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом главом гледаше и стре |
е да је дира, али се трже, видећи да је тужна и рече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоће л |
аостали славуј опет пева.{S} О, како је тужна та славујева песма у прозорје!{S} И загука њен го |
уму, чедо, или што је весела или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чи |
hi> и биле су тужне.{S} После су читале тужна места из француских романа:{S} Грацијелино одсеца |
неколико месеца, вратише, она не бејаше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско друштво је в |
дом, и сад седи оборених очију, бледа и тужна, јер се пева тужна песма <hi>Растанак</hi>, те су |
и дан ми се не ради, а ја сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, погледам на сахат. „Шт |
радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати |
у полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице, мене |
те је казнио...{S} Али, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што н |
.{S} Ја сам мислила да не радим кад сам тужна; а оно није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћем |
чи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим |
астаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после смрти тврдо верује.{S} Али нај |
риш.{S} Кад воли мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али |
официрске жене.{S} Једна пашиница врло тужна: скоро добила ортака.{S} Видиш, срце моје, више н |
ињом.{S} Два дана седе сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и а |
од своје рођене куће.{S} И више љута но тужна дочека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; о |
<l>Црним сам се газом повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестро, невесела:</l> <l>Кроз густи сам к |
е су <hi>Изгубљену Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После су читале тужна места из француских ром |
жене, невесте у меденим месецима, беху тужне и забринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће мно |
ма <hi>Растанак</hi>, те су сви бледи и тужни: сви плачу осим оца.{S} Он, блед, скупио обрве и |
У чијем је гробљу сахрањена?...“ И овим тужним мислима и представама Ариф понова исцрпе сву мор |
рхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледима што почивају на лицу њене леп |
>— Благо теби! бићеш срећна, рече Фатма тужно.</p> <p>Мерсије отвори једној својој другарици. „ |
, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије поче пецкати за Ма |
вари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{ |
тра, млађа од ње, па се она с пашиницом тужно погледа и тужно се на њу осмехну, па је Нурије по |
турског живота, „брак из љубави", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредила, рекавши негде д |
вка; тако пријатан глас и арија, а тако тужно.{S} Гугутке су залепршале крилима око отворених п |
ли она неће бити девојка.{S} Како је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам мома |
ак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и светова |
<p>И загледа се духовним очима у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, ле |
ије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће |
кови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају улицама као сени умрлих, дотле Фатма вребаше п |
</p> <p>— ...{S}Ноћу ми је било лакше : тумарамо помрчином.{S} Дању видим и нахерене трошне кућ |
и насмејана, с отвореним очима, те жене тумаче да јој је жао младости и живота, а јесењи ветар |
киње него и поред Францускиње; нене јој тумачи Коран и говори о светости затвора; Госпођица јој |
срећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</p> <p>— Је ли с друговима |
амре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она скочи.{S |
вијеним ногама и, како се њима учинило, тупим погледима, не пушећи (не могу пред свекрвом), гле |
јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су стра |
нком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све три |
Опет лаж.{S} Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је |
а: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртв |
обом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет тупо погледа ништа не говорећи, затварајући очи.</p> <p |
p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо из овога |
јелен: кроз мртву ноћну тишину одјекну тупо његов скок...</p> </div> <pb n="86" /> <div type=" |
вао је пред кафаницама где је било пуно Турака, пред вече највише самаца што станују по хановим |
} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страш |
дадоше је!</p> <p>Венчање, као обично у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер она |
шта није било, нити ће бити...</p> <p>У Турака, затуцаних као што је мој отац, још постоји једа |
ми емир-боје.{S} Старац, тип старинских Турака: дугачке браде, длаке сасвим праве, округло подс |
ло да их задави.{S} По махалама текије, турба, гробља, хамами и кафане.{S} Онде дуд, насред ули |
ди у црвеним фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним чаршафима, и где |
ати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Турбета, суседе напуштених турских гробља, од срца се о |
каквог напуштеног гробља, или у каквом турбету, у текији, — њему више ништа није свето...</p> |
балским тоалетама, осим онога енглеског туристичког друштва.{S} Те Енглескиње биле су у путничк |
ад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-турк<ref target="#SRP19120_N98" /> утече ми, пошто ме и |
похита мимо махалске кафане, мимо људе, Турке на ниским столицама: ништа не виде.{S} Он гледа ј |
националисане, <pb n="124" /> удате за Турке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као Тур |
. „Oui, s'est comme ça.“ Францускиња из Туркестана.{S} Где јој лудој паде на памет зарицање!{S} |
злика <pb n="31" /> међу њима.{S} Баба, Туркиња из Мухамедова доба, школована, начитана, слобод |
у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, и неколике странкиње, и М |
ја од много њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с неповерењем; или, |
и културних народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, културнија од мног |
ена.{S} То опази њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту стран |
слуга.{S} Малопре је била сва старинска Туркиња што мисли само на своје задовољство; сад је нов |
ра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описала. „Обе су високе као селвије |
"fr">Mon Dieu!</foreign>“ „Пофранцужена Туркиња“, како је још зову турске жене, „она толико вол |
љуби у руку!{S} А француска васпитаница Туркиња Фатма, какву већу срећу тражи од брачног живота |
била обучена!{S} Нико не би казао да је Туркиња!{S} И лепа!{S} Док је говорила, ја сам је све г |
бол, и стид, и никад не виде колика је Туркиња као сад...{S} Овде су биле старотуркиње, три па |
се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Туркиња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за пи |
познаје из француских романа.{S} Она је Туркиња, сентиментална, страсна и способна за најчуднов |
ала његово!{S} Мерсије је млада, али је Туркиња, те свега се сећа и не замера својој другарици, |
дост сакри тако вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито старе Цариг |
/> и кесама, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у скерлетним хаљина |
чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчињена човеку, мужу.{S} Не може се раз |
сле, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што |
ер ти си одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{ |
и јој на питање не одговорих.{S} Да сам Туркиња свом душом, осетила сам по оном болу, по оном с |
јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n= |
е, осећала сам се више Францускиња него Туркиња; у једном тренутку појави ми се неодољива жеља |
>— Не бој се, кћери, живци... солунских Туркиња болест, говораше уплашено и врло нежно, па јој |
раза и оба ока, али је неповерљива пред Туркињама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте сло |
, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Фр |
ћи, за кућу, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Туркиње из Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју |
ике старе културе.{S} Њене пријатељице, Туркиње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени дру |
ломити?{S} Да, то су његове становнице, Туркиње.{S} Погледајте њино богато, раскошно одело и њи |
ет намењиваху.{S} Улицом ври; продавци, Туркиње се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{ |
њаваше салон.{S} Странкиње су играле, а Туркиње — сироте Туркиње гледале су...{S} Наједанпут, А |
.{S} Она је дакле одрасла не само поред Туркиње него и поред Францускиње; нене јој тумачи Коран |
а, и старих и нових, и она, као и многе Туркиње, највише воли де Миса, „слаткога де Мисеа“, как |
>Ариф отиде Нурије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мондије-хануми, Фатминој <hi>сути</hi>, т |
Нуријином средњом капијом беху неколике Туркиње у искрпљеним чаршафима, и неколико просјака, па |
неповерљива пред Туркињама, па макар те Туркиње биле и нове. „Да сте слободне, да сте с људима! |
Странкиње су играле, а Туркиње — сироте Туркиње гледале су...{S} Наједанпут, Ариф се сети оне т |
јше-кадунине сестре, једне старе сироте Туркиње, саме самците, у једном кућерку испод Чауш-Мана |
ништа не питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путнице занемеше од ч |
и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње оговарају, исмеја |
сту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.</p> <p>— Ти си пла |
/p> <p>Нурије-ханум, један необичан тип Туркиње, црномањаста и жива, Сафетиних година, уста и р |
е саме?{S} И ноћу и дању гости.{S} Ноћу Туркиње, дању странкиње.{S} Јер нема ваљда ниједне стра |
урску, и рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле да су им на харемским весељима у кући саме |
оклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њихо |
у се, изговарају с хоџом, једном старом Туркињом, тихо, монотоно и фанатично: „Алла’, Алла’, ил |
је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за нема |
ог!</p> <p>Госпођице, то ваљда само ја, турска девојка, тица у кафезу, измислила сам драго, зам |
којој се муж поред ње другом ожени.{S} Турска жена не зна за већу жалост и веће понижење.{S} С |
воје задовољство; сад је нова пробуђена турска жена што мисли и на добро своје земље.</p> <p>— |
да су им кћери образоване.{S} А данашња турска жена не може <pb n="74" /> се назвати образовано |
уле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена распуштеница.{S} Многе, које имају кћери на |
као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, |
француска имена, Фаворит и Мињон, мачке турска, Мавиш и <pb n="55" /> Памук; топи се од милине |
ири на врата, па је нестане.{S} Прође и турска јација, то јест доба кад је последња молитва, се |
тву.</note> <note xml:id="SRP19120_N71">Турска хаљина памуком напуњена.</note> <note xml:id="SR |
ак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није место онима који нису не |
да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су пусте; на месечини џамије много |
ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ја бих то досад опазила.“ И сва ср |
/p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црном маском на л |
дуго видела, Францускиња с кћерима оде; турске <pb n="115" /></p> <p>девојке осетише празнину и |
, дан кад се води младожењи невеста.{S} Турске жене разишле су се кад се добро свануло, и пошто |
спрема постеље: сутра ће на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; доносе Фатми <pb n= |
ти с Емир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жене подносе физички бол ћутке, а под теретом мо |
стид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је дира, смешаху се на њу |
лико богата: куће, конаци, богатство?!“ Турске жене се погуркују, и одмах, врло озбиљно, питају |
да будем изобличена: због женске деце.“ Турске жене, из првих кућа, долазиле су јој, дружиле се |
делу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; он их салете: једне пољуби, друге |
лић с водом где се хлади ракија...{S} А турске жене, које немају ашчике, досад засуканих рукава |
о мило, мислила је; „Па зашто говоре да турске жене не могу бити срећне?!“ Колико је она, Азија |
опљанки, новој, оној новој што тражи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} К |
је учинила: правила је једно весеље за турске жене, и зато није звала људе, него само жене, св |
је створио небо за свакога, само не за турске жене.“ И понова се буни; али против кога, то не |
она би се развила, развијена би прошла турске улице, отишла Џемалу, пала на колена и молила га |
у мислили: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{S} Преварили су себе |
у свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске жене заборављају да су госпође и жене и због тог |
м рекла <hi>ксмет</hi>...{S} О, ви нове турске жене!...{S} Жалост је ватра: сад наложена, суха |
није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске жене!{S} Наш верски обичај непрописан Шеријатом, |
вољне, слушају грамофон или певају нове турске песме на старе арије с веселим срцем; веселе се |
за, ханум, нервозно лупање срца.{S} Све турске жене веома су нервозне, и хистеричне...{S} А нес |
нука јој клања само о Рамазану, као све турске девојке и младе жене).</p> <p>Насред великог отв |
ински, није га створила фантазија младе турске девојке...{S} Он истина живи, дише, ходи, говори |
оноћних другова.{S} Радознале и злураде турске жене, одлазиле су Фатминој мајци и испитивале је |
hi>.{S} Францускиња, која скроз познаје турске жене, јер годинама је живела у Цариграду и са па |
ју и најинтелигентније, најпросвећеније турске жене Нурије-ханумине врснице.</p> <p>Она се загл |
шњост, распоред и намештај једне велике турске куће, и одвела је до једне велике собе где су на |
о ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева, пева...{S} Како мије било!{S} |
могао загледати у душу ове младе и лепе турске девојке, видео би да она сестру жали, а и завиди |
м у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало крију, ви то знате, драга госпођице.{S |
За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалске кесе“ |
аше што вичу, вриште; али кад он салете турске жене пољупцима, претурајући их и милујући их, он |
лу називају себе новима, — протерати из Турске, и, помислите, узео па је истерао из наше куће!{ |
пуче на лађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејске, приврискаше, деца писн |
младенаца кукурекаше петли на седалу, и турске жене се сневеселише: промениће се време.{S} А по |
ако је скромно то право које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитава |
естогодишњом девојчицом из унутрашњости Турске.{S} Поред тога што је био старији од своје жене |
а и мисионарка; ја нисам више добра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело |
фи учини као странац, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{ |
S} И рече:</p> <p>— То нису маске, него турске жене.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">Dear me</f |
{S} Тако је седела скоро до вечерње, до турске икиндије..</p> <p>Лето је умирало, то јест преми |
Пофранцужена Туркиња“, како је још зову турске жене, „она толико воли француски и говори га и к |
е, чу се један оштар крик какав пуштају турске жене за мртвачким сандуком најмилијега, па се св |
то јест смолу из мастикова дрвета, коју турске жене жваћу.</note> <note xml:id="SRP19120_N18">Ј |
један узвик изненађења.</p> <p>— То су турске сифражеткиње, рече Ариф.</p> <p>— Траже право гл |
с Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој пон |
и мора са свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши родитељи дају да учимо европ |
вропски очешљане и обучене а, код куће, турски обувене.</p> <p>У све три генерације поздрави ту |
опрости с родом.{S} У очеву селамлику, турски намештеном, на једној црвеној плишаној Мондије-х |
к, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Турски лепо, слатко: <hi>кузим</hi>, <hi>кузиџијим</hi> |
{S} И друге своје учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Енглескињу"за немачки и енгле |
ign>“ као што би, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ или „јагње моје“.</p> <p>Али Франц |
овао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, свакако изговара као странац, к |
две године.{S} Ја не знам ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, немачки.. |
ови њени другови нису.{S} Њима је доста турски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} О |
ерамента.{S} Док се шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, говори француски, да не би |
читала стихове из Корана.{S} Писано је турски.</p> <p> <hi>Песма</hi>.</p> <p>Париз, октобра 1 |
агње, око моје“.{S} Ваздан смо говориле турски, и тако ми је слатко говорити матерњим језиком у |
} На писму адреса прво француски, после турски: „Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} |
те за Турке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да их странкиње |
ш неколико турских жена.{S} Говорило се турски, јер домаћица од неког времена није држала слушк |
/> или мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свирала као Европља |
и; у кући јој је намештај и француски и турски ; пудлице јој имају француска имена, Фаворит и М |
ји се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци којима се још допушта да иду у женски х |
е.</p> <p>У све три генерације поздрави турски : <hi>темена</hi>.</p> <p>Трећа генерација, жене |
но: гробови, растурени тамо амо, плитки турски гробови; спуштају их у њих, увијене у неколико а |
ој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, п |
> <p>Никад није оволико испољен садашњи турски харем као данас; никад није у мање особа оволико |
би неко правио овакве погрешке говорећи турски!{S} Десет, па све младе и све Парижанке!{S} Да и |
и видела.{S} Чешља се француски, облачи турски; у кући јој је намештај и француски и турски ; п |
је био Европљанин, али је ипак на овај турски обичај пристао и дао реч.{S} Али он речи није од |
те, али то је... како да кажем, не умем турски да се изразим! <foreign xml:lang="fr">C'est spon |
би и овде свратио, преда њ истрча један турски неваљалац, кицош, висок, витак, млад и леп, брчи |
; раши мало један дугачак а узан, право турски јастук и из њега извади <hi>његова</hi> писма, б |
једна Фатмина другарица, која зна само турски, и Мерсије.{S} Мерсије је вечерас бледа, бела ка |
другарице <pb n="10" /> што знају само турски и за свашта вичу <hi>кисмет</hi><ref target="#SR |
), окрете се Госпођи Аристид и слободно турски рече: „Да су овде и људи, весеље би било пристој |
због мајке; мало, па изиђе да руча, по турски, готово с ногу; па пошто се мало одмори, оде на |
павање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне.{S} Пушиће, говориће о љу |
, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошу |
ми је била Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојо |
, погурне је лактом..</p> <p>Ишле су по турски, мајке, за њима кћери, за овима робиње (завијене |
у за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита у другу собу да об |
f target="#SRP19120_N96" />, како ми то турски кажемо. <pb n="188" /></p> <p>Оне три Цариграђан |
нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час француски, а час неким језиком који она не |
не говори му као обично француски, већ турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој, <p |
ску песмицу, на се засмејаше што певају турски, и запалише по цигару, извише мало врат и почеше |
Туркиње из Султан-Меџидова доба, знају турски и по коју реч француски, затуцане, у турској хаљ |
оспођица, чак и Мадам Аристид наглашују турски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њи |
многобројним собама и на софи смеје наш турски намештај!{S} На мене се смеје.{S} Како су нам ве |
ма и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - Јалијама, где су летњиковци солунских богаташ |
утрашњости, с црвеним ноктима, набељене турским белилом, са сурмом на ивицама очних капака, има |
опским хаљинама и на старе у старинским турским антеријама с три стотине бора и с хркама с три |
а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, као уочи петка, запали се где свећа, гд |
поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По турским махалама, нарочито у Старом Солуну дању је пуст |
невеселише: промениће се време.{S} А по турским махалама, пред вече је било живље но обично: де |
а он и не мисли да се врати.{S} Лута по турским махалама као да некога тражи.{S} Испрва је мисл |
вора и намести око: свет, као обично по турским махалама изјутра и пред вече, а она никога не п |
орили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турским женама по страшној калдрми, поред трошних и нах |
а, и другим шеталиштима, и гледали се с турским женама, странци мећу на главу фес.{S} То је Фат |
кућу, проведе кроз једну велику собу с турским намештајем а с европском библиотеком, где је по |
Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто гушио.{S} У с |
-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у турским харемима.{S} Најчешће је замишљам у оној њеној |
није видела: игру крви и меса.{S} Међу турским женама обученим у све на свету живе боје, и у б |
<p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — јектика, рече тобоже у шали.</p> |
ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турских жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих пор |
соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукама к |
ућа председница „Друштва за васпитавање турских жена“.{S} Ариф ју је гледала и тужио се смешила |
м, вечерас просто изврсним, расположење турских жена промени се: сестре оживеше, Цариграђанке с |
харема заустављали су се богати екипажи турских богаташа, и из њих излазиле жене увијене у чарш |
ђубрету спава, царски сан сања“ : крај турских ствари она меће европске.“</p> <p>И Нуријина ро |
ј униформи...{S} Било је и још неколико турских жена.{S} Говорило се турски, јер домаћица од не |
познадоше да је живела животом великих турских госпођа.{S} На њеном бледом лицу заиграше мишић |
оје огорчено Ја, него милиони понижених турских жена.{S} Ми људе не васпитавамо, људи нас не сп |
Муса-Бабина Турбета, суседе напуштених турских гробља, од срца се обрадоваше Рамазану, ноћним |
ислиле да ово позајме у простих, старих турских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у |
и се укаже какво пространо бело гробље, турско, у долини, под зеленим брсним дрвећем, чије испр |
S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави на турско господство, и уместо робиње лупну на капију сама |
>, то јест соби за госте, не беше ништа турско, само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, |
.{S} Старотурци на њему не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтиј |
м сактијанским терлуцима.</p> <p>Што је турско поред француског, то је просто из љубави према к |
протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} Пред харемск |
6"> <hi>Каик-отос</hi>, једно старинско турско чешљање.</note> <note xml:id="SRP19120_N57"> <hi |
ављао се саобраћај: гледало се солунско турско богатство на искићеним колима, на богатој коњско |
погружену, где с болом помиње ово мало турско место, и са протестом говори о турском друштвено |
аше тужна, али не бејаше ни весела, јер турско друштво је више не занимаше, а њихова кућа чињаш |
их венчамо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско венчање", изврши се тако брзо и тако просто.</p> |
тек што поседаше, стара, преко обичаја турског, већ упита за здравље домаћиново; и кад јој јед |
убила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S} И док се Францускиња, слушају |
кафезима давали су слику једнога правог турског града, као и оно мртвило по споредним улицама, |
задовољне су што се овај весео комад из турског живота, „брак из љубави", овако тужно свршио; ј |
и његовима, који су се синоћ вратили из турског краја, да примају госте.{S} Ту је Мерсије.{S} К |
у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покр |
еди на шиљтету у белој алватној хаљини, турској антерији, коју она зове <foreign xml:lang="fr"> |
о писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Турској, где се писма „губе“.{S} И после, у кући где го |
S} Мис Пирсон!{S} Немојте мислити да се турској женској деци имена драгога камења и цвећа дају |
мириса мошуса, као у каквој старинској турској кући, она овде осети мирис пића, и би јој веома |
но вратима.</p> <p>И ето Фатме, у белој турској антерији, очешљана европски.{S} Кад виде девера |
и све жене, женске милионе у пространој турској царевини.{S} А ове су жене задовољне, благо њим |
ки и по коју реч француски, затуцане, у турској хаљини и обући, са старомодним европским чешљањ |
арица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У турској старинској антерији и старинском чешљању, она ј |
<p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у Турској нема.</p> <p>— Племић амалин!</p> <p>— Он има о |
своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан читају неш |
ичају немуслиманских народа који живе у Турској, и она је учинила: правила је једно весеље за т |
{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за Француском мајка би те од мила звала |
нглескиња.{S} И прошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љ |
хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, |
енути Женско Питање.{S} Женско Питање у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на |
с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при |
је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле зб |
тид наглашују турски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодно: |
.{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... само |
тнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетал |
Ти си једини предмет моје љубави. (* На турском постоји фраза "слатко срце моје", зато се овде |
<p>У тишини каква је обично ноћу у овом турском крају, на самом врху Старога Солуна, изврши се |
ед вече дође, али не сама, већ с једном турском женом обученом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То ј |
о турско место, и са протестом говори о турском друштвеном уређењу.{S} Овде је била удата једна |
Тишина, ноћна, у турском граду, у чисто турском крају, само што се покаткад чује лавеж паса или |
мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, говорила би грчки; и чак кад би само вид |
тре опет клањаше...{S} Тишина, ноћна, у турском граду, у чисто турском крају, само што се покат |
ређоше на једну врло озбиљну, која је у турском бољем друштву од неколико година, нарочито посл |
женска права, те ју је зато и довела на турску свадбу ноћу, кад је врло интимно, кад турске жен |
, ако су се очешљале европски и назвале турску хаљину француским именом, и изговориле у друштву |
ја сам чула на грамофону из једне куће турску песму, и нисам се могла <pb n="294" /> уздржати: |
вала француску хаљину а ти си јој купио турску антерију.{S} Она се тебе боји, па зато пред тобо |
једна енглеска девојчица, данас дошла у Турску, и узвикну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је |
д је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, она |
ема ваљда ниједне странкиње која дође у Турску, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на с |
крете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле д |
а.{S} И нене је путовала: прошла је сву турску царевину, живела је међу Арапима, дружила се с ц |
хтеле да покажу путницама какву велику турску кућу, странкиње су их водиле Исмаил-Ахмед-бејову |
е видевши у њој, „новој“, конзервативну турску жену, старотуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и р |
нахе осетиле нову муслиманку, пробуђену турску жену, и све три су заплакале кад је она узела ци |
анку, она страсно пољуби лепу заљубљену турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од п |
ло тихо, једну сентименталну и монотону турску песмицу, на се засмејаше што певају турски, и за |
кларинет уз једну монотону али страсну турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, |
у се допала; није скоро видео тако лепу турску жену (и ако су му пацијенти највише оне), тако ф |
продавци, Туркиње се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима намена никако није би |
сунцобран, да не заклоним сунце, људи, Турци, завиркују ме, намигују ми, искашљују се.{S} Ја о |
ред једном кафаном под ведрим небом.{S} Турци су тражили кафу, а кафеџија им доносио мастику.{S |
ју вароши убивеног.{S} По крајевима где Турци живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике, јо |
, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана...{S} Ж |
тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију...{ |
ускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку коју |
ве обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цариграду |
ође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} П |
за виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, као шт |
у га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад |
е арапске породице, по оцу, а по матери Турчин.</p> <p>Ја сам срећна!</p> <p>Да видите како нам |
ше, бившег садразама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она робиња: купио |
на да промени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Цариграђанин, цариградски оџаковић!{S} И кад би |
десној руци, гологлав је.{S} Зар је то Турчин?{S} Леп!{S} Очи су му данас јасно плаве, од задо |
гову мајку, његова два друга из Париза, Турчина, и њену тетку и течу, и једног младог имама.{S} |
рстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На велико изненађење сви |
ану, где не бејаше већ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на с |
веле „мушко“, једног младог, врло лепог Турчина, који с пољупцима нападе лепу цариградску пашин |
терет; па пође за једним лепим високим Турчином. „То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га |
авши их, кроз свитање, за једним старим Турчином што ношаше пред њима фењер, уздахну.{S} Мадмоа |
лаве па разне татлије, па мухалебије од туцана пиринча, па свакојаки <hi>ошав</hi>, то јест кув |
аверову пружену мишицу.{S} Чим залупаше тучним звекиром на високој гвозденој капији те лепе кућ |
пћу све три и згледају се.{S} Палицом с тучним врхом стражар лупну у калдрму шест пута: дванаес |
} И наједанпут, у дворишту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развијене: развијају их робиње, |
праћене свирачицама и певачицама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем |
љубљењем...</p> <p>— Као да си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{ |
једна Цариграђанка.</p> <p>— Пашин син ћатиб...{S} Он је почео дипломатске школе.{S} И после, |
мисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка.</p> <p>— Пашин син ћат |
с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију у не |
ли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{ |
кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То |
еда у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи |
и љубав је страст, и ја сам мислила да ће код њега ова друга страст бити јача, зато што је нов |
вала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не кажете |
аћа, да му се обуче и накити кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те д |
ша.{S} Он, дирнут мојим јадом, обећа да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене |
адам.{S} Срце <pb n="102" /> ми каже да ће се на добро окренути, лудо моје срце!{S} Јер мој ота |
екрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и |
апиџик затворен, а ни помислила није да ће он преко зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Евр |
та зашто је отишла не казавши никоме да ће ићи, она одговори брзо и смело: „Побегла сам од куће |
д би знала, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а оти |
оћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах роба по сина...{S} Нашао г |
S} Молим те!</p> <p>Он јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе |
уж је отера...</p> <p>Тврдо вероваше да ће се Зејна одмах вратити мужу, или бар долазити на сас |
ежак болесник, за кога лекари рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајк |
да ће ми га доводити сваке године, и да ће с њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми |
је теби по вољи смех, плаче кад види да ће тебе задовољити њен плач, направи весело лице кад јо |
оја беше с њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А пла |
И ако занесена, она никад не помисли да ће доћи до преступа, до греха, да ће пасти с девером, и |
I</head> <p>Јуче јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње расположење“ доћи једна стара |
ш се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— То је један |
жио, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобо |
аки јој живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с |
м замишљеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се |
а пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{ |
а реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента |
ти неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њену с |
Каква заклетва?{S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Тур |
пред њима не забеле гробље...{S} Као да ће се подићи плоче и они ишчезнути под тим плочама...{S |
ли му тело снажио, младићско, па као да ће му по табанима дегенеке — издржаће: душе му се нису |
оносе Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смр |
дима.{S} Људи су изгледали такви као да ће им изгорети небо, те неће имати према коме да подижу |
је поливен златом, а па средини као да ће се раздвојити, отворити, да се отуд појави један огр |
е онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа руке и стаде их |
ла како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим |
е знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али му је било врло непријатно шт |
растужи: њеној мајци срце је казало да ће се помирити са својом суседом...{S} О то њено срце!{ |
два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она |
ао што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог |
главе, дугачких репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује |
се обучеш и накитиш, кћери, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да |
е што их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да им свира, да им пева...{S} Како да пева |
n="213" /> их обрука вичу на глас: куда ће од бруке !...{S} А стара, тресући се као прут, с мук |
квог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна да ли и има <hi>онога</hi |
ору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај који би тражио да проговор |
збору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако сте ми писали.{S} Па ипак, н |
рипрему два велика женска друштва, која ће организовати чим буду смеле.{S} Таквих скупова било |
од харемског непријатеља, јектике, која ће ми доћи од љубави, или због љубави, како да кажем.</ |
ао да очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља |
да се припремамо за женска друштва која ће радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљ |
баца...{S} Благо њој!“ Па се грабе која ће је послушати, и, додајући јој оно што је затражила, |
пи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком опрати...{S} Ево је мастика!...{S} Ј |
p>Душо!{S} Сиротице без имена!{S} Мајка ће те послати деди, да ти деда име да, да те деда очува |
е и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне јој неће замерити, |
је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и домамити њенога мужа! „Сутра! |
д стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај |
у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и поче весело |
узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она за |
и ми било ни наде.{S} Кад се врати, она ће све за мене...“ Истрча, весела, да каже нени и мајци |
је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта она ми |
те жене из комшилука!{S} Свеједно: она ће с њим.{S} Он похита кроз једна вратаоца, она пође за |
казуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умрети срећна, благо њој!“...{S} Скинула је страшно |
асе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} |
еној софи поплављеној месечином.{S} Она ће њима и вечерас играти, летећи као ветар или обрћући |
а није сачувана, биће љубоморан.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да узд |
за наш карактер и темпераменат.{S} Она ће опет доћи и поучиће нас као старија сестра млађе сес |
риј од ње дању сунце, ноћу свећу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати муслим |
И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на усна |
ра, у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густих решетака и високог зида да вене б |
куражна и енергична,“ мислила је, „она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање."</p> |
ајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад |
ла распуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша готово |
га обиђе; све мислим биће тамо сута, па ће проговорити.{S} Јуче, кроз кафез видех Али-агу: стар |
ошлицу; рашчуло се да су се вратиле, па ће свакидашњи разговори, неискрено сажаљевање што их за |
ини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смејати сестра од стрица. „Зна ли турски овај |
ан као много пута досада, провикаће, па ће се испавати, и сутра ништа.{S} А какву је борбу сама |
ати.</p> <p>— Не! поцрвенеће ти очи, па ће наше жене помислити да си се с њим свађала.{S} Ти зн |
ери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум |
не, везује бошче, спрема постеље: сутра ће на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; до |
очито домаћин, <pb n="205" /> јер сутра ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па г |
" /></p> <p>— Нек спава, Алије... доста ће јој бати.</p> <p>Пашиница пође софом: висока, права; |
ко је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства као у прос |
ј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{ |
не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља <pb n="88" /></ |
учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убиј |
Баци поглед па разређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног зида |
.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S |
евојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо о |
>— Да зовемо хећима, чедо?</p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат?</p |
-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лиц |
се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј отерао. |
их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како се му |
се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђ |
> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле Нур |
а ? упита она радознало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без устезања.</p |
од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејат |
и видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жен |
пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алла’!{ |
школе" биће свечан: гостију пуно, хоџа ће говорити „елиф, бе,“<ref target="#SRP19120_N103" /> |
не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Дан казне свих тирана тако је близу; |
, муж ти је млад као капља росе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе? |
ог ће јој судити, мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опростити, сине.{S} Она тога човека воли.</p> <p |
нио: пискав је и промукао.</p> <p>— Бог ће јој судити, мајчице.</p> <p>— Бог ће јој опростити, |
p> <p>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— Зар као Донме?{S} Никад |
н муж, ја жена: облачила сам му се; кад ће доћи кући, нагиздам се и потчињавам му се, те сам ли |
тво, уздишући за оним великим даном кад ће оне бити слободне.{S} И говораше јој о болу срца.{S} |
свим отуђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама.{S} После му се учини да |
а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Кад ће ти доћи муж, обуци се, нагиздај се, набели се, навуц |
ута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави, Емир, да никад пе тре |
ачицама.{S} Он се као мало разгали: сад ће с певачицама: али кад дође, опет беше тужан.{S} Друг |
, све је готово, и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре. |
це.</p> <p>Трећа рамазанска ноћ.{S} Сад ће они заједно, па макар ко дошао: договорили се; али Ђ |
, с тела.{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошлицу; р |
чите их да траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом |
, изникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан- |
е-кадун под старост се пролагала: откуд ће да пуши пред свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе |
рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевљ |
је своје осећаје, и тајне.</p> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула?{S} |
сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонц |
о Анадолији, и по овом нашем крају, где ће нам се, свакако, како „пророци проричу", родити слоб |
та не виде.{S} Он гледа једну кућу, где ће она бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити |
S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би и |
ранцуски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете. |
ум.“ И пошто јој показа руком место где ће сести и она прође поред њених гостију, жена, старих, |
ђе, посрћући, говорећи:</p> <p>— Нурије ће вам све испричати.</p> <p>Па оде остављајући их у чу |
он једном сирочету, девојчици; а Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Р |
ивоту.{S} Како је скромно то право које ће тражити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни д |
кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па |
да ће се вратити врло доцкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим |
вати.</p> <p>— За пропалицу?...{S} Чиме ће те хранити?</p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве руке |
греши ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад нема оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори, так |
би била блажена и утркивала би се коме ће она више бити друг или другарица.{S} Пуно је младих |
ма пропагирати идеју о развијању, а оне ће је пропагирати међу људима, навикаваће мужеве на њу. |
њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине, после у војн |
т говори.“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати ценити честита човека.“</p> <p>И дадоше је!</p |
— „Како је почео“, вели, „до четрдесете ће отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадач |
ђелук, зацело.{S} Да кријемо ово, иначе ће нас нове избрисати из списка.{S} Да је прихваћен мој |
главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихвати : |
и припреми за нове пријатне утиске који ће навалити на њену женску примчиву душу кад <pb n="108 |
тешка, па си очекивала, питала се да ли ће бити син или кћи, и радовала си се; родила си, и гле |
крв...</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога с |
лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену с |
едове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S} Или ј |
ине, годину.{S} Ране ти неће проћи, али ће се залечити.{S} Са залеченим ранама ми живимо, и сме |
ажеш која је, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје |
лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фатму.</p> <p>— <foreign xml:la |
е ће она бити са својим родитељима: они ће јој сутра бити гости на ручку, и на вечери: петак је |
а срећна, Фатма испрати миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђу |
жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да н |
мири; а она теби није непријатељ, нити ће ти то бити. „Стари пријатељ не бива непријатељ; ако |
и, од моје свадбе ништа није било, нити ће бити...</p> <p>У Турака, затуцаних као што је мој от |
мо сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, волеће много — живот.</p> <p |
као ја.{S} Нико је није тако волео пити ће је волети.{S} И она не мари за моју љубав!{S} Из сви |
х пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну |
жив и није луд...{S} Отрезниће се, доћи ће јој, говориће јој тако слатко...{S} Робиња је покри |
мирнија.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица |
вају, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући господар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Х |
ад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно |
а, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, насмејан |
стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра.“ О, те просте речи какав преокрет начини |
ме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од м |
во је јава!</p> <p>— То је сан, и проћи ће брзо као сваки сан.</p> <p>— Тејзе, онда ти никад ни |
данка.{S} Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужн |
лу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Француској ће те звати <hi>Џиџи</hi>.</p> <p>Париз, 4 новембра 190 |
рамазана.</p> <p>О, ја, нова!{S} И мој ће крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од |
id="SRP19120_N50">О, да, госпођица Блак ће доћи теби.</note> <note xml:id="SRP19120_N51">Ја сам |
Вечност није нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако, душ |
} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара |
кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће нарицати као за милим мртвацем.</p> </div> <pb n="63 |
а распињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — он се понова о |
.{S} Душа јој се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада, провикаће, па |
е овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она леп |
је.{S} Али поред свих својих конака, он ће живети овде: „Мајка му воли са сестром," завршава за |
виле.{S} А чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гостиј |
ора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „ |
р се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне град |
ра да иде на седницу младотурака.{S} Он ће је пратити.{S} Она је на те седнице редовно ишла.{S} |
с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује д |
самаца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, на |
ла.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: здраве су му руке и ноге, здраве су му очи и |
), пред његовом кућом атови и мазге (он ће по старински): на једној ваздан искићеној мазги црно |
и и зурне разлежу се по свој махали (он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солунска |
да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу |
као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећ |
јутра, спрема, врачање, као и ноћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изв |
Јадне наше жене!{S} Заблуделе...{S} Ко ће их извести на прави пут?{S} Многе мисле да су нове, |
је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} О |
ен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје |
адићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу тетки: можда се |
ред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S |
се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдрми!...{S} Она је со |
сањају чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из тога дубоког сна тргну: да се не о |
четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе пред другове?!{S} О, сиромах, горд, јунак, |
S} И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и вечерас, кад ово зна!{S} |
а струк брата, кога није имала.{S} Како ће им бити кад га понесу!{S} Одгледаће га и за њим ће н |
осе:{S} Бог ће вам опростити.{S} И како ће он толико дана без тебе?...{S} Млада си, неискусна с |
непријатно што се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући на |
мене, твој син одмах стаде мислити како ће име детету. „Ако је мушко," мислио сам, „даћу му име |
њој не могу ништа; а она мени... скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година ка |
шти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама будан; пуно звезда на н |
знесе чинију и котарицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка |
ице а ја се изгубила и пољубила је. „То ће те подсећати на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у |
.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n="255" /> за подизање своје ре |
>Бујукбурунли</hi>, то јест носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Жена к |
оби нервозно, смејући се од радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем, не |
и као што је волео првога дана, као што ће волети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао |
Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља?{S} |
намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло и вр |
и, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb n="26" |
људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити законске одредбе?{S} Видели му тело снажио, |
тра ме за нижу од себе, и не мисли: зар ће то она разумети<pb n="140" /> —жена?“ Никад јој не р |
ак !<ref target="#SRP19120_N107" /> Зар ће он руку на жену? <pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S} Ал |
жи од мене!{S} Он њен, а ја туђ!{S} Зар ће је он волети као ја.{S} Нико је није тако волео пити |
могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: при |
сакрију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из о |
дите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги — певаће нам.“</p> <p>Свих седам з |
цу. „Јадне, јадне моје девојке!{S} Свет ће говорити мајка им била така и така.“ И онда је обузи |
а хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у кон |
евап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на оном с |
ста: „Култура, култура“.</l> <p>На коју ће страну под овим тешким утиском?{S} Сети се друге сед |
е, четврту што није устала свекру, пету ће што није обрисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене се за |
а и мири се са својим противником, Алах ће бити дужан награду...“ А мајка: „Решила сам се да јо |
у види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се Цариграђани, младићев стр |
> <p>— За протераницу?</p> <p>— Падишах ће га помиловати.</p> <p>— За пропалицу?...{S} Чиме ће |
абринуте: и оне су муслиманке, и од њих ће многе постити, и оне треба по сву ноћ да седе и да с |
на катанцем, изнутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплет |
ер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Почех |
ени живци су као јако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено срц |
откривене и покривене, па зађоше према Ћемер-Капији: свет, трговци дућанџије и они с коњима и |
/p> <p>Необични путници спустише се код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном, и одв |
го времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање, где је вика пр |
топло поздрави.</p> <p>Довезавши се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покривен |
д детињом главом (с њом имао и дете) да ћемо му се осветити.{S} То јутро, имао је две жене; то |
о, не само дужност.</p> <p>Ја мислим да ћемо до недеље , кроз неколико дана, на пут, јер ја сам |
е код Дервиш-бејових на ифтар, па можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p |
<p>— Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и певати.{S} Знаш, као кад |
<p>— Емир, а ти?...</p> <p>— Тејзе, шта ћемо ?...</p> <p>Она слеже раменима и поче ходати по со |
веселише се.</p> <p>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она се |
охита сестри.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, Нури |
ве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и сет |
арамо“. а да не навучемо сумњу !{S} Кад ћемо моћи остати саме са својим мислима!{S} Ми то нећем |
сле Фахрије нервозно рече:</p> <p>— Кад ћемо смети рећи слушкињама и робињама: „Изиђите, имамо |
јој рече: „Губиш другарицу; али и тебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и |
уго спутала нас је реакција.{S} На томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо удисавати у се вазду |
ута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор |
ао озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} Женско Питање у Турско |
ражава да изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за некога кога смо виделе кроз решетке, видел |
ран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{S} Ми ћемо смети много више пропагирати ту идеју тек кад узме |
ила са женским комитетом за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, мл |
није: ја сам тужна кад не радим.{S} Ми ћемо међу женама пропагирати идеју о развијању, а оне ћ |
и се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотурке; а они праве правила са женским |
ски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви дали.</p> <p>Он ј |
ем самостална?{S} Право каже тејзе: „Ми ћемо дотле са страхом изговарати „беј, ефенди“, докле г |
јаћемо тиране, поломићемо кафезе, исећи ћемо чаршафе, поцепаћемо печа, башјорти, јашмаке..</p> |
њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одг |
Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и радознал |
аба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре о том непознатом младићу, о томе Фр |
смешљива:{S} Францускиња...</p> <p>Ово ћеретање пашиницу мало разгали Да је сад као што је бил |
д ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и |
ваше, па се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им измириса, ижљуби.</p> <p>— Ти си се помирила с |
не, не родитељи.{S} Отац се разговара с ћерком као с каквим старим дервишем.{S} Родитељи свога |
су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале дочек |
и није дигао главу као кад се праштао с ћерком на њеној свадби, већ је погнуо, и погурио се...{ |
вет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добром и паметном, због чега је узе племић и бо |
, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукања једног сиротог мачка метнутог |
, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледал |
ем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— А кад ћете на ифтар, суто?{S} Доцкан је.</p> <p>— Нећемо ићи. |
а сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, д |
ао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пријатељу, то јест своме пријатељу, |
шој сугестији.</p> <p>— Ја сам знала да ћеш баш заиста бити болесна, па ме је било страх.{S} Бо |
ати му се препаде и рече:</p> <p>— Куда ћеш, сине?</p> <p>— Оној ђаурки.{S} Она је знала, а кри |
кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не личаше на људске гла |
о кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала још и њена |
{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву антерију, Замбак-ханум.</ |
душо Мерсије? упита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одговори домаћица.</p> |
в свастици на њено питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја.</p> <p>— Никад!</p> <p>— |
.</p> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњ |
бличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка...{S} Ти ми то нећеш одби |
Знаш шта, ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разонођење.{S} То јест, вечерас.{S |
рече јој баба и с другог прозора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лак |
ај свекрвиних ногу, на један велики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поче да прича |
елике „рунделе“ као два дивна уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смо |
{S} У двориште су улазиле поред великог ћилима разапетог на два дирека уз прву капију, да онај |
лазиле у Нурије-ханумино двориште поред ћилима на капији разапетог на дирецима. „<foreign xml:l |
собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једн |
ката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где није шалона или капака, и сп |
напад.{S} Насред собе застрвене црвеним ћилимом прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку |
се појави хамам покривен маховином као ћилимом, онде се укаже текија опкољена гробовима као ст |
, поред хамама покривених маховином као ћилимом, поред дашчара које они зову „дућани", а поред |
софи, робиње простреше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање тетки и све |
а тад, с бројаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него што бих |
ом великом двоспратном кућом са софама, ћошкама, терасама и баба-фингама (собама на тавану), и |
алим исподупираним дирецима; а чардаци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с кафезима давали су с |
Устаде.{S} Насред баште, под отвореном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слив |
r">Mon dieu!</foreign> кад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како? |
аву метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радости; а данас — ја сам тужна!...{S} К |
чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу остати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, би |
<p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела нај |
ице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се шета |
волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У целој кући |
и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и припремити з |
зишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S} И он тај слатки разговор заврша |
амазану; сад сваки дан.{S} Ја мислим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто |
е, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемског непријатеља, јектик |
, некако велико, некако страшно, као да ћу да изиђем пред Бога.{S} Јуче сам била тужна, па и си |
што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад де |
трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код млади |
да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити девојка.{S} Како је то |
де.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Она се насмеја.</p> <p>— О, кад б |
је мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла косу...{S |
е, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> |
— Од „нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу.</p> <p>— |
а се врати и рече:</p> <p>— Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p |
и..{S} Па добро...{S} Питајте Емиру, ја ћу да...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе |
<p>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb n="60" /></p> <p>— Опет на пут!{S} |
SRP19120_N110" /> шта је навезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене француском језику, р |
рових да се сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази |
анпут!..{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, |
тати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га испитати.{S} Да видимо да ли јој је срце слободно |
нчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце...{S} Ја ћу га и |
цкан, па дотле ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши у |
а у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— Има ли сми |
и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због на |
„Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет годин |
у њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p |
и, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пр |
ем, мени то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или Мерсије, рече Фатма.</p> |
<p>После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју историју.{S} Молим вас, хануме, да |
је да састави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако |
</p> <p>— Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S} Да га питам, је |
бежимо из овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије |
ропу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове, Париз... све што с |
"289" /></p> <p>1 рамазана.</p> <p>И ја ћу сад сести и јести, и обући се: како знам за се, први |
а се тапка и да се мирише.</p> <p>— -Ја ћу, тејзе, да те ижљубим, ако сам неумивена, рече и нап |
вештеном лицу и као оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син |
„То је Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он |
м видела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, |
е као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је закопчати, завити...{S} Кад ти дође та нова, прим |
сведе на осамнаест.,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак. |
ећања.</p> <p>— Ја ћу да је испросим па ћу да је љубим као вереник.</p> <p>Она се наљути.</p> < |
и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, |
адмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћа.</ |
че Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одговорив свастици на њено |
редим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазана 1324</p> <p>Опет Рама |
азована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум |
у је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S} Те |
лико сам сањала, с Мерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полу |
дише и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говор |
Па зар цео месец тако?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обу |
удо заљубљена а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-б |
...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Б |
„Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи ћу јој ја, госпођо снахо.“ — „Да Бог да да ме мртву вид |
ному који је милостињу примио...“ Отићи ћу јој ја, госпођо снахо.</p> <p>— Да ме мртву видиш да |
те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене пријатељ |
својој сестри и другарици!{S} Ах, како ћу, кад ми је тамо...{S} Познала би.</p> <p>28 рамазана |
} Окаља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, д |
м.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правила посету једна Ц |
{S} Отиди: разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу сама с толиким људима?{S} Од жена које су овде члано |
ће ти отац лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољу |
</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Тејзино писмо ћу изгорети пошто га прочитам и ижљубим.</p> <p> <hi>Е. |
, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо снахо |
таје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта |
азвијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У Стар |
: ти си бољи од Бога.{S} А сад, на коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на кој |
?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па ста |
а; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, да о |
лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава види му се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао |
19120_N26" /> и кесама, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у скерле |
>, чиста: <hi>Хисмет</hi>, поштена; <hi>Ћулистан</hi>, ружичњак...{S} Ко би све изређао! ..{S} |
адости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како није скоро; и ништа не гов |
јој дохвата махраму, што јој придржава ћурак, све то њој ништа није према ономе што јој свашта |
а, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме радује као он |
, шћућурене, несвучене, покривене дугим ћурковима постављеним крзном, и човек би помислио да сп |
е Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако врућина није попустила.{S} Кад њега виде |
е, да је прошло време, да се укоренило, ћутала бих: срце разуму може много, а разум срцу ништа, |
} И наједанпут, загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута |
и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; кад се она спрема за плач, он говори, говори о |
ти да јој се стегоше вилице.{S} Дуго је ћутала, гутајући сузе, а после отпоче, и ако је ниједна |
Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигару поче сво |
што као нож, па сам зајаукала.{S} Нисам ћутала, нисам трпела, никад нисам рекла <hi>ксмет</hi>. |
уклим гласовима.{S} За три ноћи, оне су ћутале само док игра, бесни она бивша бела робиња.{S} А |
што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне |
сије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије није могл |
и рече кочијашу да тера.{S} Обојица су ћутали, а кола су лупала, тандркала по крупној, неравно |
ма.</p> <p>После многих темена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом разговор, тих, к |
on Dieu!</foreign>“ Па се после кратког ћутања здравише теменима, све редом, па Ариф виде једну |
ема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите жену“...{S} А ми, |
уњавао собу.{S} Најпосле Нурије прекиде ћутање:</p> <p>— Мој предлог је врло добар.{S} Да проба |
атише чак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више него цео дуги разговор...</p> <p> |
р, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма седе з |
а, прва за коју Ариф зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кроз прозор откиде један багремов |
време спавању, време разговору и време ћутању, време плачу и време песми.{S} А ви сте то испре |
, сута ми причала.“ И он ју је слушао и ћутао.{S} Срам га било!{S} И кад би та његова жена, одр |
— О, суто, ни два три сата не бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико што се опи |
чите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је прет |
а и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред овом њима страшном збиљом јез |
ако би њена женска деца!{S} И ради тога ћуташе, мучећи се мишљу: „Ја сам лажљивица.{S} Неваљали |
де појас, свлачи се.{S} Оне то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће |
да живе, а старе; старе се и родиле.{S} Ћуте, жваћу саказ, задремају, и заспе. <hi>Оне спавају< |
њих значајно насмеше, и остављају их да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи је |
се гошће завише и пођоше кућама.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их испратише чак до прве капије.{S} О |
а очима још магла... бол.{S} И ове жене ћуте!{S} И ми се бунимо!...{S} Валијиница правила излет |
идим : жене траже право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваздуха, у |
е продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> <p>Нурије у |
о живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И Ариф данас виде, д |
а; они поседаше и почеше јести прстима, ћутећи.{S} Робиња примаше јела од ашчике, служаше госпо |
Оне четири направише јој дубока темена, ћутећи. <pb n="184" /></p> <p>Нурије-ханум позва их на |
је од њих порочна...</p> <p>Док је она, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу улете једна |
се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, |
<p>Кад поседаше за пун сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на |
руге странкиње.{S} Све је гледаху дуго, ћутећи,<pb n="130" /> а после се опростише с њом и пођо |
су и старе и младе почеле јести прстима ћутећи, слушајући једну арапску <pb n="73" /> арију кој |
атлаза, везених златом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним густим печ |
ке рђаве куће...{S} И оне продужују пут ћутећи!...{S} Па и људи ћуте, они који су протеривани у |
уде покривена лица и оборене главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуштено |
веним атласким јорганом, гледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислил |
оше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су отишле на абдеслук те опрале руке и |
и по коси и опалу лицу; он се не брани, ћути: миран је како га она никад досад није видела.{S} |
ни пије, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио...</p> <p>Беј се нео |
на земљи да се на небу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је слушала нену и изгледала ј |
ref target="#SRP19120_N30" />?</p> <p>— Ћути, Ђулренги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, реч |
рекиде га Ариф, и даде му знак очима да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пу |
д теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Где ти је воља?...“ „Ка |
се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи виш |
еле, она тужна.{S} Све жене говоре, она ћути.{S} Кад сам је питала „како сте“, да није одговори |
стао.{S} Би ли са мном?“ Он говори, она ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће |
испрошеница, сакривена.</p> <p>— И она ћути, зете?</p> <p>— Немој ми бунити дете, рече Сафет љ |
, ни кога криви.{S} А муслиманин си, па ћути и трпи. <hi>Тако је писано</hi>.</p> <p>— Рђаво пи |
не младожења, она обично стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била |
p>И наједанпут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се горди |
последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи смеје, да |
Нурије, иначе говорљива, сад по ваздан ћути, све је вређа, и за сваку ситницу плаче, зашта би |
S} Кад му је глава на њеним грудима, он ћути, жмури, те је и осећа и гледа је духовним очима, и |
главу да би избегао њене погледе.{S} Он ћути, али зна да је њој све тетка казала: припремила ју |
принесе му га:</p> <p>— Сине!</p> <p>Он ћути као да је онемео; она изиђе смрвљена.{S} По коју б |
још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она |
ене каже, она заплаче; иначе је мирна, „ћути и трпи“.</p> <p>Кад је била за мужем, Мерсије јој |
и листове: тражила је песму с рефреном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљиво |
д тобом говорим, али радост ми не да да ћутим ни пред родитељем.“ Он јој је говорно, како ће ње |
ов брат Осман.{S} После себе извињава: „Ћутим због деце: не бих могла без њих.{S} Нећу да будем |
а бдите, говорили сте кад је требало да ћутите, певали сте кад је требало да плачете, па сад: п |
.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у наше |
сву ижљуби, рече :</p> <p>— Зашто само ћутиш ?</p> <p>А она проговори:</p> <p>— Кад бих говори |
к-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме... спава ми се.</ |
ику.{S} Турске жене подносе физички бол ћутке, а под теретом моралнога бола пуштају глас, и изн |
љали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред њима не |
њу; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} |
с народним чешљањем, <hi>аврапама</hi>, у народној хаљини, антерији, у народној обући, за кућу, |
ола скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у рединготу, крутој огрлици и фесу, и отворив вратанца, |
је као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, да |
и они фанатици, „женски конзервативци“, у овој силно нежној, страној арији <hi>Први Бол</hi>, о |
аиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве европске оперске пева |
немају ашчике, досад засуканих рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, |
рифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, округло изрезаној... „Хаљина јој и |
аца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каик, младића и његов поздрав, и |
издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и она три |
вадиле из Солунског залива.{S} Свекрва, у љубичастој свиленој антерији с дугачким скутом, с авр |
т била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет збио, ја сам се препородила; |
очи.{S} После чучну крај оградног зида, у јасмину, извади груду земље из једног отвора и намест |
у смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиро |
“ Мати јој, осим свога и мужевљег рода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би доша |
е јој је донела она стара Цариграђанка, у антерији, хрци<ref target="#SRP19120_N71" /> и каик-о |
леду боје; као да је створена од воска, у погледу мишица, руку и грла.{S} Лице јој је најлепше, |
а преседела између два велика огледала, у Нурије-ханумином салону искићеном од горе до доле спр |
сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој старинској |
препукло би ми срце.</p> <p>30 априла, у јутру.</p> <p>С друговима и ноћу и дању...{S} И мушки |
еним уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледима што почивају на лицу |
глави...{S} Па бар да сте на Јалијама, у Новом Солуну, где су толике Донме, и пуно нових, наше |
укусу њене Госпођице, у белим ципелама, у белим рукавицама, с много бисера око врата, али не с |
ном бледилу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледима што п |
...{S} Да изиђемо па затвореним колима, у поље, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отво |
долазила нама редовно, у вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем великом псу...{S} У |
високим ловоровим дрвећем и олеандрима, у једној великој чистој соби, седеле су младотуркиње, с |
а Европа у миниатури.{S} На канабетима, у наслоњачама, седеле су Енглескиње које живе у Солуну, |
селе, на улици кокетују с пролазницима, у лађицама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима |
у два велика огледала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из Париза добивеној од младожењ |
кад јој једна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи и старомодној европској фризури, одгово |
ма руже и јасмина и бокорима јоргована, у две грдно велике „рунделе“ као два дивна уметничка ћи |
љ... <pb n="279" /></p> <p>Истога дана, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод |
дочекујем Рамазан...</p> <p>1 рамазана, у подне.</p> <p>Уместо да га данас испратих у џамију, ј |
и све наше великашке кћери: затворена, у богатству истина, али с проводњом само по харемима.{S |
, бедна и жалосна, мала, ниска, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у с |
на, ћутећи, седела и размишљала, тужна, у собу улете једна енглеска девојчица, данас дошла у Ту |
пруге што води преко Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозор |
, како си смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно другом...</p> <p>— |
оручник, распојас, смакнутих панталона, у папучама, без чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с |
естре опет клањаше...{S} Тишина, ноћна, у турском граду, у чисто турском крају, само што се пок |
утих панталона, у папучама, без чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с бројаницама...{S} У ову |
lit</foreign>, с фризуром, без чарапа, у црвеним сактијанским терлуцима.</p> <p>Што је турско |
х дочекаше стојећи, па поседаше, стара, у старинској антерији с каик-отосом<ref target="#SRP191 |
а ми донесе понуде...{S} Ниједна стара, у разговору, не рече ми ни „кћери“, а камо ли „душо“ и |
о; у Мерсије коса као поморанџина кора, у Емире као од печеног кестена љуска, и сјајна као зрел |
дубоким сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три ча |
љне, готово брижне, корача њена сестра, у љубичастој свиленој европској хаљини, насмејана, весе |
а и халкама споља, с мандалима изнутра, у грдно висок оградни зид.{S} И она ће ту, иза тих густ |
да полете.{S} Трчи низ степенице, боса, у белом геџелуку, расплетена, задихана, и иде на софу.{ |
би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку по |
p>Мајка му се одмах појави, препаднута, у дугачким белим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, ра |
се учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јо |
и, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у |
ао два дивна уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и палме, у ли |
{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памети, не памети, већ свести!..</p> |
ли једна од њих, мршава висока старица, у белој памучној антерији је, и с кратко подсеченом сре |
, где су летњиковци солунских богаташа, у једно лепо мајско јутро, зауставише се кола; и док ко |
<p>— Моја тетка га узима нераствореног, у мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Ф |
променимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: у финим европским хаљ |
и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{S} О како би били |
на нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... |
120_N100" />, погледа у европске књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и ту |
_N56" /> на глави, на миндерлук, младе, у лаким белим молским хаљинама из париских магазина, на |
уђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељице свој |
У једном куту су две њине старе суседе, у другом једна од нових, она што изгледа јектичава, Мад |
учила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже |
S}Као да је створена од кринова и руже, у погледу боје; као да је створена од воска, у погледу |
а; чарапе <pb n="23" /> скинуо, бос је, у потпећеним сактијанским ципелама; на глави му веома м |
та су веровале моје прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Милосрдноме: |
сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање, где је вика продаваца просто |
неће више к њему; а он за њим одболује, у бунцању тражи то дете.{S} Он је волео како нико није, |
није код куће, да сам сама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође |
го више и боље него слободна.{S} После, у башти, позва свога белог гаћастог голуба; он јој доле |
рској, где се писма „губе“.{S} И после, у кући где гостујем све старо, од пре двеста, триста го |
у кипарисе око ограде, смокве и палме, у лимуне пред кућом и олеандре, који су надвисили кућни |
непрестано вратима.</p> <p>И ето Фатме, у белој турској антерији, очешљана европски.{S} Кад вид |
рски и по коју реч француски, затуцане, у турској хаљини и обући, са старомодним европским чешљ |
на харемским весељима у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубице без голубова.{S} |
!{S} У његову срцу ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Жене!{S} И бацаше пуне презрења погл |
човеку од педесет и једну, две године, у ловачким хаљинама, који вешаше једну мокру ловачку то |
ћи се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдесет година: „Аман, Осма |
да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да н |
ног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом покрету и свако предвече немирно, ударало је |
сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се |
она је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, |
е свих он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као чове |
на сусрет, девојчица, плаве дуге косе, у белој антеријици, скакуташе око њега, и тапшући викаш |
игушеним кикотом, и она скочи и полете, у танкој, провидној хаљини црвеној као крв, или као стр |
ије говори о себи; а ја сам, опростите, у то сумњала.{S} Сад видим да је истина: оволико писмо, |
дне старе сироте Туркиње, саме самците, у једном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те са |
>— О, Мадмоазел!{S} Она верује у карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S} Сви ми |
рагог, шивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципелама, у белим рукавицама, с много бисера ок |
> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти о |
разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О |
у књигама, својим и своје пријатељице, у свакој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, |
е не обучеш!{S} Зар да те такву затече, у геџелуку!“ Ја се не обукох, не могах; а кад он дође, |
прођоше.{S} И наједанпут, обе викнуше, у један глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђен |
е опет боље: могу га видети кроз кафез, у пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпу |
, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово доба?!</p> <p>— Несрећа! промуца пашиница, па се |
м претпостављеном стоји на равној нози, у погледу морала. „Не, то је иронија,“ помисли Ариф.{S} |
ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осети страхобу... — смождила би га.{S} А ништа м |
ебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... <pb n="140" /> „Ову халку хватала |
пама</hi>, у народној хаљини, антерији, у народној обући, за кућу, <hi>терлуцима</hi>; мајке, Т |
ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, |
{S} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин пропије, то је стр |
их више ништа не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби |
а; само кад бих одсекла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} |
..</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> < |
додирнути руком њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела...{S} Како |
ици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, в |
жени другом; прва, која га толико воли, у љубави добије ортака: деле нежност, деле његове пољуп |
} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и |
ока чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало старији |
месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекивању детињег доласка..{S} Прве године дође, дове |
љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака. |
и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европски направљена и намештена.{S} А како ви |
и лупали новим потковицама, а дилавери, у крутим огрлицама, рединготу и фесу, отварали су врата |
је постила, није могла; а њеној сестри, у овом силном душевном болу, појави се њена страст за д |
у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним суз |
од постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где му је толико д |
дође једна велика промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испро |
“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... <pb n=" |
гошћа још радозналије.</p> <p>— У кући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке.</p> <p |
ој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, јед |
а, где је некад, како писаше Госпођици, у свакоме стиху видела Бога, и пљуну — замрља се реч <h |
} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да га поз |
а ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену љубав, опазио |
збиљна а ипак као дете.{S} Притрча јој, у геџелуку, неочешљана, па и неумивена, и стаде да се с |
љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој |
у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Еми |
уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и палме, у лимуне пред ку |
n>, где за писаћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као млеко због неизлажења |
онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па покријем очи, <pb n |
вашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, или све то волео |
венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора |
?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не говори моје огорчено |
уну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко вече пуно |
рука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви с гранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у в |
..{S} То учинише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешт |
ук-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у радости, све исприча: <pb n="33" /> како га је видела |
око изрезаним прсником, и белом машном, у белим рукавицама...{S} Рукавица му је само на десној |
фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном необичном тренутном расположењу испрати га.{S} |
ким ће да их оствари?</p> <p>Сутрадан, у вече, после ифтара, дође муфтија с бејовима.{S} Киша |
тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му |
авише се кола; и док кочијаш, Арнаутин, у арнаутском оделу, затезаше вођице танконогим ватреним |
, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име друштва, да ми то одликовање јави.{S} Десну ми ру |
се родила и одрасла, него негде далеко, у једном од њој непознатих градова, где су жене, по њен |
и се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у |
же какво пространо бело гробље, турско, у долини, под зеленим брсним дрвећем, чије испретурано |
е врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кес |
ута, у дугачким белим гаћама као мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јако каносане |
ста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта |
или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму. |
сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жене и једна пева, пева... |
ећну заточеницу, и узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непрестано гледајући душом в |
ни што је од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем вел |
ни и намазани помадом, а лице набељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку, око врата му је |
у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу њена свекра дође друго мушко, за њу потпуно стра |
ога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим пу |
ине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била сам дете, па сам се једн |
смеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, |
преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују и испраћају мале лађе ов |
војка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погле |
оспођице“, и загледа се у лепи рукопис, у карактеристична дугуљаста, коса слова симпатичне Фран |
ко, диван младић, израстао као кипарис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и |
иљише се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног |
клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе, па ј |
и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, већ живо |
очито млади људи.{S} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} А кад се Турчин п |
узрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико пута помис |
ојима је ишла свекрва.{S} И наједанпут, у дворишту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развије |
замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка.</p> <p>— Пашин син ћ |
с подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан |
лке и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештајем, <pb n="54" /> Ариф-ха |
е...{S} Тишина, ноћна, у турском граду, у чисто турском крају, само што се покаткад чује лавеж |
олео сам тебе, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... <pb n="140" /> „Ову халк |
ном саосећају небројено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагатори светлости (јер ми смо у |
и, насмејана, весела, и обе одговарају, у пролазу, на дубока темена дубоким теменима, и, праћен |
чаном, с бројаницама...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи |
Англетер, па потераше у другу чаршију, у чаршије откривене и покривене, па зађоше према Ћемер- |
ко, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су |
, ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега се, као у |
сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се намирисале и дошле |
су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужн |
пријатељице, у свакој ситници на столу, у свачему по соби, нађе њу, и зајаука, па, посрћући, по |
едно место на лицу, на рукама, на грлу, у коси, не остаде јој непољубљено, и она се збуни и виш |
их, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је |
м покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, кра |
спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују зав |
ају небројено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагатори светлости (јер ми смо у тами), но |
био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајком, нежно |
ћу!{S} А никад досад није била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умед |
несрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, |
ног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долаз |
и у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, једва се усправила у с |
узе белензуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, у Нурије-ханумину дворишту био је велики црни ован — с |
н погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у француским романима, тражиле „прво зближење” Јулијино |
а и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{S} Она, висока, једва се усп |
апуштеног гробља, или у каквом турбету, у текији, — њему више ништа није свето...</p> <p>— Оста |
ка промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, Осман-беј испроси девојку.{S} |
стричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео |
но осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша глас какве европске |
те, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај ми |
ранама преко тејзиног зида, у твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни ш |
а слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— А отац т |
ицу: стидела се од своје деце.{S} Ариф, у свиленој љубичастој антерији прављеној за свадбу, оче |
селе обичаја ради..{S} Отклањаше сабах, у оној великој соби без завеса, па се гошће завише и по |
Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпитавамо, па да се прип |
д изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час остав |
есео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало |
ашиница, с исеченом косом као мушкарац, у белој памучној антерији, наваљена на јастук као да је |
и „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу |
/> „Ову халку хватала је њена рука!“... у кипарису над вашим кровом, у смокви с гранама преко т |
сма и говор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-хануминој башти, миловао голуба.</p> <p>— А, и |
меја се:{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипкаше руменим прстима лице, да |
авих!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада |
говораше :</p> <p>— Не, не, не! него... у куту, да се разговарамо...{S} Благо њима!{S} Благо њи |
ем.</p> <p>14 новембра.</p> <p>Данас... у махрами опет крв...</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли |
се, па рече:</p> <p>— Прво их саших... у јастук, па после... бојала сам се да.. спалила сам их |
Јагње Џемал-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у |
с њега пије своје сузе, <hi>њега</hi>: у свакој тој њеној сузи је он...{S} После се окрете и н |
отац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша |
нас две, загрљени...{S} Ја сам опазила: у игрању, дотакну се лицем...</p> <p>— Ако се воле...{S |
рхтавале су од сусрета с младим људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе д |
тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као |
ут, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли п |
рајући на клавиру, певала као певачица: у свирку је уносила сву душу, замишљајући њега, њихово |
омад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: у финим европским хаљиницама, с рукавицама и штапићем, |
нису изгубиле као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитриј |
а један нов, непобусан гроб...{S} Виде: у њеној кући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби |
о кућама све живо спава.{S} А оно није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у о |
у све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у молитве...{S} Ја се заветујем Благоме и Мил |
осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапа |
да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и жена уд |
шарене дашчице.{S} Једна кола одјурише: у њима је свекрва са сестром; остала пођоше ходом, и за |
ини, танка минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан глас једнога младога мујезина с јед |
о оцу...{S} Па и вама ћу да се пожалим: у сваком гледам по оца...{S} Мој син је красан млад чов |
у један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо веровала.</p> <p>Мадмоазел Дарно поче на |
е види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} Била с |
ротурци на њему не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче с |
родужим пут.{S} Али ја просити не могу: у мене нестало племићког блага, остао племићки понос.{S |
и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољубила руку свима мили |
о четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну сли |
кући не треба никад ништа да затвараш: у њој ти је дисала ђаурка тринаест година.</p> <p>Сафет |
љак округао па као незагризена јабука ; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, |
ске орахове превучене црвеним атлазом ; у обе подвољак округао па као незагризена јабука ; у об |
век се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) као црном бојом напр |
о свој махали (он ће све по старински); у њега је сва госпоштина солунска, а за обрезање свога |
звала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Француској ће те звати <hi>Џиџи</hi>.</p> <p>Париз, 4 |
Касумије.{S} Она је велика, старинска; у њој се живи патријархалним животом: нико ништа не ура |
ој је била мала пензија, она је радила; у честитости је Солуњанкама служила за пример: црвенела |
онде где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...< |
Минара су те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а су |
нчање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом главом гледаше и стресаше се |
ослетку, он ништа не ради преко закона; у Корану стоји: муж је за жену одговоран.{S} Он поређуј |
а сам се више Францускиња него Туркиња; у једном тренутку појави ми се неодољива жеља да и ја п |
Много уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ екбер“...{S} Како ј |
бе: ниско не могоше сести због корсета; у дну софе спустише се робиње поред слушкиња дошлих са |
исоко задигнута, један рукав сав каљав; у руци му нож... „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, ш |
ући је молитва за душу Емире и Мерсије; у соби где су јој европске књиге, пуно је турских жена, |
еца.{S} А робиње иду — дођу, радознале; у предсобљу се састану, и шапћу нешто једна другој на у |
узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и све ижљуби, па веза на врат. |
е видим, па ми је тешко, и бојим је се; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не мо |
таром Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе су неко |
е и једна другарица.{S} Сву ноћ седеше; у зору све се разиђоше, осим те њене другарице...{S} Он |
.{S} Чешља се француски, облачи турски; у кући јој је намештај и француски и турски ; пудлице ј |
он бежи: не може са женама, и ако воли; у Европи је с њима научио.{S} До половине Рамазана дола |
ана пију обоје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну в |
женске руке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у |
иф</hi> (а) као црном бојом направљено; у Мерсије коса као поморанџина кора, у Емире као од печ |
шмаци: неколике старице клањају јацију; у једну собу из баште издвојише се девојке и младе <pb |
вореног прозора и гледала <pb n="48" /> у многа минара, на месечини сива као и јабланови и кипа |
е би видео, јер је гледа <pb n="249" /> у лепо лице, тражи јој погледе: истина слаба, али лепа, |
емље бога; после га однео <pb n="59" /> у башту, наместио га под кипарисима крај гроба своје ма |
е земље највише испољује <pb n="259" /> у раскошном облачењу и кинђурењу жена?“ рече послаников |
зе-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у турским харемима.{S} Најчешће је замишљам у оној њено |
вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске |
те ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам као та канар |
S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране још незасушене, у њену зарасле!{S} Ж |
љства, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу. |
испрошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њ |
S} Како су светли стихови из Корана!{S} У сваком стиху ја сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам би |
аке, а овде на метресе нико не виче!{S} У нас поштене неће с изобличенима; овде изобличене пошт |
кад ме погледа, него кад ми се јави!{S} У нас се воле по неколико година само гледањем, и то зн |
Чарлсе,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи заборавио сам био и Бога, и Бог ми се свети |
робињу и рече:</p> <p>— Какав закон!{S} У овој кући ја нећу да седим невенчана.{S} Нећу!{S} И з |
рагога камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа није случајно: о свему су мислили, размишља |
рилику, једнога богатог старог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре |
ед људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спавамо, где сам ја лежала сва упла |
роб.{S} А Емир, слатка моја Емир!...{S} У туђини...{S} Колико ли је боловала?...{S} Ко ју је об |
јеси ли видела ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свет |
} Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ И овим тужним мислима |
њему криво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја према њему охладнех, и остав |
сасвим раскопчаном, с бројаницама...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући |
о чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, <pb n="193" /> као што знате, да покаж |
јлепшима, <hi>узеће га</hi> Зејна...{S} У лудилу од страсти, чак заборавља да му брат још није |
њим код мене седети по три месеца...{S} У томе ми пролажаху дани, у очекивању детињег доласка.. |
вече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> < |
S} Твој отац је љут, али није луд...{S} У гору и камен!</p> <p>— Па и овај није луд. него пуст. |
сузне очи у нарове: много родили...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харемској шадрван: хану |
је грозничаво чекају тај тренутак...{S} У предсобљу говор, питање : „Има ли кога?“ Одговор : „Н |
х, наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се |
казне или вечите робије — сургун...{S} У Арабију!{S} Нисам могла.{S} Подмитих кадије... с кућо |
ису нежни, одвојени од мајке рано...{S} У Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку |
свима: на пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; |
рости, — у оном вашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком из ваше куће волео сам тебе, ил |
е не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници из овога |
и дошле: да дочекају <hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спа |
свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— У странкиња, |
ин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>слободно</hi> на Слатк |
због убиства протеран из Цариграда.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је на то мислила.{S} |
год у шуми: толико је много славуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да није <pb n="15" /> |
сам у пијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошло девовање, кратко моје девовање: удала |
сам непрестано, очи бејах исплакала.{S} У сваком детету плавих очију и црних трепавица видела с |
тала и свашта по харемима наслушала.{S} У почетку, ја сам намеравала радити као многе учитељице |
а, осмехнула се, а ништа није рекла.{S} У оној њеној мирноћи, нене је назирала добру муслиманку |
ву ноћ весеље — мој син с друговима.{S} У почетку се враћао пре суфура; али на што, кад није мо |
ожени.{S} Жена за њ би годину дана.{S} У њему се понова разбукта страст за Зејном, те јој пору |
ој софи погледа у стихове из корана.{S} У својој соби омилова погледом свој пијано, своју библи |
њих овде, па ипак ништа:{S} Туркиња.{S} У њену културу гледа се с неповерењем; или, њена култур |
, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи на месечини се беласају јашмаци: некол |
ојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и седи као девојка син, а кам |
а, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У овој старинској кући она је у духу била нова, придруж |
е на Јалије, на балкон свога стрица.{S} У зору јој се мујезиново позивање учинило као запевка; |
нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу ха |
увелике, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Својим кућама вр |
два три месеца; после, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не пита |
теде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу срете Ђулбејазу и брзо рече:</p> <p>— Где ј |
или сватови с момачке стране, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред великог ћилима разапетог на |
д ње ништа не крије, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним француским романима, она на то не на |
угарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У турској старинској антерији и старинском чешљању, она |
у друштву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко и старијим пробуђеним муслиманкама, а к |
Дође вече.{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма полази путем који јо |
е залетај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n="119" /> би в |
}- Мерсије се растужи, и седе до ње.{S} У овој тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „ |
, коса слова симпатичне Францускиње.{S} У другу лепу шарену кутију остави теткино писмо и рече: |
рејке, развијене: да дочекају госте.{S} У предсобљу се бејаше наместила у два реда женска послу |
ми је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрдесетој години имала сам кризу, бол за младошћу.{ |
се у сасвим друкчијем друштву креће.{S} У друштву страних жена, и у друштву својих сународница, |
а</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпитаници, пробуди се оријенталка, |
е: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и |
еже нам од куће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази без питања слушкиња и робиња, а не м |
у томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби селамлика<ref target="#SRP19120_N79" />, |
ечени: боље да га данас она не види.{S} У томе виде да је то огледало пукло преко средине. „То |
ао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпераменат, ни е |
воле муслимани, нарочито млади људи.{S} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S |
дерлук и стаде из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све по |
хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се играху двоје млађе братове му деце, мушкара |
њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких типова.{S} - |
ва се двапут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, старих али и млад |
ен млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре њене удаје, па ни |
и спавају, а ја седох теби да пишем.{S} У ово доба године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којо |
је изгубити, видим колико је волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — она, кад год оч |
стали закон, до зла Бога изопаченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учини као странац, па, као |
варала сам очи, да се не онесвестим.{S} У Паризу има два народа, један од крви и меса, други од |
е одадох уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико година била свирка и песма, са |
је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, турски намештеном, на једној црвеној |
а, молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и још с две њене |
<p>— Али и поштени људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, кад муж пије или растура, или |
што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} Отац м |
штајем, и где је мошус просто гушио.{S} У стакленој софи погледа у стихове из корана.{S} У свој |
ме су: хануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, под једном старом кривом смоквом.{S} На теш |
, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине старе суседе, у другом једна |
пошто се мало одмори, оде на службу.{S} У повратку, купи најфинијег ратлокума, купи га <pb n="2 |
на страну румелиску, како овде кажу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним кипарисима бели |
ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свако име нешто значи... <hi>Мурад</hi>, жеља; < |
одно као синоћ на француском језику.{S} У почетку, сестре су биле као убијене, Цариграђанке озб |
темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене зајеца кад угле |
метнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом гд |
ва.{S} Ви приносите браду к пламену.{S} У мутну реку ви изручите крчаг воде с бистрога извора, |
њену кћер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се д |
очас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, искрадоше се па одоше у |
ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим невенчана...{S} Зар да му буд |
што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригуш |
коју сам сравнио с њим...“ Они кажу:{S} У лажи започет брачни живот, то је зграда сазидана на п |
сле сам се стала питати: „Откуд то ?{S} У нашој <pb n="176" /> породици, ми имамо сарајских чин |
не снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства као у просјака.{S} Да напросим, па д |
у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој руци женска мала ручица.{S} Али свакак |
аљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући затворена, па улици у затвореним колима.{S} Види |
оре, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S} У своме страху се не сети, да он, горд на своју мушку с |
е :</p> <p>— Што се смејете, хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по нашим малим градовима, има |
гу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загушљивој <pb n="201" /> атмосфери оне сироте |
, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p>— Не би било ниш |
душо моја!{S} Зар си ти прва овако?{S} У нас је више распуштеница него жена и девојака.{S} Зар |
у вашим колима, у коњима и, опрости, — у оном вашем великом псу...{S} У свему вашем, у сваком |
ке и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој једној она је гледала, замишљала обе, и зато је |
изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам знала да траже да не пошту |
черас очара.{S} Потрчавши Францускињи — у дивној балској тоалети, добивеној из Париза за Фатмин |
оле...{S} Боже, како си смела!</p> <p>— У дно салона, у куту, сву ноћ двоје нагнути једно друго |
жда, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У Старом Солуну готово нема куће без пријатељица...{S} |
ноћ...{S} Синоћ, прексиноћ...</p> <p>— У сну?</p> <p>— На јави.</p> <p>— Како?</p> <p>— Преко |
ћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој радости као у великој жалости: непријатељ се |
сте слободне, да сте с људима.</p> <p>— У Европи, жене, поред толике слободе и права, боре се з |
ропу, рече тетка без устезања.</p> <p>— У Европу! узвикну она и пребледе.</p> <p>— У Европу.{S} |
дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читал |
вропу! узвикну она и пребледе.</p> <p>— У Европу.{S} Сутра...</p> <p>— Тејзе, а ја ?..</p> <p>— |
? упита гошћа још радозналије.</p> <p>— У кући, у соби...{S} Седела сам с њим, код његове тетке |
дговори Мерсије уозбиљивши се.</p> <p>— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напосле |
/> утече ми, пошто ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће т |
знало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без устезања.</p> <p>— У Европу! у |
ас ретко...{S} Не да комшилук.</p> <p>— У странкиња, тејзе?</p> <p>— Лудих или...{S} А твоја ма |
наједанпут насмеја се и рече:</p> <p>— У ова два нема ништа!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатм |
јој затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми, Емир, ко зна, потајне |
ру и камен!</p> <p>Он се буни:</p> <p>— У Европи се сме с љубазницом, овде се не сме са женом!{ |
да је продужи? <pb n="189" /></p> <p>— У Европи, рекоше гошће, све четири у један глас.</p> <p |
аше капије.. „На њега стаје њена нога!“ У свему вашем волео сам тебе, у кући, у оградном зиду, |
Фатмина прошевина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, |
господског изгледа: „То је њен свекар.“ У сваком мршавом отменом муслиманину виде њеног девера. |
или...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харемској шадрван: ханумама „на увесељење", као да мр |
није расположена, ваздан неочешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунли |
!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зацело.{S} Да криј |
ре комшике раздвајају читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и једно осећање.</p> < |
као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се |
усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là, là!“...{S |
чно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова се осети мушка енергија и |
само помислим: „Она је жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фа |
узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жен |
ка, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у б |
еду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци у ритама, једни онакажени |
ен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња |
дан кипарис; и он је подсети на смрт, а у гробљу, малочас, смрти се није сетила!{S} Скрену сузн |
а у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Х |
! рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе, преко ограде долете писмо.</p> <p>Ханума скочи |
че „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се може изменити док |
циозна темена као она?{S} Ниједна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, дра |
народима жене нису потпуно свесне.{S} А у нашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свес |
њаст, увек намргођен, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад м |
о тек пет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за паши |
> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од мога драгог ко ме одво |
узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се зак |
и. „Какво организовање женских друштава у земљи где је жена ствар и где је слободан само онај к |
омиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, један на Бебеку, па на |
зетових предака и помиње му конаке: два у Бејлер-беју, два у Стамболу, један на Нишан-Ташу, јед |
ртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а она само метну башјорт |
S} Навезе почетак од „мим“, првог слова у пророкову имену, па опет отвори књигу, и тражећи нешт |
д његову смрт, већ за испаштање грехова у минулој години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода |
ad> <p>Шехназе-ханум, Фатмина баба, сва у бело, полако одшкрину једна врата с подмазаним шаркам |
девојка, лепо очешљана и закићена, сва у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто |
дну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорг |
д Госпођице, па се трже: њена нене, сва у бело, са као снег белим муслином преко косе, — чита К |
реним очима...{S} На белој постељи, сва у бело, расплетена, ваљда да јој бар на оном свету није |
а страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранф |
ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из толиких |
није могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те зв |
клатила, и метнула кључ на бућме, да га у недрима носи... <pb n="70" /></p> <p>Мерсије је „лежа |
изгрди!{S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном |
а: кад је год пошао и дошао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; али |
, она дете није могла донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала красн |
.{S} Најчешће мислим на револвер, па га у мислима узимам, сакривам под јастук, <pb n="103" /> а |
говори један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, полажу га на постељу, раскопчавају га, трљају г |
њим, и разговарала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зи |
и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И |
рте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, колико је интиман и свет овај тр |
..{S} Гневила се на мужа, називајући га у души злочинцем.{S} Она му никад није могла опростити |
звикнуше оне престрављено погледавши га у лице које беше страшно.</p> <p>— Депеша... ено...{S} |
пустим, срећна, поред њега, пољубићу га у два плава дубока језера покривена тмином... али полак |
куће без пријатељица...{S} Има ли тога у Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Ар |
миндерлуку, једна у једном куту, друга у другом, шћућурене, несвучене, покривене дугим ћуркови |
ја бих прозвала ђулистан (ружичњак) да у њој није и један замбак и један јасмин“.{S} А робиње |
је топло те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење |
и, како му би кад она њему отпоручи, да у љубави не трпи ортака!{S} Он разумеде да треба да оте |
ла колико треба да воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бог |
, нежељено с њене стране начинило је да у њој наступи осека љубави...{S} Али, једнога дана дође |
, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека.{S} Ал |
чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци не воли њену децу него њу.{S} Да њих дв |
овори, ја одустадох од тога, знајући да у романима нема ништа слично тим разговорима.{S} То је |
она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, при |
забавних књига било и школских, као да у кући има ђака, студента, па их одведе на софу с отвор |
учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више никога нема, више никога не види, само њу: |
S} Џемал-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа ни из прошлости ни из садашњости, дир |
и нађе да би га могла послати, само да у њему није оно о замишљеном драгом. „Како сам јој могл |
ме запали искром из ока.</l> <l>Зар да у нено сам се претворим?</l> <pb n="125" /> <l>Дођи док |
{S} Али данас је било време кад се пада у сањарије и меланхолију: небо је прљаво сиво, а на њем |
вну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему није цев |
ешка њена коса сија се као злато и пада у бичевима по мокром столу и мимо њега на земљу...; и з |
> <p>— Амалисаће, ако за њ другога рада у Турској нема.</p> <p>— Племић амалин!</p> <p>— Он има |
кину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори ф |
се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, а сузе јој клизе низ лице.{S} Кад б |
о тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жена, већ милосница |
ад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чуд |
ашиница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашље; а кад он би |
дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{S} Сута му је показа |
завесе, и одушевљена, непрестано гледа у лепу земљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по |
ханумине врснице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз главу јој сину једна мисао, врло лепа, |
И ненине је очи гледале!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога |
пут...{S} Сретосмо се, он ми се загледа у очи, ја се спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у оч |
и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи иглу, а она је мислила да |
вала га је баба.{S} А кад му се загледа у паметне очице, прабаба се нада да ће из њих прочитати |
или је брижна.{S} Понекад му се загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо? |
е спотакох.</p> <p>— Да се мени загледа у очи мушко, ја бих пала.{S} А женско, жена, мени је пр |
је ноге...{S} Али кад јој се он загледа у очи, она не помисли да бежи, и не окрену главу, чак н |
говораше, па јој се наједанпут загледа у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа |
шећи, и не видевши каква му кћи изгледа у лицу, да је решена и на живот и на смрт, тихо рече:</ |
ref target="#SRP19120_N100" />, погледа у европске књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирот |
на рашири десну руку на прсима, погледа у стихове из корана који вишаху над једним вратима, под |
алоне — нигде никога.{S} Седне, погледа у озбиљне и забринуте сестре, побледи.{S} Око свекрвини |
само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, |
слике, па их наједанпут отвори, погледа у слику: она јој заигра пред очима...</p> <p>— То није |
оће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој с |
она то нарочито наместила“.{S} Погледа у друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине же |
као жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, нека |
н, видела си ноћас..</p> <p>Она погледа у руку и сети се како ју је назвао, па јој би тешко.{S} |
гат, сине, рече његова мајка па погледа у небо.</p> <p>— Беј комши, мој сестрић је син Арслан-Н |
дала, обешена на зиду.{S} Он се погледа у једном: пожутео као лимун, очни капци су му чисто оте |
ој не верује.{S} Она кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти ј |
на врата с подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз |
уди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Je suis une vra |
унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће је било као спарушено, а две крупне бел |
сине!</p> <p>Он подиже главу и погледа у мајку тупо.</p> <p>— Сине, пиј!{S} А после да бежимо |
осто гушио.{S} У стакленој софи погледа у стихове из корана.{S} У својој соби омилова погледом |
..{S} С грозничавим нестрпљењем погледа у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад |
; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> <p>Ових пет беху дубоко потресене.{S} Џемал- |
затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке велике капије са звекирима и халкама споља, |
<p>Лекару би пријатно, а Осман погледа у мајку љутито, и она не продужи.{S} То лекар опази, па |
о нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ к |
лла’!</p> <p>Он чисто бојажљиво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устал |
се топлином и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi> |
ући; бола нема, и она задовољно погледа у сваку ствар, па су јој све подједнако миле; и нека у |
Па и он рече, пошто седе и тупо погледа у кафеџију: „Једну кафу!“, али кафеџија је познавао и о |
а?{S} Како да изиђе, како да их погледа у очи?{S} Па као невеста прво јутро: крије очи...{S} Он |
их које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипу |
жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Сафетиној кћери |
сутра Рамазан..{S} Велики празник, а ја у туђини....<pb n="289" /></p> <p>1 рамазана.</p> <p>И |
а, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик. |
е, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону милу Мадам што |
Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две прилике много говорим: кад сам срећан и кад сам.. |
и потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све презадужено!{S} И сваки лепи конак |
те кад треба да певате.</p> <p>— Али ја у свом пијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар мислите |
људи.{S} Жене, несвесне свога положаја у друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише |
Бејови су у европским хаљинама, муфтија у кафеним чошним шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац |
.{S} Он одасу воде и насу мастике, која у води побеле, запени се.{S} Брзо попи то, и скочи.{S} |
т оживљавала, гледала његову кућу, која у Солуну не постоји, изговарала му име, које му је она |
>Она пружи своју малу белу ручицу, која у црнкињиној руци изгледаше као снег на угљу: робиња пр |
и? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} |
у скерлетним хаљинама и старих просјака у сивим ритама.{S} Дерњава продаваца заглушивала је уши |
а и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у скерлетним хаљинама и старих просјака у сивим ритама. |
Ахмед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесет деветој години, ожени га једном, нежна здрав |
Страшни Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази само оно што му је писано кад се родио |
, па су јој све подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равно |
и побацила... зато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— |
и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: „Полуд |
S.{S} Збиља, ако је госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је п |
елики жут ћилим, те изгледаше као булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошл |
стресаху покривајући лице рукама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његов |
у је луткама..{S} Она се сећа тога вука у овчјој кожи (како га она прозвала), како је био нежан |
пости, кад је постила дететом; спавала у једној соби с хришћанком, а постила!...{S} Она на сер |
, да много размишља..{S} Нисам веровала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опр |
улици сам заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у с |
Док је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S |
бивала старија, све је чешће погледала у мужа, своју неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у |
огроман Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежил |
ха, зар би ломила кафезе, зар би бежала у свет?</p> <p>...............</p> <p>Дете је било у пр |
посланиковице, с којом се она упознала у Цариграду, и која јој често пише, дајући јој савете: |
аба: да нисам склопила очи, ја бих пала у несвест.{S} Па ипак, зашто ми је овако?{S} Плакала би |
ам пишем после онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте зацело очекивали да вас |
нска ноћ.{S} Минара су те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи |
ш, разгалиш се.{S} Иначе, како би легла у постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> |
аје турске жене, јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотменијим харемим |
ете сам спавала.{S} Младост сам провела у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позно као по |
зове теј.{S} Ја сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије |
ништа није било.{S} Арифа се била унела у хартију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено и |
ком; због вашег писма била сам се унела у француски „На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја |
а то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало, али јој н |
ле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би познао |
Као да си дошла с робије где ти је била у оковима душа, говораше, па јој се наједанпут загледа |
собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби сасвим сама, а отац јој је још седео на софи и п |
сије-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да за дру |
љицама, и шта сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} |
сад видим Бога!...</p> <p>Да нисам била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих |
, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо |
о и доцније.{S} Емир се бејаше заљубила у једну младу Парижанку, пријатељицу своје гувернанте, |
ати у муслиманке, док се нисам заљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И помињаху предмете своје |
да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неповерљива пред Туркиња |
ењу.{S} Она, висока, једва се усправила у соби пуној раскошно обучених жена, а не седа него сто |
јаху се, а пашиница се бејаше променила у лицу и ништа не говораше.{S} После их одведоше у једн |
спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чује |
ана, нико неће дознати колико је патила у слободи једна ослобођена робиња, немајући коме да се |
с једном Енглескињо, па се опет вратила у Серез.{S} Како јој је она мила другарица!{S} Милија ч |
сте.{S} У предсобљу се бејаше наместила у два реда женска послуга. „<hi>Сефа гелдиниз!</hi>“ уз |
а, зато што се готово без свести бацила у некакву струју која ју је носила једном необичном сил |
дном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се |
да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, |
н окренут мору.{S} Њу је Мерсије обукла у своје ружичасто јелдрме и пребацила јој преко косе бе |
е у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, |
ло!{S} И кад би та његова жена, одрасла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац ј |
неприлику, и бунила се.{S} Али одрасла у строго моралној кући, <pb n="235" /> а тако и удата, |
испричам једну приповетку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p> <p> |
ануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа |
чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он, па бих му љубила руке, миловала бих њ |
Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енглескињо, па се опет вратила у Се |
це једној комшики; другу, што је отишла у комшилук без питања; трећу...{S} Потпуно луд.</p> <p> |
е: „Не могу без дувана, па макар отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, весело отс |
плака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није видела оца да не заплаче кад |
ло кад сам оставила своју земљу и дошла у туђу.{S} Ах, Париз је мени свој!{S} То је отаџбина он |
е једна енглеска девојчица, данас дошла у Турску, и узвикну једној од путница: „Мама!{S} Пуно ј |
кад је једна Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, он |
S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје |
че Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње |
девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — |
кука. „Где ти је воља?...“ „Каква воља у онога који воли?“</p> <p>............</p> <p>Четврти |
а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фатми...{S} О |
једним вратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<ref target="#SRP19120_N5" |
Испратише је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> <p>— Није она љ |
иц, и не бих ја провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми |
S} Растаје се с другарицом, остаје сама у друштву где нико ником не верује.{S} У њему је тешко |
је прогутати, не осећајући да ли је има у грлу, не осећајући себе, клону, и гласно, као здрава, |
не помишљамо на равноправност с људима у јавном животу.{S} Како је скромно то право које ће тр |
иње веле да су им на харемским весељима у кући саме жене, у дворишту кокоши без петла и голубиц |
има на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне |
Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n="116" /></p> <p>— Мужде! узвикну стара Ше |
исати...</p> <p>— Коме?{S} Младотурцима у Паризу? рече он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и |
екује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су |
сти.</p> <p>И загледа се духовним очима у једну тужну слику.{S} Мерсије, мирна, сва у бело као |
{S} О, како је тужна та славујева песма у прозорје!{S} И загука њен голуб: она му глас познаде. |
капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>---------</p> |
ше срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе <pb n="138" /> силне враџбине, |
аш заиста била луда.</p> <p>Истога Дана у вече.</p> <p>Боже, како сам срећна!{S} Срећна сам сам |
да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми се засењују, а ја као кроз маглу |
ебе и сунце и свећу.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешт |
руз</hi>, то јест „нов дан, султан дана у години,“ тако мухамеданци зову младенце, и очекују их |
му било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису |
спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће |
а, одлете са софе, и раздрљена, окупана у зноју, оде да се одмара на оном белом серџадету што л |
ику љубав...{S} Ноктима је дирнута рана у којој је крв још несасирена.{S} Она је опет само жена |
S} Две сестре леже на миндерлуку, једна у једном куту, друга у другом, шћућурене, несвучене, по |
дном пијасом, па ми не погледасмо једна у другу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељу дана |
које су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те б |
ред капијом је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом на гла |
о је твоја баба.{S} Али та паметна жена у очима твога оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта |
зеленим и белим турбанима и буљуке жена у разнобојним чаршафима, и где је било водоноша с ђугум |
м да је моја сестра од стрица заљубљена у лепу Рускињу!</note> <note xml:id="SRP19120_N24">Буди |
сама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим сама, па некад воли |
p> <p>Снила сам да је Мерсије заљубљена у њега, па сам љубоморна...{S} На своју сестру!{S} Лудо |
.{S} Изненада дође једна велика промена у њиној кући, у њену животу, у љубави: задовољен њом, О |
је мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали |
сије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{ |
но и озбиљно.{S} И Мерсије је посвећена у ову тајну.{S} Понекад се засмеју и вичу, питају се: „ |
<ref target="#SRP19120_N48" />, обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке з |
једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, играна |
о, доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, слушајући снаху с чуђењем.</p> <p>— Нервоза, |
е вечерас бледа, бела као снег, обучена у врло загасито зелено као кипарис, символ жалости.{S} |
{S} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црни |
зато је на свадби била брижна и обучена у загасито зелено.{S} Па је испита.</p> <p>— Знала сам |
човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после смрти тврдо верује.{S} Али наједанпут, њо |
много побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не и |
аша.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње. „Пофранцузил |
ну, подигнув један крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па изиђе, нам |
а није било тога питања, шаптала је она у постељи притискујући слепоочнице.</p> <p>Прође читава |
узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n="126" /> да овд |
Прича јој о Европи много штошта што она у романима није читала, казује јој о школи, ређа јој шт |
годину, па једва неколико дана; јер она у овим годинама гледа да не изгуби ништа од живота; а ж |
ће да је изведе: све да би била срећна у брачном животу, збиљи коју младе девојке узимају за ш |
-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарета на Јалије, крај мора: да |
дане које проводи без ње, она не рачуна у дане живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испро |
уплашене од те вечери, свога сакривања у свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ |
едан младотурчин.{S} Дошао са школовања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упит |
р где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, и да је не занима |
сети се свега: њине лажи, свога сумњања у Бога, и лутања, махалских кафана, Ибрахима берберина, |
ешто ново.{S} Буне се људи против стања у земљи, против неправде, али, жене!...{S} Кад имају шт |
а фереџу велике госпође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p>До средње капије у харемском дворишту, |
не изиђе последњи дах..{S} Она се мења у лицу и ћути, јер не може да проговори, а њена се кћи |
пашиница обу своје које је њена робиња у бочици донела.{S} Наврх степеница у предсобљу дочека |
ама, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у скерлетним хаљинама и ста |
ије очи и врат, и једна вита Енглескиња у костиму, с плетеном белом капом и плавичастим дугачки |
е, старој Ајше-кадуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет година, прохтело се да пуши у |
ости, врати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, па |
крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, и излете кроз прозор, паде на смокву пред кућо |
а онда суфур и — пост.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама леже — сама.{S} Око подне |
балкона, па кроз зид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? <pb n="97" /></p> <p>— Нашој.{ |
оде не познајем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми неко каже да по |
д — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни те |
моазел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb n="128" /> па је поведоше натрашке и намес |
се збуни.{S} Ту је представљена Европа у миниатури.{S} На канабетима, у наслоњачама, седеле су |
: овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, осв |
га кући...</p> <p>Како је страшна лупа у врата кад се очекује несрећа!{S} Као да лупа баш сама |
м кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на колима?{S} Да |
јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кутију, где су му друге реликвије |
памети, већ свести!..</p> <p>Море удара у обалу, шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели се ист |
у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандука.{S} Бел |
ахим-ага, берберин што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игре, на |
, а Францускиња је жена једног инжињера у нашој Беледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па се толик |
илан мирис орошене, влажне земље и мора у даљини које је бљештало како никад досада с разливене |
ше једна затворена кола, берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} |
S} Јер, сва ваша мила писма, мени слата у Солун, ја сам добивала овде, па свако сам љубила, а н |
х шест у бело, Цариграђанке без корсета у новомодним реформама; свих шест забрадиле су се за кл |
ђичиним, па прошапта: „Не ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све |
по турски — без куцања.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: „Ето Европља |
et="#SRP19120_N26" /> и кесама, Арнаута у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака |
му вечеру.“</p> <p>То рекавши одскакута у кухину, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад. |
и човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; прва, |
души.{S} Говорила ми је да се не осећа у туђини сама с децом — ту сам ја.{S} Где је с њене душ |
а године и овамо је врло топло.{S} Кућа у којој гостујем, на једном је брежуљку одакле се види |
; кашљао је дуго, зацењивао се као деца у великом кашљу, а лице му сасвим поплавело; после је п |
.{S} И као да су се пре неколико месеца у највећој љубави растале, тако се састаше: изгрлише се |
очи, па као по неком нагону, као лавица у менажерији, задрма решетке...</p> <p>Ваздан гости, до |
иња у бочици донела.{S} Наврх степеница у предсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фат |
, и Нурије полете ка капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, над |
<p>— Ашколсун! узвикнуше сва четворица у један глас.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово |
то ваљда само ја, турска девојка, тица у кафезу, измислила сам драго, замишљала сам га.{S} Ја, |
ретао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно криве улице, пролазећи кроз метеж, |
а да спава да јој није охладнела ручица у њеној руци.{S} Мирно, нечујно живела је на овом свету |
би је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је би |
rget="#SRP19120_N32" /> Она после отрча у башту да нахрани голуба и да набере руже.{S} Ружа је |
што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је одзва једна робиња.{S} Наједанпут, она и |
и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичући:</p> <p>— За Божју љубав, Ђулренги, |
чини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову: постеља — празна.{S} Она паде на |
м).{S} Њему заигра доња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за |
оше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се |
„муфтијину причу“ матери и жени, стрча у башту те закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини |
ом преко косе, — чита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одговори на писма.</p> |
носане косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није тресла, |
место да је и даље тражи, он се закључа у собу где им је био „ђердек”<ref target="#SRP19120_N99 |
.{S} Он испрва неће, не воли да се меша у туђе послове; али кад му она растужено рече: „Зар ти |
у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удовици с поруком да |
ри!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лицу ових младих жен |
азливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој свирци и песми, у месечини, у мирису земље и дрве |
а, и иде на софу.{S} Отац јој седи, сав у бело, без свеће, на месечини, пушећи, и не видевши ка |
е узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лактова, па м |
ну мокру ловачку торбу на један дуд сав у сунцу, и замоли га.{S} Он испрва неће, не воли да се |
и ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами, сталне грознице, туга, бол — смрт.</p> <p>5 |
у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам темперамента и подобности за културу |
и песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у град, ногу пред ногу, и требало им је много времена д |
као Содом и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су |
ао и премлатио.{S} Сваки дан нађу неког у неком крају вароши убивеног.{S} По крајевима где Турц |
учини човек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечи |
радити на просвећењу масе и блажити јад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против |
иле француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} До |
е главе.{S} Променила се, остарела; кад у самоћи ноћу јеца, не помиње децу но Османа, а не мисл |
дила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Он |
оморе луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо мах |
анске хаљине, после у војничке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму о |
ле!“ Па се загледа у те очи као понекад у стихове из Корана, где види Бога. „Доћи ће опет сутра |
се да ћу икада више видети Солун, град у коме сам провела најлепше доба свога живота, своју ра |
ца: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пријатељица“, |
на да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине, после у војничке, понекад у дервишк |
сео, и луд, али никад бесвестан.{S} Сад у његовој кеси ни аспре новаца, у глави ни трунке памет |
то је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, све верују у судбину, |
ном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љубављу је румена девојка, |
— То је све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва н |
комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погледам, ја заплачем. <pb n="5" /></p> <p>Мерсије |
евали славуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У овим тренутцима Е |
е да иде или тејзи или на Јалије, некуд у госте, а отишла <pb n="265" /> би сути, њему, своме м |
сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљења, да поваздан не |
и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми плашимо децу?{S} Ко воли сунч |
и енглеским књигама.</p> <p>Седоше, обе у једну наслоњачу, загрлише се и почеше да се разговара |
оји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим антеријама, и док чељад љуби скут гос |
заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у собу као да некога тражи да му каже, седала је уз каф |
празник, просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свил |
оњачама, седеле су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно ен |
и своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан читају н |
обичају немуслиманских народа који живе у Турској, и она је учинила: правила је једно весеље за |
амо жене, свих источних народа што живе у Солуну, и странкиње...{S} Странкињама су показани орт |
ађене зеленим газом, странкиње што живе у Солуну и путнице, Енглескиње: платиле једној Јеврејки |
адбу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше ове у један глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцр |
и не може да говори, осећа грдне болове у грлу и вилицама.{S} Док је он кашљао, она је ћутала; |
на отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: свет, али нема њега |
изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинама за излазак |
сребрном косом.{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук послуге похита |
, из других три младе Цариграђанке: све у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ д |
друговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у соби, толико време, па си побледео... и ослабео си... |
очитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу па се прош |
Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано пуши |
војчице; она, мајка, он, отац; њено све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље м |
о од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у молитве... |
о није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином поступате с њоме. |
е софу смешећи се на све жене, на младе у новомодним европским хаљинама и на старе у старинским |
је ишла најотменијим харемима, познаде у ове три нове оне што вичу <pb n="75" /> на уређење са |
сестри од стрица, већ и другарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуд |
езнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} О |
де је био кипарис бели се једно серџаде у облику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејов |
пео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S |
, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја нисам била неж |
му, обућу...{S} После је Мерсије одведе у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела |
на темена, па их Сафет с јетрвом одведе у јашмак-одају, да се развију.{S} Кад се развише и чеља |
ој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу непознатим и веселим харемима разг |
ћ прође кроз предсобље бацајући погледе у широм отворене одаје с постељама под белим танким ком |
, идући тихо, господски, бацаху погледе у кратко ошишану траву прошарану жбуновима руже и јасми |
а метну на главу бели башјорти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврћ |
ка одавно болесна, па се спреми, и седе у затворена кола с робињом.{S} Два дана седе сама с оце |
ноћу.{S} И тако обучена, зави се и седе у кола с мужем...{S} Он је допрати до капије, па се одм |
, кријући се.{S} Али он се врати и седе у соби за рад, не на њено место, већ доле : њену месту |
<p>— И то не, заврши гошћа па опет седе у наслоњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, |
ње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема |
се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, да гледа кућу и децу?“ |
т, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-ефенди?“ Напо |
иф, па се замисли.</p> <p>— Па нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка.</p> <p>— П |
ћила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још |
ехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код |
Он не види да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејо |
ла пред Мухамеда, кад је клањала, и иде у конак, да се са синовљим гостом разговара као Фатма-З |
атвори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не лупа вратима.</p> <p>На миру је |
ад старац, њему и не зарасте: с њом иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад Фатми бејаше најтеже, |
тком, нене и мајка сваки дан, а њу виде у три дана једанпут. „Ах, <foreign xml:lang="fr">Mon Di |
е, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу |
кухину, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаше за столом, налакћен, а она |
таде и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље.</p> <p>— <hi>Емир-Фатма</hi>! узвикну он на |
ао да се од тога отрезни, баци нож, оде у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{ |
иде у теткину собу за рад — празна; оде у њену спаваћу собу, па у салон, па на софу — свуд праз |
Никад јој није било овако тешко.{S} Оде у једну собу из дворишта, па крај отворена прозора стад |
сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друг |
и рече јој да иде да легне.{S} Она оде у своју собу, али не леже.{S} До поноћи је била у соби |
но те једно, говораше он љутито, па оде у њину собу.</p> <p>— Да никад с тобом не изиђем!{S} Гл |
тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана клањала, клече на о |
апка по плећима, већ погну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи о |
.{S} Седам дана није постила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> < |
ује се.{S} Данас не би тако.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је |
тавила да пред вече не изиђе, да не оде у башту код Бејаз-Куле да се с тим кога воли <pb n="47" |
еба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <foreign xml:lang="fr">bureau</foreign> или <f |
ко косе пребаци Нуријин башјорти, и оде у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је Монди |
све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за рад, и поклопи се на диван.{S} Би јо |
антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S |
нахрани из скута.{S} После, с неном оде у коначко двориште, да види и омилује коње: мушкој посл |
S} Кад напуних двадесет и једну, он оде у Европу за војног аташеа.{S} Мене не поведе; рече да н |
че је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде у њен „будоар“, да је тражи.{S} И ту је не беше.{S} Ту |
амо вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту, и ако |
Те вечери после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не пре |
тек поче дизати пара као с кључале воде у зиму, и наједанпут ништа се не види, ни брда, ни куће |
скута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад |
е где свећа, где лампа, — да се не буде у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, нав |
, пушке, ножеве, јатагане.{S} Кад изиђе у двориште, тетка похита за њим, тобоже онако, да се пр |
бодило, смејало његовом страху.{S} Сиђе у <pb n="219" /> кухину, отвори врата и изненади се: ње |
слушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башта; од дугачке сенке о |
нема ваљда ниједне странкиње која дође у Турску, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на |
у?{S} Из Европе.{S} Њен отац некад дође у зору, па мајка не пита ни где је био ни с ким је седе |
до веће јарости.{S} Он, онако љут, пође у собу кћери.{S} Мати му се препаде и рече:</p> <p>— Ку |
пустивши неколико лудачких гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не леже с |
а, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се сети |
види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мрт |
ве, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме стр |
е до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, посл |
чајно који од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсије!{S |
пије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, који је опкољавао |
о се изненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А |
конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја г |
њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на ул |
</p> <p>После ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени антериј |
да је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсијом ц |
пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетк |
одите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој н |
еда кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, хаљине, везуј |
алу, пала на колена и молила га да беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{ |
које је волела а сад их се боји, побеже у собу с постељом, и паде ничице па зајеца. „Како си см |
ских жена болест — јектика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</ |
а нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њ |
гра бивала ближе крају и деф летео брже у рукама једнога старога чочека, потурчене Циганке, и ч |
к, јер је то дан буђења природе: излазе у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, да под |
кроз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова |
т?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и назвал |
нум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љуба |
оведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави Мадам Аристид. |
она би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живци... солунских Т |
у по ниским миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена р |
ворена, и сувише отворена, због чега је у њином друштву, ненавикнутом на отвореност, много пута |
е!{S} О моја сирота без имена!{S} Да је у Турској, занета за Француском мајка би те од мила зва |
д главе му озго јашмак, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој |
на где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} |
њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} Он је нежан, пит |
овори о Француској да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је није ни видела.{S} Че |
о срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француском граду, што непрестано говоре францус |
оро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њ |
о; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту своју велику радост сакри т |
њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S} Али зашто им је сад овако?{S} Мир, необичан м |
осећа да јој дршћу руке.{S} Погледа је у очи: ...</p> <pb n="159" /> <p>— Е, девојке, змије ок |
пређоше на једну врло озбиљну, која је у турском бољем друштву од неколико година, нарочито по |
"129" /> ове слике трже се.{S} Свака је у положају како ју је сан затекао, гдегде смешном, раск |
pb n="52" /> непросвећене.{S} Видела је у нашој земљи неуређеност, просјачење, пијанство, непро |
желела!{S} Откад је на путу!{S} Била је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енгл |
а готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад великој да је замуцкивала, прекидала р |
Енглескиња.{S} И прошле године била је у Турској, и Арифи ју је довела Мадам Макс.{S} Плава, у |
> <p>Она, малопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, |
у каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: нигде никога. „Да није тетка добила напад о |
а што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом једин |
е дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је бил |
им печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и његовима, |
ер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Заш |
тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у м |
н је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, никад в |
> <p>Сви плачу, па и невеста.{S} Она је у овом интимном и светом тренутку само нежна кћи и унук |
асмина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој антерији, расплетена, с нанулама по |
лости и не очекује будућност.{S} Она је у тренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} |
од изиђе...</p> <p>А невеста?{S} Она је у конаку, да се опрости с родом.{S} У очеву селамлику, |
ништа.{S} У овој старинској кући она је у духу била нова, придружила се, у духу, њима, грдећи с |
иње, чак и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој нешто није добро, или није располо |
ба мирише!...{S} А како и не би, кад је у њој: бела ружа, од руже ружа, пупољак од руже, вода о |
Има ли смисла да идем на весеље кад је у породици туга?</p> <p>— Каква туга?{S} Још се ништа н |
не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор |
} Али не, више ништа нема споља: све је у њој.{S} Ноћу, кад се тргне из сна, већ се нешто пре њ |
епа, млада, његових година.{S} А где је у кући више жена, ту се не зна за мир; ако им муж не по |
друговима... не верујем...{S} Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и |
ко дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики салон раскошно намештен и јединствено |
изиђе из собе да је потражи, и нађе је у својој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, |
али пригушен, и тихо певање: весеље је у башти; разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис |
узевши младу хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...</p> <p>Мајка га моли да остави но |
не потчињеност, притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој придржа |
у заљубљену турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуб |
.</p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртвац |
ним, снажним, мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жен |
="222" /> има пуло старога.{S} То ми је у крви, наслеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све |
била мала, а „последње збогом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну о |
бледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не може, и не м |
на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуго, без суз |
а гошћа се зацени од смеха гледајући је у њене стиснуте вилице.</p> <p>— <foreign xml:lang="en" |
па оде те донесе бокал воде и изручи је у бели порцелански умиваоник на мраморној плочи.{S} Пос |
јој већ учинили одликовање позвавши је у своје друштво.{S} Она седе где нађе место.{S} Пече је |
rget="#SRP19120_N83" />, и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зат |
да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је госп |
е и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказано тешко.{S} То тешко дола |
опет поче Ариф.{S} Женско Питање тек је у зачетку, а наше просвећене жене већ су се поделиле у |
ра оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да и |
чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња, а њој д |
шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним проз |
на Али-беја, само, као за пакост, он је у лову.{S} Ја мислим да ће се вратити врло доцкан, па д |
вијена, као обично: тражила мене; он је у собу намамио и... она, несрећница, остала тешка..{S} |
м.</p> <p>— Не би било ништа, али он је у пићу мало незгодан, видела си ноћас..</p> <p>Она погл |
S} Онај што се правилно развијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет |
ем поред стричева јој конака; гледао је у башту, у прозоре, с трамваја.{S} И једва напослетку.. |
рно, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених груди и откривене главе и осећао с |
ка има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева јој конака; |
274" /> чула, изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-фи |
Хасан-бејов харем <pb n="3" /> дошао је у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у |
д није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао у своју |
тка...{S} Ти ми то нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, |
више узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он је мислио да је више не воли; доби |
остоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} А он не помишља на кафану, где м |
S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, да се сп |
н хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао |
га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој књижевничкој реклами тако стајало, то |
е посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином |
и мимо њега на земљу...; и завијају је у неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и долаз |
у неколико аршина бела платна, мећу је у ковчег и долази јој род да се с њом опрости...{S} Ибр |
е и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, |
вероватно, купих флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се |
ах!..{S} Да отворим капиџик?{S} Кључ је у мене, а сад се немамо кога бојати...{S} Ти одовуд, он |
а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негде далеко, у ј |
читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Францускиње, прекс |
рхтах као прут: његова канцеларија није у Стамболу...{S} После дуге вожње, кочијаш отвори колск |
и мужа, зашто је онолико тужна кад није у љубави с Мадам Аристид ?</p> <p>— Али ми, слатка Мерс |
ашњи турски харем као данас; никад није у мање особа оволико оличен.{S} Пет особа три генерациј |
О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе није у Солуну, ја бих сути <hi>све</hi> казала.{S} Али моја |
амо не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, годину дана не би |
или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци преко |
мем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} Које би се де |
јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му није у тој кући.{S} Зејна не опада...{S} Она је за текију, р |
али као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не о |
ажења у Јилдиз.</p> <p>До средње капије у харемском дворишту, пред женском послугом наређаном с |
ни путници спустише се код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном, и одвезоше се близ |
е дођоше оне две странкиње које Мерсије у свом писму помену, једна плава Енглескиња што се зове |
олвер у футролу, оставља га: она верује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме з |
?</p> <p>— О, Мадмоазел!{S} Она верује у карте, у духове...{S} Некад, по ваздан држи сточић.{S |
а кћи није верна Исламу, и да не верује у к’смет!“ После три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-х |
клетва!{S} Каква заклетва кад не верује у Бога? „Бога нема, јер, да га има, он би ми се јавио к |
о па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{ |
вљу, није покретало ову лађу.{S} Путује у Каиро... „Али зар се Мадам сећа онога турскога детета |
се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до кога никад неће стићи.</p> <p>На |
ре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То |
, да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да је слат |
чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћицама на с |
у путничким костимима са шеширима, неке у капама, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се з |
се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад се поја |
ако нас удаду за неке свршене правнике у кафеним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обу |
чаршафима с подигнутим печима, Јеврејке у шареним антеријама подбрађене зеленим газом, странкињ |
заљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове.{S} Наше проклето друштвено уређење!“ говорила |
њега.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у један глас.</p> <p>— За <hi>њега/</hi>!{S} Ашколсун!{ |
а мангал да се осмуди, од његове треске у прозор и прштања разбијеног прозорског стакла, и тамб |
мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију ка |
месец био као срп, вечере су се давале у конаку људима; како је као сребрни „сахан“, или „тепс |
ега, њихово миловање, а жене су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену <pb n= |
..{S} Пробушиле смо зид, па смо гледале у сут-анино двориште: нисмо га виделе.{S} Али га видесм |
на мошус, само су ћутале, тупо гледале у играчицу и жвакале саказ.{S} Оне су странкињама биле |
Па су прошле кроз предсобље и погледале у софу: мајке им седе с подавијеним ногама и, како се њ |
ила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све жене, женске милионе у пространој |
јавши се, и додаде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се развијете...{S} Врућ |
софи, обасјаној месечином; обе су биле у белим <hi>геџелуцима</hi>, и седеле су без свеће, да |
одјекивала тишином; неке куће нису биле у реду с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима с |
{S} Да њих две ни за тренутак нису биле у љубави, осим Ибрахим-бејових и Мерсије нико не зна:{S |
ри Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад кад рече: „Гледајте ви да радите: да |
знања“, а странкиње које су их доводиле у ову кућу, објашњавале су им да је и Солун, као и Цари |
кола покривена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-ханумино двориште поред ћилима на капији разап |
јоргована.{S} Па су се, после, поделиле у четири групе, пошто их је било повише, и пред сваку с |
наше просвећене жене већ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију |
а, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском пољу, с бисером као да су га вадиле из Солу |
није ока склопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђ |
хаљину француским именом, и изговориле у друштву по коју француску реч.{S} А како се облаче! р |
3" /> он се није вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се исколачише кад рече : „Нож!...“ Нуриј |
<p>Оне две водиље одведоше невесту доле у једно велико предсобље сасвим празно, па је попеше на |
ти унука: сад у грађанске хаљине, после у војничке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачко |
луну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код пријатељица“, рече Фахрије-хан |
е ко гледа, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> <p>Истог |
жене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнутим печима, Јеврејке у шареним ант |
и за мајкама полако.{S} Кад су скренуле у једну од најлепших солунских улица, Хамидију, ишле су |
по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима да клањају.{S} Ту је |
нским пријатељем: кад су први пут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав и висок к |
идију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нису диг |
а абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу и попуш |
па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни |
једном прљавом лампицом, похита напоље у помрчину с једним лепим и прилично трезним чочеком; а |
орити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, др |
на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S} И показаше ми „своју милост“ к |
за Божју љубав!</p> <p>— Заклела си ме у Божју љубав, и то трипут, и сад морам да говорим оно |
Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она сакри лице на теткиним грудима.</p> < |
е могла вратити, ја не бих губила време у сањању о лепотама туђих земаља, него би радила да нам |
цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с ла |
ча.{S} Испрва су мислиле да ово позајме у простих, старих турских жена, а после, бојећи се да с |
ави весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала француску |
ћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слушкиња и робиња сме, рече Мирсад |
еља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене поклоне?{ |
хајући се:</p> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова т |
ом плакала.{S} Да су купљене и сачуване у стаклу те њене сузе, ја бих давала по једну девојкама |
ате екипаже солунских богаташа поређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и |
вратити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} |
пошто гошћа отиде, она гледа да остане у соби сама, да мирише јастук на који се та страна жена |
поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три зову реформаторкама, као овде вашу |
а болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала ј |
ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, |
шкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних пријатељица. |
се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Жене у изрезаним струковима!...</p> <p>— Верујем ти, очи мој |
је.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобојним чаршафима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу |
м, ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерима преко дворишта... ни жагор, ни к |
а њима кћери, за овима робиње (завијене у чаршафе као хануме). <pb n="111" /> Пролазиле су уске |
ски гробови; спуштају их у њих, увијене у неколико аршина бела платна...</p> <p>Седе за сто, уз |
огаташа, и из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, |
нице...</p> <p>— Довешћу те ја код мене у госте, па ћемо се разговарати, свирати и певати.{S} З |
оји за њом носе две црне робиње обучене у црвено, накићена бисером и силним драгим камењем по в |
али она се не сети друге лепоте до оне у њој..{S} Остаде дуго, а кад отвори врата, из собе се |
стању побунити све жене, женске милионе у пространој турској царевини.{S} А ове су жене задовољ |
n="245" /></p> <p>— Бром, етар, купање у млакој води...{S} Од двадесет пет степена Реомирових |
ког комшилука; па свирање у ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пљескање длановима, смех, ал |
песма младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарс |
из целог великог комшилука; па свирање у ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пљескање длано |
20_N58"> <l>Ми ослушкивасмо њено дисање у ноћи</l> <l>Њено дисање тихо и полако.</l> </note> <n |
кренути Женско Питање.{S} Женско Питање у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо |
ични, они људи што су вршили преуређење у нашем друштву, газећи најглавније одредбе из Корана.. |
сма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све што је прекодан забрањено, премда и |
м средњом капијом беху неколике Туркиње у искрпљеним чаршафима, и неколико просјака, па неки до |
ер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> <p>Арифи се смрче.</p> <p>Кад је виде бледу |
давала по једну девојкама, да је наспе у воду ономе кога жели за мужа, те да је муж воли, јер |
затварају се, али се и отварају од лупе у поломљена ћерчива и грозног маукања једног сиротог ма |
дна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и треба ха |
и нико никад није рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико пре |
чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у црним, Сафетине врснице у плавим и зеленим чаршафима, |
овомодним европским хаљинама и на старе у старинским турским антеријама с три стотине бора и с |
и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу пуну јенђа; приведоше је свекрви.{S} |
ода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се прелива и пада у басен, ко |
ј; јер ти знаш да је он луд, љут: да се у љутини не истрчи са „<hi>нећу је, не примам је</hi>", |
ада своје сународнице и рекох јој да се у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Какво |
наједанпут, она се ућута... загледа се у један каик, који се с разапетим једрима указа отуд, о |
здрве покуља као из димњака; загледа се у тај густи колутави дим, па „отвори“ разговор:</p> <p> |
сећа онога турскога детета?“ Загледа се у далеки Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анад |
љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{ |
су ми од моје Госпођице“, и загледа се у лепи рукопис, у карактеристична дугуљаста, коса слова |
ути и брзо се трже, прибра и загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек |
е деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино ср |
с разбијеним срцем пође; не погледа се у огледалу, а и за кога?..{S} С другарицама је седела, |
м, и код ње се спремала, прерушавала се у просту стару кадуну, па од ње ишла сама тамо где ју ј |
, метала их од лица до доле, гледала се у огледалу изблиза, па се измицала, и опет гледала, па |
адила!{S} Јадна девојка!{S} Заљубила се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене |
о, једна невестина рођака: прерушила се у човека“.{S} Кад Енглескиња седе, Францускиња рече: „< |
кад би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвин |
егде белим као од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвет |
19120_N41" />, рече Мерсије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела девојка чи |
о.{S} Они су њој били страни.{S} Она се у сасвим друкчијем друштву креће.{S} У друштву страних |
остала женом, и нада му се.{S} И она се у њ лудо заљуби, заборављајући да је жена, да је мајка |
к...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: како сад да не пости, кад је постила дететом; с |
не, оно јој се отварају врата, пушта се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грд |
им друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички и морално, не мислећи д |
</p> <p>15 новембра.</p> <p>Да ли ће се у мојој <hi>Песми Суза</hi> осетити куцање мога срца?</ |
поклони старцима, и натрашке повуче се у један кут, ту седе, на столицу.{S} Старотурци на њему |
а она, наслоњена на ограду, гледаше се у једном малом огледалу : како јој лепо стоји башјорти |
рета разлеже се „Аллах екбер“ и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, закр |
м Аристид и с Мадмоазел Дарно пољуби се у један образ па у други, <pb n="128" /> па је поведоше |
разгранали се нарови и смокве, дигли се у вис олеандри: под оним наром седе две, и тамо две, је |
е раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду учинило да сваки десети човек — проси...</p |
а.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти |
ије до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, бићу несрећна...</p> <p>— <foreig |
о лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дете.{S} Старци је н |
1" /> кад изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, и сваки ч |
мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансујући по страшно |
косу...</p> <p>Лепа девојка запламти се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{ |
а?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести...{S} Па од |
чупам младеж и елиф“, рече гледајући се у огледалу, и повуче танки башјорти да сакрије то што м |
ли, како се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње |
ру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покаја.{ |
и видевши да не може летети, завлачи се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасми |
.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О колико је се зажелела!{S} Откад је на |
а чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и одрасла.</p> <p>Заћута, и пођоше јој су |
а и кафешантанским девојкама, где им се у буновној глави порађа срећна мисао да доведу жени — о |
ариза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} А ако и зна, |
, не чу шум њихових корака: загледао се у неки предмет на столу, весео, насмејан.{S} Нурије му |
, Олимп, који се дизао из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене кровове што |
ушам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад н |
е сиротињи, кћи му то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обој |
та ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету помену сузе, бићу несрећна,“ и рече: — Ја |
су на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једној великој соби са улице.{S} А каквих јела није б |
једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим приликама диже с пода простирка), где их доче |
те на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код тешког болесника |
века, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепо |
среће.{S} Једна стара Јерменка груну се у груди, на покри рукама очи, — да не види смрт, јер се |
, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола.{S} Невеста истина развијена, али кола |
исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година како И |
о су одспавале сахат, два, обукле су се у саму свилу, у саму кадифу, накитиле се, силно се нами |
даривши кроз то гробље, саплетали су се у коров, спотицали се о оборене споменике покривене вис |
ма.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Један, два, т |
Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући |
227" /></p> <p>— Што није оставила кесе у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их и |
нареди да се то „ђаурско копиле“ однесе у приземље, међу слушкиње, да га он не види, да му не ч |
седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестано се ниха.{S} |
ох затворити писмо, ветар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист ме под |
120_N60"> <l>Збогом!{S} Ја мислим да те у овом животу</l> <l>Нећу видети никад више.</l> </note |
се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли ко |
уке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музику и гледате био |
>У првом узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; њене атласке на врх прстију пап |
р!{S} Она стрпа писма у недра па полете у кућу без душе.</p> <p>---------</p> <p>Те вечери посл |
се.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>М |
у с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} Нас ће веселити Ђулренги |
и не да се љубите с људима, него да сте у друштву с људима, те да у мушкарцу не бисте гледале м |
га никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто |
је гледаше зачуђено.</p> <p>— Биле сте у највећој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су с |
мским весељима; али младе жене, невесте у меденим месецима, беху тужне и забринуте: и оне су му |
те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш сво |
како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су |
да очекују неку велику несрећу, која ће у овој кући окренути све тумбе, срушити је до темеља.</ |
ка.{S} Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, |
е сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, да видим те дивне градове |
катанцем, изнутра мандалом: кроз њих ће у живот, па гледа да на њој није ништа везано, сплетено |
екла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијама...</p> </div> <pb n="223" /> <div |
/p> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} А наша |
ријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестри |
изобличене, па се праве поштене и неће у кућу „непоштеној".{S} Није ми жао Осман-бејова оца: к |
е и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа са софама, |
ране са заруделим родом, ловорово лишће у башти према врелом јулском сунцу мирисало је некаквим |
море и на влажно, мокро ловорово лишће у башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, метну |
ин, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се, како обично с |
даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!{S} Mo |
блачила се, гиздала се.{S} Загњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где |
свесно бројећи лупање стражареве палице у калдрму: так! так! так!... шест пута, она тад као луд |
уњанке, старе у црним, Сафетине врснице у плавим и зеленим чаршафима, све с посувраћеним печима |
“, у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ к |
пред његовом мајком сада!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је |
9120_N72" /> Ја тад видех :{S} Азијатче у европским хаљинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се с |
осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Про |
и се у бокоре, у жбуње, — она се завуче у један луг од јасмина, и да не би пред мушким била с о |
год не опази.{S} Виде све, па се повуче у ненину одају, намести око на кафез... „Џемал!“ После |
ао у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним |
p> <p>— Зар не пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га |
пошто се поразговараше насамо, дозваше у собу њену мајку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, |
и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да га неко из конака није видео |
} Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гробље које их је окружавало, него у |
ње, лукаво осмехнуше и лукаво погледаше у Арифу, па се Ариф наљути и брзо се трже, прибра и заг |
ва дана бејаше страшно расејана, седаше у наслоњачу где је седела ова путница и мирисаше наслон |
вај страшан призор.</p> <p>Отац стајаше у оном положају као окамењен; кћи се гласно насмеја и р |
испрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из дворишта.</p> <p>— Ти си љута? п |
њим као други пут...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, |
хаљину уздрхталим прстима, и притискаше у недрима нешто, неко сакривено благо...{S} Кад сиђе, о |
срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице... „Осман-беј!{S} Може бити ово је тај Ос |
.{S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена у црвен |
аласа и Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршију, у чаршије откривене и покривене, па за |
децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>зве |
ац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комшилук, где не престајаше весеље; слушкиње легоше, |
S} Пре две вечери не развише се, осташе у чаршафима, с печима посувраћеним преко главе, те им с |
че их, — срушише се: две дашчице осташе у њеној искрвављеној десној руци...</p> <p>Уместо да по |
и да им хануме пуше, весело отскакуташе у кухину, те казаше то слушкињама, и брзо, све се наред |
по подне, па се, овако обучени, укрцаше у један велики морски брод за Марсељ... <pb n="279" />< |
викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором, и разго |
звикну и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав безочник, те |
сало је, полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене...{S} |
ра Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грлећи бабу.</p> <p>— |
осле, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика брука досад, заврши Сафет врло узруја |
ећам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми за свашта затрепери као јасиков ли |
те просте речи какав преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, н |
ве; мајка је прекиде ..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју |
историју као оним женама, па се вратише у салон...</p> <p>— Бејови, рече пашиница доста мирно, |
женски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем две младице с јед |
/> па је поведоше натрашке и наместише у једном куту на углед, „као у златарском излогу дијаде |
еше спремати за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како м |
тепеница, да дочекају госте.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан- |
ништа не говораше.{S} После их одведоше у једну собу за пун сто.{S} Јеле су ћутећи.{S} После су |
е савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зовући га су |
е вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем две младице с једним венчањем, с оцем и мајком. |
те главу да сакрије сузе.</p> <p>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пун |
а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа |
у не осташе дуго, искрадоше се па одоше у башту, наместише око на пробушен зид — да виде Џемала |
ехназе-хануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Ф |
о трави, после затворише отворе и одоше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет нам |
е дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Ну |
јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мору, с мало отвореним шалонама, |
е да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је |
а и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им већ биле тамо; жена пуно, из |
г клањања, скидоше јашмаке и опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханумин, и домаћице седоше |
у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библиотеци многе своје миле познанике, поред |
ало отвореним шалонама, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше много прозора, и сви широм |
одеандри, залив, и мало неба.{S} Сиђоше у башту; <pb n="32" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, |
рошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, болесничине |
се од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелено двориште једне обичне двоспратне к |
ише пуномоћнике и сведоке, сестре уђоше у Мондије-Ханумин <foreign xml:lang="fr">bureau</foreig |
.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли |
а неколико часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца једна л |
аправише гостима темена, па се повукоше у један кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су у европским |
> слушкињама дође смешно, те се гурнуше у једну малу собу да се исмеју.{S} Његов глас се сасвим |
>Појави се луди Соломон.{S} Оне прснуше у смех и простреше се по трави, после затворише отворе |
он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, и испраћа на |
Из рачуна видех: колико ми потрошио муж у Европи, трипут више ја у Стамболу...{S} Све презадуже |
, затворена, уђоше један обријан Енглез у кратким панталонама, са шеширом који му крије очи и в |
ују.{S} Синоћ у Позоришту: један маркиз у ложи са својом женом и с њеним љубазником, и то сваки |
тва од Нурије: он се посла дервишима, и у текије велике, ишаране зеленим воском свеће, од пашин |
тву креће.{S} У друштву страних жена, и у друштву својих сународница, где се врше сви прописи д |
ј чита романе и описује чари слободе, и у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, дв |
ма обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња |
би, па најпосле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француских писама, ост |
јтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шарен |
олетос осетила кад се рађало пролеће, и у њој је певало нешто, <pb n="112" /> неко.{S} Сад је с |
твом оцу, у вашем дилаверу, у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама ред |
у европске књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, |
, па носила огледало према светлости, и у засенак: огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљи |
е му душе, гледа их готово не дишући, и у души осећа неку тегобу: каје се зашто није и сам пост |
да обузе пламен, засенише јој се очи, и у томе, тресак је подиже и ничице обори.{S} Сва дршћући |
а, а ја и с књигама, и нашим и туђим, и у њима налазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш |
њене кћери ваљда, рече Нурије љутито, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! |
ође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт |
вања и припреме за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе |
чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да слушате музи |
срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у најпросвећенијим народима жене нису потпуно свесне.{S |
е него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црн |
ут, а он није Турчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золин |
паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као |
е вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не |
слика, — сачувале је духовне очи.{S} И у овом тренутку, она нагло скочи, па као по неком нагон |
урије се стресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка кап |
турску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, |
} Па се сети да га је била заборавила и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, |
p>Кад бих нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — |
аква европска арија, она добија крила и у духу лети по непознатим световима, заносећи се живото |
суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женској деци име <hi>Ариф</hi> |
верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то п |
он с подсмехом.</p> <p>— Има занимања и у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, п |
ао друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би ме зацело |
о Европљанин!{S} Наши би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њ |
један другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита |
воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Доста, Ар |
забуном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је |
ј се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, |
адмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S} И док с |
ла видела жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и који познаје као и друге наро |
џбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је |
младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски чама |
просте су љубиле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљин |
малопре изведена, пољубила је у скут и у руку нене и родитеље, поздравила се с родом, и сад се |
ви од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, нене заје |
то је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Ј |
У овом тренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у на |
розор спази Арифу, она похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чар |
нешто ја као друге излазила и у јутру и у подне и у свако доба и дизала пече сасвим — до сад би |
ренутку ја осећам револуцију и у духу и у срцу.{S} Свога понижења<pb n="174" /> и у најпросвеће |
узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се спреми за бал код госпође Нисим.{S} Очеш |
лагога и Милосрднога, мајчице.</p> <p>И у Нуријиној кући је постављено.{S} Она са сестром и Фат |
ко, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{S} Твој ота |
је била уредна, те би је болело кад би у њену писму било погрешака с неуредности или с непажње |
њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он растури, испродава, испоклања, спал |
ју земље и државе.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати |
позивање на молитву, разлеже се и губи у око...{S} Још непрестано је мртва тишина, само покатк |
осијава кроз гране, и мало па се изгуби у каквом сивом или снежно белом облачку.{S} Влага, мири |
па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим |
умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби |
рва јој закопча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече |
е и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, д |
Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Аз |
, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска васпитаница Туркиња Фатма, какву |
дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, и метну га снаси на табане.< |
пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi>јашмак-одају</hi><ref target="#SRP19120_N3" />.</ |
е, то јест је ли путница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и ве |
лтурна женска друштва.{S} Маса нам живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од |
рви?{S} И пред очима му изиђоше градови у којима је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком |
авој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у злату, у бисеру, у драгом камењу.{ |
е.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгубио у дружби са женам |
у, у време молитве, не дају јој да седи у башти развијена, да је не види мујезин...</p> <p>Прос |
ога живота, која се просто и очито види у организму ових пробуђених створова, и необуздану буји |
пролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке |
у је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па ћеш га лакше поднети.“ Али њу је васпитавала |
тала овде ни тренутка.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фа |
ћилимом прострта је постеља, и она лежи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запушила па |
ма, више никога не види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари н |
ј мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито пут |
рпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком можемо се венчати т |
ниси никад гледала.{S} То је као понеки у Европи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, |
де је сада кад она мисли на њега, је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' Англетер</h |
своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изаб |
своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабра |
која није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахриј |
> <p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој <pb n="222" /> има пуло старога.{S} То ми је у кр |
</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у памети, рече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Фран |
о зида.{S} Зна за свилене лествице, али у Европи...{S} Он, Европљанин, па...{S} И после, он ју |
ила.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће |
ме, и пуно нових, наше вредне жепе; али у старом...{S} У гору и камен!</p> <p>Он се буни:</p> < |
к отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и своје пријатељице, у свакој ситници |
рађанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идите у башту, децо, веселите се.{S} |
беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Ал |
<p>— Сад знам зашто јој не идеш.{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се пром |
апита: „да се није нешто наљутила?“ Али у друштву, с песмом и свирком, поред тетке коју толико |
ужи ратлокума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; г |
оју милост“ књижевници.{S} Организовали у Солуну некакво Књижевничко Друштво, па су за чланове |
д другог не говорећи.{S} После су легли у једну постељу, али не као двоје заљубљених, него као |
исам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душе...{S} Некад сам сањала: отац ме н |
вом шеталишту званом овде „пијаса“, или у чаршији, кроз редове људи, пролазиле као кроз махниту |
ра, поред каквог напуштеног гробља, или у каквом турбету, у текији, — њему више ништа није свет |
х врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, који је опкољавао једну палату на |
решио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, наро |
е, у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељице својих рођака...{S} Само ове, немајући до |
ене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајућ |
вало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандука.{S} Белу заставу, |
, „као у златарском излогу дијадему или у обућарском обућу,“ како примети на енглеском језику М |
као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; хиљаду ус |
ео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми |
огата Цариграђанина који су се доселили у Солун још пре двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов |
а кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, од |
с туђим женама...</p> <p>Људи су отишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је |
клецала су ми колена, и појурила би ми у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{ |
та не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласно рече: |
отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебеку: ја Босфор врло волим, а тај |
на њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, ра |
то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не иде све онако како ви на Истоку, нове мусли |
просто никад нисам видела, нисам га ни у сну снила, и он је требао да ми буде <hi>муж</hi>!... |
што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти би |
из добре куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти |
какав посао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после је |
е летње врућине, ни прекодан прашине ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале повазда |
арање...{S} Душо, душо, да Бог да се ни у кога никад не разочарала...</p> <p>Да сте у љубави с |
је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, |
ке похиташе Фатми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал ј |
они њој и она њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су |
то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бије |
која га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам! викну она глас |
како кажу ови наши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма се много допала, па |
Па и људи ћуте, они који су протеривани у Европу.</p> <p>Нурије узвикну:</p> <p>— За Божју љуба |
урад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упит |
ј ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа не рече.{S} Сваким даном ј |
умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, |
а нису само жене него и људи, прерушени у жене...{S} И у томе, на вратима софе, појави се <hi>ч |
ад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, изгледаћ |
сао?{S} Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после једног сата |
ова.{S} И наједанпут, као да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; а мало |
ику: то је цариградски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице, али |
<p>— У Европи, рекоше гошће, све четири у један глас.</p> <p>— А жена?! упита пашиница.</p> <p> |
И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је тражаху до поноћи, а кад је нађоше, о |
а по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити |
рни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ни |
њу молитву.{S} Мало, па и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом |
екир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мухамеданка не би прекинула молитву ни |
, или бар не скоро.{S} Па како би да си у служби, да имаш какав посао?{S} Са женом се не може н |
</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ и би му веома тешко, за |
ји је он.{S} И после, не заборави да си у Турској, да си Туркиња.{S} Ту су и младе жене, дошле |
Сафет.</p> <p>Она плану:</p> <p>— Па ти у својој кући не треба никад ништа да затвараш: у њој т |
ојна тога бола, тих суза?{S} Сузе су ти у срцу, она је у тим сузама: исплачи их, сине, обриши и |
моћи радити тек пошто почнемо удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба васпитавања и припр |
? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у муслиманке, док се нисам заљубила у Францускињу," реч |
адесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У Старом Солуну готово не |
чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гостију пуно, хоџ |
, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n="158" /> видевши да је лепа, дође ј |
а ово видела!{S} Да ли би могле гледати у светлост њене очи, навикнуте на помрчину?{S} Она воли |
од куће.{S} Кад би неко могао загледати у душу ове младе и лепе турске девојке, видео би да она |
дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="42" /> њиховој кући, него ју је однела код Мер |
нас су и наши мужеви, официри, послати у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица |
еровала у судбину, и почела сам сумњати у Бога, Бог нека ми опрости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> |
} До онолико док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, н |
и се ти спремила...</p> <p>Она се врати у своју собу нерасположена; али се брзо развесели, упра |
куд дође, никад више.{S} А кад се врати у башту, и загледа готово сваку ружу, неодољива је жеља |
беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше младић од деветнаест година, изр |
Негде је у послу.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не вид |
па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он продужи пут.</p> <p>Кад се врати кући |
рука.{S} Мерсије, мој муж мора свирати у пијано, знати енглески и говорити француски као Мадам |
ивна жена.{S} И једнога дана, она осети у срцу два осећања: мржњу према мужу, и љубав према нек |
е, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загушљивој <pb n= |
сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она замоли муфтиј |
ад би било живе душе која може завирити у харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе |
е умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој |
рце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова леже, и заспа; сања њега |
ореном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у дивну мраморну вазу, па се |
о се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их |
жете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај францус |
SRP19120_N92" /> узвикну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши се загрл |
подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се обрадов |
енер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Поч |
и ифтар и молитва; сад ће њих двоје ићи у своју собу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице |
ве много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Анадолију и Сирију.</p> <p>— Због нас су и наши мужев |
смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, својим и сво |
е од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њег |
И после, зар је младотурцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће. |
обуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нове душе.{S} Оне не певају |
ве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећајући љубав...{ |
приђе уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га |
н пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући у залив преко белих минара и црвених кровова.{S} Кола с |
од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, своје обележје, њој толико мило, ми |
на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе живу и интелигентну Еми |
-беј на своме чардаку весели, гледајући у залив разливен на месечини.{S} Она осећа љубав у тој |
од црвеним атласким јорганом, гледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би м |
мрамора, и плакала сам...{S} Гледајући у људе од мрамора и бронзе, ја сам видела да они не при |
.{S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна песма страсне |
јем унучад: да се подмлађујем гледајући у кући младост.{S} Сад <pb n="175" /> осећам душу, а ду |
унце или ноћу на месечини, он гледајући у то своје дело толико се заносио, да му се најпосле чи |
вор! најпосле рече пашиница погледајући у све редом.</p> <p>Оне четири направише јој дубока тем |
>— Чудо! рече он весело, не погледајући у туђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу |
дамо име, сине, вели му мајка грцајући у сузама.</p> <p>— Зар муслиманско име ђаурском копилет |
нпут ућута...{S} Господин Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин него Немац...{S} |
е комадиће и даде Ђулренгији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну:</p> <p> |
сокак, а у угловима седели су просјаци у ритама, једни онакажени болешћу, други онеспособљени |
м човека?{S} У кући затворена, па улици у затвореним колима.{S} Видим по некога кроз решетке, к |
сам.</p> <p>— И грехота! рекоше старци у један глас.</p> <p>Пашиница заћута, као да изгуби јез |
е с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено роб |
рти се није сетила!{S} Скрену сузне очи у нарове: много родили...{S} У коначкој авлији је чесма |
енутно се разгали, док јој не одоше очи у небо као комад плаве свиле.{S} Из очеве куће она га н |
бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столисту ружу што провирује кроз сиве гране он |
и у лице сва крв, кад бих год бацио очи у ваше кафезе...{S} Гледам их и мислим: „Боже, кроз њих |
зговарајући се на реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати н |
развесели.{S} Али, нехотице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој |
а.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека учи у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад |
и на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у |
А како се облаче! рече она, погледавши у стару.</p> <p>— Као деца, рече стара озбиљно, пушећи. |
радовала.{S} Боже! — заврши погледавши у небо, па се закашља, белу свилену махраму метну на ус |
ми овога детета! рече Сафет погледавши у кћер, па се трже: она се никад не заклиње у дете.</p> |
у, поседе мало, па изиђе...{S} Отишавши у собу снаси, она исцепа башјорти са своје главе и зави |
ила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с прљавим подом, она угледа око је |
а је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот |
ариграђанке се гласно насмејаше видевши у њој, „новој“, конзервативну турску жену, старотуркињу |
а се не би пред њим поклонила, осетивши у себи</p> <p>--------------------</p> <p>Петак, август |
доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све је |
ћ четрдесет година, прохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb |
тежате очни капци.{S} Потпоручник, онај у папучама, с раскопчаним мундиром и бројаницама, заспа |
рне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи |
све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> <p>Трећа р |
ене су „падале у севдах“ и једна другој у крило бацале запаљену <pb n="157" /> цигару, и сипале |
Неколике средовечне бацаху једна другој у крило запаљене цигаре, а после се прскаху водом...{S} |
пском фризуром, него расплетена, да јој у брачном животу <pb n="132" /> ништа није сплетено, с |
се као да је лупнула срцем; и никад јој у срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити |
е, па видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучти |
} Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не нађе нигде пријатељ |
.{S} Јутрос је врло весела: доћи ће јој у госте њени с Јалије, стрина и сестра од стрица.{S} Об |
окрете оној Енглескињи први пут дошлој у Турску, и рече јој на енглеском језику: „Туркиње веле |
младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море...{S} Побојав се да га |
на, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му је допустио понос да тражи новаца од |
!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па опет тужно: жена!“ И јо |
ре него га протераше у Европу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезда</hi> и <hi>слоб |
састајала.{S} Онај један ноћни састанак у башти она је сматрала као походу душе души.</p> <p>Да |
мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи због |
ј врха који је ударао <pb n="62" /> чак у последњи крај оградног зида, и плачући кидале су њего |
оје, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако је ме |
адске велике госпође: никад пешке, увек у затвореним колима...</p> <p>Само се молим Богу.{S} Бо |
пих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је тежак, н |
ве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на |
ично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb |
<p>Пашиница заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром д |
: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао једну ноћ |
ој као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерна кићанка додирује му рамен |
прозори су били застрти газом...{S} Бал у салону, ми на софи: све смо виделе као да смо тамо би |
Цариграда, обучене као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цве |
еисказаним болом, и оне осетише тај бол у њој, па је више ништа не питаху.</p> <p>Кад се развиш |
ри мој муж, да га, слушајући га, гледам у очи с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као |
и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу виде |
широм отворена прозора, да се загледам у очи женама и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак ј |
вадесет, за десет, за лиру!{S} Погледам у свог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није ш |
рским харемима.{S} Најчешће је замишљам у оној њеној дугачкој антерији емир-боје, с њеним сребр |
кав је на слици!{S} А његову слику имам у срцу, у свести.{S} Ево је, рече па зажмури.</p> <p>— |
не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Вр |
hi>, само да је мир.</p> <p>— Ја свирам у пијано и мислим на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{ |
кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свирала као Европљанка.{S} У томе ми прошло де |
нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине сузе онде где мене моле да не проли |
— О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у многе француске писце лудо заљубљена а нити сам их ви |
ма <pb n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свир |
а је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка троје деце.</p> <p>Стара ућут |
о за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: в |
ара које су га читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамора, и плакала сам...{S} Глед |
који их је пробудио?...</p> <p>Била сам у соби с домаћицом; та моја рођака је из срећног Аблул- |
тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треб |
ило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га нам |
кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрасла.{S} Овде се турске жене мало |
} Да их је видела тејзе!...{S} Ја нисам у свом елементу.{S} Ја сам њима туђа, и оне мени...</p> |
диног, Створитеља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми |
госпођице: има Бога, и ја га сад осећам у себи, и томе се Богу молим за своју срећу.{S} А кад м |
а греха, нема греха </l> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— Нема |
скриви и да га прогнају: да с њим идем у свет, у Париз.{S} Ах, Париз!..{S} Ми овде не живимо, |
а.{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: |
слеђено од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у моли |
бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатељем у завади, сетите се кад вам је с њим добро било, па му |
з куће, или ако кадгод изиђем да седнем у затворена кола с једном његовом тетком; јер он је сам |
тма баци поглед с неким чудним осећањем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена р |
о гласа?! изустише Енглескиње с чуђењем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунца, изгов |
ек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ре |
.{S} И после, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменч |
рујући да ће јој кад тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе |
ам сањала: отац ме не да њему, ја бежим у Европу, и — срећна сам.{S} Сан је остварен, само што |
ог гробља с попадалим камењем, обраслим у коров.{S} Џемал-беј застаде пред једном кафаном под в |
у изишле на брдо и пошле оним, обраслим у коров, гробљем, одакле обично гледају Солун, једну сл |
змењену, врло румену, с лицем раширеним у један бескрајан осмех.{S} После је водиље поведоше од |
и меса.{S} Међу турским женама обученим у све на свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине |
ка, доведена је двема младицама срећним у браку пред нене и мајку, да их по азиски поздрави: и |
је не да њему, она се буни, бежи с њим у Европу; тамо имају кућу, европски намештену; улицом и |
ута пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отро |
се по слици...{S} Послаше га са службом у унутрашњост, где се упознадох с једном девојком, коју |
овога проклетога града: и ја ћу с тобом у Европу; ми нисмо сироти.{S} Кад има Нурије, као да ја |
ива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и из књига, и који ми ј |
.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је |
, преливале се, долазиле једна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке читавим великим |
ком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у затворена кола <pb n="137" /> с вратаоцима на којима |
им-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, две годин |
ми је слатко говорити матерњим језиком у туђини.{S} Али не, где је он, ту ми је отаџбина. <pb |
ог болести.“ И користи се једном тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно заву |
мини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријин |
а и госпође, и двораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше |
њене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну постељу.{S} Направљена помрчина, све као прошло |
ав одговор, отрча по матер, лупи дланом у њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-ханум умире.< |
једне и с друге стране путање, обученом у свечано рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћи |
бледом девојком, расплетеном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом |
ма, већ с једном турском женом обученом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била прерушена Нурије |
обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус просто гуши |
ше пред капијом; муфтија лупну звекиром у капију, а она се полако поче да отвара. „Има ли кога? |
још како сам вам почела долазити јутром у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи |
ли мога оца за венчање! рече она гласом у коме су се осећале сузе.</p> <p>Ариф се заустави и оч |
а најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или боље рећи дивн |
у помрчини кад је вече; а као сваки дан у ово доба, навијају се сатови: подижу се тешка ђулад ш |
„гром“, него ти: твој муж је „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толик |
идем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм отворена прозо |
рата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врати, љутито рече:</p> <p>— Зарекао сам се да н |
е ни видела: отишао... то јест протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјор |
ионар: пење се на јабуку...{S} Сакривен у лишћу, с јабуке је видео пет пута, и — занео се... „Ј |
највећим харемима.{S} Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се, оженио се, |
узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним енглеским словима.</p> <p>Др |
ик, пева, зацело своје песме.{S} Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад б |
досну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бе |
ти главу.{S} И ви морате као Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У С |
гу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S |
<hi>муж је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у т |
е другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њој!{S} Ја не знам, зашто |
ј живац затрепери, јер се сети да ће он у Европу!... „Ох, он ће у Париз!...{S} И ја ћу с њим, д |
ма је живео, и они људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жени в |
це му сасвим поплавело; после је пљувао у једну велику белу махраму нерасклопљену, и пошто је т |
е без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весело рече:</p> |
као дете, огрешио би се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, |
наге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се не миче, а она изненад |
овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој старинској турској кући, она овде осети мирис |
p> <p>Данас договор, сутра венчање, као у старинских муслимана и по малим градовима, а одмах по |
у, ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише |
ти</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као у Нуријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с |
ма средстава?{S} У мене су средства као у просјака.{S} Да напросим, па да идем даље, да продужи |
ен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а она га не испрати |
дна.{S} А у које је још онаква душа као у ње?</p> <p>И после, драга мала, заљубити се тако, то |
83" />, и пољубивши је у очи, плаве као у њене матере, изусти сва срећна: „Зато, <pb n="127" /> |
о је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, п |
аљине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући стамболски |
е одмах, после мучно...{S} Сад није као у старо време: жене роде и после неколико година“.</p> |
де је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црном маском на лицу — да пукну о |
ма сунчевим вечерњим зрацима трепте као у пламену, жене су задовољне, слушају грамофон или пева |
ени, па кад пред вратима види обуће као у обућарници врати се и оде од куће: тако данас, тако с |
а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у тра |
је све живо помрло; а пред вече ври као у котлу: размилели се продавци и слушкиње, настаје спре |
} Женско Питање у Турској неће бити као у Европи.{S} Ми и не помишљамо на равноправност с људим |
ви, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „З |
просила.</p> <p>— У великој радости као у великој жалости: непријатељ се с непријатељем мири; а |
де далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон... |
ан-бејову башту с цвећем исцветалим као у рано лето, где се, између жбунова руже и јасмина, заб |
е печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, г |
нежи и заплака.</p> <p>Запад је био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је про |
реје топло сунце, понеки дан велико као у лето.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, не |
јемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребице, и сва се...</p> <p>— Аман! викну |
наместише у једном куту на углед, „као у златарском излогу дијадему или у обућарском обућу,“ к |
ју жену.{S} Ја сам ти може бити помињао у писму једно наше пиће које воле муслимани, нарочито м |
ни од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин. „О моја слатка сута!{S} Пошто тејзе |
сложено.{S} Зацело су мислили: одрастао у Европи, па не зна турске обичаје, — да га преваримо.{ |
где ми је постеља, а она празна; отишао у своју собу, легао...{S} Друго вече пуна кућа, а он бе |
растао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стричево имање.{S} Њега је васпитава |
з Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и с њим би се слободно разговарала, као |
жену! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.</p> <p>— Први пут је била з |
све у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за живот. |
бичне двоспратне куће крај мора, готово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да с |
ило би сасвим као у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиској страни |
м, познатим стазама, које су већ готово у траву зарасле.{S} Али, како му би кад она њему отпору |
тено гробље које их је окружавало, него у даљину...{S} Каква живописна слика!{S} Од Солунског з |
о.{S} Па ипак, много је пријатније него у лето, нема несносне летње врућине, ни прекодан прашин |
ах у очев нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а ја то нисам видела док други не рече |
, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библи |
истид наглашују турски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је било неугодн |
о ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би избег |
е старе џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брд |
и, поклопљени, метнути су на врућ пепео у мангалу.{S} У понекој кући, негде у буџаку, стоји кот |
тога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и она |
сећања нису била будна, јер је дуго био у Европи, и да му их није могла пробудити ни најдужа мо |
и у Француској што је у Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила |
поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже |
бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} |
ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{S} Ко је с нама и певао и плакао?{S} |
, пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, није му дао стриц, који га је био узео под сво |
г тренутка где си се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим са |
Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин.{S} Па шт |
ико није био ближи од свекрве.{S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у ње |
једнога беја.{S} Зашто наши људи, како у Солуну тако овде, воле да седе на месечини сами и да |
и у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> |
оста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском лепезом.</p> <p>Кад јој |
м на капији поред халке и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „мешовитим“ намештајем, < |
етли предмете сакривене помрчином, тако у Џемаловој помућеној свести сину нешто кад виде једног |
девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа није изменило нити се |
Све старинско, као да смо негде далеко у Азији; и било би сасвим као у Азији, да се готово у с |
да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинил |
оју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мајку да га обиђе; све мисл |
— иду отворена лица.{S} Тек кад се неко у њих добро загледа, спусте пече...{S} Али шта имају од |
нут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зрнце пржене мока кафе.{S |
ћ по две, или само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и |
поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у по |
<p>...............</p> <p>Дете је било у приземљу, међу слушкињама, и неговала га је баба.{S} |
шену од страха.</p> <p>Никога није било у кући који би видео овај страшан призор.</p> <p>Отац с |
листим дудовима, и одмах гробље зарасло у коров.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи |
есно, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се продуж |
азумео твој отац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једн |
сечини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна кад нам дођу гости и |
мајку, насред софе широм отворене, само у дугачким белим гаћама, раздрљена, седи и хлади се јед |
оседаше на шиљтета, дођоше сестре, само у антеријама с башјортиом преко косе; направише гостима |
амо везом; у обе су очи као бадем, само у ове с Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од |
знала само за Коран, да је свирала само у деф, зар би се бунила, зар би пљувала на Левха, зар б |
гор, ни кикот...{S} Рамазан је сад само у мени.{S} Ја пред њим не смем ни да га поменем...{S} В |
и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пр |
...{S} Ми нове луде, мислимо да су само у Турској људи <hi>људи</hi>; а оно, и овде пију... сам |
неких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем |
ођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње |
тавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и |
{S} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Беб |
а јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па одатле га |
„Туђе људе не виђамо, па се заљубљујемо у оне који су нам своји.“ Ах, Ариф-тејзе, баш си <hi>ар |
дговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај |
волиш...{S} Наћи ћу пара, па да бежимо у свет, где сам ја одрастао.{S} Би ли са мном?“ Он гово |
диница ти се испросила.</p> <p>— Да смо у љубави, госпођо мајко, ја бих прво њој, у поноћи, и п |
и — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да отвори врата, јер нек |
опљу, пропагатори светлости (јер ми смо у тами), новога здравог живота (јер сад нам је живот тр |
чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „ |
емој ми ништа тајно писати, јер још смо у <hi>старој</hi> Турској, где се писма „губе“.{S} И по |
снага...</p> <p>Иначе, овде је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црном м |
је пре неколико година умро, непрестано у Солуну, немајући своје деце и волећи туђу: за сваким |
ко нису саме.{S} Ђулренги је непрестано у соби, седи и пуши.{S} Она пред њом све говори, а ово |
може много, а разум срцу ништа, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар раз |
у — мир, заврши лекар погледав значајно у Османа, па написа рецепт; али, пошто га прочита, исце |
> <p>— Сваки греши, ако не у знању, оно у незнању; али, ко се пре трећих петлова тргне, опрости |
живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи, себич |
! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као аве |
И дадоше је!</p> <p>Венчање, као обично у Турака, би одмах.{S} Око спреме се не задржаше, јер о |
оде у собу младенцима.{S} Они су обично у соби где је Мондије-ханумин <foreign xml:lang="fr">bu |
е немирно, ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких лепих кућа и конака; са њега |
</p> <p>Драга госпођице, колико је лепо у Бејлербеју пред вече.{S} На обали небројено четвороно |
метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шет |
лакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко погружене ...</p> <p>Она понова |
, до греха, да ће пасти с девером, и то у свекровој, у мужевљој кући.{S} Али он је осетио њену |
, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од мене, нисам ти више муж!“ |
здух, и да сам, тамо куд отидем, вечито у друштву, и напоменуше му да је и за ваздух и за друшт |
мазан.{S} По турским махалама, нарочито у Старом Солуну дању је пусто, као да је све живо помрл |
епријатно...{S} Неколико пута, нарочито у вече, кад се море на месечини бели као какво снежно п |
вољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чул |
странкиње која дође у Турску, нарочито у њене веће градове, да не гледа, на сваки начин, да уђ |
трошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енг |
разно, па је попеше на један велики сто у куту испод степеница, где беше <pb n="136" /> опет је |
гу насумце, притисну прстом једно место у књизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобо |
ебало, заједно с њеним другарицама, што у лудилу називају себе новима, — протерати из Турске, и |
е мене моле да не проливам своје... што у туђини дочекујем Рамазан...</p> <p>1 рамазана, у подн |
-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} Она |
рејки да их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу гледајући неве |
b n="262" /></p> <p>„Салон“; ни оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, зла |
тнице уводиле су у хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф- |
да; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад с |
у дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n="119" /> би видео.{S} Распитај, сине.{S |
ице,</p> <p>У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од људи; |
кући онога побожног поштовања, зато што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, он уз |
из недара.</p> <p>— Писмо!{S} Али зашто у недрима кад је толики омар?{S} Ти си га поквасила зно |
је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</p> <p> |
.</p> <p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољ |
језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, младој девојци, непрестано |
S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом делу света нешто од њега, то јест цео он |
гама (собама на тавану), и црни дилавер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи те отвори вра |
лиманка ми руку задржава, меће револвер у футролу, оставља га: она верује у живот после смрти . |
а се од обележја (бисерне челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Одмах ће бити и |
само по вери и по имену, иначе не, јер у Европи је одрастао, живео до пре две године.{S} Ја не |
Мерсије с белим муслином на глави, јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин |
зао.{S} Али тај свет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије- |
ислим да ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као |
ила; а сад видим да је све из мене; јер у мени је сад и светлости и топлоте.{S} И некако ми је |
га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годинама воли сваки човек који уме лепо д |
ила за ово годину дана!{S} А јадна Емир у туђини.{S} Кад би знала на кога мислим...{S} Кад би з |
је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европски направљена и намештена.{S} |
чију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире не |
и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антерији.{S} Прође кроз предсобље и оде у сут |
на 1905</p> <p>Драга мала,</p> <p>Данас у подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, |
/p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Данас у махрами крв...{S} У мени се нешто прекиде кад се одво |
лаџа-Имарета</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у зору умре Фатма.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! |
моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо код |
а кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европски направљена и |
бунимо!...{S} Валијиница правила излет у Вигантову Башту (ти ту башту знаш).{S} Било нас је пу |
ема њој, на миндерлуку, седи нене, опет у зеленој свили, отац и мајка, стриц и стрина, тетка и |
“. „Ти си се понова заљубила, и то опет у жену!{S} Само не знам откуд у жену Москова, којима ми |
латом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним густим печима спуштеним на л |
узеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без корсета у новомодним реформама |
ђох у затворена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задрхтах као прут: његова канцеларија ни |
а’муре они, она има руке згодне за наут у зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па |
ње осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заостали славуј опет |
н сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с његовим...{S} Како ми |
ћањем у прозоре с решеткама, и први пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{ |
бу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури Европу.{S} Међу странкињама, нарочито међу |
за свадбу, очешљана европски (први пут у животу; очешљала је пријатељица) као и све младе а и |
у се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да |
улици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старом |
м живи у мраку.{S} Ја се сећам једанпут у једноме друштву, од тридесет и неколико жена пет шест |
Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму помену Мерсије, и коју њој, прошле године, дове |
да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци. |
е на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет ослободи: на кап |
још и не гурну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећ |
ход, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах... као последњи дах лета које јутрос ум |
јовске жене и кћери!{S} Мрак, мрак, ноћ у души, или душа у ноћи: непрестано спавају..{S} На лиц |
нима; овде изобличене поштују.{S} Синоћ у Позоришту: један маркиз у ложи са својом женом и с ње |
скоро отишао, оженив се и добив службу у Скопљу.</p> <p>Једно пролетње јутро, у кућу њена свек |
ноге мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и назвале турск |
едала, метала лактове на колена а главу у руке, и наједанпут скакала и ослушкивала да ли иде те |
ој би врло тешко те седе и зарони главу у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црномањаст, увек нам |
часове.{S} И наједанпут, загњури главу у јастук: ћутала је дуго, а после, зајеца.{S} И наједан |
, духовним очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; клечи поред мртв |
геџелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника, па се провуче, леже; |
да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb n="45" />< |
као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, |
зе пред њима, да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} За Цариграђанке спремљене су папуче, по њихо |
рага госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише света има, код Б |
{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише света има, код Бејаз-Куле, на М |
дина, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се и |
и мушкарци којима се још допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а |
је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолс |
су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом!{S} Највеће |
ање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењери |
Олимп, у пут покрај њега којим лађе иду у Анадолију... „Тим путем је отишла Мадам".{S} Пета год |
у јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев<pb n="262" /></p> <p>„Салон“; ни оне ш |
ухини, повири па је нестане; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џ |
муж...{S} Не!{S} Не!{S} Не!{S} Нек иду у море те грешне мисли... „Туђе људе не виђамо, па се з |
се исплака, она замоли муфтију да изиђу у другу собу.{S} Њему исприча своју историју као оним ж |
уз један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чекају ослушкују.{S} А |
уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напу |
ло им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање, гд |
а““.{S} Понеки дан, кад се загледа мужу у <pb n="239" /> „овчје очи“, које она толико мрзи, и к |
ристид, а она, једанпут, кад виде тејзу у невољи, окрете јој леђа. „Колико је ситна,“ говораше |
ед тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, кад <pb n="91" /> зна да је |
пушећи (не могу пред свекрвом), гледају у беја и слушају га; он, обучен а бос, једном руком држ |
муслином преко косе, па пуше и гледају у Босфор, у воду, или погледима дочекују и испраћају ма |
S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојо |
или црвенећи од задовољства, да примају у кућу туђе људе?!{S} У овом тренутку ја осећам револуц |
љубавне изјаве људи, а да их не примају у кућу.{S} Плакала сам без суза: срце ми је плакало, а |
још врло млада, и ако те тамо рачунају у зреле девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је по |
л-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад |
у, кади амбром и прска ђулсуом, ступају у једну врло велику собу с обућом (јер се у оваквим при |
слободити тек кад дође ред да их завију у неколико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени |
с туђим људима.. „Жене нам се заљубљују у девере и пасторке, девојке у зетове.{S} Наше проклето |
!{S} Као пансионаткиње што се заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло младе, у своје уч |
И сад нам се везирови синови заљубљују у <pb n="6" /> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си мн |
ћи нема нових, све су старе, све верују у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас |
језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кћери об |
е, драга госпођице; видели сте му слику у сутином салону под стиховима из Корана...</p> <p>Али, |
иснуте вилице, како метнете пуну кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо |
ао <hi>неј</hi> то јест дервишку свирку у текијама: тај глас подиже човека, узноси га на небо и |
на јако поцрвеневши, и не погледа тетку у очи.</p> <p>Ариф то опази, па викну:</p> <p>— Ти си л |
ице, тако њихово руковање с људима руку у руку.{S} Оне ништа не осете, ни страха, ни стида, и н |
орају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли то изгледа?{S} У мушкој великој |
га сна никад не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, њег |
љу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице си |
је, ханум...{S} Пијан.{S} Нацедићемо му у уста фушкију, говори један њен слуга.</p> <p>Носе га |
Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње |
видим наше жене, сакупљене!...{S} Песму у мени зовем <hi>Носталгија</hi>.</p> <p>Мај.</p> <p>Он |
..........</p> <p>Сутрадан створи песму у прози, певајући је, као све кад их ствара:</p> <p>Кат |
иша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа море, каи |
а цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час он |
а!{S} Како си смела ноктима дирати рану у којој стоји крв још несасирена?“ говори јој неко на у |
лиску страну, сад на анадолску, и стану у малом пристаништу каквог лепог села босфорског, да пр |
лањају, па тад, с бројаницама, да седну у једном ћошету.{S} Сестро, пре бих скочила у море него |
aut-de lit</foreign>, од чипака, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: пре но |
писмо, па истрча из собе и пољуби нену у руку и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума шт |
етварати.{S} Прво се засмеја, па окрену у плач, и сакри лице на Мерсијиним грудима.</p> <p>— Ал |
pb n="198" /> ја! узвикну болно, бризну у плач и паде на празну постељу.</p> <p>Али, одмах скоч |
шиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та тетка одавно |
му не устаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одговоривши свекрви.</p> <p>— Јуче си преда |
де — црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма зап |
S} Палицом с тучним врхом стражар лупну у калдрму шест пута: дванаест часова по европски „Нема |
ма је дотле добро, док јој оне не дирну у њена национална осећања.</p> <p>— Ја ћу да је испроси |
ла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он |
се сети оне тајне.{S} Сва јој крв јурну у лице.{S} Дође јој да викне странкињама: „О, ви срећне |
са „слаткима поздравом", а она га метну у недра, па правећи дубока темена и смејући се изиђе.{S |
па га извади и ижљуби, и опет га метну у куверт, па га намести на главу и пође тако по соби, — |
гат... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га десет пута пољуби, па га изв |
ди <hi>његова</hi> писма, брзо их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори |
ута јазук!</p> <p>То рекавши, она пљуну у лице кћер која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма |
ге и месечина.{S} Позиване су на вечеру у групама.{S} Вечерало се у једној великој соби са улиц |
и.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имају п |
нпут у предсобљу; он и не слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима оне три фине нове, |
н цариградски обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поо |
неколико муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он бе |
на и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хва |
ски, па Немице, Италијанке...{S} Све су у балским тоалетама, осим онога енглеског туристичког д |
дворити сама, сутра с ортаком, а где су у кући ортаци, ту се не пева,“ мисли стара и брише сузе |
ичког друштва.{S} Те Енглескиње биле су у путничким костимима са шеширима, неке у капама, са шт |
ареме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их вод |
S} И ако у антерији, у аврапама, оне су у њеној озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим |
едан кут.{S} Седоше...</p> <p>Бејови су у европским хаљинама, муфтија у кафеним чошним шалварам |
ви.{S} Кад су се развијали, остајали су у официрској униформи...{S} Било је и још неколико турс |
госпођине деце посташе девојке, како су у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем својих к |
{S} Путнице су бивале изненађене што су у „земљи незнања" нашле толико „знања“, а странкиње кој |
малу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, |
ругу помињу, те нико и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не го |
лила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; |
ељице не иду једна другој само ако нису у љубави.{S} Како је остала <hi>бош</hi>, то јест слобо |
ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна навика, да кад случајно к |
ети се друге седнице, женске; она је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, оп |
Као обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, турској антерији, коју она зов |
се погуркују, кикоћу гледајући невесту у наслоњачи на столу, откривена лица, оборених очију, н |
каља ми образ!{S} Обрука ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добр |
Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она прет |
..</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом турском крају, на самом врху Старога Солуна, изв |
чешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истог |
ила писмо од тебе и подсетио ме на кућу у којој сам провела више од дванаест година, и где су с |
одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босфора.{S} С |
ио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јој то нене |
мошусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пуно страсти; па тад стаде насред |
Фатмина библиотека и клавир.{S} Свираху у четири руке <foreign xml:lang="fr">Reproche d'Amour</ |
волим.“ — „Мадам Арстид, јелте?“ питаху у један глас нове, а она одобри главом: у то је тврдо в |
еби личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као он |
ад су муслимански султани имали столицу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали претци мо |
а баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрма |
/></p> <p>Ништа више.{S} Ја се загледах у крупна и искривљена слова...{S} Понеко слово, право и |
елики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики, већи него у нашег комшије, а |
метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око ко |
, неке у капама, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у миниатури |
тресући се као прут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвар |
им направи од земље темена и пољуби их у скут и у руку.{S} У зеленој антерији, с каик отосом, |
: исплачи их, сине, обриши их, скупи их у махраму, па њу дај мајци: мајка ће је својом руком оп |
су на лађи која вечито путује, носи их у неки далеки непознати крај за којим чезну, и ако се т |
а ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи!...{S} Сад је она као оне из романа <foreign xml: |
и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па оде у собу где је она за време Рамазана |
испричати.</p> <p>Па оде остављајући их у чуду.{S} Они навалише питањима на робињу која беше с |
амо, плитки турски гробови; спуштају их у њих, увијене у неколико аршина бела платна...</p> <p> |
е, ја сам као та канарина.{S} Могла бих у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобо |
госпођице, слободе не познајем, те бих у један кут, па у други... и не знам куда бих.{S} Да ми |
се пред њима изусте и такве речи каквих у нашим језику зацело и нема, ја их бар не знам.</p> <p |
; али са мном саосећају небројено нових у Серезу, у Солуну, у Скопљу, пропагатори светлости (је |
мал се сети својих реликвија затворених у златну кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ с |
данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде.</p> <p> |
дне.</p> <p>Уместо да га данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешт |
шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафези (густи као на вашим прозорима) — стеж |
кад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{S} Долазише лекари, два Грка и један муслима |
чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; своје давах, а туђе...{S} Ја га нађох ј |
ра, кад му је био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна м |
зјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја задр |
ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, старија |
и се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се |
а, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено друштво, људи и |
су метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако се крило, ипак се нешто ч |
, Емир, да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си |
нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да не |
упно оживљује, распаљује се, као дервиш у молитви; па подиже руке и прекрсти их, врховима прсти |
аша, па зажмури, нихајући се као дервиш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ |
шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затво |
е нове, и да оне траже да се развијемо (у гору и камен!), али нисам знала да зову мужа на име к |
Тамо још по старински: комшије хватају (у неваљалству) комшике, па кад коју ухвате, закују од њ |
<l>Дођи док букти ватра широка!</l> <l>У пролазу те видех, па сада горим.</l> <l>Заједно да го |
Чули су се мушки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те видех, па сада горим:</l> <l>Ти ме запали |
id="SRP19120_C13"> <head>XIII</head> <p>У зору паде киша.{S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нури |
људи, зашто сте нас пробудили?!</p> <p>У томе дође на врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-х |
се мире кад се нису ни завадили!</p> <p>У свитање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па |
и пред свекрвом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{ |
05.</p> <p>Врло драга госпођице,</p> <p>У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога |
опрости!.. <hi>Бога има</hi>...</p> <p>У прошли петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе от |
да у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно притискивање лица на лице, |
е из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У та кола, затворена, уђоше један обријан Енглез у крат |
дан Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је обично ноћу у овом турском крају, на |
ништа није било, нити ће бити...</p> <p>У Турака, затуцаних као што је мој отац, још постоји је |
још једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> више ништа није било.{S} Арифа |
</p> <p>Париз, 25 новембра 1907.</p> <p>У његовим лепим плавим очима, које ја толико волим јутр |
i><ref target="#SRP19120_N3" />.</p> <p>У <hi>мусафир-одаји</hi>, то јест соби за госте, не беш |
а толико не виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја |
ју у судбину, у <hi>к'смет</hi>.</p> <p>У овој кући, ноћас, као да је био какав тежак болесник, |
---------</p> <p>Петак, августа.</p> <p>У прошли петак, драга госпођице, ја не доврших писмо... |
епознати младић и његов поздрав.</p> <p>У конаку су људи: њен отац, слуге, кочијаш, роб дилавер |
ле се окрете и на прстима изиђе.</p> <p>У кући је некаква необична тишина.{S} Сви посте, осим Н |
ене а, код куће, турски обувене.</p> <p>У све три генерације поздрави турски : <hi>темена</hi>. |
а њу, јер јој је „пало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену ш |
странца и путника.</p> <p>Јуни.</p> <p>У она два напада, ја сам се бојала за живот!{S} Сад: гр |
одсад неће просто ништа казати.</p> <p>У вече, оне су седеле на софи, обасјаној месечином; обе |
а то помисли и због тога скочи.</p> <p>У нениној соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жен |
људима!{S} Зашто?...</p> <p>Мај.</p> <p>У нас повика на ортаке, а овде на метресе нико не виче! |
врата, јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина робиња Ђулзаде <ref target="#SRP19 |
е одвео и никад ме не би вратио.</p> <p>У Нуријиној кући била је ваздан тишина, као да сви пост |
аки дан купамо...</p> <p>Јануар.</p> <p>У нас мангали, у њих камини, и ја дршћем од зиме.</p> < |
можда ћемо тамо остати за суфур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао |
це не могући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви су будни.{S} Клопарају нану |
а је ту у близини.{S} Оде на њу.</p> <p>У једној лепој кући, опкољеној високим ловоровим дрвеће |
<p>Око поноћи изведоше невесту.</p> <p>У бледо ружичастој свиленој хаљини из Париза, превучено |
ли да је воде на „лакши“ ваздух.</p> <p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом с |
с то не значи што <pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љ |
ко да је пустим болесну... луду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} |
поклонио ми се и скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже М |
ак нашега муслиманског писма, као сад. „У име Бога благога и милосрднога,” то ми је сад нешто о |
много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и камен, сине!{S} Како нема ко?“ вели му мајка, |
и дају женској деци име <hi>Ариф</hi>? „У њих ништа није случајно.“ И кад се Мадам Аристид и Ма |
— „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много савршенији, па ипак га називају |
штво, људи и жене, Францускиње, она је „у свом елементу“: иста је као оне...{S} И да је не зваш |
/> Ариф-ханума се загледа и помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ : крај турских ствари |
Моје суте сестрић није жењен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала своју тајну |
човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, поно |
аки дан нађу неког у неком крају вароши убивеног.{S} По крајевима где Турци живе, тишина је.{S} |
сана љутина га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Станите!“ виче м |
и...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обем |
м, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је бије.{S} Куд би од бруке?{S |
јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заиста, срамота ме.</p> <p>Дође Ђулренги |
само онај који некога прободе ножем или убије пушком?</p> <p>— О, то питање!...{S} Само да није |
но ни у очи погледала!...{S} Нећу да је убијем, ни да је бијем, већ да се молим Богу за њено зд |
свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру...{S} О, не, на отров никад не мисли |
укла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се убијем; муслиманка ми руку задржава, меће револвер у фу |
езику.{S} У почетку, сестре су биле као убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна према Нуриј |
Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претварале се, правиле се веселе.{S} Оцу је |
.. рече Мерсије.</p> <p>— Дође ти да се убијеш, је ли, душо?{S} Кад ништа не мислим ја сам весе |
бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе за младотур |
>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се убила.{S} А сад кад сам слободна...</p> <p>Она не доврш |
о да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто |
кад је дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лек |
нац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства протеран из Цариграда.{S} У тим тешким тренутци |
Осман.{S} Пратићу га до куће, па ћу га убити.“ Али лепи Турчин сврати у један дућан, он продуж |
њом дошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибр |
<p>— Али ја у свом пијанству нисам била убица.</p> <p>— Зар мислите да је убица само онај који |
била убица.</p> <p>— Зар мислите да је убица само онај који некога прободе ножем или убије пуш |
вали имање „реакционари“; али овако: он убица, мајка му распикућа.{S} Нурији је слала најгоре п |
а него и злочинац...{S} Он је суђен као убица, и због убиства протеран из Цариграда.{S} У тим т |
казним као злочинца, као зликовца, као убицу, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог |
гла су га отрезнити, али му не би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, па га поштују и |
и издржавао све сереске слепе, кљасте и убоге просјаке, иако их је толико много да су вам закрч |
орњи <pb n="224" /> део прост као много убрану сукњу, како се носи по малим градовима, а на лиц |
и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне колико |
огла да стоји.</p> <p>Дисала је тешко и убрзано, кратко, као да је <pb n="212" /> изишла с какв |
ечерњу молитву.{S} И девојке наједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама |
ћу, ко ће да обуче невесту, ко ће да је уведе, ко ће да је изведе: све да би била срећна у брач |
ица, толико дотерана и дивно обучена, и уведе је у ванредно велики салон раскошно намештен и је |
га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка мољаше да легне зову |
p>Људи се вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем две младице с једним венчањем, с оцем и |
а полазе пред њима, да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} За Цариграђанке спремљене су папуче, п |
е је погледаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и од |
на.{S} За време вечере, они јој опазише увезану руку и уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— |
била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, довека би се држала с њим за руку, |
асмин просто гуши.{S} На њу ме подсећа, увек, и дување ветра, и реч récompense. „<foreign xml:l |
ариградске велике госпође: никад пешке, увек у затвореним колима...</p> <p>Само се молим Богу.{ |
нежности,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S |
и <hi>лепота</hi>.</p> <p>Да се кријем, увек да се кријем, као да нисам у Солуну рођена и одрас |
пресвуче и иде кући с њеном слушкињом, увек је у души осећала нешто неисказано тешко.{S} То те |
о луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као нож, па сам зајаукал |
поређиваше их с преживарима.{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдах |
к.{S} Виде оца: висок, врло црномањаст, увек намргођен, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је |
небо.{S} Кад су год биле овде на брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у |
.{S} Код мене се продужавало гостовање: увек пуна кућа жена; мој син пође мени, па кад пред вра |
чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од првог виђења.{S} Па се сети да |
да је он поред ње и била је срећна.{S} Увек би га гледала, увек би га слушала, довека би се др |
!{S} Вечност није нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p> <p>— Неће тако |
,.{S} Ја ћу доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом |
волео како нико није, лудо, страсно.{S} Увек сам гледала да заволи сиротињско дете, па <pb n="1 |
не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се среле више пут |
е виде једну слику коју често гледају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} О |
ају Солун, једну слику толико познату а увек нову — залив, Олимп, који се дизао из воде и пео с |
и !{S} И кад би смела од оца, она би га увек носила.{S} Али младеж на грлу, елиф између обрва, |
е личио па плач.{S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила |
ични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљути, може чак да је разг |
и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучерашње...{S} Ја сам у њему осетила њине су |
S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек устају заједно, заједно се умивају и облаче и заје |
пођо мајко.“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, |
м, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек с по једном девојком...{S} И кад позна да је мени |
ко јој је било кад га је срела, и да је увек желела изићи, само не једанпут, кад је чула да он |
срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто го |
, вређа за Мадам Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Францускињином друштву, и вређала је : |
своје жене двадесет седам година, он је увек изгледао као болестан: висок, мршав, жут, те су св |
и не проговарају, само пуше.{S} Тако је увек дању.{S} Оне ноћу полуде, опију се ноћном тишином, |
рла.{S} Лице јој је најлепше, али то је увек једно исто лице.“ — „Лутка!“ проговори Ариф, и окр |
оћи ће јој „Бујукбурунлија“... да му је увек лепа, насмејана, да јој не доведе ортака.</p> <p>К |
Оне нижег сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико сам п |
и луда!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било |
i> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да |
ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, где је |
{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њену |
овамо девојка из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И овде је ро |
та на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу...{ |
р се са стотину жена овако погледала, и увек јој је било пријатно.{S} И сад је обузе једна неис |
скоро дете.{S} И он је био врло млад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједно |
муцкујем, и ја правим грдне погрешке, и увек знам кад коју направим, па се све више збуњујем, а |
с, јер зелен калпак снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, мо |
је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек незадовољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га |
стила, и граматике, ортографије, ти си увек била пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини м |
, кад знаш да ће кући доћи, па макар ти увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа |
лад, и увек здрав, те је њу, у младости увек болесну, заједно с њеном мајком, нежно гледао и не |
ако млада, због своје отворености Арифи увек врло симпатична, Мадмоазел Дарно је вечерас очара. |
и кад зна да ће кући доћи, па макар јој увек и не било до тога, те да му омили кућа и она, како |
са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе разго |
м од наше робиње научила; и жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја са |
еде, ја сам срећна кад он спава, ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога дан |
их лепих кућа и конака; са њега се, као увек у ово доба, дизао влажан, слан мирис, и био је теж |
; говорила је како њена мајка и сад као увек само <hi>пеки</hi><ref target="#SRP19120_N7" />, к |
сад силно пати, а ја сам пред оцем као увек: мирна и насмејана.{S} Не могу у очи да га погледа |
волим“.</p> <p>Арифа говораше, а готово увек, кад је говорила била је у емоцији, некад великој |
јер се застиде од ове озбиљне и готово увек замишљене жене.</p> <p>— Е, тако, кад ти дође као |
и обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да |
ја?</note> <note xml:id="SRP19120_N82">Увек без људи...{S} То је неприродно.</note> <note xml: |
горње хаљине и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, до |
ут.</p> <p>Кад се врати кући, беше вече увелике.{S} Посрћући прође поред мајке и тетке не рекав |
и устаде, истина доцкан, пошто је Осман увелике отишао, обуче се, па са свекрвом и заовом оде н |
ју: крију нешто од ње ..{S} Вече прошло увелике, а оне сад клањају вечерњу молитву...{S} Сто је |
и живе, тишина је.{S} И ако је децембар увелике, још није пао ни први снег.{S} У ову зору обеле |
инило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су пусте; на месечини џами |
ћерком дође још синоћ, како би сутрадан увеличале дочек гостију домаћицама.</p> <p>Петак је.{S} |
за појас или у рупицу од капута, па кад увене да га баце попуњавајући његово место свежим.{S} М |
ам казала...{S} Госпођица ме непрестано уверава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме |
их, изусти Нурије.{S} А после их много увераваше да је то врло добро, најбоље, и оне пристадош |
исера; а донела јој га њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у |
и заклињала јој се да су оне биле тврдо уверене да је она пијана. </p> <p>Нурије је није видела |
била неверна, он њој често, једанпут се уверила, умрла од бола...{S} А неко вече: родитељи је н |
ма, а у харемској шадрван: ханумама „на увесељење", као да мртве ствари могу да веселе.{S} Али |
обрће се, лети, застаје, тресе плећима, увија трбухом, превија се уназад, додирује теменом тле; |
дну кесицу пуну хартија као око писаљке увијаних.</p> <p>— Први нијет је твој, Емир <foreign xm |
итки турски гробови; спуштају их у њих, увијене у неколико аршина бела платна...</p> <p>Седе за |
урских богаташа, и из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које су тр |
-кадун... у карте, па ми је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемског неп |
храму нерасклопљену, и пошто је то лепо увио, остављао је крај себе...{S} Пашиница ништа не поч |
ош несасирена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из свести |
да уђе у хареме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прв |
јатеља, и кад му он, с кратким китастим уводом, поче говорити о пијанству његова бившег зета, и |
примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} Само ситни |
у, некад дан, некад сат, не по величини увреде, него према расположењу.{S} Капиџик између наших |
ст. „Једна поштена реч и један опроштај увреде бољи су од милостиње за којом би дошла мука нане |
и", овако тужно свршио; јер Сафет их је увредила, рекавши негде да су јој оне завиделе и дошле |
. ти прва?{S} Па баш да те и неправедно увредила, опрости јој.{S} Слушај, кћери, ово су речи из |
ј грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увредљиву реч какве своје пријатељице, а кад би требала |
{S} Само ситни сваку ситницу примају за увреду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је. |
и би теже но од болести.{S} И први пут, увређена, ја почех да размишљам о своме брачном животу. |
неко кога она познаје, она би се нашла увређена, знала би да то чини из непристојности, „да се |
д хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, понижена, побуни се, па се трже: прашта, праш |
е се непрестано смејаху, а она им, мало увређена, рече :</p> <p>— Што се смејете, хануме?{S} У |
зе?</p> <p>— Њене кћери!{S} Деца! викну увређено Ариф.</p> <p>— Колико има како јој се кћи испр |
своје познанице.{S} Домаћица је одведе уврх сале и посади до једне енглеске посланиковице, с к |
="88" /></p> <p>на хаљини.{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред сам |
м, и нико је не виде кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у за |
чини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и паде у траву, крај ње, ћутећи, с јако убр |
добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и потчињава се зато што <pb n="93" /> од њега не |
ао саму код куће.{S} Нисам га волела, а угађала сам му: знала сам да је он муж, ја жена: облачи |
ољаше, те се прављаше да ништа не види, угађаше му, гледаше да га се додвори.{S} Његова страст |
и облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничи |
ршиској калдрми, и најпосле се зашло за угао једне старе џамије с чијим се минаретом пео у небо |
већа коју Бог пали, па он треба и да је угаси.{S} Растанемо се с милима на земљи да се на небу |
штуца.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него ти жао |
кап земзема, ако га има: „Агара је њим угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши. |
жицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару после вечере.{S} Једи...{S} Изнемог |
се зацело бунила што су је изложили на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је |
е натрашке и наместише у једном куту на углед, „као у златарском излогу дијадему или у обућарск |
...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; око ње су се скупиле друге странкиње.{S} Све је |
јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и |
једну велику собу, с прљавим подом, она угледа око једног дугачког стола, без чаршава, десетину |
/p> <p>— Мужде! узвикну стара опет, кад угледа снахе.</p> <p>— Зашто мужде, госпођо мајко? рече |
нтерији, с каик отосом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим измењену, врло румену, с лицем раши |
доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да на |
оворим, смејем се, и певам...{S} О, кад угледам Солун и нашу високу ограду и наше густе кафезе! |
у с другим, већ су заузимале сокак, а у угловима седели су просјаци у ритама, једни онакажени б |
е пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни |
по жару буде пухар, па се то претвори у угљевље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити ро |
е!{S} Као бог.{S} Млад, наусница му као угљеном направљена, бео као снег, обрве му и трепавице |
у црнкињиној руци изгледаше као снег на угљу: робиња принесе својим устима ханумин кажипрст, па |
е се није могла вратити у Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се |
и испраћа нас пошто нас је исплатио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ор |
} Боже, кад чује Фатма!</p> <p>Најпосле уграбише прилику, те Мерсије, на француском, ако би ко |
и!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће |
стадоше једна затворена кола, берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да те |
ствар и где је слободан само онај који угушује слободу?{S}" Емине-Семије-ханум воли Францускињ |
/> жао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа |
хим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој, на миндерлуку, седи нене, опет у з |
ворила“, волела га, за њега се просила, удавала, он је изневеравао, она је била љубоморна, умир |
етао пољупцима, и опет се за њ просила, удавала, она њему никад <pb n="24" /> није била неверна |
да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ Ни слутила није зашто |
она.</p> <p>— Кад си болесна што си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао... напад.< |
рестано саму себе питам: „Зашто ме отац удавао <hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку као нек |
лепе <pb n="153" /> девојке што се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Турбета, су |
ански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хтео удавати по муслимански, зашто си дао да се дружи с Евро |
вели:</p> <p>— Душо Емир, ја ти се нећу удавати; јер, колико је год љубави на свету, све је код |
се брзо досади (јер он га стиска, да га удави), па неће више к њему; а он за њим одболује, у бу |
је баба, па раздрагана стеже бабу да је удави.{S} Стара се брањаше, и рече: „Ти си нешто лепо с |
p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није видела!</p> |
и овако млада и јака стегох нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себ |
х нену, да је удавим.{S} Могла сам је и удавити, јер сам била ван себе од радости, а она је ста |
аведена, седе, седе, док се најпосле не удаде за најгорега међу најгорима.{S} Захвали Богу, Еми |
уне две године!...</p> <p>За таквога се удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с |
пешке пошла, те никога нисам ни видела: удадох се по слици...{S} Послаше га са службом у унутра |
м се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другарице — за човека кога ник |
вас, хануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га |
олики паметни, а ти...</p> <p>— А ја се удадох за луда...{S} Али он је био паметан.{S} Да знаш |
ајпосле га добих, једва, с муком, па се удадох за човека широких погледа, који од жене не прави |
а не знам какви су то родитељи, како је удадоше овакву!</p> <p>А Осман-беј, погледајући жудно к |
е умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за старотурчина!{S} А њеној мајци је лако: она за |
RP19120_N20" />?!{S} О јадне ми ако нас удаду за неке свршене правнике у кафеним кафтанима и бе |
ропљанком одрасла: узми мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам да ме волиш...{S} Наћ |
ци на њено питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја.</p> <p>— Никад!</p> <p>— Допусти |
епога сна: она је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила |
. „Примио сам је, а не дам да се понова удаје за пијаницу, пропалицу и протераницу.“ Мати јој, |
ене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено де |
е.{S} Ни овамо девојка из добре куће не удаје се увек за онога који јој се „лепо јавио“.{S} И о |
ариград је отишао још дететом, пре њене удаје, па никад није долазио у Солун, није му дао стриц |
хладе грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за недраго или за непозната човека, француска вас |
крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, |
изложили на углед као робу; али, она се удаје за онога кога јој је њено срце изабрало, па јој с |
свога ортака...{S} И она, сирота, мисли удаје се без ортака, за нежењена човека...{S} Побегла с |
није видела оца да не заплаче кад кћер удаје, кад се с њом прашта, испраћа је мужу.{S} И једна |
е све лепо, сине; али ко тако сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука п |
ао занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, |
о моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађујем гледају |
иш лудаку.{S} Ја нисам ни мислила да те удајем за Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахри |
дбу? рекоше ове у један глас.</p> <p>Да удајемо Емиру, рече Ариф и поцрвене.</p> <p>— За кога ? |
али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу |
ашинских?{S} Кажеш : „<hi>овако</hi> је удајеш“.{S} А како би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет |
а казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за невиђено, како можеш да си весела! ...{S}И он |
пске учитељице, кад си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми кажу: „тврдица“ |
до...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђаковичанку.</p> <p>— Као старинску муслиман |
дана:{S} Ариф-тејзе јој поче говорити о удаји!{S} Сви се згрануше: откуд јој та смелост!{S} Мај |
уштеница.{S} Многе, које имају кћери на удају, задовољне су што се овај весео комад из турског |
је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф често к |
е ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жустро и одсечно.</p> |
но учинио; и друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где г |
и си се испросила, али се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С младићем сама |
/p> <p>— Фатма...{S} Фатма би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породице је, богата је.{S} |
прошло девовање, кратко моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох |
ушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам свога мужа, јер о |
бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због његове лепоте, рече Цариграђанка па с |
асна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала се за <pb n="266" /> лудог Осман-беја због вашег |
кочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} |
жени мастику.{S} Напослетку, она се сад удала за правога племића и богаташа.{S} Само што је тај |
сиоца <hi>нарочито</hi>, па макар се не удала.</p> <p>— Нећеш, сине, допустити, али се бојим да |
„па макар умрла“, него „па макар се не удала, не видела више крај скута мужа“.</p> <p>Сваки да |
но... можда се с неким и љубила. „Да се удала за другога, зар би му казала да сам ја прескакао |
вом сестром сестра само по оцу), она се удала врло млада, готово дете, и живела с мужем, мирала |
о ње дира“..{S} А за овога... она би се удала, и зна да би била срећна.{S} Да јој је неко рекао |
уме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; удала сам се по слици, и заволела сам свог |
ити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, први пут осети према њему сажаље |
а га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мајка је одвраћаху; а кад Ариф помену |
волећемо своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али з |
ије младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштеница.{S} Може да б |
ила распуштеница понова, ја бих се за њ удала, ако је старотурчин; удала бих се због његове леп |
се све више и више хвалила што је кћер удала за цариградског племића и богаташа.{S} Час-по па |
и, пошто им је одробовала седам година, удали за њену неприлику, једнога богатог старог агу).{S |
о причају Цариграђанке и њена тетка.{S} Удали је за пијаницу, пропалицу...</p> <p>— Оздравиће, |
њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти радознало.</p> <p>Осман се намргоди: шта |
ли су међу собом нешто што их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву ноћ пе заспа.{S} К |
уђивала од жене која јој је била своја, удаљавала се од онога који јој је био близу. „То је жен |
што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеранице што гледају да нас по |
— Ја га волим, отац.</p> <p>— Зар да те удам за пијаницу! прибра се он и рече. <pb n="275" /></ |
ј певам.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: муж, деца, данас на Јалијама, сутра на Молосу — |
Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, |
адотурчин!{S} Ја за младотурчина не бих удао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мог |
ало“ венчање.</p> <p>У томе, он поче да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} |
и, не памети, већ свести!..</p> <p>Море удара у обалу, шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели |
арало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот или у поклопац дрвеног мртвачког сандука.{ |
ав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игр |
читом покрету и свако предвече немирно, ударало је снажно и ритмично у обалу, у зидове толиких |
г Молоса, закрченог светом, где је море ударало снажно и ритмично, и запљускивало пеном кола, к |
ао деф с поломљеним зиловима: кад би се ударало у њ, одјекивало би тупо као да се удара у плот |
лог великог комшилука; па свирање у ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пљескање длановима, |
азлегала песма младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у једа |
њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева ј |
епрестано пушило, час крај врха који је ударао <pb n="62" /> чак у последњи крај оградног зида, |
им петама, а с вишњикастог феса кићанка удараше га по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне |
у очи, и срце му тада силно куцаше, крв удараше у слепоочнице... „Осман-беј!{S} Може бити ово ј |
етекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, јадна!{S} Да не беше нас, |
г сирупа.{S} Док се пијаше кафа, Ђултер удараше у деф а једна њихова бела бивша робиња, обучена |
абдест; после комшија, засукав рукаве, удари под грло живинче (ножем за „курбан“): шикну црвен |
, према прозору, к светлости, врати се, удари крилима о зид, па у један кут одаје, па у други, |
ама: тетка у два маха подиже руку да га удари, али је задржа његова мајка.</p> <p>После псовке, |
родера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, |
трескова.{S} И наједанпут, као да гром удари у слеме конака њеног оца, и она замре од страха; |
ову слику: то је цариградски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и рече:</p> <p>— Опрости, мајчице |
прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско крило...</p> <p>Кад ј |
под тим плочама...{S} Али они су ишли, ударивши кроз то гробље, саплетали су се у коров, споти |
као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као |
} Мајка није ока склопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, |
овео неразведену, муж јој зацело не би „ударио печат“ за отпуштање, те би довека била распуштен |
му да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већи плач...</p> <p>Кад се исплака, она замол |
ком друштвеном уређењу.{S} Овде је била удата једна дивна цариградска девојка, дата је мушком — |
одговори, а Ариф рече:</p> <p>— Била је удата за лудога Осман-беја, доктор-ефенди, па ју је оте |
овека да слушам оца, и да га се бојим и удата, одавно жена, док год је он жив а ја немам мужа!{ |
моралној кући, <pb n="235" /> а тако и удата, она никад није помислила да му се свети за злочи |
нице тако националисане, <pb n="124" /> удате за Турке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуш |
пише (преко једне своје другарице овде удате) и каже да је он у Солуну, виђа га...{S} Благо њо |
од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, |
ала пуна недра, она се за њ не би могла удати, јер он би јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф |
е често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не кажете, бују |
пуштеница.{S} Сад је слободна, па ће се удати.</p> <p>Ту страшну причу он саслуша готово мирно, |
ова суседа, о Мадам Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се испросила без њена знања; ис |
мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за Јерменина: остала без мужа, с децом, и пошто |
зелено.“ — „Снила сам га на глави." „Е, удаћеш се.“ Она се засмеја, као малочас, јер зелен калп |
Ашколсун!<ref target="#SRP19120_N42" /> удаћеш се за њега.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у |
.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер |
пита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одговори домаћица.</p> <p>— <foreign x |
на какав сраман начин добију пратиоца, удварача!{S} Даду му знак сунцобраном, или неким другим |
несе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси причање тако лепо, те се млада жена надала.</p> < |
пак, као за све тако и за брак, људи су удесили да они не пате: ако се младожењи не допадне нев |
ц лећи...{S} Ја ћу видети како ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фатму |
„она ће ме измирити са Сафетом, она ће удесити венчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта она мисли |
оњачу, загрли се са сестром од стрица и удесише, врло тихо, једну сентименталну и монотону турс |
томе ћемо моћи радити тек пошто почнемо удисавати у се ваздух слободе.{S} Сад је доба васпитава |
збуњена, не знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> |
била друкчија да је као оне безглавна, удовица; али њој је жив њен <hi>Бујукбурунлија</hi>.{S} |
Лудих или...{S} А твоја мајка, и да је удовица, опет не би допустила, јер је паметна...{S} Али |
>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити неправду удовицама; јер и оне... само допусти она која је или лу |
, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам |
куповао скупоцене поклоне?{S} Ја: овој удовици иглу од педесет лира, оној белензуке од осамдес |
роша у злату, и то посла једној сиротој удовици с поруком да не мора изручивати брашно — он јој |
г режима.{S} Једна моја другарица поста удовицом за ноћ, да се сама брине за кућу и децу: муж ј |
можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је брат, па се не сме, |
ра, оној белензуке од осамдесет, једној удовичкој кћери мираз кућу, другој дућан.{S} Пријатељиц |
старијег сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесет деветој години, ожени га једн |
вника!{S} Изиђе, правећи алузије што ме удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одмах све п |
ду и право организујући женска друштва, удружења, савезе, поче она трећа, најмлађа, врло бела, |
аље мени и многима правила свих њихових удружења <pb n="53" /> и женских друштава, те да их ми |
Ја нађох другог мужа, младотурчина.{S} Удружих се с њим против нашег друштвеног живота, и прот |
, и пустивши неколико лудачких гласова, уђе у своју собу.{S} Отац за њом не смеде!</p> <p>Не ле |
а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла четрде |
пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у своју собу, и сваки јој живац затрепери, јер се с |
а ми каже.{S} Али он не каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли |
он види да је воли, колико је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио |
аједанпут обузе.{S} Али не побеже; туга уђе с њом у кућу с турским намештајем, и где је мошус п |
радове, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме |
и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, |
случајно који од наших момака изненада уђе у кућу, ја дигнем скут на главу.</p> <p>— О, Мерсиј |
се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к њему и поче нежно, показујући му једно стакалце:< |
ора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад |
кад скупе код неке на посело, па к њима уђе моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Кол |
рат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S} Осма |
а да се пред њом појави.{S} У томе, она уђе и не рекавши му ни добро јутро, клече и обухвати му |
о капије, па се одмах врати жући, а она уђе у двориште, или у један велики парк, који је опкоља |
{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се задовољно насмеја и рече:</p> <p>— С |
а написана, превазишао себе.{S} Кад она уђе, ниједан се не помаче, не као госпођи (ко им то тра |
>Како се изненади Ђулренги, робиња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S |
су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} |
и би јој веома непријатно, нарочито кад уђе један „весео“ и стаде говорити лудости.{S} Видевши |
другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита у друг |
ница заћута, као да изгуби језик У томе уђе њена сестра.</p> <p>— Ја сам се са сестром договори |
р ко дошао: договорили се; али Ђулбејаз уђе и рече: „По беја су дошла два његова друга, и одвел |
петак (наш празник!) ја пишем, а к мени уђе отац.{S} Ја претрнух, па се тек сетих да ми не може |
као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је н |
eign>“ узвикиваше срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе <pb n="138" /> с |
ест ноћи како ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, п |
нди!</p> <p>После ово неколико речи, он уђе у собу те се пресвуче: панталоне и капут замени ант |
као да је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а оне с Мерсиј |
досаду, па изиђе, намеравајући да опет уђе, с мајком <pb n="233" /> му, да га обе моле да једе |
аше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као |
снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Она нова |
локума, и наже се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово с |
је господар</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том њено |
јер неко зачагрља резом.</p> <p>У собу уђе Мерсијина робиња Ђулзаде <ref target="#SRP19120_N48 |
и да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То је он!{S} Тако ми ненине главе!{S} Ја га поз |
ати пред њу, као други пут.{S} Кад Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} |
преводите реч по реч; нека им свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али ј |
знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело |
те су сви прозори отворени, да у собу „уђе и мирише мај“...</p> <p>У соби наста грљење и нежно |
есена</hi>... а ја у ту собу не смем да уђем, као да је тамо био окуженик...</p> <p>Па ипак мој |
кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест гостију т |
он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена кола...{S} Затутње мост у Галати, а ја |
био ред код мене, ја одох у Стамбол, и уђох у ону кућу.{S} Преда ме изиђе једна млада жена, ст |
ње кола...</p> <p>У та кола, затворена, уђоше један обријан Енглез у кратким панталонама, са ше |
капије да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у црним, Сафетине врснице у плав |
рова, покривене плавим солунским небом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочек |
кињу, капиџику.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуби им скут и пође пред њима, поведе их уском |
ође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово сасвим прошао, болесн |
некад се од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђоше у једно бујно-зелено двориште једне обичне двоспр |
испратише пуномоћнике и сведоке, сестре уђоше у Мондије-Ханумин <foreign xml:lang="fr">bureau</ |
есечини као да је направљен од снега, и уђоше, не лупајући халком на капији..</p> <p>На једној |
питаху.</p> <p>Кад се развише Туркиње и уђоше у салон, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} Је |
авање, очиташе некакву кратку молитву и уђоше под комарнике, који се бељаху, али не више на мес |
нцуски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врло лепе.{S} Домаћица |
ара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу |
ребало им је много времена да сиђу и да уђу у метеж код Ћемер Капије, у једно неисказано гурање |
е ђерђефу приближи да види како везе, и ужас <pb n="236" /> кад једном рече: „Госпођо снахо, хо |
="SRP19120_N81">То је страшно!{S} То је ужасно!{S} Где сам ја?</note> <note xml:id="SRP19120_N8 |
ла“, како су говориле хануме, просто је уживала да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год |
муж остави и лиши детета, ја се одадох уживањима, да ране залечим.{S} У кући, где је за толико |
его Фатму.{S} За неколико дана побледе, ужуте...</p> <p>— Сине, пиј!{S} Пошто не можеш без пића |
питају што је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслимани |
м онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није постио.{S} И после, ме |
спусти на ивицу једног шареног сандука, уз собна врата, јер није могла да стоји.</p> <p>Дисала |
што се није окусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду п |
е скут, Мерсије јој придржава дувак, и, уз свирку и песму, одведоше је горе у ону велику собу п |
небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичкан трошним |
ко Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз мајку и нену, не навлачи па прозоре завесе, и одушев |
мански султани имали столицу у Једрену, уз те султане седели су и пашовали претци мога сестрића |
,</p> <p>Ти си имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, занесена собом |
пут сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била жена.{S} Јако побледе, усне |
прислони лице на врата, и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгробни споменик, па |
а...{S} За њом полете груда земље...{S} Уз једну стару широку смокву, младић се успужа као мача |
био изгрђен, он њега овде изгрди...{S} Уз пиће, разговарало се, пљувало се, и — завршила се се |
локума, купи га <pb n="247" /> њој..{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је изгледала, |
испаштање грехова у минулој години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, |
е два дана звати за вечерашњи ифтар.{S} Уз капију се оне три закикоташе кад једна од њих метну |
2" /> зид, зид, и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, извадише груде земљ |
аплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој се, и пре и како |
великог ћилима разапетог на два дирека уз прву капију, да онај силан свет са улице, људи не ви |
е, али је био расејан, као његова мајка уз Рамазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и |
било од те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку, затварала с |
и споменик, па их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају родитељи, али се брзо изм |
и солунски свирачи и певали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни гласови.</p> <l> |
и су и други с њима у мислима по кућама уз свирку и песму...{S} Одатле, оне пођоше натраг у гра |
а истина развијена, али кола, притерана уз капију, заградише се дебелим дамаском, и нико је не |
шкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{S} Седо |
ице и разголићене груди и изиђе, примив уз врата златну лиру.</p> <p>А кад се Осман у собу врат |
дудови, огромне гомиле диња поред пруге уз станице, свет на станицама, све је подједнако зачуђа |
S} И пошто обу папуче „за по кући“, оде уз степенице брзо као да бежи од <pb n="18" /> туге кој |
де и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата где је он, и прислонивши лице на довратак, учи |
убав, назва онако!...{S} Посрћући приђе уз једна собна врата, и грувајући у њих песницама и ног |
о да некога тражи да му каже, седала је уз кафез, силазила је у двориште: нигде никога. „Да ниј |
ње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да сам камен имала!{ |
S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</ |
смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз раме.{S} И на какав сраман начин добију пратиоца, уд |
види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера све |
ове топлине и мириса!“ мисли и јаче се уз њу припија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, |
: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и остави јој се да је сву ижљуби...{S} Одоше на |
ом пео у небо један кипарис, и пошло се уз брдо, уз велико брдо, ишло кроз Стари Солун, начичка |
не би видели жене.{S} А жене гурају се уз прозоре, подижу по крајичак завесе, једне их крадом |
су је први пут виделе.{S} Оне се збише уз прозор и не погледаше у велико напуштено гробље које |
и вођени својим дугачким сенкама, одоше уз брдо...</p> <p>Пролазили су многе криве, уске сокаке |
овезавши се до Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покривених маховином као ћилимом, |
, узеше од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се шапат...<pb n="170" /></p> <p |
им женама и девојкама догађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по пет пута |
да јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи |
. видеће га.{S} Или, нека се она налази уз капију и нека се капија отвори баш кад он пролази, т |
ли не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исм |
му разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да с |
за време доброг варења, расположене, ми уз кафу и сируп почесмо разговор и договор!{S} Попила с |
а знам да си нова, али не знам да ли си уз Емине-Семију или уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: т |
уз Ђулистан-Немету.{S} Сад видим: ти си уз Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за ра |
кадуном, грдећи њена оца.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар |
ote xml:id="SRP19120_N87">Вечерњи оброк уз Рамазан.</note> <note xml:id="SRP19120_N88">Једна вр |
<pb n="212" /> изишла с каквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх ј |
овори она хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „Какав је то одговор!{S} И коме одг |
и заплака...{S} Уз врата је плакала као уз какав надгробни споменик, па их је целивала, и отишл |
рчину направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата паде на једну постељу, |
авио“.{S} И овде је родитељево искуство уз кћерино неискуство.{S} Мислећи на Европу, ви се чест |
мир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај није муслиманин: није постио.{ |
е у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: чек |
турчене циганке ; а даље пишти кларинет уз једну монотону али страсну турску песму: то се Ахмед |
S} Пашиница је замишљенија но други пут уз пост, али и сама не зна зашто је таква, да ли због д |
, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, пос |
о жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз ратлокум, а биле су мртве пијане: опијала их је ноћн |
загрљени читају романе, заједно седају уз Мондије-ханумин bureau и пишу или њеној учитељици ил |
ма и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образовану, — пр |
ћ су се поделиле у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), — |
а јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не пуши).{S} И поч |
јан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степенице, и није могао даље док се не искашље, а по |
<hi>само</hi>?...{S} Слушај!...</p> <p>Уз капиџик се чу говор; неко говори, француски:</p> <p> |
на им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и н |
ато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуције: с њима се разгова |
ја морам такво пече; и првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем |
такви пријатељи!“ Жена више не пристаје уза њ, да га не би доводила до веће јарости.{S} Он, она |
оше у кућу.</p> <p>Пред вече опет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; продавци, Ту |
отвори долап; раши мало један дугачак а узан, право турски јастук и из њега извади <hi>његова</ |
олазиле се улице, уличице, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршију, да се заст |
шта не осете, ни страха, ни стида, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по нави |
некога воле, ја мислим да морају да се узбуде кад осете своју руку у његовој.{S} И како ли то |
...</p> <p>Она не доврши, застиде се, и узбуди се.{S} Ариф, смејући се, рече :</p> <p>— Да те у |
положена; али се брзо развесели, управо узбуди, кад виде на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да |
ољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово силно узбуди, и иде кући, да тамо мисли на пољубац младе жени |
ранцускињу, Фатма и Мерсије поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме с |
е добро осети.{S} Осман се наже над њу, узбуђен, али је не пољуби, због мајке, и рече:</p> <p>— |
лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и брат толико старији од |
да говори, па не могаде, јер је сувише узбуђен.{S} Већ две недеље како је у њему био мир, и он |
реликвија затворених у златну кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори |
поздрави ваљда добродошлицом, па, чудно узбуђен, не мога, само промуца: „<foreign xml:lang="fr" |
глас: „Он!“ Обе су га познале.{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше шта ради те побеже удно с |
препорођај, за њихово ослобођење.{S} И узбуђена, да не би заплакала, устаде и побеже; оне осет |
Јучерашњи датум.{S} Отвори треће много узбуђена.</p> <l> <foreign xml:lang="en">„My sweet hear |
S} Она се тако смејала увек кад је врло узбуђена.</p> <p>— Па и ја сам сакрила руке, али у паме |
во је то оружје, а она не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! ви |
сен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим прстен |
Францускињин говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са сузама у очима, загрлише је.{S} После све |
афезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије в |
умеде закратити...{S} Поче јој говорити узбуђено да је воли већ трећа година, како се вратио из |
да...</p> <p>Ариф је прекиде узвикнувши узбуђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва |
ћу то да удесим.{S} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фатму неколико пута, па посрћући као |
итање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђено:</p> <p>— Фатма, кад сам пролазио мимо вашу ку |
из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, почињући сваку реченицу са „мајчице“.{S} А ка |
е истрчах, опрости! говораше Сафет врло узбуђено: жао јој беше Арифе.<pb n="58" /></p> <p>— Вол |
и на лице и тепаше им.{S} Свекрва је од узбуђења јецала а нити је додирнула снахи дувак ни косу |
Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши тако брзо и тако просто, као |
ри, а њена се кћи смеје, да би прикрила узбуђење и необичну радост. „Моја сута ту, пре једног с |
ми се и скинуо капу...“</p> <p>У првом узбуђењу и радости, она полете у кућу да каже Мерсији; |
} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се могла заљубљивати у мусли |
а се увек смејала на сваки њен енглески узвик, па сваку њену енглеску реч.{S} Јер Мерсије је по |
понови Сафет мужевље речи изостављајући узвик: „ааа“!</p> <p>— Слушај, сине.{S} Ти се дружиш са |
ang="en">Dear me</foreign>! чу се један узвик изненађења.</p> <p>— То су турске сифражеткиње, р |
рудима, и с лепезама, тргоше се од тога узвика у коме су оне опазиле протест душе, и помислише: |
. „Маске!“...{S} Она уздисаше слушајући узвике енглеских жена.{S} И рече:</p> <p>— То нису маск |
ање лица на лице, пљескање по плећима и узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек што поседаше, с |
">Mon Dieu!{S} Mon Dieu!</foreign> поче узвикивати Нурије тапшући, и наједанпут нервозно зацика |
<p>— Тејзе!{S} Моја мила, слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пу |
i>њега/</hi>!{S} Ашколсун!{S} Ашколсун! узвикиваше робиња весело.</p> <p>А Фатма се неисказано |
S} Хуот!“<ref target="#SRP19120_N22" /> узвикиваше несташна Мерсије исто као њена енглеска учит |
а што тако изненада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им |
eign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ узвикиваше срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двори |
е су јој дубока темена; Мерсијина мајка узвикиваше: „Ариф је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћаше Фат |
p>Жене се задовољно насмејаше.{S} Фатма узвикиваше: „Слатки, слатки беј-течо!“, а он продужаваш |
дговорила.{S} Робиња тапшући од радости узвикиваше „ашколсун!“, а Мерсије се наљути.{S} Да криј |
е.{S} Видећи је овако веселу, мајка јој узвикиваше: „<hi>Машалла</hi>!“<ref target="#SRP19120_N |
е се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута врата гл |
приземље.</p> <p>— <hi>Емир-Фатма</hi>! узвикну он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету |
gn xml:lang="fr">Quelle idée</foreign>! узвикну она.{S} За кога?</p> <p>— За старотурчина, одго |
S} Сакриј се!...</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој пол |
аже Ђулренги.</p> <p>— Колико си тврда! узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо |
е врата.</p> <p>— Аман, цела кућа луда! узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је у |
мастике!{S} Несрећна <pb n="198" /> ја! узвикну болно, бризну у плач и паде на празну постељу.< |
а заволела.</l> <p>— Црним се повезала! узвикну Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у н |
пут уочи венчања.</p> <p>— Тешко нама! узвикну Емир.</p> <p>— Тешко нама! рече Мерсије.</p> <p |
посао, те доводимо странце.{S} Срамота! узвикну Нурије.</p> <p>— Не вечерас то, Нурије-ханум!{S |
д суза не суши, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чисто промењеним гласом.</p> <p>— <f |
закикоташе грлећи бабу.</p> <p>— Мужде! узвикну стара опет, кад угледа снахе.</p> <p>— Зашто му |
у прсте.<pb n="116" /></p> <p>— Мужде! узвикну стара Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у ру |
ије...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па сакри лице у руке.</p> <p>— <foreign xml:lan |
шко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беше умрла кћ |
ним грудима.</p> <p>— Емир, несрећнице! узвикну Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се |
е мајци:</p> <p>— Добро дошла, мајчице! узвикну весело и узе јој мршаву, смежурану руку, јако п |
ијан!...{S} Није луд!...{S} Благо мени! узвикну опа, и весело тапшући засмеја се, а њен смех за |
лим, отац.</p> <p>— Никад то неће бити! узвикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а |
ахмуд-беја?</p> <p>— Сви су старотурци! узвикну Ариф-ханум, готово љутито.</p> <p>— Али и поште |
, и затече Фатму....</p> <p>— Боже мој! узвикну пресрећна љубећи сестричину.{S} Емир, срце моје |
ује. <pb n="49" /></p> <p>— Ариф-ханум! узвикну робиња и отвори врата.</p> <p>— Тејзе!{S} Моја |
што ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер ј |
те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест! узвикну и леже.</p> <p>Нене је трљаше, да јој поврати м |
тетка без устезања.</p> <p>— У Европу! узвикну она и пребледе.</p> <p>— У Европу.{S} Сутра...< |
јући себе, клону, и гласно, као здрава, узвикну: „Боже!{S} Боже!“, па му се поче молити топло о |
ратима, подиже се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<ref target="#SRP19120_N5" /> И пон |
} А кад се врати и виде отворена врата, узвикну:</p> <p>— Зар вам је толико врућина?!</p> <p>— |
Не траже чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, болесна.</p> <p>Док су оне говориле, |
foreign>“<ref target="#SRP19120_N92" /> узвикну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, |
/foreign><ref target="#SRP19120_N36" /> узвикну Мерсије, али тако имитујући Енглескињу, да се Ф |
/foreign><ref target="#SRP19120_N38" /> узвикну Мерсије и баци књигу.</p> <p>— Бејаше ми као да |
</foreign><ref target="#SRP19120_N8" /> узвикну Мерсије озбиљно и имитујући потпуно њину енглес |
/foreign><ref target="#SRP19120_N59" /> узвикну Мис Блак, а једна нова, лепа али врло бела, као |
foreign xml:lang="en">O, yes!</foreign> узвикну она весело па отвори себи: „Смех, песма“.</p> < |
<p>— Моја тетка... умрла.</p> <p>— Кад? узвикну изненађено Ариф. <pb n="272" /></p> <p>— Ниси д |
ихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? узвикну мајка оставивши Арифу.</p> <p>— Тога...{S} Осма |
ог пријатеља“. „Где је Мерсије-ханум?!“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, пошто намести Фатму пре |
говораше он потресен до суза — „Никад!“ узвикну она. „Ово дана, која год је овде дошла ја сам ј |
атељица, а оно љубазник.{S} Лажљивице!“ узвикну и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; |
и преко језика: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну она па преваривши робиње откључа врата и полете |
eign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ узвикну још срећнија Нурије кад се међу женама, сасвим |
а с рамена одлете на једну смокву; она узвикну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} После чучну крај |
nable!“</foreign> говораше.{S} И најзад узвикну: <foreign xml:lang="fr">„Laisse moi tranquille! |
су протеривани у Европу.</p> <p>Нурије узвикну:</p> <p>— За Божју љубав, махни се политике?</p |
да она мисли о Ариф-тејзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао дан да м |
еска девојчица, данас дошла у Турску, и узвикну једној од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште ц |
зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обрадова и узвикну:</p> <p>— Иншалла’!{S} Сутра рано.</p> <p>Чим с |
за здравље и добро учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; његова мај |
а.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! весело узвикну Фахрије-ханум поздравивши пашиницу теменима.</p |
енувши се к прозорима, она чисто весело узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Oh, quel point de vue |
ан уплашено.</p> <p>— Док ..тор! гласно узвикну Фатма, неким страним, страшним гласом, јер јој |
жива, Сафетиних година, уста и радосно узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign> то |
спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu!</foreign>“ П |
ше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле Азијаде!{S} Она је Туркиња колико смо |
а ме страх да...</p> <p>Ариф је прекиде узвикнувши узбуђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви сте та |
је кад је одговорила човеку на поздрав, узвикнула би престрављено: „Ти си полудела!“ а за гледа |
еба век да векује, она би се зачудила и узвикнула: „Како мало!{S} Јавио се мени робињи као слоб |
и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мен |
> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! узвикнуше оне престрављено погледавши га у лице које бе |
се старац.</p> <p>— Сирота!{S} Сирота! узвикнуше обе девојке и робиња.</p> <p>— Ко с десне, ср |
. — Појави се дете.</p> <p>— Благо њој! узвикнуше све три.</p> <p>— Намените на своју срећу, ре |
емал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Аман! узвикнуше робиња и госпођа и покрише лице сукњама.<pb n |
а не буде више жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше сва четворица у један глас.</p> <p>Они су бил |
па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узвикнуше све три у један глас.{S} Мухамеданка не би пр |
нска послуга. „<hi>Сефа гелдиниз!</hi>“ узвикнуше радосно домаћице. „<hi>Сефа булдумиз!</hi>“ о |
виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, тур |
/foreign><ref target="#SRP19120_N14" /> узвикује тако надувено.{S} Уображен.{S} Његова тетка пр |
опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весело: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка с |
све младе, све нове.{S} По сто пута вам узвикујем као апостол, као пророк: на ноге!</p> <p> <hi |
ја их питах. — „Наш брак, па наш брак!“ узвикују — „У Европи је брак много савршенији, па ипак |
> <note xml:id="SRP19120_N49">Разумна и узвишена, велика.</note> <note xml:id="SRP19120_N50">О, |
свој грех...</p> <p>Зашто је поред оног узвишеног осећања, љубави, оно ниско осећање, љубомора? |
} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољубља изгледао јој је млак кад говори, ка |
ога одмах да их отвори, но их спусти на узглавље и метну своје лице на њих; из очију јој потеко |
исцрпе сву моралну снагу, и клонувши на узглавље, склопи очи...</p> <p>.................</p> <p |
и „право сунца“, па не могаде, клону на узглавље и склопи очи...</p> </div> </body> <back> <div |
нова леже, плачући, поклапајући лице па узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} |
е поклопи на кревет Госпођичин, на њено узглавље, и силно је пожеле, узе узглављу шаптати своју |
а њено узглавље, и силно је пожеле, узе узглављу шаптати своју тајну, и учини јој се да је она |
душом вас, и влажила га сузама а сушила уздасима и топлотом што бије с њених раширених зеница, |
им Турчином што ношаше пред њима фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у суштину свега што |
лима море, а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано разне |
ривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, али Фатм |
ико је бледа, још више побледе и крадом уздахну.</p> <p>— Он ти се допада!{S} Ја те за њега, кћ |
сије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не осташе дуго, искрадоше с |
шапатом теткине речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О наши људи, зашто сте нас пробудили</hi> |
нумом?</p> <p>— Није, рече она и дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, |
и ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се |
итавање</hi>.</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен овакав говор, ал |
гарици; паде у једну наслоњачу и дубоко уздахну.{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи |
<p>— Још један теби.</p> <l>Колико сам уздахнула,</l> <l>Сва је гора заиграла.</l> <l>Како не |
свака реч уђе у срце“. — „О, Мис Смит!“ уздахнух ја дубоко, али јој на питање не одговорих.{S} |
е и једна сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Евро |
нама! рече Мерсије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пробушише зид и |
е, човека!...{S} Исправљен као кипарис, уздигнуте главе, али врло блед, отац доведе кћер до ула |
а воли,“ мислила је најстарија и дубоко уздисала.{S} Њих три сву ноћ ћутаху, као да им се пред |
ва је гора заиграла.</l> <l>Како не бих уздисала,</l> <l>Кад сам драго изгубила?</l> <p>— Како |
ије сачувана, биће љубоморан.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да уздише |
милу „црних домина“. „Маске!“...{S} Она уздисаше слушајући узвике енглеских жена.{S} И рече:</p |
е, ни спава; кад не говори о њој, ћути, уздише: променио се, ослабио...</p> <p>Беј се необично |
крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у пролазу видео,“ мисли нова |
било овако“, прихвата Џемалова мајка и уздише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} З |
спомена, колико радости,“ мисли тетка и уздише.</p> <p>Трећи дан изиђе.{S} Чисто постарио.{S} У |
и моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и запалише цигаре.</p> <p |
ише.{S} А њене прије не питају је зашто уздише.{S} Зашто да је питају?{S} Погубила децу, остала |
, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздишу, румене, као да никада досад нису виделе нешто ш |
е, кривећи више него икад њино друштво, уздишући за оним великим даном кад ће оне бити слободне |
и, али видећи је страшно нерасположену, уздржа се од тога.</p> <p>Сутрадан је примора да иде на |
оје репутације,“ па се, на своју срећу, уздржа.{S} Секретар ове будуће председнице имала је бит |
тузи, она заусти да каже сестри, па се уздржа. „Смејаће ми се.“ Нађе разлог да би себе извинил |
мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Францускињама би најнепри |
ају, и подвикнула би им: напоље! али се уздржава због Мадам Аристид.{S} Из боље породице но ост |
плачући, поклапајући лице па узглавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешк |
смана, да јој је он муж, али је од тога уздржаваше страх да је не отера, па како би она без дец |
песму, и нисам се могла <pb n="294" /> уздржати: на улици сам заплакала; ишла сам, гледала у п |
у, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати од гласног исказивања своје запрепашћености.{S |
пут је виде, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њ |
ој озбиљности, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужним и неж |
тије...{S} Она задовољно закопча хаљину уздрхталим прстима, и притискаше у недрима нешто, неко |
м?“ И наједанпут, као да се расвешћава, узе се стидети: с мушким сама ноћу!{S} А никад досад ни |
да, она седе према сестри крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући |
, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, узе љубити свекрви скут; свекрва јој га вуче и вели:</p |
о Нурије: после овога разговора устаде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала |
отац их одмах послуша, доведе ме овде, узе кућу у Бејлербеју, на азиској страни, на обали Босф |
као странац, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, |
н, на њено узглавље, и силно је пожеле, узе узглављу шаптати своју тајну, и учини јој се да је |
шина бела платна...</p> <p>Седе за сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које пис |
свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с башјорти |
а, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу |
<p>— Али, ханум-тејзе, без Фатме, ја... узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, ти никад неће |
ко и женско!...</p> <p>— О, Боже, па... узе она збуњено, постиђена.{S} Сад ње више нема, а ја н |
да, први пут осети према њему сажаљење: узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад |
foreign>“<ref target="#SRP19120_N61" /> узе певушити зарумењена, везући, и по навици метну на г |
Живот.{S} А како је она њега волела!{S} Узе притискати главу, стезати слепоочнице, јер од те ми |
их метну у недра, па саши јастук...{S} Узе та мила писма, отвори... „Je t'aime“...{S} Притисну |
} Он дршће од љубави, она од страха.{S} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, он |
једном тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду грош |
он би сео крај ње па би је миловао.{S} Узе говорити мајци а добацивати жени како је уморан, мн |
кад виде на столу писмо Госпођичино.{S} Узе да га отвори, а руке јој дршћу, лепе њене ручице... |
откривене главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S |
два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну себи. |
о писмо је дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати као што би читала какав роман, али с много љ |
<p>— Само по једна реч!...</p> <p>Фатма узе прво; цела садржина писма беше:</p> <l> <foreign xm |
ао малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма узе десни.</p> <p>— Ашколсун!<ref target="#SRP19120_N42 |
на вечерњу молитву, <pb n="186" /> она узе две три капи земзема, па запали цигару.{S} Свекрва |
ећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} Сад да видимо који ћеш о |
видимо који ћеш од ова два.</p> <p>Она узе десни.</p> <p>— На средњем је био Исмаил-беј, на де |
ништа разумела; али кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погл |
Туђим сузама се смејеш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну хартија као око писаљке увијаних. |
о, стварно..{S} И још јаче поцрвене, па узе те изостави те редове, а друго пажљиво преписа. „Шт |
е атласке папучице златом везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну ви |
на да узима бројанице: уместо бројаница узе са шиљтета Ђулренгијине ђинђухе. „Алије!“ виче Нури |
>— Поклонићу је Емири, рече Нурије, кад узе белензуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, у Нурије-ханумин |
ћерком, добром и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја |
ара слику, баци јој је љутито, а она је узе блажена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће да |
радује имену добивену од деде.{S} Он је узе, притиште је на груди, и прислонив своје земљосано, |
се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себе извињавати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и д |
те пуну кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу |
ју папучице смакоше јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} К |
.</p> <p>Она ништа не рече.</p> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укоричену књигу, седе пре |
грдно великом јапанском лепезом, она се узе смејати како се деца смеју, зацењујући се. „Сине, п |
аже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе разговарати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито |
и све ижљуби, па веза на врат.{S} Па се узе гледати у огледалу, и <pb n="158" /> видевши да је |
кар опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, млака |
во не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи да то није ништа; он јој |
као да нису биле на ногама, као нове, и узе их миловати, тепати им, метати их у недра.{S} Па од |
астрофу.{S} Остави „аманет“, па леже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан...</ |
он опази да се сви намерно склонише, и узе је страсно љубити, молећи је да клања после ифтара. |
јој лимун и сирће од руже да мирише, и узе јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} |
нпут, каик стаде, младић остави весла и узе <hi>ут</hi><ref target="#SRP19120_N21" />.{S} Она ј |
игару, запали је, повуче два три дима и узе плакати: она пуши, сузе јој обливају сасвим мирно и |
ши пред тетку сави јој руке око врата и узе је љубити; и она њу љуби и муца:</p> <p>— Срце ...н |
не измаче из ока, спусти се поред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени уко |
олим!{S} Ааа! ааа! стењаше па зажмуре и узе мирисати бројанице, говорећи:</p> <p>— Миришу ми на |
.{S} Донела сам ти његову слику, рече и узе се раскопчавати.</p> <p>— Не, слатка тејзе!{S} Ко з |
жом укоричену књигу, седе према унуци и узе превртати листове: тражила је песму с рефреном „ћут |
(уместо да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и с |
Добро дошла, мајчице! узвикну весело и узе јој мршаву, смежурану руку, јако притисну на њу сво |
пује, није робиња.</p> <p>Па оде њему и узе га миловати по коси и опалу лицу; он се не брани, ћ |
} Пријатељ потапка мога оца по рамену и узе га гледати за сузним очима, говорећи: „Гле, пријате |
аху кјучук-хануму лепезама.{S} Ђулренги узе јецати присећајући се: „О да остави све па да иде з |
ским хаљинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се смејати с неизказаним задовољством и кроз смех г |
е била ни дању, у друштву!...{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој |
“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум узе <foreign xml:lang="en">The hundred best Poems (lyri |
растао, што се готово сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад ће му снаха код куће бити сама. |
веома мали и плитак бели ћулав и пошто узе абдест, простреше му овчју кожу, да отклања вечерњу |
тајала сам као окамењена, а она ме опет узе мирисати, и ја осећам да ми се овлажи лице... сузам |
кад не виде с њима Мерсију, и први пут узе мислити, од кога јој дана та девојка не долази; прв |
е на лице башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попада |
виш, и кад виде да обожава земљу, он му узе бога и тресну га о земљу.{S} Од тога треска лончар |
а је она њега могла видети.</p> <p>Ариф узе слику, али је не смеде погледати: ко зна какав је, |
да га неко из конака није видео, одмах узе весла и похита према малом Кара-Бурну, а за каиком |
У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу хануму као дете, однеше је у собу и закључ |
/p> <p>То рекавши одскакута у кухину, и узевши тањир мухалебије, оде у собу за рад.{S} Он сеђаш |
рање пред молитву. <hi>Абдеслија</hi> - узела "прање" пред молитву, спремила се за молитву.</no |
<p>К њој уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечера |
етку, можда је и боље овако; кад бих га узела, љубав би нам била сасвим свежа, свака реч нова.{ |
жену, и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје су |
ини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, х |
а не могу писати.{S} Још добро нисам ни узела перо, а већ срце повредим..{S} Мајка је зуб извад |
бројанице.{S} Гошће су дошле абдеслије, узеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђ |
је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре м |
о Књижевничко Друштво, па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Х |
има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њој!{S} Как |
лунског Књижевничког Друштва, где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па б |
клањала јутарњу молитву, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Ка |
о што су се разишли, старотурци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n= |
а, — протерати из Турске, и, помислите, узео па је истерао из наше куће!{S} Крили од мене, а ја |
еки старински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски трубадур, као келтски |
р <pb n="240" /> ме никад ниси видео, а узео си дете ради једног тренутка где си се ти човек пр |
.{S} Он је опазио да га не волим, па се узео проводити као младић: мене је остављао саму код ку |
, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он потресе |
уносно себе, зар мало померио памећу и узео те направио од земље бога; после га однео <pb n="5 |
вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Она није...{S} |
се пред овом њима страшном збиљом језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарн |
н; био сам дете од седам година кад сам узео да га пијем и да га волим...{S} Он мени муку, ја њ |
лећи : „Завет сам испунио; поклон нисам узео натраг већ сам га купио!“...{S} А Богу и текијама |
олун, није му дао стриц, који га је био узео под своје, немајући деце; а сад му је тај стриц ум |
де јој се једном учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имају право на то |
.{S} О то њено срце!{S} Кад би га могла узети и метнути у своје!...{S} Рано, те понова леже, и |
{S} А ако неки неку коју је завео, мора узети, довека је прекорева, и никад јој не верује.{S} О |
девојку, он, по нашим закону, морао је узети...{S} Али ја не сачеках долазак свога ортака: одо |
ислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче прође пешке: принц!{S} И ви |
о и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, те јој се не рачуна као о |
ад бих се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче ми гле |
дник (брат му је јектичав), он ће снаху узети, а може: млађи је од брата.{S} И она лепа, млада, |
Кад отера најлепшу међу најлепшима, <hi>узеће га</hi> Зејна...{S} У лудилу од страсти, чак забо |
руштво, и затворих врата пријатељицама; узех живети као покајница.{S} Ја сам рођена да будем же |
главу па се прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла |
, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лет |
видех свога сина, препадох се, а после узех нарицати као простакуша...{S} Бистре му очи замуће |
евиђен.“ О, врло драга госпођице, зашто узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја |
ми лете преко редова...{S} И наједанпут узех се смејати и плакати као луда, и овако млада и јак |
јно као ноћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуберкање |
Фатму.{S} Најпосле га слуге савладаше, узеше му нож па га уведоше у једну собу, где га мајка м |
уме, све три босе, с башјорти на глави, узеше клањати вечерњу молитву, и кроз мртву тишину, с в |
да се намирише.</p> <p>Кад се он врати, узеше се здравити грљењем и љубљењем...</p> <p>— Као да |
ло, и наместивши младога беја на диван, узеше му испитивати рану...</p> </div> <pb n="234" /> < |
а се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шарене свилене бошчи |
ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се смејати њеној забуни, и подигавши јој пече, би |
цима опуномоћи једног комшију, па обоје узеше абдест; после комшија, засукав рукаве, удари под |
а удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње узеше да вриште, а мајка, заборављајући да је ту „туђа |
о <pb n="135" /> себе новаца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци којим |
не мога, она заплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу ни |
доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао соб |
м градовима, а одмах после венчања, они узеше спремати за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Ца |
Фатме остале Ђулбејаз.{S} После, чочеци узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, |
а, навалише се на јастуке, и мати и син узеше пити кафу уз дуван, (снаха пред свекрвом никад не |
парају нануле слушкиња, доноси се вода, узима се абдест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џем |
да мирише кад...</p> <p>— Моја тетка га узима нераствореног, у мало воде са шећером: тако се не |
И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бројаница узе са шиљтета Ђулрен |
је, не примам је</hi>", па после: он не узима речи натраг.</p> <p>Али-беј се врати брзо, као да |
по мраморна коцка, куд се стаје кад се узима абдест.{S} Гледа: њен отац, сав у бело, <pb n="10 |
После гласно рече:</p> <p>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више |
оје... дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићен |
ет година.{S} Отац мрзи Европу а у кућу узима Европљанку: да му кћи не би остала за пашинским к |
" /> једну младу несрећну заточеницу, и узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непрест |
рачном животу, збиљи коју младе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу |
г <hi>језана</hi>; моји родитељи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, м |
инови заљубљују у <pb n="6" /> робиње и узимају их за жене.{S} Ти си много слободнија од мене.{ |
пролазу, на слици; али за људе: они нас узимају потпуно невиђене. (Ја говорим уопште.) Али, ипа |
.{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе, преко ограде долете |
кад оне завршише клањање и помакоше се узимајући бројанице.</p> <p>О, све је готово, и ифтар и |
и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћујем.{S} Овако никад“. |
м и новцима.{S} На чесмама поред џамија узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на мол |
гробље је за старе...{S} Заставу понова узимам и идем да вичем, да будим наше жене, да траже пр |
шће мислим на револвер, па га у мислима узимам, сакривам под јастук, <pb n="103" /> а кад цела |
кама догађа се да га и уз пост походе); узимање абдеста и клањање по пет пута на дан, а тада <p |
амор.{S} Она, као да је први пут видела узимање абдеста, тако је занима; и дође јој да стрчи, д |
hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узимате“ онако, без венчања...</p> <p>— Јесте, зете; а |
открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узимаше крајеве с њене дугачке тешке косе, па их меташе |
..{S} Кад сиђе, она из своје библиотеке узимаше једну по једну свешчицу; прегледа их, из сваке |
све раде наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на коња, а ја, одмах за њим, уђох у затворена ко |
и страшно расејана: пође по башјорти, а узме папуче.{S} До подне су спавале; од подне, гладне и |
напуни шест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S |
ропи, како прича Мехмед, кад не може да узме ложу, не иде у позориште.</p> <p>И у вече, она се |
а због вашег сина, да је он отера те да узме вашег сина: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џе |
ничице и изговарала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја |
женски заједно!{S} Мени се пред људима узме језик, а ове жене!...{S} У соби, до собе где спава |
це, оне што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за |
човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} Кад отера н |
не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила сам од тебе не због тебе, |
њом, па је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену |
{S} Како сам могла и помислити да ме он узме?{S} Зар ће он мене узети кад је принц?{S} Јуче про |
а грдим, или да закукам колико могу, ја узмем абдест: прострем серџаде, па клањам; а нени и мај |
а, те да их ми прочитамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш каракт |
много више пропагирати ту идеју тек кад узмемо васпитавати наше жене.{S} Оне су сад за развијањ |
довољно смејући се:</p> <p>— И да се не узмемо, ја бих био ипак срећан: за мене је поднела толи |
о ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и за тичиће.{S} Ја са |
gn>“.{S} Рекао ми : „Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и за тичиће“.</p> <p> |
Али ти... ти си с Европљанком одрасла: узми мужа по избору, удај се из љубави...{S} Ја осећам |
note> <note xml:id="SRP19120_N44">Коса: узми ме - бежи!</note> <note xml:id="SRP19120_N45"> <fo |
ми, да пију дервиши, пију и певају .{S} Узми један гутљај..{S} Ниси је окусио за толико, како о |
очи су све виделе а ништа не знају.{S} Узму да је миришу и да јој говоре: „Девојко наша, ти на |
и ако смо се за њих обукле, већ прво да узму абдест и да клањају, па тад, с бројаницама, да сед |
ркиње се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима намена никако није била срећна.{S} |
а!...{S} А зар мислиш да они после увек узму ?{S} Морали би, по нашем закону, кад би било доказ |
да <pb n="192" /> су жене као деца: ако узму да је сажаљевају, да је теше, она ће ударити у већ |
отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолској страни, и кад јо |
} Небројени каици љуљкали су се на мало узнемиреном мору, а из њих се разлегала песма младих је |
ж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а к |
ње позивање на молитву, Џемал-бејови се узнемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу |
де Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, да је буди из спа, толико лепог, а који тра |
рку у текијама: тај глас подиже човека, узноси га на небо и преводи преко <hi>срата</hi>, (мост |
и томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом душом.{S} А |
их мислила да је нема.{S} И нико не зна узрок њене туге и ћутања.{S} Ја мислим муж... „Тражите |
гару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је запали и пову |
увек и не било до тога... да не би имао узрока да гледа у другу“. „Као да не иде да му буде жен |
да му омили кућа и она, како не би имао узрока да гледа другу, или да јој доведе ортака; да пош |
е на мене несрећну, на наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, |
рат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал в |
} Толика брука досад, заврши Сафет врло узрујана.</p> <p>Ариф опази то, па поче нешто сасвим де |
никога. „Да није тетка добила напад од узрујаности?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упамтил |
} Журе се Цариграђани, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Пос |
Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, догова |
е, пада на колена, простире се по поду, уједа своје голе мишице и пушта дивљачки глас... „То ни |
“ речи награди пољупцем, трже се као од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу де |
м: васпитавање и припремање жена, масе, уједно је и буђење.{S} А да ли је добро, да није грех д |
вих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико моја...“ После се мало разгали: |
, сваког пуног.{S} У вече му кеса пуна, ујутру празна.{S} Никад га не питах, где ти је новац.{S |
сети: од танке паучине, на постељи је, ујутру, нашла ситну парчад...{S} Сва јој крв јурну у ли |
ом не смеде!</p> <p>Не леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исприча.</p> <p |
траве је свеже, киша падне преко ноћ, а ујутру је сасвим суво, јер огреје топло сунце, понеки д |
не помаже: отиде с вечери, па се врати ујутру, весео.{S} Испрва ретко, у два три месеца; после |
а.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, |
ије, кад узе белензуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, у Нурије-ханумину дворишту био је велики црни о |
ску примчиву душу кад <pb n="108" /> се укаже Солун, град где су је пробудиле из сна од опијума |
покривен маховином као ћилимом, онде се укаже текија опкољена гробовима као стадима, и мало па |
појави каква висока бела џамија или се укаже какво пространо бело гробље, турско, у долини, по |
један каик, који се с разапетим једрима указа отуд, од онога „воденога пута“.{S} Из далека јој |
дисање.</p> <p>Кад се отворише врата и указа се Осман-беј, на њену мирном лицу све затрепери, |
и: „Нема никога.“ Дакле, он треба да се уклони, да дођу оне, те жене из комшилука!{S} Свеједно: |
срца; иначе, да је прошло време, да се укоренило, ћутала бих: срце разуму може много, а разум |
> <p>Нене узе с рафа једну дебелу кожом укоричену књигу, седе према унуци и узе превртати листо |
>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо укоричену, мемљиву књигу и рече:</p> <p>— Фатуш, помисл |
јој трљати сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од постеље, стара ј |
ку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени прсти притиснуше његов топал длан.{S} Он јој пр |
исам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ каже она — па се обе засмејасм |
: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Париз, 10 августа 1907.</p> <p>Ја сам м |
судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог посла куд је уно |
е једну из своје кутије, и давши му је, укреса жижицу.{S} Па се трже и рече:</p> <p>— Да угасим |
стога дана, у исто доба, Нурије и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је |
ри часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у један велики морски брод за Марсељ... <pb n=" |
су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем као да су га купиле у Солунском |
е, прерушене: уместо кокетних и с много укуса и елеганције скројених чаршафа, оне имају горњи < |
веној од младожење и драгог, шивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципелама, у белим рукавиц |
асна.{S} Кад би знала, преварила би све укућане да ће да иде или тејзи или на Јалије, некуд у г |
а се у кућу; а кад се она већ развије и укућани јој виде грдно лице не могући јој ништа — кукај |
би могла ублажити бол, који осећају сви укућани, па га поштују и боје га се као Бога, и од њега |
ко ми.{S} Мени је јутрос позлило, једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј |
сно, гошће.{S} Гошће се развише.{S} Као укућанке, и оне су европски обучене.{S} Али једна од њи |
алвама кроз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан- |
љење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, свекар, њена браћа, и једа |
као жене ништа, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев<pb n="2 |
и је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не пробуде...{S} И |
ави пут?{S} Многе мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и |
си дошао с Ћабе, рече Ариф смејући се, улазећи да им каже збогом.{S} Они се застидеше и пустиш |
ој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је леп тај |
arget="#SRP19120_N92" /> узвикну Нурије улазећи у собу, а она се трже и застиде, па насмејавши |
Данас у подне, враћајући се из вароши и улазећи у своју собу, ја осетих мирис мошуса, и врло се |
ога нема, више никога не види, само њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ст |
редсобље и оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце да |
ће мужеви, беже синови.{S} У нашу одају улази без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и |
једна радознала слушкиња непрестано је улазила и излазила.{S} После су ове две отишле, а дошли |
леђа...{S} Она је у ово двориште ретко улазила, кад однекуд дође, никад више.{S} А кад се врат |
говориле, једна слушкиња је непрестано улазила и излазила, тобоже нешто тражи.{S} Најпосле Фах |
зиле из кола покривена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-ханумино двориште поред ћилима на капи |
момачке стране, јенђе.{S} У двориште су улазиле поред великог ћилима разапетог на два дирека уз |
аве, али врло блед, отац доведе кћер до улазних врата бацајући преко <pb n="135" /> себе новаца |
много изгубљене крви.{S} Окренут леђима уласку, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њи |
асови на месечини као месечина, кад она улете и облете софу смешећи се на све жене, на младе у |
ећи, седела и размишљала, тужна, у собу улете једна енглеска девојчица, данас дошла у Турску, и |
и се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, закрчена је колима и светином: чалме се |
алоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је у ово |
дједанпут, један дан.{S} Кад с париских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снаж |
скренуле у једну од најлепших солунских улица, Хамидију, ишле су само мало пешке, па ушле у тра |
лијама, и зашла је у једну од споредних улица Новога Солуна.{S} Кад је била до једне куће, или, |
ита празник.{S} Три дана <pb n="196" /> улицама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле |
ве улице познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешке пошла, ја се Босфором нисам лађом п |
ске обичаје, што допуштају да жене јуре улицама откривена лица, да слушају дрске љубавне изјаве |
пих дервиша што, тетурајући стамболским улицама, на глас читају молитву и гледају духовним очим |
рђавој калдрми!...{S} Она је солунским улицама ишла пешице још дететом, пре но што су јој обук |
г града, као и оно мртвило по споредним улицама, и лупа халке или звекира на капијама, која се |
тију домаћицама.</p> <p>Петак је.{S} По улицама су се размилеле жене у разнобојним чаршафима, н |
сени без лица, без гласа, што тумарају улицама као сени умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да |
/> клањају и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе као и куће и дв |
земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} |
а кућним вратима развијене, а све се са улице види.{S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чуј |
S} Вечерало се у једној великој соби са улице.{S} А каквих јела није било!{S} За једну софру и |
обу, где ће ћеретати до зоре.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} |
а уз прву капију, да онај силан свет са улице, људи не виде жене развијене поређане крај путање |
а, хамами и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуш |
<pb n="111" /> Пролазиле су уске, криве улице Старога Солуна са шареним кућама и с високим огра |
уских уличица у дугачке и страшно криве улице, пролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним |
} Ја сам Цариград, његова села и његове улице познала из кола и из каика; ја улицама нисам пешк |
е врати брзо, као да је прелетео толике улице; журно уђе у собу, јер није знао да су ту нове, а |
на!...{S} Кад су ишла кола кроз париске улице, мене је страх било од те лепоте, па сам се припи |
у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турске улице сасвим су пусте; на месечини џамије много су се б |
се развила, развијена би прошла турске улице, отишла Џемалу, пала на колена и молила га да беж |
Пролазила је кроз метеж главне дугачке улице на Јалијама, и зашла је у једну од споредних улиц |
њем.</p> <p>Кад пођоше натраг низ стрме улице, вранци посртаху, јер им толико беху олабављене в |
уз брдо, затеже их и скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа са софама, терасама и |
t="#SRP19120_N85" />.{S} И пролазиле се улице, уличице, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се ниј |
у позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда прођоше.{S} И наједанпут, об |
и снег.{S} У ову зору обелеше кровови и улице.{S} Својим кућама вратили су се и последњи ноћниц |
о их је толико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама |
уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, сестре пребледе, па скачу и згледају се; хоће да |
т...{S} Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће п |
.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, на улици кокетују с пролазницима, у лађицама се шале с про |
ам се могла <pb n="294" /> уздржати: на улици сам заплакала; ишла сам, гледала у прозор, па сам |
рана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила би тејзу да |
о буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А о |
ам своје дете, па сам их заустављала на улици и љубила их: над туђом сам децом плакала као луда |
гробљу, као што се не надају живима на улици: и једни су и други с њима у мислима по кућама уз |
ице, и с бејом су се среле више пута на улици, једанпут у дворишту, а једанпут у предсобљу; он |
обичај да се отмене муслиманке виде на улици после сунчева захода, оне осташе да преноће.{S} Д |
у, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Е |
еваспитане.{S} Какве су Цариграђанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: р |
ваће је, је ли покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких |
} Да нису мухамеданци, сретали би се на улици, састајали би се по кућама, разговарали би се: он |
тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање без говора, или, како наше жене кажу, ра |
пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи на месечини се бела |
је било кад су се оно једанпут срели на улици.</p> <p>— Ромео је говорио Јулији, кад је наслони |
је.{S} Вече, а она је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мерсиј |
мама чак јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{S} А како да их не познаду кад су с |
кад би само видела играчку или децу на улици, почела би грчки, јер је мислила да је тај језик |
а нађем човека?{S} У кући затворена, па улици у затвореним колима.{S} Видим по некога кроз реше |
у; тамо имају кућу, европски намештену; улицом иду испод руке; походе позоришта, опере, шуме — |
.{S} Какве су Цариграђанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са својима, а с туђима: раме уз рам |
>Трећи дан изиђе.{S} Чисто постарио.{S} Улицом је <pb n="231" /> сретао жене и окретао главу од |
ет одоше уза зид, и опет намењиваху.{S} Улицом ври; продавци, Туркиње се враћају из шетње, Турц |
ас пођауре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека улицом дигне пече, кад ће с њим да се сретне.</p> <p>— |
што се готово развиле, још нису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли старотурци?</p> <p>— |
.{S} И са разбивеним срцем изиђе, иђаше улицом живо, импровизујући стихове:</p> <l>Дивљаци! жен |
на како се вратио.{S} Једно јутро иђаше улицом замишљен, невесео, мучен својом страшћу, па се т |
, поред Бејаз-Куле, појурила су широком улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мора, па ту |
она из женског срца и духа појавила на улицу наједанпут, неочекивано, могла би букнути револуц |
ио кад пођем да пијем,“ рече и изиђе на улицу.</p> </div> <pb n="204" /> <div type="chapter" xm |
S} Кад седнем крај кафеза и погледам на улицу!</p> <p>Бог!</p> <p>Љуби вас, љуби</p> <p>ваша ма |
ју, и скретао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно криве улице, пролазећи кроз |
19120_N85" />.{S} И пролазиле се улице, уличице, лево, десно, узбрдо, низбрдо док се није сишло |
, мала, ниска, влажна, у једној прљавој уличици, а у њој невеста и сватови у свили, у кадифи, у |
дућанџије и они с коњима и магарцима, и улични продавци свега и свачега, све је застајало, заус |
ство.{S} Мислећи на Европу, ви се често уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад <hi>тако</hi |
етка!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт |
ред тетке коју толико воли, она смете с ума братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак |
а је овај живот пролазан, да не смеће с ума дан кад се свила и кадифа замењује с неколико аршин |
сећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И са разбивеним срцем изиђе |
ф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка |
">O, yes!</foreign> Али шалу па страну, умало не умрех, испрва, а после... ослободих се, и не д |
без мене за овај велики празник?...{S} Умало не заборавих да је сутра Рамазан..{S} Велики праз |
, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче ми гледала Азизе-кадун... у |
} Крили од мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претерано осетљива, и болесна |
ла, па се пред њим претварала.{S} И она уме да лаже.{S} Оно вече слага оца и мајку како је секл |
и се у лицу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вел |
лепо држи иглу, а она је мислила да не уме направити ниједног бода, јер, ако јој се откине пуц |
миним се годинама воли сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Распитај, сине: |
у радост сакри тако вешто, како то само уме Туркиња, јер се бојаше Солуљанака, нарочито старе Ц |
Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да направи онако грациозна темена као она?{S} Нијед |
онесе топал цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у један свој везен јаглук, |
ејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не умеде да погоди теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по |
Испросила се Фатма.</p> <p>Она ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном реч |
?“ Ахмед-беј бејаше поражен, и ништа не умеде проговорити. „Луда !“ мишљаше.{S} За толики низ г |
</p> <p>Она нешто промуца, али ништа не умеде одговорити, јер се застиде од ове озбиљне и готов |
{S} Он јој пољуби руку, она му ни то не умеде закратити...{S} Поче јој говорити узбуђено да је |
..{S} Он јој узе обе руке, она му то не умеде закратити...{S} Он јој пољуби руку, она му ни то |
беше нас, њу би мачке појела.{S} Да је умела говорити, зацело би нам рекла: „Вратите ме у затв |
} Узе се трести као у грозници, и да је умела мислити, она би се питала: „Зар је ово та срећа о |
д сам имала какву своју тајну, нисам је умела крити ниједан дан.{S} А тајну овога младог лепог |
бу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије није могла.</p> <p>Ариф, с оне |
, и боље, јер онда је била дете па није умела; са слушкињама је не као госпођа, већ као мајка, |
адог лепог човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто година.</p> <p>— Сестро, нисам знал |
ња се насмеја и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само једна Ориенталка“.{S} Али, гледајући |
А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грохотом би се насмејала.{S} Боји се инс |
вешто правила да је весела, како не би умела ниједна глумица.{S} Смејаше се, испрекидано говор |
о чула, али појам <hi>велико</hi> нисам умела схватити, то јест схватила сам погрешно: мислила |
м Солуном сама, ја не бих смела, не бих умела.</p> <p>Како је леп тај младић због кога сам дрма |
а мајка се насмеја и рече: „Сад не бих умела...{S} Бог те пита кад је то било..{S} Ја сам и за |
ш, Алије, кога више волим, ја ти не бих умела казати.{S} И после, ја сам мислила да он више нећ |
е, јер нису могле сести доле, а и не би умеле јести прстима.{S} Једнима је ово било смешно, дру |
— Јесте, али то је... како да кажем, не умем турски да се изразим! <foreign xml:lang="fr">C'est |
ош мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.</p> <p>— <foreign xml:lang |
еба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није спрем |
се на вас толико навикла, да понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{ |
?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : „<foreign xml:lang="fr" |
Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <foreign xml:lang="fr">„Quell |
ла: „Вратите ме у затвор, јер ја <hi>не умем</hi> у слободу...“ Ето, драга госпођице, ја сам ка |
p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему, она, уместо да честита, рече:</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{ |
Нуријиних пријатељица.{S} После ифтара, уместо да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џе |
ском језику Мадмоазел Дарно.{S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у |
... брзо устани!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се закључа, она пође.</p> <p>— Не преда њ!..{ |
сти, и да ми на главу метнете дијадему, уместо венца од мирте или поморанџина цвета.</p> <p> <h |
не три нове, али преобучене, прерушене: уместо кокетних и с много укуса и елеганције скројених |
а да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бројаница узе са шиљтета Ђулренгијине ђинђухе. „ |
а своја плећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она к |
мајке и сестара. „Уместо куће, кафана; уместо сестара, чочекиње и кафанске девојке.{S} Па кад |
што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган |
ад дође ноћ...{S} Не зависи од њега.{S} Уместо да му траже озбиљног лека, они: детињарије...{S} |
угове, културне; али, њих овде нема.{S} Уместо мириса мошуса, као у каквој старинској турској к |
— Али то је смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те застареле, луде, глупе обичаје, |
на...{S} Суд му досуди — хвала му!... — уместо смртне казне или вечите робије — сургун...{S} У |
} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} Отиди: разгалићеш се.</p> <p>— Како ћу |
су вратаоца с кола, и пружали ханумама уместо руку мишице: оне су ослањајући се на те мишице и |
ико гледала.{S} Али она би волела да је уместо стрине тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац х |
за Госпођицом и мирисала сестрине руке уместо руку Госпођичиних.{S} Никад није ни помислила да |
Фатма заборави на турско господство, и уместо робиње лупну на капију сама, не звекиром, но дла |
кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она паде на најнижу гран |
беше добро, те му се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му се |
...{S} Страшан цариградски обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцобрани поломљени и све пете |
!{S} Као да лупа баш сама несрећа.{S} И уместо да се на њу викне, оно јој се отварају врата, пу |
добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи, он се закључа у собу где им |
Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње молитве, она изврши некакву дугач |
оше.</p> <p>Разиђоше се пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна |
ри, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не узме које мило дете.{S} Крила са |
то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је васпитав |
е стреса.{S} Камо да је она имала камен уместо сина!{S} Зауставља га, али ко ће зауставити муње |
а, као кад су били Ибрахим-бејови, само уместо пилава зерде.</p> <p>— Данас нико не пости, само |
</p> <p>— Секиру!... да разбијем кућу! (уместо да рече врата) продера се он и узе из џепа један |
еној искрвављеној десној руци...</p> <p>Уместо да пође к њој, да је убије, њен отац измаче се о |
н...</p> <p>1 рамазана, у подне.</p> <p>Уместо да га данас испратих у џамију, ја га испратих у |
нем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S |
то јест гостију твоје мајке и сестара. „Уместо куће, кафана; уместо сестара, чочекиње и кафанск |
ве грдно велике „рунделе“ као два дивна уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе око о |
аваше све.</p> <p>Пред крај њене веште, уметничке, топле игре дођоше оне две странкиње које Мер |
То би била мотка за подупирање кошуља, умеша се робиња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да |
Кад говори француски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени |
— образ!</p> <p>— А какве су странкиње? умеша се Сафет.</p> <p>— Искрене.{S} Да су као наше, ја |
ћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајка.{S} Она претрну.{S} И кад је дувао варда |
ешко: плакала би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема уз |
ивена је.{S} Пошто се на двоје на троје уми, она грозничаво отвори писма.{S} Била су два.{S} О |
лико пијан, а свега се сећа.{S} Брзо се уми и обуче, али не изиђе, већ се спусти на једну столи |
кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо нар |
у поље, нарочито жене, и на изворима се умивају, да подмладе лице, и старе и младе...</p> <p>Ов |
рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући госп |
га, кад увек устају заједно, заједно се умивају и облаче и заједно одлазе да доручкују, и зајед |
кал воде и изручи је у бели порцелански умиваоник на мраморној плочи.{S} После рече:</p> <p>— У |
било последње да јој донесем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с |
ет.</p> <p>Сафет рече кћери да се одмах умије и спреми, а сестру одведе на софу.</p> <p>„О!{S} |
поређује жену с мачком: кад се највише умиљава — огребе.{S} Тешко њој ако је удаду за старотур |
уге народе — из романа, и сад се занесе умиљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да с |
је изневеравао, она је била љубоморна, умирала од бола; па опет оживљавала, гледала његову кућ |
воту и вечности, гасио се један живот — умирала је Мерсије...</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју |
ње, до турске икиндије..</p> <p>Лето је умирало, то јест премирало, али није умрло.{S} Они злат |
инило да је то дах лета, — лето издише, умире, и она се не растужи него задрхта од некаквог пот |
у узвикнула је страшно: „Трећи гроб!{S} Умире нешто у мени!“, и осетила је готово физички бол с |
ко необично осећање, као да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се |
м, страшним гласом, јер јој се учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби Џемала, п |
то, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошт |
да она није овако краткога века и да не умире на пречац. <pb n="228" /></p> <p>Ариф се насмеја |
ајку, опомињући је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као да је не п |
рата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-ханум умире.</p> <p>Мајка му се одмах појави, препаднута, у д |
а кога мислим...{S} Кад би звала за ким умирем!..{S} Боже, за моје незаслужене патње чиме си ме |
едам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <pb n="293" /></p> <p>Париз, 29 априла 1907.</p |
а је слушала нену и изгледала је сасвим умирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже поред унуке.{S} У к |
јорти, јашмаке..</p> <p>— Џемале, сине, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трже, застиде се: |
је трљаше, да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене |
е дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим умири, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад с |
намет није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S |
д човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу.</p> <p |
ичине ноге биле су се загрејале, она се умирила, и осећала се уморна као после каквог напорног |
зете, да је ја водим својој кући, да је умирим. <pb n="277" /></p> <p>— Како да је пустим болес |
с ово снађе пре молитве: да се молитвом умирите.{S} Молите се Богу, за Божју љубав!</p> <p>Тига |
жеви, официри, послати у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солун |
; овога сам видела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Г |
душу Бог.{S} Ја сам онога гледала само умним очима; овога сам видела чулним, па га гледам умни |
..</p> <p>Али данас, он осети нешто као умор, као досаду...{S} Кад би мало изишао?...{S} И наје |
оворити мајци а добацивати жени како је уморан, много је радио, а нема ко да га жали. „У гору и |
те неисказано мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немил |
је кроз сиве гране оне старе смокве.{S} Уморна, лежећи наузнак и гледајући у месец, одмара тело |
загрејале, она се умирила, и осећала се уморна као после каквог напорног рада, и обузимала је с |
а, и говорила о <hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мује |
индерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве уморне, жене.{S} Спавале су.{S} Енглескиња од <pb n="12 |
ме се разузуриле, али нису легле: онако уморне седе и разговарају се о Цариграду, где се нису о |
Кад је требала да устане, она савладана умором заспа, и спавала би до подне да је не пробуди је |
сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна да |
опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и тако се растуж |
чан трио.{S} Али још једна је од њих на умору...</p> <p>У овом <hi>Дневнику</hi> више ништа ниј |
ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Али ја бих га може бити заволела |
елела: само да се једном састану, па да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће с |
наха, јетрве опадала, зато он...{S} Кад умре овај јадник (брат му је јектичав), он ће снаху узе |
S} То је младост, госпођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с т |
са, због тога се тресе, од страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животињски страх, за к |
себи живот одузме.{S} О, само сад да не умре, да остане жива: нити ће се љутити, ни туговати, в |
ејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текија |
рекоше да ће остати жив, ако до зоре не умре: у кризи је.{S} Мајка није ока склопила, тетка и ж |
е сама брине за кућу и децу: муж јој не умре него га протераше у Европу за чланак у новинама гд |
аучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, колико је сунц |
} Јер мој отац пре би пристао да му кћи умре, него да га осрамоти...{S} Не, он би ме пре убио н |
рашним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, већ неколико да |
уша матер, са страшним мислима: „О, ако умре!{S} О, ако умре!“ Она се овој снаси врло радовала, |
ах... као последњи дах лета које јутрос умре, и спустише печа, која малочас беху подигле: мимо |
но!...{S} Прободе га ножем...{S} Младић умре а његов отац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — |
старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она му не одговара.{S} |
учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође да га видим ја, његова мајка, па да се |
арета</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у зору умре Фатма.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! гр |
нога што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим |
је рекла нешто увијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемског непријатеља, јектике, која ћ |
а своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она уг |
зуј Емири!...{S} Поздрави је.{S} Она ће умрети срећна, благо њој!“...{S} Скинула је страшно мрш |
јка и казаше да је болесници боље, неће умрети.{S} Она се развесели, и иђаше по кући певушећи, |
>— Ти због тетке...{S} Спавај, она неће умрети.</p> <p>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џ |
мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као Грацијела; само кад бих одсекла косу...{S} А |
е, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта ниј |
ја душа родила се ко зна кад пре мене и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно р |
амазан.{S} Њој су говорили: „ако пушиш, умрећеш,“ и она је више волела дуван него живот.{S} Так |
дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код мене, видех, наро |
</foreign> Али шалу па страну, умало не умрех, испрва, а после... ослободих се, и не допаде ми |
д мене, а ја ипак дознадох, па умало не умрех.{S} А она, претерано осетљива, и болесна, чудим с |
рна, он њој често, једанпут се уверила, умрла од бола...{S} А неко вече: родитељи је не даду ње |
се ја заљубила, па да га не могу узети, умрла бих.{S} Умало не заборавих!{S} Јуче ми гледала Аз |
наједанпут рече:</p> <p>— Моја тетка... умрла.</p> <p>— Кад? узвикну изненађено Ариф. <pb n="27 |
тву кћер не заплака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није видела оца да н |
е страшно.</p> <p>— Депеша... ено...{S} Умрла Фатма.</p> <p>Баба зајаука, мајка се онесвести, о |
Ја бих с њим, Мерсије душо...</p> <p>— Умрла?</p> <p>— Не, не, не!</p> <p>— Загрлила се?...{S} |
се жури.{S} Сва претрну: „Зацело тетка умрла".{S} Не смеде истрчати пред њу, као други пут.{S} |
едаћеш му као невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише вол |
се није тресла, она би помислила да је умрла, таква је у лицу.</p> <p>— Не бој се, кћери, живц |
о, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две |
ути на главу њена Госпођица; али њој је умрла мајка, те се није могла вратити у Солун, да, по у |
ду?</p> <p>У томе, њему јавише да му је умрла сестра од тетке.{S} Он се промени у лицу, и пошто |
Ариф.{S} Једној мојој пријатељици беше умрла кћи, и она мени мало-мало па рече : „Благо теби ш |
њега па макар...“, и не рече „па макар умрла“, него „па макар се не удала, не видела више крај |
S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p>Истога дана у вече.</p> <p>Очи ми |
да, кад бисмо се понова растали, ја бих умрла.{S} Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уочи Р |
каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је тешко болесна.“ — „Ићи |
ој слушкињи?{S} Оне које су је очувале, умрле су; овима не верује.{S} Заборави се, па поче глас |
, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем. <pb n="293" /></p> <p> |
ми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јулија.{S} Али њој није потребан нож ни о |
м због сина.{S} Родитељи ми беху одавно умрли, кад ми се син врати у Стамбол...{S} Бејаше млади |
деце и волећи туђу: за сваким сестриним умрлим дететом одболовала је; сина јој, јединца, воли к |
ле, овако без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног гробља, из гробова с |
они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, док се пред њима не забеле гробље...{S} Као да |
ез гласа, што тумарају улицама као сени умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар стисне м |
донети; родила га у осмом месецу, те је умрло.{S} После му нарађала красну децу, и била добра и |
је умирало, то јест премирало, али није умрло.{S} Они златни снопови са сунца падају на богате |
аспитана, каква је према породици свога умрлог мужа, колико је вредна и честита.{S} Хвалила ју |
20_N55" />, који је пре неколико година умро, непрестано у Солуну, немајући своје деце и волећи |
е родитељ.{S} Како је то лудо!{S} Он је умро, с њим је свршено; али, дете неизведено па пут, по |
ао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Како је то |
асти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јој сав узрујан, али је не пољуби у |
ом; а ја помислих: комшија кад би нешто умро, одмах би тамо отишле и мајка и сута: проговориле |
е, немајући деце; а сад му је тај стриц умро, и он се одмах вратио родитељима.{S} Младић од два |
е чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и роди |
ресе плећима, увија трбухом, превија се уназад, додирује теменом тле; исправља се, пуца прстима |
више ништа није било.{S} Арифа се била унела у хартију, заборављајући ко је писао, и да се ту |
м језиком; због вашег писма била сам се унела у француски „На, прочитај то писмо, без потписа.“ |
шеширима, неке у капама, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши први пут у |
: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и ижљубио их, а сад окреће главу да би |
ти, па седе у једном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестано се ни |
д хтедох затворити писмо, ветар духну и унесе у моју собу један жут багремов лист.{S} Тај лист |
а сто, узе писати, брзо и нервозно, сав унесен у речи које писаше крупним енглеским словима.</p |
а шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе арије: тонови су се преливали, звуци час |
се развијали, остајали су у официрској униформи...{S} Било је и још неколико турских жена.{S} |
а за мном ви: да обарамо, да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, ми |
е смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те застареле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо |
смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо уништавати старо док немамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ј |
и нисмо за реформу харема већ за њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неприродно ово кријење ж |
су за реформу харема, друге за његово „уништење”.</p> <p>Пошто се изгрлише и истапкаше, поседа |
е...{S} Силан господар...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! ааа!</p> <p |
га госпођице, сто пута пожелела да свој уништим, да скочим у Босфор, да се убијем, да се отру.. |
и Гомор, градови које је Бог у јарости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле св |
ребим глагол <hi>разорити</hi> него <hi>уништити</hi>, пошто та кућа више не постоји, као Содом |
га заборавих, кућу разорих, то јест <hi>уништих</hi>.{S} Ја се, драга госпођице, и сад сетих ва |
адости и живота, а јесењи ветар звижди, уноси, с маха на мах, кроз један отворен прозор по који |
а<pb n="81" /> кад изусти „Мухамед“, не уноси се у стих, у реч, у сваки бод, но ради расејано, |
воли своју земљу, да у њено мртво тело уноси животни сок.{S} И њу, њеног бога, Сафет је скинул |
узимајте њено писмо, у које се она сва уносила, непрестано гледајући душом вас, и влажила га с |
авиру, певала као певачица: у свирку је уносила сву душу, замишљајући њега, њихово миловање, а |
, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мало померио памећу и узео те направио |
вице!“ узвикну и зашкрипе зубима, па се уношаше у лице женама; оне су мислиле да је какав безоч |
S} И поче говорити о другој радости.{S} Унук му је напунио девету (он неће раније), пред његово |
ељем.“ Он јој је говорно, како ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није |
сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерна кићанка додирује му |
е, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Ф |
rget="#SRP19120_N103" /> а његов златни унук понављаће „елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и |
ла, па само виче: „Африка !{S} Африка!“ Унука је загрли и размажено отеже; „Не-неее !“ Стара је |
риђе кревету, и полако диже покривач, а унука јој се пробуди, отвори очи, па их затвори. „Ја са |
озора смаче ћилим и отвори оба крила; а унука се опет подиже на лакат и погледа у башту; дрвеће |
рапе...{S} И стара са снахом отклања (а унука јој клања само о Рамазану, као све турске девојке |
молитву за здравље и добро учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће им симите; ње |
оспоштина солунска, а за обрезање свога унука довео је веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је |
о ће његов унук пред њим расти као њена унука пред њом.{S} Он није имао сина да облачи, те ће о |
и се, највише ме задржава од тога нежна унука, и кћи...{S} Нене мени никад не би причинила бол; |
а.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од сино |
мном и светом тренутку само нежна кћи и унука, осетљива женска душа што се одваја од оних које |
ије имао сина да облачи, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине, после у војничке, понека |
нији род.{S} То је свекрва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два бога |
едсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по најновијој парис |
ирена.{S} Дође вече.{S} Нене леже поред унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма полази пут |
сам што нем човек према грому.“ Код две унуке остаде без унуке...</p> <p>Јесен је, позна, оголе |
башјортиом на глави; клечи поред мртве унуке и изговара: „Слатке моје гугутке!“ — У овој једно |
де! узвикну стара Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се закикоташе грлећи |
ез устезања, исприча јој сву тајну њене унуке.{S} Она, плачући од радости, замоли је да сакрије |
ју, полако, „господски“...{S} Старичине унуке, од једног сина и од другог, две младе, врло лепе |
према грому.“ Код две унуке остаде без унуке...</p> <p>Јесен је, позна, оголела као просјакиња |
и то нећемо доживети, ни наше кћери, ни унуке.</p> <p>— Муж нам не сме у собу без питања, а слу |
, с каик отосом, нене зајеца кад угледа унуку сасвим измењену, врло румену, с лицем раширеним у |
ир-Фатма</hi>! узвикну он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше расповијена, а она |
> <p>Стара, мало примирена, наже се над унуку, па је љуби и буди:</p> <p>— Отвори очи, очи моје |
рата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покрије косу...</p> <p>Лепа дево |
покривене плавим солунским небом; уђоше унутра.{S} И она и муж имали су јапунџа.{S} Дочека их д |
ући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, али ни |
Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и намештај једне велике турске ку |
по слици...{S} Послаше га са службом у унутрашњост, где се упознадох с једном девојком, коју в |
ком проказом.{S} Неколике младе жене из унутрашњости, с црвеним ноктима, набељене турским белил |
равља, једанаестогодишњом девојчицом из унутрашњости Турске.{S} Поред тога што је био старији о |
ебелу кожом укоричену књигу, седе према унуци и узе превртати листове: тражила је песму с рефре |
} Она тога човека воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше бледа као смрт а не плакаше: од страха |
а да ће из њих прочитати, како је њеној унуци.{S} Али те очи су све виделе а ништа не знају.{S} |
мине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), — за развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет-ха |
из немам кћери да удајем, па да добијем унучад: да се подмлађујем гледајући у кући младост.{S} |
га што онако рђаво изговара француски а уображава да изговара дивно — никад!{S} Ми ћемо поћи за |
на њега већ и заборавила, а и мрзим га: уображен.{S} Ја не знам с ким бих.{S} Мени се сви допад |
9120_N14" /> узвикује тако надувено.{S} Уображен.{S} Његова тетка прича му да Емине-Семије-хану |
ign xml:lang="fr">que</foreign>...{S} А уображен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не ум |
године.{S} За њену душу године су само уображење.{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као што с |
ла очи.{S} Весела девојчица промени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То опаз |
даде знак да ћути, ова млада девојка се уозбиљи и готово ни речи више не проговори.</p> <p>— Ње |
би био муж но варалица?</p> <p>После се уозбиљи и рече:</p> <p>— Ја ћу вам причати своју истори |
{S} Мерсије се зачуди и викну, пошто се уозбиљи и погледа у небо:</p> <p>— <foreign xml:lang="f |
го њима!{S} Благо њима! додаде пошто се уозбиљи.</p> <p>— И те с толиким правима буне се за пра |
с, не пусти ни сузе: само скупи обрве и уозбиљи се, погледа у мајку.{S} Нурији рече:</p> <p>— П |
<p>— За старотурчина, одговори Мерсије уозбиљивши се.</p> <p>— У гору и камен! рече гошћа упла |
="141" /></p> <p>Њу то врло изненади, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто је она несрећна, ка |
одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз прозор спази Арифу, она похита |
S} А нове, уместо да се на ово насмеју, уозбиљише се, гледајући у ствар, у аутомат, у ону иначе |
!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се како је могл |
се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} За неколико часов |
а пристала да дели своју љубав са мном, уопште да је дели?...{S} Не!{S} Боље да је једна од нас |
зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То ме је забринуло.{S} Да си од тринае |
ећа себичношћу људи.{S} Људи су себични уопште, наши напосе: они својим женама не даду ни право |
с узимају потпуно невиђене. (Ја говорим уопште.) Али, ипак, као за све тако и за брак, људи су |
а живота, своју рану младост, и младост уопште.{S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми |
у познавао боље него икога на свету.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај који се само м |
ем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „За Божју љубав, пусти ме мајци!“ Он |
е, и старе и младе...</p> <p>Ове године уочи младенаца кукурекаше петли на седалу, и турске жен |
вање на молитву, по турским кућама, као уочи петка, запали се где свећа, где лампа, — да се не |
као да је сутра Бајрам, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече |
виделе кроз решетке, виделе га први пут уочи венчања.</p> <p>— Тешко нама! узвикну Емир.</p> <p |
Овде, дах његов мени је ваздух.</p> <p>Уочи Рамазана.</p> <p>Сутра је Рамазан!{S} Како моји сп |
чке листове, па видим...</p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и в |
без свршетка.</p> <p>— Емир, срце моје, упамти: што мање илузија, то слабије разочарање, рече А |
сти?{S} А теча, као за пакост, у лову!“ Упамтила је теткине речи, па колико пута помисли на теч |
ледах, двоспратна кућа с кафезима...{S} Упамтих је, и вратих се.{S} Прексутра, кад му је био ре |
ћје док их не видиш, то јест, док им не упамтиш глас, да их по гласу познаш.<pb n="101" /> Мој |
и град!{S} Изговарајући се на реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жи |
Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столисту ружу што провирује кроз с |
четири у један глас.</p> <p>— А жена?! упита пашиница.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека учи у |
— Ко ти је тај?!{S} Тога ниси помињала! упита Емир врло радосно.</p> <p>— Један младотурчин.{S} |
Џемал-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она радознало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У |
те.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, слушајући снаху с чуђење |
>— Је ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! рече Сафет п |
f target="#SRP19120_N33" /> —Шта ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — била |
у ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Еми |
рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- Одакле? упита њена мајка зачуђено.</p> <p>— Кроз тејзине кафезе |
.</p> <p>— А какве су те две странкиње? упита Нурије смешећи се.</p> <p>— Лепе, нарочито Енглес |
почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја више нећу, рече он мало набу |
Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и радознало.</p> <p>— Једне као ја, тако осе |
— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефенди? упита пашиница.</p> <p>— Ич!{S} Данас ич! говори и непр |
е — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли? упита Емир зачуђено.</p> <p>— А која у нас воли мужа?</ |
че он, па не доврши.</p> <p>— И кад си? упита она радознало, а он јој на то питање не одговори, |
едела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi>само</hi> нашој другариц |
p> <p>— Па где си га ти видела по Богу? упита гошћа још радозналије.</p> <p>— У кући, у соби... |
г чега Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет.</p> <p>— Због њене земље.{S} Да је Мадам А |
е празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па |
него икад, а ништа не рече.{S} Мерсије упита радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џем |
епољубљено, и она се збуни и више га не упита, зашто му је мајка несрећна.</p> <p>Он се из куће |
<p>Њу то врло изненади, и уозбиљивши се упита:</p> <p>— Зашто је она несрећна, кад си јој ти ср |
це (једна још и сад), и кад их Мис Блак упита зашто су се развеле, оне с пуно ироније рекоше: < |
иња, први пут дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, она викну да би све чу |
S} Алла’!{S} Алла’!“...{S} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би одговорила: |
даше, стара, преко обичаја турског, већ упита за здравље домаћиново; и кад јој једна четрдесето |
е, значајно се погледаше и осмехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и од |
foreign><ref target="#SRP19120_N18" />“ упитала ме је кад ми је једанпут наместила витице а ја |
као кад си <hi>онаква</hi>“. — „Каква?“ упитала је она радознало. „Па.. ти знаш,“ рекла је она |
ли зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упитах зачуђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме м |
кјучук-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори она па |
/> удаћеш се за њега.</p> <p>— За кога? упиташе девојке у један глас.</p> <p>— За <hi>њега/</hi |
јој опазише увезану руку и уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам |
рис, символ жалости.{S} И замишљена је, уплакана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Ра |
собе где спавамо, где сам ја лежала сва уплакана у помрчини, седели су до зоре.{S} И женске!{S} |
који је воле.{S} Плаче, а крај ње стоји уплакана Мерсије с белим муслином на глави, јер у соби |
ају — тако је рекла Госпођица.{S} Па су уплакане отишле крај решетке: ништа се не види, само иш |
је ту, сакрили су је, да њега преваре, уплаше.{S} Па отиде у теткину собу за рад — празна; оде |
е за капут, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, узе љубити свекрви скут; свекрва јој га вуче |
е ме француски!“ Кад донесе топал цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави у јед |
лижавало прво вече...{S} И сећа се себе уплашене од те вечери, свога сакривања у свекрвину собу |
ко страшно као пре неки дан, јер својим уплашеним очима виде смрт.{S} Арифин муж отрча по лекар |
език. „Тонди ће нам липсати !“ рече она уплашено, а баба прихвати : „Па кад је оваква врућина, |
<p>— Аман, шта говори ? прошапта робиња уплашено.</p> <p>— Да бежимо, Ђули...{S} Види како ми л |
се.</p> <p>— У гору и камен! рече гошћа уплашено и скочи.{S} Напослетку, ја сам још млада, душо |
и... солунских Туркиња болест, говораше уплашено и врло нежно, па јој метну хладну крпу на глав |
вечере, они јој опазише увезану руку и уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам помор |
ине ђинђухе. „Алије!“ виче Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухватило верско лудило |
</p> <p>— Да зовемо доктора? рече Осман уплашено.</p> <p>— Док ..тор! гласно узвикну Фатма, нек |
p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма чисто уплашено.</p> <p>— Само по једна реч!...</p> <p>Фатма у |
че мајци.</p> <p>А она, познајући сина, уплаши се и рече:</p> <p>— Мисли, па тад обећавај, сине |
упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаши се — била је бледа као смрт.</p> <p>— Кога си ви |
апће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и његову |
чи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије напад, те јој рече да легне |
рије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа о |
јала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смокве, она пад |
ње, као да обамире, да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.< |
и у угаљ.{S} Сасвим се смрче.{S} Она се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе |
у, нене, мозак ме боли.</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш те |
ом“ обори је у постељу.{S} Мајка јој се уплаши те је онако болесну одведе у Скопље, да се међу |
p>Он то изговори трипут.{S} Мајка му се уплаши од његове бледоће и узбуђења.{S} И то се сврши т |
{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдрми!... |
> <p>Кад Фатми бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу цр |
S} Нема душе која се не би од тога бола уплашила и која се не би пред њим поклонила, осетивши у |
опази да је расејана, те помисли да се уплашила за тетку и рече јој да иде да легне.{S} Она од |
а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с улице, сестре п |
мрзим, и молим Бога да те умори, па се уплашим да ме не казни, да ми уместо немилог мужа не уз |
! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, муфти-еф |
е би код мртваца.{S} То помислих, па се уплаших да ме не казни Бог.{S} Мајка ми невесела, а нен |
ајући на софу.</p> <p>Сестре се тргоше, уплашише се од тога простог питања.{S} Нурије се прибра |
аше га са службом у унутрашњост, где се упознадох с једном девојком, коју врло заволех.{S} Свак |
За ово душа наших жена свуд је нова.{S} Упознала сам се с једном нежном, белом Цариграђанком.{S |
енглеске посланиковице, с којом се она упознала у Цариграду, и која јој често пише, дајући јој |
више муж!“ Па јој окрете папуче прстима упоље грмећи: „Иди, ниси ми више жена!“ Она дршће као п |
Францускиња се насмеја и изусти: „Тако упоређење умела је наћи само једна Ориенталка“.{S} Али, |
ружа, крин: да њини мужеви драго камење употребе за прстење или за дугмета на кошуљи, и кад им |
скута с главе ни руке с лица.{S} Он не употреби силу, већ опет поче, брзо, журећи се: тако мно |
RP19120_N76" /> одговори Фатма збуњено, употребивши „<foreign xml:lang="fr">ma chère</foreign>“ |
аших предавања, <hi>Стила</hi>: нећу да употребим глагол <hi>разорити</hi> него <hi>уништити</h |
и, а сад кад она оде мужу, невесела је, управо брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће |
у нерасположена; али се брзо развесели, управо узбуди, кад виде на столу писмо Госпођичино.{S} |
тати жива, па сам се бојала смрти, или, управо, било ме страх за живот, заврши, па се презриво |
.{S} Младост сам провела у сну.{S} Или, управо, младост ми је дошла позно као позно пролеће.{S} |
обе га остависмо.{S} И са живом муком, управо султановом Ирадом добисмо Отпусно Писмо.{S} Ја н |
е-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Управо, странкиње су је и надахнуле овом светом идејом: |
кав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управо неодређене боје као њене очи.{S} Видела да га гл |
ву: несташну младу женицу, девојку, или управо дете. <pb n="171" /></p> <p>— Нурије-ханум, рече |
ош, висок, витак, млад и леп, брчићи му упредени и намазани помадом, а лице набељено, у уским ч |
овек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом и осакаћеном душом, кад је љуби испитива |
а ово и против овога? „Разврат и раскош упропашћују земље и државе.{S}" На једној свадби у Сере |
ури, о хуманим друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички и морално, |
.{S} Да је прихваћен мој предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка |
и патријархалним животом: нико ништа не уради, док не пита „главу куће“, оца Осман-бејова.{S} П |
ј, наравно, веровали и корели је што је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџу.</p> |
и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S |
у земљи где нема слободе не може ништа урадити. „Какво организовање женских друштава у земљи г |
.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загушљиво |
Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њену писму било погреш |
езике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бира друштво, што воли |
ок сам год била с овом радном, тачном и уредном, трезвеном Енглескињом слагала с Ђулистан-ханум |
Врућина.</p> <p>Па их поведе кроз своју уредну кућу, проведе кроз једну велику собу с турским н |
три нове оне што вичу <pb n="75" /> на уређење садашњих харема, што се занимају феминизмом и ш |
ају разговор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Превоа < |
ато нам није крива вера, него друштвено уређење.</p> <p>— Зар мој муж мојој сестри туђ?!</p> <p |
ке у зетове.{S} Наше проклето друштвено уређење!“ говорила је она побуњена, и оставила хамајлиј |
а протестом говори о турском друштвеном уређењу.{S} Овде је била удата једна дивна цариградска |
сетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе жене...{S} Ово неколико вечери |
то не личаше на људске гласове, већ на урлање побеснелих паса.{S} Дохватив га преко половине, |
оћни дуси, и прекрстивши ноге, узеше од урминих коштица бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се |
S} Свирка, игра, песма, кафа, мастика и урнебес: звецкају зилови, певају и играју чочеци, подвр |
ном, с бројаницама...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи га |
te> <note xml:id="SRP19120_N32">Да није урока.</note> <note xml:id="SRP19120_N33">Боже мој!</no |
ote> <note xml:id="SRP19120_N4">Не буди урока.</note> <note xml:id="SRP19120_N5">Хвала Богу.</n |
нала, душо моја, како ти се мајка осећа усамљена!{S} Ти си јој била и кћи и другарица.{S} Она с |
ини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, некад се од ње стреса.</p> <p>Најпосле уђош |
стоку значи: зрела девојка, још мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о |
и губи се у висину под плавим небом.{S} Уска улица, дугачка, закрчена је колима и светином: чал |
рдо...</p> <p>Пролазили су многе криве, уске сокаке, сасвим пусте; из белих кућа с кафезима, оп |
ао хануме). <pb n="111" /> Пролазиле су уске, криве улице Старога Солуна са шареним кућама и с |
емају ашчике, досад засуканих рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, об |
и намазани помадом, а лице набељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку, око врата му је д |
игравају, и скретао је из кратких, врло уских уличица у дугачке и страшно криве улице, пролазећ |
уби им скут и пође пред њима, поведе их уском стазом посутом ситним шљунком; а оне, идући тихо, |
ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С |
пољубише: и њој и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздра |
мирише: како да је пољуби кад су јој на уснама његови пољупци, и како да мирише њено лице кад ј |
ед нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутро" и гледати их у очи! |
Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља <pb n="88" /></p> <p>на хаљини.{S} |
ти, у њеном бледилу, у њеним уздрхталим уснама, у њеним сузама, у њеним тужним и нежним погледи |
устила.{S} Кад њега виде много побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће. |
досад није била жена.{S} Јако побледе, усне јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши |
>Сафет мало поцрвене, па нагло побледе, усне јој помодреше, а она их стисну, ваљда као њена кћи |
— Дај да те лечим.</p> <p>И метну своје усне на њене, па се трже, измаче се и гледа је у очи.{S |
подстрижених, те му се лепо виде танке усне; под ивицом белога ћулава види му се обријан потиљ |
де, па је стеже и метну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, |
корацима пође по соби; један крај горње усне подигао се, те му се виде бели крупни зуби, жиле м |
н се осмехну, подигнув један крај горње усне; она у том осмеху не виде подсмех него досаду, па |
>Она му брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-еф |
а, отвори... „Je t'aime“...{S} Притисну усне на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави |
} Очи су му као сафир на белој свили, а уснице као два млаза крви на снегу...{S} Немојте се, мо |
е, да порумени, грицкаше белим зубићима уснице, да поцрвене...{S} О, кад је види он!.. „<foreig |
побледе, усне јој поплавеше, она у доњу усницу зари беле зубиће.{S} Њему то бледило не измаче и |
прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чист |
оћу никад, да му пљушти као киша, да га успављује.{S} Скоро ће поноћи, а Солун је по кућама буд |
о успомена.{S} Ово сад љубав је: колико успомена, колико радости,“ мисли тетка и уздише.</p> <p |
двапут видео.{S} Утисци јаки, али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: колико успомена, колико |
она се усхитила како није скоро; хиљаду успомена навалише на њу: види своју тетку дубоко погруж |
хниту хордију, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама модрице...{S} Страшан цариградски |
S} Ишао је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци што се |
ут дошле у ову башту, он је стајао тако усправан, прав и висок као џин, као стражар ове куће, и |
у је тешко: стид га је од ње.{S} Она се усправи и притисну своје мокре очи на његово сухо лице |
земље темена“, с дувком на лицу, па се усправи и стаде пред њом с прекрштеним рукама.{S} Свекр |
чу.{S} Али, најпосле, старија сестра се усправи и рече:</p> <p>— Алије, ти можеш да спаваш!</p> |
и лекар ју је дуго слушао.{S} А кад се усправи, рече:</p> <p>— Било је сасвим мирно, срце куца |
драгом камењу.{S} Она, висока, једва се усправила у соби пуној раскошно обучених жена, а не сед |
Уз једну стару широку смокву, младић се успужа као мачак, а са смокве оде на зид и скочи као је |
па му се поче молити топло она хладна, усрдно, како никад — за живот!{S} И учини јој се све ма |
чито старотуркињама, што би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцобраном по глави...{ |
n="17" /> шума. „Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав огроман по |
Али што да се покријеш преко главе као усред зиме, кад је напољу страхоба, <hi>омар</hi>, гори |
рвених кровова.{S} Кола су стајала дуго усред гробља, на једном прашљивом кратком путу; а ханум |
S} Сафет говори Нурији: „Мој пријатељу, усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, |
, црномањаста и жива, Сафетиних година, уста и радосно узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Mon Die |
леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га задахнула својом |
<p>— Аман, очију ми! очи моје Мерсије: уста су ти медена, дај да их пољубим.</p> <p>Она јој по |
муфтија оде, он поче да виче, да на сва уста грди Нурију и њену сестру : ђаурке.{S} На испричав |
ваква муслиманка: кад ми дође да на сва уста грдим, или да закукам колико могу, ја узмем абдест |
а се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди наше обичаје и друштво.</p> <p>— Мерсије, ја |
ија, диже јој ручицу и меће је на своја уста, и наједанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: |
једанпут, нити осећа њену руку ни своја уста: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни |
да, и ако није бремен, па после у своја уста.{S} Оне имају духа, али.. ...</p> <p>Истога дана п |
кућа крије, а старотурци су метнули на уста катанац, па су кључ у море бацили...{S} Али и ако |
закашља, белу свилену махраму метну на уста; кад је измаче, она са страхом погледа у њу..</p> |
кидале су његове гранчице, метале их на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила |
те мртве очи гледају и да се та земљана уста мичу.{S} Једнога дана затече га тако занесеног јед |
е пословице из буквара: „Два уха, једна уста: двапут слушај, једанпут говори.“ Намучила се с не |
ана јој коса, ижљубљене руке, пољубљена уста...{S} И сети се романа <foreign xml:lang="fr">Cous |
за мужа, опече је као да је пао на њена уста; али од тога дана она не отиде сестри, и ако ју је |
уче, дубоко, три дима, подржа затворена уста, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; за |
..</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, његова тетка метну па главу башјорти и пође Ибрах |
а, ја бих муцала.{S} Мени срећа затвара уста.</p> <p>— А ја у две прилике много говорим: кад са |
почеле о љубави, али мени срећа затвара уста.{S} Много смо помињале Мерсију и Ариф-тејзу.{S} Он |
могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста |
S} Мерсије <pb n="7" /> има мало повећа уста, Емир као саказ-кутију<ref target="#SRP19120_N17" |
ј да их пољубим.</p> <p>Она јој поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задов |
м, зар ниси осетила да му... како му из уста заудара... мастика?!</p> <p>— Пијан!...{S} Није лу |
су отишле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по |
а сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а кад се вратише, софра дигнута, „софра-алти“ пок |
, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво ч |
уку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо |
осећаја.{S} После јела опраше руке у и уста на абдеслуку, па се вратише на софу да пију кафу и |
тре, побледи.{S} Око свекрвиних очију и уста виде боре: где су те боре биле до сада?..{S} И учи |
ти гладан.{S} После ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су с |
је замишља од своје руке и да јој љуби уста и пије очи.{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед |
’?! простења он и пође да затвори кћери уста.</p> <p>Али ова се измаче вичући:</p> <p>— Ја пљуј |
збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је |
боже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бо |
не познаје.{S} Моја мајка једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутр |
атки разговор завршава, затварајући јој уста устима. .</p> <p>О свачему говорише, само не о њен |
је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} Не смеј ми се: она је |
ете: „То није за жене“.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <l>Култура свуда својим к |
ас пута прокрчила није.</l> <l>Пуна вам уста: „Култура, култура“.</l> <p>На коју ће страну под |
огледам у свог рођеног оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не опту |
т скочи и оде на абдеслук: опра сапуном уста, и руке.{S} Понова леже, плачући, поклапајући лице |
<p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онд |
се кад би погледао у лице, или у око, у уста, у подвољак, у грло, у руку, у ногу, нарочито у та |
ок је говорила, ја сам је све гледала у уста.{S} Каква су јој уста!{S} Као расцветана ружа.{S} |
је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, гласно, као кад је била |
н не види да берберину мастика не иде у уста, већ у недра.{S} И мало, па почеше излазити бејови |
/p> <p>Он се наже над њу, и пољуби је у уста, па се трже и стресе се као да је пољубио мртваца |
м, снажним, мушким пољупцем пољуби је у уста, а она се сад не опи као од пољубаца оне две жене, |
рску девојчицу, пољуби је у оба ока и у уста.{S} Од пољупца у уста, Емир се изгуби и заплака, г |
моазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S} И док се |
да умре...{S} И да је љуби... пољуби у уста!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим п |
иљатошћу ове лепе жене која је пољуби у уста као да се с њом бог зна откад познаје.{S} Пољуби ј |
нуте вилице, како метнете пуну кашику у уста?“ </p> <p>Мерсије узе с рафа једну дебелу, грубо у |
, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице сирћ |
, ханум...{S} Пијан.{S} Нацедићемо му у уста фушкију, говори један њен слуга.</p> <p>Носе га у |
се не насмеја.</p> <p>— Трећи пољубац у уста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се љу |
аспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста на груди без кошуље, на срце; али се увек трзам, п |
бало да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb n="13 |
вао и плакао?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један истински: ти си од при |
<p>— Мени сад није до Устава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма-ханум је слободна.</p> <p>— З |
/p> <p>— Ми организаторке Револуције за Устав, чекамо политичку слободу као озебао сунце; па чи |
у, да их не уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу...{S} Како су ове припреме огромне, и |
им је огроман рад.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење харема споредно.{S} За ово друго спут |
оварајући се на реакцију, упиремо очи у Устав, као да ће нам он изменити крв у жилама, дати нам |
о је као да спремају нешто озбиљније од Устава, као да се припремају за нешто скоро, и биле су |
већ почеле, и ради те идеје као и ради Устава, нове много путују.{S} Ја ћу може бити ићи у Ана |
ханум, мужде!</p> <p>— Мени сад није до Устава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма-ханум је сло |
лу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе која би је зауставила да пред вече не изиђе, да |
па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, млака купатила, л |
ежена, чу шадрван: пљушти као киша!{S}" Устаде.{S} Насред баште, под отвореном ћошком је шадрва |
ење.{S} И узбуђена, да не би заплакала, устаде и побеже; оне осетише то у њој и остадоше дубоко |
ене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока темена направи Енглескињама и Францускињ |
да у њу, и кад им се погледи сусретоше, устаде, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} |
ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође из собе.{S} Висока, мршава, сва |
адрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући, али — <pb n="208" /> кафан |
аном руком, па се застидеше.{S} Свекрва устаде и оде, а она сути рече:</p> <p>— Госпођа мајка б |
аше љутину: дошла је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет |
за клавир, и поче весело по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госпођичиним писмима, подиже за |
да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице, оде у приземље.</ |
езе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па устаде, оде са софе.{S} Мало, па дође Осман <pb n="248" |
у четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа врата, и оде у теткин <foreign xml:lang |
ају, тако Нурије: после овога разговора устаде, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај |
видеше да није требало да су овде, кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним шапато |
јави, никад га није снила овако.{S} Кад устаде и спреми се, пође по кући; бола нема, и она задо |
е, а она га не испрати, нити му на ноге устаде: први пут како се удала; а после зарида, први пу |
кадун ?</p> <p>— Много.{S} Око икиндије устаде, па пред старом ханумом, својом свекрвом, цигару |
и, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не устаде.<pb n="250" /></p> <p>— Емир-Фатма-ханум! викну |
на болест.{S} Али данас...{S} Зашто не устаде свекру, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у ча |
р мени скут, а свекру...{S} Зашто му не устаде, кћери?</p> <p>Она бризну у плач, не одговоривши |
и некакву дугачку: тридесет пута паде и устаде, тридесет пута додирну челом тле ..{S} И занесен |
{S} Четврти дан осети се сасвим добро и устаде, истина доцкан, пошто је Осман увелике отишао, о |
а затворених у златну кутију, и узбуђен устаде да иде. „Куда ћеш?“ страховито се захори и то не |
е у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не због онога за шта га она као у |
иде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже: неумивена је |
ахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мало, па се врати и рече:</p> <p>— Мај |
, одмах се спреми да изиђе...{S} Она му устаде, и не рекавши ни речи, испрати га само до собних |
ти можеш да спаваш!</p> <p>И ова одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно |
и, заспи, одмори се...</p> <p>Она одмах устаде и оде преко предсобља као дух, приђе уз врата гд |
се уплаши, и паде ничице.{S} Али одмах устаде.{S} И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, |
животу.{S} Лежала сам три дана, па кад устадох, још ми не беше добро, те му се опет не обукох; |
, не знам; тек, кад се расвестих, ја не устадох: падох у постељу.{S} Долазише лекари, два Грка |
аром женом, свекрвом, а нарочито што не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам друкчије васпитана.{S |
сије.</p> <p>И обе дубоко уздахнуше, па устадоше и одоше у башту, пробушише зид између Ибрахим- |
благосиљање.{S} Најпосле, сврши се: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је |
ћ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред само подне, и робиња им се прикраде као л |
њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало као баруштина.{S} Исти луди појмови, исте глуп |
е; он, да би јој доказао да у том њеном устајању види нежност а не потчињеност, притрчава јој и |
у челом тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да узима бројанице: уместо бројаница узе |
ад иде, гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у |
ли на њ као на замишљено драго...{S} Не устаје, мисли: отац је не да њему, она се буни, бежи с |
тму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта ј |
јке рано...{S} У Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махраму, придрж |
је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје кад у собу уђе, да никад пред њом не запали цига |
-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, као млада, пребаци преко косе танки башјорти, с |
а сам немирна и тужна.{S} Седам, лежем, устајем, погледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А о |
ру.{S} Ја сам друкчије васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрп |
ратити из шетње пре сунчева захода, што устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се у |
бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} Устајте, младе жене и девојке, која год је имала крај с |
странкиње, али ниједна не излази, да не устају кад се пева, да не прелазе преко собе кад се пла |
свих шест окренуте југу падају ничице и устају.{S} Соба је из дворишта; на прозорима нема завес |
тала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек устају заједно, заједно се умивају и облаче и заједно о |
атми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S} Устала!{S} Зашто данас пре њега, кад увек устају заједн |
рече:</p> <p>— Е, е, машалла’!</p> <p>— Устала, али слаба.{S} Како побледи, ја се препаднем да |
мајко, оку најфинијег дувана.</p> <p>— Устала ти невеста, машалла’!</p> <p>Он чисто бојажљиво |
је да се одмори, испава.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с |
...{S} Била је болесна...{S} После није устала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> |
ерао за бакалске кесе, четврту што није устала свекру, пету ће што није обрисала нос деверичићу |
олим.</p> <p>Октобра.</p> <p>Јутрос смо устали рано, како нам није обичај, и он ме је натерао д |
ко без лица и без гласа, на сени умрлих усталих из неког напуштеног гробља, из гробова с препук |
обучена, па сад је нестрпљива, немирна: устане, приђе прозору, гледа кроз разређене <pb n="160" |
орско крило...</p> <p>Кад је требала да устане, она савладана умором заспа, и спавала би до под |
} Она хтеде бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} |
и кад виде да је мајка пљуну, појми да устане, да се правда, па немајући снаге, јаукну и паде |
им чочеком; а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb n="210" /> могаде, него паде, скљока |
</hi>, те кад год он у собу уђе, она му устане; он, да би јој доказао да у том њеном устајању в |
јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не кажете, бујук-ханум? рече цр |
} Емир!</p> <p>Она отвори очи.</p> <p>— Устани, чедо... закључај врата.</p> <p>— Каква врата, х |
раморној плочи.{S} После рече:</p> <p>— Устани, монањо, да ти се вода не охлади.</p> <p>— Зар с |
пита она зачуђено.</p> <p>— Ова... брзо устани!...</p> <p>Она скочи и, уместо да се закључа, он |
ипак називају несавременом, преживелом установом.{S} Јадно, јадно ово двоје младих!{S} Њина ср |
ршенији, па ипак га називају преживелом установом и раде му на реформи.“<pb n="57" /> Једна им |
ућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одвојити с њим... |
и до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима надно степеница, и ту, погнуте |
су овде сматрани као књижевници.{S} Не усташе јој не што је сматраху као друга, него што су јо |
инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи због чега не треба да им дол |
ли с друговима? гласно рече Фатма, без устезања, ступајући на софу.</p> <p>Сестре се тргоше, у |
ој метну теме на скут и руку, брзо, без устезања, исприча јој сву тајну њене унуке.{S} Она, пла |
чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без устезања.</p> <p>— У Европу! узвикну она и пребледе.</p |
разговор завршава, затварајући јој уста устима. .</p> <p>О свачему говорише, само не о њеној пр |
пољуби и каже:</p> <p>— Пољубила сам те устима где су пољупци љубави.</p> <p>Мерсију ово силно |
а.{S} Мерсије, шапатом, приносећи орахе устима, намени на један, па на други, трећи, и пружи их |
као снег на угљу: робиња принесе својим устима ханумин кажипрст, па средњи, па домали, намењују |
имала душу.{S} Она је говорила не само устима, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на |
е: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући, али — <pb n="20 |
{S} Слушкиња отвори... њен отац!{S} Она устрча уз степенице да је отац не види напољу: ноћ је.{ |
.</p> <p>Тишина, а по њиној кући све се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу; а |
То је једна музика која ме просто опи, усхити, како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима о |
шту.{S} Кад су били у Ђумулџини, она се усхитила како није скоро; хиљаду успомена навалише на њ |
ихове балеткиње и баханткиње, толико се усхитише, да експансивна Францускиња гласно исказиваше |
обиња.{S} Али хануме се нису могле више усхићавати, ни викати, ни пљескати; затварале су очи да |
сећајем и за чудо грациозним покретима, усхићаваше и нове као и старе; а њено бело зарумењено л |
сти.{S} Мадмоазел Дарно, пре неко време усхићена њеном игром, сад сваки час несвесно покриваше |
вода.{S} Оне су га слушале с необичним усхићењем једанпут кад су ишле каиком према Олимпу, кој |
а брду, увек су дизале печа и гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне |
слику коју често гледају а увек се њом усхићују као да су је први пут виделе.{S} Оне се збише |
опских музичких инструмената, ту су њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништ |
ме, дете!{S} Ја сам данас као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ханум говораше као да |
нема.{S} Ја сам <pb n="286" /> сад као ут с покиданим жицама, или као деф с поломљеним зиловим |
тарински витез, и ако нема мач.{S} Узео ут, па као неки провансалски трубадур, као келтски бард |
има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева јој конака; г |
есма младих јеврејских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски |
з целог великог комшилука; па свирање у ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пљескање дланови |
ик стаде, младић остави весла и узе <hi>ут</hi><ref target="#SRP19120_N21" />.{S} Она је мислил |
b n="163" /> он се није вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се исколачише кад рече : „Нож!... |
це.{S} За неколико часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи светлуца |
џон-турк<ref target="#SRP19120_N98" /> утече ми, пошто ме изгрди.</p> <p>— У гору и камен! узв |
утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме време.{S} Рана ми се на срцу не излечи, али се |
акана. „О, нека плаче, нека се никад не утеши!{S} Растаје се с другарицом, остаје сама у друштв |
ље, а угљевље у пепео..{S} Не могоше ме утешити родитељи, ни род, ни пријатељи: утеши ме време. |
чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> <p>Од куће оде без „збогом“ и не видев |
ји ју је у пролазу видео,“ мисли нова и утире очи белим муслином са своје косе.{S} Њу, нову, од |
оспођа по изгледу мирна, тиха, не прави утисак жене што може дати нечијем духу полета, духовним |
ренутцима у којима живи.{S} Она живи од утисака.{S} Њени живци су као јако затегнуте жице на ће |
hi>њему</hi>.{S} Много уморна од пута и утисака, заспа; у зору је пробуди мујезиново „Алла’ екб |
атма одмори и припреми за нове пријатне утиске који ће навалити на њену женску примчиву душу ка |
/p> <p>Ово писмо и не затвори, него под утиском неописане радости, која јој сву душу обузе, поч |
l> <p>На коју ће страну под овим тешким утиском?{S} Сети се друге седнице, женске; она је ту у |
ала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у радости, све исприча: <pb n="33" /> како га |
чари слободе, и у њено меко женско срце утискују се две ненине речи, двеста Госпођичиних.{S} Ка |
њој говорио, свега је двапут видео.{S} Утисци јаки, али мало успомена.{S} Ово сад љубав је: ко |
у у друштву свака за се јединка!{S} Под утицајем својих кћери које су јој се с њене болећиве не |
о чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и м |
у-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А онај заос |
дама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „позивање“ с нестрпљењем |
је више грамофона, него дефова, и чудно утиче...{S} Необично осећање наиђе на човека кад се ноћ |
ледајући у њу ћутећи; и окрете се зиду, утиша се...{S} Ариф би мислила да спава да јој није охл |
се устумарало.{S} Мало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, али нису легл |
твачким сандуком најмилијега, па се све утиша...</p> <p>Необични путници спустише се код Ћемер- |
у: прође стражар, залаје пас, па се све утиша.</p> <p>— Сирота моја Емир! рече болно Нурије-хан |
а после их затвори и зарида.{S} Нене је утишава, милује јој косу и говори: „О, моја свилена кос |
да!...{S} И поче у њему да ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овако млада! |
бав, махни се политике?</p> <p>Мајка га утишаваше, говорећи му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине, ч |
{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утишаваше је.</p> <p>Пред саму зору, заспа; али, спавал |
јутарња молитва.{S} Душа јој се некако утишала.{S} Син ће јој доћи пијан као много пута досада |
е леже поред унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма полази путем који јој је показала мух |
смејала би се а деца би била блажена и утркивала би се коме ће она више бити друг или другариц |
муслином преко косе, — чита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да одговори на писма |
ако каносане косе.{S} Била је легла.{S} Утрча у собу где јој лежаше нова снаха.{S} Да се није т |
ији да то баци у ватру.{S} Али Ђулренги утрча и радосно викну:</p> <p>— <hi>Мужде</hi>,<ref tar |
ао да ће она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема с |
хамеданка.{S} Идући њим, биће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако |
без питања слушкиња и робиња, а не може ући муж и син, нарочито кад виде „непознату“ женску обу |
траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај јасмина седећи, осећајући љубав |
ла о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у памети.{S} То је тако једна |
га слушаше клатећи се, а кад он, весео, ућута, она, невесела, поче:</p> <p>— То је све лепо, си |
дуго, а после, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће |
алом, њему се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S |
поти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:</p> |
питавање и васпитавање</hi>.</p> <p>Она ућута и дубоко уздахну, а Сафет се љућаше на овај њен о |
д нисмо сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута да одахне, не од говора него од некаквог тешког о |
ама била мајка троје деце.</p> <p>Стара ућута и загледа се у очи сину; а он поче:</p> <p>— Да с |
су ми од оца остали...</p> <p>Пашиница ућута, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу г |
и сваку реченицу са „мајчице“.{S} А кад ућута, смешећи се од среће, она рече:</p> <p>— Не мисли |
ју очи, на родно камење.</p> <p>Мерсије ућута и замисли се.{S} Емир је држала да она мисли о Ар |
мејала би се.{S} Али наједанпут, она се ућута... загледа се у један каик, који се с разапетим ј |
понова наједанпут заплака, и наједанпут ућута...{S} Господин Хок дође кући у три дана једанпут, |
о ми је овако?{S} Плакала бих, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели |
рцима лако доћи у службу?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и исп |
мада су говориле француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две робиње.</p> <p>Обе су врл |
рут, с муком, закле их у Божју љубав да ућуте...</p> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у коро |
обично плачу жене, за ситницу; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагр |
слутио да је она аутомат нових, и да је ућуткује нада, једна тајна коју све крију на дну душе.< |
зарида гласно као дете.{S} Старци је не ућуткују, остављају је да се исплаче, јер сви знају да |
зашта те послала кјучук-ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом к |
моја слатка Ариф-тејзе, нежно им виче: „Ууу!{S} Колико соба мирише!...{S} А како и не би, кад ј |
се сети оне пословице из буквара: „Два уха, једна уста: двапут слушај, једанпут говори.“ Намуч |
е се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце |
ју (у неваљалству) комшике, па кад коју ухвате, закују од ње капиџик или је протерају из „поште |
} На њеном бледом лицу заиграше мишићи, ухвати је у грлу грч; нигде сузе.{S} Плакала би а не мо |
таде јој откривена глава „Откриј лице!“ Ухвати је за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толи |
И неописана љутина га обузимаше: да га ухвати, убије: „Он њу...“ Не, даље није смео. „Станите! |
натприродну снагу, својим нежним рукама ухвати решетке, повуче их, — срушише се: две дашчице ос |
осле, сврши се: сви устадоше, а отац је ухвати благо за мишицу и поведе је јенђама; робиње јој |
од дана им направљена ноћ; мене сан не ухвати: срце ми рече да ће ме нешто снаћи.{S} Послах ро |
ича, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осети немоћ |
це, па ништа не помаже, свако пред вече ухвати је грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Царигр |
ије исто као њена енглеска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не |
о, већ доле : њену месту окрете леђа; и ухвати се за косу не пуштајући гласа.{S} Мајка уђе к ње |
ца ућута, на лицу јој заиграше мишићи и ухвати је у грлу грч; мало, па зарида.{S} Ридала је дуг |
но насмеје, после да заплаче.{S} Он јој ухвати левом руком десну руку, пољуби је.{S} Кроз жене |
.</p> <p>— Ала га волиш !{S} Како те то ухвати тако брзо?! говораше Мерсије и запали свећу, зар |
убије, њен отац измаче се од ње далеко, ухватив се обема рукама за косу накострешену од страха. |
</p> <p>Ханума скочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— Код куће |
-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухватило верско лудило.{S} А она као да се из сна трже, |
тра с муком, јер јој се стегле вилице и ухватио јој грч грло...</p> <p>Она плаче за једну увред |
ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је ухватисмо, срце јој удараше као сатић.{S} Јадна, јадна! |
пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете у башту код Бејаз-Куле, да с |
ер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, Сафет-ханум! <pb n="80" /> Како |
.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухваћена, она није изобличена, нити сама што говори, ос |
дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и то опет |
сам, а изигравам поштену жену — нисам „ухваћена““.{S} Понеки дан, кад се загледа мужу у <pb n= |
не“ махале; и тад „неухваћене“ вичу на „ухваћене“, како су се могле заборавити и испрљати оно ш |
д њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци |
емама радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људ |
али кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој |
састану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у груди као да су неку велику |
опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То јој говори он |
крв још несасирена?“ говори јој неко на ухо, увлачећи се у њену свест, а она га гони руком из с |
верује.{S} Али наједанпут, њој неко на ухо рече: „Пало ти је и треће венчање“... „Који се на з |
на столицу, опипа јој било и метну јој ухо на срце.{S} Њене груди биле су разголићене, јер су |
кад устаде мати, метну уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb n="134" /> је учи, да |
итеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, опадајући...{S} И како богат!{S} Лаж!{S} Има д |
времена није држала слушкињу, да их не уходи..{S} Припремало се за Устав, за слободу...{S} Как |
ста година: осмеси, неискреност, сумња, ухођење: зар бих смела оставити писмо њима непрочитано? |
дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се пробуди тек сутрадан ујутру.{S} |
гло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S} То је нешто |
оји он није разумевао, а који је његову уху добро познат..{S} Руке су му се тресле кад је отвар |
у нашој Беледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, те до |
е црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стид |
ињера у нашој Беледији...</p> <p>— Наши уче, уче, па се толико преуче да не могу вршити посао, |
млад је, леп је, из куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она |
есу као мушко; чита персиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Садика, друга жена Мухамедо |
сваком казивала, да јој је мала и мила ученица и васпитаница врло, врло интелигентна, и да чес |
ите много пољубаца од ваше мале, срећне ученице, васпитанице и пријатељице</p> <p> <hi>Емир-Фат |
> <p>— Има занимања и у Турској за њега ученог.</p> <p>— Јеси ли ти, кћери, при свести?! викну |
млад а ништа не ради!{S} Зар да настави учење кад је у њему све отупело, мозак, сваки живац?{S} |
.{S} Коран и романи, решетке и европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам ум |
сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована. |
ошто очитају молитву за здравље и добро учење његова унука и узвикну „амин!“; и он сам раздаће |
удент, Францускиња, стално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану науке...{S} Дипломатске Школе.{S} |
да поваздан не диже главе с књиге и да учи толике језике!{S} Они нису знали да је то била љуба |
дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европске језике, што си допустио да ти се по харему |
иница.</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека учи у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, |
асним шапатом поче да <pb n="134" /> је учи, да је светује, да се потчињава мужу, да га испраћа |
донела) с разапетом белом свилом, да је учи некаквом новом везу.{S} Дуго су седеле једна поред |
не, јер њен језик нико не зна и нико не учи.{S} У њеној земљи пакост.{S} Она се сети неких типо |
ој је све то мило!{S} Она све зна лепо, учила је много више и боље него слободна.{S} После, у б |
нене неговала јој душу као нежну биљку, учила ју је да Бога воли и да га се боји, да сажаљева, |
слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи хран |
че.{S} Док се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман б |
честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, свршила је медресу као мушко; чита персиски и ар |
ивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана, каква је према породици свога |
ам ону праву танку нашу веру: њој ме је учила моја добра нене.</p> <p>Дође тренутак кад ми се д |
бојим, већ ме срамота од ње: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих |
ма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и персиској<pb n="90" /> и арапској књизи и читал |
lang="en">Miss Black</foreign>), што је учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање?{S} Да |
о: она за друкчије не зна, и ништа није учила, није читала, никуд се није макла.{S} Нарав је пр |
; научила сам да се савлађујем: нене ме учила.{S} Досад нисам знала да сам оваква муслиманка: к |
а нам прећи преко главе.{S} Нисам ли те учила, зеницо моја, да ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити н |
n="179" /> или мазгом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свирала као |
Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда била дете, ви то зна |
ушку децу као срећне мајке!{S} Ми нисмо училе стране језике само да се рекне да смо образоване |
биња.{S} Кад су је спремали за продају, учили су је свирци и песми, француском језику, и како д |
ки. „Па зашто нам наши родитељи дају да учимо европске језике кад не воле, стиде се да их чују |
д немани...{S} Кад зажмурим, руке ми се учине толико дугачке, да бих могла загрлити цео свет; а |
муфти-ефенди, простења он.</p> <p>— Е! учини муфтија.</p> <p>И то „е“, кратко изговорено, мног |
као Туркиња) и она у све редом погледа, учини јој се <pb n="126" /> да овде заиста нису само же |
урну капиџик, она осети немоћ у ногама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, ка |
је он, и прислонивши лице на довратак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се |
лова...{S} Понеко слово, право и ситно, учини ми се баш као Ариф-тејзино...{S} Али, она врло ле |
дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и |
свести...{S} Па оде мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка теј |
исока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало старији.</p> <p>— |
ом и љубављу, и нежно погледа у лекара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, |
а.{S} Јако побледе, усне јој поплавеше; учини јој се као да се сасвим сврши нешто бескрајно при |
ши појас и расплете <pb n="26" /> косу; учини јој се да почиње нешто важно, да отвара некаква в |
им здрављем и мушком лепотом порази.{S} Учини јој се да то није њен девер, већ онај непознати, |
а и слушкиње.{S} И она оде међу њих.{S} Учини јој се као да јој отац лежи мртав насред баште... |
е савести што је остала без средства да учини доброчинство по дужности; да помогне пуке сироте, |
и први пут у животу: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај отворених |
сам га купио!“...{S} А Богу и текијама учини како се заветовао.</p> <p>Како је „бош“, напунише |
прво јутро: крије очи...{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринут |
ајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине мој?</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја нисам |
жалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Три ме |
ава да ме он воли.{S} И мени се понекад учини да ме воли, па сам срећна, али за колико?...</p> |
ла: припремила ју је.{S} Њој се понекад учини да би се пре „небо спустило на земљу“, него што о |
је не види!{S} Никад!{S} Овај низак зид учини му се виши од највишег брега.{S} Да нису мухамеда |
уж; и обузима га љубомора кад му се год учини да она слуша некога од оне двојице, док говори.{S |
ут не осети за странкињама празнине, не учини јој се да је остала сама, — он је заузео сваки ку |
поред прага тресући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...</p> <p |
море ври, преврће кључ; од обале ми се учини котао, па се тек поче дизати пара као с кључале в |
нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптуж |
ст, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би непријат |
букох, не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пу |
га „воденога пута“.{S} Из далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближ |
ко.{S} Кад оде у своју собу, она јој се учини пуста, празна, и ако је пуна: поред европских муз |
ице скрену очи у таваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети |
брадова како се није скоро; кућа јој се учини лепша, и као да је у њој Бајрам.{S} Али она ту св |
упљала је снагу за довде.{S} Сад јој се учини као да ишчезава.{S} Клону на миндерлук и стаде из |
им страним, страшним гласом, јер јој се учини да умире.</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби |
анпут, она испусти огледало, јер јој се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море |
ћути као да је онемела, и двапут јој се учини као да ће да се онесвести.{S} А он јој дочепа рук |
на и радост..{S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче |
отишла Мадам".{S} Пета година, а њој се учини као да је јуче било.{S} Гледа у тај „водени пут“, |
ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни говорили.{S} |
сна слика!{S} Од Солунског залива им се учини широко поље покривено снегом, а од кућа и џамија |
о је воли.{S} Уђе у њину собу, па му се учини да је из ње изнесен мио мртвац, она.{S} И тражаше |
наха код куће бити сама.{S} После му се учини да од тога нема ништа, те очајаваше.{S} Прође год |
ука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као да у кући више ник |
на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа није сачувана, биће љубомора |
окаја, и застиде се.{S} Али пошто му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, |
Свекрви!"</p> <p>И наједанпут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, |
иром, но дланом своје мале меке руке, и учини јој се као да је лупнула срцем; и никад јој у срц |
е.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су по мору просуте звезде.{S} То су |
ле, узе узглављу шаптати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис |
кући њена оца да се овако говори!{S} И учини јој се да таван, под, зидови знају енглески; а ст |
на, усрдно, како никад — за живот!{S} И учини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад |
ије, да превари своју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на |
а нема право ни на сунце и ваздух!{S} И учини јој се да досад на то никад није помислила, па по |
ре: где су те боре биле до сада?..{S} И учини јој се стара, друкчијих очију, безбојних, а она и |
х врата: даље је ноге нису носиле.{S} И учини јој се као да се нешто свршило, дође јој да се по |
како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео и Јули |
ке с њим.{S} Али, она не врати се, нити учини по његовим порукама, које јој доношаше она стара |
осетиле леш...{S} Кипарис јој се лежећи учини много дужи него кад је стајао и дотицао се облака |
паченим.{S} У том тренутку, он се Арифи учини као странац, па, као добра кћи Турске, узе бранит |
е-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-б |
коса па глави.{S} И овде јој се једном учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило д |
ад пођоше пешице, њој се овај радни дан учини већи од оба Бајрама: срешће се може бити с њим!{S |
ули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју собу и |
на главу а другом покри лице...{S} Ово учини као у сну, у незнању...{S} И он се увуче у луг и |
е закова капиџик.{S} Али пошто му се то учини мало, дозва зидара да капиџик скине и отвор зазид |
м крпом, мужу, да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрестано з |
чаше и трећи и последњи пут.{S} И ко то учини?{S} Једна највећа поборница за женину слободу, за |
пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљеност, н |
пљу, па се опи брже но други пут, и још учини нешто што дотле никад није учинио — истуче жену.. |
го срце.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли |
их народа који живе у Турској, и она је учинила: правила је једно весеље за турске жене, и зато |
не <hi>тако</hi>?{S} После овога што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћи; али, |
зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше.{S} Испратише је до каније, Фат |
а, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си отерана?...{S} А?...</p> <p>Он |
м је потанко испричала.</p> <p>— Све си учинила како су те научили твоји учитељи, говорила је А |
црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто што никад: задрмала сам решетке, трипут.. |
себе извињавати:</p> <p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала д |
воли видело.</p> <p>— Али ја сам данас учинила као онај дервиш из приче, госпођо мајко.</p> <p |
упе у груди као да су неку велику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као |
мо њеној материнској осетљивости на жао учинили, са: „Нису боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу |
сматраху као друга, него што су јој већ учинили одликовање позвавши је у своје друштво.{S} Она |
ила у плач.{S} Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, и мислила сам да их позна |
де с подавијеним ногама и, како се њима учинило, тупим погледима, не пушећи (не могу пред свекр |
ају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{ |
а.{S} У зору јој се мујезиново позивање учинило као запевка; тако пријатан глас и арија, а тако |
е знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што се вози трамвајем први п |
те?</p> <p>— Волела бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела сам да сам изгубила |
ља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умире, и она |
сасвим свесно и лепо исприча да јој се учинило да нема десне руке, а кад је пробала, она је мо |
не нахранивши мозак ..{S} И онда јој се учинило као да нестаје, ишчезава.</p> <p>Стара га слуша |
{S} Обично је обузимала туга кад јој се учинило да он њу не воли као она <pb n="238" /> њега, а |
побеже одатле као с гробља, где јој се учинило да се дижу плоче и појављују мртви које је воле |
да је стегне колико хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па доње вилице, па целе глав |
бољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду учинило да сваки десети човек — проси...</p> <p>Париз, |
и спавање до само подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (истина млађим |
и још учини нешто што дотле никад није учинио — истуче жену...{S} Оставите се тога, Нурије-хан |
анум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро.</p> <p>— С |
госпођице: њен муж није ништа необично учинио; и друге наше девојке тако се удају.{S} А нене?{ |
њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да г |
звикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Европ...{S} Он је арапски |
ех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купићемо ти великог дрвеног коња и |
рдек”<ref target="#SRP19120_N99" />.{S} Учинише му се глупи старотурци, <pb n="200" /> муфтија, |
рзо поврати и растужи се.{S} Оне јој се учинише заблуделе душе међу које је послао Бог, не Прор |
својих шупљих груди...{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...< |
исе, црвене кровове што се једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и над ти |
" /> мацкице, како си ми лепа!“ Њих три учинише јој се као три слике уоквирене сунчевим зрацима |
ргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} То учинише с једним младим бејом, у Скопљу, па се опи брже |
де оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, |
хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ра |
им ситницама што кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, робиња, не своју кћер...{S} |
ти се, љубави моја, науке којој те није учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овде (уч |
ио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин.{S} |
не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а он дође |
дужност има и право на <hi>право</hi>: учите их да траже право сунца.{S} Напред ће Емине-Семиј |
кад би она роптала, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и афион |
ну: <pb n="95" /></p> <p>— Ја не тражим учитеље.{S} А ја ћу му све рећи, па макар ме истерао.{S |
Све си учинила како су те научили твоји учитељи, говорила је Ариф и смејале су се.</p> <p>— Али |
рло драга мала, нежно љуби</p> <p>твоја учитељица и пријатељица</p> <p> <hi>Ана Жабуле</hi>.</p |
Благо мени! она ме не грди, слатка моја учитељица!{S} Она се само боји да није Грк, или Јермени |
несташна Мерсије исто као њена енглеска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} |
нглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглески и немачки језик и једна |
тку, ја сам намеравала радити као многе учитељице: забрањивати ти читање љубавних романа; али к |
је руке, па је ижљуби.{S} И друге своје учитељице (Туркињу за турски, Гркињу за грчки и Енглеск |
тако и ове, док су врло младе, у своје учитељице, ако их имају, или у пријатељице својих рођак |
/p> <p>— Зашто си јој набављао европске учитељице, кад си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, |
иве боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, и неколике стр |
вас поздравим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Францускиње створиле нам бол.“ Ја то пишем, м |
Мондије-ханумин bureau и пишу или њеној учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: |
претварала, а савест не би гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: купи га, пон |
биљно и имитујући потпуно њину енглеску учитељицу, да гошћу насмеје.</p> <p>— <foreign xml:lang |
, свратила је и отишла на „седницу“.{S} Ушавши у једну велику собу, с прљавим подом, она угледа |
е, а она је напољу, готово на улици.{S} Ушавши у кућу необично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{ |
син, кад није затекао код мене весеље, ушао је у собу где ми је постеља, а она празна; отишао |
ојаницама...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дува |
foreign>“ и врата се отворила, и к нама ушао <hi>тај</hi>, и поклонио нам се, и представио нам |
нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се пред |
уле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј |
твори колска врата и рече: „Ефендија је ушао овде“.{S} Погледах, двоспратна кућа с кафезима...{ |
и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се |
се учини као да је на лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се рад |
згубио у дружби са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, |
у.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харе |
жи у белу геџелуку, готово сасвим седа; уши је запушила памуком а очи покрила једном црном махр |
S} Кад чује стражарову палицу, запушава уши да не броји часове.{S} И наједанпут, загњури главу |
-по, кад осети неку мисао, она запушава уши, као да ће она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз |
де је вика продаваца просто заглушавала уши, а мирис из дућана са свакојаким јестивом, јелима з |
д силног света.{S} Врева је заглушивала уши сватовима; с времена на време чуло се понеко промук |
н отац, сав у бело, <pb n="109" /> опра уши и руке до лактова, па метну босу ногу на мрамор.{S} |
ма.{S} Дерњава продаваца заглушивала је уши.{S} Одавно је прошао Касумију и Алаџа-Имарет с кона |
као да је неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Н |
она доћи <pb n="283" /> споља, ући кроз уши у њену свест.{S} Али не, више ништа нема споља: све |
нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, dear me!</forei |
јрам.{S} Зурне и бубњеви заглушивали су уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им чест |
је <pb n="15" /> имала физичких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозн |
сам се да.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; |
како ли да кажем.{S} Она оде, а у мојим ушима остаде та музика, њено: „O, là, là!“...{S} Зове с |
hi>?{S} Она нам је, сине, нека је жива, ушла у деветнаесту; а ја сам у тим годинама била мајка |
зо рече Сафет.</p> <p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као Ту |
моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје другари |
; у собу где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим |
ним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у затворена кола и отишла на Јалије, стрицу и њ |
а није ни пошла к животу, а камо ли у њ ушла и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ха |
њима фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима |
, Хамидију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, наместиле се иза платна а ипак печа нис |
из свег гласа викати.{S} У томе су биле ушле и оне три нове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с |
шле на абдеслук те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу и |
он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је господар</ |
зан се окуси, једе; сиротнија класа сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела најв |
{S} Слатко њено срце!</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> </div> <pb n="107" /> <div type="chapter" |
И ја сам се вежбала.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Опет прочита писмо, и нађе да би га мог |
ли поморанџина цвета.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> </div> <pb n="71" /> <div type="chapter" x |
.{S} Љубим те, љубим.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> <p>Ово писмо и не затвори, него под утиско |
то га прочитам и ижљубим.</p> <p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фатма затвори писмо па га даде робињи з |
ки ; пудлице јој имају француска имена, Фаворит и Мињон, мачке турска, Мавиш и <pb n="55" /> Па |
у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се б |
пушите?</p> <p>— Од јуче у вече ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} |
мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робиње и фамилијарне су, и између себе и својих госпођа непреста |
у јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „женски конзервативци“, у овој силно нежној, |
едном старом Туркињом, тихо, монотоно и фанатично: „Алла’, Алла’, ил Алла’!...{S} Алла’, Алла’, |
атка, слатка моја тејзе!</p> <p>— Твоја фантазија.{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли имао |
<hi>он</hi> истински, није га створила фантазија младе турске девојке...{S} Он истина живи, ди |
ошапта и поцрвене.{S} То само њена пупа фантазије глава, више ниједна девојка то нема; на приме |
Францускиње распаљују и онако распаљену фантазију наших младих жена и девојака, а Енглескиње је |
ринета.{S} На тераси, ноћу, близу неба, Фатма осећаше силно, дубоко, до лудила...{S} Кад се пот |
е (трећа је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери не развише се, осташ |
градним зидовима.{S} Кад сиђоше с кола, Фатма заборави на турско господство, и уместо робиње лу |
и сипале воду...{S} После, осмог дана, Фатма није постила: пушила је, и цела је кућа знала заш |
таре Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма испрати миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Св |
осте.{S} Ту је Мерсије.{S} Кад је виде, Фатма се изненади, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта |
одмигнуше.</p> <p>— Ко с десне твој је, Фатма, рече Мерсије.</p> <p>Појави се луди Соломон.{S} |
Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мисли на непозната младића, али је много мирн |
ао, кријаше.{S} Испратише је до каније, Фатма са сузама у грлу: ништа јој не може казати...</p> |
француски:</p> <p>— Фатма, јагње моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је пуно љубави и бола. |
ишле су к Депоу.{S} С времена на време, Фатма је осетила да је пређе лака дрхтавица, и није зна |
рише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичући:</p> <p>— За Божју љуб |
ање.{S} После, по жељи те отмене гошће, Фатма седе за клавир, који се за ово посело изнео на со |
о?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма се приљуби уз њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке |
ом.{S} На тешкој зеленој свили, златом, Фатма везе оцу <hi>Левха:{S} Нема Бога осим Бога.{S} Му |
емал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распуштеница.{S} Али она, по закону, има право |
стан, ништа не зна.{S} Па и да се опио, Фатма је његова.{S} Варали га као дете.{S} Каква три ве |
реће и последње.{S} Сад кад би се опио, Фатма би одмах морала ићи оцу да се никад не врати мужу |
енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески узвик, па с |
рче.</p> <p>Кад је виде бледу као смрт, Фатма се препаде да не добије напад, те отрча по мокар |
ђе Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољуби, и не помирише: како да ј |
ренутак.</p> <p>Кад видеше Францускињу, Фатма и Мерсије поцрвенеше, узбудише се и обрадоваше се |
Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму, још неке и — мене.{S} Је |
хо рече:</p> <p>— Зар ти још не спаваш, Фатма?</p> <p>— Не спавам, отац.</p> <p>Он ни по гласу |
какве су му очи!“ виче узбуђено робиња; Фатма се загрцну од смеха, а Мерсије вели: „Лепе, али.. |
на уста и теме и остављале их у недра; Фатма је сузе лила над његовим стаблом, око кога је чес |
сао је тај и тај“, а све су се смејале; Фатма је љубила тетку више него икад, а оне три правиле |
огом.{S} Они се застидеше и пустише се; Фатма похита да испрати тетку.</p> <p>— Како је кратак |
d> <p>Беше леп летњи дан; прошло десет; Фатма доцкан легла, па се успавала.{S} Кад отвори очи и |
м!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p>Она не дов |
Ариф зна, побунила се — ћутањем!...{S} Фатма кроз прозор откиде један багремов лист, да га одн |
зусти он нехотице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатма би се, сине, удала: млада је, лепа је, од породиц |
биле своје мужеве у скут и у руку...{S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљину, коју је до |
, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом радовала; а кад пођоше пешице, њ |
до Устава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма-ханум је слободна.</p> <p>— За ово четири и по ме |
о далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд путује, и ако |
јке цикнуше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрвенела и смејала се једним смехом кој |
женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Превоа <hi>Шоншету</hi>, де |
зговор, затегнуто као међу туђинима.{S} Фатма не седе, већ прође кроз предсобље бацајући поглед |
нум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изненади кад не виде с њима Мерсију, и први пу |
јима бејаше Мадам Аристид с кћерима.{S} Фатма се сети последњег гостовања на Јалијама: онда је |
ије од њих, друге су њихових година.{S} Фатма иђаше очима од једне до друге, све их познаје: од |
које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерсију као да не би била сама Њој |
реврће листове и непрестано се ниха.{S} Фатма је данас у зеленој антерији.{S} Прође кроз предсо |
ебе, или све то волео сам због тебе.{S} Фатма, ми муслимани <hi>можемо</hi> волети.</p> <p>И по |
и нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не опази, нити се сети питати је: |
ћи дубока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино писмо:</p> <p>Серез, јуна 1905.</p> |
плака.{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да |
, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела петнаест дана; Џемал је долаз |
удила да се свуче и да понова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви |
сирћетом руке и ноге готово укочене.{S} Фатма се тресе, одскаче од постеље, стара је притискује |
ј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала и била је изнурена.{S} Оне помис |
</p> <p>Жене се задовољно насмејаше.{S} Фатма узвикиваше: „Слатки, слатки беј-течо!“, а он прод |
р која се бејаше подигла да их моли.{S} Фатма се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је |
ран, седећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фатма ваздан није видела мужа, избегавала га.{S} Пред в |
танују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа, обукла му се, намирисала му |
деле једна поред друге, за ђерђефом.{S} Фатма сама навезе већ две „кутице".{S} Поче трећу, па у |
/> изишла с каквим теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржа |
унуке.{S} У кући се сасвим утишало.{S} Фатма полази путем који јој је показала мухамеданка.{S} |
че ћу доћи теби.</p> <p>Вече, ифтар.{S} Фатма је дивно обучена, намирисала <pb n="155" /> се.{S |
коме да подижу очи кад се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <pb n="61" /> собу на таван |
им једну младу и врло лепу Рускињу.{S} Фатма никад дотле није била видела жену из народа који |
тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, мада зна да јој је та |
зговорише ту једну, једносложну реч.{S} Фатма готово изгуби свест, а њена свекрва пође, посрћућ |
а нене бејаше мирна, и све невесела:{S} Фатма ми је на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што л |
су на ногама сви: кћи, синови, жена:{S} Фатма, снаха му, не устаде.<pb n="250" /></p> <p>— Емир |
у другу собу, али и тамо су ћутале:{S} Фатма није умела говорити, Мерсије није могла.</p> <p>А |
штво, па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фах |
А Фатма ? изусти он нехотице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатма би се, сине, удала: млада је, лепа је |
говор; неко говори, француски:</p> <p>— Фатма, јагње моје, Фатма, душо душе моје, моје срце је |
рити, већ поче, врло узбуђено:</p> <p>— Фатма, кад сам пролазио мимо вашу кућу, клецала су ми к |
вила!{S} Писну! <pb n="217" /></p> <p>— Фатма, чедо, ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало вод |
ите: да сте слободне, да сте с људима.“ Фатма би је пољубила у оба образа и оба ока, али је неп |
ј својој другарици. „Сузе, сузе, сузе.“ Фатма се насмеја, а Мерсије рече:</p> <p>— Туђим сузама |
„Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: прозор је отворен; и чу |
ма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, а Фатма, најмилије чедо пророково.</p> <p>— Тебе, сине, з |
get="#SRP19120_N41" />, рече Мерсије, а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела д |
е престајаше весеље; слушкиње легоше, а Фатма с робињом сиђе у башту.{S} Месечина, бели се башт |
ака.</p> <p>Код ових речи Ариф пљуну, а Фатма се весело насмеја и одскакута да се преобуче, и д |
...........</p> <p>Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, |
> <p>Брат га вуче за капут, задржава; а Фатма, збуњена, уплашена, узе љубити свекрви скут; свек |
ранцуски као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, |
крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух; а Фатма се подиже на лакат, па кад виде мајку, насред соф |
као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Тејзе, ја ћу молити оца.</p> <p>Он |
олуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А Фатма, као пре, леже на софи под белим комарником, јер |
е, да се не трујеш, млад си.</p> <p>— А Фатма ? изусти он нехотице.</p> <p>— Фатма...{S} Фатма |
узвикује весело: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: „Слатка суто!“ и ништа више: припи се уз њу, и о |
ије ми до снаге било, Бога ми!</p> <p>А Фатма отвори мило писмо и прелете очима преко дугуљасти |
мој брат, старији је од мене.</p> <p>А Фатма уђе, па и не поздравивши девера седе за ђерђеф.{S |
— јектика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и |
сун! узвикиваше робиња весело.</p> <p>А Фатма се неисказано обрадова, али, лукава <pb n="37" /> |
S} Нека пролази неколико дана, те да га Фатма добро види.{S} Најпосле, то није европски обичај, |
емо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И |
ма да ћути.</p> <p>Јер она је видела да Фатма не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад ов |
мчад послуживаће госте, а његова слатка Фатма и њена мајка растрчаће се по кући: доливају шербе |
екаквим тешким мирисом, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад |
сти: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд з |
шно.</p> <p>— Депеша... ено...{S} Умрла Фатма.</p> <p>Баба зајаука, мајка се онесвести, она твр |
уку!{S} А француска васпитаница Туркиња Фатма, какву већу срећу тражи од брачног живота!{S} Она |
...</p> <p>Од тога крупног мушког гласа Фатма задрхта, па побледе и саже главу као да пребраја |
пре овога, мајка склони сина да се пита Фатма.{S} Питала ју је једна млада рођака, а она, весел |
с мушким, смем ли да кажем неком? упита Фатма.</p> <p>— Смеш <hi>само</hi> нашој другарици Ариф |
с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, а ја сам је учила и перс |
да је неко време у њему било.{S} А наша Фатма је ружа везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-хан |
мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годинама |
ротеривани у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма се много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја вид |
љи и нене узимају земзем и мисле: „Наша Фатма не пости!” О, да, мили моји, не постим, и мени је |
дивљење пљескајући играчици.</p> <p>Кад Фатма виде ове две странкиње, нарочито Францускињу, обр |
<head>XVIII</head> <p>Како се преудаде Фатма, Ариф се промени.{S} С колико је куражи говорила |
не живота.</p> <p>Кад робиња рече да је Фатма испрошена, она од изненађења не могаде доћи к себ |
е.</p> <p>А Францускиња, опазивши да је Фатма немирна, рече:</p> <p>— Махните се, хануме, полит |
Знала сам ја то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало |
љанче!“ <pb n="96" /></p> <p>— А где је Фатма?</p> <p>— Као свака испрошеница, сакривена.</p> < |
ма...{S} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нурије се тако вешто правила да је весела, како |
еше овчју кожу и два ћилимчића, које је Фатма навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, св |
срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још један теби.</p> <l>Кол |
ки језик, француске књиге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се не бих бојала; али, она је Сол |
“...</p> <p>========</p> <p>Сутрадан је Фатма преседела између два велика огледала, у Нурије-ха |
ма, странци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу просто избезуми те |
дну арапску <pb n="73" /> арију коју је Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја |
е су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући |
нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</p> <p>Најпосле уграбише прилику, те Мерсије, на |
тумарају улицама као сени умрлих, дотле Фатма вребаше прилику да јој бар стисне малу, белу, мил |
ује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосно и скочи: кроз отшкринута врата гледа га ц |
</p> <p>Солун.</p> <p>Данас у зору умре Фатма.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохото |
рече да треба да слушају лекара, да се Фатма прошета пешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се |
е, али тако имитујући Енглескињу, да се Фатма насмеја и рече:</p> <p>— Ти си као покојни Били, |
Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне утиске који ће |
Око ти светло, ханум !{S} Испросила се Фатма.</p> <p>Она ништа не умеде помислити до то: „Па ш |
ри француски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки и тој страној жени, доносећ |
алазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џема |
о је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.</p> <p>— Ја познајем Фатму, ви познајете |
Ђули...{S} Види како ми лупа срце! рече Фатма узимајући робињину руку, а у томе, преко ограде д |
ја се бојим...</p> <p>— За живот! рече Фатма иронично.</p> <p>— За тебе, рече Ариф очајно.</p> |
/p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, рече Фатма и поцрвене.</p> <p>- Одакле? упита њена мајка зач |
мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и гледајући тетку.</p> <p>Сестре се н |
/p> <p>— Благо теби! бићеш срећна, рече Фатма тужно.</p> <p>Мерсије отвори једној својој другар |
м, а сад ми је као уочи задушница, рече Фатма, а Мерсије се насмеја и рече:</p> <p>— <foreign x |
> <p>— Ко с леве твој је, Мерсије, рече Фатма. — Појави се Исмаил-бејов унук; оне се подмигнуше |
ече Фахрије.</p> <p>— Или Мерсије, рече Фатма.</p> <p>— Ја... не... не могу, брањаше се Мерсије |
е.</p> <p>— Страшио је то осећање, рече Фатма</p> <p>— Верујем, рече лекар и додаде: — Непријат |
шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— То доцније, кад не лежите, рече доктор |
јем, па сад не могу да га пољубим, рече Фатма тобоже љутито ; али робиња је знала да се она то |
смаила.</p> <p>— Није леп ниједан, рече Фатма равнодушно.</p> <p>— Ти их не познајеш, зато тако |
асмејано лице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплака од радости... изгрли ме. |
/p> <p>— Је ли с друговима? гласно рече Фатма, без устезања, ступајући на софу.</p> <p>Сестре с |
ревет с црвеним покривачем, где спаваше Фатма, покривена чак преко главе.{S} Стара на прстима п |
капији, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, наднесе се над њу и два |
{S} Моја мила, слатка тејзе! узвикиваше Фатма ван себе од радости, а у собу уђе с пуно живости |
ио!...{S} То ми је био сан ... говораше Фатма испрекидано.</p> <p>— И сан ти се остварио..{S} С |
— Па шта још, слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи човека који је воли као да је његова, зато |
ну главу па оде у њину собу.{S} Ту беше Фатма сама, сеђаше на постељи огрнута ћурком, и ако вру |
о јест, појавише се неколико младића, и Фатма викну и покри лице.</p> <p>— <foreign xml:lang="e |
валећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не б |
сестре гледајући се и клатећи се.{S} И Фатма је отклањала, пети пут, онако обучена, па сад је |
ке, од пријатељице до пријатељице.{S} И Фатма је данас изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, с |
је гледа у стас, у врат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно |
да га је подигао Алах.</p> <p>Мерсије и Фатма готово ништа нису говориле: стиделе су се да гово |
</p> <p>— Није копиле, сине:{S} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не признајем.< |
ојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најређе се в |
SRP19120_N78" />; ако је женско, Емир и Фатма“:{S} Емир, потомак нашега пророка, а Фатма, најми |
, као да жали сиротог лончара.</p> <p>И Фатма заплака, зато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф |
е врати се морем, већ железницом, да би Фатма видела места поред пруге што води преко Дедеагача |
С минара је објављено вече одавно, али Фатма није чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и реч |
леска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза Мерсији, не сам |
— Је ли то нарочито, да ме мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно чове |
ен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{ |
ћа: ко би моју мајку тамо одвео? говори Фатма и уздише.</p> <p>Све три седоше и запалише цигаре |
.. јесам.{S} Ја њега познајем, одговори Фатма збуњено.</p> <p>Колико је бледа, још више побледе |
<ref target="#SRP19120_N76" /> одговори Фатма збуњено, употребивши „<foreign xml:lang="fr">ma c |
?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S} О |
ема ништа!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма чисто уплашено.</p> <p>— Само по једна реч!...</p |
сањају чаробни сан Истока</hi>,“ изусти Фатма шапатом теткине речи из писма, и дубоко уздахну. |
<p>— Али ја га волим, врло тихо изусти Фатма.</p> <p>— Кога, кћери? узвикну мајка оставивши Ар |
Ајше-Садика, друга жена Мухамедова, као Фатма-Зехра, кћи њихова пророка.{S} И нене је путовала: |
да се са синовљим гостом разговара као Фатма-Захра с очевим...{S} Боже, Боже, колико нам је ве |
тмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викну промукло : „О, не, Емир душо!{S} То ново |
{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито Фатма, те видевши га изненада, близу себе, пред собом, |
не се изненадише и обрадоваше, нарочито Фатма. „Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, он |
прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по старом, д |
рођакама и пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да ја |
...</p> <p>— Не, кћери, дођи сутра; јер Фатма тебе воли па ће пристати да пође за невиђено.</p> |
и</hi>?!" рече тихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме друштву не о |
ко ти је долазио!</p> <p>— Сута! викну Фатма ван себе од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута т |
> све да штуца.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и угаси свећу.</p> <p>— Не бојиш се комараца него |
<p>— Ја просто нећу то да слушам, викну Фатма и запуши уши.</p> <p>— <foreign xml:lang="en">O, |
</p> <p>— Аман, цела кућа луда! узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А у предсобље је ушао лепи |
ла.</l> <p>— Црним се повезала! узвикну Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда рекла: ако ми се у нијету по |
ено.</p> <p>— Док ..тор! гласно узвикну Фатма, неким страним, страшним гласом, јер јој се учини |
ата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележја (бис |
ј поднесе уста, пошто их напући, али их Фатма не пољуби.{S} Задовољно почеше нијете орасима.{S} |
VII</head> <p>Кад побеже из баште, Емир-Фатма се завуче под комарник несвучена.{S} Никад јој ни |
је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала се за <pb n="266" /> лудог Осман-беја због |
За таквога се удаде, по други пут, Емир-Фатма.</p> <p>Кад јој дође с Осман-бејом „ђердек“, кад |
какве су њене руке, њене ноге!{S} Емир-Фатма има једнога белог гаћастог голуба, кога из скута |
окрете леђа и опружи мишицу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чудним осећањем у прозоре с р |
е шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, да је |
не устаде.<pb n="250" /></p> <p>— Емир-Фатма-ханум! викну Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>О |
зговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело кад би у њену пис |
жаћу је.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош</hi>.</p |
.{S} И овај каик у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb n="13" /> и имао је дв |
ного славуја.{S} У овим тренутцима Емир-Фатма као да није <pb n="15" /> имала физичких очију и |
, па простре серџадо на коме клања Емир-Фатма, стаде на њ окренута југу и уместо кратке јутарње |
ћица се зове Зехра-Мерсије а гошћа Емир-Фатма.{S} Једна Туркиња овако их је описала. „Обе су ви |
викиваше срећна Нурије кад јој уђе Емир-Фатма у двориште. где насташе <pb n="138" /> силне враџ |
одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути |
, између два велика огледала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из Париза добивеној од м |
кажи, трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош</hi>“</p |
и, и да...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чисто промењеним гласом.</p> <p>— <foreign xml:la |
ја... твоја сестричина</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Мадам Аристид нисам виде |
p> <p>ваша мала срећна</p> <p> <hi>Емир-Фатма</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Драга госпођице, моја ма |
нице, оде у приземље.</p> <p>— <hi>Емир-Фатма</hi>! узвикну он нагнув се над унуку, која на јед |
SRP19120_C16"> <head>XVI</head> <p>Емир-Фатма је болесна; долазе лекари и жене бајалице, па ниш |
"SRP19120_C11"> <head>XI</head> <p>Емир-Фатма шета као голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а |
би, кад му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венч |
претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф-хану |
ижљубим.</p> <p> <hi>Е.Ф.</hi> </p> <p>Фатма затвори писмо па га даде робињи заједно са „слатк |
лопре сам те слагала Сад ... он!</p> <p>Фатма се сад није могла претварати.{S} Прво се засмеја, |
.</p> <p>— Само по једна реч!...</p> <p>Фатма узе прво; цела садржина писма беше:</p> <l> <fore |
ми се повратише куће и конаци...</p> <p>Фатма није ништа разумела...{S} Свекрва јој закопча гри |
оја</p> <p> <hi>Ариф-тејзе</hi>.</p> <p>Фатма пољуби писмо, па истрча из собе и пољуби нену у р |
као пијана, похита без „збогом“.</p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренги је с ханумама код болесниц |
51" /> Љубим те.</p> <p>Мерсије.</p> <p>Фатма извади из завоја друго писмо, теткино.{S} Робиња |
смо виделе као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, |
анумин сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више него икад, а ништа не рече |
ер им се срце стезало, и ледило.</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој заб |
, не оптужи своју побуњену кћер.</p> <p>Фатма сва претрну.{S} У кући њена оца да се овако говор |
оца.{S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке |
ли“, опрости, јер — „смртни" су.</p> <p>Фатма је испрати до средње капије и загрливши је прошап |
да се посече кад сече поморанџу.</p> <p>Фатма ником није показала рану, крила ју је као нешто с |
их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма узе десни.</p> <p>— Ашколсун!<ref target="#SRP191 |
маћица,“ рекао.{S} Нар није луд?</p> <p>Фатма обори очи и рече:</p> <p>— Какав је мој отац, па |
S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и оде на софу, где су седеле њена |
ебу састанемо...{S} Ћути, трпи!“</p> <p>Фатма је слушала нену и изгледала је сасвим умирена.{S} |
упита бабу; а она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу |
А он, посрћући, превали преко језика: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну она па преваривши робиње |
ад рекне „Мадмоазел!“, моја мајка каже „Фатма!“, јер мисли да ја зовем Госпођицу.</p> <p>— <for |
>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Фатма“, јер то је име кћери њихова пророка.</p> </div> |
а их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те звати „Фатма", јер то је име носила кћи нашега Пророка, слобод |
тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не сме |
где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се и пође по |
ју их да ћуте, да мисле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи је лепезама, Зехра, једна Фатмина |
у веома тешко, застиде се... највише од Фатме, и на њено велико изненађење, одмах се спреми да |
ко тако заплака.{S} Нурије је угура код Фатме.{S} Фатма не плаче, завија се: проћи ће поред Џем |
S} После његова одласка мало поседе код Фатме, па оде.{S} Пред вече дође, али не сама, већ с је |
} Безобразан! <pb n="246" /></p> <p>Код Фатме је ноћила свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но ш |
"147" /></p> <p>— Али, ханум-тејзе, без Фатме, ја... узе он муцати.</p> <p>— Ако мислиш с њом, |
старих али и младих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одвај |
мом и водом.{S} Нене и родитеље послужи Фатме остале Ђулбејаз.{S} После, чочеци узеше играти Иб |
ладих, које су дошле ради Фатме.{S} Али Фатме нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S |
шај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред тобом као оне девојке |
будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухини слушкиње и робиње, али с |
дајући непрестано вратима.</p> <p>И ето Фатме, у белој турској антерији, очешљана европски.{S} |
p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни смрт моје мајке није ме више потресла од |
ече се све очешљаше и обукоше осим Емир-Фатме.{S} Гошћама ће казати да је Емир с мужем, и оне ј |
а</p> <p>од своје мале</p> <p> <hi>Емир-Фатме.</hi> </p> <p>P.{S} S.{S} Мерсије ме молила да ва |
питанице и пријатељице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>Писмо је писала дуго, прочитавала, б |
стре и верне другарице</p> <p> <hi>Емир-Фатме</hi>.</p> <p>P.{S} S.{S} Тејзино писмо ћу изгорет |
ше ми његову слику...{S} На, понеси је, Фатми, јер не верујем да је она њега могла видети.</p> |
одсмевају...</p> <p>А кад дође Мерсије, Фатми јаве; кад се састану, Фатма је загрли али не пољу |
ораха и пружи их, као малочас Мерсије, Фатми:</p> <p>Фатма узе десни.</p> <p>— Ашколсун!<ref t |
с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико |
јој не доведе ортака.</p> <p>Сутрадан, Фатми се донесе обележје; али пре овога, мајка склони с |
Цариграђани, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како ће без Мерсије и тетке.{S} Посла робињу |
ом с гробља, на нечији последњи дах:{S} Фатми се учинило да је то дах лета, — лето издише, умир |
е обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми то није ништа необично а камо ли страшио: она је |
{S} Наједанпут се сети: окренуо је леђа Фатми.{S} Али кад погледа, ње нема...{S} Устала!{S} Заш |
та.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="42" /> њихов |
get="#SRP19120_N75" /> рече Францускиња Фатми пошто се све поздравише и седоше.</p> <p>— <forei |
не одговори, већ узбуђена и љута похита Фатми.</p> <p>— Слатка тејзе! викну она радосно, па пот |
м добро, да је рана зарасла, те исприча Фатми све... „Ни Бога не волим овако,“ рече без страха |
титу или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Ф |
м иде у гроб. <pb n="225" /></p> <p>Кад Фатми бејаше најтеже, њен отац уплаши се да не умре, и |
у и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало |
вољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави умрли Ромео |
толике жртве.</p> <p>Ариф оде и однесе Фатми „слатки поздрав“.{S} Али она удеси причање тако л |
ске жене, једне иду, друге дођу; доносе Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће па хаџилук, прашта |
да помахнита, с најгорим речима полете Фатми: дохвати је за рамена па је избаци са софе вичући |
крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми, али их не пустише ни у двориште: не даде Ибрахим |
„Ариф је <hi>ариф</hi>", а Ариф враћаше Фатми пољупце, говорећи: „А, душо, јеси ли с тетком зад |
очима, загрлише је.{S} После све пођоше Фатми...{S} Она је опет била тамо у куту „на углед“; ок |
ad> <p>Кораном прописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стека |
оке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута н |
аца.</p> <p>— Мајчице, ако да Бог да ми Фатми буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гро |
е нова душа.{S} Слушај, сине мој: ти си Фатми отац, али ти Фатме не познајеш.{S} Она је пред то |
кипарисе, црвене кровове што се једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из њеног срца, и |
нарочито о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: никако нису саме.{S} Ђулренг |
невесела, и неколико пута заусти нешто Фатми да каже, па не могаде.{S} Фатма, срећна, ништа не |
изусти он готово спонтано и пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хт |
су боља од твоје деце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година.. |
а један, па на други, трећи, и пружи их Фатми, на длану.{S} Она узе средњи.</p> <p>— Добро!{S} |
ву светлост, не мари за месечеву.“ Емир-Фатми се учини да јој сестра завиди на срећи, па јој би |
; у обе грло као неоткинут крин, а Емир-Фатми је на грлу, мало у лево, младеж као најситније зр |
дића Цариграђанина, брата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, погуркују се, стежу се, уздишу, ру |
дивном месту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да није у Солу |
="SRP19120_C10"> <head>X</head> <p>Емир-Фатми донеше обележје, калпак од црвене кадифе, извезен |
мајка, проводила се, а за рад...</p> <p>Фатми би жао суте и свекрве, али ништа не рече.</p> <p> |
ге!</p> <p> <hi>Ариф-Алије</hi>.</p> <p>Фатми се коса на глави диже, исцепа писмо на најситније |
дне погледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Ца |
јка, и ако је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако седа, јер она је друкчију и не памт |
n><ref target="#SRP19120_N23" /></p> <p>Фатми дође смешно, али се не насмеја.</p> <p>— Трећи по |
у два човека пред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час |
--------</p> <p>Те вечери после вечере, Фатмин отац оде у кафану а нене и мајка похиташе у комш |
не жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гомиле младих ве |
<p>А у предсобље је ушао лепи беј, муж Фатмин: очи му се закрвавиле, па се склапају, коса се р |
> <head>XVII</head> <p>Кућа Осман-беја, Фатмина другог мужа, близу је Касумије.{S} Она је велик |
ng="fr">bureau</foreign>, књиге, слике, Фатмина библиотека и клавир.{S} Свираху у четири руке < |
плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енглески и немачки језик |
_C4"> <head>IV</head> <p>Шехназе-ханум, Фатмина баба, сва у бело, полако одшкрину једна врата с |
ли Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа з |
зненађења не могаде доћи к себи. „Каква Фатмина прошевина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен муж д |
} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћама и кошуљи и с јапанском ле |
тоје, хладећи је лепезама, Зехра, једна Фатмина другарица, која зна само турски, и Мерсије.{S} |
нце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка, гледајући у залив преко белих минара и ц |
урије, а сузе јој облише лице.</p> <p>И Фатмина мајка и нене заплакаше; оцу јој задрхта брада, |
е и трљају слепоочнице сирћетом.</p> <p>Фатмина нене отклањала јутарњу молитву, а родитељи јој |
.{S} Колика је била ватра док су гореле Фатмине књиге, свешчице, писма од Госпођице, нарочито р |
Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним кора |
париских магазина, на столице донете из Фатмине собе: ниско не могоше сести због корсета; у дну |
свету живе боје, и у бело, биле су три Фатмине учитељице, Туркиња, Гркиња и Енглескиња, и неко |
еца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто јој измириса лице, наведе јој |
њу.{S} Обе се замислише.{S} Дубоке Емир-Фатмине очи приковаше се за једну тачку на зиду, где бе |
је поздрави. <hi>А. Ж.</hi></p> <p>Емир-Фатмине очи просто су сијале од радости. „Благо мени! о |
После су ове две отишле, а дошли су сви Фатмини...</p> <p>Мајка и нене ништа нису знале, јер им |
а братучеду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, же |
спремом, даровима.{S} Лепота!{S} То су Фатмини дарови.{S} Жене су долазиле, седеле, гледале да |
страшно!...“ </p> <p>Четврте ноћи одоше Фатминим родитељима, стрицу и стрини, одоше им на ифтар |
наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатминим се годинама воли сваки човек који уме лепо да |
чице, да сам дао још пет, десет пута за Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи обр |
сину; а он поче:</p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срц |
било за ове две и по године: на бегство Фатмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у с |
, како је Туркиње зову, Мондије-хануми, Фатминој <hi>сути</hi>, то јест мајци по млеку.{S} Као |
чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој преудаји.{S} Прими је врло хладно, не говорећи |
собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библиотеци многе своје миле познанике, поред Ш |
нале и злураде турске жене, одлазиле су Фатминој мајци и испитивале је; а она се све више и виш |
Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим ханумама за које с |
децо,“ вели стара, али то не помаже.{S} Фатмину оцу је мило кад се каже да је на тој и тој свад |
онако како ју је била очешљала Елиза за Фатмину свадбу.{S} Њена седа коса, тих дана мивена, бил |
балској тоалети, добивеној из Париза за Фатмину свадбу — да је за њене „слатке“ речи награди по |
е...</p> <p>Ариф-ханум стеже на грудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као да је то Фатма, и викн |
а хануме су отварале прозор и истицале Фатмину лепу главу да је омилује ветрић, који се дизао |
без папуча, и кад виде да се загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весело рече:</p> < |
иђоше, али не одоше у башту него у собу Фатмину.{S} Оне три нове нађоше у Фатминој библиотеци м |
дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по најновијој париској моди |
и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по с |
кући је постављено.{S} Она са сестром и Фатмом немирна је; ашчика отшкрине врата на кухини, пов |
д људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафо |
?</p> <p>Тетка му се зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Јев |
тра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с Фатмом, да је испитам.{S} Идите да се Богу молите: узел |
е тетки и рече:</p> <p>— Да изиђем... с Фатмом, тејзе?</p> <p>Тетка му се зграну:</p> <p>— О Фа |
осим те њене другарице...{S} Она леже с Фатмом у једну постељу.{S} Направљена помрчина, све као |
и у соби не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна радознала слушки |
је одмах пусти.) Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу ка |
е девојке и младе <pb n="156" /> жене с Фатмом, и почеше разговор о женама: ова има ма’муре они |
пијан...{S} Како да се опије кад више с Фатмом не може да се венча!“...</p> <p>Капију отвори Ђу |
адог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био један Џемал-беј |
ке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибрахим-беј викну:</p> <p>— Откуд ви, у ово доб |
се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске жене подносе физич |
вољи; али он није зловољан, већ луд:{S} Фатму, своју љубав, назва онако!...{S} Посрћући приђе у |
ја нова, и буни се гледајући „изложену“ Фатму, дијадему, обућу...{S} После је Мерсије одведе у |
унца ни ваздуха, заврши и закашља се, а Фатму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> |
ускиња се узе разговарати с Мерсијом, а Фатму опијаше њен особито пријатан глас и њен говор, и |
хануме, просто је уживала да засмејава Фатму; а засмејавала ју је кад год је говорила енглески |
ао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира, вређа за М |
> <p>— Како се теби, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно: машалла’!{S} Снага ми д |
ри, једно осећа а друго ради.{S} Али ја Фатму познајем: ако је заволела једнога, а ти јој намећ |
внодушна.</p> <p>— Тејзе, ти си сакрила Фатму, да ме мучиш.</p> <p>— Да те ја мучим!{S} Сад си |
ицу, и пошто замоли Арифу да не оставља Фатму саму, оде мртвацу.</p> <p>Али Арифа не послуша зе |
ње, тренутно јој нешто би криво, жао на Фатму, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у н |
позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му се изненади и рече:</p> <p>— Ашко |
сења киша.{S} То пљуштање све више баца Фатму у сањарије; жмури а не спава, у мислима гледа мор |
<p>Од куће оде без „збогом“ и не видев Фатму.{S} На софи виде мајку и тетку и помисли: „Себичн |
да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, беј |
вадбе толико прошло; само једанпут виде Фатму, и то случајно; све неће да је узнемирује, да је |
е у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је ту послала).{S} Седели су један поред |
му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он сам леже и устаје.{S} Ал |
ри писмо непрочитано, испрати га и нађе Фатму.{S} Она бејаше у једној малој соби из дворишта.</ |
, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скор |
е њен.</p> <p>Тај дан ништа нису питале Фатму; оставиле су је да се одмори, испава.{S} Сутрадан |
..</p> <p>Кући оде пред подне, и затече Фатму....</p> <p>— Боже мој! узвикну пресрећна љубећи с |
вајући у њих песницама и ногама, ружаше Фатму.{S} Најпосле га слуге савладаше, узеше му нож па |
ебе ћемо скоро“.{S} Кад тобоже испиташе Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало |
{S} И те, веселе, развише се и замолише Фатму да им пева.{S} Она је, свирајући на клавиру, пева |
После, разговор, разговор, па испратише Фатму:{S} Нурије има нешто да каже...</p> <p>— <foreign |
жан.</p> <p>Још исто вече, они одведоше Фатму оцу.{S} Нене и мајка биле су као убијене, а претв |
" /> јер сутра ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како му се чи |
{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фатму.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu</foreig |
а је луда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да лудују за све што је францус |
} Идем одмах! заврши узбуђено, и пољуби Фатму неколико пута, па посрћући као пијана, похита без |
>После, старотурци одоше.{S} Он потражи Фатму: од прекјуче је није видео.{S} Нема је.{S} Он оде |
а је мислио само на оно како су слагали Фатму, а после и на мастику.{S} Он треба да се опије те |
ега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже као своје дете, а да све сакрије, да прева |
трже и спонтано рече:</p> <p>— Проси ми Фатму, тејзе!</p> <p>А његова мајка диже очи к небу и р |
сина?</p> <p>Ово изненадно питање збуни Фатму.</p> <p>— Кад? рече веома тихо.</p> <p>— Кад си г |
сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p> <p>Сви је зову „Емир“, а нене и родитељи „Ф |
о као њена енглеска учитељица, и ухвати Фатму.{S} Али Фатма, промени се.{S} Она ништа не каза М |
у зачуђено Фахрије-ханум, пошто намести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренутак насладише њи |
е, кад не лежите, рече доктор гледајући Фатму.</p> <p>И док је говорно, и док је писао рецепт, |
ри, младој девојци, непрестано трљајући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као бе |
устив јој руку, скочи, а стара, видевши Фатму онако бледу, уплаши се да опет не добије напад, т |
о се Фатма родила.</p> <p>— Ја познајем Фатму, ви познајете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од ем |
} Тако и он може бити више мастику него Фатму.{S} За неколико дана побледе, ужуте...</p> <p>— С |
само он да не дозна!{S} Одмах би одвео Фатму од мужа.{S} Сети се да Мерсије може бити све зна; |
а камо ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њен |
дмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си ч |
им-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изго |
о жив.{S} Леп је, сећа се.{S} Погледа у Фатму и помисли: „Срећна!“ и обузе је, тренутно, некакв |
нема ко?“ вели му мајка, а он погледа у Фатму: она не диже очију с ђерђефа.{S} Дође му на њ кри |
о, и док је писао рецепт, погледао је у Фатму разголићених груди и откривене главе и осећао се |
<p>Турске жене долазе да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, р |
ђом мајком препирао, ја сам љубила нашу Фатму.</p> <p>Он скупи обрве:</p> <p>— Ја се са својим |
вети <pb n="117" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а о |
а син мајци рече:</p> <p>— Да дамо нашу Фатму за сина Арслан-Нури-пашина?{S} А, мајчице?{S} Арс |
ј рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох нашу Фатму.</p> <p>Жена му се лудо обрадова, а мајка пљесну |
и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју тајну, нисам је |
могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</p> <p>— Па, пала им венчања.</p> <p>— Каква вен |
ногу, нарочито у танку половину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне |
ињама: „О, ви срећне жене, спасите Емир-Фатму!“ Па се прибра, устаде, дубока темена направи Енг |
т, у ону иначе живу и интелигентну Емир-Фатму, и од њеног бескрајног осмеха трзаху се. „Она ниј |
оричену, мемљиву књигу и рече:</p> <p>— Фатуш, помисли нешто. <pb n="34" /></p> <p>Она се малоп |
у је врло волела и од милости је звала „Фатуш“: болесна је, на самртној постељи, после — мртва, |
и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму, још неке и — мене.{S} Један је |
двадесет и неколико година, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане |
нас јој дође тејзе с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се поразговараше насамо, дозва |
лазила, тобоже нешто тражи.{S} Најпосле Фахрије нервозно рече:</p> <p>— Кад ћемо смети рећи слу |
није болестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам се за Ос |
и Францускиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум узе <foreign xml:lang="en">The hundred be |
вила посету једна Цариграђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш како је <pb n="46" /> била обучена! |
опљу, „гостујемо код пријатељица“, рече Фахрије-ханум смешећи се.</p> <p>— Само се једно бојим, |
ла наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигару поче своју историју, |
ар најјаче дува кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А Францускиња, опазивши да је Фатма нем |
— Наше жене одвратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар пију не кријућ |
оворих, не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве су ва |
сам такав случај видела у Скопљу, рече Фахрије, и све се засмејаше осим Мерсије: како лекар ре |
то не иде од руке.</p> <p>— Ја ћу, рече Фахрије.</p> <p>— Или Мерсије, рече Фатма.</p> <p>— Ја. |
кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет поче Фахрије:</p> <p>— Од неког времена, ја пратим све фемин |
..{S} Има ли тога у Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница с |
сећање!{S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је г |
Осман-беја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-ханум... "</p> <p>— Абдурахман-агу ништа не би |
и познала сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, најстарија нова, и буни се гледајући „из |
проглашен је за најбољег мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и чињаше јој се неверица; јер он |
де је Мерсије-ханум?!“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, пошто намести Фатму према Џемалу, и пошт |
p>— Ханум-ефенди, мужде! весело узвикну Фахрије-ханум поздравивши пашиницу теменима.</p> <p>— С |
беже у свет где људи имају душу.</p> <p>Фахрије оде Нурији.{S} Кад је Нурије виде, смрче јој се |
ређење садашњих харема, што се занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није |
p> <p>— Од неког времена, ја пратим све феминистичке листове, па видим...</p> <p>— И ја, упаде |
{S} Ја с пријатељицама један дан идем у Фенер-Башчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: м |
ите воћке пуне рода и дижу кипариси.{S} Фењер, свако вече, ја носим и идем напред пред женама д |
им старим Турчином што ношаше пред њима фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно ушла је у суштину св |
, али их нису заустављали, јер су имали фењер; а они су ишли ћутом, као духови или сени умрлих, |
жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фењери светлуцају као свитци.{S} Мајка метну бели башјо |
у по мору просуте звезде.{S} То су били фењери обешени на мотке за једра.{S} Небројени каици љу |
омиле младих веселих жена, са запаљеним фењерима, кикоћући се, јер су са собом довеле „мушко“, |
жене, пошто су се очешљале и обукле, с фењерима иду у комшилук, а свака носи бошчицу — с радом |
кира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерима преко дворишта... ни жагор, ни кикот...{S} Рам |
сле ифтара прање руку и уста, па људи с фењерима иду у кафану; жене, пошто су се очешљале и обу |
И ако је месечина као дан, они пођоше с фењером, да их не би зауставио стражар држећи их за лоп |
огледа у собу, у помрчину направљену од фереџа и ћилима као уз Рамазан; светлост кроз врата пад |
а у новим ћулавима и Туркиња у отрцаним фереџама, дечака у скерлетним хаљинама и старих просјак |
јадисања ноката; прављење од дана ноћ с фереџама и ћилимима на прозорима, где није шалона или к |
из других три младе Цариграђанке: све у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ диг |
Кад се развише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шарене свилене бошчице, оне пођоше з |
„запт“ дигнут поодавно, носе обичне, а фереџу велике госпође, због одлажења у Јилдиз.</p> <p>Д |
косу, па оде те смаче с једнога прозора фереџу и отвори оба крила.{S} Споља уђе загушљив ваздух |
ају, коса се разбарушила, пала по челу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногавица му ви |
е, јави јој се поклонив јој се и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је странац |
ате, драга госпођице.</p> <p>А он скиде фес, па ми се поклони, и ја, несвесно, климнух главом, |
црномањасти, да имају црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти |
S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што |
и Жути Врскапут, као и онај други Браон Фес, као и онај трећи К—К.</p> <p>— Ко ти је тај?!{S} Т |
ла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, баци |
нац, па не зна њихове обичаје, а метнуо фес да мисле да је Турчин.{S} То у Турској врло често б |
с турским женама, странци мећу на главу фес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу прос |
ишће у башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџ |
војничке, понекад у дервишке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А ч |
Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с вама, врло драга госп |
ипеле с високим петама, а с вишњикастог феса кићанка удараше га по црним обрвама.</p> <p>Кад до |
, бисерна кићанка додирује му рамена, с феса челенка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне |
и светином: чалме се беле као висибабе, фесови се црвене као булке.{S} И богато и сирото, и мус |
кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке жена у ра |
јави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске жене вриснуше; о |
вер</hi>, у рединготу, крутој огрлици и фесу, и отворив вратанца, окрете им леђа и пружи мишицу |
и дилавер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи те отвори вратаоца, па окрете леђа и опружи |
лавери, у крутим огрлицама, рединготу и фесу, отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама у |
ст, увек намргођен, обучен европски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад мрз |
ом веселом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше јој канарине.</p> <p>— <forei |
пијума, који им је, кажу ове нове, дала физичка јачина мушких, људи, још се не ослобођава њина |
јој кажете: „То није за жене.“</l> <l>С физичке снаге у поносу своме</l> <l>К'о са својином пос |
а нити сам их видела нити ћу их видети: физички су мртви.</p> <p>— Ја сам Осман-беја видела, ре |
бих...{S} Кад ми се учинило да ме нема физички, волела сам да сам изгубила свест, да то не осе |
е, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због тога је то тако страш |
Добиће јектику.{S} Турске жене подносе физички бол ћутке, а под теретом моралнога бола пуштају |
{S} Упустиле се у политику трошећи се и физички и морално, не мислећи да од политике и људе хва |
ире нешто у мени!“, и осетила је готово физички бол срца.</p> <p>После напада, она није могла м |
} Њој није било као мени.“ — „Кад имамо физички бол, ми мислимо никога не боли као нас; зато шт |
р-Фатма као да није <pb n="15" /> имала физичких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузет |
че весело по диркама, па устаде, отвори фијоку с Госпођичиним писмима, подиже заклопац са шарен |
S} Не, нећу га послати, нека га у мојој фијоци.“</p> <p>Па ипак, још исти дан, у једном необичн |
ери што је мислила на другога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је |
ислила, читајући Мисеове песме на своје фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Н |
ђе жене...{S} Ово неколико вечери, тога фиктивног драгог нема: ишчезао је, да се никад више не |
је познавао и овога госта, те му донесе филџан мастике.{S} И други пут <pb n="207" /> је тако б |
је врати... послужи је кафом: из једног филџана пију обоје... дању је облачи, кити; у вече јој |
Турци, пуше на наргилима и пију кафу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, промичу мимо љу |
још нешто, драга мала.{S} И ако изгледа фин, можда је из просте куће.{S} Зар би те твој отац да |
ође жао.{S} Заова јој донесе један мали фин ђерђеф (који је она од куће донела) с разапетом бел |
ћом са софама, ћошкама, терасама и баба-фингама (собама на тавану), и црни дилавер у рединготу, |
с крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, и на лавицу |
ту!“ и похита у собу на тавану, на баба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али она |
д се моле Богу.{S} Фатма одлете на баба-фингу, <pb n="61" /> собу на тавану, да одатле гледа ту |
се робиња.</p> <p>Одавде одоше на баба-фингу, да гледају небо и море, и да ћеретају, да говоре |
м простим старомодним чаршафима оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако их никад није виде |
м приђоше да их преобују, замењујући им фине плитке ципелице папучама наврх прстију; стара паши |
ако су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог бола. |
ју хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и гр |
и мирисаше наслон где се осећао некакав фини парфим. „Изветрило је,“ рече јој трећег дана Мерси |
ад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: у финим европским хаљиницама, с рукавицама и штапићем, ид |
кума.{S} Већина долази из радозналости, фино испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако з |
дотле, украшавао их, па од тога ситног, финог посла куд је уносно себе, зар мало померио памећу |
а.</p> <p>„Има лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма нениних речи, ув |
пакост“.{S} Најпосле је изашла на баба-финту: да је ближе небу и Богу ваљда; и отворивши врата |
олу: у свакој ствари види њу.{S} Отвори фиоку, узе једну слику: њена слика; он ју је сликао с б |
о говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљена, не беше уставе која би је |
е.{S} И ја, замисли, невероватно, купих флашу пива, донесох је у моју кућу и доведох лепу ханум |
евоа, Пола Буржеа, и друге.{S} Нађоше и Флобера, и Лотија, и насмејаше се, узвикнувши: „Гле Ази |
те га, и тим новцем створите Сиротињски фонд; и знајте да би он био толики да би издржавао све |
дмет моје љубави. (* На турском постоји фраза "слатко срце моје", зато се овде тако преводи.)</ |
израстао као кипарис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и белом машном, у б |
8">Боже мој, како је лепа!{S} То је "ла франс".</note> <note xml:id="SRP19120_N109">Слатки чика |
је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Француз; она слуша кад он говори француски. <pb n="148" |
>„Лепота!{S} Мушко!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?...{ |
!{S} По Богу, дали је Француз?!“ Ако је Француз, зар она да промени веру?...{S} О, кад би био Т |
и сестра од стрица. „Зна ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет не см |
зна, свакако изговара као странац, као Француз.{S} Мерсији он изиђе пред очи као жив.{S} Леп ј |
ри, па се смеје, смеје.. „Француски као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не |
љубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али где да нађем |
ле муслимани, нарочито млади људи.{S} У Француза абсент, у Енглеза виски, у Турака мастика.{S} |
оме народу него свим народима...{S} Ови Французи чине ми се као моји сународници и мили су ми и |
се.{S} Оне би волеле да их описују као Французи своје јунакиње из романа.{S} Оне живе у Турско |
говоре о том непознатом младићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су |
аје за недраго или за непозната човека, француска васпитаница би се зацело бунила што су је изл |
уше.{S} Да муж жену пољуби у руку!{S} А француска васпитаница Туркиња Фатма, какву већу срећу т |
срцу и по души; њена права отаџбина је Француска, мисли и хода по соби нервозно, смејући се од |
д жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и значи... каже се неваљалим женама.{S} А |
француски и турски ; пудлице јој имају француска имена, Фаворит и Мињон, мачке турска, Мавиш и |
анке, <hi>нове</hi>, како те савремене, француске васпитанице, себе зову, види се по свакојаким |
ришћанске, европске... француски језик, француске књиге.{S} Да нам је Фатма Ђаковичанка, ја се |
е, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у многе француске писце лудо заљубљена а нити сам их видела нит |
сма: једно од Мерсијине мајке, друго из Француске — дошло јој преко Епаминонде...{S} Робиња оде |
еба: пред клањање, и код мртваца!“ Држи француске илустроване листове и чита само о обичајима, |
фери оне сироте сањају свеж и чист зрак Француске, земље коју можда никад неће видети, а толико |
регледа их, из сваке по штогод прочита, француски и енглески.{S} Правила, дикте, синтакса, стил |
н говор, не шта говори већ како говори, француски, опијаше се и сањаше чудновате снове: да је ч |
<p>Уз капиџик се чу говор; неко говори, француски:</p> <p>— Фатма, јагње моје, Фатма, душо душе |
загрлише се и почеше да се разговарају, француски.{S} Гошћа се жалила како јој је отац љут, как |
ге, ништа; него хришћанске, европске... француски језик, француске књиге.{S} Да нам је Фатма Ђа |
сле... ослободих се, и не допаде ми се: француски говори, тврдо изговара <foreign xml:lang="fr" |
} И да је неко упита како се каже „Бог“ француски, она би одговорила: „Алла’“.{S} Али та „Франц |
..{S} Бојим се да ми се не смеју.{S} Ја француски знам, а пред њима, ја замуцкујем, и ја правим |
м ни да ли зна турски.{S} А знам да зна француски, енглески, немачки...{S} Енглескиња га васпит |
та и из романа.{S} Њој је лако: она зна француски, она је као Францускиња, по свему, и по осећа |
х.{S} За онога што онако рђаво изговара француски а уображава да изговара дивно — никад!{S} Ми |
а од радости.</p> <p>И мада су говориле француски, тргоше се и ућуташе, кад у собу уђоше две ро |
била је као на седмом небу: „Научиће ме француски!“ Кад донесе топал цреп, уплашена, дршћући, н |
француском граду, што непрестано говоре француски.{S} Мондије-ханум започиње (и осећа се задово |
а, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи турски; у кући јој је намештај и фран |
згом.{S} Ја сам у кући учила и турски и француски; ја сам у пијано свирала као Европљанка.{S} У |
облачи турски; у кући јој је намештај и француски и турски ; пудлице јој имају француска имена, |
код своје куће.</p> <p>Сви су говорили француски, по навици да крију и кад немају од кога.{S} |
још зову турске жене, „она толико воли француски и говори га и кад треба и где не треба: пред |
а је турски, сад кад је озбиљна, говори француски, да не би чула и разумела послуга.{S} Малопре |
— Мадам Аристид је дивна!{S} Кад говори француски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љубављу пр |
љанин, Француз; она слуша кад он говори француски. <pb n="148" /></p> <p>— Тејзе, ти си заборав |
и њен говор, и мишљаше; „О, како говори француски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била |
а чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} Знаш ли ону малу Фифи?{S} Кад беше заљубљ |
је наружили неразумни!</p> <p>Пишем ти француски, да не би разумео твој отац, ако би му писмо |
ати у пијано, знати енглески и говорити француски као Мадам.{S} Ја с таквим мужем не бих волела |
ензуку...{S} Ах, како ти лепо стоји тај француски <foreign xml:lang="fr">saut de lit</foreign> |
па се закикота.{S} И кажу да је леп тај француски језик, а како му је ружна, грдна та реч!{S} Т |
, и Швајцаркиње којима је матерњи језик француски, па Немице, Италијанке...{S} Све су у балским |
слути да нисте у љубави.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово прескочи. |
зу док се није срела са Жаном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше |
и не разви.{S} Обе су говориле с Фатмом француски, и врло тихо, а једна радознала слушкиња непр |
Прими је врло хладно, не говорећи с њом француски као други пут.{S} Али ова млада и лепа турска |
писмо и аманет!{S} На писму адреса прво француски, после турски: „Ибрахим-Хасан-беју, близу Ала |
“ венчање, — девојка си.“ Он је говорио француски, брзо, не муцајући, а она не скидаше скута с |
.{S} Њима је доста турски језик, и мало француски (па и то не свима).{S} Она познаје и друкчије |
ијино писмо, на зеленој хартији, писано француски...<pb n="287" /></p> <p> <hi>Мој дневник</hi> |
га преклиње, и не говори му као обично француски, већ турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, |
а нову...{S} Поче говорити течно и лепо француски:</p> <p>— Моја историја дугачка је и црна...{ |
бом говоре енглески, по новој моди, јер француски је почело поодавно бивати стара мода, обично. |
ханум, и стале говорити час турски, час француски, а час неким језиком који она не разуме, и њо |
м; због вашег писма била сам се унела у француски „На, прочитај то писмо, без потписа.“ И ја уз |
ја њима туђа.{S} Две три пашинице знају француски, али како?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути |
џидова доба, знају турски и по коју реч француски, затуцане, у турској хаљини и обући, са старо |
и, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Француски као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла |
, или Ариф-тејзе.{S} У толиким модерним француским романима, она на то не наиђе.{S} Тамо све ст |
иру, по столу за писање и по полицама с француским и енглеским књигама.</p> <p>Седоше, обе у је |
погреб, и плакале су.{S} Најпосле су, у француским романима, тражиле „прво зближење” Јулијино с |
ешљале европски и назвале турску хаљину француским именом, и изговориле у друштву по коју франц |
о да одговори: „Зато што је Европљанка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с којом другом Францус |
са својима које није тако дуго видела, Францускиња с кћерима оде; турске <pb n="115" /></p> <p |
у је васпитавала још и њена гувернанта, Францускиња.{S} Кад им је дошла, њој је тада било тек п |
а се у човека“.{S} Кад Енглескиња седе, Францускиња рече: „<foreign xml:lang="en">Always withou |
офи је била Мадам Аристид и њене кћери, Францускиња и солунске Гркиње...{S} Лепих плавих очију |
је и текије...{S} Један женски студент, Францускиња, стално је с њим.{S} Учи, вели, исту грану |
нцускињу.{S} Оне су пред њима слободне; Францускиња их је бунила кад год су биле саме, пред њих |
уно ироније рекоше: <hi>Кисмет</hi>.{S} Францускиња, која скроз познаје турске жене, јер година |
Ариф јој увек каже „Елиз, очи моје“.{S} Францускиња се узе разговарати с Мерсијом, а Фатму опиј |
кад је лепа.{S} Па израсла као јела.{S} Францускиња има очи којима боју не знам, као ни мору.{S |
Мадам Ажил.{S} Говорљива, смешљива:{S} Францускиња...</p> <p>Ово ћеретање пашиницу мало разгал |
у је и надахнуле овом светом идејом:{S} Францускиња, Мадам Веран.{S} Исто као мене.{S} Не, не!{ |
нуми, рече Ариф. „Oui, s'est comme ça.“ Францускиња из Туркестана.{S} Где јој лудој паде на пам |
ф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња је окретала главу да не гледа играчицу: сти |
во...</p> <p>— Енглескиња је путница, а Францускиња је жена једног инжињера у нашој Беледији... |
д хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А Францускиња, опазивши да је Фатма немирна, рече:</p> <p |
це но остале, образованија од свих, ова Францускиња их не оговара:{S} Сафет то зна, а на њу вич |
енглески и немачки језик и једна смеђа Францускиња, Мадмоазел Дарио, гувернанта деце некога па |
иње, толико се усхитише, да експансивна Францускиња гласно исказиваше своје дивљење пљескајући |
ом рекла за једну лепу Рускињу, а једна Францускиња се насмеја и изусти: „Тако упоређење умела |
i>нова</hi>.{S} И долазила нам је једна Францускиња, зове се Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој ј |
прошле године, доведе Мадам Макс.{S} Та Францускиња, и ако је лепа као лутка, није личила <pb n |
ајлепшу тоалету и најлепше очи имала је Францускиња, Мадам Ажил...</p> <p>Особита музика испуња |
чаја турског, и француског.{S} И док се Францускиња, слушајући побуњене Цариграђанке, питаше, ј |
ign><ref target="#SRP19120_N75" /> рече Францускиња Фатми пошто се све поздравише и седоше.</p> |
едно чудно осећање, осећала сам се више Францускиња него Туркиња; у једном тренутку појави ми с |
испрва није ништа разумела; али кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у св |
је лако: она зна француски, она је као Францускиња, по свему, и по осећању, по срцу и по души; |
она би одговорила: „Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер веру |
а, али се уздржа због Мадам Аристид.{S} Францускињама би најнепријатније, сасвим видеше да није |
а да лудују за све што је француско, за Францускињама.</p> <p>— Није чудо, госпођо снахо :{S} Ф |
боже воли Енглескиње.{S} Она је луда за Францускињама.{S} Она је и Фатму и Мерсију научила да л |
азговора са странкињама, Енглескињама и Францускињама, да познамо шта њих покреће nа рад, на жи |
е, дубока темена направи Енглескињама и Францускињама, и изиђе...</p> <p>Кући оде пред подне, и |
ранкињама, нарочито међу Енглескињама и Францускињама, она је имала многе своје познанице.{S} Д |
смо <hi>нове</hi>, а оне су Европљанке, Францускиње.{S} Шта ми имамо азијатско?{S} Ни говор, ни |
ад не опи као од пољубаца оне две жене, Францускиње и Рускиње, него се отрезни, расвести и скоч |
вот...{S} Па њено друштво, људи и жене, Францускиње, она је „у свом елементу“: иста је као оне. |
</p> <p>— Није чудо, госпођо снахо :{S} Францускиње су јој сродније по нарави, по свему, од Енг |
p>— Њена кћи тек је ушла у петнаесту, а Францускиње се не удају рано као Туркиње, рече Ариф жус |
жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватно, јер .. оне н |
уштво што путује за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белгијанке, и Швајцаркиње којима је мат |
је у Солуну.{S} Данас Енглескиње, сутра Францускиње, прексутра Немице.{S} И девојке су се осећа |
жави, она у друштву".{S} И грде је због Францускиње. „Пофранцузила се!“ Али, голо дрво нико не |
асла не само поред Туркиње него и поред Францускиње; нене јој тумачи Коран и говори о светости |
ота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францускиње...{S} И да то своје чудно осећање коме каже |
Дарно, коју ви толико волите, и све оне Францускиње што нам, слободне, говорише о слободи и да |
стична дугуљаста, коса слова симпатичне Францускиње.{S} У другу лепу шарену кутију остави тетки |
вим и да вам кажем ово: „Наше учитељице Францускиње створиле нам бол.“ Ја то пишем, мада се с т |
ече Мерсије.{S} Али, Емир, зар нам наше Францускиње нису причале да то просто није ништа!{S} Ка |
акит!{S} Нека се сакрију и Енглескиње и Францускиње, јер ће им оне купити целу тоалету за једно |
је слободу?{S}" Емине-Семије-ханум воли Францускиње, то јест воли просвећеност њине земље, а Ђу |
зијаде!{S} Она је Туркиња колико смо ми Францускиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум узе |
ње, то јест високу културу њине земље. „Францускиње распаљују и онако распаљену фантазију наших |
се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој за Јерменина: остала без мужа, с дец |
кла „душо“ или „јагње моје“.</p> <p>Али Францускињи ово не би смешно, јер она је сваки час са с |
ел Дарно је вечерас очара.{S} Потрчавши Францускињи — у дивној балској тоалети, добивеној из Па |
аш како ми је стајао!{S} Као овој малој Францускињи.{S} Боже, како су јој лепе очи!{S} Да види |
тка!“ проговори Ариф, и окрену поглед к Францускињи, Мадам Ажил, коју једанпут у писму помену М |
и егоисти!</p> <p>Енглескиња записиваше Францускињин говор, а Ариф и нове, врло узбуђене, са су |
Аристид.{S} Она јој је увек завидела на Францускињином друштву, и вређала је : „Где је Мадам Ар |
иња“.{S} Да се пре срела с којом другом Францускињом, она би зацело и ту заволела, и то исто ов |
гу, Емир, ако...{S} Јер ти си одрасла с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта |
у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друкчије седе, о |
и се од милине кад неко рече да личи па Францускињу, и поноси се „духовитошћу".{S} Она говори о |
абећи ни за тренутак.</p> <p>Кад видеше Францускињу, Фатма и Мерсије поцрвенеше, узбудише се и |
е оне три Цариграђанке, не Енглескињу и Францускињу.{S} Оне су пред њима слободне; Францускиња |
што се дружи са странкињама и што воли Францускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, слатка нен |
ачки и енглески) она је волела, али као Францускињу — никад.{S} О, она бела Енглескиња што се з |
аремима сме пољубити лепу девојку, и то Францускињу?{S} И њој намењен пољубац даде Елизиној мла |
Фатма виде ове две странкиње, нарочито Францускињу, обрадова како се није скоро; кућа јој се у |
у Енглескињу и ту Францускињу, нарочито Францускињу; али она се изменила.{S} Оно, да пију код њ |
и у муслиманке, док се нисам заљубила у Францускињу," рече Емир.{S} И помињаху предмете своје љ |
нтама.{S} Оне су ову смеђу, експансивну Францускињу што пљеска играчици <pb n="77" /> пред стар |
е нове посете: једну Енглескињу и једну Францускињу.{S} Довела ми их Мадам Макс.</p> <p>— Зацел |
сим Госпођице, ја више не волим ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ово тренутак.{S} |
екад, она би тражила ту Енглескињу и ту Францускињу, нарочито Францускињу; али она се изменила. |
хамајлију поред најсветијих реликвија — француских писама, из којих јој и сад бије (као кад их |
но, да ли цркве или палате, или дворове француских краљева и паркове?...{S} На Пласу де ла Конк |
ужне.{S} После су читале тужна места из француских романа:{S} Грацијелино одсецање косе, Аталин |
ма, заносећи се животом који познаје из француских романа.{S} Она је Туркиња, сентиментална, ст |
ање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француских писама, остави га шапћући: „Буди с њима: сва |
писмо и прелете очима преко дугуљастих француских слова...</p> <p>Понедеоник.</p> <p>Мила Емир |
Мерсију научила да лудују за све што је француско, за Францускињама.</p> <p>— Није чудо, госпођ |
м терлуцима.</p> <p>Што је турско поред француског, то је просто из љубави према конзерватизму, |
ела Превоа <hi>Шоншету</hi>, девојче из француског пансионата. „Она је волела Лујзу док се није |
чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S} И док се Францускиња, слушајући побуњене |
хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпитаници, пробуди се оријенталка, неискре |
courrant</foreign>“, и толико говори о Француској да човек мисли да је у њој пола века провела |
мана.{S} Оне живе у Турској, а сањају о Француској.{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за т |
вала <hi>Лулу</hi> или <hi>Мими</hi>; у Француској ће те звати <hi>Џиџи</hi>.</p> <p>Париз, 4 н |
{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгубио у дружби са женама. |
за продају, учили су је свирци и песми, француском језику, и како да прави темена пред млађима |
ез имена!{S} Да је у Турској, занета за Француском мајка би те од мила звала <hi>Лулу</hi> или |
јпосле уграбише прилику, те Мерсије, на француском, ако би ко прислушкивао да не разуме, поче г |
ни.{S} Изгори га, молим те, и ако је на француском.{S} У петак ћу ти доћи с овом лепом новом и |
молитве; разговор се водно као синоћ на француском језику.{S} У почетку, сестре су биле као уби |
} Ја ћу њу научити овоме везу, она мене француском језику, рече му сестра па се засмеја, поцрве |
.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француском граду, што непрестано говоре француски.{S} М |
Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Француску...{S} Једнога дана дошло је више лађа, и једн |
неодољива жеља да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике дру |
њу, прави се задовољна кад је очекивала француску хаљину а ти си јој купио турску антерију.{S} |
именом, и изговориле у друштву по коју француску реч.{S} А како се облаче! рече она, погледавш |
ешно, другима не-естетично.{S} Европске фризуре, европске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је к |
, грудима и глави, новомодној европској фризури, она, Европљанка, доведена је двема младицама с |
у сукњи и блузи и старомодној европској фризури, одговори да је „хвала Богу“ здрав, она рашири |
го бисера око врата, али не с европском фризуром, него расплетена, да јој у брачном животу <pb |
xml:lang="fr">saut de lit</foreign>, с фризуром, без чарапа, у црвеним сактијанским терлуцима. |
та, застаде се...{S} Коњи су нестрпљиво фркали и лупали новим потковицама, а дилавери, у крутим |
репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор и кико |
манка ми руку задржава, меће револвер у футролу, оставља га: она верује у живот после смрти ..{ |
ум...{S} Пијан.{S} Нацедићемо му у уста фушкију, говори један њен слуга.</p> <p>Носе га у собу, |
опчавају га, трљају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоочнице сирћетом.< |
им.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам ви д |
и мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво с б |
.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} |
Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчице?{ |
срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пође по соби; један крај горње |
е бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Младотурчин!{S} Ја за младотурчина не бих удао н |
а.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозов |
} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда |
сукњама.<pb n="39" /></p> <p>— Ха! ха! ха! насмеја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... |
pontanément!</foreign></p> <p>— Ха! ха! ха! да сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ја ни |
оворим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте нам |
ац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез?...</p> <p>— Прво |
жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех! |
<p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, мајчи |
ано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пође по соби; један крај г |
може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Младотурчин!{S} Ја за младотурчина не бих уд |
Фатма.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да д |
..{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф-ханум нова!...{S} В |
лице сукњама.<pb n="39" /></p> <p>— Ха! ха! ха! насмеја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, а ја |
st spontanément!</foreign></p> <p>— Ха! ха! ха! да сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па кад ј |
племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем величала |
а кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S} Због ч |
узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем велич |
ахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S} Зб |
да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружјем које сте |
А отац ти мисли да полазиш за невиђено, ха! ха! ха!...{S} Видела си га кроз кафез?...</p> <p>— |
је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха!{S} И ја ништа не знам...{S} Оваквим мужем в |
ише жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и зак |
адишахова кћи, а моја!... а моја!...{S} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S |
се толико забринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ево, ја сам променио прстен да те подсетим да је |
/p> <p>— Да се испита Фатмино срце ?{S} Ха! ха! ха!{S} А је ли испитивано срце Фатмине мајке, м |
итивано срце Фатмине мајке, мајчице?{S} Ха! ха! ха! — и крупним корацима пође по соби; један кр |
је, може бити, младотурчин...</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Младотурчин!{S} Ја за младотурчина не би |
мре Фатма.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће |
део...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф-ханум нова!...{ |
ише лице сукњама.<pb n="39" /></p> <p>— Ха! ха! ха! насмеја се Мерсије.</p> <p>— Ти се смејеш, |
>C'est spontanément!</foreign></p> <p>— Ха! ха! ха! да сакрије лице као Арнаутка!</p> <p>— Па к |
опази и рече:</p> <p>— Емир, очи моје, хајде гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, на |
ло.<pb n="149" /></p> <p>— Душо, јагње, хајде одмах гостима, обучена си.{S} Ту су и Зехра и Нес |
за инат... што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше он потресен до суза — „Ника |
ти мене волиш, и ако ми то не кажеш.{S} Хајде, душо, да се узмемо: да свијемо гнездо за себе и |
заклетву и није јој више муж.</p> <p>— Хајде, кћери, говори пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</ |
r">Је t'aime</foreign>“.{S} Рекао ми : „Хајде, душо, да се узмемо, да свијемо гнездо за себе и |
е купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сокак васпитава.{S} А ка |
једног ни другог, јер си врло млада.{S} Хајдемо на Родос.{S} Тамо да седимо по године, годину.{ |
у, као да јој завиди, па скочи и рече: „Хајдемо у ненину собу“.{S} Не рече: „Ала смо луде, па о |
улренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајдете Ајше хануми, зову вас ваше госпође мајке.</p> < |
даде:{S} Ми нисмо ни биле у свађи...{S} Хајдете!...{S} Да се развијете...{S} Врућина.</p> <p>Па |
зарасте.{S} Кад год је испере и обложи хајдучком травом, она пружи руку, с белом крпом, мужу, |
ем, ти знаш, рече Ариф, па се са свима „халали“, опрости, јер — „смртни" су.</p> <p>Фатма је ис |
с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb n="60" /></p> <p>— Оп |
имо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу, |
у лађицама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја и |
онављаће „елиф, бе“; он сам послуживаће халвом и пилавом ђаке, пошто очитају молитву за здравље |
снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Остаде жив |
две тешке велике капије са звекирима и халкама споља, с мандалима изнутра, у грдно висок оград |
но мртвило по споредним улицама, и лупа халке или звекира на капијама, која се с времена на вре |
с електричним звонцетом на капији поред халке и звекира, тако у њену велику собу, у салон с „ме |
ељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с Фатмом, Ибра |
е, у кући, у оградном зиду, у капији, у халки на капији... <pb n="140" /> „Ову халку хватала је |
се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрне.</p> <p>Један дан дође |
вонцета.{S} Капија стара, са звекиром и халком споља, и с мандалом изнутра, а звонце.{S} Ариф и |
аправљен од снега, и уђоше, не лупајући халком на капији..</p> <p>На једној терасици окренутој |
халки на капији... <pb n="140" /> „Ову халку хватала је њена рука!“... у кипарису над вашим кр |
<hi>жена</hi>,</l> <l>Ствар од дрвета, хаљина од ткива.</l> <l>Од сто вам лета малолетна бива. |
ве би ми дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми п |
ote> <note xml:id="SRP19120_N71">Турска хаљина памуком напуњена.</note> <note xml:id="SRP19120_ |
у носу је голица мирис с његове косе и хаљина, а тај мирис њој није познат, јер није ни мошус, |
</p> <p>Нурије се сети његових ноћашњих хаљина и рече: <pb n="168" /></p> <p>— Е, да му љубиш р |
убичастој хаљини, округло изрезаној... „Хаљина јој изгледа као какав егзотичан цвет из кога су |
ћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као млеко због неизлажења и много изгубље |
миндерлук, младе, у лаким белим молским хаљинама из париских магазина, на столице донете из Фат |
е жене, на младе у новомодним европским хаљинама и на старе у старинским турским антеријама с т |
Ја тад видех :{S} Азијатче у европским хаљинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се смејати с неи |
Седоше...</p> <p>Бејови су у европским хаљинама, муфтија у кафеним чошним шалварама и чалми ем |
педесет и једну, две године, у ловачким хаљинама, који вешаше једну мокру ловачку торбу на једа |
н младић, израстао као кипарис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и белом м |
отрцаним фереџама, дечака у скерлетним хаљинама и старих просјака у сивим ритама.{S} Дерњава п |
све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинама за излазак, и с густим црним <hi>печима</hi>, |
еких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, разне боје, кроја и укуса, с драгим камењем к |
сандуке, опшивене телећом кожом, рубље, хаљине, везује бошче, спрема постеље: сутра ће на чифлу |
венчања, они узеше спремати за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан- |
бих му љубила руке, миловала бих његове хаљине.</p> <p>Нурије се сети његових ноћашњих хаљина и |
обучене као за европски бал у беле лаке хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цвећем на груди |
, те ће облачити унука: сад у грађанске хаљине, после у војничке, понекад у дервишке, купиће му |
стетично.{S} Европске фризуре, европске хаљине, а прстима!{S} Е, али ово је кућа затуцаног Турч |
ацело своје песме.{S} Обучен у европске хаљине, а на глави му фес.{S} Леп!!{S} Сад бих волела с |
сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све што је прекодан забрањено, премда има кућа |
тетка!{S} Ја видим да су оне промениле хаљине, али нису душу.{S} Душа им је као у оних старих |
есен мио мртвац, она.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче једанпу |
note> <note xml:id="SRP19120_N34">Ноћне хаљине.</note> <note xml:id="SRP19120_N35">Намене.</not |
је помогла гостима да скину мокре горње хаљине и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S |
купује и за Бајрам јој прави врло лепе хаљине, скупоцене... „А зашто и не би, кад је толико бо |
опски а у фесу.{S} И зашто је обукао те хаљине, европске, кад мрзи Европу?{S} Он много држи на |
Шта ми имамо азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мис |
.{S} Она се брзо врати у собу, па сакри хаљине и накит: кад се врати да не види да му се облачи |
је не пали...{S} Ја старинску памет, ти хаљине.</p> <p>— Е, мој зете, боље да променимо памет, |
Нурије ће њеној браћи за Бајрам купити хаљине и за све време Рамазана слаће ифтар Рашид-аги, ј |
сно рече:</p> <p>— Зар је тај узима као хаљине?{S} Јер, и за коња би му требало више времена.</ |
p>— Јер мој син је...</p> <p>— Променио хаљине, али памет...</p> <p>— Аллах!...</p> </div> <pb |
, мој зете, боље да променимо памет, но хаљине.{S} Ономад, у Скопљу, сретох једног мушкарца: у |
па преко другог, као да одуха прашину с хаљине... „Сестро, доста!{S} Сестро!“ буди је из заноса |
састе: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, |
куће?{S} Ти немаш своје ја ни у избору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајк |
, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се д |
а није што мрља <pb n="88" /></p> <p>на хаљини.{S} Робиња се увуче под њен комарник, и утишаваш |
жели да сам увек, кад он дође, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од с |
сестра, у љубичастој свиленој европској хаљини, насмејана, весела, и обе одговарају, у пролазу, |
коју реч француски, затуцане, у турској хаљини и обући, са старомодним европским чешљањем; кћер |
{S} О, „nešto кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипкаше руменим прстима лице, да порумен |
она скочи и полете, у танкој, провидној хаљини црвеној као крв, или као страст, како су говорил |
чешљањем, <hi>аврапама</hi>, у народној хаљини, антерији, у народној обући, за кућу, <hi>терлуц |
дала, седи Емир-Фатма, у белој свиленој хаљини из Париза добивеној од младожење и драгог, шивен |
сту.</p> <p>У бледо ружичастој свиленој хаљини из Париза, превученој најскупоценијом чипком, ду |
да никад пе треба да га дочекаш у оној хаљини у којој си га испратила.{S} Јер и ако си иста, и |
данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, турској антерији, коју она зове <foreign xml:la |
ова легне.{S} Фатма изиђе само у ноћној хаљини, и седе према свекрви и сути.{S} Она пред свекрв |
вела Мадам Макс.{S} Плава, у љубичастој хаљини, округло изрезаној... „Хаљина јој изгледа као ка |
расејано.{S} Одвојише се.{S} Говорише о хаљини Мадмоазел Дарно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије и |
етох једног мушкарца: у финим европским хаљиницама, с рукавицама и штапићем, иде с једним гаваз |
покривале су главу, која махрамом, која хаљином.{S} Она „новодошла“ Енглескиња прво помисли да |
раде: шију за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и својима, мужу, деци...{S} Па песма, по св |
ору хаљине, а камо ли у избору мужа.{S} Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац.{S} Онај |
огледала се.{S} Ето то је по избору.{S} Хаљину по избору а мужа по опису!</p> <p>Данас јој дође |
би смела!{S} Срамота те да га молиш за хаљину, а камо ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, |
{S} Па ипак, никад ми мајка није купила хаљину а да је ја не видим, док се мени не допадне.{S} |
/> поље зелено, цветићи црвени.{S} Она хаљину никад није тако купила, већ су јој из чаршије до |
еле хартије...{S} Она задовољно закопча хаљину уздрхталим прстима, и притискаше у недрима нешто |
је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, |
, па је расплете, раскопча јој гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора висо |
патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљину.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се зацени од смеха, |
> <p>— Емир, рече јој сута, обуци другу хаљину, накити се: сад ће ти доћи муж.{S} И не заборави |
стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети се: једну белу, <fore |
у се очешљале европски и назвале турску хаљину француским именом, и изговориле у друштву по кој |
се задовољна кад је очекивала француску хаљину а ти си јој купио турску антерију.{S} Она се теб |
ршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, златне обоце купују — телом.{S} Нису изобличене |
S} Фатма се обукла у нову плаву свилену хаљину, коју је добила од свекрве, па отишла кроз капиџ |
се и похита да пољуби Фатми скут, ноћну хаљину сву у везу.{S} Она јој скута не даде и рече: <pb |
че бели <hi>геџелук</hi>, то јест ноћну хаљину, сву у везу, повади игле из комарника, па се про |
руку, дохвата махраму, придржава горњу хаљину, пушта је напред и десно, и прича јој све као др |
је данас изишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печ |
збору хаљине, а камо ли у избору мужа? „Хаљину ти бира мајка, мужа ће ти изабрати отац,“ тако с |
У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, њему то каза љубав, те је раскопча, нађ |
!“ говорила је она побуњена, и оставила хамајлију поред најсветијих реликвија — француских писа |
мршавим и необично белим рукама с врата хамајлију, одвојену од других, пружила је њој.{S} А она |
} А она, пошто је дошла кући, рашила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изне |
а.. спалила сам их, и пепео сам ушила У хамајлију.</p> <p>Не каза где јој је хамајлија; али, ње |
аза љубав, те је раскопча, нађе свилену хамајлицу емир-боје на њеним грудима, па је подиже, и т |
дри пуни црвенога цвета; овде се појави хамам покривен маховином као ћилимом, онде се укаже тек |
и којима се још допушта да иду у женски хамам...</p> <p>Људи се вратише у селамлик, а невесту у |
.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Ф |
S} Седам дана није постила: осмог оде у хамам и — запости.{S} Те вечери тетка јој рече:</p> <p> |
овор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па добро; дај, |
на, и једну слушкињу, с бошчицом: иду у хамам...{S} Као на крилима оде кући.{S} У авлији се игр |
Ћемер-Капије, оне пођоше уз брдо, поред хамама покривених маховином као ћилимом, поред дашчара |
.{S} По махалама текије, турба, гробља, хамами и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, |
подне, да би дан био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (истина млађим женама и девојка |
ко док се с мајком сме купати у женском хамаму.{S} А после: „Хајде, сине, на сокак, нека те сок |
тац му паша, али деда <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша и |
а се одгуши, па да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закрченог светом, где је |
а чаршији, спустила се и окренула према Хамидији, одатле, поред Бејаз-Куле, појурила су широком |
е у једну од најлепших солунских улица, Хамидију, ишле су само мало пешке, па ушле у трамвај, н |
ањем; кћери, муслиманке из Султан-Абдул-Хамидова доба, европски образоване а не смеју с мушкима |
, гледајући је дуже, Ариф се сети описа Хамилтонова...{S} Он описиваше једну Енглескињу: „...{S |
шчу, други на Слатке Воде, трећи у Ћеат-Хане: мој син остане код куће са слугама.{S} Почех га п |
пред вече највише самаца што станују по хановима.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, |
а није било, осим самаца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га очекује, изгледа |
јући снаху с чуђењем.</p> <p>— Нервоза, ханум, нервозно лупање срца.{S} Све турске жене веома с |
-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p>— Мука, ханум-ефенди, мука ја, мука ја, ааа! ааа! стењаше стара |
..{S} Па се окрете жени: — Добро дошла, ханум!</p> <p>Она му брзо приђе, притисну му на руку ус |
ији рече:</p> <p>— Па то је твоја жеља, ханум, одавно: како се Фатма родила.</p> <p>— Ја познај |
фур.</p> <p>У томе робиња:</p> <p>— Па, ханум-ефенди, беј је изишао: дођоше по њега двојица, др |
. закључај врата.</p> <p>— Каква врата, ханум-ефенди?! пита она зачуђено.</p> <p>— Ова... брзо |
много пута страдала.</p> <p>— Знаш шта, ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо разо |
ао црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу хануму као дете, однеше је у со |
ри, лекар рече:</p> <p>— Откуд ви овде, ханум, кад сам вас пре неки дан видео близу Касумије: б |
е као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болесна сам, простења она.</p> <p>— Кад |
ије кад виде да га носе.</p> <p>— Није, ханум...{S} Пијан.{S} Нацедићемо му у уста фушкију, гов |
и, њен муж рече:</p> <p>— Ја сам му се, ханум, видео са стрицем и ујаком.{S} Јуче су били у кон |
твори“ разговор:</p> <p>— Како се теби, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно: маша |
се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, као пред оца, гологлава:{S} Ахмед-беј, мој брат, |
лабео си...<pb n="147" /></p> <p>— Али, ханум-тејзе, без Фатме, ја... узе он муцати.</p> <p>— А |
вратио срећу сину.</p> <p>— Онда мени, ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудал |
е мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе к |
</p> <p>— Баш ништа...{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p>— Неки |
е Фатму, Ариф изиђе и рече:</p> <p>— О, ханум-нене, умало ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} |
рекиде узвикнувши узбуђено:</p> <p>— О, ханум нене, ви сте та нова, прва нова која нас изводи н |
асмеја и рече;</p> <p>— Е, да сам знао, ханум, да си долазила, ја не бих био оно учинио...{S} А |
пао јој се, Ариф-ханум?</p> <p>— Много, ханум-нене.</p> <p>— Али ја бих, кћери, волела да се с |
ође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, ханум !{S} Испросила се Фатма.</p> <p>Она ништа не умед |
фти-ефенди!</p> <p>— Па, да их венчамо, ханум-ефенди.</p> <p>И то, „турско венчање", изврши се |
ке, и рече:</p> <p>— Данас ти је добро, ханум ?</p> <p>Она то потврди главом.</p> <p>Он седе бл |
е, и тајне.</p> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула?{S} Изиђи мало.{S} |
ужеви, егоисти, како каже Емине-Семије- ханум...{S} О, зар нова, па тако?{S} Скини скут с главе |
била смртна, а била је опасна.</p> <p>— Ханум-ефенди, Емир-Фатма удала се за <pb n="266" /> луд |
то, и у томе дође њена сестра.</p> <p>— Ханум-ефенди, мужде! весело узвикну Фахрије-ханум поздр |
фтији он јој је изговорно ово:</p> <p>— Ханум-ефенди, своје пијанство трпели сте годинама, а си |
једна карта.<pb n="288" /></p> <p>Драга ханум,</p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фат |
рече Ариф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било срамота од оне стр |
буним, бунила сам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>нова< |
лица и очиташе молитву.</p> <p>— Нурије ханум, кћери, рече стара потресено, ми ти не можемо одм |
песму и рече:</p> <p>— Збиља! је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа |
ef target="#SRP19120_N12" /> - Је ли се ханум-јенђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, и |
тито и не гледајући га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња не одгов |
н да ме не подсетише писмом моја сута и ханум-ефенди.{S} Њина писма су нежна увек; али јучерашњ |
а...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој ханум нени моје одлично поштовање.{S} Срдачно поздрави |
нама бакшиш пружиће се;</l> <l> О, ако ханум има добро срце:</l> <l> Њезина кеса одрешиће се.. |
е зауставити муње и громове?{S} А Сафет ханум пристаје уз мужа и грди кћер:</p> <p>— Камо да са |
Ариф данас виде, духовним очима, стару ханум-нену, сву у зелено, с белим башјортиом на глави; |
о.</p> <p>— Али то је смешно, рече Ариф ханум.{S} Уместо да уништавамо те застареле, луде, глуп |
ава.</p> <p>— Устав, не још...{S} Фатма-ханум је слободна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ј |
таде.<pb n="250" /></p> <p>— Емир-Фатма-ханум! викну Осман-беј гласно и оштро...</p> <p>Од тога |
е.</p> <p>— Ако се опијеш да Емир-Фатма-ханум, твоја жена од тебе остане <hi>бош</hi>.</p> <p>— |
врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рамазан не ужути, тај |
трипут: „Ако се опијем, нек Емир-Фатма-ханум, моја жена, од мене остане <hi>бош</hi>“</p> <p>О |
д му један пуномоћник рече: „Емир-Фатма-ханум не да ми пуномоћје: неће с тобом друго венчање!“ |
њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, претио је Ариф-хануми. <p |
к векујем...</p> <p>Друга нова, Мирсаде-ханум, насмеја се и рече:</p> <p>— А кад би он вас пони |
и ове земље, рече друга, млађа, Мирсаде-ханум.{S} Ја се буним против овог срамног режима.{S} Је |
чког.</p> <p>— Право си казала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би |
уми, бејовој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Фатма бризну у плач, изненади се, |
ле три дана опет их одазваше:{S} Рашиде-ханум је на умору.{S} Она оста сама с оцем понова, и та |
многих темена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом разговор, тих, који се за час св |
рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим...</p> <p>— За живот! ре |
.</p> <p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у турским харемима |
и да пође за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је слику видела.</p> <p>— Нурије-ханум, к |
приђе старој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb n="60" / |
дешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ханум говораше као да чита из какве персиске или арапск |
ућута и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти |
></p> <p>— Мужде! узвикну стара Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне се заки |
ица у предсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по најновиј |
ет-ханум! <pb n="80" /> Како је Шехназе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше м |
> <p>— Отровом, рече Ариф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је било ср |
RP19120_C4"> <head>IV</head> <p>Шехназе-ханум, Фатмина баба, сва у бело, полако одшкрину једна |
непрестано говоре француски.{S} Мондије-ханум започиње (и осећа се задовољна како није скоро).{ |
ранцуски, али како?{S} Као наша Мондије-ханум (не љути се, срце).{S} Овамо не нађох ни тебе ни |
који угушује слободу?{S}" Емине-Семије-ханум воли Францускиње, то јест воли просвећеност њине |
оговара, она им ради.{S} А Емине-Семије-ханум има уза се жене и странкиње.{S} Управо, странкиње |
} Његова тетка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уст |
велику љубав за нешто велико.{S} Саније-ханум је сто пута рекла да Мадам Аристид никад није вол |
ом добро било“.“ И моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љ |
уче жену...{S} Оставите се тога, Нурије-ханум.</p> <p>Цариграђанке се непрестано смејаху, а она |
цу или псетанце?!{S} Сине, сине, Нурије-ханум нам је пријатељ, па неће да нам учини зло; неће у |
бивајући се:</p> <p>— Опростите, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима |
ема.</p> <p>— Зар и ја да лажем, Нурије-ханум?</p> <p>— Једна лаж повлачи стотину...{S} Аман, о |
Нурије.</p> <p>— Не вечерас то, Нурије-ханум!{S} Да могу да те опијем те да будеш весела.{S} Ј |
мир, очи моје, хајде гостима.{S} Нурије-ханум каже: смеју ти се, и, наравно, криво јој је.{S} И |
она му је слику видела.</p> <p>— Нурије-ханум, кћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и |
опажа, те весело рече:</p> <p>— Нурије-ханум, мужде!</p> <p>— Мени сад није до Устава.</p> <p> |
во дете. <pb n="171" /></p> <p>— Нурије-ханум, рече она врло весело.{S} Последње две вечери има |
о друго...{S} Зашто нас је звала Нурије-ханум?</p> <p>Она сва пребледе: његовом муком заваравал |
села, какву је скоро није видела Нурије-ханум, а какву ју је волела, и по своме обичају мењала |
Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> <p>Тај лепи младић сестрић је моје |
ше...</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава! понови робиња.</p> <p>— Чујем...{S} |
gn>“.</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је робиња.</p> |
та имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69" /> с њом не гов |
ебројено пута.{S} Једанпут ју је Нурије-ханум дала Фатми, а она је није смела држати у <pb n="4 |
ренгијине ђинђухе. „Алије!“ виче Нурије-ханум уплашено, јер види да јој сестру ухватило верско |
„Госпођо снахо, ти не можеш без Нурије-ханум, познајем.{S} Године су то, откад живите као сест |
p>— Сирота моја Емир! рече болно Нурије-ханум.</p> <p>—По сто пута сирота!прихвати њена сестра |
а везана у киту с лалама.{S} Зар Нурије-ханум и њена сестра нису добре?{S} Оставите ме, децо, с |
спођи, већ као кћи мајци.</p> <p>Нурије-ханум, један необичан тип Туркиње, црномањаста и жива, |
а, ћутећи. <pb n="184" /></p> <p>Нурије-ханум позва их на суфур, и пред њима пође посрћући.{S} |
т и неколико година, врло лепа, Фахрије-ханум, поче с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Царигр |
скиње.“ С њеног стола за писање Фахрије-ханум узе <foreign xml:lang="en">The hundred best Poems |
остујемо код пријатељица“, рече Фахрије-ханум смешећи се.</p> <p>— Само се једно бојим, опет по |
ене одвратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар пију не кријући, а жен |
не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве су вам Солуња |
а ли тога у Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Арифу.</p> <p>Пашиница се болно |
ја, него за Абдурахман-агу, али Фахрије-ханум... "</p> <p>— Абдурахман-агу ништа не би наљутило |
а сву збиљу његову,“ тако мисли Фахрије-ханум, најстарија нова, и буни се гледајући „изложену“ |
рсије-ханум?!“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, пошто намести Фатму према Џемалу, и пошто се за |
м-ефенди, мужде! весело узвикну Фахрије-ханум поздравивши пашиницу теменима.</p> <p>— Само бих |
доцкан — била си венчана...{S} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, али ти |
а „начелног пријатеља“. „Где је Мерсије-ханум?!“ узвикну зачуђено Фахрије-ханум, пошто намести |
на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, с гостима,“ рече једна робиња |
утила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због деце.“ — „Зар сад кад знаш ка |
тња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, он промени нарав.{S} Сад се каје, знам...{S} Теб |
p>Ова веза трајала је позадуго, и Зејне-ханум, Осман-бејова снаха и жена није ни помишљала на њ |
се спремао за извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, гро |
и љубоморан, зар се не стидиш?!“ „Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу |
оспођо снахо.{S} Кад умре сирота Назире-ханум, Халил-беј, њен муж, скочи с трећега ката.{S} Ост |
а.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христуригу, Немици, удато |
вереничине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, |
p>— Зар си ми донела вруће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-ханум, све гор |
обучеш?</p> <p>— Плаву антерију, Замбак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је као паучина.{S} Врућин |
стани, монањо! што јој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикота.{S} |
ше Ђулренги и Ђулбејаз:</p> <p>— Кујчук-ханум, кључ! па изгуравши две сестре из собе, закључаше |
азу и брзо рече:</p> <p>— Где је кујчук-ханум?</p> <p>— Отишла, одговори му она а не погледа га |
— Па зар си га по слици познала, кјучук-ханум?</p> <p>А она под тим утиском, у радости, све исп |
што је као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умре.</p> <p>— Па кад је толика врућина, к |
је грдно велико.</p> <p>— Сунца, кјучук-ханум, и нема, није ни изгрејавало, само онако гори, не |
иде говорећи:</p> <p>— Није луд, кјучук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си |
мучиш? вели Фатма.</p> <p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — |
и шапћући:</p> <p>— Не кидај се, кјучук-ханум...{S} Зар само он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти с |
/p> <p>— Који те заболе највише, кјучук-ханум ?</p> <p>Она не сме рећи.</p> <p>— Кажи, око моје |
ви платна иглама.</p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— М |
дужи пут, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по |
е.</p> <p>— Домали.</p> <p>— Он, кјучук-ханум!{S} Он, тако ми Пророка!{S} Тако ми земље где сам |
лаве.“ — „Плаво је море, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: прозор је отвор |
о и не опази.</p> <p>— Дај руку, кјучук-ханум.</p> <p>Она пружи своју малу белу ручицу, која у |
ти није муж, али немој да идеш, кјучук-ханум.{S} Ти имаш право по закону да се с њим понова ве |
>,<ref target="#SRP19120_N53" /> кјучук-ханум!</p> <p>— Ко је дошао?</p> <p>— <hi>Мужде</hi>!</ |
ртјоли, па Осман Егрибаџак...{S} Кјучук-ханум, зар ниси осетила да му... како му из уста заудар |
анум?</p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Пл |
ривши књигу, слушаше...</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава! понови робиња.</p> |
rose blonde</foreign>“.</p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш ли? прек |
еткино.{S} Робиња рече:</p> <p>— Кјучук-ханум, има ли одговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо |
робиња рече:</p> <p>— Јадна моја кјучук-ханум!{S} Просише те толики паметни, а ти...</p> <p>— А |
еха, после рече:</p> <p>— Слатка кјучук-ханум, какав је ово омар данас?!{S} Јутрос рано изиђох |
, Јасмин-ханум, зашта те послала кјучук-ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} О што волим кад м |
се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-ханум</hi><ref target="#SRP19120_N30" />?</p> <p>— Ћути |
"45" /></p> <p>— О, добро дошла, Јасмин-ханум !{S} Али како се то смејеш : „Ка!{S} Ка!{S} Ка!“, |
мар!{S} Једва дођох.</p> <p>— Е, Јасмин-ханум, зашта те послала кјучук-ханум?</p> <p>— Ууу! ја |
јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хануми скут, црнкиња пољу |
ном,“ рече им француски. — „Јесте, Емир-ханум; али где ће се ове наше срести са Жаном?{S} Биће |
<p>— Јесте ли га ви кадгод видели, Емир-ханум?</p> <p>— Ја... јесам.{S} Ја њега познајем, одгов |
b n="80" /> Како је Шехназе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије седоше међу старе, р |
њена врата вичући:</p> <p>— Мајко, Емир-ханум умире.</p> <p>Мајка му се одмах појави, препаднут |
— Од ове свиле откаћу платно...{S} Емир-ханум, јагње, волиш ли свилену кошуљу?</p> <p>— Ништа н |
освећеност њине земље, а Ђулистан-Исмет-ханум Енглескиње, то јест високу културу њине земље. „Ф |
њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, Сафет-ханум! <pb n="80" /> Како је Шехназе-ханум, Емир-ханум? |
ја.{S} На велико изненађење свих, Сафет-ханум служаше Госпођу Аристид сама својом руком, шапћућ |
нека далека пријатна прошлост.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради |
е, никад се не бисте помириле:{S} Сафет-ханум ти не би ово опростила.{S} Ах, сирота жена!{S} Он |
его од некаквог тешког осећања, а Сафет-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и |
о по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плавим свиленим антеријама, и до |
балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум мајка, не би ми била Нурије-ханум сут-ана...</p> |
а је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, али не увек.{S} Некад |
цима по лицу и по рукама.</p> <p>" Ариф-ханум љуби само кога много воли; и њу небројено пута по |
пре суфура; али уместо да се нада, Ариф-ханум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „ |
<p>— Волела бих чути ваше мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: |
кроз кафез.</p> <p>— Допао јој се, Ариф-ханум?</p> <p>— Много, ханум-нене.</p> <p>— Али ја бих, |
се није развеселио.</p> <p>— Лаж, Ариф-ханум од почетка до краја.{S} Камо срећа да је знала да |
тито.</p> <p>— Али и поштени људи, Ариф-ханум.{S} У старотурака је обичај, кад муж пије или рас |
а!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, Ариф-ханум!{S} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а |
Dieu!</foreign> то је од вас лепо, Ариф-ханум.“ И пошто јој показа руком место где ће сести и о |
/p> <p>— Као старинску муслиманку, Ариф-ханум.</p> <p>— Зашто си јој набављао европске учитељиц |
јој био брат од тетке.{S} Ја бих, Ариф-ханум, баш волела да се она, крадом од оца, с њим саста |
м!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је претече Нурије:</p> <p>— А |
ић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф-ханум ми је испричала о Емирином болу...{S} Да ме питаш |
и кут њене душе, он је с њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве капије, и одгледавш |
је знала да за другога нећеш...{S} Ариф-ханум и сад не зна...{S} Знаш наши бећари:{S} Ахмед-беј |
узела, јер ти си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну приповетку |
ато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се пије разочаравао, тај није ни волео |
се радује. <pb n="49" /></p> <p>— Ариф-ханум! узвикну робиња и отвори врата.</p> <p>— Тејзе!{S |
пија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф-ханум је и образована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћ |
тивну турску жену, старотуркињу, а Ариф-ханум се намргоди и рече:</p> <p>— Лудост!...{S} То учи |
е зовеш именом које ми даде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасм |
овор...</p> <p>Како је била весела Ариф-ханум кад је дошла, а како је била тужна кад је пошла!< |
не пије кафу, разговор је отпочела Ариф-ханум.{S} Била је врло весела, какву је скоро није виде |
Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф-ханум нова!...{S} Ваљда због одела ?</p> <p>— Одело јој |
лека, они: детињарије...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па |
и ти њих ниси видео...{S} Као наша Ариф-ханум.</p> <p>— Ха! ха! ха!{S} Мајчице, наша стара Ариф |
ма кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-ханум.</p> <p>Ариф своје госте опази кроз прозор и похи |
обично побледе.</p> <p>— Опростите Ариф-ханум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох да ва |
је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час француски, а ча |
њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, пре два дана звати |
ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не оставља мужа; но кад је в |
си казала, Мирсаде-ханум : кад би Ариф-ханум била наше среће, и она не би ћутала, рече Фахрије |
дости, а у собу уђе с пуно живости Ариф-ханум, уђе као млада жена, као девојка, и ако је прешла |
ђе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако је од свадбе толико |
</p> <p>— Колико си тврда! узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђулренг |
p> <p>— Сви су старотурци! узвикну Ариф-ханум, готово љутито.</p> <p>— Али и поштени људи, Ариф |
о; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Аристид и њеним кћерима.{S} Фатма се изне |
А ми?!{S} А ми?!</p> <p>— Да је ту Ариф-ханум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише на |
авније одредбе из Корана...</p> <p>Ариф-ханум промени разговор, а та промена бејаше неочекивана |
бље ?{S} Зар нисте могле...</p> <p>Ариф-ханум стеже на грудима Фатмину <hi>Песму Суза</hi>, као |
а, она се неопажено повуче.</p> <p>Ариф-ханум је саслушала пашиничину историју с болом; али, ка |
не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до пола пута, кад се зби једна |
та нова, прими је лепше но мене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју правим темена, с |
S} Сутрадан јој је једна од њих рекла: „Ханум, ти ниси никад толико слатка као кад си <hi>онакв |
о је обичај, ти би требала да ме зовеш „ханум-ефенди“.{S} Али ја тако не волим...{S} Ја бих вол |
рохтело се да пуши у соби где јој спава ханума, где ја почех песму... <pb n="65" /></p> <p>Пред |
ново; и кад јој једна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи и старомодној европској фризури |
се причешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврд |
и рече:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла |
не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S} Свет ником није направио кућу, а м |
био, учинио се краћи; хамами се зажеле ханума (истина млађим женама и девојкама догађа се да г |
личица без наслона, ниских, и небројено ханума сасвим отворена лица, с белим муслином преко кос |
шест малих персиских серџадета за шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за сваку по |
шовитим“ намештајем, <pb n="54" /> Ариф-ханума се загледа и помисли: „„У ђубрету спава, царски |
томе, преко ограде долете писмо.</p> <p>Ханума скочи да бежи, а робиња, ухвативши је за сукњу, |
лом серџадету што личи на гробну плочу, ханумама долетеше чочеци, и почеше своју раскалашну игр |
авлији је чесма, а у харемској шадрван: ханумама „на увесељење", као да мртве ствари могу да ве |
а су неку велику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, или као да очекују неку в |
отварали су вратаоца с кола, и пружали ханумама уместо руку мишице: оне су ослањајући се на те |
шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широм отвореној софи поплављеној |
ир-Фатминој Ариф-тејзи, па после другим ханумама за које су знале да воле Европу.{S} Кад год <p |
еска играчици <pb n="77" /> пред старим ханумама, волеле као своје гувернанте; и да нису овде о |
.{S} И ја сам с неном и мајком међу тим ханумама, и ја гледам у те лађице препуне света, па ми |
а, развеселила се пред неким непознатим ханумама, а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно |
а, те је месечина пала по стварима и по ханумама; покаткад се чује неразговетан шапат, кад клеч |
онила, осим коњушара, али он је окренуо ханумама леђа...{S} Она је у ово двориште ретко улазила |
ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-ефенди, с ханумама за то: да се вашем сину нађе какав рад.{S} Ја |
p> <p>Фатма оста сама:{S} Ђулренги је с ханумама код болеснице.{S} Да се потужи којој слушкињи? |
{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, истапка, ћерке им измириса, ижљуби.</p |
оћу, на кули, на месечини веселимо се с ханумама и гледамо у Вардар.{S} Како сам била радосна к |
су најбољи солунски свирачи и певали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни гласови |
ноћашње хануме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни речи не проговарају, само пуше.{S} |
{S} Па се трже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошлицу; рашчуло се |
тма немирна, рече:</p> <p>— Махните се, хануме, политике.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе.{S} |
ређена, рече :</p> <p>— Што се смејете, хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по нашим малим гра |
а да тражимо лека овоме злу.{S} Кажите, хануме, како би било да зовемо Ибрахим-ефендију, муфтиј |
и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме, заборавиле за госте на ифтар!</p> <p>Оне се трг |
<pb n="271" /> зове Фатму, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од тетке |
љаном и дивљом ружом, много исцветалом, хануме, кроз гвоздену ограду, сасвим европску, опазише |
м причати своју историју.{S} Молим вас, хануме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога |
своју историју, пошто рече: „Молим вас, хануме, да ме слушате.“</p> <p>— Ја сам се удала млада; |
соким зидовима, чула се свирка и песма: хануме <pb n="278" /> још нису спавале.{S} Стражари су |
оде у башту с Ђулренгијом.{S} Саме су: хануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, под једном |
ина.{S} Само се чују песме певачица.{S} Хануме, оне бесне раскалашне ноћашње хануме, сад су озб |
гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и из |
уше једну цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се смејући се крадом; под |
ало, па се и унутра утиша као напољу; а хануме се разузуриле, али нису легле: онако уморне седе |
ља, на једном прашљивом кратком путу; а хануме су отварале прозор и истицале Фатмину лепу главу |
жа каквога амфитеатра, заустави кола да хануме виде једну слику коју често гледају а увек се њо |
ора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бисером и драгим камењем и намирисане з |
ељица) као и све младе а и њених година хануме, притрчавала је час једној час другој странкињи |
навезла за клањање тетки и свекрви, па хануме, све три босе, с башјорти на глави, узеше клањат |
сти.{S} Најпосле се осмели и изиђе пред хануме :</p> <p>— Ви сте, хануме, заборавиле за госте н |
моја мајка, и Саније-ханум и још многе хануме кажу да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што н |
сухим кашљем, па рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чујете и моју историју...{S} Моја историја ј |
а шале, „пуна ђавола“, како су говориле хануме, просто је уживала да засмејава Фатму; а засмеја |
Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све сп |
риф-тејзе! рече гошћа нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у |
латка сута како лепо име има, а пакосне хануме дадоше јој надимак.{S} Па и ти, Мерсије; нисам з |
S} Хануме, оне бесне раскалашне ноћашње хануме, сад су озбиљне, горде, хануме су и жене, ни реч |
душе, од нове жене.{S} Ох, а наше старе хануме!{S} Тек почеле да живе, а старе; старе се и роди |
: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’! |
не ни у вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По ту |
ра, бесни она бивша бела робиња.{S} Али хануме се нису могле више усхићавати, ни викати, ни пље |
нису невести род; то осећају и оне три хануме и странкиње, али ниједна не излази, да не устају |
е кућна врата и појавише се из куће три хануме, као Гркиње или Јеврејке, развијене: да дочекају |
а и пружи мишицу, а из кола изиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, |
лас су просили, пружали руке називајући хануме лепотама, султанијама, драгим камењем, а оне су |
отишла у пакао.“ Робиње, видевши да им хануме пуше, весело отскакуташе у кухину, те казаше то |
гостима и прима им сунцобране, дотле им хануме праве дубока темена и радосно се смеше на њихове |
мамо ново.{S} Ја сам за то.{S} Ја молим хануме, и ја молим сестру: да пробамо.</p> <p>— Али ако |
за овима робиње (завијене у чаршафе као хануме). <pb n="111" /> Пролазиле су уске, криве улице |
аже она — па се обе засмејасмо.{S} Како хануме не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} |
ала весеља?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене по |
ог великог мангала и задимише: кад могу хануме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ ко |
да нешто не ваља <pb n="169" /> кад су хануме онолико викнуле.{S} Пред вече се све очешљаше и |
азлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма испрати миле госте: он |
слан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алије-хануме...{S} Од старе емирске арапске породице, по оцу, |
уо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она звата, окупи...{S} Тамо се нисам развила |
младић сестрић је моје сут-ане, Нурије-хануме.{S} И ви га се може бити сећате, драга госпођице |
S} Сад силно духа вардар.{S} Код Нурије-хануме позатваране су све шалоне, а на једној њеној соб |
а како сам последњи пут била код Нурије-хануме, ја сам друга, у мени се некакав преокрет збио, |
врата Ђулренги и рече:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајдете Ајше хануми, зову вас ваше госпође мајк |
пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, а оне потрчаше у |
да га је родила; и своје суседе, Сафет-хануме, јединицу готово је очувала, и што је чудно за ж |
нобојним чаршафима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која |
чи какав преокрет начинише у души Сафет-хануме и њене кћери!...</p> <p>Сутрадан, на капиџику не |
ишли у зору, а жене су спавале код Ариф-хануме.{S} Фатма је код тетке седела петнаест дана; Џем |
} Пошто је Мерсије за који дан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо |
/></p> <p>— Од „нове“, наше старе Ариф-хануме, ја ћу да идем на Јалије брату и своме пријатељу |
језик узео; нико им не приђе осим Ариф-хануме и Мадмозел Дарно, па и оне их не дирају, само се |
он иде за њом, да је љуби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „застар |
е:</p> <p>— Кјучук-хануме, хајдете Ајше хануми, зову вас ваше госпође мајке.</p> <p>Не смедоше |
ћи га.</p> <p>— Кажите ханум-ефендији и хануми да дођу.</p> <p>Робиња не одговори ништа, и оде |
е „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој д |
де као патка, говори Ђулренги и приноси хануми хаљину.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се зацени од |
ши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма се много допала, па је хвалила синовц |
у, не може сам, хануме су отишле Рашиде-хануми, бејовој сестри од тетке:{S} Рашиде-ханум је на |
уми, или, како је Туркиње зову, Мондије-хануми, Фатминој <hi>сути</hi>, то јест мајци по млеку. |
од Енглескиња.</p> <p>Ариф отиде Нурије-хануми, или, како је Туркиње зову, Мондије-хануми, Фатм |
на лице густо пече, па је одведи Нурије-хануми.{S} Он јој је као род... сестрић је жене пред чи |
могу, нећу никад више да отидем Нурије-хануми, рече Ариф. „Oui, s'est comme ça.“ Францускиња и |
S} Како је ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас приј |
устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насмеја и рече:</p> <p>— Ил |
"> <head>VI</head> <p>Јуче јавише Сафет-хануми да ће јој данас на „јутарње расположење“ доћи је |
, врло лепа, и она се зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фатму.</p> <p>— <foreign |
адам Аристид се стидела да каже, а Ариф-хануми је било жао.</p> <p>Пиле су само сируп и воду уз |
воли вас — просите је“, претио је Ариф-хануми. <pb n="251" /></p> <p>Испратише је кући на коли |
>Седоше у двоја кола, па све одоше Ариф-хануми где затекоше пуно младотуркиња и жена свих нациј |
„Који из Стамбола?“ рекох ја. — „Пашић, ханумин сестрић," каже она, па се непрестано смеје.</p> |
г на угљу: робиња принесе својим устима ханумин кажипрст, па средњи, па домали, намењујући на њ |
{S} Они су обично у соби где је Мондије-ханумин <foreign xml:lang="fr">bureau</foreign>, књиге, |
итају романе, заједно седају уз Мондије-ханумин bureau и пишу или њеној учитељици или његовом д |
опет одоше у онај типичан салон Мондије-ханумин, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у наслоњач |
те опрале руке и уста и ушле у Мондије-ханумин типичан салон, попиле по кафу и попушиле по циг |
ћнике и сведоке, сестре уђоше у Мондије-Ханумин <foreign xml:lang="fr">bureau</foreign>, где за |
апатом рече:</p> <p>— Истина он, Нурије-ханумин сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се проме |
а!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез.</p> <p>— Доп |
беше <pb n="136" /> опет једна Мондије-ханумина наслоњача, и посадише је.{S} Нагрну силан свет |
атеља, него од непријатеља... од Нурије-ханумина сестрића: да нам је даље слама од ватре.“ А не |
ид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-ханумина дворишта; метнуше око <pb n="41" /> на отвор.{ |
ве му казала, само није да волим Нурије-ханумина сестрића.{S} То није смела, због мене; јер он |
ије, најпросвећеније турске жене Нурије-ханумине врснице.</p> <p>Она се загледа у Арифу, и кроз |
ак!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Један, два, три,“ броје сестре гле |
на колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино белило,“ каже она — па се обе засмејасмо.{S} К |
кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми је тетка, друга мајка п |
ивена лица, нечујно, и улазиле у Нурије-ханумино двориште поред ћилима на капији разапетог на д |
Ако некога волиш.{S} Ја кад осетим Ариф-ханумино лице, и Нурије-ханумино — задрхтим, а једна ми |
ном, на једној црвеној плишаној Мондије-хануминој наслоњачи, између два велика огледала, седи Е |
ор!...</p> <p>— И да говори... у Нурије-хануминој башти, миловао голуба.</p> <p>— А, из далека, |
пут.</p> <p>Данас је петак.{S} У Нурије-хануминој кући је пуно жена, старих али и младих, које |
атма врло воли најређе се виђа у Нурије-хануминој кући Ариф-ханум.{S} Дође свега трипут, и ако |
с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући прође месец дана, и кад се појави пун ме |
ући јој ништа — кукају.</p> <p>У Нурије-хануминој кући сви су будни.{S} Клопарају нануле слушки |
p>У исто време кад и синоћ, пред Нурије-ханумином кућом стадоше затворена кола, са Арифом <pb n |
черњег позивања на молитву, пред Нурије-ханумином капијом зауставише се једна затворена кола и |
ан <pb n="211" /> пожар.{S} Пред Нурије-ханумином кућом зауставише се кола и чу се лупа у капиј |
ла између два велика огледала, у Нурије-ханумином салону искићеном од горе до доле спремом, дар |
S} За овим је посадише, опет на Мондије-ханумину наслоњачу, метнуту на миндерлук према свекрви. |
је седела, и разговарала се, на Нурије-ханумину клавиру одсвирала је две стране романсе без ре |
ео је да подметне који роман под Нурије-ханумину кућу, више од годину дана пусту, па га задржал |
нзуку.</p> <p>Сутрадан ујутру, у Нурије-ханумину дворишту био је велики црни ован — с вараклаис |
рече: „Намените још једанпут: на кјучук-ханумину срећу.“</p> <p>— Ко с десне твој је, Емир.</p> |
{S} Око икиндије устаде, па пред старом ханумом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те |
је ли се ханум-јенђе помирила с Мондије-ханумом?</p> <p>А гошћа се наљути, извуче се из сестрин |
госпођа твоја мајка у љубави са Нурије-ханумом, те ти тамо идеш, много је поздрави. <hi>А. Ж.< |
мирила госпођа стрина с Мон... с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, рече она и дубоко уздахну.</p> |
Је ли се ханум-јенђе помирила с Нурије-ханумом?</p> <p>— Није, и неће!{S} Један капиџик од цел |
рала...</p> <p>Да сте у љубави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} В |
дође тејзе с најстаријом новом, Фахрије-ханумом, и пошто се поразговараше насамо, дозваше у соб |
резвеном Енглескињом слагала с Ђулистан-ханумом и готово сам постала англофил.{S} И та жена нађ |
кад изиђе и кад се увуче с тетком, Ариф-ханумом и робињом Ђулренгијом у затворена кола <pb n="1 |
ј долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће.{S} Кад би |
лестан?{S} Зашто тејзе не пошље Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам се за Османа уда |
ук-ханум, има ли одговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим.</p> <p |
викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши младу хануму као дете, однеше је у собу и закључаше...</p> <p |
виде једну озбиљну, отмену и врло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и пита која је, |
, донесох је у моју кућу и доведох лепу хануму: она пиво попи, па се опи!...{S} О, певала ми је |
ми јавиш, тејзе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, него друго... *</p> <p>— Слатка тејз |
p>Свих седам захвално погледаше Шехназе-хануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у собу Фа |
загледа се у овај необични тип, Мондије-хануму.{S} Њу та жена увек може и да наљути и да ражљут |
на.{S} Ала су за то грдиле жене Мондије-хануму, рече Мерсије.</p> <p>— Па зар си га по слици по |
у два логора: једне су уз Емине-Семије-хануму, старију жену (има и унучад), — за развијање ; д |
мајку, Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид и њене кћери, и све друге које |
меју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Добро јутро, Сафет-ханум! |
а не говорећи, задовољно погледа кјучук-хануму, певуши и ради, слаже у сандуке, опшивене телећо |
њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хануму лепезама.{S} Ђулренги узе јецати присећајући се: |
улистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму, још неке и — мене.{S} Један је дошао, у име дру |
развијање ; друге су уз Ђулистан-Исмет-хануму, младу и врло образовану, — против развијања.{S} |
е често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да направи онако грациозна теме |
ачно поздрави госпођу твоју мајку, Ариф-хануму, малу драгу Мерсије-хануму, госпођу Аристид и ње |
а белих као снег, насмејавши се на Ариф-хануму.{S} То је Мерсијина робиња, коју Ариф, да јој ни |
/> једном питала нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, или ш |
не могу: срамота ме.{S} Да зовемо Ариф-хануму.</p> <p>— О, њу би снашло оно њено, јер он би јо |
е леже сву ноћ.{S} Ујутру посла по Ариф-хануму.{S} Све јој исприча.</p> <p>— Није, зете, луда, |
ано.</p> <p>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, али је дршћући прошла кроз к |
зову реформаторкама, као овде вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за р |
на, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту сврати, и опет |
ту: кућа њена родитеља учини јој се као хапсана.{S} Крај мора, крај отворених шалона и прозора |
заљуља и паде...{S} Око ње се скупи сав харем, и отац јој...</p> </div> <pb n="100" /> <div typ |
тој свадби најбогатије био обучен његов харем.{S} Али, да ли он даје сиротињи, кћи му то не зна |
дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су милела балансу |
двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов харем <pb n="3" /> дошао је у госте Исмаил-Ахмед-бејову |
авиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} Она је тобож |
<head>IX</head> <p>Ибрахим-Хасан-бејов харем не врати се морем, већ железницом, да би Фатма ви |
с богатом оправом, а да му опет не види харем.{S} Попушта вођице и пење се уз брдо, затеже их и |
кад није оволико испољен садашњи турски харем као данас; никад није у мање особа оволико оличен |
онаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га |
вратише у селамлик, а невесту уведоше у харем две младице с једним венчањем, с оцем и мајком.{S |
место да отиду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напуни |
а њена другарица.{S} А врата што везују харем с конаком закључана су кад год отац није код куће |
башјорти, па похита на врата што везују харем с конаком, да се разговара са синовљим гостима.{S |
ина.</note> <note xml:id="SRP19120_N28">Харем.</note> <note xml:id="SRP19120_N29">Романса.</not |
о им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж јој, свекар, њена |
ухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харема заустављали су се богати екипажи турских богаташ |
кад она мисли да се овим почиње реформа харема...{S} Кад су, на софи, питале где је Фатма, Нури |
ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучтиво), па видим : жене траже |
овор жена о женама и буне се на уређење харема.{S} Фатма их подсети на Марсела Превоа <hi>Шонше |
доба, за оно свето и велико: ослобођење харема.{S} Истина, ја то нећу моћи сама; али са мном са |
.{S} Сад им је главно Устав; ослобођење харема споредно.{S} За ово друго спутала нас је реакциј |
Ђулистан-Исмету, ти ниси за ослобођење харема, за развијаше, ти се кријеш од људи...{S} Немој |
јој је: кућа, град где се осећа покрет харема, њено интернационално друштво, и њена пријатељиц |
Али оне се варају: ми нисмо за реформу харема већ за њихово уништење.{S} Ми налазимо да је неп |
зову себе „нове“, и једне су за реформу харема, друге за његово „уништење”.</p> <p>Пошто се изг |
вичу <pb n="75" /> на уређење садашњих харема, што се занимају феминизмом и што се буне.{S} И |
, да не гледа, на сваки начин, да уђе у хареме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме стран |
еме...{S} А стране путнице уводиле су у хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водил |
, подсекавши косу...{S} Где се скупљали хареми?{S} Код мене.{S} Где су бивала весеља?{S} Код ме |
рже се као од уједа гује...{S} Зар пред харемима сме пољубити лепу девојку, и то Францускињу?{S |
аду и са пашиницом је ишла најотменијим харемима, познаде у ове три нове оне што вичу <pb n="75 |
то је она права <hi>нова</hi> у турским харемима.{S} Најчешће је замишљам у оној њеној дугачкој |
Скопље, да се међу непознатим и веселим харемима разгали.{S} Кад се отуд, после неколико месеца |
има, дружила се с цариградским највећим харемима.{S} Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одр |
си се доста романа начитала и свашта по харемима наслушала.{S} У почетку, ја сам намеравала рад |
авних романа; али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама говори, ја одустадох од тога, |
свирање и певање?{S} Да весели жене по харемима, као чочек!</p> <p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ пр |
шна сумња, и љубомора, јер ја сам се по харемима свашта наслушала шта све раде наши људи.{S} Је |
гатству истина, али с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цариград, његова села и његове улиц |
же много, а разум срцу ништа, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар разви |
е идеје Енглескиња, које, путујући, иду харемима и држе им предавања...</p> <p>Одавде, Ариф оде |
екрва.{S} И наједанпут, у дворишту пред харемом тушта и тама!{S} Све су развијене: развијају их |
Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао је да, по свом обичају, проведе Рамазан с |
е, оне спавају саме.{S} Ова силна ноћна харемска весеља измислили су људи, не жене, — да би бил |
после се прскаху водом...{S} Гледајући харемска весеља годинама, жива и духовита Мадмоазел Дар |
би било живе душе која може завирити у харемске тајне, та би душа видела да је оне не походе ч |
е!{S} Оне су јој оживљавале мртви живот харемски.{S} Оне су подстицале на рад њено велико срце. |
е обрадоваше Рамазану, ноћним поселима, харемским весељима; али младе жене, невесте у меденим м |
еском језику: „Туркиње веле да су им на харемским весељима у кући саме жене, у дворишту кокоши |
звецкају зиловима и певају...</p> <p>На харемским прозорима из авлије спуштене су завесе да људ |
веће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} Пред харемским вратима четири велика лимуна, под прозором ње |
се одводи невеста; трећа ноћ како траје харемско весеље.{S} Месец је грдно велики, округао, црв |
е зову странкиње: позвала ју је да види харемско весеље, да га пореди с европским весељима и ба |
и пред духовне очи изиђе јој цела слика харемског живота, и на тој слици не нађе ниједне живе и |
м видела праву слику солунског болесног харемског живота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цар |
ијено, као да ћу млада умрети, ваљда од харемског непријатеља, јектике, која ће ми доћи од љуба |
и...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харемској шадрван: ханумама „на увесељење", као да мртв |
иво спава, тишина: доцкан смо легле, по харемском обичају.{S} О моја песма!...{S} Разочарање... |
ења у Јилдиз.</p> <p>До средње капије у харемском дворишту, пред женском послугом наређаном с ј |
што оне три нове из Цариграда називају харемском проказом.{S} Неколике младе жене из унутрашњо |
ичи на мој.{S} А понекад свратимо неком харему.{S} Све старинско, као да смо негде далеко у Ази |
ске језике, што си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Друкчије се мисли уз деф, а д |
е као сребрни „сахан“, или „тепсија“, у харему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана |
отац, слуге, кочијаш, роб дилавер, а у харему жене: њена баба, мајка, она, слушкиња, робиња ње |
иње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколико Нуријиних пријатељица.{S |
/> дошао је у госте Исмаил-Ахмед-бејову харему, из Старога Солуна у Нови Солун, од Алаџа-Имарет |
етину кћер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему, она, уместо да честита, рече:</p> <p>— Откуда т |
ш.{S} Грехота! па узе једну кесицу пуну хартија као око писаљке увијаних.</p> <p>— Први нијет ј |
јој га на срце као <hi>она блага</hi>, хартије... па ћу је закопчати, завити...{S} Кад ти дође |
им.</p> <p>— Е па добро; дај, Ђулренги, хартије.</p> <p>Робиња јој донесе два ружичаста табачић |
врата, из собе се осети мирис изгореле хартије...{S} Она задовољно закопча хаљину уздрхталим п |
киња, <hi>нова</hi>.{S} Седе да исприча хартији, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети |
и, отворила Мерсијино писмо, на зеленој хартији, писано француски...<pb n="287" /></p> <p> <hi> |
јој потекоше топле сузе и сливаху се на хартију, замрљаше адресу, а она то не виде...{S} После |
а Фатма се у лицу промени.{S} Кад разви хартију, весела девојка читаше:</p> <l>Црним сам се газ |
није волела нашу...</p> <p>Ариф испусти хартију.{S} То више није роман, ни стихови из Корана, в |
шта није било.{S} Арифа се била унела у хартију, заборављајући ко је писао, и да се ту њено име |
ејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочитати да треба |
то писмо, без потписа.“ И ја узех грубу хартију, па и знам и не знам, јер очи ми лете преко ред |
а пут ће, па „смртни" су...{S} У подне, Хасан-беј позва у конак мајку: дошли му гости; а она са |
ућу, где их једна стара Нишлика, рођака Хасан-бејова, по нишком обичају, кади амбром и прска ђу |
лику гробне плоче, и на њему лежи бивша Хасан-бејова бела робиња, бледа и лепа, упирући очи у ц |
и ујаком.{S} Јуче су били у конаку код Хасан-беја, договарали се...{S} Дадоше ми његову слику. |
ери волим Сафетину кћер.</p> <p>Кад оде Хасан-бејову харему, она, уместо да честита, рече:</p> |
екају <hi>јенђе</hi>.{S} У кући-Ибрахим Хасан-бејовој, и ако се сву ноћ није спавало, настала ј |
е прилика.</p> <p>— Немој ти тамо нешто Хасан-беју, да он не викне.</p> <p>Ариф плану: <pb n="9 |
ене.</p> <p>Ханум-нени љубим скут, зету Хасан-беју правим темена, сестру Сафет грлим, сестричин |
а: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, робиња и све слушкиње.</p |
ang="fr">O, mon Dieu</foreign>, Ибрахим-Хасан-беј, дође свети <pb n="117" /> дан!{S} Ја сам наш |
оковим одобрењем, ја сам дошла, Ибрахим-Хасан-беј, да просим твоју кћер Емир Фатму за Арслан-Ну |
та, он хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испитуј, ни кога к |
писма „замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан-беј рече да треба да слушају лекара, да се Фатма |
ше и та два дана, сврши се мај; Ибрахим-Хасан-бејов харем врати се у Стари Солун.{S} Кола су ми |
ј род да се с њом опрости...{S} Ибрахим-Хасан-беј и сад нема суза, али није дигао главу као кад |
лун још пре двадесет година.{S} Ибрахим-Хасан-бејов харем <pb n="3" /> дошао је у госте Исмаил- |
каше се, и опет се изгрлише.{S} Ибрахим-Хасан-беј узвикује весело: „Охо!{S} Машалла'!“ А Фатма: |
ручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи испросила, венчала, он н |
рече Ариф, и сети се мужа: њега Ибрахим-Хасан-беј воли.</p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, |
</p> <p>Дође Ђулренги и рече да Ибрахим-Хасан-беј<pb n="271" /> зове Фатму, не може сам, хануме |
е.{S} Стадоше у два реда: мајка Ибрахим-Хасан-бејова, Ибрахим)-Хасан-беј, његова жена и кћи, ро |
и ово је кућа затуцаног Турчина Ибрахим-Хасан-беја.{S} На велико изненађење свих, Сафет-ханум с |
ар, муж, „севап је“.</p> <p>Код Ибрахим-Хасан-беја сви су весели, нарочито домаћин, <pb n="205" |
њега лију бели млазеви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим као у рано лето, |
оведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и ону Енглескињу.{S} |
пустише ни у двориште: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а |
ужене ...</p> <p>Она понова оде Ибрахим-Хасан-бејовима.{S} Кад је видеше, оне се изненадише и о |
о памуком, без душе, својина је Ибрахим-Хасан-бејева, а ово, од крви и меса, с душом, својина ј |
видела Њега.{S} Јер да ми није Ибрахим-Хасан-беј отац, не би ми био Исмаил-Ахмед-беј стриц, и |
а се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да живи од туђе |
нас је петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије, Фатма још мисли на непоз |
од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека ч |
..</p> <p>— И о богатству, рече Ибрахим-Хасан-беј поносито.</p> <p>Бог је богат, сине, рече њег |
куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров куд је пало семе од |
таша поређане у дугачак ред дуж Ибрахим-Хасан-бејове куће и ограде, и још даље, далеко, позлаћу |
нам и посредник... између нас и Ибрахим-Хасан-беја.{S} Аман!{S} Кажите му да ја нисам знала да |
а сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коње с богатом оправом, а да |
свадби, о богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цариграђанина. <pb n="122" /></p> <p>Док је |
.{S} После, чочеци узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не гледа, и ако му се врте као |
била у овој кући, да нисам кћи Ибрахим-Хасан-бејова, не бих видела Њега.{S} Јер да ми није Ибр |
него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Хасан-бејовој, играла се с његовом јединицом!...</p> <p |
само једна, да не би пало у очи Ибрахим-Хасан-беју.{S} Увек су долазиле пешице, и с бејом су се |
је дошао тај и тај ага или беј Ибрахим-Хасан-беју, па он није у конаку, а она одмах устаје, ка |
, уши да заглухну: пред капијом Ибрахим-Хасан-бејова харема заустављали су се богати екипажи ту |
ад.</p> <p>Друга је година како Ибрахим-Хасан-беј не зна где му је кћи.{S} Једни говоре да је у |
звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види |
није било као њој.{S} Да нешто Ибрахим-Хасан беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови |
ала је Мерсије...</p> <p>Јутрос Ибрахим-Хасан-беју дође из Европе, из Париза, писмо и аманет!{S |
Солун, да, по уговору, остане у Ибрахим-Хасан-бејовој кући док му се кћи не уда...{S} Према њој |
е у башту, пробушише зид између Ибрахим-Хасан-бејова и Нурије-ханумина дворишта; метнуше око <p |
RP19120_C9"> <head>IX</head> <p>Ибрахим-Хасан-бејов харем не врати се морем, већ железницом, да |
че у европским хаљинама.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј узе се смејати с неизказаним задовољством и к |
ина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хасан беј га дочека с много поштовања, као велико свешт |
куће за дан, већ за век.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беј ништа не рече, само брзо устаде и оде.{S} Мал |
ао кад је отварао писмо.</p> <p>Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета</p> <p>Солун.</p> <p>Да |
прво француски, после турски: „Ибрахим-Хасан-беју, близу Алаџа-Имарета“...{S} И он познаде рук |
рва са снахама и унукама, мајка Ибрахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два богата Цариграђанина који с |
Фатми <pb n="89" /> дарове као да ће па хаџилук, праштају се са свима: на пут ће, па „смртни" с |
ли за човека кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у каквој сам се средини родила и одрас |
јуче се обукла и закитила.</p> <p>— Е, хвала Богу! вели њена мајка радосно.</p> <p>— Хвала Бог |
ла, ја не бих био оно учинио...{S} Али, хвала Богу, све је добро.</p> <p>— С Алаховим допуштење |
рече:</p> <p>— Госпођа мајка бежи!..{S} Хвала ти, суто!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, ч |
исповедник, и пуномоћник, и сведок.{S} Хвала вам.{S} За Божју љубав, будите нам и посредник... |
сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема нових, све су старе, |
ац тужи мога сина...{S} Суд му досуди — хвала му!... — уместо смртне казне или вечите робије — |
Богу! вели њена мајка радосно.</p> <p>— Хвала Богу! каже и нене и наставља:{S} То је младост, г |
ђе жене: „Па лепо, отерао је, нека, има хвала Богу она коме да се врати.{S} Кад је отерао пашин |
нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, живи.“ Она се трже: сви њени ту су, а њој се ипа |
е ишта проговорио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана није била смртна, а била је опасна.</p> |
и само првенче.{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, али страс |
рока.</note> <note xml:id="SRP19120_N5">Хвала Богу.</note> <note xml:id="SRP19120_N6">Баба.</no |
Мој пријатељу, усрећила си ми јединицу —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна |
питала „како сте“, да није одговорила „хвала, добро сам“, ја бих мислила да је нема.{S} И нико |
дној европској фризури, одговори да је „хвала Богу“ здрав, она рашири десну руку на прсима, пог |
је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта |
а се Ариф умири и развесели кад год јој хвале пријатељицу.</p> <p>— Мадам Аристид је дивна!{S} |
пет дођоше и одмах почеше о Осман-беју, хвалећи га, говорећи о његовој лепоти; и Фатма опет реч |
ад нису у љубави.{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; д |
"19" /> од мужа, јер му је дошла млада: хвали се родом, поноси се богатством. „Бог је богат, де |
и не слути да нису у љубави; моја мајка хвали суту као пре.{S} Откад не говоре, а нигде се још |
{S} Ни слутила није да хвалећи њу, себе хвали; да волећи њену децу, њу воли; да лудујући за њом |
простила.{S} Ах, сирота жена!{S} Она се хвали, поноси!{S} Знаш да нам жене причају како се хвал |
у —хвала ти!“ Тад иде у комшилук, па се хвали као ниједна мајка: „Зет ми још није у кафану отиш |
си!{S} Знаш да нам жене причају како се хвали?</p> <p>Нурију обузе једно тешко осећање, нешто к |
есрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет н |
еће пустити да проведу мај на Јалијама; хвалила се <hi>неном</hi>; говорила је како њена мајка |
ог мужа, колико је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису у љубави.{S} |
ануми наша Фатма се много допала, па је хвалила синовцу.{S} Ја видех момка, мајчице, и с њим се |
о из Европе, јер његова тетка толико је хвалила, толико му причала о њој, да је он познаје боље |
оволика срамота!{S} Кад се сети како се хвалила, дође јој у земљу да пропадне.{S} И зар се не н |
те код једне наше помињала, и много те хвалила, те ова и не слути да нисте у љубави.{S} Ја ти |
испитивале је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за цариградског племића и бог |
pb n="117" /> дан!{S} Ја сам нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, муш |
рина је љубав често себична: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо ње |
а ме!{S} Како ћу у свет, несрећнице?{S} Хвалио сам се свету ћерком, добром и паметном, због чег |
рално, не мислећи да од политике и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу за просв |
Махните се, хануме, политике.{S} Од ње хвата вртоглавица и људе.{S} Гледајте ви да радите за с |
а бос, једном руком држи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Оне се погледаше |
емо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж не воли |
ада скочи, потрча, па као кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да не може летети, завла |
лази.{S} Тамо још по старински: комшије хватају (у неваљалству) комшике, па кад коју ухвате, за |
те лепоте, па сам се припијала уз њега, хватала га за руку као дете мајку, затварала сам очи, д |
на капији... <pb n="140" /> „Ову халку хватала је њена рука!“... у кипарису над вашим кровом, |
на жена наслањала, и који је мирисао на хелиотроп...{S} Кад би после овога изишла пред матер и |
S} Измешали су се парфими од љубичице и хелиотроп с ливантама од јасмина и јоргована.{S} Па су |
ио<pb n="256" /> преко собе...{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољубља изг |
зовемо хећима, чедо?</p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат?</p> <p>— |
осећа грдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећима, чедо?</p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— Јеси л |
ри, говори пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, луд, |
кћери, говори пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пут, л |
ром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је угура код Ф |
јде, кћери, говори пашиница, и опет:{S} Хи, хи, хи!</p> <p>Она мисли да јој је син као други пу |
.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је угура код Фатм |
секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи, хи хи!“ — некако тако заплака.{S} Нурије је угура к |
<p>— Мајчице, ја ћу да позовем женског Хилми-пашу, нека испита Фатму.</p> <p>Мати му се изнена |
оме с тобом да говорим.</p> <p>— Женски Хилми-паша, ха! ха! ха!</p> <p>— Ми ћемо вас оним оружј |
; а он њу како ти није назвао: и женски Хилми-паша, и бунтовница, и како би њу требало, заједно |
нежно.{S} Пакосне хануме кажу: „Женски Хилми-Паша.{S} Он изводи реформу у држави, она у друштв |
форматоркама, као овде вашу Ариф-хануму Хилми-пашом.{S} Али оне се варају: ми нисмо за реформу |
мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огроман рад.{S} Сад им је главно Уст |
разговоре, „лече“.{S} Тетка јој наводи хиљаде примера овакве несреће; а она говори : „Не, то н |
ама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бисером и драгим кам |
одара, а он тера и даље, да сав свет по хиљадити пут види Ибрахим-Хасан-бејова дивна кола и коњ |
лџини, она се усхитила како није скоро; хиљаду успомена навалише на њу: види своју тетку дубоко |
као?{S} Ко те бранио од рђавих уста?{S} Хиљаду пријатеља, један истински: ти си од пријатеља за |
<p>А сад, врло драга госпођице, примите хиљаду пољубаца</p> <p>од своје мале</p> <p> <hi>Емир-Ф |
а и богатства, остало само једна кућа и хиљаду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени |
могла.{S} Подмитих кадије... с кућом и хиљаду лира...{S} Одредише му Солун...{S} Кад се спреми |
тница или ће да живи у Солуну.{S} Прими хиљаду пољубаца од своје сестре и верне другарице</p> < |
буде боље, ја ћу послати Минире-кадуни хиљаду гроша, рече мајци.</p> <p>А она, познајући сина, |
џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у злату, и то посла једној сиротој удовици |
њој би боље, а он помисли: „Не, не могу хиљаду гроша... имао сам много трошка, због болести.“ И |
ред ће Емине-Семије, па за њом Ђулистан-Хисмет, па за овом ја, па за мном ви: да обарамо, да ру |
</hi>, нежна; <hi>Сафи</hi>, чиста: <hi>Хисмет</hi>, поштена; <hi>Ћулистан</hi>, ружичњак...{S} |
око, идући за Емине-Семијом и 'Ђулистан-Хисметом као верни за Пророком, испустила сам, и ја нем |
S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђулистан-Хисмету, Фатма-Фахреназу, Ниђар-хануму, још неке и — ме |
ли то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која још уме да направи онако грациоз |
S} Све турске жене веома су нервозне, и хистеричне...{S} А нестајање, ишчезавање, то је синкопа |
одирнути руком њену срећну руку, или, у хитњи, дотаћи се телом њеног срећног тела...{S} Како су |
рном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије ц |
не могах; а кад он дође, мени се учини хладан, па ми би теже но од болести.{S} И први пут, увр |
ући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хладан пешкир на главу, поседе мало, па изиђе...{S} Оти |
ију, нему, с робињама крај себе које је хладе грдно великим лепезама.{S} Да се удаје за недраго |
, да мисле...</p> <p>Поред Фатме стоје, хладећи је лепезама, Зехра, једна Фатмина другарица, ко |
е у буџаку, стоји котлић с водом где се хлади ракија...{S} А турске жене, које немају ашчике, д |
угачким белим гаћама, раздрљена, седи и хлади се једном грдно великом јапанском лепезом, она се |
е гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, откопчавајући струкове и антери |
ве.{S}" На једној свадби у Серезу, она, хладна и озбиљна, није се могла уздржати од гласног иск |
Боже!“, па му се поче молити топло она хладна, усрдно, како никад — за живот!{S} И учини јој с |
{S} Као луд!{S} Рука му је била као лед хладна, те му се учини као да њу мртву љуби...{S} Као д |
ред ње и узе је за руку.{S} Рука јој је хладна као лед, њени укочени прсти притиснуше његов топ |
ама, без мајке, у туђини.{S} Ох, ово је хладна туђина! ..{S} Та не дође ни да ме обиђе, а камо |
29" /> азиски, <pb n="20" /> она остаје хладна; кад одјекне каква европска арија, она добија кр |
ао убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна према Нурији, готово љута на њу.{S} Али још за и |
убац у уста биће од Енглескиње.{S} Оне, хладне, слободно се љубе...</p> <p>„Трећи пољубац од <h |
>, старе су плакале а младе су остајале хладне.{S} Дим се дизао од дувана, али се није задржава |
епрестано трљајући Фатму и мењајући јој хладне крпе; а девојче трчи као без душе да послуша мат |
ове и Мерсије.{S} Све потрчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и етром |
?</p> <p>— Ништа не волим, одговори она хладно, а Осману сукну пламен уз лице, и помисли: „Кака |
т оним, омилова децу механично и готово хладно; она то осетише, па га оставише, спремна да запл |
на Фатминој преудаји.{S} Прими је врло хладно, не говорећи с њом француски као други пут.{S} А |
тму и Мерсију од тога сухог кашља обузе хладноћа.</p> <p>Опет поче Фахрије:</p> <p>— Од неког в |
иле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној загушљивој <pb n="201" /> атмосфе |
Била сам се сва најежила, и осећала сам хладноћу као пред грозницу, и била сам толико слаба: да |
епа турска жена прављаше се као да њену хладноћу не опажа, те весело рече:</p> <p>— Нурије-хану |
аше уплашено и врло нежно, па јој метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако луп |
су: хануме одоше на друго посело.{S} У хладу су, под једном старом кривом смоквом.{S} На тешко |
но и пођоше за њом јенђама.{S} А робиње хлађаху кјучук-хануму лепезама.{S} Ђулренги узе јецати |
ирна; а свекрва јој сеђаше више главе и хлађаше је лепезом.{S} Напољу је била несносна јулска в |
минулој години.{S} Уз Рамазан, дању, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа |
дева, јер ја не умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није спремио за живот, да будем са |
S} Зејнеб-кадун!...{S} За ручак: сира и хлеба, ко може да једе, ко не пости; а за ифтар: сва он |
милост од Господа, као просјакиња кору хлеба од богаташа, па зажмури, нихајући се као дервиш у |
и мужа?</p> <p>— Ариф-тејзе.</p> <p>— О-хо!{S} Ти мислиш мене да превариш.{S} Кад воли мужа, за |
жена,“ говори, а у томе се зачује његов ход.</p> <p>— Ето га! узвикне Фатма радосно и скочи: кр |
свитање, по танком сухом снегу зачу се ход, и мало па тупо одјекну звекир на капији. „Он!“ узв |
олитву.{S} И девојке наједанпут убрзаше ход, и ако су осетиле неисказану немоћ у ногама, и дах. |
ијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећ |
је брзо, као да ће кући, па тек успори ход: опет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по х |
је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам радовала.{S} |
ује се стражарева палица, и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} Овде онде фење |
је ока склопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу |
мокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на врх смо |
нца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обу |
на права отаџбина је Француска, мисли и хода по соби нервозно, смејући се од радости што ће на |
је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала лактове на колена а главу у |
о ?...</p> <p>Она слеже раменима и поче ходати по соби.</p> <p>— Иди, тејзе, моли мога оца за в |
е личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне друкчије седе, оне се друкчије смеју, оне дру |
е даде бакшиш кафеџији и одмах пође, не ходећи поносито као арапски принц, већ чисто погурен, д |
ске девојке...{S} Он истина живи, дише, ходи, говори, воли...{S} О, само још да не воли!{S} Ја, |
ља изгледао јој је млак кад говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпераме |
мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне чулне љубави начин |
горим.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!</l> <l>Нек се смешају ватре пламене:</l> <l>Да ни |
их и скреће у попречне улице, тера све ходом поред кућа са софама, терасама и <hi>кафезима</hi |
ма је свекрва са сестром; остала пођоше ходом, и застајкиваху, јер не могаху даље од силног све |
обиње, и њине мајке, иду, миле...{S} Ни ходом не наличе: мајке иду с прстима у прсте.<pb n="116 |
говори, кад ходи.{S} У његову говору и ходу није се видео темпераменат, ни енергија, него оно |
залетај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n="119" /> би вид |
лака, и наједанпут ућута...{S} Господин Хок дође кући у три дана једанпут, а он није Турчин нег |
редове људи, пролазиле као кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама |
м сном, и одвезоше се близу мора, у <hi>Хотел д'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по |
ове; па скренуше поред Олимпос-Паласа и Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршију, у чарш |
је ли у <hi>Олимпос-Паласу</hi> или <hi>Хотелу д' Англетер</hi>, осећа ли да она на њега мисли, |
с момком не познаје, али ипак пита се, хоће ли тога и тога.{S} Грехота је дати девојку док не |
туркиња.{S} Муфтија рече:</p> <p>— Али, хоће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један |
ао полудео, преко старе кадуне пита је: хоће ли га кад му умре брат... да му буде жена.{S} Она |
е, он ју је питао каменчићем у капиџик: хоће ли доћи, она му није одговорила, каменчићем, ничим |
естре пребледе, па скачу и згледају се; хоће да ослушну, па се трзају: крију нешто од ње ..{S} |
апија отвори, она потрча, гурну средњу; хоће да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско |
да опростите...{S} Силан господар...{S} Хоће да ме уништи...{S} Да не да Бог да је знате, ааа! |
, његова мајка.{S} Он јој не отвори.{S} Хоће да је сам.{S} Види себе, дечка здрава али увек нез |
?!{S} И ако момка није видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије-ханумин сестрић... и видела |
-нене, умало ме Емир не удави.</p> <p>— Хоће?!{S} И ако момка није видела!</p> <p>— Хоће.{S} За |
његовој лепоти; и Фатма опет рече да га хоће, да се за другога никад не би удала.{S} Нене и мај |
е; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за клавир, и по |
</p> <p>Стара се уплаши.</p> <p>— О, да хоће да се сване, да ми зовеш тејзе!</p> <p>Нене се обр |
#SRP19120_N21" />.{S} Она је мислила да хоће да свира; али, он диже очи, погледа у њу, и кад им |
је с пута.</p> <p>Она устаде и рече да хоће да сврати Мејрем-хануми, а Сафет се ђаволски насме |
ст..{S} Али наједанпут, њој се учини да хоће да се онесвести, те затвори очи и повуче на лице б |
е ишла јасна крв, и окреташе се, као да хоће да се прибере где је.{S} Крај њега, с десне стране |
жена, и инстинктивно склопи очи, као да хоће да их одмори, да их спреми за светлост с те слике, |
ваницу, и она јој се учини ниска као да хоће да јој падне на главу, те осети ону своју познату |
а пара, а небо поче да се спушта као да хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Б |
а коју све крију на дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити ма |
оје ништа не говоре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он пој |
Сад може да се узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} |
n="56" /> жао на Арифу, помисли да она хоће да уда Фатму за другога, те понова поче да је дира |
нка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пла |
па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савладам па чак се и нас |
бави.{S} Овако, да јој пише, да је пита хоће ли да му буде љубазница, кад да се састају, и где? |
па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена које |
вропи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је |
јаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголић |
дједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе за |
друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће да стане, рече Фахрије.</p> <p>А Францускиња, опаз |
а како је љут, и љубоморан!{S} Жена кад хоће да иде у комшилук, пита га: „Имам ли допуст, беј-е |
</p> <p>Фатма је увек постила, па и сад хоће, а свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— Хоћеш да |
војке и не помишљају на спавање.{S} Оне хоће да седе сву ноћ, по турски, и да спавају до подне. |
Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто |
ка тејзе!</p> <p>— Емир душо, Џемал-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она радознало, не сл |
ече:</p> <p>— Још један нијет, да видим хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена врата,</ |
су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај |
! грохотом се он насмеја, као да смехом хоће да дозове мајку и жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> < |
ва тетка прича му да Емине-Семије-ханум хоће да се развијемо, он то одобрава и на сва уста грди |
ла шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договори с братом и пријатељем. <pb n="118" |
, седели су до зоре.{S} И женске!{S} Он хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгубио |
сестром," завршава задовољно.</p> <p>Он хоће свадбу по старински, од млада месеца до пуна.{S} А |
> <p>Они су били врло задовољни што ово хоће једна младотуркиња.{S} Муфтија рече:</p> <p>— Али, |
шта не значе.{S} Полако, кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту, лако може сломити ног |
ј падне махрама, он јој је дохвати; ако хоће да обуче ћурак, он јој га придржи.{S} Она се овоме |
обала, она је могла да је стегне колико хоће, после јој се учинило да нема леве руке, па доње в |
док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо то: к |
} О, све те нове!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од гл |
те, без књиге, с иглом и концем, питају хоће ли ..{S} Па зар да се не питају фине, с три књиге, |
, путнице, похиташе, јер оне кад путују хоће све да виде, „за то путују“.{S} И Ариф изиђе с њим |
ли да је било венчање: да питамо Фатму хоће ли...{S} Ја ћу је питати.{S} Да испитамо њено срце |
ку и нене и рекоше:</p> <p>— Ми, богме, хоћемо свадбу?</p> <p>— Какву свадбу? рекоше ове у једа |
ма ли одговор за моју кјучук хануму?{S} Хоћемо у хамам, па морам да се журим.</p> <p>— Е па доб |
е, нису испитивана, али и ми смо питане хоћемо ли, и ако смо знале само за Коран.{S} Ову свету |
о те застареле, луде, глупе обичаје, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао |
, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пр |
је обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, |
лико много да су вам закрчили улице.{S} Хоћете ли — рече ми — да о овоме вашим женама, овде, на |
:</p> <p>— Миришу ми на дуван.</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефенди? упита пашиница.</ |
{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари</hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „узим |
е пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете реч, ја вам је дајем, и ја мислим да... одржаћу |
ичу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћете, мој муж довешће вам Осман-бејове другове..{S} К |
извршење злочина: „Зејне-ханум, јагње, хоћеш ли да спавамо?“, она се стреса, грози, у срцу осе |
си јој га и дала.{S} Ариф-ханум, кћери, хоћеш ли да ти испричам једну приповетку коју сам чула |
и кроз смех говораше: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ <pb n="96" /></ |
свеће (свеће сам обећала текијама).{S} Хоћеш <pb n="267" /> ли да ти продам ону своју белензук |
поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ умеша се мајк |
а ме.</p> <p>— Код простих све боље.{S} Хоћеш да ти закопчам белензуку...{S} Ах, како ти лепо с |
p>— Заплака од радости... изгрли ме.{S} Хоћеш ли, беј, да је видиш?</p> <p>— После, онако, случ |
— Фатма, чедо, ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p> <p>Камо срећа да сања!{S} Нап |
свекрва јој забринуто говори:</p> <p>— Хоћеш да постиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро |
, јер ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и афион све једно.</p> <p |
пуштеница Осман-бејова, и можеш за кога хоћеш.</p> <p>— Да ме није пустио, отерао, ја бих се уб |
окак, нека те сокак васпитава.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : |
у већ по срцу, испунила, а ти ради како хоћеш.</p> <p>То рекавши, устаде с дивана и пође из соб |
лазим лудости, али и мудрости.{S} Пошто хоћеш кћер да удајеш, не залетај се : притегни ату дизг |
што сам повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се убијем; муслиманка ми руку задржава, меће ре |
{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по причању и из књига |
орим Нурији"?{S} Сад само: добро, лепо, хоћу.{S} Она мужу највише угађа и потчињава се зато што |
36" /> кад једном рече: „Госпођо снахо, хоћу да се женим — тражите ми девојку“.{S} Поред тога ш |
жене?</p> <p>— Оставите ме, молим вас, хоћу да пишем другу, рече, па затвори врата.</p> <p>Оне |
а једва отвори уста и рече: „Не могу... хоћу да се повредим...{S} Сутра.“ Сутрадан је извадила |
куће је, богат је, учен је, и она каже: хоћу.{S} Зар кад купује хаљину она је купује по опису: |
а рођака, а она, весела и срећна, рече: хоћу!{S} Она је синоћ прислушкивала... чула је кад отац |
p>— Нурије-ханум, кћери, дођи сутра.{S} Хоћу да говорим са сином и снахом с Јалија.</p> <p>И Ну |
жем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет не да, те ја уочи сваког петка: „З |
и.{S} И лагала сам га..{S} Ако кажем да хоћу рођаци, не да; ако кажем да хоћу другарици, опет н |
о кукавица...{S} Не, ја бежати нећу; ја хоћу да се борим као мушко с невољом, са својом несрећо |
звикну он одлучно.</p> <p>— Отац!{S} Ја хоћу, рече, а у њеном женском гласу понова се осети муш |
е саучешћа или љубави?{S} Љубави.{S} Ја хоћу у то тврдо да верујем да бих умрла срећна.</p> <p> |
жале; ми се волимо.{S} Ја сам крива, па хоћу да се казним, хоћу с тобом у свет који познајем по |
а сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово зна |
S} Грехота је дати девојку док не рече „хоћу“, то је тако у нашем закону; а у њему се ништа ниј |
четак школе" биће свечан: гостију пуно, хоџа ће говорити „елиф, бе,“<ref target="#SRP19120_N103 |
p>Он је зачуђено погледа.</p> <p>— Пију хоџе, пију имами, пију дервиши.{S} Знаш ли, сине, како |
накриво, седе, нихају се, изговарају с хоџом, једном старом Туркињом, тихо, монотоно и фанатич |
арости уништио.{S} Али ова кућа била је храм, где су гореле свеће, моја љубав, и измирна, моје. |
> <p>— Бром, етар, млака купатила, лака храна и на првом месту за неки дан — мир.</p> <p>Па се |
у доћи па ћу вам показати.{S} Увек лака храна, да пази на стомак.{S} А сад, на првом месту — ми |
ала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи хране души: музику, књиге нарочито књиге.{S} Она би њег |
дала!{S} И сад ми даје новаца, хаљина, храни мене, моју мајку и моју жену.{S} Она ми пружи лир |
раван онај с оним од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не |
да пијем, да сам протеран, да ме тетка храни као инвалида.{S} Кажите њену оцу и њој: да ништа |
га белог гаћастог голуба, кога из скута храни, па као тога голуба крила, такве су њене руке.{S} |
!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем радити, зарађивати х |
гао радити он, радила бих ја, па бих га хранила.“ (Он поцрвене и обори очи.) „Али он ће радити: |
/p> <p>— За пропалицу?...{S} Чиме ће те хранити?</p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве руке и ног |
тила није да јој је син као заклан, као храст оборен секиром.</p> <p>— Аман, арслан мој мртав! |
рином и две слуге; а он као заклан, као храст оборен секиром.{S} Мајка то не види, а плаче. „Хи |
чала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Христуригу, Немици, удатој за Грка: кћи јој се испросил |
за жене.{S} Ми ћемо за Европљане, не за хришћане него за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у ч |
првог дана свуд уза ме иђаше слушкиња, хришћанка, јер не видим куд идем; а кад код куће дигох |
се грохотом насмејала и рекла: „Да сам хришћанка, ја бих бар узимала једно пиће кад се причешћ |
остила дететом; спавала у једној соби с хришћанком, а постила!...{S} Она на серџадету клања; ње |
рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — слободу.{S} И зато што га воли |
ађи; капетан појури, а жене, и турске и хришћанске и јеврејске, приврискаше, деца писнуше као ц |
што зна муслиманске књиге, ништа; него хришћанске, европске... француски језик, француске књиг |
камена и бронзе.{S} Ишла сам на гробље, хришћанско, на велико и дивно гробље што се зове <hi>Пе |
.{S} И богато и сирото, и муслиманско и хришћанско, јеврејско, циганско, све што није звато на |
рским антеријама с три стотине бора и с хркама с три хиљаде прошива, на хануме искићене бисером |
ела она стара Цариграђанка, у антерији, хрци<ref target="#SRP19120_N71" /> и каик-отосу...{S} Џ |
им с људима?</p> <p>Он на ово питање не хте одговорити, већ поче, врло узбуђено:</p> <p>— Фатма |
не вратим...{S} И колико је крив, и не хте ми дати Отпуснога Писма!{S} Бог ће га казнити.{S} Д |
јер зна да јој децу не би дао.{S} И не хте му казати још и с тога да не би била изобличена као |
дрекла свега па свету; ради мене, он не хте мастике!{S} Несрећна <pb n="198" /> ја! узвикну бол |
их амала и од својих ноћних другова, не хтев се свући, он леже и заспа.{S} Мајка му метну хлада |
с њеним сестрићем била срећна.{S} И не хтевши јој открити лица, љубљаше јој дувак с њега, узим |
ну усне на те три речи...{S} Сва топла, хтеде да их остави с Госпођичиним, па прошапта: „Не ту! |
очешљана европски.{S} Кад виде девера, хтеде да се врати, а Осман рече:</p> <p>— Изиђи, ханум, |
и?{S} Зар они прости знају нешто?...{S} Хтеде много да говори, па не могаде, јер је сувише узбу |
ике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Хтеде да их пита где је, па не смеде.{S} У предсобљу ср |
у пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто |
да будим наше жене, да траже право...“ Хтеде рећи „право сунца“, па не могаде, клону на узглав |
/p> <p>„Трећи пољубац од <hi>њега</hi>“ хтеде она рећи, али не рече.{S} У њој, француској васпи |
е...</p> <p>Вече се спусти брзо, као да хтеде да се Фатма одмори и припреми за нове пријатне ут |
се врати и оде до ненине собе, и као да хтеде да уђе у собу, али се трже и саже се, метну чело |
де знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се уздржа због Мадам Арис |
реп; обе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтеде бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде викат |
ћутећи, с јако убрзаним дисањем.{S} Она хтеде да виче, да викне колико може, из свега гласа, па |
а ли турски овај Француз, а, Емир?“ она хтеде проговорити, па опет не смеде.{S} Он продужи пут, |
е опази њену промену, нерасположење, па хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше |
/p> <p>Одавде, Ариф оде кући.{S} Муж је хтеде питати како је било на књижевничкој седници, али |
че она и дубоко уздахну.</p> <p>Мерсије хтеде да је дира, али се трже, видећи да је тужна и реч |
е бежати, али немаде снаге да устане, и хтеде викати, па, као у сну, не могаде...{S} Робиња се |
а доцније на ласту...{S} Она уздахну, и хтеде да се насмеје, али се неисказано разнежи и заплак |
расвести, изви се из берберинове руке и хтеде кући; али, пред њима стадоше једна затворена кола |
да умире.{S} Она се уплаши и скочи, али хтеде пасти, те се наслони на зид.</p> <p>— Несвест! уз |
ена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски чамац, који се љуљаше к |
<p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-ханум хтеде говорити, али је претече Нурије:</p> <p>— Алла’!{ |
то му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже и брзо приђе мајци:</p> |
и њему душа је била на уснама...{S} Он хтеде нешто да јој говори, да је поздрави ваљда добродо |
цима и мајка му је на то мислила.{S} Он хтеде одмах да да реч, али му се стегоше вилице.{S} Мрт |
за подизање друштвеног морала“.{S} Ариф хтеде да плане и да рече: „То ће бити председница <pb n |
тетка: њена сута...{S} И пошто њен отац хтеде да је све по старински, њу сакрише.{S} А гостију |
{S} Један дан, мајка ми га изнесе, а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била о |
гом, отац, опростите ми сви!</p> <p>Кад хтедох затворити писмо, ветар духну и унесе у моју собу |
ум, али ја вам малочас не одговорих, не хтедох да вас прекидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете н |
а, окупи...{S} Тамо се нисам развила те хтедох пући од врућине!{S} Али сам се бојала; наших жеп |
траву.{S} Мачке се са смокве смакоше, и хтедоше да је ухвате; али ми их претекосмо.{S} Кад је у |
амена никако није била срећна.{S} И већ хтедоше да иду, кад робиња рече: „Намените још једанпут |
дајеш“.{S} А како би ти, <hi>нова</hi>, хтела?{S} Пет година да јој је драги, и пет вереник: да |
аше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред вече, ту |
као њен преступ, и опа се избезуми.{S} Хтела је да закука.{S} Па се спреми и оде једној својој |
ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за |
енада...</p> <p>— Ја сам ти, тејзе, све хтела казати, али ти оде...</p> <p>— Кад се удајеш за н |
арно и ону Енглескињу.{S} Она је тобоже хтела да Мис Пирсон види унутрашњост, распоред и намешт |
м пријатељски, зато је весела, али није хтела то да јој помиње, да је дира, да је не наљути ; ј |
е било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи која је мучи; он је |
у и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{S} Осман с |
— Јесте, слатка тејзе.</p> <p>— И ти би хтела да вам дођу, да се разговарате.{S} Али то време т |
е не говоре, и ми не говоримо: ја нисам хтела.{S} А данас, за љубав своје султаније, проговорих |
, као зликовца, као убицу, али ја нисам хтела, остављала сам на Бога, и Бог те је казнио...{S} |
ињала сам јој нешто мало, али јој нисам хтела отворено писати: жао ми је било да се не разочара |
ла алузију на Нурију.{S} Ариф је зацело хтела тамо, али да не би сестри учинила на жао, кријаше |
, трошног града о чију су калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су његове становнице, Ту |
оле Европу.{S} Кад год <pb n="11" /> су хтеле да покажу путницама какву велику турску кућу, стр |
иду, и кад помисле да су стигле куд су хтеле, оно: гробови, растурени тамо амо, плитки турски |
у кафу и пуше.{S} Једнима је, које нису хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружичастог сирупа. |
е : „Где је Мадам Аристид?{S} Добро сте хтели доћи без ње?!“ Турске жене не знајући зашто је ди |
ом, али није му име Лепота.{S} А кад су хтели доћи пуномоћници и сведоци, да ми буде венчање, д |
врло мало од ифтара, а за суфур је нису хтели звати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу пози |
чаршафима могле су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, понижен |
с трамваја.{S} И једва напослетку...{S} Хтео је полудети од радости...<pb n="85" /> Јавио јој с |
писма од Госпођице, нарочито романи.{S} Хтео је да подметне који роман под Нурије-ханумину кућу |
-ханум рече:</p> <p>— Сестро, да је Бог хтео да су муж и жена равноправни, он жену не би створи |
огу молите: узели сте абдест.{S} Бог је хтео да вас ово снађе пре молитве: да се молитвом умири |
јанице — мене и не погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и н |
услимански, мајчице.</p> <p>— Кад си је хтео удавати по муслимански, зашто си дао да се дружи с |
е и таквих с којима се једно време није хтео нико дружити. „Данас, оне ми личе на банкроте који |
нене ништа нису знале, јер им беј није хтео казати док се не одморе.{S} Фатма је много плакала |
ртав лист, жут као њено лице, као да би хтео тешити њену мајку, опомињући је овим да све што жи |
јој набављао европске учитељице, кад си хтео да је овако удајеш?</p> <p>— Е, мода.{S} Зар да ми |
оја је мучи; он је то опажао и није јој хтео ништа помињати.{S} Он је њу познавао боље него ико |
ога цариградског чак... чакпу...</p> <p>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а његовим <pb n="2 |
вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде њу овакву, по |
иш у молитви, вичући као дервиш: „Алла’-ху!{S} Алла’-ху!“ Робиње пролазе мимо софу, и кад виде |
<note xml:id="SRP19120_N59">О, да, Томе Худа песма <hi>Самртна Постеља</hi> врло је лепа.</note |
д с париских улица допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једног великог евро |
на миндерлук, као да га ноге не држе, и хукну двапут, па устаде и посрћући сиђе низ степенице, |
се смркаваше.{S} Кад муфтија ућута, он хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено |
ејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из њега ћеш прочи |
у ту своју снагу за просвећење масе, за хумана и културна женска друштва.{S} Маса нам живи у мр |
говоре: о позориштима, о литератури, о хуманим друштвима!{S} А наше?{S} Упустиле се у политику |
дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Арифи је била најближа.{S} Први |
, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот!{S} Хуот!“<ref target="#SRP19120_N22" /> узвикиваше несташн |
ично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот!{S} Хуот!“<ref target="#SRP19120_N22" /> узвикиваш |
кућу необично брзо, натрча на Мерсију. „Хуот!{S} Хуот!{S} Хуот!“<ref target="#SRP19120_N22" /> |
овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође време да се на оном свету састанеш с |
ад муфтија ућута, он хукну.</p> <p>— Не хучи, Ибрахим-Хасан-беј.{S} Свршено је.{S} Ни кога испи |
p>Бајрам дође и прође, тако тихо у овом хучном граду: у духу сам, на светли празник, пољубила р |
женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев син заљубио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није |
не, женске милионе у пространој турској царевини.{S} А ове су жене задовољне, благо њима!{S} На |
нене је путовала: прошла је сву турску царевину, живела је међу Арапима, дружила се с цариград |
е и Алије укрцале су се у један брод за Цариград.</p> <p>Друга је година како Ибрахим-Хасан-беј |
еговог пристаништа, полазиле су лађе за Цариград, за Анадолију, за Сирију, и за Француску...{S} |
објашњавале су им да је и Солун, као и Цариград, варош не само космополита већ и полиглота.{S} |
да је и за ваздух и за друштво најбољи Цариград.{S} И отац их одмах послуша, доведе ме овде, у |
с проводњом само по харемима.{S} Ја сам Цариград, његова села и његове улице познала из кола и |
прошена!{S} Кад се сетим обележја!{S} У Цариград су донели и њега, то обележје, ваљда да ме њим |
млађи девер.{S} Он јој је врсник.{S} У Цариград је отишао још дететом, пре њене удаје, па ника |
ила је у Серезу месец дана, па отишла у Цариград с једном Енглескињо, па се опет вратила у Сере |
} Колико је пута рекла : „Кад отидемо у Цариград, ми ћемо седети зими у Стамболу, лети на Бебек |
грозница.{S} Њен отац навалио да иду у Цариград, да опет узму кућу у Бејлер-беју, на анадолско |
:id="SRP19120_C8"> <head>VIII</head> <p>Цариград, Бејлербеј, 6 августа 1905.</p> <p>Драга моја |
вестине стрине, тетке и неких рођака из Цариграда: све су само у хаљинама, разне боје, кроја и |
ена сестра, с леве њена рођака дошла из Цариграда за свадбу њена јединца.{S} И опет: темена, те |
крај бити онакав као оне једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале симпатичан трио.{S |
а женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, обучене као за европски бал у беле лаке хаљи |
јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда називају харемском проказом.{S} Неколике млад |
зглавцима.{S} Међу њима су три нове из Цариграда, па радознало слушају разговор жена о женама |
.{S} Жене, госпође и слушкиње, дошле из Цариграда пре двадесет година, плакале су за обореним к |
ортака, и нове, многе пашинице дошле из Цариграда, с кћерима, које међу собом говоре енглески, |
су Енглескиње које живе у Солуну, и из Цариграда, дошле за овај бал, и једно енглеско женско д |
"SRP19120_N75">Ви сте прекјуче дошли из Цариграда, јелте, госпођице?</note> <note xml:id="SRP19 |
н као убица, и због убиства протеран из Цариграда.{S} У тим тешким тренутцима и мајка му је на |
грађанке, и њен брат од тетке, дошао из Цариграда за њену свадбу.{S} У једном куту су две њине |
е: како ме је учила!{S} Кад би дошао из Цариграда Мехмед-беј, ја бих га право у очи гледала, и |
енђа; приведоше је свекрви.{S} Свекрва, цариградска пашиница, дочека снаху на ногама с јенђама: |
ђењу.{S} Овде је била удата једна дивна цариградска девојка, дата је мушком — не мужу — невиђен |
„јутарње расположење“ доћи једна стара цариградска пашиница и три младе Цариграђанке из највиш |
творена кола и из једних изиђе та стара цариградска пашиница са своје две црне робиње, из други |
, која је непрестано гледаше.</p> <p>Та цариградска пашиница ока не скидаше с ње; гледа је кад |
њихове љубазне, пуне дражи и елеганције цариградске поздраве, и тад се окрећу, обе, и с пуно по |
плач и проклињање..{S} Клела сам мужа и цариградске обичаје, што допуштају да жене јуре улицама |
цело видео; али ја сам, за несрећу, као цариградске велике госпође: никад пешке, увек у затворе |
иде где су солунски бејови него где су цариградске паше; а где се год састане са Солуњанима, р |
{S} О, кад би био Турчин, Цариграђанин, цариградски оџаковић!{S} И кад би био богат!{S} -Јер ње |
— Или, сине, набави његову слику: то је цариградски.</p> <p>Он удари у грохотан смех и рече:</p |
мене: на мишицама модрице...{S} Страшан цариградски обичај!{S} И уместо да су у жена сви сунцоб |
у који се загледа Емир-Фатма био је као цариградски <pb n="13" /> и имао је два веслара, једног |
приближавао као на ветровима...</p> <p>Цариградски каици лепши су од венецијанских гондола, то |
у, живела је међу Арапима, дружила се с цариградским највећим харемима.{S} Отац јој је рођен у |
мајка.</p> <p>После псовке, научене од цариградских амала и од својих ноћних другова, не хтев |
осјака!{S} Како је је могла волети тога цариградског чак... чакпу...</p> <p>Хтео је рећи чапкун |
ише и више хвалила што је кћер удала за цариградског племића и богаташа.{S} Час-по па се распри |
има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи цариградског паше (и мајка јој је била кћи пашина; она |
росио Ђаковичанку, него Солуњанку, кћер цариградског беја што је за кћерину науку дао толики но |
г Турчина, који с пољупцима нападе лепу цариградску пашиницу.{S} Њој то би „неприродно“: зар јо |
и за свадбу; хаљине поручише у Паризу и Цариграду.{S} Ибрахим-Хасан-беј охол: како му се кћи ис |
ту су ручале, и много се разговарале: о Цариграду, о писму без потписа, о враћеном обележју...{ |
е: онако уморне седе и разговарају се о Цариграду, где се нису осећале пријатно, а сад им је св |
не сме са женом!{S} Саме иду као..{S} У Цариграду свуд иду, па све саме, а безочници из овога г |
.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>слободно</hi> на Слатким |
уће без пријатељица...{S} Има ли тога у Цариграду? говораше Фахрије-ханум, као да не слуша Ариф |
осланиковице, с којом се она упознала у Цариграду, и која јој често пише, дајући јој савете: шт |
е турске жене, јер годинама је живела у Цариграду и са пашиницом је ишла најотменијим харемима, |
то, Ариф-тејзе, још кад је Фатма била у Цариграду, и напомињала сам јој нешто мало, али јој нис |
је-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, јер је знала да за друго |
где му је кћи.{S} Једни говоре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Ч |
да је он познаје боље но своје рођаке у Цариграду; и причала му, вели, да је лепа, да је слатка |
че с пуно жучи:</p> <p>— Оне затуцане у Цариграду нас три зову реформаторкама, као овде вашу Ар |
раде на побољшању...{S} Понекад ми се у Цариграду учинило да сваки десети човек — проси...</p> |
</p> <p>— Ах, да, жена...{S} Нека учи у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад та |
јвећим харемима.{S} Отац јој је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се, оженио се, и |
ви то знате, драга госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише с |
је то тужно: сутра жена!{S} Да је као у Цариграду да нам момак у кућу дође, да с нама седе, па |
е у Солуну — ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за живот... |
ољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} И |
у Цариграду, рече Ариф.</p> <p>— Како у Цариграду, кад тамо не сме да иде? рече пашиница.</p> < |
вота.{S} Али ни за ово овде ни за оно у Цариграду није крив наш добри Пророк, већ људи, себични |
ошне куће и безочне људе.{S} Нарочито у Цариграду.{S} Стид ме је било од оне стране жене, Енгле |
<p>Одмах ће бити и венчање!{S} Журе се Цариграђани, младићев стриц и ујак.{S} Фатми жао, како |
омени веру?...{S} О, кад би био Турчин, Цариграђанин, цариградски оџаковић!{S} И кад би био бог |
тина оџаковић, да је истина богат.{S} А Цариграђанин је.{S} Ви сте му виделе стрину: господска |
д Цариграђанке сто пута више волим, јер Цариграђанин је он.{S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{ |
богатој свадби кћери Ибрахим-Хасан-беја Цариграђанина. <pb n="122" /></p> <p>Док је месец био к |
ахим-Хасана и Исмаил-Ахмеда, два богата Цариграђанина који су се доселили у Солун још пре дваде |
а виде људе, да виде тога лепог младића Цариграђанина, брата од тетке Емир-Фатми, и видевши га, |
Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, Цариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} То је за оним Мурад-Џем |
овараху, друге је брањаху : осветила се Цариграђанину што је претпоставио жени мастику.{S} Напо |
ратније су од људи, рече Фахрије-ханум, Цариграђанка.{S} Људи бар пију не кријући, а жене...</p |
па ипак, она више има срца но духа.{S} Цариграђанка, кћи цариградског паше (и мајка јој је бил |
рче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој преудаји.{S} Прими је в |
нека иде у службу, у ћатибе, рече једна Цариграђанка.</p> <p>— Пашин син ћатиб...{S} Он је поче |
бе!{S} Јуче нам је правила посету једна Цариграђанка, зове се Фахрије.{S} Да знаш како је <pb n |
...{S} Обележје јој је донела она стара Цариграђанка, у антерији, хрци<ref target="#SRP19120_N7 |
ана.</p> <p>— Ах, само то да буде! рече Цариграђанка, па и она поцрвене.</p> <p>— Откуд то?!{S} |
икад није видео?</p> <p>— О, може, рече Цариграђанка.{S} Ја сам у многе француске писце лудо за |
; удала бих се због његове лепоте, рече Цариграђанка па се засмеја, али јој смех није ишао од с |
д.</p> <p>- Зашто је отерао трећу? рече Цариграђанка радознало. <pb n="227" /></p> <p>— Што ниј |
нка.{S} Али, ја се осећам и Солуњанка и Цариграђанка.{S} И тамо сам се и овде пробудила.{S} До |
лико!</p> <p>— Ја то не знам, и ако сам Цариграђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје чуђење д |
ворена кола, са Арифом <pb n="187" /> и Цариграђанкама.{S} Сад је ифтар био после молитве; разг |
p> <p>У петак те чекам са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја сад Цариграђанке сто пута више во |
теча, неке блиске материне јој рођаке, Цариграђанке, и њен брат од тетке, дошао из Цариграда з |
У почетку, сестре су биле као убијене, Цариграђанке озбиљне а Ариф хладна према Нурији, готово |
урских жена промени се: сестре оживеше, Цариграђанке се развеселише, Ариф поста говорљива.{S} О |
{S} Ваљда не од његове мајке.</p> <p>О, Цариграђанке!{S} Веселе, на улици кокетују с пролазници |
у абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без корсета у новомодним реформама; свих ш |
} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке и официрске жене.{S} Ти зна |
да их <pb n="72" /> уведу у кућу.{S} За Цариграђанке спремљене су папуче, по њихову обичају, и |
кидам, рече Фахрије-ханум.{S} Вичете на Цариграђанке, а какве су вам Солуњанке?</p> <p>— Ја нис |
странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја сад Цариграђанке сто пута више волим, јер Цариграђанин је о |
истој соби, седеле су младотуркиње, све Цариграђанке, чиновничке жене.{S} Оне су ову седницу са |
у неко вече пуно, а неко, оне две младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатм |
мајчице?</p> <p>— Онакве као оне младе Цариграђанке што дођоше са стрином тога пашића.{S} Али |
ца, а њој се смрче: дошле оне три младе Цариграђанке, мора остати.{S} Мало, па јој дође и једна |
е по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ове две странкиње а она то мора да крије |
стара цариградска пашиница и три младе Цариграђанке из највиших кругова, те она, да би ово пос |
је две црне робиње, из других три младе Цариграђанке: све у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, |
ају мужа); а многе Солуњанке и неколике Цариграђанке имале су <hi>аврапе</hi>, то јест исечену |
док се Францускиња, слушајући побуњене Цариграђанке, питаше, јесу ли то они црни џакови, оне с |
ер се бојаше Солуљанака, нарочито старе Цариграђанке, која је непрестано гледаше.</p> <p>Та цар |
иде библиотеку а не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нен |
је воле и деца и жене...{S} Пашиница и Цариграђанке нису је познавале овакву каква је вечерас |
воје гувернанте; и да нису овде ове три Цариграђанке, оне би је сад пољубиле у оба образа, сад |
Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми, али их не пустише ни у дво |
.{S} Оне су за странкиње држале оне три Цариграђанке, не Енглескињу и Францускињу.{S} Оне су пр |
затворена кола и из њих изиђоше оне три Цариграђанке и Ариф-ханум.{S} То су ти очекивани гости, |
и кажемо. <pb n="188" /></p> <p>Оне три Цариграђанке се гласно насмејаше видевши у њој, „новој“ |
> <p>— Толике муке видела, како причају Цариграђанке и њена тетка.{S} Удали је за пијаницу, про |
вијање потпуно неваспитане.{S} Какве су Цариграђанке на улици!{S} Улицом не смеју ићи са својим |
Оставите се тога, Нурије-ханум.</p> <p>Цариграђанке се непрестано смејаху, а она им, мало увре |
е и вечерас доћи на ифтар оне три младе Цариграђанко и Ариф-ханум, али да она због њих не остав |
Упознала сам се с једном нежном, белом Цариграђанком.{S} Све жене веселе, она тужна.{S} Све же |
е загледа и помисли: „„У ђубрету спава, царски сан сања“ : крај турских ствари она меће европск |
леже на софи под белим комарником, јер царство комараца још није прошло, зује као пре, а њој ј |
Бог.{S} Он у пролеће да дрвету лист, па цвет, па род.</p> <p>— У Серезу су наше жепе горе но ов |
лава.{S} Ова млада жена личи на лотосов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекл |
ре, а разумеју се: она хоће да помирише цвет он јој поднесе своје лице; он појми да омилује Пам |
а на бокорима јасмина још само по који цвет.{S} Она је у једној ружичастој антерији, расплетен |
„Хаљина јој изгледа као какав егзотичан цвет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и |
ече, па ме загрли и омириса ми лице као цвет или зрелу јабуку. — „Зашто мужде, нене?“ упитах за |
е свога положаја у друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га ба |
црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвета; овде се појави хамам покривен маховином као ћили |
ли не и с венцем од мирте или неранџина цвета, него с дијадемом од драгог камења.{S} Дијадему ј |
, уместо венца од мирте или поморанџина цвета.</p> <p> <hi>Е.{S}-Ф.</hi> </p> </div> <pb n="71" |
она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, <pb n="226" /> поље зелено, цветићи црвени.{S} |
на цветиће, <pb n="226" /> поље зелено, цветићи црвени.{S} Она хаљину никад није тако купила, в |
деле“ као два дивна уметничка ћилима од цвећа, у водоскок, у кипарисе око ограде, смокве и палм |
!{S} Одкуд ће коров куд је пало семе од цвећа? рече Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>— Откуд ће коров |
<p>— Откуд ће коров куд је пало семе од цвећа? понови Сафет мужевље речи изостављајући узвик: „ |
ода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљане, необучене, ненавуче |
кој женској деци имена драгога камења и цвећа дају случајно!{S} У њих ништа није случајно: о св |
главе.{S} Ижљуби ту слику.{S} Узе киту цвећа из њене косе, измириса је — њу мирише.{S} Баци по |
арену кутију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и о |
Али она је будна кад је све буди: тице, цвеће, воће ; крај њена прозора смоква буди је, шушти, |
м изиђе из воље да га замене другим; да цвеће метну за појас или у рупицу од капута, па кад уве |
дању је облачи, кити; у вече јој узима цвеће из косе, па га затвара у једну ваздан кићену кути |
те...</p> <p>— Не, децо, не претвара се цвеће у коров, па баш да је неко време у њему било.{S} |
ном у свечано рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум с јетрвом, обе у плав |
м босиљак, а никао ми пелен; садила сам цвеће, а израсло ми трње.{S} Јазук!<ref target="#SRP191 |
ује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} Пред харемским врат |
етне од човека пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров.</p> <p>— Ааа!{S} Одкуд ће коров к |
ледала вас.{S} Ја бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас тол |
хаљине с дубоко изрезаним струковима, с цвећем на грудима, и с лепезама, тргоше се од тога узви |
тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обучених жена |
ви и плаве Ибрахим-Хасан-бејову башту с цвећем исцветалим као у рано лето, где се, између жбуно |
бих нашу стазу посула цвећем, да нам по цвећу дођете.{S} Ја сам се на вас толико навикла, да по |
n="243" /> је ништа, јер јој зуби силно цвокоћу, па да не би прегризла језик.{S} Осман пробуди |
љаше; „О, како говори француски, као да цвркуће тица!“</p> <p>Да би Ариф била сама са својима к |
истид је дивна!{S} Кад говори француски цвркуће као тица, умеша се Фатма с љубављу према тетки |
и би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода |
нио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, или лулом, кроз коју иде вода, бели се по мраморн |
на постељу, раскопчавају га, трљају га, цеде му у уста „фушкију", квасе му теме и трљају слепоо |
, мртво лишће; по крововима, с којих се цеди вода, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; |
.</p> <p>А пашиница поче:</p> <p>— Сва, цела моја душа је нова, али у њој <pb n="222" /> има пу |
ши, да не падне у постељу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада. |
з собе, закључаше врата.</p> <p>— Аман, цела кућа луда! узвикну Фатма и поче плакати.</p> <p>А |
по једна реч!...</p> <p>Фатма узе прво; цела садржина писма беше:</p> <l> <foreign xml:lang="fr |
е као нешто свето, као рану на срцу.{S} Цела кућа крије, а старотурци су метнули на уста катана |
{S} Има ли изгледа да ћете нам доћи?{S} Цела кућа запевала би, кад би угледала вас.{S} Ја бих н |
е се...</p> <p>Око поноћи, кад осети да цела кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и ти |
кривам под јастук, <pb n="103" /> а кад цела кућа заспи, ја га отуд извлачим и наслањам му уста |
намирисала <pb n="155" /> се.{S} Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и |
из куће не миче, из собе не излази, те цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и ш |
дана, Фатма није постила: пушила је, и цела је кућа знала зашто не пости.{S} Он је и сад није |
бршљаном, и пред духовне очи изиђе јој цела слика харемског живота, и на тој слици не нађе ниј |
, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела Европљанка, да пође за невиђена човека!{S} Нека пр |
на, одскакута да му се обуче.{S} Готово цела Европљанка, а зна „Божју наредбу“ издату жени: „Ка |
</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела кућа опажа; од пре неколико дана, она се покаткад |
унце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене:{S} Зумбрит, Јакут, Ђул, |
о да нема леве руке, па доње вилице, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физичк |
, па целе главе, па најпосле да нема ње целе, нема је физички, а духовно је има, и због тога је |
а ифтар.{S} А што се није окусило преко целе године, уз Рамазан се окуси, једе; сиротнија класа |
о уз какав надгробни споменик, па их је целивала, и отишла уз врата собе где јој спавају родите |
оворила не само устима, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом |
у као Мадмоазел или Мадам, и задрхтавши целим телом, дође јој да викне па да побегне, али не мо |
да.{S} Крива му је њина вера и обичаји, цело њино друштво устајало као баруштина.{S} Исти луди |
е <hi>Децембарске Ноћи</hi>.{S} Прочита цело <foreign xml:lang="fr">Rappelle-toi</foreign>, и а |
еде где нађе место.{S} Пече је дигла, и цело јој се лице видело.{S} Они су њој били страни.{S} |
аба-фингу.{S} Одатле се види све море и цело небо, али она се не сети друге лепоте до оне у њој |
обојени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брд |
рала се, и гледала би га у лице, у очи, целог, не као кроз кафез, не као кроз зид.{S} О слатка |
бу се појави огроман пожар, обухвати га целог.{S} Међу животињама завлада паника као и међу људ |
раст све је више и више буктала, и њега целог обузела: без Зејне му кућа беше пуста, живот несн |
ве свиле.{S} Из очеве куће она га никад целог не види. „Бог је створио небо за свакога, само не |
{S} Виде један капиџик, један једини од целог комшилука, па и он обрастао у исцветали јасмин. „ |
<p>— Није, и неће!{S} Један капиџик од целог комшилука, па и он затворен.{S} Кад год у њ погле |
да се продужи пут преко Хамидије, и дуж целог Молоса, закрченог светом, где је море ударало сна |
рже: ње нема; а сад ће жене, хануме, из целог комшилука, на добродошлицу; рашчуло се да су се в |
ајке су им већ биле тамо; жена пуно, из целог великог комшилука; па свирање у ут, ударање у деф |
Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући „светле“, јер цела кућа дршће од њих; а жене |
е изгубити, видим колико је волим.{S} У целој кући је она: куд год погледам — она, кад год очи |
и скочи: кроз отшкринута врата гледа га целом душом а не пушта га унутра, док Мерсије не покриј |
{S} А гостију одмах пуно, јер су јавили целом комшилуку, свим рођакама и пријатељицама.{S} Али |
, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљаваше пламен с треском.{S} Иначе, вазд |
теткине мисли...</p> <p>Ово се рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне тр |
/> што избије из једне куће па захвати целу махалу...{S} Испрва је ишао од куће само дању, пос |
иње и Францускиње, јер ће им оне купити целу тоалету за једно зрно бисера из огрлице, за један |
е љуља ни онда кад је таласи запљускују целу, ките јој пенама затворене прозоре и шарају капљам |
ени крвљу из њеног срца, и над тим цело целцато плаво небо.{S} Кад су год биле овде на брду, ув |
“ Намучила се с неваљалцем, те ће знати ценити честита човека.“</p> <p>И дадоше је!</p> <p>Венч |
емео; она изиђе смрвљена.{S} По коју би цену сад пио?{S} Ни по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фат |
брат, сестра, снаха, братова деца...{S} Цео Солун зна да је он снаси и девер и муж...{S} И цео |
Госпођица.{S} Дошла ми је по турски: на цео дан.{S} И говориле смо о Рамазану у мојој земљи.{S} |
свадбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не би ли и сам био срећан. |
оно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S |
ено Ја, њу, мојих духовних очију вид, и цео свет...“</p> <p>А данас у нападу узвикнула је страш |
на да је он снаси и девер и муж...{S} И цео Солун зна да је она, та његова снаха, јетрве опадал |
е толико дугачке, да бих могла загрлити цео свет; а ја у мислима загрлим само вас, а после ону |
} Ово кратко ћутање зближи их више него цео дуги разговор...</p> <p>Како је била весела Ариф-ха |
дби га, и сакри лице...</p> <p>— Па зар цео месец тако?</p> <p>— Довече ћу доћи теби.</p> <p>Ве |
истом делу света нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он растури, и |
а: у свему је он, његова душа...</p> <p>Цео свет ни воли подједнако ни жали; друкчије исказују |
там, јесу ли жене ствари.{S} Срце ми се цепа.{S} Ја у Елизиној деци зацело волим Елизу, а у Саф |
да рушимо, да уништавамо, да сечемо, да цепамо, да бацамо у ватру, милом, силом, крвљу.{S} Уста |
јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и запевка; црна, једнолика, |
т седање за пуну софру.{S} Али пре тога Цигани, од прозора до прозора, с бубњем и песмом, певај |
: довеле би крај себе те људе, и ако су Цигани, и с њима би се веселиле још три ноћи.{S} Неколи |
да <hi>телак</hi>: у хамаму трља леђа и циганима.{S} Напослетку, тај паша и не признаје свога р |
укама једнога старога чочека, потурчене Циганке, и час-по су подврискивале пљескајући длановима |
дне чувене солунске певачице, потурчене циганке ; а даље пишти кларинет уз једну монотону али с |
и муслиманско и хришћанско, јеврејско, циганско, све што није звато на свадбу, скупило се око |
а (слатким не послужују старотуркиње) и цигара.{S} После, разговор, разговор, па испратише Фатм |
како обично седи на столици), па кафа и цигара...{S} И ако не пуши и не пије кафу, разговор је |
не бацаху једна другој у крило запаљене цигаре, а после се прскаху водом...{S} Гледајући харемс |
не марим, али кад осетим мирис запаљене цигаре...“ — па отвори стакалце с мастиком, принесе му |
здише.</p> <p>Све три седоше и запалише цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми |
срца. <pb n="38" /></p> <p>Кад попушише цигаре, спремише се за спавање, очиташе некакву кратку |
само један врло мали мангал, за кафу и цигаре, коме овде није место, јер је топло те су сви пр |
, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за све три.{S} Пушећи, она говораше: — Изјави му |
угасила жеђ сину Исмајилу".. а за овим цигаре, ко пуши.{S} После, клањање па ифтар, или ифтар |
и, две и две, једнако обучене, с једном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— |
бар смео љубити, очешљану и обучену, с цигаром.{S} Седам дана није постила: осмог оде у хамам |
г њих не оставља мужа; но кад је виде с цигаром, да је не би бацила, она се неопажено повуче.</ |
да ту проведе мај.</p> <p>Послужише их цигаром и кафом.{S} И још по једанпут се поздравише, па |
а пред старом ханумом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђ |
у крило бацале запаљену <pb n="157" /> цигару, и сипале воду...{S} После, осмог дана, Фатма ни |
е трже и рече:</p> <p>— Да угасим...{S} Цигару после вечере.{S} Једи...{S} Изнемогао си, не јед |
и све три су заплакале кад је она узела цигару, не да пуши, него да с димом гута своје сузе.{S} |
да их не поштује...{S} Кад би запалила цигару пред његовом мајком сада!...{S} И поче у њему да |
ла би на сав глас.{S} Скочи, уми се, па цигару.{S} Она је јутром тужна и кад нема узрока; али к |
она седе према сестри крај мангала, узе цигару, не пушећи је, но гутајући њен дим, гризући њу к |
а је послушају робиње.{S} Он јој завије цигару, он запали и повуче два три дима, па је пружи њо |
као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S |
ваном, седе на шиљте крај мангала, зави цигару, запали је, повуче два три дима и узе плакати: о |
она узе две три капи земзема, па запали цигару.{S} Свекрва бејаше пошла к њој да јој каже да ће |
у собу уђе, да никад пред њом не запали цигару...{S} Она нова разумеде само ово: „Да му се обуч |
говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти цигару...{S} Грехота је да постимо кад и не мислимо на |
тужна и кад нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује |
не појави...</p> <p>Попи кафу и попуши цигару, обуче бели <hi>геџелук</hi>, то јест ноћну хаљи |
н јој опет рече да ће после, док попуши цигару.{S} Она изиђе па му донесе једну дивну ружу и ре |
кад нећеш с нама.</p> <p>— Док попушим цигару, рече он...</p> <p>Она погледа, и кад нигде не в |
сем воде да се умије и да с њом попушим цигару.{S} Истина, ја ћу ићи с њом, али она неће бити д |
чан салон, попиле по кафу и попушиле по цигару, па изишле у једну велику собу с миндерлуцима да |
мејаше што певају турски, и запалише по цигару, извише мало врат и почеше с много емоције: <for |
ћутала, рече Фахрије, па запаливши нову цигару поче своју историју, пошто рече: „Молим вас, хан |
еним булбул</hi>.{S} Пошаљи му нагорелу цигару.{S} Ти знаш да то значи „изгорех за тобом“.{S} П |
а исечену косу као мушкарац, пуше једну цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и погур |
у ми на дуван.</p> <p>— Хоћете ли једну цигару, муфти-ефенди? упита пашиница.</p> <p>— Ич!{S} Д |
а погледа, и кад нигде не виде запаљену цигару, узе једну из своје кутије, и давши му је, укрес |
ја сам јој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и афион све једно.</p> <p>Она з |
е загледао у Фатмину слику, припљеска и цикну, па весело рече:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr"> |
би се с нама руковао...</p> <p>Девојке цикнуше и сакрише руке иза леђа.{S} Фатма је врло поцрв |
је знао да су ту нове, а оне с Мерсијом цикнуше и похиташе по своја башјортиа, да покрију главу |
чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком залајаше њене пудлице, Фидел и Мињон, и запеваше |
га?“ Одговор : „Нема никога“; и скидање ципела, обување папуча.{S} Он опет похита кроз она врат |
а сви сунцобрани поломљени и све пете с ципела поотпадале, оно <pb n="104" /> ништа!{S} И ја се |
инуо, бос је, у потпећеним сактијанским ципелама; на глави му веома мали и плитак бели ћулав и |
ивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципелама, у белим рукавицама, с много бисера око врата, |
{S} Осим те старице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук послуге похита за њима, а једн |
турци на њему не нађоше ништа турско: у ципелама је и гологлав!...{S} И с тога муфтија поче сне |
ге мисле да су нове, ако улазе у собу у ципелама, ако су се очешљале европски и назвале турску |
ако пође: зашкрипаше му лаковане плитке ципеле с високим петама, а с вишњикастог феса кићанка у |
ма да скину мокре горње хаљине и замене ципеле папучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседа |
их преобују, замењујући им фине плитке ципелице папучама наврх прстију; стара пашиница обу сво |
и се чуде: толико богатство — поклон од цица!..{S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеју, |
је брзо и лепо једну женску антерију од цица, а снахи дала да јој сашије једне беле гаћице, жен |
подиже нож, а оне све три, писнуше као црв.{S} У томе робиње викнуше: „Крв, ханум!“ па узевши |
{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну као црв, кад мене виде; а ја помислих: „Заволела ме, нема н |
еље.{S} Месец је грдно велики, округао, црвен, личи на црвену огромну столисту ружу, а из њега |
т, а робиња викну: „Аман, кјучук-ханум! црвена си као зрели нар!“ и разлегаше се смех по одаји |
м је живот трулеж), из кога бризга крв, црвена и врела; а и њима није тешко радити, јер сваку п |
им живим бојама, а седишта су им обично црвена, једра бела.{S} И овај каик у који се загледа Ем |
грло живинче (ножем за „курбан“): шикну црвена, врела крв, запуши се и обоји зелену траву.{S} К |
се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене кровове што се једном Фатми учинише као да су об |
тога треска лончар се расвести и виде — црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали |
е.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватно, јер .. оне нису баш стидљиве.{S |
p>Емир-Фатми донеше обележје, калпак од црвене кадифе, извезен златом, поднизан бисером, с кића |
тако лепо стоји.{S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене.{S} |
а пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве речи каквих у на |
се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице као напрстак нарочито за земзем, он опази |
ј је овакав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не сет |
ову Башту.{S} Одоше до једне двоспратне црвене куће, саме на ледини пуној корова, покривене пла |
: чалме се беле као висибабе, фесови се црвене као булке.{S} И богато и сирото, и муслиманско и |
у; и кад се ућути, нити ће јој очи бити црвене ни лице од суза нагрђено, и да не осећа искрен б |
лим: „Може бити сад ме гледају неке очи црвене од плача с оваког бола какав је мој“.{S} А та ду |
ање.{S} Он је био весео, а она тужна; у црвене нарове над својом главом гледаше и стресаше се к |
ине...{S} И ова мајка, вели Ајше-ханум, црвенела је кад год се пред њом поменула кошуља, а није |
и после овога изишла пред матер и бабу, црвенела би од стида и крила очи.{S} Весела девојчица п |
тости је Солуњанкама служила за пример: црвенела је и кад се пред њом помене кошуља.{S} А једно |
„први пад“ Госпође Бовари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање |
сом, па ми не погледасмо једна у другу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељу дана не засук |
има, читале из романа поједина места и, црвенећи, криле лице на грудима једна другој.{S} И шта |
ринуто; а она, непрестано кријући очи и црвенећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... |
чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвенећи од задовољства, да примају у кућу туђе људе?!{ |
а.“ А она јој захваљиваше на љубазности црвенећи.</p> <p>Око поноћи изведоше невесту.</p> <p>У |
ће, <pb n="226" /> поље зелено, цветићи црвени.{S} Она хаљину никад није тако купила, већ су јо |
склопи очи, као да би хтела сакрити то црвенило, које добро осети.{S} Осман се наже над њу, уз |
, сва у бело као крин, лежи наузнак под црвеним атласким јорганом, гледајући у њу ћутећи; и окр |
с имала напад.{S} Насред собе застрвене црвеним ћилимом прострта је постеља, и она лежи у белу |
9120_N17" /> од љуске орахове превучене црвеним атлазом ; у обе подвољак округао па као незагри |
црни ован — с вараклаисаним роговима и црвеним тракама као за Курбан-Бајрам.{S} Пашиница пред |
Неколике младе жене из унутрашњости, с црвеним ноктима, набељене турским белилом, са сурмом на |
рата паде на једну постељу, на кревет с црвеним покривачем, где спаваше Фатма, покривена чак пр |
it</foreign>, с фризуром, без чарапа, у црвеним сактијанским терлуцима.</p> <p>Што је турско по |
ролазећи кроз метеж, кроз гомиле људи у црвеним фесовима и зеленим и белим турбанима и буљуке ж |
вропских градова; а кад, преко кровова, црвених између зеленила, виде бео залив, тренутно се ра |
гледајући у залив преко белих минара и црвених кровова.{S} Кола су стајала дуго усред гробља, |
је изишла на терасу и бацила очи преко црвених кровова, мимо бела минара и црне кипарисе, баци |
ова ми се замрљавају сузама...{S} И ово црвено, то су сузе, није крв...{S} Збогом, отац, опрост |
евојка, лепо очешљана и закићена, сва у црвено:{S} Радост.</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто ш |
оћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из толиких г |
дна њихова бела бивша робиња, обучена у црвено као ватра, играше.{S} Њена вешта игра, играна с |
и за њом носе две црне робиње обучене у црвено, накићена бисером и силним драгим камењем по вра |
д би је могао видети он!{S} Обукла се у црвено, на глави јој зелен калпак, седе крај свекрвиних |
мору а опкољеној наровима пуним зрелога црвеног рода, затекоше Џемала и његову мајку, његова дв |
милостињу из кеса, кћери из торбица од црвеног атлаза, везених златом.{S} Ишле су све ћутећи, |
небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвета; овде се појави хамам покривен маховином |
чи и полете, у танкој, провидној хаљини црвеној као крв, или као страст, како су говориле стран |
селамлику, турски намештеном, на једној црвеној плишаној Мондије-хануминој наслоњачи, између дв |
е грдно велики, округао, црвен, личи на црвену огромну столисту ружу, а из њега лију бели млазе |
ела робиња, бледа и лепа, упирући очи у црвену столисту ружу што провирује кроз сиве гране оне |
еврејске, приврискаше, деца писнуше као црви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна не |
о покри косу...{S} С оградног зида паде цреп; обе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтеде бежати, |
Научиће ме француски!“ Кад донесе топал цреп, уплашена, дршћући, не умеде наћи крпу, те га зави |
изла језик.{S} Осман пробуди и сестру. „Цреп у мангал!“ виче стара кћери, младој девојци, непре |
еска лончар се расвести и виде — црвене црепове.</p> <p>Ариф бризну у плач, као да жали сиротог |
акав: „Али лончар је волео и оне црвене црепове“.</p> <p>Сафет се замисли, јер се не сети одмах |
рчаше око ње с хладним крпама, с врућим цреповима, са сирћетом и етром; а Мерсије је сву раскоп |
а прихвати : „Па кад је оваква врућина, цркавају кокоши, пси, мачке“.{S} Кад стара рече мачке, |
Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дворове француских краљева и парк |
и косом своје веренице.{S} Мали, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме м |
денога пута“.{S} Из далека јој се учини црн, после сив, а најпосле, кад се сасвим приближи, вид |
ад уђе у харем, он беше страшан, у лицу црн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} |
ћашња Енглескиња.{S} Око ње су Мерсије, црна Ђулренги и бела Ђулбејаз (она страсна бивша робиња |
орити па би те пустио.{S} Куд би после, црна кћери?{S} Отац те не би више у кућу.{S} Толика бру |
орећи: „Гле, пријатељу, променио си се: црна коса побелела, бели зуби поцрнели, глатко лице наб |
е церекање, а час као јецање и запевка; црна, једнолика, дугачка јесења киша лила је из ниског |
ла је просто <pb n="257" /> сребрна.{S} Црна свилена антерија, прављена још пре дванаест година |
аскопчана, вуче се за њом... дугачка; а црна густа коса уоквирила јој као смрт бледо лице.{S} З |
P19120_N48" />, обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зубе закикота се |
а бела Енглескиња што се зове Госпођица Црна (<foreign xml:lang="en">Miss Black</foreign>), што |
биња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби хануми |
ри своју пријатељицу!{S} И учини јој се црна, прљава.{S} Како ће да буде код ње на ифтару и веч |
ки:</p> <p>— Моја историја дугачка је и црна...{S} Ја сам кћи Али-паше, бившег садразама.{S} От |
бела“, каже она и смеје се. „Баш нисам црна колико ти,“ рекох ја —„Ако си украла ханумино бели |
инило као авети а пљуштање шадрвана као црна, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је покаткад зад |
не и капут замени антеријом.{S} Коса му црна као гар, антерија бела као снег; без појаса је, са |
ном оправом, с бока тих кола скочи млад црнац, <hi>дилавер</hi>, у рединготу, крутој огрлици и |
о из воде и пео се у небо, бела минара, црне кипарисе, црвене кровове што се једном Фатми учини |
уше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјортиом, која показа оба реда |
и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> <p |
ј паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном није изустио: „дуг је зао |
арисе, бацила их на море где је назрела црне сирене, лађе.{S} Једна ће од њих сутра викнути и д |
је да њена рођака има плаве очи, а она црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стри |
Јалије плаве, а у оне од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се опија као од вина с бен |
стара цариградска пашиница са своје две црне робиње, из других три младе Цариграђанке: све у фе |
ло дугачким скутом који за њом носе две црне робиње обучене у црвено, накићена бисером и силним |
ранкиње, а бичеви њене необично дугачке црне косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханума |
_N80">Мало округло парче од једне врсте црне смоле.</note> <note xml:id="SRP19120_N81">То је ст |
из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, преливале |
ена, бео као снег, обрве му и трепавице црне, а очи плаве као... <hi>„Поређење <pb n="28" /> сл |
еко црвених кровова, мимо бела минара и црне кипарисе, бацила их на море где је назрела црне си |
аде слатка Ариф-ханум.{S} Ја и Ђулренги црне смо, а она зове једну Јасмин, другу Замбак, рече р |
да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес...{S} Али, не: тај у кога си се т |
И сан ти се остварио..{S} Само да су му црне очи, и да је мало виши.{S} А леп је као бог, говор |
асмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, каже она и смеје |
ли беспосличари: овде кратили време.{S} Црни Грк стрпа у недра вереничина писма и косу и из чађ |
сам се средини родила и одрасла.{S} За Црни Врскапут не бих.{S} За Браон Фес не бих.{S} За Зре |
ма и баба-фингама (собама на тавану), и црни дилавер у рединготу, крутој огрлици и фесу, скочи |
Нурије-ханумину дворишту био је велики црни ован — с вараклаисаним роговима и црвеним тракама |
не Цариграђанке, питаше, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају |
н беј уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се згрануо... |
шла — промена, навукоше се густи сасвим црни облаци, као да се онај жар претвори у угаљ.{S} Сас |
овови се беле; над њима, онамо по један црни кипарис, овамо по један оловни врх минара; а ниже, |
ао од платна, над којима се у небо дижу црни кипариси и олеандри пуни црвенога цвета; овде се п |
Вид'ла сам га, па га заволела.</l> <p>— Црним се повезала! узвикну Фатма.</p> <p>— Ниси ваљда р |
жу.{S} У башти крај Босфора, где се под црним кипарисима бели какво породично гробље, ја седим |
ед Европом брани, заступа.{S} С великим црним очима, старија девојка а по изгледу тако млада, з |
то јест хаљинама за излазак, и с густим црним <hi>печима</hi>, веловима, на лицу.{S} Она прва ш |
вишњикастог феса кићанка удараше га по црним обрвама.</p> <p>Кад дођоше до једне раскрснице, Џ |
ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним густим печима спуштеним на лице, те су личиле, ов |
хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са свекрвом и сутом ушла је у зат |
, диван младић, израстао као кипарис, у црним хаљинама, фраку, с дубоко изрезаним прсником, и б |
зиђоше три хануме и једна робиња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинама за излазак, |
кали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у црним, Сафетине врснице у плавим и зеленим чаршафима, с |
том.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним густим печима спуштеним на лиц |
хартију, весела девојка читаше:</p> <l>Црним сам се газом повезала,</l> <l>Тужна сам ти, сестр |
} Муња нема.{S} Небо брзо скиде са себе црнину.{S} Она стрча доле.{S} Из софе виде сакупљене по |
од путница: „Мама!{S} Пуно је двориште црних домина!“ Арифи се срце следи, јер се сети ко су т |
кала.{S} У сваком детету плавих очију и црних трепавица видела сам своје дете, па сам их зауста |
терасу и видеше преко дворишта гомилу „црних домина“. „Маске!“...{S} Она уздисаше слушајући уз |
ум“...{S} Уместо да пољуби хануми скут, црнкиња пољуби њен јорган, и предаде јој два писма: јед |
се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој коси.{S} Пош |
иноси хануми хаљину.</p> <p>А Мерсијина црнкиња се зацени од смеха, после рече:</p> <p>— Слатка |
о! што јој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у собу, па се закикота.{S} И кажу да је |
ћ одшкринуше и помоли се глава Ђулзаде, црнкиње, црне као гар, с белим башјортиом, која показа |
/> себе новаца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци којима се још допуш |
ама и оном туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир |
на пружи своју малу белу ручицу, која у црнкињиној руци изгледаше као снег на угљу: робиња прин |
свим европску, опазише једну дежмекасту црнкињу, капиџику.{S} Она им отвори, и кад уђоше, пољуб |
И у томе осветли се сав Солун, и море, црно, порасло као брег.{S} И њу као да обузе пламен, за |
ваљда рекла: ако ми се у нијету помене црно, нећу бити срећна.{S} И после, ти си своје драго в |
адрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном слободом.{S} Он стражари под њеним прозор |
ледом девојком, расплетеном, обученом у црно — с Тугом.“ Ја сад у то не верујем, јер с мојом љу |
сну добродошлицу, и ако је био обучен у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело |
; месец је изгрејавао из једнога малога црног облака и био је сасвим бео; а море, у вечитом пок |
кућа, бела, јако је одударала од готово црног дрвећа над њиховим високим оградним зидовима.{S} |
="13" /> и имао је два веслара, једнога црнога старца и једнога белога младића.{S} Око младића, |
ју је једна црнкиња с белим јашмаком на црној кудравој коси.{S} Пошто је помогла гостима да ски |
нски): на једној ваздан искићеној мазги црној и сјајној као да је од атлаза, јаше његов унук у |
е запушила памуком а очи покрила једном црном махрамом: живци су јој толико слаби, па да ништа |
који кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хладан влажан |
у повијама имају <hi>елиф</hi> (а) као црном бојом направљено; у Мерсије коса као поморанџина |
: турске жене као у џаковима са страшно црном маском на лицу — да пукну од врућине, без ваздуха |
ратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз“, а турске ж |
ога твога Жутог.</p> <p>— Јуче је био у црном капуту, али он је мени Жути Врскапут, као и онај |
лаву у јастук.{S} Виде оца: висок, врло црномањаст, увек намргођен, обучен европски а у фесу.{S |
рије-ханум, један необичан тип Туркиње, црномањаста и жива, Сафетиних година, уста и радосно уз |
Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, да имају црне очи, да носе фес...{S} Али, |
есен је, позна, оголела као просјакиња; црну влажну земљу покрива жуто, мртво лишће; по кровови |
о, или само осмехнуо, ја бих Богу секла црну жртву и запалила бих му свеће у свим редом текијам |
не умре, и у томе страху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шарене свеће, сиротињи милостињу н |
<p>— Џемал се насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветовала сам му се.{S} Али, ја немам нова |
туштом и тамом, пролазе мимо црнкиње и црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обу |
ваца за који се узеше грабити црнкиње и црнчићи и турски мушкарци којима се још допушта да иду |
го кад је стајао и дотицао се облака, и црњи од малопређашњег неба; од његових грана чиниле су |
су му пацијенти највише оне), тако фине црте лица, и такав израз очију; пун некаквог бола.{S} А |
, него и очима, и целим лицем, и сваком цртом на лицу.{S} На овом великом балу где је било жена |
а, и по сасвим голом дрвећу скупљају се чавке; по који кров зацрни се као да је покривен црном |
, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с Фат |
подврискују бејови и официри, одјекује чађава кафана, тресу се испрскали прозори, и игра, пуца |
>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниска и чађава.{S} Ваздух је био загушљив.{S} Мирише риба, пече |
па у недра вереничина писма и косу и из чађаве кафане, осветљене једном прљавом лампицом, похит |
а се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја нене бејаше мирна, и |
де јој је унука, и крила је од свакога, чак и од снаха, и од синова, своје деце.{S} Она ока не |
вара, да је неискрена, и мора са свима, чак и са странкињама, турски. „Па зашто нам наши родите |
сто, они почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на отвореној софи, робиње |
арима.{S} Сафет, увек свесна, трезвена, чак и онда кад тобоже „од севдаха" губи свест, гледала |
у, ни хлеб, ни вода, ни дуван, ни кафа, чак ни мирисање цвећа а толи лица; жене неочешљане, нео |
/><hi>р</hi>.{S} Чак и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид наглашују турски зато што су дуго у |
ко?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, |
ети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разголићен врат, као други <pb n="237" / |
жене?{S} Ах, не из мене, и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена п |
девојке што се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина Турбета, суседе напуштених турс |
духао као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно к |
мамо азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак |
спраћамо.{S} Ти си видела старотуркиње, чак и твоја мајка: понекад, кад је у послу, или кад јој |
ај себе...{S} Пашиница ништа не почиње, чак и не гледа у бедног старца, оставља га да се покашљ |
p>„Има лажи у којима ја налазим финоће, чак и нежности,“ сети се Фатма нениних речи, увек кад г |
т дана, јер ниси изишла из његове куће, чак ни из ваше брачне собе.{S} Ти треба...</p> <p>Она п |
и дала, баци нож!</p> <p>Сви заплакаше, чак и „туђа мушка глава“...{S} Он као да се од тога отр |
много воли; и њу небројено пута пољуби, чак и у очи, и ако они кажу да се не ваља.</p> <p>— Дос |
сву је потопи, она се понова заборави, чак приставши на тајне састанке, код Ајше-кадунине сест |
види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и лице покриле, и излазе, пењу се у затворена кола. |
јер сваку помаже или муж или брат или, чак, отац.{S} Ја сам се овде одмах с њима нашла:{S} Цар |
и нешто као нож.</p> <p>Колико је воли, чак не да да је послушају робиње.{S} Он јој завије цига |
чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И то не, заврши г |
а камо ли „душо“ и „очи моје“.{S} А ми, чак слушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак робиња |
ду...{S} Седме ноћи, ту су сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харе |
а</hi> Зејна...{S} У лудилу од страсти, чак заборавља да му брат још није умро.</p> <p>Приђе јо |
годно: срамота ме да преко собе пређем, чак и да проговорим...{S} Бојим се да ми се не смеју.{S |
да мора да путује, с мужем, инжињером, чак у Каиро.{S} Опа се није устезала да каже странкињи |
лазила испрва непрестано, после никако, чак ни за време Рамазана, кад рођаке и пријатељице не и |
не помисли да бежи, и не окрену главу, чак ни очи.{S} Да ју је видела Мерсије кад је одговорил |
, ја више не волим ниједну Францускињу, чак ни Мадам.{S} Можда је ово тренутак.{S} Госпођица је |
одговорила, криће од свакога на свету, чак и од Ариф-тејзе. „Мерсије-ханум је у мусафир-одаји, |
ебична: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и кад почињемо, да не бисмо њеној материнској осетљ |
S} И занесена путем, не сети се својих, чак тренутно заборави с ким иде!{S} Ишла је из собе у с |
лушкињама кажемо „душо“ и „јагње моје“; чак робињама дајемо лепа имена да им не буде жао што су |
гледа је кад седа, гледа је кад устаје; чак кад је девојка за клавиром, она је гледа у стас, у |
крај врха који је ударао <pb n="62" /> чак у последњи крај оградног зида, и плачући кидале су |
не нађе нигде пријатељ, да им каже!{S} Чак јој није пријатељ ни њена сестра од тетке.{S} Сви с |
прелазио<pb n="256" /> преко собе...{S} Чак и херој, млад, леп, пун поштења и узвишеног родољуб |
жене имају духа, али немају душе...{S} Чак ми се сад ни њина имена не допадају.{S} У нас, свак |
ко знам за се, први пут не постим...{S} Чак не бих ни знала да је Рамазан да ме не подсетише пи |
изговарају<pb n="291" /><hi>р</hi>.{S} Чак и моја Госпођица, чак и Мадам Аристид наглашују тур |
p> <p>Сутрадан јој је било још горе.{S} Чак ни с мужем није хтела говорити о оној тајној бризи |
е, прсти су јој преко дирака летели.{S} Чак и они фанатици, „женски конзервативци“, у овој силн |
м то тражи?) него као старијој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који |
да она сестру жали, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, што се изјада час |
а у салон, па на софу — свуд празно.{S} Чак му нема ни тетке, ни мајке, ниједне слушкиње.{S} И |
по коју.{S} Да кажу: доћи ће ти Фатма — чак ни онда. „Две страсти не могу заједно.{S} Оно пре н |
е, чак ни ход, чак ни покрете.</p> <p>— Чак ни мисли, чак ни осећања, је ли, Емир?</p> <p>— И т |
сваки поштује, моју исмејава.{S} Не, ја чак не смем ни да тугујем, да плачем.{S} Сто пута си ср |
ни дивни градови, на сликама!{S} Али ја чак и Солун не познајем, и ако сам се у њему родила и о |
ко јој је она мила другарица!{S} Милија чак и од Мерсије.{S} У турској старинској антерији и ст |
ховом забуном и љубављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе |
казати.{S} А ти, можда би се састајала чак и ноћу да си удовичка кћи. <pb n="98" /> Где је бра |
ер, да јој се не допада, Не би му рекла чак ни <hi>ти</hi>, а камо ли Осман.{S} Прође поред ста |
ма и људима.{S} Ја мислим да се Донмама чак јављају људи, кад их сретну на улици и познаду их.{ |
} На мишицама им, на грудима, па некима чак и на лицу, трагови од мушких прстију и мушке безочн |
окривачем, где спаваше Фатма, покривена чак преко главе.{S} Стара на прстима приђе кревету, и п |
час-по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што |
је учио да према свакоме буде охола, па чак и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекр |
и према мужу, да никога не поштује, па чак ни свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и |
тада <pb n="152" /> клањају и млади, па чак и деца .{S} Улице су пусте до вечерње, а тада оживе |
а слаба, али лепа, лепша од оне три, па чак и од Зејне.{S} Узбуђен, да му није овде мајка и бра |
е да избије пламен, а ја се савладам па чак се и насмејем!...</p> <p>Али, драга госпођице, поми |
ко је је могла волети тога цариградског чак... чакпу...</p> <p>Хтео је рећи чапкуна, па није мо |
кад ме спопадне бол!{S} Овако, понекад чак и заборавим на бол.{S} Пиј, сине!</p> <p>Он подиже |
укчије васпитана.{S} Ја устајем на ноге чак и оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — |
гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваздуха, узвикну најмлађа, болесна |
век може и да наљути и да ражљути, може чак да је разгали, насмеје.</p> <p>Никад не каже „Алла! |
с тетком задовољна?“...{S} Па питала је чак и за зета, одљутила се сасвим, и кад пођоше, она га |
тмино, на смрт Мерсијину.{S} И могла је чак отићи у собу где су јој књиге!{S} Али у књигама, св |
{S} Њој се никад не би досадило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се проб |
атка Мадмоазел Дарно!{S} Пољубила би је чак и у уста, преко обичаја турског, и француског.{S} И |
и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мајке, зато сам затворио.</p> <p>Она осе |
ије била видела жену из народа који оне чак и у својим песмама помињу и који познаје као и друг |
њом...{S} Ариф-ханум испрати странкиње чак до прве капије, и одгледавши их, кроз свитање, за ј |
зање свога унука довео је веште бербере чак из Анадолије.{S} Он је то говорио врло узбуђено, по |
! ха!{S} И ја... дадох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учини |
.{S} Све ћуте.{S} Домаћице их испратише чак до прве капије.{S} Ово кратко ћутање зближи их више |
где је сандук с њом, још нисам ушла, и чак не могу да прођем поред ње.{S} А кад видим официра, |
само боји да није Грк, или Јерменин, и чак Јеврејин! да није из рђаве куће, из просте.{S} Мусл |
а, због чега је некад призивала смрт, и чак мислила да сама себи живот одузме.{S} О, само сад д |
р с турском децом, говорила би грчки; и чак кад би само видела играчку или децу на улици, почел |
ије муслиманин, него Грк, Јерменин, или чак Јеврејин.{S} Ти знаш да су и они лепи, црномањасти, |
х пријатељица, који је зову „тетка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играла, к |
осећам слан мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене маслином, и чујем ј |
свету.{S} Уосталом, њу је могао познати чак и онај који се само мало с њом дружи, јер она је би |
, па, као добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, |
да протестује, да виче.{S} Ах! у башти чак турско цвеће <hi>ариф-лен зариф</hi>...{S} Пред хар |
ирном лицу све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хте |
неугодно.</p> <p>Фатми су ближе по души чак и од матере оне три младе Цариграђанке и ове две ст |
далеко, да види како јој је.{S} С оцем чак ни о тетки није говорила; одговарала му је на питањ |
S} Сад жалиш, плачеш, а ја теби завидим чак и на тим сузама које проливаш за својим дететом.{S} |
питати где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била развијена, јер за пољубац |
ити турске жене.{S} Ми сад немамо право чак ни да васпитавамо мушку децу као срећне мајке!{S} М |
раше Мерсије и запали свећу, зари нокат чак при дну свеће и рече:</p> <p>— Док свећа не изгори |
ва.{S} Имала сам грозницу“.{S} Једанпут чак слага да је била тешка, па је пала и побацила... за |
душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време |
је ситна,“ говораше једном моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за ко |
е могла волети тога цариградског чак... чакпу...</p> <p>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а |
азани помадом, а лице набељено, у уским чакширама је, минтану и јелеку, око врата му је дебео з |
не правнике у кафеним кафтанима и белим чалмама, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије |
дугачка, закрчена је колима и светином: чалме се беле као висибабе, фесови се црвене као булке. |
а, муфтија у кафеним чошним шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац, тип старинских Турака: дуга |
ке, купиће му фес с дугачком кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, о |
} Џемал хтеде да седне у један рибарски чамац, који се љуљаше крај саме обале, па да иде према |
<pb n="173" /> живимо; зато нас спопада чамотиња и обузима туга.{S} Ја сам мислила да не радим |
стакла, и тамбуре трезнога берберина и чампара пијаних чочека...{S} За тренутак, као муња што |
} О, певала ми је.{S} О, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!...{S} Била је раскалашио |
а свирање у ут, ударање у деф, звецкање чампарама, пљескање длановима, смех, али пригушен, и ти |
а црне; ударао је у ут, кад је пролазно чамцем поред стричева јој конака; гледао је у башту, у |
ког чак... чакпу...</p> <p>Хтео је рећи чапкуна, па није могао, а његовим <pb n="216" /> слушки |
нка, „старотуркиња", како кажу ови наши чапкуни протеривани у Европу.{S} Тој хануми наша Фатма |
с, смакнутих панталона, у папучама, без чарапа, у мундиру сасвим раскопчаном, с бројаницама...{ |
>saut de lit</foreign>, с фризуром, без чарапа, у црвеним сактијанским терлуцима.</p> <p>Што је |
е јој се, а она их не узе, већ потрча у чарапама по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се г |
јаса је, са широким скутовима као жена; чарапе <pb n="23" /> скинуо, бос је, у потпећеним сакти |
<p>Он обуче своју белу антерију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе з |
и жене, све три у бело, све три скинуле чарапе...{S} И стара са снахом отклања (а унука јој кла |
м на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледам зелено поље и по њему нашу ергелу |
турску песму: то се Ахмед-беј на своме чардаку весели, гледајући у залив разливен на месечини. |
гдегде опалим исподупираним дирецима; а чардаци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с кафезима да |
ра; Госпођица јој чита романе и описује чари слободе, и у њено меко женско срце утискују се две |
Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сус |
воре.</p> <p>Ти ништа не разумеш, драги Чарлсе.{S} Ви Енглези треба да се пренесете у нашу земљ |
ним енглеским словима.</p> <p>Драги мој Чарлсе,</p> <p>Како сам био срећан!{S} У тој срећи забо |
у или њеној учитељици или његовом другу Чарлсу?{S} И сети се свега: њине лажи, свога сумњања у |
ириадом светиљака те је личила на какав чаробан вилински двор.{S} Кад је дочека домаћица, једна |
их не будимо : нек спавају, нек сањају чаробни сан Истока.{S} Колико ми пута дође да прокунем |
рех да их пробудимо? <hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>.{S} Како ће им бити кад се из т |
па су им завиделе. „<hi>Оне још сањају чаробни сан Истока</hi>,“ изусти Фатма шапатом теткине |
тим опијумом опијене, спавају и сањају „чаробни сан Истока“.{S} Напослетку, ја налазим да су он |
а, разастреше, на египатску асуру, бели чаршав (<hi>софра-алти</hi>), да на њ падају мрве, и по |
а угледа око једног дугачког стола, без чаршава, десетину петнаест људи, младих, осим тројице.{ |
алон“; ни оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, златне обоце купују — тел |
ека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о девојачкој чистот |
очима, обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф, овако су ме училе нене и мајка, и ако сам онда |
кроз прозор Ариф-тејзу: смакла с главе чаршаф и скинула пече, па се жури.{S} Сва претрну: „Зац |
Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чаршаф и пече, обриса очи, изиђе: отац јој долази из ча |
јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко косе пребаци Нуријин башјорти, и |
теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи део на главу, пошто је наместила печ |
Божју љубав, Ђулренги, где ми је пече и чаршаф?{S} Води ме оцу.{S} У овој кући нећу да седим не |
rget="#SRP19120_N48" />, обучена у бели чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зубе зак |
е још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом радовала; а кад пођ |
лас чисто промењен...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој на лице густо пече, па је одведи Нури |
свекра и свекрву.{S} Отрча, донесе јој чаршаф и пече, баци јој то у лице вичући: „Сакриј се од |
турском женом обученом у стар, искрпљен чаршаф.{S} То је била прерушена Нурије.{S} Она се ни у |
.{S} И тражаше њене хаљине.{S} Нађе њен чаршаф, који од удаје обуче једанпут, и њено пече, што |
кућа спава, она се обуче у Ђулренгијин чаршаф и тихо изиђе из своје собе.{S} Прошавши кроз пре |
ђанке: све у фереџама, с јашмацима, јер чаршаф, с кога је „запт“ дигнут поодавно, носе обичне, |
доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чаршаф, слушајући снаху с чуђењем.</p> <p>— Нервоза, ха |
, кћери?</p> <p>Она плаче и облачи се у чаршаф.{S} Али напрасити беј већ се поврати, покаја.{S} |
жи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и пече...{S} Како се вратила с Јалија, он као ст |
какве нове раде да изиђемо на сокак без чаршафа и печета — у гору и камен ! — али нисам знала д |
и с много укуса и елеганције скројених чаршафа, оне имају горњи <pb n="224" /> део прост као м |
одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{S} Никад нису дошле све три заје |
ита за њима, а једна робиња однесе њине чаршафе, „пелерине“ и печа, да их завије и остави у <hi |
} Пресвукоше се, принеше печа и обукоше чаршафе, па с робињом одоше у комшилук.{S} Мајке су им |
о тиране, поломићемо кафезе, исећи ћемо чаршафе, поцепаћемо печа, башјорти, јашмаке..</p> <p>— |
њима кћери, за овима робиње (завијене у чаршафе као хануме). <pb n="111" /> Пролазиле су уске, |
аташа, и из њих излазиле жене увијене у чаршафе црне и свих на свету боја, које су трепериле, п |
ју их робиње, невестин род, и пребацују чаршафе преко рамена невестине стрине, тетке и неких ро |
сигурна „преносна средства“: под својим чаршафима могле су преносити што се год хтело.{S} И као |
слутећи да су у тим простим старомодним чаршафима оне три фине нове, које он силно мрзи, и ако |
им, Сафетине врснице у плавим и зеленим чаршафима, све с посувраћеним печима.{S} Мало, па пред |
ијом беху неколике Туркиње у искрпљеним чаршафима, и неколико просјака, па неки доби плећку, не |
м турбанима и буљуке жена у разнобојним чаршафима, и где је било водоноша с ђугумима, слушкиња |
цама су се размилеле жене у разнобојним чаршафима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на кап |
} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним густим печима спуштеним на лице, те |
ене, све незване, да је гледају: буле у чаршафима с подигнутим печима, Јеврејке у шареним антер |
ни лупу звекира на капијама, ни жене у чаршафима с фењерима преко дворишта... ни жагор, ни кик |
Пре две вечери не развише се, осташе у чаршафима, с печима посувраћеним преко главе, те им се |
хануме и једна робиња, све у црним <hi>чаршафима</hi>, то јест хаљинама за излазак, и с густим |
ишла.{S} Обучена у ружичасту хаљину, са чаршафом од плаве свиле и с црним густим печетом, са св |
оној сиротој Емине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зато што је стара.{S} Боже, како сам могла!{ |
не скида очију с ње, лепе и узбуђене, с чаршафом а откривена лица, с његовим прстеном на белој |
ој соби за одмор: лежи на миндерлуку, с чаршафом, ничице; подиже је: лице јој је мокро од суза! |
биња, кад уђе у софу и затече девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што п |
атма је била у Мерсијином <pb n="12" /> чаршафу, да је не би познао отац, ако би је случајно ср |
д капијом је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом на глави |
е чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад ми је видело мушко и очи а камо ли косу |
за муслимане, младотурке.{S} И ја сам у чаршафу од девете.{S} Па ипак, Емир, моје је друго: вид |
сталежа боље пролазе, њих је увек пуна чаршија.{S} А <hi>Донме</hi>?{S} Колико сам пута зажали |
весела.{S} Пред вече, њен син, дошав из чаршије, весело јој рече:</p> <p>— Мајчице, ја дадох на |
, па ми да им се обучемо, а они, кад из чаршије дођу, да нас и не погледају, и ако смо се за њи |
Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти светло, ханум !{S} Испросила с |
— Што није оставила кесе у којима је из чаршије донет пиринач и брашно, већ их изгорела. „Неће |
, обриса очи, изиђе: отац јој долази из чаршије.</p> <p>— Добро дошле !{S} Добро дошле! изусти |
у никад није тако купила, већ су јој из чаршије доношена лица: гледала их, бирала их, метала их |
="#SRP19120_N93" />.{S} И зар те што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвенећи од зад |
нглетер, па потераше у другу чаршију, у чаршије откривене и покривене, па зађоше према Ћемер-Ка |
рупној, неравној калдрми и јурила према чаршији, спустила се и окренула према Хамидији, одатле, |
ени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке ти њу да ухватиш; и у вече да идете |
м шеталишту званом овде „пијаса“, или у чаршији, кроз редове људи, пролазиле као кроз махниту х |
ем готово развијена, да сам по ваздан у чаршији, да пред вече седим крај широм отворена прозора |
n="262" /></p> <p>„Салон“; ни оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, златн |
агње Џемал-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима...{S} Иди на ваздух...{S} Све у со |
путници спустише се код Ћемер-Капије у чаршију која спаваше дубоким сном, и одвезоше се близу |
после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и дебела печа.{ |
но, узбрдо, низбрдо док се није сишло у чаршију, да се застане, да се одгуши, па да се продужи |
га госпођице.{S} Као у Цариграду, иду у чаршију, иду у безистан; где највише света има, код Беј |
има зготовљеним на маслу, испуњавао сву чаршију.{S} Девојке, идући за мајкама, с печима на лицу |
Хотела д’ Англетер, па потераше у другу чаршију, у чаршије откривене и покривене, па зађоше пре |
а, шкрипала, пуцала по крупној неравној чаршиској калдрми, и најпосле се зашло за угао једне ст |
де ме место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама |
жи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на ти |
емљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта см |
то каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; јер материна је љубав често себична: завиди |
едео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала лактове на колена а главу у руке, и |
ас ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каже: „Не зависи |
шта; од дугачке сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у винов |
риф-ханум, и стале говорити час турски, час француски, а час неким језиком који она не разуме, |
ас као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да букти па хоће да избије пламен, а ја се савл |
о само за страст, играла пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. |
рај зида, час крај кафеза, час на софи, час на баба-финги, и сама себи личим на тицу у кафезу, |
и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав пали прамен косе с ње |
па јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав пали прамен косе с њенога лепог чела.< |
пуне две ноћи, час сва у бело као крин, час сва у црвено као каранфил. „Каранфил!“ захори се из |
ако је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво...{S} И <pb n="172" /> врло волим |
ад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог дебла, које се непрестано пушило, час |
говог дебла, које се непрестано пушило, час крај врха који је ударао <pb n="62" /> чак у послед |
тачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво...{S} И <pb n="172" /> врло волим што та жена |
ест слободна, Мерсије јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње н |
жу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад мислим: „Може бити сад ме гледају нек |
ариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у двориште, после оду до капије: |
а и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у Скопљу, „гостујемо |
умирују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у Серезу, сад у Битољу, после у С |
а склопила, тетка и жена удариле у ход: час отиду уз један прозор, час уз други, сад сиђу у дво |
трашно немирна, нигде ме место не држи: час сам крај зида, час крај кафеза, час на софи, час на |
S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Солуну, нас у Европи, у Паризу, европски направље |
осећа се задовољна како није скоро).{S} Час-по па се Фатми учини да је у земљи где су од љубави |
на сад види како је то горка истина.{S} Час-по, кад осети неку мисао, она запушава уши, као да |
за цариградског племића и богаташа.{S} Час-по па се расприча, како њен зет није као што су сол |
на вашим прозорима) — стежу ми срце.{S} Час ми је срце стегнуто, час разбивено кад мислим: „Мож |
ранцузу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледају њега ; али к |
ац јој је још седео на софи и пушио.{S} Час је ходала, час седала, метала лактове на колена а г |
орила: „Алла’“.{S} Али та „Францускиња“ час-по па се предаје вољи Божјој, јер верује у <hi>Писм |
, и час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и запевка; црна, једнолика, дугачка јесе |
е говорити час турски, час француски, а час неким језиком који она не разуме, и њој је било теш |
ди и што слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турск |
ити што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређена, понижена, побуни се, па се трже: |
рижу савести, она би, као други пут, за час прешла па десето.</p> <p>Она ни јуче није постила, |
ице.{S} Осману се софа окрете.{S} Па за час као да помахнита, с најгорим речима полете Фатми: д |
дну душе.</p> <p>Да хоће да се удаје за час се рашчу, те почеше долазити мајке, тетке, стрине, |
е прелива и пада у басен, који би се за час препунио да на њему није цеви.{S} Под сваком цеви, |
е с пашиницом разговор, тих, који се за час сврши.{S} И опет ћутање.{S} После, по жељи те отмен |
вораше их с новим јелом у руци.{S} И за час, па сви скочише, на доксату опраше руке и уста; а к |
сам везла оцу душманину!...</p> <p>И за час би према <hi>Левха</hi> на зиду, према стиховима из |
два друга.{S} Један леп брачни живот за час се и <pb n="194" /> неочекивано поквари.{S} Осећали |
а: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; јер материна је љ |
ко пута тргли из сањарија, зовући ме на час...{S} Па кућа где нам је била, и каква!{S} Час у Со |
Рамазану у мојој земљи.{S} Она се сећа час овога обичаја, час оне хануме, па јој је пријатно.{ |
е јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изус |
а и њених година хануме, притрчавала је час једној час другој странкињи и говорила им је нешто, |
еко собе кад се плаче.{S} Енглескиња је час-по нешто бележила, али Ариф јој даде знак да то не |
плаво; а како је то нетачно!{S} Оно је час плаво, час зелено, час сиво...{S} И <pb n="172" /> |
Пошто су сишле, пођоше к мору, које се час-по заплави између кућа.{S} Фатма се прибија уз Мерс |
уцаве жмираве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, б |
мљу са њеним брдима и бистрим рекама, и час-по па се обрадује мору, кад се заплави између зелен |
им да има нешто да ми каже а не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђ |
га старога чочека, потурчене Циганке, и час-по су подврискивале пљескајући длановима помамно.{S |
ј њена прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско крило...</p> < |
дувао је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и за |
, с његовим прстеном на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од она |
тако осећају; друге вичу: срамота!{S} И час-по, кад опазе додир лица, затварају очи.{S} Колико |
огле држати, носити толику радост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене се |
зговарајући се с једним младићем, сваки час баца очи у кафезе... „Алла"! какве су му очи!“ виче |
окрећу натраг.{S} Кад проходају, сваки час падају, а кад проговоре, има речи које нама ништа н |
ине одаје.{S} Сваки дан га видим; сваки час пролази и гледа у решетке, као да није муслиманин.{ |
м девојком, коју врло заволех.{S} Сваки час ми дотрчкаваше кроз капиџик, па наједанпут нема је. |
ај или судбина?{S} Оне се воле, а сваки час се споречкавају као деца, ви то знате, драга госпођ |
инило јој се...{S} После се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи н |
ја дуго.{S} Она је крадом плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био |
{S} Али у почетку, ти си јој ишла сваки час.</p> <p>Она се промени у лицу, обори очи, али ништа |
љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Он |
о време усхићена њеном игром, сад сваки час несвесно покриваше очи од стида, и несвесно их откр |
и из Мерсије, чак и из Ариф-тејзе сваки час проговори Туркиња, жена потчињена човеку, мужу.{S} |
еже, и узе плакати.{S} Плакала је сваки час вас драги дан...</p> <p>Тек сутрадан, она настави ч |
кињи ово не би смешно, јер она је сваки час са слаткоречивим Туркињама, а Ариф јој увек каже „Е |
војчица промени се, уозбиљи се, и сваки час беше врло замишљена.{S} То опази њена мајка и као п |
ама се непрестано чини празник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа |
у сваки бод, но ради расејано, и сваки час оставља иглу па преврће <foreign xml:lang="fr">Poés |
е сузе — отишао неиспраћен !{S} И сваки час да се одвајају, да се одучавају...{S} Он од ње да с |
После се свега сваки час сећала и сваки час се бунила, у себи, не говорећи никоме ништа.{S} У о |
.{S} Кадуна јој уз пут говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ха |
непријатан, јер је мирисао на рибу; али час-по, на махове, кад би духнуо западни ветрић, осетио |
то јест на добру њене отаџбине.{S} Али час-по, па је постајала страшан скептик, кад је год ког |
нови су се преливали, звуци час дрхтали час жуборили, разумеле се речи, јецање, сузе, прсти су |
а ћу довека бити муслиманка; јер у мени час као да нешто ври па хоће да прекипи, час као да бук |
три нове и Ариф-ханум, и стале говорити час турски, час француски, а час неким језиком који она |
лничар и мајка — њен муж, заустављајући час-по дисање да је не узнемири.{S} Она чак не може ни |
пе арије: тонови су се преливали, звуци час дрхтали час жуборили, разумеле се речи, јецање, суз |
и“, Фатмин теча и брат од тетке, па јој час брише очи, час намешта тел, час подиже какав пали п |
одина хануме, притрчавала је час једној час другој странкињи и говорила им је нешто, само да им |
слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше.</p> <p>Турске жене д |
Мерсије јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива код ње него код куће. |
а дана, као што ће волети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко питао где ми је отаџбина, ја |
слио да спавају, јер је више од једнога часа како се не мичу.{S} Али, најпосле, старија сестра |
одне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробудила да се свуче и да понова лег |
а један пристао да дође, прошло више од часа и по.{S} И кад уђоше у собу, напад је био готово с |
радости заплака.</p> <p>После два, три часа, ту су били сви:{S} Мерсије је плакала, а Ариф јој |
'Англетер</hi>.</p> <p>Ту осташе до три часа по подне, па се, овако обучени, укрцаше у један ве |
га, рекоше старци.</p> <p>После четврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони старцим |
љну.{S} Па јој то рекох.{S} А она ми на часну реч каза да је весела <hi>само</hi> кад се опије. |
јој као смрт бледо лице.{S} За неколико часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре |
о ће да издржи све то!</p> <p>Око девет часова, у кући наста журба.{S} Дошли су муфтија, имам и |
жар лупну у калдрму шест пута: дванаест часова по европски „Нема га!“- сад помислише, а не реко |
ве нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часове водиле су некакве тајне врло озбиљне разговоре.{ |
ла око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: свет, али не |
жарову палицу, запушава уши да не броји часове.{S} И наједанпут, загњури главу у јастук: ћутала |
{S} С грозничавим нестрпљењем погледа у часовник: да ручају, па да се он с њом одвоји... сад је |
е за то свето и велико; и у мени сваким часом јача и воља и снага...</p> <p>Иначе, овде је теже |
у се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до човека, и до књижевника!{S} |
а за мир; ако им муж не подели на равне части румену јабуку — свађа.</p> <p>— Снаха му није у т |
вари с Родолфом, и црвенеле су, и у том часу обе би пристале и на одсецање косе и на смрт и на |
им, негде проређеним, поломљеним, поред чатрља с високим оградним зидовима, негде белим као од |
ад да се састају, и где?{S} Тамо, испод Чауш-Манастира, поред каквог напуштеног гробља, или у к |
јој поручи да му дође на састанак испод Чауш-Манастира, милим, познатим стазама, које су већ го |
е, саме самците, у једном кућерку испод Чауш-Манастира.{S} А да на те састанке може ићи, тајну |
има је, које нису хтеле кафу, донета по чаша мирисавог ружичастог сирупа.{S} Док се пијаше кафа |
говор и договор!{S} Попила сам пуне две чаше сирупа, а у њ је Нурије била метнула бенђелук, зац |
и затражи мастике.{S} Донеше му се две чаше, једна је велика с водом.{S} Он одасу воде и насу |
и ту сврати, и опет затражи и доби две чаше; и сад одасу мало воде и насу мастике; опет то поб |
ене, с једном цигаром, с водом из једне чаше; и срећне су...</p> <p>— А ми, нове?!{S} А ми, нов |
карац, пуше једну цигару, пију из једне чаше, а хануме их гледају и погуркују се смејући се кра |
језан и она попи земзем из једне црвене чашице као напрстак нарочито за земзем, он опази да се |
ени се: сад му задрхта рука кад принесе чашу устима.{S} Устаде, брзо, и похита кући, али — <pb |
има.{S} Пред једном и он седе и затражи чашу воде, попи је даде бакшиш кафеџији и одмах пође, н |
чека, па га узе служити мастиком: једну чашу сипа њему, једну себи.{S} Он не види да берберину |
да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевре за двадесет пара: то нам је сва спрема за живот.{ |
/note> <note xml:id="SRP19120_N26"> <hi>Чевре</hi> - рубац везен срмом или телом</note> <note x |
ћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета.{S} Девојка се, истина, с момком не познаје, ал |
аца с товарним магарцима, продавачица с чевретима<ref target="#SRP19120_N26" /> и кесама, Арнау |
то је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дође ред да их завију |
свећеност, <pb n="114" /> слобода, због чега је човек <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од неког |
била отворена, и сувише отворена, због чега је у њином друштву, ненавикнутом на отвореност, мн |
ини јој се све мало, ситно, ништа, због чега је некад призивала смрт, и чак мислила да сама себ |
аше крај њених ногу, сасвим белог, због чега га она и зове „Памук“, и без премишљања позва Ариф |
е свету ћерком, добром и паметном, због чега је узе племић и богаташ, а гле кћи!{S} Ха, ха, ха! |
ако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, због чега Ариф толико воли ту страну жену? упита Сафет.</p> |
те било!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си отерана?...{S} А?...</p> <p>Он се смеје, а мајк |
век би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на памет му не би пало д |
а што би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p>Па ипак, Фатми је мало боље, то цела |
е Фахрије хануму сути, да јој каже због чега сам се за Османа удавала, и да сам распуштеница?“ |
се није устезала да каже странкињи због чега не треба да им долази.{S} Овој бејаше жао, али ипа |
нене.{S} Ја је волим, али не знам због чега је волим“.</p> <p>Арифа говораше, а готово увек, к |
јком, како би се оставио пића и имао од чега да живи, него на Нурију.{S} Да воли Фатму тобоже к |
венећи, рече: „Мука ми је, нене“. — „Од чега мука... овако рано?“ — „Јуче... јела сам зелених ш |
ипак је међу вама пуно девојака заиста чедних, и ако не црвене кад се пред њима изусте и такве |
емам овде наочара, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво |
рдне болове.</p> <p>— Да зовемо хећима, чедо?</p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавал |
} Писну! <pb n="217" /></p> <p>— Фатма, чедо, ти нешто ружно сањаш.{S} Хоћеш ли мало водице?</p |
абу; а она јој нежно одговори : „Фатма, чедо, па нас никад није било више: сви смо, Богу хвала, |
Она вам је свекрвина?</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} |
докле ће он спавати?</p> <p>— До сутра, чедо.{S} А ти иди па лези, заспи, одмори се...</p> <p>О |
е каза, изиђе.{S} Уђе нене. „Дај мужде, чедо!“ весело рече, па ме загрли и омириса ми лице као |
Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрестано кријућ |
презрења погледе на тетку и мајку. „Не, чедо, то није жена, то је мајка,“ говори му тетка, осећ |
да јој поврати моћ.</p> <p>— Умири се, чедо, заспи само мало.</p> <p>— Не могу, нене, мозак ме |
</p> <p>— Вратиће се...{S} Обуци му се, чедо, госпођо снахо.</p> <p>Она, сва срећна, одскакута |
отвори очи, па их затвори. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш преко главе |
ма ван себе од радости.</p> <p>— Јесте, чедо, сута ти долазила.{S} Сад видим да је боља од нас. |
/p> <p>Она отвори очи.</p> <p>— Устани, чедо... закључај врата.</p> <p>— Каква врата, ханум-ефе |
у поље, не по вароши?</p> <p>— По мени, чедо, и на отвореним, и пешице, по чаршији, испод руке |
уђе свекрва и рече :</p> <p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спава |
да су тобоже обазриве...{S} Где си ти, чедо, видела мога сина?</p> <p>Ово изненадно питање збу |
њеним сузама, и: губим свест. „Отац ти, чедо, добно једно писмо...{S}" И још нешто говори, а ја |
зујући му једно стакалце:</p> <p>— Ево, чедо, арслане мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си |
ад трже и рече:</p> <p>— Госпођо снахо, чедо, једва једанпут...{S} Ја сам ти казала, ако би как |
ајком нисам о томе говорила...{S} Емир, чедо, запали и ти цигару...{S} Грехота је да постимо ка |
ом питала нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, или што је ша |
ој била учитељ.“</p> <p>— Хоћеш цигару, чедо ?{S} Дуван и афион све једно.</p> <p>Она заврте гл |
није да нећу.</p> <p>— Е, кад не можеш, чедо, ти пости; али... ноћу буди с мужем.</p> <p>Прође |
робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли Францускињ |
инуто говори:</p> <p>— Хоћеш да постиш, чедо.{S} Остави се, ти си млада, скоро доведена, муж ти |
омак нашега пророка, а Фатма, најмилије чедо пророково.</p> <p>— Тебе, сине, збуни име момкових |
ога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо за те протеранице што гледају да нас пођауре?{S} Н |
Слатка суто, шта ти је?!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš преврнуо с полице сахан с мухал |
и му као обично француски, већ турски: „Чедо моје, око моје, лаве мој, султане мој, <pb n="164" |
кроз пробушен оградни зид, премирала од чежње за њим, састајали се код њене Ариф-тејзе, остајал |
ко лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле груди.</p> <p>— Први пут ј |
и се да је њен, те му би врло мио.{S} С чежњом погледаше к вратима да она уђе, а мајка му се за |
ебе, дечка здрава али увек незадовољна: чезне за мајком.{S} Криви оца, па га правда, и опет га |
е Богу по нашем закону.{S} Волим мужа и чезнем за родитељима. за онима који су ми живот дали и |
уској.{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, далеким светом.</p> <p> |
х у неки далеки непознати крај за којим чезну, и ако се та лађа не љуља ни онда кад је таласи з |
је лишио тебе; годинама сам те желела, чезнула за тобом...{S} Пиј, сине!</p> <p>Он је опет туп |
видела, само га замишљала...{S} Она је чезнула за тим замишљеним човеком, тврдо верујући да ће |
<hi>Мужде</hi>!</p> <p>Она јој даде <hi>чејрек</hi>,<ref target="#SRP19120_N54" /> и поцрвене, |
а ти љубим скут...{S} Воли те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, страсно |
ове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко коња или девојчица лутку.{S} |
ем, са чудном жељом, жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег срца твоја... твоја сестричина</p> |
ћи њене мелодије, заносе се, надају се, чекају...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а оне, њине г |
д сиђу у двориште, после оду до капије: чекају ослушкују.{S} Ако се мало спусте на миндерлук ил |
одне, па се више није вратио.{S} Оне га чекају, изгледају, а он и не мисли да се врати.{S} Лута |
заносе се, надају се, чекају...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а оне, њине године, њин живот |
ладе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заг |
та, као сенка...</p> <p>Пред капијом је чекају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у јапу |
е одвојити с њим...{S} Обоје грозничаво чекају тај тренутак...{S} У предсобљу говор, питање : „ |
<p>И ова одмах устаде, као да је једва чекала, и рече:</p> <p>— Јадно ми моје спавање, Нурије. |
са шареним покривачима.{S} Она је једва чекала да легне, па да мисли на <hi>њега</hi>, као до п |
јатна прошлост.{S} Сафет-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да |
знам, и нећу да знам.{S} Пре сам једва чекала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, да се |
а се налажаше око капије да не би гости чекали — отвори: уђоше Солуњанке, старе у црним, Сафети |
га, не мислим на онога.{S} А пре, једва чекам да легнем, у вече, па и преко дан: зажмурим па по |
данпут.</p> <p>— О, па баш данас!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} Отид |
читати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим очи, да ти љубим руке, |
виђам <hi>њега</hi>.</p> <p>У петак те чекам са странкињама и Цариграђанкама.{S} Ја сад Царигр |
— Ми организаторке Револуције за Устав, чекамо политичку слободу као озебао сунце; па чим њу до |
ишла сама тамо где ју је с нестрпљењем чекао њен страсни девер.{S} Али кад се год вратила приј |
постељу тако немирна.{S} Иди.{S} Ја ћу чекати...</p> <p>Она се замисли.</p> <p>— Има ли смисла |
ш данас!{S} Ја чекам, ти знаш.</p> <p>— Чекаћу ја уместо тебе.{S} Отиди: разгалићеш се.</p> <p> |
да се с њим понова венчаш одмах, да не чекаш три месеца и десет дана, јер ниси изишла из његов |
и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, учини ка |
е какав пали прамен косе с њенога лепог чела.</p> <p>Послуживање ратлокумом и водом.{S} Нене и |
ерна кићанка додирује му рамена, с феса челенка трепери, сија се као сунце: бубњи и зурне разле |
а ја хтедох да изгубим свест.{S} Кад та челенка не би била овде, мени би било лакше; овако, ја |
а пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће је <hi>изнесена</hi>... а ја у ту |
вена, не одваја се од обележја (бисерне челенке), јер у њему види и воли своју љубав.</p> <p>Од |
ла обрадовати. „Ми испратисмо младожењи челенку".{S} Ове просте речи кроз мене прођоше као нека |
мајци, она мени.{S} На пошту сам однео челенку! ..{S} И сад, челенке нема, из куће је <hi>изне |
оно место, и <pb n="220" /> метну своје чело где је било њено.{S} После поче да је замишља од с |
ежурану руку, јако притисну на њу своје чело, па је подиже на своје теме; она га привуче к себи |
брзо приђе, притисну му на руку усне и чело и тихо рече:</p> <p>— Боље те нашла, беј-ефенди!</ |
као луд...{S} Њено лице поцрвене, чак и чело: поклопи се у руке и зајеца, зарида гласно као дет |
етну своје уздрхтале усне на њено мирно чело.{S} После је ижљуби њена сута, плачући од радости |
на тој глави, да бих могао додирнути то чело и то лице и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у |
и та уста!“</p> <p>Па пошто је пољуби у чело, у лице, у уста, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душ |
ђе у собу, али се трже и саже се, метну чело на праг, после се подиже, прислони лице на врата, |
пружи руку Фатми.{S} Пошто му она метну чело и уста на руку, он хтеде да је омилује, па се трже |
та паде и устаде, тридесет пута додирну челом тле ..{S} И занесена, не зна да устаје, не зна да |
је била она, прво пољуби, после додирну челом.</p> <p>— Никад се нисам осетио толики муслиманин |
му се виде бели крупни зуби, жиле му на челу набрекле.</p> <p>— Наша срца, сине, нису испитиван |
и кадгод изишла, носила би свој грех на челу дигнуте главе.{S} Променила се, остарела; кад у са |
склапају, коса се разбарушила, пала по челу, фес се затурио, дотиче му потиљак; једна ногавица |
ољење за опроштај, праштање, љубљење по челу, по расплетеној коси, мирисање, стезање, тапкање и |
у све затрепери, и поцрвеневши чак и по челу и по врату, она склопи очи, као да би хтела сакрит |
год нам је писано овде (учини прстом по челу као да пише) кад смо на свет дошли, мора нам прећи |
по ниским миндерлуцима.{S} Свекрва је у челу, до ње с десне стране њена сестра, с леве њена рођ |
ају, да се развију.{S} Кад се развише и чељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шарене свилене |
обе у плавим свиленим антеријама, и док чељад љуби скут гостима и прима им сунцобране, дотле им |
<p>— Ја се чудим како васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене тајна.{S} Ваше слушкиње и робињ |
ти и вичући: „Алла’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче |
его је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Поред овога још је слуша: ако |
и бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли да се не опије, не па |
је: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам имала, кад сам седела с тобом загрљ |
дршћем од зиме.</p> <p>Јануар.</p> <p>О чему све ове жене не говоре: о позориштима, о литератур |
а? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по чему не личим на Францускињу.{S} Оне друкчије ходе, оне |
една мало млађа од ње а још девојка.{S} Чепркају по делима турских жена, и налазе „чулност“, а |
разама.{S} Отац ми је био Турчин, мајка Черкескиња; он племић, она робиња: купио је за пет стот |
много родили...{S} У коначкој авлији је чесма, а у харемској шадрван: ханумама „на увесељење", |
каква рука са зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џамија узимали су абдест људи; а већ кад |
ће воде, Замбак-ханум?</p> <p>— Вруће с чесме.{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да об |
и са свима лепо, свекру и свекрви „води чест“ као првих дана, и боље, јер онда је била дете па |
ражих јој кћер сасвим слободно.{S} Она, честита, веровала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње |
оде Хасан-бејову харему, она, уместо да честита, рече:</p> <p>— Откуда то, по Богу ?{S} Овако и |
ик са својим мужем да нени и родитељима честита празник.{S} Три дана <pb n="196" /> улицама су |
ахим-ефендију, муфтију, и још три стара честита муслиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и Махму |
ичу.{S} Мајка јој је охола, зла, али је честита.{S} А „слатка“ нене!{S} Она је учила, свршила ј |
и свога умрлог мужа, колико је вредна и честита.{S} Хвалила ју је и кад су у љубави и кад нису |
Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три честита стара беја погодише се овако с једним младим бе |
ила се с неваљалцем, те ће знати ценити честита човека.“</p> <p>И дадоше је!</p> <p>Венчање, ка |
Побуниће се сама.</p> <p>Да им је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет би помислил |
и су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник, просте су љубиле своје мужеве у скут |
е да су јој оне завиделе и дошле јој на честитање, кад јој се кћи испросила, тек после неколико |
a</foreign>.{S} Она је ипак боља од ње, честитија; казала је мајци...{S} Анри је био с њом, она |
ва кћи, она која га досад од стида није честито ни у очи погледала.</p> <p>— Камо да нисам! вик |
ана.{S} Не могу у очи да га погледам ни честито пред њим да проговорим, не толико што га се бој |
ад се ожене, они <pb n="51" /> не знају честито ни да проговоре с честитом женом, и нису нежни, |
" /> не знају честито ни да проговоре с честитом женом, и нису нежни, одвојени од мајке рано... |
у куће“, оца Осман-бејова.{S} По реду и честитости, та кућа је служила за пример Солуњанима виш |
је била мала пензија, она је радила; у честитости је Солуњанкама служила за пример: црвенела ј |
ти.</p> <p>— Сматраш ли ти моју кућу за честиту или не?</p> <p>Он се трже, и рекав Фатми „збого |
се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим сама, па некад воли ту усамљен |
ито по нашим малим градовима, има овога често.{S} Прошле године, Ибрахим-ефенди и ова три чести |
спитаница врло, врло интелигентна, и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то |
у да то чине механично, по навици, и да често забораве да ли су се с неким руковале, те питају: |
мајка, час волим; јер материна је љубав често себична: завиди кад хвалимо нечију децу, чак и ка |
ово у мору, те се онима који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путује, носи и |
, та би душа видела да је оне не походе често само да је болесну обиђу, већ и да је разговоре, |
е лила над његовим стаблом, око кога је често обавијала руку, као да је замишљала струк брата, |
ад видех да је изгубио лепу боју, да је често невесео, замишљен, ја се сасвим расвестих, у мени |
ао малочас, јер зелен калпак снивала је често, и увек јој нене рекла да ће се удати.</p> <p>— У |
i>често</hi> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S} Ти познајеш Хиснет-хануму.{S} Која ј |
разговарам.{S} А ви, мислите ли на мене често, или по који пут?{S} Има ли изгледа да ћете нам д |
треба да смо искрени.{S} Ти знаш да се често појави рђав живот што се прикрила истина.{S} Кад |
неискуство.{S} Мислећи на Европу, ви се често уљуљкујете обманама.{S} И мени су се некад <hi>та |
свога сакривања у свекрвину собу.{S} И често се сећа, кад се једну ноћ сакри у метле, и они је |
>, то јест слободна, Мерсије јој долази често, час с мајком час с Ариф-ханумом, и више ноћива к |
се она упознала у Цариграду, и која јој често пише, дајући јој савете: шта све треба да ради за |
<pb n="24" /> није била неверна, он њој често, једанпут се уверила, умрла од бола...{S} А неко |
, пријатељицу своје гувернанте, која им често долажаше.{S} Седећи према њој и гледајући њену то |
рству две.{S} Ја сам то дежурство, тако често, проклињала, а после сам се стала питати: „Откуд |
а тражила и желела, љубав, ипак је врло често бивала тужна како никад раније.{S} Обично је обуз |
исле да је Турчин.{S} То у Турској врло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>слободн |
ворила енглески.{S} И ако је с њом врло често, Фатма се увек смејала на сваки њен енглески узви |
ви кола да хануме виде једну слику коју често гледају а увек се њом усхићују као да су је први |
афет би помислила: „завиди ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; ј |
ојка!{S} Оно, истина, лепо понашање <hi>често</hi> одаје лепу душу; али то је често, не увек.{S |
воју муку.{S} Не одговори ништа.{S} Сва четворица је погледаше и познадоше да је живела животом |
жена.</p> <p>— Ашколсун! узвикнуше сва четворица у један глас.</p> <p>Они су били врло задовољ |
, заборављајући да је жена, да је мајка четворо деце, да има и женску децу, две красне девојчиц |
енутка раздираше на двоје, на троје, на четворо, и кроз те раздеротине, по целом небу, покуљава |
ицама...{S} За пет година родила сам му четворо деце (једанпут сам близнила).{S} Кад напуних дв |
ербеју пред вече.{S} На обали небројено четвороножних столичица без наслона, ниских, и небројен |
озовите га, рекоше старци.</p> <p>После четврт часа, он је био ту.{S} Врло блед, он се поклони |
ени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и најлепша |
отерао за бакалске кесе, него што му је четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да изиђе пред |
на и ишчезе иза капије ..</p> <p>Освану четвртак, дан кад се води младожењи невеста.{S} Турске |
ће године дође без детета, седе недељу; четврте године опет ми нема детета, али ни њега..{S} Од |
„за бакалске кесе“, а највише ми је жао четврте, невенчане: то је његова прва жртва.{S} Оне три |
ма детета, али ни њега..{S} Од двадесет четврте, ја сам код мужа без мужа, и код детета без дет |
а Шоншете..{S} Ах, страшно!...“ </p> <p>Четврте ноћи одоше Фатминим родитељима, стрицу и стрини |
три дана, не дајући да јаве њенима.{S} Четврти дан осети се сасвим добро и устаде, истина доцк |
6" /> улицама су се видели само људи, а четврти и жене: ишле су од рођаке до рођаке, од пријате |
није окусио, нити је ишта проговорио, а четврти...{S} Богу хвала кад рана није била смртна, а б |
амо њу: улази у теткину собу за рад, по четврти пут, гледа у ствари на столу: у свакој ствари в |
који воли?“</p> <p>............</p> <p>Четврти дан, а она још лежи.{S} Данас може мислити на с |
оши.</note> <note xml:id="SRP19120_N54">Четвртина меџидије.</note> <note xml:id="SRP19120_N55"> |
д кипарисима, око текије, где се сваког четвртка чује молитва дервиша вртача, и међу старим гро |
арему се веселе жене.</p> <p>Вече у очи четвртка, дана кад се одводи невеста; трећа ноћ како тр |
, имаш наду.{S} Треће венчање свршетак, четврто почетак. <pb n="218" /></p> <p>Она рашири зениц |
у!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, четврту што није устала свекру, пету ће што није обриса |
кћери моје, ко хоће с прве степенице на четврту, лако може сломити ногу или разбити главу.{S} И |
о <pb n="242" /> полудео, пристаје и на четврту женидбу за непуне две године!...</p> <p>За такв |
ицири, послати у Маћедонију „да умирују чете“, и ја и моја пријатељица: час смо у Солуну, час у |
поцрвенеше.</p> <p>— Другима месец има четири недеље; вама шест...{S} Оно истина, меден и треб |
зариф</hi>...{S} Пред харемским вратима четири велика лимуна, под прозором њене девојачке собе |
/></p> <p>— У Европи, рекоше гошће, све четири у један глас.</p> <p>— А жена?! упита пашиница.< |
" /></p> <p>Мерсије је „лежала код мене четири ноћи“, како се каже нашим језиком; но сву ноћ см |
а поклопила се на јастук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: ашчика |
ица погледајући у све редом.</p> <p>Оне четири направише јој дубока темена, ћутећи. <pb n="184" |
..{S} Младога беја понеше кроз двориште четири човека: кафеџија с берберином и две слуге; а он |
ар да се не питају фине, с три књиге, и четири, више...{S} Наша Фатма и грчки зна, као Гркиња, |
чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „почетак школе" б |
атма-ханум је слободна.</p> <p>— За ово четири и по месеца ја сам се надобијала „слатких поздра |
.“ Она брзо и смело рече: „Делила бих с четири ортака ствар — тебе, а не могу с једним душу — њ |
ратио родитељима.{S} Младић од двадесет четири године, он је својим здрављем и мушком лепотом п |
ргована.{S} Па су се, после, поделиле у четири групе, пошто их је било повише, и пред сваку се |
тмина библиотека и клавир.{S} Свираху у четири руке <foreign xml:lang="fr">Reproche d'Amour</fo |
ни она старинска што тврдо верује да су четири свете књиге пале с неба.{S} Па устаде, откључа в |
или — косу и бркове; трећи, човек испод четрдесет година, био је онај „геније“, гојазан и маста |
почео“, вели, „до четрдесете ће отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а има подбадача снаху.“</ |
Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четрдесет година: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чул |
адуни, која је слушкиња у овој кући већ четрдесет година, прохтело се да пуши у соби где јој сп |
есет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У Старом Солуну готово нема |
ше:</p> <p>— „Како је почео“, вели, „до четрдесете ће отерати четрдесет.{S} Он луд“, вели, „а и |
за здравље домаћиново; и кад јој једна четрдесетогодишња ханума, у сукњи и блузи и старомодној |
је дошла позно као позно пролеће.{S} У четрдесетој години имала сам кризу, бол за младошћу.{S} |
лада жена, као девојка, и ако је прешла четрдесету.</p> <p>Фатми је мила овако седа, јер она је |
аправио кућу, а многима је растурио.{S} Четрнаест ноћи како ниси његова!</p> <p>К њој уђе свекр |
руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; али због сувишње младости, она дете није мог |
ицу.{S} Једну кутију пудера она има већ четрнаест година, — метне пудер понекад, кад пође на не |
једна моја тетка годинама, још од своје четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефенди ? упита с |
сположена, ваздан неочешљана, а у вече: чешља се, гизда се, — доћи ће јој „Бујукбурунлија“... д |
ка провела, а она је није ни видела.{S} Чешља се француски, облачи турски; у кући јој је намешт |
м гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, облаче, ките: доћи ће кући господар, муж, „сев |
овори: „О, моја свилена косо, ја сам те чешљала и неговала!“ После јој миловаше руке, тепајући |
>Каик-отос</hi>, једно старинско турско чешљање.</note> <note xml:id="SRP19120_N57"> <hi>Сто на |
аљини и обући, са старомодним европским чешљањем; кћери, муслиманке из Султан-Абдул-Хамидова до |
оварала и кад је била млада, с народним чешљањем, <hi>аврапама</hi>, у народној хаљини, антериј |
урској старинској антерији и старинском чешљању, она јој је новија од свих.{S} Њу је <pb n="50" |
је с неколико аршина памучна платна, да чешће помишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека |
као жена, што је бивала старија, све је чешће погледала у мужа, своју неприлику, и бунила се.{S |
га; он, обучен а бос, једном руком држи чибук, другом хвата прсте на нози, и нешто прича.{S} Он |
да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер разрогачено.</p> <p>— Ја га волим, |
е на шиљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се према њему.{S} Он повуче, дубоко, три |
, сад задрхти од звеке ланца, од треске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би ј |
аших дворишта никад се није затворио ни чивијом, а камо ли катанцем, па макар се оне завадиле н |
срцу није одјекнула овако звека ланца с чивијом, нити јој је икада овако било кад је прелазила |
Зарези капиџик и метну дебелу гвоздену чивију, па похита сестри.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћем |
он их и не гледа, и ако му се врте као чигре и лете као пера зовући га у загрљај...</p> <p>О, |
Први Бол</hi>, осетиле су душу не онога чија је она, већ ове младе лепе жене, па су плакале.</p |
а овој страни одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњим зрацима треп |
мирис, ваљда од језера или чак од мора, чије су обале засађене маслином, и чујем један кларинет |
ј метну хладну крпу на главу и на срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лиму |
, у долини, под зеленим брсним дрвећем, чије испретурано надгробно камење чини се као стадо на |
и <hi>Први Бол</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва ун |
бра кћи Турске.{S} Ја сам сад само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Мога куражног и е |
ош несасирена.{S} Она је опет само жена чије је срце претрпело катастрофу.{S} Остави „аманет“, |
p>— Како?</p> <p>— Преко зида.</p> <p>— Чијег?</p> <p>— Сутаниног.</p> <p>— Зашто отуд?</p> <p> |
провела мај на Јалијама у оном конаку с чијег сам балкона видела Њега; и да ми није Сафет-ханум |
Је ли оглашена по нашем закону?...{S} У чијем је гробљу сахрањена?...“ И овим тужним мислима и |
јој је као род... сестрић је жене пред чијим је очима одрасла.{S} А да јој је давала пуна недр |
а, нарочито лудо исцветалог јасмина, по чијим су неисказано великим жбуновима певали славуји.{S |
е се зашло за угао једне старе џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и пошло се |
сад у нас удаје девојку?{S} Ни амалин, чијој кћери је сва наука плетење кеса и везење чеврета. |
ид, па кроз кафез, па у башти.</p> <p>— Чијој? <pb n="97" /></p> <p>— Нашој.{S} Ово знамо само |
ту сам ја.{S} Где је с њене душе накит чијој сам се лепоти и вредности ја дивила?!</p> <p>Она |
ановнице овога прљавог, трошног града о чију су калдрму данас хтеле ноге поломити?{S} Да, то су |
te> <note xml:id="SRP19120_N109">Слатки чика-беже!</note> <note xml:id="SRP19120_N110">Бато беж |
ођа.</note> <note xml:id="SRP19120_N31">Чика-беј.</note> <note xml:id="SRP19120_N32">Да није ур |
а, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, одмах ти је почела говорити о |
што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је |
ражавала Мис Блак.{S} Кад је била мала, чим би почела да се игра, макар с турском децом, говори |
<p>— Променила се.</p> <p>— Ви садашње, чим се с пријатељем споречкате, одмах: променио се.{S} |
чекивали да вас позовем на свадбу, јер, чим сам примила обележје, одмах сам вам с неколико речи |
отац није телаковић.{S} Јер, на пример, чим твоја снаха, опрости, забремене, твој син одмах ста |
Ја се заветујем Благоме и Милосрдноме: чим би ми се син опет насмејао, или само осмехнуо, ја б |
е јуначи, прави се да не мари; а овамо: чим неко лупне халком на капији, он сав претрне.</p> <p |
није пало.</p> <p>Али он се брзо умири; чим осети њу, метну своју главу на њене груди.{S} Кад м |
ма. „Сад ћу јој казати,“ мислила је.{S} Чим седе, она поче говорити о женама:</p> <p>— Јадне на |
пред вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи |
ослони на дилаверову пружену мишицу.{S} Чим залупаше тучним звекиром на високој гвозденој капиј |
адило: она је чак и у сну била с њим; а чим <pb n="161" /> би се пробудила, сећала се, знала је |
кићанком и чалму од зелене свиле.{S} А чим напуни четири године, он ће га дати у школу; „почет |
које проливаш за својим дететом.{S} За чим ја плачем, и смем ли да плачем?{S} Твоју тугу сваки |
е још не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мајку |
политичку слободу као озебао сунце; па чим њу добијемо, ми ћемо покренути Женско Питање.{S} Же |
Сад је цела кућа клањала пре ифтара, те чим од стола устану и оперу руке и уста, она ће се одво |
ру, заспа; али, спавала је врло мало, и чим се трже — он, опет леп, опет мио, колико га воли!{S |
обузимати љубав, страст да је има.{S} И чим она пође из собе, он иде за њом, да је љуби, али ев |
нема узрока; али кад попуши цигару, или чим је запали и повуче један дим, разгаљује се.{S} Дана |
ка женска друштва, која ће организовати чим буду смеле.{S} Таквих скупова било је па више стран |
ах зачуђено, јер нисам могла ни слутити чим би ме могла обрадовати. „Ми испратисмо младожењи че |
ст га распињаше као демон, и не знајући чим ће да јој се освети за неисказане муке — он се поно |
у.{S} И ја сам требала да ти се осветим чим сам од детета постала жена, да те казним као злочин |
ала: „Зар може неко да узме из мене ово чим сам пуна?...{S} - Ја волим!{S} Ја волим!{S} Ја воли |
бав, и измирна, моје...{S} Ја не знам с чим да поредим измирну...</p> <p>Бајрам није, а мени је |
ића, на кога није могла помислити одмах чим се пробудила: збунила је баба, па раздрагана стеже |
p> <p>— Иншалла’!{S} Сутра рано.</p> <p>Чим се свану, одоше по Ариф-хануму.{S} Она одмах дође, |
омиловати.</p> <p>— За пропалицу?...{S} Чиме ће те хранити?</p> <p>— Радиће...{S} Он има здраве |
— Непријатно, а није опасно...</p> <p>— Чиме се лечи? рече Осман брижно. <pb n="245" /></p> <p> |
м од кога изгледа да га храни.</p> <p>— Чиме да те послужим, кад не пушиш и не пијеш кафу? рече |
не огреши ?...</p> <p>— Алла’!...{S} А чиме ће, кад нема оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори |
м!..{S} Боже, за моје незаслужене патње чиме си ме наградио!..{S} Кашаљ, покаткад крв у махрами |
се и обрадоваше се као да су виделе оно чиме су пуне, Европу.{S} Под Арифиним утицајем, оне су |
се кроз ту помрчину чак и не назире оно чиме су се оне за ово кратко време сродиле, саме постал |
“ тако сте ми предавали, а ја не знам с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с његови |
тиман и свет овај тренутак, овај кратак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свадба</hi> |
изнаје свога родитеља за родитеља, а до чина паше доспео је лажући, уходећи, опадајући...{S} И |
њима!</p> <p>На месечини, танка минара чине ми се као авети: у свитање, пријатан глас једнога |
е више збуњујем, а оне... о, да, оне се чине невеште.{S} Како би се наше жене смејале кад би не |
Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувају моје пробуђене сестре од не |
у него свим народима...{S} Ови Французи чине ми се као моји сународници и мили су ми и своји... |
а, и не узбуде се.{S} Оне причају да то чине механично, по навици, и да често забораве да ли су |
да јој он веже.{S} Он то учини обично, чинећи се невешт.{S} Опет су непрестано заједно, и ако |
биљна.{S} Кад би нешто био мали, ја га, чини ми се, не бих волела; јер ја желим, кад ми нешто г |
!...{S} Ја сам њега волела..{S} Сад га, чини ми се, још више волим.{S} Или, несрећа је начинила |
ицу — да пукну од врућине, без ваздуха, чини ти се и без живота, корачају, миле, ишчезавају иза |
је отишла.{S} Кад се нису сад помириле, чини ми се неће никад.</p> <p>А пре неки дан, мој отац |
тма би рекла нешто, па не може, не сме, чини јој се, ако проговори заплакаће, па ће јој се смеј |
reign> кад бих знала да ћу довека пече, чини ми се убила бих се.</p> <p>— Како?{S} Ми ћемо обе |
: срешће се може бити с њим!{S} Она би, чини јој се, пала, јер њене ноге нису јаке, да би могле |
а верује у живот после смрти ..{S} Али, чини ми се, највише ме задржава од тога нежна унука, и |
> <p>— Не могу, суто, ништа.{S} Ја сам, чини ми се, бестелесна.{S} Сад би ишла у собу где је он |
разговор:</p> <p>— Како се теби, ханум, чини ово за Фатму?</p> <p>— А, беј, красно: машалла’!{S |
то би изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S} И наједанпут, спонтано, скиде бисер, ск |
казне свих тирана тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ник |
јединца невиђену девојку...{S} Ја бих, чини ми се, казала, па како буде.</p> <p>Нурије узе себ |
по кући певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један терет под ко |
љица, сестра по души, Мадам Аристид.{S} Чини јој се да се брзо врати само зато да се с њом поми |
..</p> <p>— И ништа се није свршило.{S} Чини ми се да је почетак без свршетка.</p> <p>— Емир, с |
пред пред женама да им осветлим пут.{S} Чини ми се да их не водим кроз варош пуну живих душа, н |
није, а мени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно к |
.</p> <p>Пре неки дан сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје очи среле су се с ње |
S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} Мајка јој ј |
а ће их обићи несрећа, тако им се и сад чини.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толи |
у те лађице препуне света, па ми се све чини да ћу видети Њега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да |
пажљива.</p> <p>Сад о себи коју.{S} Не чини ми се да ћу икада више видети Солун, град у коме с |
S} Мојој мајци је све горе и горе, и не чини ми се да...{S} Али доста.</p> <p>Изјави својој хан |
лежила, али Ариф јој даде знак да то не чини.{S} Фатмина мајка хтеде да јој окрене леђа, али се |
ећем, чије испретурано надгробно камење чини се као стадо на пландишту.{S} Кад су били у Ђумулџ |
ћу тишина, нигде никога на улици, па се чини да и по кућама све живо спава.{S} А оно није: у Ст |
, скупио обрве и подигао главу, више се чини да је љут него тужан.{S} Она нова загледа се у њ. |
Ја сам дошла на једну мисао која ми се чини веома паметна.{S} Ми смо нове, али су нам стари об |
ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га осећам.</p> <p>Мало по |
ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а оно — ти си га испунила...{ |
ом.{S} А волим је.{S} Тек сад кад ми се чини да ћу је изгубити, видим колико је волим.{S} У цел |
ми воља и снага; све више и више ми се чини да ћу их моћи извести из заблуде, васпитати и прип |
манин: није постио.{S} И после, мени се чини да код ње <hi>има нешто</hi>...{S} Мојој госпођи м |
мани, решетке и европско учење, мени се чини, сине, не иде.{S} Аллах нека нам умудри Фатму.“</p |
у него мајку.</p> <p>— Мајчице, мени се чини да је тејзе порасла, рече Фатма измичући се и глед |
, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од девете у чаршафу!{S} Кад м |
их, никад се ућутала не бих.{S} Мени се чини да су ми живци ослабели како сам имала оно с оцем. |
?! запита је зачуђено.</p> <p>— Мени се чини да се отвори сутина капија и да он ту уђе.{S} То ј |
n="64" /> Овде је свега пет, а мени се чини да их има пет стотина, пет хиљада: тако им је огро |
а?{S} Још се ништа не зна.{S} А мени се чини да ће испасти све не може бити боље.</p> <p>— То ј |
еч детету је закон.“</p> <p>Али мени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао |
Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад нема, ти си јој га натраг узела, јер ти |
био у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини да је он диже над собом.{S} Али њој је у крв ушло: |
малове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није у граду где се родила и одрасла, него негд |
емала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дошла, она је се боји, воли да живи, да живи |
кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, због т |
мњењу, овако срећне.{S} Нарочито јој се чини да је у неком француском граду, што непрестано гов |
урске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са странкињама је дот |
ода, у кућу никога не прима, јер јој се чини, ко год би дошао, дошао би да јој се свети и подсм |
Колико је она, Азијатка, срећна, њој се чини да толико није ниједна Европљанка.{S} Њена љубав ј |
се разнежио, па говори мајци како му се чини да ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то п |
вода бели усред бела дана, кад се сунце чини као какав огроман пожар!“ рече Фатмина мајка, глед |
S}" А сад, сад бих се њој придружила, и чини ми се да бисмо нас две биле у стању побунити све ж |
не пробуди; држи њену руку у својој, и чини му се да је у тој малој ручици он, његова душа.{S} |
у?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чини ми се да би то свето обесветиле чак и очи моје мај |
па јој се и најружнији свадбени обичај чини леп, и воли да је цео свет види, гледа срећну, не |
се трже: сви њени ту су, а њој се ипак чини да нема некога који је испуњавао ову кућу.</p> <p> |
радује се и тугује, и где јој се сасвим чини да је на лађи, да путује у неки далеки крај до ког |
Ви сте ми предавали, да кад нам се тако чини, то је из нас самих.{S} И до сада ја то нисам опаз |
х двоје заједно, робињама се непрестано чини празник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а |
на би се нашла увређена, знала би да то чини из непристојности, „да се око ње дира“..{S} А за о |
мору, те се онима који у њој живе често чини као да су на лађи која вечито путује, носи их у не |
рцу.</p> <p>Једна млада слушкиња изнесе чинију и котарицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј |
ди од својих љубазница, па сам ипак све чинила, јер сам га волела, и мислила сам да он мене вол |
сме код мртваца?{S} Али она се њој није чинила мртва, него као да спава с отвореним очима...{S} |
са женама.{S} Кад би он ушао, ја бих се чинила као да спавам, а кад би изишао, ја бих ударила у |
им је она гувернанта; а Ариф им је ипак чинила радост поклонима, тврдо верујући да је то доброч |
од малопређашњег неба; од његових грана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је вели |
на кућама: по прозорима, од свећа су се чиниле светлуцаве жмираве звезде...{S} Из даљине се час |
на месечини џамије много су се белеле и чиниле се неисказано велике; и њина кућа, бела, јако је |
инио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се да некуд путује, и ако море, најежено као |
т побуњена, пресекла би му зубима грло, чинило јој се...{S} После се свега сваки час сећала и с |
м, гледала у прозор, па сам се смејала; чинило ми се, да тамо, у соби седе сакупљене турске жен |
дршћући прошла кроз кућу свога зета.{S} Чинило јој се да је много крива што им није казала све |
И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Данас Енглескиње, су |
био као у крви, а и по једном делу мора чинило се као да је просута крв, над којом су летели бе |
ло толико се заносио, да му се најпосле чинило да га те мртве очи гледају и да се та земљана ус |
дње године готово само он, јер је време чинило своје, брисало је, полако, неосетно, оно што беш |
е и окретоше се: нигде никог, а њима се чинило да за њима иде <hi>он</hi>.{S} Само робиње, и њи |
ла и у она два своја напада, кад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред |
она се радовала како никад, јер јој се чинило као да ће у њој наћи њега.{S} Ноћ увелике, турск |
е биле живе, њој се њено сопствено срце чинило огромно.{S} На очи су јој навирале сузе, а она ј |
аљине сам имала кимоно, наше јелдрме; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па |
тешким мирисом, који је осећала Фатма и чинило јој се да јој отежава дисање.</p> <p>Кад се отво |
страсну ноћ, кад се дрвеће на месечини чинило као авети а пљуштање шадрвана као црна, једнолик |
а ја, пун племићког поноса, примим је и чиним се невешт, не речем јој ни „хвала“ као да ју је и |
с подигнутом главом: тек би ми се тада чинио као мој заштитник, као мој бранилац, човек и муж. |
су ишле каиком према Олимпу, који им се чинио као облак изишао из мора, и кад су на таласима гл |
је хладан влажан јесењи ветар, и час се чинио као нечије церекање, а час као јецање и запевка; |
плакала сваки час, а он је то опазио, и чинио се невешт, али није био расположен.{S} Осећајући |
лађи.{S} Конак је ушао далеко у море и чинио се као лађа.{S} Фатма се радовала, чинило јој се |
а.{S} То што ви толики богати муслимани чините (једва неки из љубави према просвећености, сви и |
овакав отац, <hi>Гром</hi>.{S} Али нећу чинити неправду удовицама; јер и оне... само допусти он |
навуци обрве, — севап је.{S} Ако овако чиниш увек у рају ће те облачити хурије; а кад дође вре |
аволех га: он је био врло леп, из куће, чиновник у Сарају.{S} Од почетка, он је код куће бивао |
n="176" /> породици, ми имамо сарајских чиновника, па тако не раде.{S} И наједанпут, мене поче |
деле су младотуркиње, све Цариграђанке, чиновничке жене.{S} Оне су ову седницу сазвале за припр |
одмах с њима нашла:{S} Цариграђанке су, чиновничке и официрске жене.{S} Ти знаш да су мужеви ти |
с је пуно: све пашинице (девет) и многе чиновничке и официрске жене.{S} Једна пашиница врло туж |
ао као кипарис, па румен као зрели нар; чињаше ми се као Енглез:{S} Енглескиња га васпитавала.{ |
штво је више не занимаше, а њихова кућа чињаше јој се празна. „Како ћемо овако саме, нене?“ упи |
ижевника</hi>, и беше блажен, јер му се чињаше да сам ја блажена.{S} Каква част!{S} Жена подигн |
мужа,“ помисли Фахрије гледајући га, и чињаше јој се неверица; јер он није имао нежан изглед, |
xml:lang="fr">saut-de lit</foreign>, од чипака, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски, т |
и из Париза, превученој најскупоценијом чипком, дубоко изрезаној, с врло дугачким скутом који з |
" /> атмосфери оне сироте сањају свеж и чист зрак Француске, земље коју можда никад неће видети |
елога ћулава види му се обријан потиљак Чист је.{S} Закашљао се још уз степенице, и није могао |
; <hi>Зариф</hi>, нежна; <hi>Сафи</hi>, чиста: <hi>Хисмет</hi>, поштена; <hi>Ћулистан</hi>, руж |
д купује хаљину она је купује по опису: чиста свила, на цветиће, <pb n="226" /> поље зелено, цв |
— чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака; па наједанпут скочи и оде на абдесл |
слатке њене папучице, мале као детиње, чисте као да нису биле на ногама, као нове, и узе их ми |
ори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте постеље са шареним покривачима.{S} Она је једва ч |
продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосно им |
им мирно, срце куца нормално, тонови су чисти...</p> <p>Па је замоли да му исприча откуд јој је |
ачи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан купамо...</p> <p>Јануар |
. који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се случајно ранио...“ Па похита сес |
се није вратио.{S} Очи, утекле у главу, чисто се исколачише кад рече : „Нож!...“ Нурије се стре |
} Кад отвори очи и виде на столу пошту, чисто задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па с |
ка и уздише.</p> <p>Трећи дан изиђе.{S} Чисто постарио.{S} Улицом је <pb n="231" /> сретао жене |
шта!</p> <p>— Како ништа?! изусти Фатма чисто уплашено.</p> <p>— Само по једна реч!...</p> <p>Ф |
а...</p> <p>— Доста! узвикну Емир-Фатма чисто промењеним гласом.</p> <p>— <foreign xml:lang="en |
обично, и окренувши се к прозорима, она чисто весело узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Oh, quel |
с ожиљком.{S} Али нека си ми жива.“ Она чисто зајаука.{S} Да јој <pb n="214" /> сад каже истину |
>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допада, па чисто долетех, да ти кажем, мајчице.{S} Сутра рано, инш |
отужи.</p> <p>То рече, па изиђе из собе чисто посрћући.</p> <p>Он обуче своју белу антерију и с |
д ти живот има смисла, говораше Мерсије чисто промењена.</p> <p>— Боже!{S} На Јалији ме поздрав |
ешице.{S} Снаха му се зачуди, а жена се чисто уплаши: како ће њене кћери ножице по рђавој калдр |
арчад...{S} Сва јој крв јурну у лице, и чисто јој се очи закрвавише.{S} Ох, да је он био ту, он |
о не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто подбулу, с увезаном руком, па се застидеше.{S} Св |
сец дана.{S} А сад, да се затвори.{S} И чисто са страхом погледа у две тешке велике капије са з |
су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немиле, па се трже: прву ноћ се иде најмилијима; |
едо лице.{S} За неколико часова очи јој чисто утекоше у главу и лице јој постаре.{S} На софи св |
Устала ти невеста, машалла’!</p> <p>Он чисто бојажљиво погледа у мајку и рече:</p> <p>— Е, е, |
а.{S} Сутрадан је устала кад и оне, и с чисто светлом бојом лица седела с њима на софи и све им |
rget="#SRP19120_N57" /> и поче читати с чисто енглеским изговором и потпуно енглеском интонациј |
вао голуба.</p> <p>— А, из далека, глас чисто промењен...{S} Обуци јој свој чаршаф, метни јој н |
ходећи поносито као арапски принц, већ чисто погурен, дубоко оборене главе.{S} Пред кафанама в |
..{S} Тишина, ноћна, у турском граду, у чисто турском крају, само што се покаткад чује лавеж па |
ом: пожутео као лимун, очни капци су му чисто отечени: боље да га данас она не види.{S} У томе |
дрвећем и олеандрима, у једној великој чистој соби, седеле су младотуркиње, све Цариграђанке, |
дмах ти је почела говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш више од очију... (И заврши:) Како |
о у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више није чиста, она заплака |
...{S} Вараш се, мој зете.{S} Ја сам за чистоту и код момка, и...{S} Али ја не могу о томе с то |
узе белим јашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и |
зеницом; а он викаше, називајући своју чисту жену прљавим именима.{S} За срећу, она чу само он |
едном куту софе и сва се унесе у Коран: чита, преврће листове и непрестано се ниха.{S} Фатма је |
је учила, свршила је медресу као мушко; чита персиски и арапски; учена је и паметна као Ајше-Са |
и је или...{S} Не сме прво Госпођичино; чита теткино:</p> <p>Скопље, 14 јуна 1905.</p> <p>Емир, |
е Мисе, који јој стоји на ђерђефу...{S} Чита песме које је небројено пута читала, и зна их одав |
а као снег белим муслином преко косе, — чита Коран...{S} Утрча у собу, весела, и одмах седе да |
фи, стара Шехназе-ханум говораше као да чита из какве персиске или арапске књиге.</p> <p>— Ова |
ока темена и смејући се изиђе.{S} Фатма чита теткино писмо:</p> <p>Серез, јуна 1905.</p> <p>Про |
о бије с њених раширених зеница, где се чита један жесток бол, велики и страшан као што је Госп |
, ситан, црн, он вади из капута писма и чита их једном бледоме младићу.{S} После све то спушта |
!“ Држи француске илустроване листове и чита само о обичајима, и о новостима, да би била „<fore |
тави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш!{S} Же |
овори о светости затвора; Госпођица јој чита романе и описује чари слободе, и у њено меко женск |
оне су однеле нешто од њих.{S} Нене им чита персиске песнике, и оне је слушају расејано.{S} Од |
рџадету клања; њена госпођица за столом чита <hi>Свето Писмо</hi>.{S} И тихо рече:</p> <p>— Не |
о је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике језике, што не пуши, што |
шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што б |
тарице, све у собу одоше с ципелама.{S} Читав буљук послуге похита за њима, а једна робиња одне |
гостовања на Јалијама: онда је била, за читав месец дана, са странкињама.{S} Сети се пољупца он |
с познаде. <pb n="25" /> Није га видела читав месец, и није га нахранила из скута, па сад, осет |
пољуби.</p> <p>...........</p> <p>Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себ |
притискујући слепоочнице.</p> <p>Прође читава недеља дана, а рана младе жене никако да зарасте |
д познаје.{S} Пољуби је као Мадам!{S} И читава два дана бејаше страшно расејана, седаше у насло |
Ибрахим-бејове старе комшике раздвајају читава столећа, а у овоме је она с њом једна мисао и је |
три нове нису излазиле од Арифе.{S} По читаве часове водиле су некакве тајне врло озбиљне разг |
и метала око на отвор.{S} Седела је по читаве часове у нениној соби, гледала кроз кафез: свет, |
есту крај мора.{S} И тако Емир-Фатми за читави месец дана чинило се као да није у Солуну.{S} Да |
стегне срце па ћути и трпи...</p> <p>За читави месец дана, ја сам била збуњена, као занесена, п |
у склад према сунцу што је бацало зраке читавим великим сноповима: то су били сватови с момачке |
на у другу, црвенесмо једна од друге, и читаву недељу дана не засукасмо мишице, док са њих нест |
орећи му:</p> <p>— Седи с Емиром, сине, читај јој, причај јој; ти си свет прошао и много видео. |
си свет прошао и много видео.</p> <p>— Читај, причај, данас, сутра, прексутра: једно те једно, |
анас и сутра и прексутра...{S} А ви, не читајте га одједанпут, један дан.{S} Кад с париских ули |
у, и заједно седају на диван и загрљени читају романе, заједно седају уз Мондије-ханумин bureau |
ој, а сањају о Француској.{S} Сваки дан читају нешто ново и чезну за тим туђим, непознатим, дал |
тетурајући стамболским улицама, на глас читају молитву и гледају духовним очима рајске зелене б |
ислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, читајући Мисеове песме на своје фиктивно драго, или на |
..{S} Чита песме које је небројено пута читала, и зна их одавно на памет.{S} Од свих песника, и |
> <p>— Твоја фантазија.{S} Или си негде читала, па...{S} Је ли имао свилене лествице ?</p> <p>— |
но с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, читају |
укчије не зна, и ништа није учила, није читала, никуд се није макла.{S} Нарав је примила <pb n= |
пи много штошта што она у романима није читала, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао.. |
а, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи хране души: |
ли што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена к |
коме сам толико слушала од наших жена и читала књиге ваших земљака, ја сам сад први пут видела |
рсиској<pb n="90" /> и арапској књизи и читала јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зна муслим |
с много љубави и побожности, као што би читала стихове из Корана.{S} Писано је турски.</p> <p> |
ман...{S} Ариф га узе читати као што би читала какав роман, али с много љубави и побожности, ка |
— То је све из некога романа.{S} Шта си читала ово време...</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">For |
та!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су ме и довели у земљу духа без душ |
> <p>— Остави, Мерсије јагње, ја сам то читала...{S} Сузе, опет сузе.</p> <p>— <foreign xml:lan |
бије (као кад их је добијала и први пут читала) мирис слободе и просвећености.</p> <p>И загледа |
и плакале; а после су, са сузним очима, читале из романа поједина места и, црвенећи, криле лице |
вале; од подне, гладне и нерасположене, читале су Коран, седећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фат |
...{S} Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Ш |
мене и од свих мојих сестара које су га читале...{S} Гледала сам у његово лепо лице од мрамора, |
Срећу</hi> и биле су тужне.{S} После су читале тужна места из француских романа:{S} Грацијелино |
у наше жепе горе но овде.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, јер с |
не мислим ја сам весела: певам, свирам, читам.{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој певам.{S} |
еда кад јој муж игра с туђом женом?!{S} Читам, слушам то као бајку „Царев син заљубио се у слуш |
драга госпођице и моја пријатељице, да читам Ламартинову песму „Прву Жалост“, или да певамо: < |
и прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам романе с местима исподвлаченим оловком...{S} И ја |
бела, болесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb n=" |
дан...</p> <p>Тек сутрадан, она настави читање.</p> <p>Париз, 23 априла 1907.</p> <p>Шта да пиш |
ити као многе учитељице: забрањивати ти читање љубавних романа; али кад чух шта се све по харем |
казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не сматра ме з |
смо је дугачко, роман...{S} Ариф га узе читати као што би читала какав роман, али с много љубав |
n><ref target="#SRP19120_N57" /> и поче читати с чисто енглеским изговором и потпуно енглеском |
прошетах по соби, после га узех на глас читати.{S} Никад ми овако није имао смисла почетак наше |
е.{S} Ништа нису читале, јер и не знају читати, ништа нису виделе, јер се никуд нису макле, а о |
то задрхта; брзо устаде.{S} Хтеде одмах читати, па се трже: неумивена је.{S} Пошто се на двоје |
ви.{S} Ја ти пишем француски; а ти, кад читаш својој рођаци, ово прескочи.{S} Љубим те, љубим.< |
> <p>— Три одједанпут!..{S} Зашто их не читаш?...{S} Ја ћу ово да отворим, и ова два, говораше |
њизи, и од прве речи где јој беше прст, читаше, тобоже напрежући се да види, а знала је све на |
и.{S} Кад разви хартију, весела девојка читаше:</p> <l>Црним сам се газом повезала,</l> <l>Тужн |
реном „ћути, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има Бога, |
<ref target="#SRP19120_N60" /> </l> <p>читаше гласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је чита |
и синовицу.{S} И ако су се спремиле за чифлук, јетрва јој с ћерком дође још синоћ, како би сут |
e you?</foreign> А ти, спремаш ли се за чифлук, и мислиш ли на мене мало и на <hi>њега</hi> мно |
им да се испричам.{S} Ми се спремамо за чифлук.{S} Како ћу тамо без тебе!{S} Јуче нам је правил |
сам их кад дођох с Јалије...</p> <p>За чифлук се ваљда спремамо, време је; али ја то не знам, |
тма испрати миле госте: они ће сутра на чифлук.{S} Сва срећна, она оде у башту с Ђулренгијом.{S |
зује бошче, спрема постеље: сутра ће на чифлук.{S} Турске жене, једне иду, друге дођу; доносе Ф |
екала лето и летње врућине, да бежим на чифлук, да се пењем на наше куле и чардаке, те да гледа |
} Не.{S} Ниси, јер ти је брат отишао на чифлук.{S} Јеси ли казао, за кога ћеш дати кћер коме пр |
е данашње запаре, да моји не побегну на чифлук још сутра, и да ја за толико не виђам <hi>њега</ |
амо?{S} Ја сам лето волела највише због чифлука.{S} Она наша ливада, и ако је опкољена зидом, м |
ук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска реч и значи... |
њижевничког Друштва, где су те узели за члана.{S} Отиди бар једанпут.</p> <p>— О, па баш данас! |
ј не умре него га протераше у Европу за чланак у новинама где се нашле речи <hi>звезда</hi> и < |
у некакво Књижевничко Друштво, па су за чланове узели и жене:{S} Фатма-Алију и Емине-Семију, Ђу |
све женски конзервативци и реакционари, чланови срамног режима.{S} Али да оставим политику: од |
толиким људима?{S} Од жена које су овде чланови, само је још једна у Солуну, па и она знам да н |
енглески.{S} Мало па се почеше скупљати чланови.{S} Кад су се развијали, остајали су у официрск |
она је <hi>она</hi>, млада жена, дете, човек, пријатељица, другарица.{S} Нарочито дете, весело |
{S} Гледајући њу, а не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је завол |
јер су обојили — косу и бркове; трећи, човек испод четрдесет година, био је онај „геније“, гој |
ио као мој заштитник, као мој бранилац, човек и муж.{S} Па зар овако мисли она која сања о равн |
ут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два месеца, па се и то дос |
да га се нагледам, и да се одмори...{S} Човек, те се од њега крише и сестре му од стрица: све и |
<p>— Он теби не би, јер ти си жена.{S} Човек је... друкчији је он.{S} И после, не заборави да |
адног зида паде цреп; обе дигоше очи, — човек!...{S} Она хтеде бежати, али немаде снаге да уста |
гора висока да је, преко ње пут бива; а човек везир нек је, својој драгој роб бива,“ него је сл |
оје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после, с упрљаним телом |
друштву, мисле да су цвет створен да га човек мирише док је свеж, а да га баци кад се спаруши.{ |
и кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек бежи од своје рођене куће.{S} И више љута но тужн |
eign>“, и толико говори о Француској да човек мисли да је у њој пола века провела, а она је ниј |
од Алаџа-Имарета црне; од њиног погледа човек се опија као од вина с бенђелуком ; у повијама им |
љиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива, децо, ал |
ивот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј убедљиво.</p> <p |
дам по оца...{S} Мој син је красан млад човек, доброга срца, лепо васпитан, воли своју кућу и ж |
није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи је од њена мужа, |
се трже, и рекав Фатми „збогом“ као туђ човек, обори главу и оде.{S} А Фатма рече:</p> <p>— Теј |
с башјортиом: ако би је икад видео туђ човек, да је не види откривене главе.{S} Ижљуби ту слик |
ојени од мајке рано...{S} У Европи, где човек жени устаје на ноге и љуби јој руку, дохвата махр |
се међу женама, сасвим развијеним, виде човек, мушко, диван младић, израстао као кипарис, у црн |
т, <pb n="114" /> слобода, због чега је човек <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од неког времена |
јаше се и сањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње.{S} А пошто гошћа отид |
лада си, неискусна си... не знаш шта је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у лицу: как |
си венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, и то још ноћу!..{S |
ећеш да пушиш преда мном.{S} Али кад је човек брижан или болестан, није грехота ни срамота.</p> |
у пажњу на стил, изговарајући: „Стил је човек“.{S} А Емир-Фатма је била уредна, те би је болело |
да и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је човек према болеснима.{S} Ја сам истински била болесна. |
ије, него зато што си болесна.{S} Он је човек према сиромасима, старима и болеснима.“</p> </div |
осећала да је гледа.{S} И после, то је човек — ваш сан, идеал, Европљанин, Француз; она слуша |
о с вама; али он, и ако млад, мени није човек, мушко, него брат: његова мајка и моја две су рођ |
првога кога сретне; јер „од радости се човек опија, од љубоморе луди...“ Али како му би тешко |
е дугим ћурковима постављеним крзном, и човек би помислио да спавају, јер је више од једнога ча |
откопчавајући струкове и антерије.{S} И човек би помислио да их више ништа не може раздрагати; |
— заспала!{S} Одмах после ручка, кад би човек требао да има мира; али, јесте, старој Ајше-кадун |
е и скинув фес...{S} Да се Туркињи јави човек!{S} Можда је странац, па не зна њихове обичаје, а |
дех!...{S} То је био други пашић, други човек.</p> <p>Ја њега просто никад нисам видела, нисам |
опи: опет воли жену, гледа кућу — други човек.{S} Да позовемо за сутра ове људе? зваћу их за по |
>Ви сте ми толико пута казали, да сваки човек најрадије говори о себи; а ја сам, опростите, у т |
; јер у Фатминим се годинама воли сваки човек који уме лепо да говори, и лепо да гледа.{S} Расп |
његову главу са својих груди.{S} Е, али човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: задово |
то јест своме пријатељу, јер ни најбољи човек нема више од једног пријатеља?</p> <p>— Нисам, ма |
нежно гледао и неговао.{S} То је једини човек кога она познаје и воли.{S} Ни њени најрођенији н |
е сенке олеандра њима се, час-по, учини човек; с оне стране зида обраслог у винову лозу и бршља |
дете ради једног тренутка где си се ти човек претворио у животињу.{S} И ја сам требала да ти с |
се у Цариграду учинило да сваки десети човек — проси...</p> <p>Париз, 30 јануара 1907</p> <p>Ј |
на жена којој је муж и драги један исти човек!{S} Не крије се кад га дочекује и испраћа, не сти |
к се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у њега заљубила.{S} Али гд |
није марио за дуг разговор.</p> <p>„Тај човек проглашен је за најбољег мужа,“ помисли Фахрије г |
рема младој Европљанки била сам што нем човек према грому.“ Код две унуке остаде без унуке...</ |
ају двоје, једна жена у чаршафу и један човек у јапунџету, с капуљачом на глави...</p> <p>И ако |
је четврта играчка како се зове „жењен човек“, и најлепша је: једва чека да је узме као дечко |
смрт, да је као мртвац, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болес |
виде, врло јој се обрадова, али не као човек жени, већ као дете играчки.{S} Ово му је четврта |
шчић — заплака, први пут како је постао човек.</p> </div> <pb n="282" /> <div type="chapter" xm |
р како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи нам да имамо ору |
<p>— Не, кјучук-ханум. „Који вам је оно човек?“ упитах је ја озбиљно. — „Из Стамбола,“ одговори |
ју; пун некаквог бола.{S} А и он је леп човек, лепих плавих очију а црне косе, те је Фатму подс |
он има какву ману, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у св |
ај се : притегни ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n="119" /> би видео.{S |
„Има ли кога?“ — то значи: да ли је ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одго |
ад собом.{S} Али њој је у крв ушло: <hi>човек је старији</hi> и <hi>муж је господар</hi>, те ка |
у томе, на вратима софе, појави се <hi>човек</hi> у црном оделу, с фесом, „леп као султан Азиз |
114" /> слобода, због чега је човек <hi>човек</hi>.“ Али колико бола од неког времена, како од |
Слушај, кћери, ово су речи из Корана: „Човек је брз по природи...{S} Оному који прашта и мири |
сина, Ахмед-беја, по трећи пут удовца, човека у тридесет деветој години, ожени га једном, нежн |
ха“, као да никад нису виделе мушкарца, човека, и покривале су главу, која махрамом, која хаљин |
у виделе нешто што толико желе да виде, човека!...{S} Исправљен као кипарис, уздигнуте главе, а |
па један од туге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?.. |
им муслином на глави, јер у соби су два човека пред које она „не излази“, Фатмин теча и брат од |
казао је Али-беј.{S} Али у грудима тога човека срце је од камена.{S} Ни молба Али-беја, ни брат |
Бог ће јој опростити, сине.{S} Она тога човека воли.</p> <p>Нене оде унуци, која беше бледа као |
ишља на Страшни Суд, да тврдо верује да човека у животу сналази само оно што му је писано кад с |
ла крај мора, па ту стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учи |
удадох се као и све моје другарице — за човека кога никад нисам видела.{S} Оне су биле срећне, |
своје мужеве.{S} Зар би се ти удала за човека кога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека |
на је срећнија од свих нас, удаје се за човека кога је видела и кога воли,“ мислила је најстари |
ога не волиш?</p> <p>— Никад!{S} Али за човека кога не познајем...{S} Ја, хвала Богу, знам у ка |
ме, да је слушате...{S} Ја се удадох за човека кога су ми моји изабрали, и заволех га: он је би |
добих, једва, с муком, па се удадох за човека широких погледа, који од жене не прави љубазницу |
спођице.</p> <p>Пре неки дан сам видела човека чини ми се први пут у животу: моје очи среле су |
pb n="215" /></p> <p>— Неће.{S} Али, на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче |
о утиче...{S} Необично осећање наиђе на човека кад се ноћу, у „јацију“, у ноћној тишини помеша |
во цела Европљанка, да пође за невиђена човека!{S} Нека прође то момче нашим сокаком и сутра и |
</p> <p>— О, душо, полазити за невиђена човека, непозната...{S} Што сам срећна ја.. то је случа |
мисли удаје се без ортака, за нежењена човека...{S} Побегла сам, јер зашто да она буде несрећн |
ред њом пољуби.{S} Пољубац млада и лепа човека, Европљанина, каквог и она жели за мужа, опече ј |
еп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека нисам више видела, вели Ариф.</p> <p>— Кад бих ј |
ња, као велико свештено лице, као стара човека и као пријатеља, и кад му он, с кратким китастим |
Да се удаје за недраго или за непозната човека, француска васпитаница би се зацело бунила што с |
неваљалцем, те ће знати ценити честита човека.“</p> <p>И дадоше је!</p> <p>Венчање, као обично |
зум ми се изоштрио као мач“.{S} Несрећа човека начини старијим но што је, научи га да дубоко ос |
едан дан.{S} А тајну овога младог лепог човека и ове младе лепе жене умела бих крити сто година |
анпут и пред свима зове да „изиђе“ пред човека, и поцрвенивши захвали јој извињавајући се да не |
еј убедљиво.</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, понови Сафет-ханум.</p> <p>— Тако бива, д |
ан за живот?</p> <p>— Од пса је пас, од човека човек, мајчице, рече Ибрахим-Хасан-беј убедљиво. |
дбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не због онога за шта г |
ес.{S} То је Фатма знала.{S} Поздрав од човека њу просто избезуми те климну главом, одговори му |
слиманска девојка примила је поздрав од човека, и одговорила му је: то је много; а што се онако |
ку...{S} О, ништа ми није одвратније од човека који заудара на пиће!{S} А наши многи књижевници |
је красна: за опстанак се бори боље од човека, рече стара јер зна да се Ариф умири и развесели |
цо, али не увек.{S} Некад се изметне од човека пас; некад, где је расло цвеће, изникне коров.</ |
лаву од њих с пуно мржње.{S} А кога год човека, млада и лепа срете, загледа му се у очи, и срце |
ишку свирку у текијама: тај глас подиже човека, узноси га на небо и преводи преко <hi>срата</hi |
мо овако што, треба да кажемо: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да си слободна, ја бих те питала: |
ладога беја понеше кроз двориште четири човека: кафеџија с берберином и две слуге; а он као зак |
слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи човека који је воли као да је његова, зато што нема сво |
се у њега заљубила.{S} Али где да нађем човека?{S} У кући затворена, па улици у затвореним коли |
мушкарцу не бисте гледале мужјака, него човека.{S} Али каква је то шала од испрошенице?!</p> <p |
на.{S} Каква част!{S} Жена подигнута до човека, и до књижевника!{S} Изиђе, правећи алузије што |
одитељи: „Завиј се, несрећна кћери, ено човека!“ Јер дању, у време молитве, не дају јој да седи |
него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</ |
једна невестина рођака: прерушила се у човека“.{S} Кад Енглескиња седе, Францускиња рече: „<fo |
кроз кафез погледа у голуба, он мисли у човека...{S} Мајка твоја, чим ти је обукла чаршаф, одма |
на њу, <pb n="9" /> док се не заљубши у човека.“ — Кад би тај човек био Француз, ја бих се у ње |
ми руку пружи да ме подигне до себе <hi>човека</hi>, а леву до себе <hi>књижевника</hi>, и беше |
скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину чак и н |
д људи; а да се твоје очи не би среле с човековим очима, обарај их.“ Још како сам обукла чаршаф |
!{S} И она ће сутра пред нене и мајку с човековим пољупцем на уснама, па ће им рећи „добро јутр |
те пече...{S} Али шта имају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на улици: гледање без говора |
цу, а ни речи не проговара, не уме пред човеком ..{S} А кад је сестра испраћа, она вели:</p> <p |
а!{S} Ми не можемо као с братом с туђим човеком.{S} Зато нам није крива вера, него друштвено ур |
ш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком можемо се венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал |
...{S} Она је чезнула за тим замишљеним човеком, тврдо верујући да ће јој кад тад доћи, и ако и |
и по мајци.{S} Нурије је била за добрим човеком, а њена сестра за неким који је лутао по Европи |
те глупе предрасуде, старе, изанђале: с човеком не сме да седи ни савремена жена као ни она ста |
дох реч!{S} А сад се чак и заклех!{S} С човеком као с дететом! „Ако не учиниш ноћас нешто, купи |
Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му је одговор |
во.</p> <p>— Мерсије, ја не бих могла с човеком!{S} А замисли европске балове.{S} Загрљена с чо |
покривала лице кад се на улици срела с човеком, па, ако му се учини да од мушких погледа није |
госпођице.{S} Ја се никад нисам срела с човеком, па зато нисам имала потребе да очи обарам.{S} |
замисли европске балове.{S} Загрљена с човеком... игра!{S} И како европска жена гледа кад јој |
мушко: она га није познавала, и није с човеком седела, осећала да је гледа.{S} И после, то је |
ће праведна, ући ће у рај, састаће се с човеком кога воли.{S} Овако тужна, она у живот после см |
!</p> <p>— Нема матере.{S} Проводи се с човеком, после мајка.</p> <p>— Аман, полудео! виче Нури |
/p> <p>Оде с Мерсјом у двориште к мужу, човеку од педесет и једну, две године, у ловачким хаљин |
ју је видела Мерсије кад је одговорила човеку на поздрав, узвикнула би престрављено: „Ти си по |
и час проговори Туркиња, жена потчињена човеку, мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зида |
ашмаком са своје главе. „Њу, чисту даје човеку.{S} А човек слободан и пре женидбе, и после, с у |
му се учини да стид за ово не доликује човеку, он се насмеја, и узе јој љубити лице, говорећи |
у постељу: млад, леп, мио; али томе сам човеку дала очи, уста, стас, узраст ја сама; ја сам га |
давао <hi>овако</hi>?{S} Давао ме туђем човеку као неку ствар, невиђену!{S} Па и ствар, кад се |
ни људи, оне жене, и он у сваком радном човеку виде себе, у свакој лепој жени виде своју жену.{ |
просте куће.{S} Зар би те твој отац дао човеку који није од породице, из добре куће?{S} Ти нема |
оме што јој свашта прича као другу, као човеку...{S} Прича јој о Европи много штошта што она у |
у је најсветије и као муслиманину и као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче |
коју „слатку“ реч, па се трза, јер „то човеку не доликује”, чак ни кад је отац. „Покојна моја |
де где сам најмање мислила да га има; у човеку, мужу!...{S} И ја се буним, бунила сам се!...</p |
аповеди јој да иде оцу, гадну, надувену човеку, који је учио да према свакоме буде охола, па ча |
пити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више једна реч него нечовеку стотину заклетав |
кров зацрни се као да је покривен црном чохом...{S} Пре три дана, дувао је хладан влажан јесењи |
њен ут и њени зилови; она је понекад и чочек...{S} Она ништа не виде, већ се поклопи на кревет |
ање?{S} Да весели жене по харемима, као чочек!</p> <p>„Одакле је <hi>он</hi>?“ прошапта па баци |
, звецкала ми је чампарама и играла као чочек!...{S} Била је раскалашио весела, и дивна.</p> <p |
деф летео брже у рукама једнога старога чочека, потурчене Циганке, и час-по су подврискивале пљ |
миндерлук међу два млада и мртва пијана чочека, па га узе служити мастиком: једну чашу сипа њем |
афана, Ибрахима берберина, Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} |
ре трезнога берберина и чампара пијаних чочека...{S} За тренутак, као муња што осветли предмете |
оне овде пиште и вршите саме, они су с чочекињама и кафешантанским девојкама, где им се у буно |
. „Уместо куће, кафана; уместо сестара, чочекиње и кафанске девојке.{S} Па кад се ожене, они <p |
Кара-Бурну и чочека, то јест само једне чочекиње.{S} Па се згади.{S} Прљав.{S} Да иде у хамам.. |
рчину с једним лепим и прилично трезним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb |
ослужи Фатме остале Ђулбејаз.{S} После, чочеци узеше играти Ибрахим-Хасан-беју; али он их и не |
тел, дувак којим јој је покривено лице, чочеци полазе испред њих, звецкају зиловима и певају... |
личи на гробну плочу, ханумама долетеше чочеци, и почеше своју раскалашну игру певајући промукл |
еколико бејова, младића, два официра, и чочеци...{S} Свирка, игра, песма, кафа, мастика и урнеб |
ог агу).{S} У дну су седеле свирачице и чочеци.</p> <p>Она, малопре изведена, пољубила је у ску |
{S} И мало, па почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, берберин |
о, и овде пију... само та разлика: тамо чочеци, овде студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене шт |
небес: звецкају зилови, певају и играју чочеци, подврискују бејови и официри, одјекује чађава к |
до тавана, мирише јело и пиће и миришу чочеци, која на зумбул која на јасмин, све на зној; све |
да се и не праве... њима није неморална чочечка игра; оне воле без људи, две и две, једнако обу |
а у тамбуру и весели бејове, води их на чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и так |
љескати; затварале су очи да не гледају чочечке игре, да се одморе, и хладиле су се лепезама, о |
у европским хаљинама, муфтија у кафеним чошним шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац, тип стар |
oreign xml:lang="en">Dear me</foreign>! чу се један узвик изненађења.</p> <p>— То су турске сиф |
p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај м |
вог језера...</p> <p>— Отвори, арслане! чу се споља.</p> <p>Ах, његова мајка.{S} Он јој не отво |
знато!{S} И овим пробуђена и разнежена, чу шадрван: пљушти као киша!{S}" Устаде.{S} Насред башт |
ћерка наврх Старога Солуна, иза капије, чу се један оштар крик какав пуштају турске жене за мрт |
се изненади, кад, враћајући се у подне, чу од старе Ајше-кадуне, у њиној кући слушкиње већ четр |
дела мужа, избегавала га.{S} Пред вече, чу његове кораке, па отрча тетки да не буде с њим сама. |
ерас се не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она претрну, али се опет о |
ала нема.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калдрму под Нурије-хануминим прозором. „Један, |
рсије упита радознало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори |
она замре од страха; а мало после тога чу се туп, потмуо пад некаквог огромног тела.{S} Она ск |
жену прљавим именима.{S} За срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, с |
а, могла би понова добити напад.{S} Она чу „да се опио“ и би сасвим равнодушна; само, при помен |
овако,“ рече без страха Господњег, кад чу страшну и пријатну причу.{S} Њој је и пријатно, мило |
се не онесвести кад изгуби мужа, а кад чу како је грди отац, и кад виде да је мајка пљуну, пој |
ице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплака од радости... изгрли ме.{S} Хоћеш |
S} На смокви је стајала за дуго, па кад чу наш ход, она се уплаши, прхну, и уместо да падне на |
али, као добра мухамеданка, трже се кад чу мујезина са минара једне оближње џамије.{S} Вече, а |
олико ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} |
ош није била ни до софе, из собе за рад чу се пуцањ.{S} Она, несвесно, смаче папуче, па потрча |
м чаршафима, новим.{S} Код Сафет-хануме чу се лупа на капији пре девет, и робиња — која се нала |
, он не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се у неки предмет на ст |
и пријатељицама.{S} Али зашто Фатма не чу бабу и мајку, кад се договараху, коме да јаве?</p> < |
аљена на јастук као да је не виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и танка |
врата и изиђе.</p> <p>Овај разговор не чу Фатма.{S} Она, сакривена, не одваја се од обележја ( |
p> <p>Прође читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла о |
алу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање кола, уши да заглухну: пред капијом Ибрах |
„као за пакост“.{S} Прође доста, кад се чу лупа на капији. „Теча!“ изусти, и ако јој срце не ка |
ати, јер су мислили да спава.{S} Кад се чу позивање на вечерњу молитву, <pb n="186" /> она узе |
ки да не буде с њим сама...{S} А кад се чу језан и она попи земзем из једне црвене чашице као н |
тву, а родитељи јој узели абдест кад се чу чагрљање халке па вратима.{S} Кад видеше пашиницу с |
ја узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање на молитву, по турским кућама, као уочи пет |
тресе. „И револвер... има!“ И у томе се чу бахат: оне скочише, и Нурије полете ка капији, а паш |
крвом, није полудела!"</p> <p>У томе се чу кашљуцање: на ручак долази Али-Рашид-беј.{S} Старац |
?...{S} Слушај!...</p> <p>Уз капиџик се чу говор; неко говори, француски:</p> <p>— Фатма, јагње |
копча гривну, а она је пољуби у руку, и чу где уздахну.{S} С минара је објављено вече одавно, а |
, да се зна да је у њему кадуна...{S} И чу крик, тужан, оштар, и сад јој је пробо срце: код кап |
је-ханумином кућом зауставише се кола и чу се лупа у капију. „Можда није пијан.{S} Зашто на кол |
.{S} Али са улице јако зазвони звонце и чу се пас... „Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу |
pb n="83" /> <p>...{S}На њиховој капији чу се звекир!{S} Она стрпа писма у недра па полете у ку |
ту човек, мушко, он, њен муж.{S} И лепо чу кад робиња одговори: „Нема никога.“ Дакле, он треба |
бејаше на њену ђерђефу, покри косу, јер чу с минара „Алла екбер“, па да је не види мујезин.{S} |
да се одучава, да се туђи...{S} И опет чу: „Има ли кога?“.{S} Луди, глупи обичаји!{S} Да човек |
„Гости!“...{S} И мало па се кроз авлију чу говор и оно стереотипно „има ли кога.“ „Има ли кога? |
тук па јеца; и оне четири плачу.</p> <p>Чу се топ, оглашење суфура: ашчика повири на врата, па |
тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} Саније-хану |
84" /></p> <p>у њих...{S} Слатка тејзе, чувај ми ово; али, за Божју љубав, не казуј Емири!...{S |
hi>.{S} Кажњавате се за себичност...{S} Чувај ми кћер, отац, и опрости ми!{S} И мајка нек ми оп |
ије рекао: „не бацај паре у лудо“, или „чувај беле паре за црне дане“; и нико преда мном није и |
сника, једне да се одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ћ |
: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{S} Кад се сети да више |
олитике и људе хвата вртоглавица.{S} Не чувају ту своју снагу за просвећење масе, за хумана и к |
еп, кипариси ми се чине као џинови који чувају моје пробуђене сестре од немани...{S} Кад зажмур |
ила болесна или несрећна, обилазила ме, чувала, за мном плакала.{S} Да су купљене и сачуване у |
еце.{S} Она ока не суши за њом, коју је чувала као дадиља и васпитавала као мајка.{S} Како ју ј |
их казала да ме ниси изазвала.{S} Ја то чувам као тајну већ толико време.{S} Сад се истрчах, оп |
} Добио си кћер Божјом вољом, гајио је, чувао је као зеницу пуних осамнаест година, па зар да ј |
ла говорити о девојачкој чистоти: да је чуваш више од очију... (И заврши:) Како је могао доћи?. |
ква никад нисам окусила (њена кухина је чувена: богата a <foreign xml:lang="fr">friande</foreig |
ује деф праћен зиловима, и певање једне чувене солунске певачице, потурчене циганке ; а даље пи |
е као да смо тамо биле.</p> <p>Фатма од чуда не долази к себи.</p> <p>— Ти не верујеш, душо?</p |
вела Ариф), и једне су просто викале од чуда, а Францускиња је окретала главу да не гледа играч |
е у салон, енглеске путнице занемеше од чуда.{S} Јесу ли то становнице овога прљавог, трошног г |
страха да не умре.{S} Обузе је некакав чудан, животињски страх, за који она досад није ни чула |
као што је мој отац, још постоји један чудан, један страшан обичај, да дају девојку за непозна |
!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у своју |
н њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство — поклон од цица!..{S} Све шију, |
А њена свекрва и сута као да се нечему чуде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, ама |
ад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ ми |
праћа је мужу.{S} И једна стара комшика чуди се. „О, сваки плаче, и најтврђа срца отац, јер њу, |
а се у њ. „Нигде сузе!“ мисли, па му се чуди, и боји га се.{S} И ако је млада, она је била код |
осле, зајеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; |
о јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с |
чешћујем.{S} Овако никад“.{S} Та ханума чудила се и заклињала јој се да су оне биле тврдо увере |
љубив мртву кћер не заплака, па се није чудила: умрла „отишла у Зелене Баште“; али није видела |
то сваки зна, па ништа!{S} А ја сам се чудила, као да нисам читала...{S} Романи су ме и довели |
Ја нисам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле г |
ет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном брату од тетке кад је био на мртвачком од |
’1 Алла’!{S} Алла’!“, чему су се хануме чудиле смешећи се:{S} Мондије да виче:{S} Алла’!{S} За |
овакву каква је вечерас била, па су се чудиле.{S} Она је то опазила и испричала им како једанп |
0_N97" /> Кад сам била млада, сви су се чудили: откуд у тако нестрпљиве жене толико стрпљења, д |
} А она, претерано осетљива, и болесна, чудим се како је ту срамоту издржала.{S} Ја знам да се |
а па ме тек онако дирала... за њега.{S} Чудим се како не умрех кад га, онда кад си ти била код |
девојка, још мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста ро |
>А Енглескиња прихвати :</p> <p>— Ја се чудим како васпитавате вашу чељад.{S} То је за мене тај |
подина Аристотела, на балу...{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац!.. |
Ја не знам, зашто су њена писма некако чудна, замршена; видим да има нешто да ми каже а не мож |
ислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, побуњену, кад седим сама на |
ат, у главу.{S} И Фатма осећа те толике чудне погледе, па јој је неугодно.</p> <p>Фатми су ближ |
а и богаташа.{S} Само што је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, опет распуштеница.{ |
цу...{S} Емир-Фатма баци поглед с неким чудним осећањем у прозоре с решеткама, и први пут у жив |
да је поздрави ваљда добродошлицом, па, чудно узбуђен, не мога, само промуца: „<foreign xml:lan |
ну, она је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвн |
уђава и занима; и подједнако је обузима чудно-пријатно, топло верско осећање, кад се год појави |
поборница слободне љубави, и врло ми је чудно...</p> <p>— Не, ја то нисам.{S} Али сам противниц |
официра нисам ни опазила, Босфор ми је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувају м |
ладу побуњеницу, плакала би.{S} Како је чудно, страшно то ново осећање!{S} Како је ниско!{S} Он |
е, јединицу готово је очувала, и што је чудно за жену која није никад родила, давала јој недра, |
е друге Францускиње...{S} И да то своје чудно осећање коме кажем, пожелех Мерсију и Ариф-тејзу. |
: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво срце чудно утиче овај гугут у прозорје ранога лета.{S} А она |
о звездама, разлеже се „Алла’ екбер“, и чудно утиче на оне који су очекивали „позивање“ с нестр |
трани је више грамофона, него дефова, и чудно утиче...{S} Необично осећање наиђе на човека кад |
а оне су се смејале, задиркивале је, и чудно је погледале.{S} Сутрадан јој је једна од њих рек |
.{S} Уз капију опет је била она стара и чудно је изгледала, забезекнута.{S} Он опази то, па се |
а рад, и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је о |
ад јој се чинило да ће умрети, и би јој чудно, и жао.</p> <p>Пред вече, она угледа кроз прозор |
преваре и доведу... досади му се његово чудно миловање...{S} Кад напуни шест година, отац му до |
одом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, али омар!{S} Једв |
На Пласу де ла Конкорд обузело ме једно чудно осећање, осећала сам се више Францускиња него Тур |
ти, трпи“.{S} И нађе је, па је читаше с чудно дирљивом интонацијом.</p> <p>„Има Бога, има раја, |
ћи к себи. „Каква Фатмина прошевина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из чаршије.</p> <p |
говори, француски, опијаше се и сањаше чудновате снове: да је човек, муж те њој миле странкиње |
ио се у слушкињу“.{S} Али ово ми и није чудновато.{S} И сад нам се везирови синови заљубљују у |
те, љуби те, чека те с нестрпљењем, са чудном жељом, жудњом, страсно те чека</p> <p>од свег ср |
дост.{S} И час-по, обузета овом мишљу и чудном милином, окрене се Мерсији, а она, видевши јој к |
е:</p> <p>— Шта би, молим те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не погледајући у туђе жене: „Па л |
егде, код простих по малим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо п |
едан за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава.{S} Ова млада жена личи на лотос |
а је срећно, да Бог да!{S} Али ми је за чудо...{S} Ја бих рекла, зете, да ти кћер удајеш као Ђа |
што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само |
га, ни свекра, ни свекрву!{S} Ово је за чудо!{S} По кући идем као луда.</p> <p>Он се сад на њу |
</p> <p>Дакле, драга мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што с |
гра, играна с неисказаним осећајем и за чудо грациозним покретима, усхићаваше и нове као и стар |
зотичан цвет из кога су изишли један за чудо леп женски врат и једна за чудо лепа женска глава. |
нцуско, за Францускињама.</p> <p>— Није чудо, госпођо снахо :{S} Францускиње су јој сродније по |
ф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је све знала.</p> <p>— Сад |
препаднем да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да д |
урчин него Немац...{S} И у Европи свако чудо има.{S} Па они људи и жене из Золиних романа, они |
не гори него гуши — омар.{S} Биће неко чудо.{S} Сви смо у бело, говори робиња и полази да отво |
а тресући се.</p> <p>— Да не учини неко чудо, Нурије?{S} Да се не огреши ?...</p> <p>— Алла’!.. |
а је не види; јер човек је, сине, чудно чудо: у туђем оку види труп, у своме не види брвно.{S} |
уме, могу и оне.{S} А ашчика се нашла у чуду: већ које је доба, а њој се <pb n="167" /> ништа н |
причати.</p> <p>Па оде остављајући их у чуду.{S} Они навалише питањима на робињу која беше с њо |
" /></p> <p>— Да отера овако лепу жену! чуђаше се лекар гледајући чежњиво у њене као снег беле |
прво помисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске жене |
ана чиниле су јој се руке.{S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном брату о |
Џемала и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: „Како сам могла и помислити да моја кћ |
слике уоквирене сунчевим зрацима.{S} И чуђаше се како је могла и помислити да у Елизиној деци |
о звоно.{S} То су њини гласови, гласови чуђења и радости, глас њине душе.{S} Да муж жену пољуби |
ђанка.{S} Овде жене, удовице, и на моје чуђење девојке.{S} Више пута, ја сам видела праву слику |
Енглескиња, први пут дошла у Турску, с чуђењем упита какво је то женско весеље, она викну да б |
..</p> <p>— Зар од мужа?! узвикну она с чуђењем, па се насмеја.“</p> <p>К њој полете Нурије:</p |
аже право гласа?! изустише Енглескиње с чуђењем у један глас.</p> <p>— О, не! 'Траже право сунц |
ра, обучена у чаршаф, слушајући снаху с чуђењем.</p> <p>— Нервоза, ханум, нервозно лупање срца. |
ткад чује се стражарева палица, и једва чујан ход људи и жена; враћају се кућама...{S} Овде онд |
воли!{S} Затвори очи, види му покрете, чује му глас, осећа му дах на лицу, у носу је голица ми |
ћи и фрчу.{S} У дворишту се ускомешало, чује се жагор и кикот, пригушен смех.{S} С минара Алаџа |
бо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: прозор је отворен; и чује само како говори, |
јест кувано воће, па зерде и пилав.{S} Чује ли се с минара <hi>језан</hi> или с града топ, мус |
што ступа преко прага. — „Нема никога,“ чује се из дворишта женски глас и широм се отвара капиј |
пшући, и наједанпут нервозно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком залајаше њ |
т-ханум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије. |
ауку дао толики новац“.{S} Али он ни да чује. „Закон нема посла с науком.{S} Очева реч детету ј |
мо ради живота.{S} И кад јој се чини да чује грозне кораке смрти, она се стреса, због тога се т |
што пре ње тргло, пробудило, и она тада чује у левом уху некаку страшну свирку. „То није крв.{S |
има, око текије, где се сваког четвртка чује молитва дервиша вртача, и међу старим гробовима је |
S} Све било, па... к’смет.</p> <p>Фатма чује да јој дршће глас, и осећа да јој дршћу руке.{S} П |
и своју тајну, и учини јој се да је она чује, да је ту, осећа њен мирис с косе, с тела.{S} Па с |
о је нешто велико, крупно.{S} Боже, кад чује Фатма!</p> <p>Најпосле уграбише прилику, те Мерсиј |
ој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, |
види да му се облачила, па леже.{S} Кад чује стражарову палицу, запушава уши да не броји часове |
овчје очи“, које она толико мрзи, и кад чује да јој каже благо, онаквим гласом као кад се спрем |
е!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим-Хасан-беј да му зет нигде ништа нема и да |
{S} Изведе је, а не казах јој!{S} О кад чује да сам заљубљена!“</p> <p>Фатма се брзо спреми и о |
рас, кад ово зна!{S} Несрећна Сафет кад чује!{S} Поносила се, хвалила се.{S} И кад чује Ибрахим |
сто турском крају, само што се покаткад чује лавеж паса или стражарева палица.</p> <p>Џемала не |
престано је мртва тишина, само покаткад чује се стражарева палица, и једва чујан ход људи и жен |
ао?{S} Па се покрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана и песму једног заосталог славуја |
{S} Катанац је метао тако полако, да не чује сут-ана.{S} А нене му говори: „Зашто, сине?{S} Ко |
неко боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, л |
вци су јој толико слаби, па да ништа не чује, и да заклони светлост.{S} Крај ње седи њен лекар, |
жене побуњене више од људи, и ништа не чује, јер је занесен Фатмом: не скида очију с ње, лепе |
рских жена, а после, бојећи се да се не чује, одоше у чаршију и купише проста лица за чаршафе и |
у Азији, да се готово у свакој кући не чује грамофон...{S} На азиској страни је више грамофона |
ан.{S} Она ће уздисати крадом, да он не чује, да не посумња да уздише за неким који ју је у про |
ђу слушкиње, да га он не види, да му не чује плач.</p> <p>— Да му дамо име, сине, вели му мајка |
ре, и небо, кјучук-ханум.“ Фатма њих не чује... чује њега: прозор је отворен; и чује само како |
љима и баловима, и кад дође време да се чује протест нових, да их пред Европом брани, заступа.{ |
ше земља и дрвеће...{S} Из комшилука се чује деф праћен зиловима, и певање једне чувене солунск |
еш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С минара се чује јутарње позивање на молитву, разлеже се и губи у о |
не речи, двеста Госпођичиних.{S} Кад се чује какав <hi>дестан</hi><ref target="#SRP19120_N29" / |
па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти ми не верујеш |
по стварима и по ханумама; покаткад се чује неразговетан шапат, кад клече с рукама на прсима, |
е свуче па леже.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То пљуш |
чује... чује њега: прозор је отворен; и чује само како говори, не шта говори, па се смеје, смеј |
мислити на Мерсију, учини јој се да јој чује мили, слаби глас : „Слатка тејзе, ја ћу умрети као |
д вече, а она никога не познаје.{S} Чим чује кола, она мисли да су гости с Јалије, и потрчи, ал |
не зида обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} Она се с |
и шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, он ће јој све писати: утешиће је.</p> |
два, милост.. још већа.</p> <p>Он само чује: „Па како би да си у служби, да имаш какав посао?“ |
ри, волела да се с њим разговара, да му чује глас, јер понекад некога видимо и допадне нам се, |
ум шушти трава! понови робиња.</p> <p>— Чујем...{S} Пипни ми руке...{S} Лед!</p> <p>— Што се бо |
Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му је глас, и како говори француски?{S} Зна |
..{S} Како мије било!{S} О, да ми је да чујем нашу песму и да видим наше жене, сакупљене!...{S} |
еду.“ — „Не могу,“ каже мајка, „осим да чујем да је...“ — „Умрла, је ли?“ — „Не, него да је теш |
Па ми се, неколико пута, учинило као да чујем пољупце, и мислила сам да их познајем...{S} Ми но |
варам, те мирно једеш и спаваш.{S} Кад чујем да мирно спаваш, онда те неисказано мрзим, и моли |
знају где сам?...{S} Волим да ништа не чујем, јер би ме и добро растужило као зло.</p> <p>Јуни |
било би ми теже.{S} Овако. ја ништа не чујем, ништа не видим, ни лупу звекира на капијама, ни |
ора, чије су обале засађене маслином, и чујем један кларинет и подврискивање једнога беја.{S} З |
ш не видеше, за моју несрећу.{S} Ја чим чујем да је неко у комшилуку болестан, молим мајку да г |
а тако је близу; ја му, чини ми се, већ чујем ход, па му се радујем како се ником нисам радовал |
че.</p> <p>Благо мени, ето га!{S} Ја му чујем кораке, па ми се чини као да иде Пророк.{S} Ја га |
да му отидне сва ижљубљена...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари</hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: |
S} Али ми овде дижемо скут на главу кад чујемо мујезина.</p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо сад чу |
лесна.{S} Ми то не видимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb n="76" /> и |
екога видимо и допадне нам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је.</p> <p> |
ем, па рече:</p> <p>— Слатке хануме, да чујете и моју историју...{S} Моја историја је страшна.{ |
х улица допире до ваше одаје хука и кад чујете јако, снажно било једног великог европског града |
анум, код Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Она, не затворивши |
!{S} Сестро!“ буди је из заноса Нурије „Чујеш ли <hi>сабах</hi>?...{S} С минара се чује јутарње |
Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} |
N30" />?</p> <p>— Ћути, Ђулренги, да не чују...{S} Жао ми је Мерсије, рече и скочи, скиде чарша |
тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи на улици: срамота.{S} У отвореној софи на мес |
јег, немој да се гдегод изрекнеш, да не чују моји... <hi>Само</hi> за ту реч отац би ме одвео и |
гута своје сузе.{S} Тишина.{S} Само се чују песме певачица.{S} Хануме, оне бесне раскалашне но |
есечини, него према свитању, јер већ се чују трећи петли и гугутке.</p> <p>Устадоше пред само п |
{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} Ако чују?{S} Од кога да чују кад само она зна...{S} Ако доз |
фон: пригушено се смеју, кикоћу се, јер чују домаћицу Ајше-хануму, њен глас „ухваћен“: „Добро ј |
пске језике кад не воле, стиде се да их чују у својој кући?“ Из сујете, да се каже да су им кће |
с кафезима, опкољеним високим зидовима, чула се свирка и песма: хануме <pb n="278" /> још нису |
си, и видела кад ти је дете проходало, чула кад је проговорило, и радовала си се; волела си и |
узнак и гледајући у месец, одмара тело, чула.{S} Али, једна песма страсне чулне љубави, на стар |
n="15" /> имала физичких очију и ушију, чула.{S} Она је сва била обузета мишљу на непозната мла |
хоћу!{S} Она је синоћ прислушкивала... чула је кад отац рече: пашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обел |
ави с Нурије-ханумом, ти би, без сумње. чула нешто и о Елизи...{S} Век проведох у тражењу срца; |
теча, па кад ништа није <pb n="274" /> чула, изговарала је: „Отишао је у лов, као за пакост“.{ |
дају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да вратимо обележје, то није |
ам се, а кад му чујемо глас...</p> <p>— Чула му глас; певао је.</p> <p>— А, песма и говор!...</ |
о лупало неисказано брзо и јако, она га чула.</p> <p>— Никако нисам мислила да ћу остати жива, |
рује да је њено, већ да је то од некога чула или негде прочитала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а |
рукчије не би ни дао.{S} Кад би та жена чула како ју је лагао, зар га не би оставила и не сачек |
м децом плакала као луда; а кад сам год чула детињи глас, увек ми кроз срце прошло нешто као но |
ни је јутрос позлило, једна укућанка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код кућ |
адовољно оне три нове и Ариф.{S} Она је чула да је ова Енглескиња „журналист“ и велика поборниц |
е Нурије виде, смрче јој се, јер она је чула да је и ова Цариграђанка радила на Фатминој преуда |
усту, па га задржала мајка.{S} Стара је чула од Арифе где јој је унука, и крила је од свакога, |
ала све још пре неколико месеца, кад је чула.{S} Седе на један крај Фатмине постеље, и пошто јо |
желела изићи, само не једанпут, кад је чула да он није у Солуну. „Годину дана да ниси дошао, г |
е и на многе што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве се поштене...</p> <p>Али ни |
рече ашчика, и похита ка капији, јер је чула лупу месара с месом на једном малом коњићу, и пиља |
ато је била онолика вика у кући коју је чула Ајше-кадун...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота |
е објављено вече одавно, али Фатма није чула: занела се гиздањем.{S} Виде суту и рече:</p> <p>— |
ој жени.{S} Чак ни они за које она није чула ни да постоје, а који су овде сматрани као књижевн |
на капијама, која се с времена на време чула и одјекивала тишином; неке куће нису биле у реду с |
је имала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је жен |
пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, |
а не зна да је пуцао на себе, па кад би чула сад овако слаба, могла би понова добити напад.{S} |
је озбиљна, говори француски, да не би чула и разумела послуга.{S} Малопре је била сва старинс |
тињски страх, за који она досад није ни чула, кад осети да је нестаје; нагло се подиже и заиска |
амо он пије?{S} Наши бећари...{S} Ти си чула какви су.</p> <p>— О, Ђули, да ми само не рече оно |
оћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се до |
е она учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он потражи хране души: музику, књиге нарочито књи |
i>, то је <hi>таук</hi> (кокош), ја сам чула од жена на чифлуку.</p> <p>— О!{S} То је француска |
ас, пролазећи Латинским Квартом, ја сам чула на грамофону из једне куће турску песму, и нисам с |
дина: „Аман, Осман-беј, аман!{S} Ја сам чула за некакве нове, и да оне траже да се развијемо (у |
ом, својом свекрвом, цигару..{S} Ја сам чула да те некакве нове раде да изиђемо на сокак без ча |
, у другој хаљини и накићена.{S} Ја сам чула да то траже људи од својих љубазница, па сам ипак |
S} Наше жене никад не црвене.{S} Ја сам чула да Францускиње уче да црвене.{S} И вероватно, јер |
њом завади, она је оваква.{S} А ја сам чула да су се завадиле, зато и лута по свету, говораше |
била збуњена, као занесена, па кад сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван |
{S} Мадам Аристид нисам видела; али сам чула да те код једне наше помињала, и много те хвалила, |
а ти испричам једну приповетку коју сам чула у Арабији и која се зове <hi>Лончарев Бог</hi>?</p |
зе?!</p> <p>— Ја за Рашиде-хануму нисам чула, него друго... *</p> <p>— Слатка тејзе!</p> <p>— Е |
ишта чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и застајкивао је пред кафаницама где |
уд, кјучук-ханум, него...{S} Ја сам ово чула, али доцкан — била си венчана...{S} Мерсије-ханум |
а си венчана...{S} Мерсије-ханум одавно чула, још кад си била у Цариграду, али ти није казала, |
но велико <pb n="181" /> је.“ Ја сам то чула, али појам <hi>велико</hi> нисам умела схватити, т |
ти бих му спазила јабучицу, нити бих му чула глас; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми |
и мени је страшно.{S} Па ипак, кад бих чула мујезина с минара и топ с града, било би ми теже.{ |
ени се чини да би ми било лакше кад бих чула да је овамо дошао он.{S} Откад смо овде!{S} Њега н |
штена жена“, и ако добро знају да није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, |
о снежно поље, оне су из његових дубина чуле „некакав говор“.{S} Оне нису знале да је то био го |
на.</p> <p>— Збиља, Емир, кад бисмо сад чуле куцање по европски, и кад би к нама ушао... не кри |
ше цигаре.</p> <p>— Кад бисмо нешто сад чуле куцање, и ми рекле : „<foreign xml:lang="fr">Entre |
е то женско весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три нове и |
мени, ханум-ефенди.</p> <p>— Ми смо све чуле, и да се преудала, и да се оцу вратила... отерана. |
вину — Емир-Фатму.“ Оне су то описивање чуле и наљутиле се.{S} Оне би волеле да их описују као |
одошлицу.{S} Стрина и сестра јој доцкан чуле, па доцкан и дошле; и пошто није обичај да се отме |
застиде се: гласно је говорно, и оне су чуле.{S} Он је плакао.{S} Да ли су му виделе сузе те дв |
но испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова млада и лепа турска жена ра |
ачи и певали су ханумама уз виолине.{S} Чули су се мушки звучни гласови.</p> <l>У пролазу те ви |
> <p>— Јесте, зете; а не знам да ли сте чули ви стари да ми нове спремамо за вас оружје, да вас |
на... и ја не оборих очи.{S} Кад би ово чули моји!{S} Ја не знам кога се више бојим.{S} Нене на |
рао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не верујемо.</p> <p>— Ако хоћет |
тело, чула.{S} Али, једна песма страсне чулне љубави, на старинску меланхоличну арију, зачу се |
о ходи!</l> <p>Ова песма једне страсне чулне љубави начини да жене понова полуде: довеле би кр |
дала само умним очима; овога сам видела чулним, па га гледам умним, па ћу га опет гледати чулни |
л!“ После два месеца!...{S} Не вероваше чулним очима, те их затвори: опет његова мила слика, — |
га гледам умним, па ћу га опет гледати чулним, даће Бог!</p> <p>Госпођице, то ваљда само ја, т |
ркају по делима турских жена, и налазе „чулност“, а свака је од њих порочна...</p> <p>Док је он |
кроз мртву тишину, с времена на време, чуло се јасно изговорено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џема |
није: чуле су за њену грешну љубав.{S} Чуло се, свет говори, али она није ухваћена, она није и |
ивала уши сватовима; с времена на време чуло се понеко промукло „јашас'н“<ref target="#SRP19120 |
епршале крилима око отворених прозора и чуло се тихо и нежно: „гугу-то“!{S} И на мање осетљиво |
срце, чије се брзо и јако лупање јасно чуло, поднесе јој лимун и сирће од руже да мирише, и уз |
..{S} Али и ако се крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових ононоћних другова.{S} Р |
руги...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечистом дел |
главе.{S} Више није ништа видео, ништа чуо, ништа осетио, као да је лишен чула.{S} Ишао је, и |
н због такве жене да се рани.{S} Кад је чуо да се преудала, три дана ништа није окусио, нити је |
т...{S} Какав свет, ноћу...{S} Ко би је чуо!{S} Тешко јој је како никад до сада; жао јој је: он |
p>Прозори су били широм отворени, те се чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на његови |
ш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо отац!...{S} Одох да ноћим код Саније-хануме, а она |
лавље, уздржавајући се, да јој се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на усн |
је, ми хоћемо да их обнављамо!{S} Ко би чуо, од наших, смејао би нам се.</p> <p>— Ми не можемо |
ворити истину пред Громом?{S} Кад би он чуо, Емир не би остала овде ни тренутка.</p> <p>„Има ла |
мираве звезде...{S} Из даљине се час-по чуо оштар писак кларинета.{S} На тераси, ноћу, близу не |
одрасло је без мајке.{S} А кад би нешто чуо да га наша Фатма воли, распитај, сине; јер у Фатмин |
ростите, Нурије-ханум, али ја сам нешто чуо и зато сам дошао с бејовима...{S} У нас је обичај, |
аду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{S} Зар у том нечи |
досад засуканих рукава, у уским гаћама, чупаве, сад се умивају, беле, чешљају, облаче, ките: до |
бра мајка...{S} За дететом сам ридала и чупала косу као простакуша.{S} Он, дирнут мојим јадом, |
о мушко, у краткој кошуљи, раздрљена, с чуперцима јако каносане косе.{S} Била је легла.{S} Утрч |
S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не сме.{S} |
упита она радознало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без устезања.</p> < |
<p>А пашиница рече:</p> <p>— Волела бих чути ваше мишљење, Ариф-ханум.</p> <p>— Ја сам, ханум-е |
кроз капиџик, па наједанпут нема је.{S} Чух да је болесна...{S} Одох да је обиђем.{S} Она писну |
вати ти читање љубавних романа; али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама говори, ја |
и ти била код мене, видех, нарочито кад чух да је сутин сестрић.{S} Ох, да ми је да га данас ви |
ако је млађа од мене: говори са мном, и чух дубоко дише — заспала!{S} Одмах после ручка, кад би |
у црно.{S} Оне су сад поред њега мртвог чучале све у бело, час крај његовог дебла, које се непр |
ата и изненади се: његова мајка и тетка чуче поред ашчике и слушкиња!{S} Фатме ни ту нема.{S} Х |
, а пашиница у собу, где спаваше Фатма; чучну крај њене постеље, наднесе се над њу и двапут реч |
деле њена нене и мајка и њена тетка.{S} Чучну према тетки и загледа јој се у мило лице.{S} О ко |
ну „ааа!“ па јој засузише очи.{S} После чучну крај оградног зида, у јасмину, извади груду земље |
нађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на лице и заплака.</p> <p>— Плаче сад |
ече, па затвори врата.</p> <p>Оне, обе, чучнуше поред прага тресући се.</p> <p>— Да не учини не |
и више ништа! „Нове“, а уз оградни зид чучнуше као „старе“, извадише груде земље, наместише ок |
е нов отвор грудицом земље, па одоше те чучнуше крај зида са улице, видеше свет, али не видеше |
120_N105" />, шта је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p> <p>Пашиница стењући рече |
душе, и помислише: „Полудела!“, а друге чуше глас, али не разумеше речи: свака од њих била је п |
срећу, она чу само оно једно.{S} Сестре чуше све, па се грожаху, стресаху покривајући лице рука |
ишта не може раздрагати; али, у томе се чуше звучни мушки гласови.{S} У великој соби селамлика< |
ном тачком у верској им одредби.{S} Узе џак брашна и у брашно завуче завежљај с хиљаду гроша у |
џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мислећи : „Завет сам испунио; поклон нисам |
м да не мора изручивати брашно — он јој џак не тражи.{S} И одмах купи од ње тај џак брашна, мис |
), па видим : жене траже право гласа, а џакови ћуте!</p> <p>— Не траже чак ни право сунца и ваз |
риграђанке, питаше, јесу ли то они црни џакови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају улиц |
уђе у кћерину собу, кад су ту они црни џакови које је на улици видео, он би се згрануо...</p> |
је теже но у Солуну: турске жене као у џаковима са страшно црном маском на лицу — да пукну од |
ње, кад се год појави каква висока бела џамија или се укаже какво пространо бело гробље, турско |
зембилом и новцима.{S} На чесмама поред џамија узимали су абдест људи; а већ кад се чу позивање |
роко поље покривено снегом, а од кућа и џамија велика шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд да се в |
ени је Бајрам; наша ми се соба чини као џамија пуна кандила, од сваке књиге по једно кандило, и |
јер тетка може оставити своје имање на џамије и текије...{S} Један женски студент, Францускиња |
, а тетка може своје имање да остави на џамије и текије...{S} Колико је пута рекла : „Кад отиде |
толики муслиманин кад сам прошао поред џамије, као кад сам прошао поред ваше куће.{S} Кад је н |
кад чу мујезина са минара једне оближње џамије.{S} Вече, а она је напољу, готово на улици.{S} У |
и најпосле се зашло за угао једне старе џамије с чијим се минаретом пео у небо један кипарис, и |
једнога младога мујезина с једне старе џамије врло ме разнежи: плачем и осећам се муслиманка и |
шивали су уши.{S} Људи су се вратили из џамије, а жене су им честитале празник, просте су љубил |
и одакле нам се сунце рађа, чије куће и џамије према сунчевим вечерњим зрацима трепте као у пла |
рске улице сасвим су пусте; на месечини џамије много су се белеле и чиниле се неисказано велике |
нара су те ноћи трептала у кандилима; у џамије, на ноћну молитву, ишли су и људи и жене, а сутр |
је могла пробудити ни најдужа молитва у џамији, а пробудила их је љубав.</p> <p>— Ја ћу те зват |
да изгуби мазгу!</p> <p>Сведоци одоше у џамију, а он у своју собу, где нађе Фатму (свекрва је т |
е.</p> <p>Уместо да га данас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто |
ве младе Цариграђанке (трећа је умрла), Џемал-бејова мајка, Фатма и Мерсије.{S} Пре две вечери |
5" /></p> <p>— Неће.{S} Али, на човека, Џемал-беја...{S} За њега ме страх.{S} Аман, оче мој, за |
в смех!</p> <p>Последњих десетину дана, Џемал-беј је само мислио на одлазак у Европу; и да му ј |
крило, ипак се нешто чуло, од младића, Џемал-бејових ононоћних другова.{S} Радознале и злураде |
</p> <p>Кад дођоше до једне раскрснице, Џемал се расвести, изви се из берберинове руке и хтеде |
петлова тргне, опрости му се.{S} Теби, Џемал-беј, певали су већ и други петли.</p> <p>Пашиници |
ду стране жене, те да уђу у харем људи, Џемал, Фатмин отац и стриц, оно кућу напунише гомиле мл |
120_C14"> <head>XIV</head> <p>Сутрадан, Џемал се рано пробудио.{S} Није му било необично што по |
<p>— Слатка тејзе!</p> <p>— Емир душо, Џемал-беј хоће да иде.</p> <p>— Куда ? упита она радозн |
зин очита последње позивање на молитву, Џемал-бејови се узнемирише што њега нема код куће. „Нем |
ест, клања се.{S} И у највећем очајању, Џемал-бејова мајка, жена и тетка не сумњају у Бога. „Би |
но изговорено „Аллааа!!“ Седећи у куту, Џемал-беј гледа ове три миле му душе, гледа их готово н |
атма је код тетке седела петнаест дана; Џемал је долазио сваки дан, и непрестано гледао да оста |
ви оних двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито Фатма, те видевши г |
авици да крију и кад немају од кога.{S} Џемал-беј слуша жене побуњене више од људи, и ништа не |
оме уђе Ариф по турски — без куцања.{S} Џемал похита у другу собу да обуче капут, а гошћа рече: |
попадалим камењем, обраслим у коров.{S} Џемал-беј застаде пред једном кафаном под ведрим небом. |
> <p>Ових пет беху дубоко потресене.{S} Џемал-бејова мајка правећи се као да у души нема ништа |
ских жена и ударање у ут и у дахире.{S} Џемал хтеде да седне у један рибарски чамац, који се љу |
у стала.{S} Оба млада човека сиђоше.{S} Џемал погледа према Бејаз-Кули, и учини му се као да су |
све то спушта на прљав кафански сто.{S} Џемал се сети својих реликвија затворених у златну кути |
ренги, а оне потрчаше у ненину собу.{S} Џемал!{S} Стоји под прозором, и разговарајући се с једн |
о; неће у знању, али може у незнању.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошт |
ан је, за љубав Емирину, дошла Ариф.{S} Џемал је веровао њој, али ипак се није развеселио.</p> |
Копиле!</p> <p>— Није копиле, сине:{S} Џемал и Фатма венчани су.</p> <p>— Ја то венчање не при |
услиманин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није дошао ни на вечеру!...{S} Пред |
.{S} Дођоше мужеви оних двеју нових и — Џемал-беј...{S} Џемал-беју се нису надале, нарочито Фат |
.</p> <p>Пашиница рече сестри:</p> <p>— Џемал се насмејао, и ја морам Богу црну жртву: заветова |
и котарицу...</p> <p>Скоро ће подне, а Џемал-беј спава.{S} Пре једнога часа, мајка га је пробу |
те: не даде Ибрахим-Хасан-беј.</p> <p>А Џемал је спавао ваздан и сву ноћ, а кад се пробудио сут |
{S} И заиста, све би било по старом, да Џемал није дао реч...{S} Ако дође пијан, Фатма је распу |
нка је чула, а није дошла, и ако зна да Џемал-беј није код куће, да сам сама, без мајке, у туђи |
..{S} Кад навирише у авлију и видеше да Џемал посрће, Фатма потрча у своју собу вичући:</p> <p> |
питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја.</p> <p>— Никад!</p> <p>— Допусти, зете, да |
јући се, рече :</p> <p>— Да те удамо за Џемал-беја?{S} Само, ја нећу да проводаџишем, мени то н |
/></p> <p>Један дан, она се изгуби кад Џемал своју жену пред њом пољуби.{S} Пољубац млада и ле |
на не може, само она неће...</p> <p>Кад Џемал-беју преста пена па уста, његова тетка метну па г |
на: она воли вашег сина.</p> <p>— Никад Џемал не би узео ону која је била с другим.</p> <p>— Он |
помрчина, све као прошлог дана; али сад Џемал-беј у подне не дође, због те њене другарице.</p> |
ђе читав месец, а Фатма још не чу да је Џемал пуцао на себе, да се ранио, па је ишла око зида, |
оре, она не сме...{S} Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути |
то гледају, ћуте.{S} Да их пита где је Џемал-беј?...{S} Не, лећи ће.{S} Никад јој није било ов |
а...{S} У ову грају, у урнебес, ушао је Џемал-беј заборављајући на све: опи га дим дувана, мири |
<p>— Али ја бих то учинила и да ми није Џемал-беј сестрић, јер сам знала да се воле...{S} Ариф- |
, и наједанпут нервозно зацика, да чује Џемал-беј.</p> <p>С њеном веселом циком залајаше њене п |
еленим воском свеће, од пашинице, мајке Џемал бејове.</p> <p>Кад почастише и испратише пуномоћн |
погледаше и поцрвенеше.</p> <p>— Јагње Џемал-беј, ти треба да изиђеш... у чаршију, с друговима |
би нас дочекали и у гаћама“.{S} Кад се Џемал врати, она седе, пита се с њим и рече:</p> <p>— А |
дотрчала Ђулбејаз и рекла јој: „Убио се Џемал-беј“, пошла, заљуљала се и пала...{S} Лекари дођо |
без душе...{S} Насред њене собе сеђаше Џемал, без капута, раздрљених груди, одакле је ишла јас |
/foreign>, где за писаћим столом сеђаше Џемал, у белим, лаким хаљинама, бео као млеко због неиз |
почеше излазити бејови и чочеци...{S} И Џемал изиђе...{S} Кад се врати, берберин и кафеџија нав |
ц камен, други да је крилата жена.{S} И Џемал је замишља као крилату жену, те кад је најзадовољ |
ни почеше, ћутећи, јести прстима, чак и Џемал!{S} После ифтара, на отвореној софи, робиње прост |
и тице како ми дође мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук ј |
хат иде, а стоји — време.{S} Наш слатки Џемал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? |
предлог, да се упути на рад наш слатки Џемал-беј!{S} Али, његова тетка и сама нерадница, па и |
е од радости, брзо рекла „хоћу“.{S} Али Џемал, то је наше име, истина; но ово значи још и <hi>л |
их речи, увек кад год слаже.</p> <p>Али Џемал-беј се опет опи.{S} Сад од њега нико не тражи реч |
а чочечке игре, на весеља.{S} Он обгрли Џемал-беја, и тако пође: зашкрипаше му лаковане плитке |
им и прилично трезним чочеком; а пијани Џемал-беј појми да устане, па не <pb n="210" /> могаде, |
астави, љубомори да растави.“ Ја ћу ићи Џемал-беју...{S} А?{S} Да идем?</p> <p>Она јако отвори |
Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра срца, али страсне природе.{S} Кад |
одмах се развише...{S} То је био један Џемал-бејов друг и Нурије...</p> <p>У тишини каква је о |
али је не пољуби у руку као Европљанин Џемал већ је страсно стеже као Азијат Осман.{S} Али осе |
јних, а она има загасито плаве очи, као Џемал-беј, и пуне израза.{S} Оне њој ништа не казују, о |
нка, она се Фатми, у сумраку, учини као Џемал.{S} Он!{S} Само мало старији.</p> <p>— Госпођо ма |
алочас беху подигле: мимо њих је прошао Џемал, познао их по робињама откривена лица.{S} Оне су |
вој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњак, коме <hi>волети</hi> и <h |
ије постојало друго место до ово где су Џемал и Фатма.</p> <p>Од оних које Фатма врло воли најр |
понеки дан, само трчи за њом, кад је ту Џемал.{S} Она све види, и смејући се виче: „Тејзе, он ј |
У гору и камен! узвикну Нурије.{S} Наш Џемал-беј неће то учинити, јер је васпитан као Европ... |
жемо се венчати трипут.{S} Па ако волиш Џемал-беја, ја ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам ш |
стина он, Нурије-ханумин сестрић, Мурад-Џемал-беј.</p> <p>Фатма се промени у лицу више него ика |
деце, остаде ми само првенче.{S} Мурад-Џемал, Господу хвала!...{S} О мој Џемал!{S} Дете добра |
елике породице; племић, принц:{S} Мурад-Џемал-беј, син Арслан-Нури-паше Емир Заде и Зенихе-Алиј |
лепша, стаситија, и млада, као да Мурад-Џемал-беју није мајка него старија сестра.{S} Поред ње, |
уди.</p> <p>— Први пут је била за Мурад-Џемал-бејом, Цариграђанином.</p> <p>— Аа!{S} То је за о |
узме с Фатмом.{S} Да она хоће за Мурад-Џемал-беја, њену оцу казао је Али-беј.{S} Али у грудима |
ка: ви да ме гледате испрошену за Мурад-Џемал беја, ви да ме спремате за свадбу моју и његову: |
је, да вас позовемо, да пред вама Мурад-Џемал-беј да реч да се неће више опити, а ако се опије |
Фатму за Арслан-Нури-пашина сина Мурад-Џемал-беја, изговори Нурије, а сузе јој облише лице.</p |
њена сута, те је уверена да је од Мурад-Џемал-беја.{S} Она, гледајући у тај дивни калпак, своје |
дићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затварале очи да гледај |
ског принца, принц је.{S} Зове се Мурад-Џемал, а ви знате да то значи <hi>жеља</hi> и <hi>лепот |
улице, видеше свет, али не видеше Мурад-Џемал- беја.{S} Оне су тражиле њега да виде.{S} И Мерси |
е:</p> <p>— Али, хоће ли пристати Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-турк<ref target="# |
им Мерсије: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћ |
се, и представио нам се: „Ја сам Мурад-Џемал-беј“, поче Мерсије.</p> <p>— Аман! узвикнуше роби |
ом.</p> <p>— Аа!{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ар |
ад.{S} Малочас кад сам говорила о Мурад-Џемал-беју, да ће закуцати и ући, ја сам покрила косу у |
. не крите лице!... и к нама ушао Мурад-Џемал-беј, по европски, и кад би нам се представио, по |
ало:</p> <p>— Од кога чу да је то Мурад-Џемал-беј?</p> <p>— Гонџеђули отвори капију, нешто да к |
p>Данас у зору умре Фатма.</p> <p>Мурад-Џемал.</p> <p>— Ха! ха! ха! грохотом се он насмеја, као |
у, одмах... који су им најближи: „Мурад-Џемал-беј чистио револвер, па се случајно ранио...“ Па |
ла... чула је кад отац рече: пашић, <hi>џемал</hi>...{S} Обележје јој је донела она стара Цариг |
ко говори!{S} О, оне очи!{S} Пашић, <hi>џемал</hi>!...{S} Баш ми се допада, па чисто долетех, д |
ешто значи... <hi>Мурад</hi>, жеља; <hi>Џемал</hi>, лепота; <hi>Али</hi>, висок; <hi>Нури</hi>, |
и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још по подне, па се више није в |
се опијеш да ти жена остане бош.</p> <p>Џемал се, као кроза сан, сети кад од његова стрица траж |
а сам се посекла. <pb n="195" /></p> <p>Џемал је погледа, па кад виде да је слагала и није поцр |
ненину одају, намести око на кафез... „Џемал!“ После два месеца!...{S} Не вероваше чулним очим |
ћући, превали преко језика: „Фатма!“ — „Џемал беј!“ узвикну она па преваривши робиње откључа вр |
pb n="205" /> јер сутра ће имати госте, Џемала и Фатму.{S} Он се разнежио, па говори мајци како |
а вратили су се и последњи ноћници :{S} Џемала нема.{S} Његова мајка клања јутарњу молитву, али |
шила је хамајлију и у њој нашла слику — Џемала!{S} Како се изненадила!{S} Јадна девојка!{S} Заљ |
зарадова:{S} Ариф-хануми ће говорити за Џемала и Фатму.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Die |
>— Отац, сви су те молили да ме удаш за Џемала.</p> <p>Он испусти чибук и погледа кћер разрогач |
ли толико мили, јер је кроз њих гледала Џемала, и добивши натприродну снагу, својим нежним рука |
!“ Бивало је тренутака кад сметне с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начи |
је фиктивно драго, или на Мадам; сад на Џемала...</p> <p>Не дочитавши песму, опет поче вести. „ |
р сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мислила, читајући Мисеове песме на св |
и, и иђаше по кући певушећи, мислећи на Џемала.{S} Чини јој се као да јој је пао с душе један т |
љу.{S} Осим оца, цела кућа осећа да она Џемала још воли и да му се нада.</p> <p>Најпосле Ариф д |
рне косе, те је Фатму подсећао на њеног Џемала.</p> <p>— Ви сте се скоро удали? изусти радознал |
тма не плаче, завија се: проћи ће поред Џемала па да је не види.{S} Жена се крије од мртва мужа |
нема међу њима; она се још не одваја од Џемала.{S} Нурије само ћути, уозбиљила се; а кад кроз п |
се разишли, старотурци су опет узели од Џемала реч: „Ако се опије,“ и тако даље <pb n="199" />< |
оде у сутину собу за рад; не улази код Џемала, јер пости.{S} Оне јутрошње пољупце давала је ду |
наместише око на пробушен зид — да виде Џемала. „Кјучук-хануме, брзо!“ викну из куће Ђулренги, |
и нене јој обрадоваше се: заборавила је Џемала и са судбином се помирила.{S} И чуђаше се мајка: |
p> <p>— Ја познајем Фатму, ви познајете Џемала...{S} По оцу од Арапа, од емира...{S} Ја сам вам |
ма пуним зрелога црвеног рода, затекоше Џемала и његову мајку, његова два друга из Париза, Турч |
</p> <p>Колико пута, у болу како изгуби Џемала, призиваше смрт, а сад кад јој се чини да је дош |
ан код Ариф-хануме, пете ноћи сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на и |
е па спавају, а оно, сви су будни, осим Џемала, и сви говоре, осим Фатме: у соби сестре, у кухи |
пре гром пукао, по свој башти би разнео Џемала: тамо ногу, тамо руку, тамо главу...{S} А где ли |
</p> <p>Око по ноћи послале су слугу по Џемала, и <pb n="163" /> он се није вратио.{S} Очи, уте |
ама Њој се, и пре и како је заљубљена у Џемала, често учини да је сасвим сама, па некад воли ту |
м људима: у свакоме од њих замишљале су Џемала, и кад су виделе да није он, враћала им се снага |
на затворена кола, берберин угура у њих Џемала, попе се и сам и рече кочијашу да тера.{S} Обоји |
авеж паса или стражарева палица.</p> <p>Џемала нема.</p> <p>„Так!{S} Так!{S} Так!“ чу се у калд |
д сам чула да ме отац удаје за пашића, „џемала”, ја сам, ван себе од радости, брзо рекла „хоћу“ |
ћемо печа, башјорти, јашмаке..</p> <p>— Џемале, сине, умири се, мајка те моли.</p> <p>Он се трж |
S} А чиме ће, кад нема оружја?</p> <p>— Џемале, сине, отвори, тако ти Божје љубави! <pb n="221" |
зна како везе.{S} На левој руци јој је Џемалов прстен, али она јој је под ђерђефом, те је Осма |
t="#SRP19120_N71" /> и каик-отосу...{S} Џемалова стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолик |
Бог да им довека било овако“, прихвата Џемалова мајка и уздише.{S} А њене прије не питају је з |
S} Међу нама се нађе дете.{S} То је крв Џемалова и моја, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер ш |
бављу која се опажала чак и у вибрирању Џемалова гласа; а Ариф изиђе из собе да је потражи, и н |
р-Фатма шета као голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје сут-ане, па јој се чини да није |
ли предмете сакривене помрчином, тако у Џемаловој помућеној свести сину нешто кад виде једнога |
ет она ипак воли, јер у њему се срела с Џемалом.</p> <p>Кад од вике у Нурије-хануминој кући про |
тихови из Корана!{S} Она би онда била с Џемалом: на улици, у кући, код њих, код суте.{S} Молила |
а, стрицу и стрини, одоше им на ифтар с Џемалом и Фатмом.{S} Исмаил-Ахмед-беј с харемом дошао ј |
сви Фатмини, чак и слушкиње; људи су с Џемалом у конаку, жене у харему, где је било и неколико |
азвијена би прошла турске улице, отишла Џемалу, пала на колена и молила га да беже у свет где љ |
ахрије-ханум, пошто намести Фатму према Џемалу, и пошто се за тренутак насладише њиховом забуно |
ада.</p> <p>Најпосле Ариф дознаде да је Џемалу сасвим добро, да је рана зарасла, те исприча Фат |
тане <hi>бош</hi>.</p> <p>Тад се окрете Џемалу и рече.</p> <p>— Сине, дај реч пред сведоцима да |
орово лишће у башти.{S} Берберин натуче Џемалу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га |
ораном прописан рок прошао је и Фатми и Џемалу, јер и он се с другом ожени, да би стекао право. |
<p>— Узела си, чедо, земзем, па сад иди Џемалу; с њим вечерај па спавај.{S} Ми смо позвате код |
">Mon Dieu!{S} Mon Dieu!</foreign> Идем Џемалу да му однесем радостан глас.</p> <p>Сутрадан је, |
дан!{S} Ја сам нашу Фатму хвалила нашем Џемалу, њену снагу и њену душу; а он, мушко као свако м |
, те седеше до зоре, разговарајући се о Џемалу, тихо певајући љубавне песме и отварајући нијете |
склопим — она.{S} Ово није твој „стари Џеми“, како си ме звао, него Џемал-беј, страстан источњ |
ите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> </p> <p>И не поздрави друга, затвори писмо |
лу фес на главу, метну му празну кесу у џеп, па га с кафеџијом, сасвим бесвесног, као мртвог, н |
о да рече врата) продера се он и узе из џепа један нож да удари слугу.</p> <p>Робиње и слушкиње |
људи, а оне, по неке, метну на главу — џепну марамицу.{S} Једне су сасвим гологлаве.{S} О, што |
оре луди...“ Али како му би тешко кад у џепу не нађе ножа!{S} Свега се сети и похита мимо махал |
, ја бих сама... али страх ме, какав је џин, а капиџик..</p> <p>— Бак!{S} Бак !{S} Бак !<ref ta |
стајао тако усправан, прав и висок као џин, као стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им |
и је чудно леп, кипариси ми се чине као џинови који чувају моје пробуђене сестре од немани...{S |
мени се нешто прекиде кад се одвојих од Џиџи...</p> <p>12 новембра.</p> <p>Већ си код деде!{S} |
Мими</hi>; у Француској ће те звати <hi>Џиџи</hi>.</p> <p>Париз, 4 новембра 1907.</p> <p>Душо!{ |
Мурад-Џемал-беј?{S} Пре неки дан један џон-турк<ref target="#SRP19120_N98" /> утече ми, пошто |
раним дирецима; а чардаци, ћошке, софе, џумбе, испусти, све с кафезима давали су слику једнога |
<hi>Мој дневник</hi>.</p> <p>Солун, 10 шабана 1323.</p> <p>Ја сам данас начисто да волим...{S} |
Али ово нису мртве ствари, ово су живе: шадрван, лимуни, кипарис.{S} Обучен је у црно за њеном |
} Насред баште, под отвореном ћошком је шадрван; вода му пршти у вис и враћа се, слива се у див |
че па леже.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То пљуштање |
коначкој авлији је чесма, а у харемској шадрван: ханумама „на увесељење", као да мртве ствари м |
то!{S} И овим пробуђена и разнежена, чу шадрван: пљушти као киша!{S}" Устаде.{S} Насред баште, |
рај оца и сама спреми за молитву.{S} Са шадрвана јој одоше очи на затворен сутин капиџик, а она |
на месечини чинило као авети а пљуштање шадрвана као црна, једнолика јесења киша.{S} Јер беј је |
окрије преко главе, да не чује пљуштање шадрвана и песму једног заосталог славуја, јер и једно |
м народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпитавамо, |
у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</p> <p>— У гору и камен!</p> <p>— Бога ми |
башјорти.{S} Видев то, младић узе пуну шаку ружа и баци их њој у лице, али оне попадаше у море |
еци...{S} Па песма, по сву ноћ, весеље, шала, облачење у мушке хаљине: све што је прекодан забр |
„Каква Фатмина прошевина!{S} Чудновата шала!“ У томе њен муж дође из чаршије.</p> <p>— Око ти |
то шала од испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе не умем да кријем...{S} Писао ми : |
ужјака, него човека.{S} Али каква је то шала од испрошенице?!</p> <p>— Није шала.{S} Ја од тебе |
ским хаљинама, муфтија у кафеним чошним шалварама и чалми емир-боје.{S} Старац, тип старинских |
ислећи: „Сви су око ње, разговарају се, шале се, она весела невеста...{S} Зар да јој је тај Осм |
" /> Мерсије, лепа и мила девојка, пуна шале, „пуна ђавола“, како су говориле хануме, просто је |
кокетују с пролазницима, у лађицама се шале с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обу |
120_N25" /> па заплака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије с |
p> <p>— Кад моје срце плаче, теби је до шале! прекори је Фатма.{S} Она рече:</p> <p>— Још један |
at!</foreign></p> <p>— Мени сад није до шале.{S} Наменила сам: ако ми се у нијету помену сузе, |
т се смејаше и мољаше је да се не љути: шали се, хтела је да је дира.</p> <p>Седеле су до пред |
ва.{S} А кад хоћеш у кућу, главом се не шали да уђеш док не питаш : „Да нема некога?“ то јест г |
њице.{S} Како је велика, чим хоће да се шали, говори енглески.{S} Као да јој је тај језик за ша |
естано виче: „Ааа! ааа!“ и то као да се шали.{S} Пошто добише кафу и цигару, он поче:</p> <p>— |
тито ; али робиња је знала да се она то шали, па се опет закикота, зацени се од смеха, после ре |
их жена болест — јектика, рече тобоже у шали.</p> <p>А Фатма јој затвори уста шаком и рече:</p> |
че Ариф, с пуно темперамента.{S} Док се шалила, говорила је турски, сад кад је озбиљна, говори |
Ариф оштро и одгурну је од себе.{S} Не шалиш се!{S} Ти си се испросила, али се ниси венчала, у |
а једној њеној соби из авлије, где нема шалона, навучене су густе загасите завесе, те је нешто |
еџама и ћилимима на прозорима, где није шалона или капака, и спавање до само подне, да би дан б |
о хапсана.{S} Крај мора, крај отворених шалона и прозора била је месец дана.{S} А сад, да се за |
ред једном лепом кућом, двоспратном, са шалонама и с три балкона, на грчком Пиргусу а турским - |
ријину старинску кућу с кафезима а и са шалонама, с електричним звонцетом на капији поред халке |
т.{S} Свуче се, па у соби са затвореним шалонама леже — сама.{S} Око подне, пробуди се: крај ње |
ну собу окренуту мору, с мало отвореним шалонама, па брзо пређоше у другу из баште, где бејаше |
дента, па их одведе на софу с отвореним шалонама и прозорима, где она ради, мисли, осећа, радуј |
ру, гледа кроз разређене <pb n="160" /> шалоне — нигде никога.{S} Седне, погледа у озбиљне и за |
S} Код Нурије-хануме позатваране су све шалоне, а на једној њеној соби из авлије, где нема шало |
рчи к прозору, намешта око на разређене шалоне, сад задрхти од звеке ланца, од треске чивије, о |
њу мирише.{S} Баци поглед па разређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сет |
се лепо види море и Олимп; над отворене шалоне наднеле се нарове гране са заруделим родом, лово |
.{S} Она још не погледа кроз одшкринуте шалоне, не сети се да погледа, јер за њу улица не посто |
и пошто испрати из собе Османа, затвори шалоне, нареди да се по кући иде у терлуцима и да се не |
европске књиге, у европске ствари, и у шалоне. „Сирота жена!“ рече и тужно се осмехну.{S} О, А |
е волим, ја сам сто пута казао: тамо су шалоне, балкони, јелдрма, башјорти, алафранга...{S} Па |
енглески.{S} Као да јој је тај језик за шалу.{S} Стисне вилице као Енглескиња Мис Блак, и говор |
ту, збиљи коју младе девојке узимају за шалу и једва је чекају.</p> <p>Око подне чу се зврјање |
сији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, је ли се пом |
а! стењаше старац, али све као да прави шалу, па настави: — Ама доцкан, много доцкан... старо, |
ign xml:lang="en">O, yes!</foreign> Али шалу па страну, умало не умрех, испрва, а после... осло |
ни сам не зна, те турске жене прављаху шалу: „отерао је за бакалске кесе“.{S} Он је још обилаз |
p> <p>— Каква смелост!{S} Не, ти збијаш шалу.</p> <p>Мерсија јој затвори уста и силно је стеже, |
да потражимо тефтере.</p> <p>— Ти тераш шалу, госпођо мајко, рече снаха поцрвеневши, па залупи |
— ништа отац не да, његово у Цариграду, шаље му се новац у Европу, доста за живот...{S} Па њено |
ац, ако би му писмо дошло у руке.{S} Не шаљем ти га поштом (не смем), већ по једној новој.{S} Р |
а, али то је и твоја крв.{S} Ја ти кћер шаљем уместо мене. <hi>Ти јој име дај</hi>.{S} Ти је ва |
b n="288" /></p> <p>Драга ханум,</p> <p>Шаљем вам аманет од ваше и своје Емир-Фатме...{S} Ни см |
је весела или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, што |
p> <p>Како то би, тек оне с ове веселе, шаљиве теме пређоше на једну врло озбиљну, која је у ту |
да обиђу болесну Фатму; неке јој понуде шаљу, а неке доносе поморанџе, ратлокума.{S} Већина дол |
еде сама с оцем врло тужна, због тетке, шаљући робињу, по двапут на дан, и ако је далеко, да ви |
а радим.{S} Ја сам свакој сестри на ухо шанула о овоме.{S} И позваше ме у своје друштво људи.{S |
бројанице, и уз тихо жуберкање зачу се шапат...<pb n="170" /></p> <p>После свршеног клањања, с |
„Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од свога гласа и потрча у |
ханумама; покаткад се чује неразговетан шапат, кад клече с рукама на прсима, окрећући главу и п |
ољно почеше нијете орасима.{S} Мерсије, шапатом, приносећи орахе устима, намени на један, па на |
чаробни сан Истока</hi>,“ изусти Фатма шапатом теткине речи из писма, и дубоко уздахну. „<hi>О |
да отворим, и ова два, говораше робиња шапатом, отварајући писма.</p> <p>И наједанпут насмеја |
ре, у кухини слушкиње и робиње, али све шапатом, као да се боје да не пробуде беја пре но што с |
, а робиња, ухвативши је за сукњу, рече шапатом:</p> <p>— Код куће нема никога...{S} Не бој се! |
не, и робиња им се прикраде као лопов и шапатом рече:</p> <p>— Истина он, Нурије-ханумин сестри |
ти, метну уста на кћерино ухо и гласним шапатом поче да <pb n="134" /> је учи, да је светује, д |
стуцима.{S} Ариф је прошаптала најтишим шапатом: „Да их не будимо : нек спавају, нек сањају чар |
, мало даље један пас наслонио главу на шапе и исплазио језик. „Тонди ће нам липсати !“ рече он |
е!...{S} Само да није било тога питања, шаптала је она у постељи притискујући слепоочнице.</p> |
омамити њенога мужа! „Сутра!{S} Сутра!“ шаптала је страсно у страсну ноћ, кад се дрвеће на месе |
ет тужно: жена!“ И још плач, и песма, и шаптање, и световање, па пољупци, загрљаји, мољење за о |
а разумела; али кад јој Францускиња узе шаптати на ухо (као Туркиња) и она у све редом погледа, |
главље, и силно је пожеле, узе узглављу шаптати своју тајну, и учини јој се да је она чује, да |
похита пред њу и у предсобљу јој нешто шапташе на ухо.{S} Ариф скиде чаршаф и пече, а преко ко |
и се воде, па опет леже; али ето онога, шапће јој на ухо : „Пало ти је и треће венчање“.{S} То |
смеје, смеје.. „Француски као Француз!“ шапће Мерсије; а Фатма би рекла нешто, па не може, не с |
а као дан — пун месец. „Ђули!{S} Ђули!“ шапће; али јој се тај шапат чудан учини, уплаши се од с |
{S} Ко ће знати зашто.{S} Она сваки час шапће нешто мужу.{S} Он је, види се, слободи.{S} Она и |
у, радознале; у предсобљу се састану, и шапћу нешто једна другој на ухо, пусте се, па се лупе у |
азник, и сваки час се издвајају и нешто шапћу, а на лицу им се огледа некакво необично задовољс |
е; робиње иду у какав буџак, и ту нешто шапћу и врте главом.</p> <p>Џемал је отишао од куће још |
жаше Госпођу Аристид сама својом руком, шапћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли м |
тију, пуну француских писама, остави га шапћући: „Буди с њима: сва су ми од моје Госпођице“, и |
е јој тако слатко...{S} Робиња је покри шапћући:</p> <p>— Не кидај се, кјучук-ханум...{S} Зар с |
лу, ките јој пенама затворене прозоре и шарају капљама кров.{S} Овог лета овде станује Ариф-хан |
лонце, легене, ибрике и разне судове, и шарао их је како нико дотле, украшавао их, па од тога с |
ивено снегом, а од кућа и џамија велика шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд да се вода бели усред |
хоће ли се помирити:</p> <l>На одаји ми шарена врата,</l> <l>А у одаји софа од злата:</l> <l>Од |
с вратаоцима на којима су поврх стакла шарене дашчице.{S} Једна кола одјурише: у њима је свекр |
аху обећа:{S} Богу црну жртву, текијама шарене свеће, сиротињи милостињу новаца.</p> <p>— Мајчи |
оспођичиним писмима, подиже заклопац са шарене кутије.{S} Мили рукопис!{S} Омилова га и погледо |
ељад узеше остављати фереџе и јашмаке у шарене свилене бошчице, оне пођоше за домаћицама на соф |
су уске, криве улице Старога Солуна са шареним кућама и с високим оградним зидовима, гдегде оп |
платно лепо се виделе чисте постеље са шареним покривачима.{S} Она је једва чекала да легне, п |
ршафима с подигнутим печима, Јеврејке у шареним антеријама подбрађене зеленим газом, странкиње |
стране путање, обученом у свечано рухо шарено као по ливади цвеће, стоји домаћица Сафет-ханум |
пашиница, па се спусти на ивицу једног шареног сандука, уз собна врата, јер није могла да стој |
ја, на млађа, па најмлађа, па робиња са шареном бошчом у руци; и кад бише до пола дворишта, или |
а је од атлаза, јаше његов унук у новом шареном руху, бисерна кићанка додирује му рамена, с фес |
ма...</p> <p>— Душо, јеси ли видела ону шарену кутију?...{S} У њој је све твоје, цвеће... и чин |
симпатичне Францускиње.{S} У другу лепу шарену кутију остави теткино писмо и рече: „Буди с њима |
ле отвори сто за писање, и у једну лепу шарену кутију, пуну француских писама, остави га шапћућ |
олако одшкрину једна врата с подмазаним шаркама и погледа у собу, у помрчину направљену од фере |
зи његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицама“, и даје ми да читам ром |
м „оваква“, око мене обилази његов друг Шарл; и кад није он овде, Шарл ми прича о „пријатељицам |
да и ја положим главу за Француску као Шарлота Кордеј и Мадам Ролан и толике друге Францускиње |
отеци многе своје миле познанике, поред Шатобриана и Ламартина — Гиј де Мопасана, Марсела Прево |
х ногу; комарници су им били високи као шатори, а кроз танко платно лепо се виделе чисте постељ |
гипат, па Францускиње, па Белгијанке, и Швајцаркиње којима је матерњи језик француски, па Немиц |
"#SRP19120_N74" /> И сад изговарам овај Шекспиров стих и гутам своје сузе...</p> <p>Ја сам ово |
шко," мислио сам, „даћу му име Арслан и Шемси<ref target="#SRP19120_N78" />; ако је женско, Еми |
на је својих мужева.{S} Људи им се зову Шемси, Арслан, то јест сунце, лав, јер целој кући „свет |
/hi>, висок; <hi>Нури</hi>, видело; <hi>Шемси</hi>, сунце; <hi>Мелек</hi>, анђео; <hi>Ариф</hi> |
није: у Старом Солуну, у овој кући жене шенлуче; у Новом, у оној вили кују завере.{S} Код Арифе |
услимани се развеселе, па оног тренутка шербет или коју кап земзема, ако га има: „Агара је њим |
аздаће им симите; његова мајчица куваће шербет, комшиска момчад послуживаће госте, а његова сла |
на мајка растрчаће се по кући: доливају шербет, испраћају га гостима.{S} И поче говорити о друг |
е жене!{S} Наш верски обичај непрописан Шеријатом, већ изопачен неразумнима!{S} Беже нам од кућ |
. скоро ће ме под густи ред селвија.{S} Шесет и девет година како пијем пусти дуван; био сам де |
овако неспремне, да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош“...{S} Уђе у свој |
мају за живот.{S} Да сашијемо кошуљу за шесет пара, да исплетемо кесу за грош, да навеземо чевр |
еве палице у калдрму: так! так! так!... шест пута, она тад као луда полете.{S} Трчи низ степени |
стрто шест малих персиских серџадета за шест ханума, и на њима, па крају, беху спремљени за сва |
— Другима месец има четири недеље; вама шест...{S} Оно истина, меден и треба да је мало дужи, а |
с трећега ката.{S} Остаде жив, и после шест месеца се — ожени.{S} Кад се посече дете, рана зач |
и врло лепу хануму од тридесет пет или шест година, и пита која је, па јој Нурија каза да је т |
његово чудно миловање...{S} Кад напуни шест година, отац му дође да га узме, да га одведе у Ев |
да клањају.{S} Ту је већ било прострто шест малих персиских серџадета за шест ханума, и на њим |
руштву, од тридесет и неколико жена пет шест је било писмених, а <pb n="292" />то су биле бејов |
с тучним врхом стражар лупну у калдрму шест пута: дванаест часова по европски „Нема га!“- сад |
другог.{S} И кад свршише клањање, свих шест помакоше се мало, нечујно као ноћни дуси, и прекрс |
них златом.{S} Ишле су све ћутећи, свих шест у црним чаршафима, с црним густим печима спуштеним |
су се за клањање белим јашмацима: свих шест окренуте југу падају ничице и устају.{S} Соба је и |
ез корсета у новомодним реформама; свих шест забрадиле су се за клањање белим јашмацима: свих ш |
лије, узеле су абдест код куће.{S} Свих шест у бело, Цариграђанке без корсета у новомодним рефо |
сви, осим Џемала, одоше на ифтар тамо; шесте ноћи код њих је на ифтару Ариф-ханум с Мадам Арис |
3"> <head>III</head> <p>Данас је петак, шести дан како се Ибрахим-Хасан-бејови вратили с Јалије |
120_C11"> <head>XI</head> <p>Емир-Фатма шета као голубица по кући Мурад-Џемалове тетке а своје |
и „лежи по неколико ноћи“; с тетком се шета, код тетке седи ноћу с новима, с онима <pb n="269" |
е ради и живи: дању да раде, ноћу да се шетају поред каквог плавог језера...</p> <p>— Отвори, а |
вече и ноћу комараца.{S} Сад би хануме шетале поваздан, да није пост, Рамазан.{S} По турским м |
на затвореним колима; а једанпут су се шетале до Виле Алатини пешке.{S} Емир-Фатма је била у М |
ло често бива.{S} У Цариграду, да би се шетали <hi>слободно</hi> на Слатким Водама, и другим ше |
ободно</hi> на Слатким Водама, и другим шеталиштима, и гледали се с турским женама, странци мећ |
се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом овде „пијаса“, или у чаршији, кроз ред |
ега ..{S} Кад пођемо Бејлербејом, да се шетамо, око кућа зидови (виши од наших у Солуну), кафез |
јој уз пут говораше: „Сваки час оваква шетња.{S} Беше добар; али, како оде Зејне-ханум, он про |
разговоре, на испраћање, на изласке, на шетње, на радост кад долази, на тугу кад одлази, на гуг |
њена петнаестогодишња кћи вратила се из шетње и за собом довела младића; и та мајка није се на |
е смемо никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева захода, што устајемо мужу кад пође и |
афу из филџана...{S} Жене се враћају из шетње, промичу мимо људе покривена лица и оборене главе |
ом ври; продавци, Туркиње се враћају из шетње, Турци иду да узму абдест.{S} Њима намена никако |
е као кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама модрице...{S} Страша |
„Ето, срећна!{S} Јер где би јој било до шетње и до гледања у кафезе да има какву бригу или бол, |
ута мужа“.</p> <p>Сваки дан је изводе у шетњу, колима, а и пешке; некад је с њом нене, некад ро |
и весело лице кад јој речеш да не сме у шетњу, прави се задовољна кад је очекивала француску ха |
а?{S} Код мене.{S} Ко је водно хануме у шетњу?{S} Ја.{S} Ко им је куповао скупоцене поклоне?{S} |
га узима нераствореног, у мало воде са шећером: тако се не квари стомак, рече Фатма.</p> <p>— |
ара честита муслиманина:{S} Решад-беја, Шефкет-беја и Махмуд-беја?</p> <p>— Сви су старотурци! |
<p>После многих темена и многог ћутања, Шехназе-ханум поче с пашиницом разговор, тих, који се з |
и очајно рече:</p> <p>— Да је ту Сафет, Шехназе-ханум...{S} Овако, ја се бојим...</p> <p>— За ж |
ам се!...</p> <p>Како је ханум-нене?{S} Шехназе-ханум, то је она права <hi>нова</hi> у турским |
пристати да пође за невиђено.</p> <p>— Шехназе-ханум, она му је слику видела.</p> <p>— Нурије- |
пече, и приђе старој с речима:</p> <p>— Шехназе-ханум, да се халалимо: ја ћу сутра на пут. <pb |
као раздешен ут.</p> <p>На софи, стара Шехназе-ханум говораше као да чита из какве персиске ил |
> <p>Она ућута и дубоко уздахну а стара Шехназе-ханум рече:</p> <p>— Ако ти се чини да га сад н |
="116" /></p> <p>— Мужде! узвикну стара Шехназе-ханум, кад је унуке пољубише у руку.</p> <p>Оне |
х степеница у предсобљу дочека их стара Шехназе-ханум с унукама Фатмом и Мерсијом, обученим по |
тро, Сафет-ханум! <pb n="80" /> Како је Шехназе-ханум, Емир-ханум?{S} Две нове, Емир и Мерсије |
ар!“ и разлегаше се смех по одаји старе Шехназе-хануме.</p> <p>Сва срећна, Фатма испрати миле г |
.“</p> <p>Свих седам захвално погледаше Шехназе-хануму, па изиђоше, али не одоше у башту него у |
говор</p> <p>— Отровом, рече Ариф.{S} О Шехназе-ханум! о слатка ханум-нене! да знате како ме је |
ml:id="SRP19120_C4"> <head>IV</head> <p>Шехназе-ханум, Фатмина баба, сва у бело, полако одшкрин |
јзи, али Мерсије узвикну:</p> <p>— Ах ! шешир !{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ј |
први пут изишла.{S} На глави сам имала шешир, па озго ешарп, наше башјорти; а поврх хаљине сам |
опази, па осети нешто као страх, те узе шешир, уставши, и рече:</p> <p>— Бром, етар, млака купа |
ерсијом, о дану кад ћу на главу метнути шешир.{S} Ја сам мислила да ћу полудети од радости; а д |
и гледајући њену тоалету, нарочито њен шешир, њено европско <pb n="8" /> држање, слушајући њен |
Мадам Ажил.{S} Да знаш какав јој је био шешир!{S} Плавичаст, или управо неодређене боје као њен |
{S} Кад би дошао дан да метнем на главу шешир, ја бих скакала од среће, јагње Емир.</p> <p>— А |
ескиње биле су у путничким костимима са шеширима, неке у капама, са штаповима (унеле их у собу! |
бријан Енглез у кратким панталонама, са шеширом који му крије очи и врат, и једна вита Енглески |
ше о хаљини Мадмоазел Дарно, нарочито о шеширу.{S} Мерсије има нешто Фатми да каже, па не може: |
о ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како сам га намес |
бичеви њене необично дугачке црне косе шибаху је по скоро нагом телу.{S} Трчи ханумама које се |
Париза добивеној од младожење и драгог, шивеној по укусу њене Госпођице, у белим ципелама, у бе |
="fr">saut-de lit</foreign>, од чипака, шивену у Паризу.{S} Па се намириса по турски, то јест: |
Снаха му бејаше у једној соби с улице, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претр |
чека госте...{S} Ову ноћ и њена свекрва шије; она јој се загледа у десну руку: како лепо држи и |
ен син, а њен син њено друго Ја.{S} Она шије а гости се чуде: толико богатство — поклон од цица |
то не пришива сама, него робиње.{S} Сад шије брзо и лепо једну женску антерију од цица, а снахи |
ајвеће нераднице рамазанских ноћи раде: шију за Бајрам кошуљу, антерију, хаљину себи и својима, |
ко богатство — поклон од цица!..{S} Све шију, тихо певају и пригушено се смеју, да не чују људи |
и под грло живинче (ножем за „курбан“): шикну црвена, врела крв, запуши се и обоји зелену траву |
е, узе с рафа кутију с дуваном, седе на шиљте крај мангала, зави цигару, запали је, повуче два |
Ако се мало спусте на миндерлук или на шиљте, савију се у клупче.{S} И лежу наизменце, као код |
у теткину собу и леже на једно дугачко шиљте несвучен.{S} Мало, па се ухрка.</p> <p>И сад се п |
теретом уз брдо.{S} Фатма паде на једно шиљте и зарида: страх јој је задржавао сузе, а бол их п |
, домаћица се спусти према њој на једно шиљте и опет узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu! |
а их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, само у антеријама с башјортиом |
н Мондије-ханумин, и домаћице седоше на шиљтета, гошће у наслоњаче (Ариф с десном ногом пода се |
зима бројанице: уместо бројаница узе са шиљтета Ђулренгијине ђинђухе. „Алије!“ виче Нурије-хану |
, да на њ падају мрве, и поређаше около шиљтета.{S} Донесе се софра; они поседаше и почеше јест |
велике собе где су на миндерлуцима, на шиљтетима лежале, мртве уморне, жене.{S} Спавале су.{S} |
расположене, читале су Коран, седећи на шиљтетима с башјорти.{S} Фатма ваздан није видела мужа, |
покупљен.{S} Поседаше по другим дебелим шиљтетима око зида, навалише се на јастуке, и мати и си |
но је турских жена, по миндерлуцима, по шиљтетима, с рукама као да просе милостињу, с главама м |
рију и скиде чарапе па прекрсти ноге на шиљтету, а жена му принесе запаљен чибук и спусти се пр |
</p> <p>Као обично, она и данас седи на шиљтету у белој алватној хаљини, турској антерији, коју |
он нагнув се над унуку, која на једном шиљтету лежаше расповијена, а она загука као да се раду |
руке, и ноге, босе.{S} Из предсобља се шири дим од омана; кроз комарнике се виде три постеље, |
и кафане.{S} Онде дуд, насред улице, на ширини, и под њим столице где седе Турци, пуше на нарги |
<pb n="125" /> <l>Дођи док букти ватра широка!</l> <l>У пролазу те видех, па сада горим.</l> < |
виде, и не чу.{S} Лепих плавих очију и широка чела, висока и танка, она се Фатми, у сумраку, у |
и дима, подржа затворена уста, и из две широке ноздрве покуља као из димњака; загледа се у тај |
чаршаф а црна као гар, и искезивши беле широке зубе закикота се и похита да пољуби Фатми скут, |
ворих.{S} Гледамо се и смејемо се: њене широке ноздрве играју као у Беле, наше ждребице, и сва |
терија бела као снег; без појаса је, са широким скутовима као жена; чарапе <pb n="23" /> скинуо |
во сиво, а на њему сунце опкољено белим широким кругом; слика Солуна се видела кроз врло танку |
једва, с муком, па се удадох за човека широких погледа, који од жене не прави љубазницу и не с |
рце, то је све.{S} А срце ми је велико, широко, велико, па ми се чини да би у њ стао свет, а он |
ика!{S} Од Солунског залива им се учини широко поље покривено снегом, а од кућа и џамија велика |
главу...{S} А где ли би било срце, оно широко, велико срце њом испуњено?</p> <p>Опет се враћа |
у зелених брежуљака.{S} Зеленило траве, широколисти дудови, огромне гомиле диња поред пруге уз |
овима као стадима, и мало па кафана под широколистим дудовима, и одмах гробље зарасло у коров.{ |
, одатле, поред Бејаз-Куле, појурила су широком улицом к Депоу, дошла дотле и скренула крај мор |
полете груда земље...{S} Уз једну стару широку смокву, младић се успужа као мачак, а са смокве |
гом телу.{S} Трчи ханумама које седе на широм отвореној софи поплављеној месечином.{S} Она ће њ |
е поређане крај путање до средње капије широм отворене,<pb n="131" /> што су изишле да свирком |
а лакат, па кад виде мајку, насред софе широм отворене, само у дугачким белим гаћама, раздрљена |
ога,“ чује се из дворишта женски глас и широм се отвара капија: отворила ју је једна црнкиња с |
баште, где бејаше много прозора, и сви широм отворени.{S} Да је ово девојачка соба, види се по |
знало гледале...</p> <p>Прозори су били широм отворени, те се чуо шум мора, видело котрљање зве |
здан у чаршији, да пред вече седим крај широм отворена прозора, да се загледам у очи женама и љ |
прође кроз предсобље бацајући погледе у широм отворене одаје с постељама под белим танким комар |
вана, али се није задржавао: прозори су широм отворени.{S} Измешали су се парфими од љубичице и |
е, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школе учио, али их није свршио...{S} Отац му умре, а он |
ели, исту грану науке...{S} Дипломатске Школе.{S} Је ли то истина?</p> <p>Париз, 27 априла 1907 |
син ћатиб...{S} Он је почео дипломатске школе.{S} И после, зар је младотурцима лако доћи у служ |
године, он ће га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гостију пуно, хоџа ће говорити „ели |
оју је Фатма свирала на клавиру с много школе а с мало осећаја.{S} После јела опраше руке у и у |
на у романима није читала, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као |
а.{S} Баба, Туркиња из Мухамедова доба, школована, начитана, слободна, с људима се разговарала |
/p> <p>— Један младотурчин.{S} Дошао са школовања у Паризу.</p> <p>— Па где си га ти видела по |
е, да га одведе у Европу на васпитање и школовање.{S} Ја нисам била нежна жена, али сам била не |
је рођен у Цариграду, тамо је одрастао, школовао се, оженио се, и дошао у Солун да наследи стри |
е слика из Париза и да је он одрастао и школовао се у Паризу.{S} Ко зна да ли и зна турски!{S} |
ком, где је поред забавних књига било и школских, као да у кући има ђака, студента, па их одвед |
Са женом се не може ни у Европи у суд, школу...{S} А кад се састанете после једног сата или дв |
p>— Нешто... што воли...{S} Нек продужи школу.</p> <p>— Где да је продужи? <pb n="189" /></p> < |
м напуни четири године, он ће га дати у школу; „почетак школе" биће свечан: гостију пуно, хоџа |
нас испратих у џамију, ја га испратих у школу!{S} Осетих кад се нешто од мене откиде.</p> <p>1 |
и су се од силних кола која су зврјала, шкрипала, пуцала по крупној неравној чаршиској калдрми, |
ећа, па се погне под теретом: уместо да шкрипи зубима и да ћути као муслиманка, она кука. „Где |
а још више поцрвене. — „Није то само од шљива.{S} Хоћеш ти ноћу у башту... а дувао вардар,“ уме |
вако рано?“ — „Јуче... јела сам зелених шљива,“ рече, па још више поцрвене. — „Није то само од |
, поведе их уском стазом посутом ситним шљунком; а оне, идући тихо, господски, бацаху погледе у |
ве наше срести са Жаном?{S} Биће довека Шоншете..{S} Ах, страшно!...“ </p> <p>Четврте ноћи одош |
Фатма их подсети на Марсела Превоа <hi>Шоншету</hi>, девојче из француског пансионата. „Она је |
црнчиће с цвећем, воћем и халвама кроз шпалир дивно обучених жена, улазе у кућу, где их једна |
оца, па затворим уста, да ми отац није шпијун, да ме не поткаже, не оптужи своју побуњену кћер |
> и <hi>слобода</hi>.{S} После, оволики шпијуни! за тридесет лира месечно, за двадесет, за десе |
а треба неко да му трља леђа канфором и шпиритусом и да му кува од зове теј.{S} Ја сам такав сл |
Јараби<ref target="#SRP19120_N105" />, шта је?{S} Где ти је муж? чуше се наизменце гласови.</p |
а...{S} А?{S} Чујемо ми <hi>стари</hi>, шта хоћете ви <hi>нове</hi>: да се развијете, и да се „ |
Као да је од страха полудела, онемела, шта ли...{S} Он поче да говори брзо као да се жури: „Ја |
јој је то дошло, да ли се нешто љутила, шта је јела, пати ли од тога, или јој је ово први напад |
а и казивала је где је рођена, одрасла, шта је учила, како је васпитана, каква је према породиц |
:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — јектика, рече тобоже у шали. |
а, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горимо дођи, о ходи!< |
S} Ако је старије те има моралне снаге, шта ће ако нема средстава?{S} У мене су средства као у |
/p> <p>— Емир, а ти?...</p> <p>— Тејзе, шта ћемо ?...</p> <p>Она слеже раменима и поче ходати п |
а, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</p> <p>— Од пса је пас |
сневеселише се.</p> <p>— Алије, Алије, шта ћемо ?{S} Себе бих продала, да му купим њу, али она |
па похита сестри.</p> <p>— Аман, Алије, шта ћемо, ко да му каже?{S} Ја не смем.</p> <p>— А ја, |
ече: „То није за жене“, или : „Е, жене, шта оне знају!“ Ово му је све из Европе; а да ли има шт |
никада не идеш пешице?“...{S} Питаћете, шта каже моја мајка.{S} Ништа, драга госпођице: њен муж |
ништа...{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p>— Неки шуруп.</p> <p |
сме.{S} Кјучук-ханум, све гори.{S} Али, шта ћеш да обучеш?</p> <p>— Плаву антерију, Замбак-хану |
и да на главу метнем башјорти.{S} Али, шта је то?</p> <p>Уместо да јој нешто одговори, Фатма с |
л-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како се мучи да пита, па не с |
е једном моја мајка, „чак склони, баци, шта ли, са стола тејзину слику, за коју је сама спремал |
, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки неку коју је заве |
ј се не би чуо плач.{S} Али, тешко њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља <pb n="88" |
p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <pb n="253" /></p> <p>Она с разбив |
сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога што сам вам писала у даним |
на иглама.</p> <p>— Аман, кјучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те |
е је пуно љубави и бола.</p> <p>— Аман, шта говори ? прошапта робиња уплашено.</p> <p>— Да бежи |
бра и рече:</p> <p>— Али кажи ми, суто, шта ћу ја данас, и докле ће он спавати?</p> <p>— До сут |
, дршћу јој руке.</p> <p>— Слатка суто, шта ти је?!</p> <p>— Емир чедо, ништа...{S} Мавиš превр |
и пева, а нене је пита: „Госпођо снахо, шта те је на песму окренуло?{S}" Она јој одговара: „На |
та, нежно рече: ”</p> <p>— Је ли, душо, шта си ти онда мислила?</p> <p>— Ја нисам мислила ништа |
ли за мужа !</p> <p>— Смем, тејзе; јер, шта ми може?{S} Да ме затвори, или убије.{S} Али, заист |
тва, па ипак сврати да види које су ту, шта хоће.{S} Али и ту се одмах наљути.{S} Између жена к |
ре да је у Цариграду, а други...{S} Ах, шта је од других чуо!{S} Чуо је да му је кћи у Европи.{ |
илно је стеже, па настави:</p> <p>— Ах, шта је кад се чује и чита!{S} Треба да се види...{S} Ти |
видела лудога Соломона, а сад задрхта: шта ли ће јој изићи?{S} Помисли: „Ако се у мом нијету п |
јој другарици, само је лукаво испитује: шта све има.</p> <p>— О, много!.. о чему ни појма нисам |
с ума Џемала, па кад се сети, чуди се: шта је од ње смрт начинила!{S} Увек је на њ мислила, од |
која јој често пише, дајући јој савете: шта све треба да ради за добро своје отаџбине.{S} Од св |
ти радознало.</p> <p>Осман се намргоди: шта се то њега тиче?</p> <p>Његова мајка рече :</p> <p> |
ко опазе на њој промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} А |
ага-беј<ref target="#SRP19120_N110" /> шта је навезла!{S} Ја ћу њу научити овоме везу, она мен |
ка му се зграну:</p> <p>— О Фатмом?!{S} Шта би рекао свет!...{S} Као ђаури, или Јевреји...{S} И |
at!</foreign> То јест, „Шта!{S} Шта!{S} Шта!“.</note> <note xml:id="SRP19120_N23">Ја сам правов |
t!{S} What!</foreign> То јест, „Шта!{S} Шта!{S} Шта!“.</note> <note xml:id="SRP19120_N23">Ја са |
на пут, избезуми се.{S} Три месеца!{S} Шта су за болно срце три месеца?!{S} У његову срцу ране |
у нашем народу!..{S} Ох, наше жене!{S} Шта је шака свесних, у гомили несвесних?{S} Да се васпи |
дно је од тетке, друго од Госпођице!{S} Шта ли јој одговара!{S} Грди је или...{S} Не сме прво Г |
на Мадмоазел.{S} О, ако се не врати!{S} Шта ћу ја јадна сама?{S} Кажи, душо Мерсије? упита гошћ |
1 рамазана 1324</p> <p>Опет Рамазан!{S} Шта сам све препатила за ово годину дана!{S} А јадна Ем |
} Ха, ха, ха!...{S} Срам те било!...{S} Шта си учинила?{S} Због чега си отерана?...{S} А?...</p |
моазел. „Једете, пијете, спавате“...{S} Шта је живот и његова борба, ми не знамо, Мерсије.{S} Н |
<pb n="191" /></p> <p>— Баш ништа...{S} Шта да пијем, ханум-ефенди, шта да пијем?{S} Ааа! ааа ! |
сународници и мили су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате |
ије, заносе се, надају се, чекају...{S} Шта чекају ?{S} Време стоји, а оне, њине године, њин жи |
оре него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда ће ми отићи душа?{S} А ко зна |
/p> <p>— То је све из некога романа.{S} Шта си читала ово време...</p> <p>— <foreign xml:lang=" |
i>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и би јој веома тешко: плакала би |
ама, учини јој се да јој срце стаде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је |
а ври, а он се утишава: „Болесна је.{S} Шта је препатила, овако млада!{S} А Ајше-кадун под стар |
{S} Баци поглед па разређене шалоне.{S} Шта ће сад овде?{S} Кога крију?{S} Па се сети оградног |
>, а оне су Европљанке, Францускиње.{S} Шта ми имамо азијатско?{S} Ни говор, ни хаљине, чак ни |
, ах! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана? |
Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Био је толико пијан, а с |
по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће, оне, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта |
дођоше неколико муслимана моме беју.{S} Шта су у конаку говорили, не знам; тек, кад уђе у харем |
имала нешто да ми кажеш, уз капију.{S} Шта, душо?{S} Ја, себична, занесена собом, не мислих на |
ва венчања, па онолики бол, и страх.{S} Шта они сад очекују, чему се надају?{S} Она га не моли |
а...{S} Ја ти не дам више да постиш.{S} Шта марим од ханума, најпосле?{S} Свет ником није напра |
/p> <p>— Ааа! ааа!{S} Добро ли сте ?{S} Шта има?{S} Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућ |
имо оцу.</p> <p>— Па како си почео ?{S} Шта ти рече зет кад ти поче? упита Ариф.</p> <p>— Е, ја |
ј промену, ако је питају: шта ти је?{S} Шта да им одговори?{S} Како да каже?{S} Ако погоде?{S} |
сузе.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, смем да идем пешке, смем д |
таде.{S} Шта ће рећи Гром, кад чује?{S} Шта ће радити?{S} Да је убије, или, још горе, да је биј |
ше девојке тако се удају.{S} А нене?{S} Шта ће она сама?{S} Чула сам где говори сину: „Да врати |
знаду па покваре?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?...{S} О, <hi>много</hi> има: муслиманска девој |
на зна...{S} Ако дознаду па покваре?{S} Шта да покваре?{S} Шта има?...{S} О, <hi>много</hi> има |
оде све враћа.{S} Ко сад да га теши?{S} Шта да му се сад каже?{S} Материна недра могла су га от |
е, сироте, не знају.“ Зашто је учио?{S} Шта је сад?{S} Беспосличар: млад а ништа не ради!{S} За |
се као да не разуме, питајући: „Ко?{S} Шта?“.{S} Али јој румен обли све лице Срећа те се на ме |
а никад нисам наљутила осим...</p> <p>— Шта кажеш?{S} Твој отац! викну њена мајка прекорно.{S} |
жи, душо Мерсије? упита гошћа.</p> <p>— Шта ћеш ?{S} Да се удаш, срце Емир, одговори домаћица.< |
? рече Ариф смелије него икад.</p> <p>— Шта ћу сад? викну он очајно, не одговорив свастици на њ |
ворив свастици на њено питање.</p> <p>— Шта ћеш?{S} Удај је за Џемал-беја.</p> <p>— Никад!</p> |
нама, још од своје четрнаесте.</p> <p>— Шта је то, доктор-ефенди ? упита стара, обучена у чарша |
" /></p> <p>Она рашири зенице.</p> <p>— Шта говориш, тејзе?</p> <p>Тетка је гледаше, а она не у |
у и жену.</p> <p>Оне дотрчаше.</p> <p>— Шта ти је?! узвикнуше оне престрављено погледавши га у |
у, па и она знам да неће доћи.</p> <p>— Шта те брига?!{S} Кад ја желим, шта те се тиче свет? <p |
м, али није овде да зна и ово.</p> <p>— Шта рече: видела си га у вашој башти?</p> <p>— Јесте, с |
, како не виче ни на слушкиње:</p> <p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије т |
а мајка пљесну рукама и рече:</p> <p>— Шта учини, сине мој?</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја н |
направи насмејано лице и рече:</p> <p>— Шта рече Фатма кад чу?</p> <p>— Заплака од радости... и |
еданпут окрете свекрви и рече:</p> <p>— Шта јој је та страна жена, госпођо мајко?</p> <p>— Сест |
, он се трже као човек и рече:</p> <p>— Шта ти је, ханум?</p> <p>— Болесна сам, простења она.</ |
адост, а Ариф нестрпљиво рече:</p> <p>— Шта би, молим те?!</p> <p>— Чудо! рече он весело, не по |
енади, и истрча се са узвиком:</p> <p>— Шта ти је, душо?</p> <p>— Е, шта, турских жена болест — |
, с болеснима, и са сиротињом:</p> <p>— Шта има, Ајше-кадун ?</p> <p>— Много.{S} Око икиндије у |
> <p>— Да зовемо хећима, чедо?</p> <p>— Шта ће ми хећим?</p> <p>— Јеси ли спавала бар један сат |
повредим..{S} Мајка је зуб извадила, а шта ћу ја са срцем!</p> <p>1 рамазана 1324</p> <p>Опет |
расуда и опет им се враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хлад |
излечи.{S} Он јој је муж пред Богом, а шта је се тичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што |
против неравноправности с људима!{S} А шта да радимо ми, толико потчињене и понижене, што куд |
не, јер су кћери културних народа.{S} А шта је она?{S} Туркиња.{S} Може бити врло културна, кул |
асан-бејове куће да гледа сватове.{S} А шта ће да види?{S} Хануме се завиле још у авлији, чак и |
нум, рекла би:{S} Буну ћемо.</p> <p>— А шта радише наше? упита брзо и радознало.</p> <p>— Једне |
о се никад не смеје, и рече:</p> <p>— А шта је било оно?...{S} За годину дана две љубави!{S} Не |
ше: од страха јој сузе пресахле.{S} А а шта се боји?{S} За живот.{S} Кад би умела мислити, грох |
.{S} Трећа му седе месец дана!...{S} За шта је ову отерао ни сам не зна, те турске жене прављах |
н устаде постиђен, али не због онога за шта га она као у судњем дану оптужује...{S} Отиде, а он |
тридесет а већ отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшики; др |
и оне се грдно препале — за мене. „И за шта све то?“ мислила сам. „За живот!{S} И она стара Јер |
S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за шта није, а стоји на камину, за украс...</p> <p>Париз, |
еварили.{S} Он нигде ништа нема и ни за шта није спреман, а тетка може своје имање да остави на |
је се боји, воли да живи, да живи ни за шта, ни за кога, само ради живота.{S} И кад јој се чини |
, срећни што они један другог немају за шта прекорети и у томе уђе Ариф по турски — без куцања. |
једне куће, или, кафане (она није знала шта је та зграда), свратила је и отишла на „седницу“.{S |
ам била из богате куће, али нисам знала шта је новац, јер све је други набавио, купио.{S} Мени |
о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љубав. „Љубав је, кажу муслиманке, жена која ник |
ја сам се по харемима свашта наслушала шта све раде наши људи.{S} Једног дана, он узјаха на ко |
Док се он пресвлачио, жена га је учила шта ће да каже „Грому“: да је његову кћер Осман беј оте |
ала крај себе Ану, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино п |
да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта је пре било.{S} И после, мој син хоће да се договор |
нећеш одбити, ако је у теби заостало ма шта од човека.“ Он устаде постиђен, али не због онога з |
е рашчу по целом Солуну.{S} Више и нема шта да се крије.{S} Оне три Цариграђанке похиташе Фатми |
ај није ни волео.{S} Тешко оном ко нема шта да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче |
а да оплаче!</p> <p>— Тешко оном ко има шта да оплаче а не сме! узвикну Ариф.{S} Једној мојој п |
абланови и кипариси, и мислила... о, на шта сам све мислила.{S} Чудне мисли обузимају мене, поб |
</hi>.{S} Од кога је то, чије је, ни на шта није мислила, већ је свирала, сва унесена у лепе ар |
и.{S} Она чак не може ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну сн |
} Сад се бави са својим болом, па ни на шта друго не мисли.{S} Оне је погледаше жуту, и чисто п |
ћ ниједног жењеног Турчина.{S} Он ни на шта није мислио.{S} Спусти се на столицу и затражи једн |
узет мишљу о преступу, о греху, оним на шта она није смела ни помислити.{S} И врло дрзак, не ос |
ри под њеним прозором.{S} И зар она зна шта је то слобода?..{S} И пошто обу папуче „за по кући“ |
с мухалебијом, а ја сам мислила Вог зна шта, па сам се уплашила.</p> <p>Кад се зачује звонце с |
ет ми још није у кафану отишао и не зна шта је кафана; од жене се не одваја; по кући се ори пес |
у слободу, али како?{S} С оним који зна шта је то слобода.{S} Ја, госпођице, слободе не познаје |
па се посекла, и не поцрвене!{S} Ко зна шта је њега лагала?{S} Да не познаје ниједно мушко, а о |
Да их пита где је Џемал-беј?{S} Ко зна шта ће јој одговорити, шта ће чути!{S} Читав час како с |
гледа у друго: посукло!{S} Он добро зна шта све знају њине жене.{S} И уместо да је и даље тражи |
у побуњену, ја сам се питала: „Боже, па шта јој је?{S} Какви су то толико наши људи, и наши оби |
аду лира; па и то туђе — кадиско.{S} Па шта је мени остало, о Алла’!{S} Где су толике куће, где |
рече оно, ону страну реч!..</p> <p>— Па шта, то није ништа. <hi>Коко</hi>, то је <hi>таук</hi> |
ал-беј треба нешто да ради.</p> <p>— Па шта да ради? викну пашиница очајно.</p> <p>— Нешто... ш |
му је за текију, виче Ариф.</p> <p>— Па шта још, слатки беј-течо? говораше Фатма грлећи човека |
а њему не помиње ону ноћ; он њу не пита шта јој је, кад се дубоко замисли или је брижна.{S} Пон |
рене му се, слуша га, а после му казује шта је она учила и читала.</p> <p>Кад засити чула, он п |
ум је једва чекала да се сване, да чује шта се ради по Солуну, и да ли јој је овде Нурије.{S} А |
боде ножем и запушаваше уши да не чује шта јој говори, како је грди.</p> <p>— Не лупај, лудаче |
Па та Ариф-ханум, па те нове!{S} Читале шта се по Европи ради, па и оне хоће нешто.{S} Шта хоће |
ина она га неуљудно и не погледа, а гле шта сад говори.{S} Кад се мало прибра, он тихо рече: „Т |
образована и <hi>ариф</hi>: научите ме шта ћу са сином!</p> <p>Оне три ћутаху и пушаху; Ариф-х |
је отворен; и чује само како говори, не шта говори, па се смеје, смеје.. „Француски као Француз |
="8" /> држање, слушајући њен говор, не шта говори већ како говори, француски, опијаше се и сањ |
ануме, па јој је пријатно.{S} И сећа се шта смо све спремали за ифтар.{S} После смо почеле о љу |
S} Кад не нађе поред себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће и |
њена мајка и као права Туркиња сети се шта је, те једнога дана замоли ту страну жену да им виш |
, али човек, муслиманин...{S} И сети се шта у њих има: задовољи се једном, па се жени другом; п |
е стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њега зове на име, и да пред |
ди мртву, него осрамоћену.{S} И сети се шта њена мајка прича о Мадам Вахрам, Францускињи удатој |
. "</p> <p>— Држи реч, сине, и сећај се шта ти сад кажем.{S} Ко се ни с ким не договара, нема п |
да се пренесете у нашу земљу, да видите шта све ми имамо.</p> <p> <hi>Мурад-Џемил.</hi> </p> <p |
{S} Емир, узбуђена, збуњена, не знађаше шта ради те побеже удно собе, ту чучну, метну руке на л |
себе жену, сети се шта је, и не знађаше шта да ради.{S} Он је знао да ће их понова венчати, али |
зише увезану руку и уплашено је упиташе шта је то?</p> <p>— Секла сам поморанџу, па сам се посе |
а са својим рођакама и пријатељицама, и шта сам видела? — да сам била у заблуди!{S} Ја ни по че |
ну, Марсел, Елиз, и чула шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p>По |
е враћају.{S} Раде, а шта су урадиле, и шта могу урадити у земљи мрака и хладноће?{S} У једној |
} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, гото |
аш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска памет.{S} Она, готово цела Европљанка, да |
шта је жена, и шта је женина дужност, и шта је женино право.</p> <p>По сто пута грлим и љубим т |
, још нису почеле улицом с људима.{S} И шта би рекли старотурци?</p> <p>— Па зар никад с њом да |
{S} Нисам могла, била сам болесна.{S} И шта да вам одговорим, шта да вам пишем после онога што |
риле лице на грудима једна другој.{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. |
е бих могла ћутати.{S} Напослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, сам |
булка у житу, па поче да прича свекрви шта је снила: као дошле оне три нове и Ариф-ханум, и ст |
лиманско и немуслиманско, све се зачуди шта јој би.{S} Једне жене је оговараху, друге је брањах |
а.{S} Отац му био паша, то је лепо; али шта је он, какав је, шта зна, је ли спреман за живот?</ |
их добро загледа, спусте пече...{S} Али шта имају од тога?{S} Човеково је до капије; а и на ули |
векрве, али ништа не рече.</p> <p>— Али шта ћемо сад ?{S} Ко сме јавити моме зету? рече Ариф, и |
о невеста, па макар и стара умрла.“ Али шта да обуче!{S} Коју хаљину он највише воли?{S} И сети |
знам с чиме да поредим његове очи, или шта да поредим с његовим очима.{S} Зумбул, љубичица, мо |
већ се спусти на једну столицу, и мисли шта ће: срамота га да се пред њом појави.{S} У томе, он |
њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> живимо; зато нас спопада ч |
реформи.“<pb n="57" /> Једна им објасни шта је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жен |
рн као земља.{S} Ја га не смедох питати шта му је.{S} После... дознадох ..{S} Један дан, кад ја |
<p>Затвори га, адресова га, па се сети шта је писала.{S} Овако отворено...{S} Госпођици о љуба |
е пред њом помене кошуља.{S} Па се сети шта им је причала Ајше-ханум, њихова суседа, о Мадам Хр |
н сам леже и устаје.{S} Али кад се сети шта је било, скочи.{S} Шта је све говорио и радио!{S} Б |
, шијаше нешто.{S} Кад њега виде, осети шта хоће па претрну, али не побеже, чак и не покри разг |
?</p> <p>Све се ућуташе и узеше мислити шта ће.{S} Дим се колутао и испуњавао собу.{S} Најпосле |
ивим, у лажљивој кући?{S} Он ће учинити шта треба, а она мора отићи.{S} А ако чује да га жали, |
Куда ? упита она радознало, не слутећи шта ће чути.</p> <p>— У Европу, рече тетка без устезања |
а се од радости, и, збуњена, не знајући шта ће, спусти пече на лице.{S} Ариф и нове узеше се см |
есити венчање."</p> <p>Ариф, не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред |
о је мајка,“ говори му тетка, осећајући шта мисли његова побуњена душа.{S} Јер он сад ништа не |
долази из радозналости, фино испитујући шта је све било, и ако су чуле, и ако знају да је ова м |
.“ Истрча, весела, да каже нени и мајци шта пише тејзе, то јест да им изјави поздрав и од ње, и |
А волела бих да видим...</p> <p>— Обуци шта имаш.{S} Ти на то ниси никад гледала.{S} То је као |
је читала, казује јој о школи, ређа јој шта је све читао... „Боже, са мном као с другом!{S} Не |
ћу га молити да ти опрости.{S} Ја знам шта је код младих... љубомора „Љубави је да састави, љу |
</p> <p>— Ти се смејеш, а ја... не знам шта радим.{S} Мени се чини да баш уђе, па...{S} Од деве |
слушам, па ми се смркава.{S} Ја не знам шта је мојој мајци; она никад није држала срце.{S} Прав |
Ја сам муслиманска жена, те добро знам шта је љубав.{S} Седећи по сву ноћ, пушећи и пијући каф |
ра, дај, прочитај ми га, чедо, да видим шта је све у њему.“ А ја, то писмо прво метнух на главу |
, честита, веровала ми.{S} Кад помислим шта сам све од ње сакрила!{S} А да нисам волела Емиру.. |
има <hi>онога</hi> света?{S} Ја памтим шта је говорила Мадам.{S} Свет, Мерсије, то је за мене |
нглескињама и Францускињама, да познамо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо н |
од мојих предака.{S} Ја верујем у све у шта су веровале моје прамајке: у текије, у молитве...{S |
њима!“ Па не гледајући ни у кога, ни у шта, он је продужавао пут мислећи: „Сви су око ње, разг |
Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за све други брине...{S} На мојој |
ив неправде, али, жене!...{S} Кад имају шта јести, пити; кад имају у шта обући се; кад се за св |
!{S} Оне, сироте, нешто хоће а не знају шта.{S} Буне се, отимају се, беже од глупих предрасуда |
е подједнако миле; и нека у кући помену шта хоће и кога хоће, она ће остати равнодушна.{S} Седе |
ко ожалошћен и осрамоћен.{S} Али кад чу шта учини Фатма, он заборави на пут, избезуми се.{S} Тр |
>Сафет се замисли, јер се не сети одмах шта то значи.</p> <p>Ариф-ханум ваљда није била ни до п |
ти читање љубавних романа; али кад чух шта се све по харемима пред девојчицама говори, ја одус |
ост, много пута страдала.</p> <p>— Знаш шта, ханум? рече јој муж.{S} Данас ћеш имати једно лепо |
..{S} Млада си, неискусна си... не знаш шта је човек...</p> <p>Она слуша свекрву и мења се у ли |
е: „Ти си се нешто наљутила, па не знаш шта говориш.{S} Зејне-ханум врати се кући, због деце.“ |
ш другога!...{S} Сине, сине, ти не знаш шта су жене, и шта је женско срце, и шта је женска паме |
<p>— Доста, Ариф, доста!{S} Ти не знаш шта је доста! рече с прага Фатмина мајка, онако у гаћам |
и се ниси венчала, удала.{S} Ти не знаш шта је човек...{S} С младићем сама девојка, и то још но |
ћутиш и трпиш?{S} Ти може бити не знаш шта стоји у нашем закону, да с једним човеком можемо се |
с Францускињом, али си Туркиња; ти знаш шта су Турци, шта траже од невесте...{S} А ако неки нек |
га оца само је <hi>жена</hi>, а ти знаш шта то значи.{S} Напослетку, драга мала, ни у Европи не |
<p>— Шта је ово ?</p> <p>— Па ти видиш шта је, рече Нурије трудећи се да изгледа равнодушна.</ |
ао! ..{S} Свако нешто значи...{S} И још шта сам опазила: ми смо чистији од њих; ми се сваки дан |
и духовита Мадмоазел Дарно знала је <hi>шта то значи</hi>, и заборавивши да је дошла незвана (д |
<l>Да нико не зна, да не погоди </l> <l>Шта је од тебе, шта ли од мене.</l> <l>Заједно да горим |
да ју је извадила из моје кесе. </p> <p>Шта ћу?{S} Више ми нема венчања с њом.{S} А волим је.{S |
улици видео, он би се згрануо...</p> <p>Шта ће бити с Емир-Фатмом?{S} Добиће јектику.{S} Турске |
е.</p> <p>Париз, 23 априла 1907.</p> <p>Шта да пишем, кад сам несрећна.{S} Он до куће дође увек |
мали Кара-Бурну, и он пристаде.</p> <p>Шта ту има?{S} Једна кафаница, ниска и чађава.{S} Вазду |
, и оне мени...</p> <p>Децембар.</p> <p>Шта сам данас видела.{S} Ми немамо духа колико оне, а о |
foreign><ref target="#SRP19120_N33" /> —Шта ти је? упита Мерсије; али кад она смаче руке, уплаш |
!{S} What!{S} What!</foreign> То јест, „Шта!{S} Шта!{S} Шта!“.</note> <note xml:id="SRP19120_N2 |
е очи...{S} Она се њима учини болесна. „Шта ти је, чедо?“ пита је нене забринуто; а она, непрес |
ви те редове, а друго пажљиво преписа. „Шта ли ће рећи о својој малој?{S} Ако ми не одговори!{S |
ам, лежем, устајем, погледам на сахат. „Шта је ово?{S} Стоји?“ А оно није: сахат иде, а стоји — |
та је то реформа, а оне се развикаше : „Шта! ваљда жена да иде у дућан, а муж да седи код куће, |
уде, пљесну рукама и забринуто изусте: „Шта ће се, аман “ Нурије с времена на време окупи: „Алл |
не познајући Арифе, човек би се питао: „Шта је Арифи?{S} Због чега је заволела ову жену?“ Ни на |
ерује.{S} Заборави се, па поче гласно: „Шта!{S} Зар довека да слушам оца, и да га се бојим и уд |
> <p>РОМАН.</p> <p>БЕОГРАД.</p> <p>НОВА ШТАМПАРИЈА ДАВИДОВИЋ - ЉУБ.{S} М. ДАВИДОВИЋА.</p> <p>19 |
им европским хаљиницама, с рукавицама и штапићем, иде с једним гавазом.{S} Ја помислих да је си |
остимима са шеширима, неке у капама, са штаповима (унеле их у собу!).{S} Ариф се збуни видевши |
те се савих да га омилујем, кад он мене штапом по глави, и: „Ђувенде!“...<ref target="#SRP19120 |
а сву уштеду потроши за јела: зато су и штедели.{S} Јела највише од сецканог меса, па баклаве п |
ди.</note> <note xml:id="SRP19120_N106">Штета, срамота.</note> <note xml:id="SRP19120_N107">Гле |
а се лупе у груди као да су неку велику штету учиниле, и треба ханумама да кажу, а не смеју, ил |
чници из овога гадног режима дирају их, штипају их, намигују им..{S} Кад сам дошао из Европе па |
кад ме види он... у белој хаљини...“ па штипкаше руменим прстима лице, да порумени, грицкаше бе |
положење, па хтеде да је насмеје, те је штипкаше за образе и падаше на њу; а она се брањаше, ис |
а ће се удати.</p> <p>— Устани, монањо! што јој не кажете, бујук-ханум? рече црнкиња улазећи у |
gn xml:lang="en">Miss Black</foreign>), што је учила и певању!{S} И нашта јој свирање и певање? |
оне своје сестре по вери (не по души), што се сад разговарају а сад се навале на јастук и засп |
е оријенталка, неискрена и неповерљива, што осим Богу не верује више ником.{S} Мерсије опази ње |
е и дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и |
ких ногу и мале главе, дугачких репова, што осећају да ће скоро поћи и фрчу.{S} У дворишту се у |
љи Божјој.{S} Овако су завијене с тога, што је Арнаута пуно: па они жене не би дирали, него би |
е девојке.{S} Ја ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави на површини срца; ин |
лика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с Нуријом“. — „Откуд знаш, госпођо с |
в.{S} Кад се попе на највиши врх града, што личи на последњи ред ложа каквога амфитеатра, зауст |
е; и чинило ми се да ме цео свет гледа, што сам у шеширу, па ме било срамота.{S} Ко зна како са |
мо вратити из шетње пре сунчева захода, што устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад |
им да ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуц |
ме окренуле две радости: прва и велика, што ми је оздравила Фатма: друга, што ћу се помирити с |
о сам из књига познала и лудо заволела, што ми даје животу живот...{S} Да живим као европске же |
/p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-ханум</hi><ref target="#SRP19120 |
ашто си дао да се дружи с Европљанкама, што си тражио да учи европске језике, што си допустио д |
ним затуцаним, нарочито старотуркињама, што би вас пљунуле усред очију, или би вас лупиле сунцо |
у требало, заједно с њеним другарицама, што у лудилу називају себе новима, — протерати из Турск |
b n="75" /> на уређење садашњих харема, што се занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па |
то не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бира друштво, што воли децу, шт |
уби, али ево Ариф-хануме...{S} Та жена, што жали Зејну, са својим „застарелим погледима“ о мора |
ила добра и нежна мајка.{S} А као жена, што је бивала старија, све је чешће погледала у мужа, с |
ла с тога што ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: зрела девојка, још мало па уседели |
етна, Мерсије.</p> <p>— Кад си паметна, што говориш лудо?{S} Где ли је твоја Мадмоазел ?</p> <p |
<hi>Бујукбурунли</hi>, то јест носоња, што ће рећи охол.{S} Па како је љут, и љубоморан!{S} Же |
бог тога презире себе, што се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није |
и џакови, оне сени без лица, без гласа, што тумарају улицама као сени умрлих, дотле Фатма вреба |
амука, већ сам створење од крви и меса, што има душу.{S} Та душа сад силно пати, а ја сам пред |
рагог), друге невезану траку око врата, што је казивало да су „слободне“ (немају мужа); а многе |
аљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике језике, што не пуши, што пе пи |
не мари за моју љубав!{S} Из свих срца, што су око ње, да скупи љубав уједно, па није колико мо |
читаше гласно с пуно бола.{S} -Јер сад, што год је читала. мислила је на Џемала.{S} Пре је мисл |
.. „Падао, тешко мени!“ — „Аман, Ахмед, што си пустио да пада?!“ рекоше очајне сестре покривају |
скоком, што без питања не смемо никуд, што се морамо вратити из шетње пре сунчева захода, што |
протеран у Европу.{S} Кад јој није туђ, што пред њим меће башјорти?{S} Наши обичаји: забрањено. |
а му не рече, и због тога презире себе, што се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и |
7 априла 1907.</p> <p>Где сте ви, нове, што тражите да смо с <hi>људима</hi>...{S} Ако бисте во |
ода, што устајемо мужу кад пође и дође, што му поливамо кад се умива, што му помажемо кад се об |
резире себе, што се претвара, што лаже, што му не каже да га мрзи, и да јој муж није он, већ ње |
онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} Сад небо високо, ал |
че да ти жена није више жена.“ — „Боже, што је то глупо!{S} Ха! ха! ха!{S} И ја... дадох реч!{S |
} Клела сам мужа и цариградске обичаје, што допуштају да жене јуре улицама откривена лица, да с |
олике језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бира друштво, шт |
} Чак јој завиди и што слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-тејзи, те јој буде лакше |
ије, што је уредна, што се не задужује, што бира друштво, што воли децу, што жали сиротињу, што |
чита, што пише, што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не заду |
, што си тражио да учи европске језике, што си допустио да ти се по харему разлеже пијано?{S} Д |
д куће, да гледа кућу и децу?“ И после, што је најгоре, наше жене су неискрене.{S} Прво треба в |
} Као ђаури, или Јевреји...{S} И Донме, што се готово развиле, још нису почеле улицом с људима. |
ескајући длановима помамно.{S} А једне, што су јако мирисале на мошус, само су ћутале, тупо гле |
радимо ми, толико потчињене и понижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо ник |
124" /> удате за Турке, Грке и Јермене, што говоре турски и пуше као Туркиње.{S} Она осећа да и |
итала јој њихове песнике.{S} Али, сине, што зна муслиманске књиге, ништа; него хришћанске, евро |
што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су заједно, да њини мужеви седе с туђим же |
е на њу.“ Жене, слушајући то, смеју се, што лаже.{S} Оне не знају да он истину говори, јер она |
и од удаје обуче једанпут, и њено пече, што је крило њено девојачко лице, јер женом га је метну |
што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је |
етава.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, а он се насмеја што она т |
ти је за руку...{S} Гледа јој, он први, што је толико година крила: главу, лице.{S} Он дршће од |
зимала је све већа пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим непозната. |
су то толико наши људи, и наши обичаји, што она на њих баца дрвље и камење?{S}" А сад, сад бих |
дала се.{S} Загњури лице у њене ствари, што миришу на њу.{S} Отрча на место где оставља за „по |
изнутра, а звонце.{S} Ариф их прекори, што се подсмевају Нурији, кад она мисли да се овим почи |
није бежала?{S} Ако није могла побећи, што није викала?{S} Да је викала, скупио би се свет...{ |
е умива, што му помажемо кад се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам к |
ше, што зна толике језике, што не пуши, што пе пије, што је уредна, што се не задужује, што бир |
у лекара: учини јој се близу, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi> пост |
ти овако пишем с тога, што је почетак, што је семе љубави на површини срца; иначе, да је прошл |
i>ладен</hi> над <hi>левом</hi> обрвом, што је значило да су „саме“ (немају драгог), друге неве |
и понижене, што куд муж оком ми скоком, што без питања не смемо никуд, што се морамо вратити из |
намирисане зумбулом, јасмином, мошусом, што кроз дим од дувана гледаху у њу, младу и лепу, с пу |
мој сестрић, слатки Џемал беј.{S} На њ, што је леп као султан Азиз, Памук је страшно љубоморан, |
цу.{S} Једне су сасвим гологлаве.{S} О, што нисмо као неке наше другарице <pb n="10" /> што зна |
оштовања, зато што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, он узе вребати прилику кад |
, што се не задужује, што бира друштво, што воли децу, што жали сиротињу, што ружним робињама д |
ма даје лепа имена; или је волиш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли Францускињу?“ А |
их проговара оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне ослободити тек кад дођ |
е „добар дан у години?</p> <p>— Сестро, што се баш ја буним, у толико је искреније: из мене не |
у <hi>Писмо</hi>; и она рекне: „Сестро, што се бојимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је |
ће скоро бити деда. „Опрости, мајчицо, што то пред тобом говорим, али радост ми не да да ћутим |
, милујући је, говораше:</p> <p>— Душо, што плачеш ?{S} Не губи наде док ти је твоје тетке.{S} |
Може бити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства и богатства, он је бољи.{S} И може |
д је отерао пашину <pb n="264" /> кћер, што не би моју!{S} Трећу је отерао за бакалске кесе, че |
о малим градовима За чудо нам је, Емир, што нам ти ниси јавила; јер ми смо пристале за једанпут |
ој муж мојој сестри туђ?!</p> <p>— Зет, што и ништа.{S} Млад, леп, мушко: она га није познавала |
отерао три жене.{S} И за шта?{S} Прву, што је позајмила обоце једној комшики; другу, што је от |
позајмила обоце једној комшики; другу, што је отишла у комшилук без питања; трећу...{S} Потпун |
се чини да је у неком француском граду, што непрестано говоре француски.{S} Мондије-ханум започ |
, потрча, па као кокош, кад је хватају, што полети, и видевши да не може летети, завлачи се у б |
се да је љуби али у собу уђе мајка му, што њему ни мало не би пријатно; готово се наљути.{S} П |
у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој придржава ћурак, све то њој ништа није према он |
штво, што воли децу, што жали сиротињу, што ружним робињама даје лепа имена; или је волиш, чедо |
су као јако затегнуте жице на ћеманету, што кад дирнеш једну све забрује.{S} Њено срце не зна з |
ужује, што бира друштво, што воли децу, што жали сиротињу, што ружним робињама даје лепа имена; |
уде, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам имала какву своју тајн |
ропа му није могла изменити крв.{S} Ох, што одведох Фатму?</p> <p>— Па, пала им венчања.</p> <p |
е где мене моле да не проливам своје... што у туђини дочекујем Рамазан...</p> <p>1 рамазана, у |
е.</p> <p>— Моја несрећа!...{S} А то... што си седела с мушким, смем ли да кажем неком? упита Ф |
икну пашиница очајно.</p> <p>— Нешто... што воли...{S} Нек продужи школу.</p> <p>— Где да је пр |
Зејне-ханум, ти тако говориш за инат... што сам те узео младу...{S} Хајде кући, деци,“ говораше |
ниси дошао, годину дана не бих изишла: што да изиђем кад се не надам да ћу видети тебе?!“...{S |
ништа не опази, нити се сети питати је: што су јој писма „замршена“.{S} Сутрадан, Ибрахим-Хасан |
каменчићем, ничим.{S} После се осуђује: што није бежала?{S} Ако није могла побећи, што није вик |
да погледа, јер за њу улица не постоји: што год постоји на свету, то је у овој кући, у њој.{S} |
етка.</p> <p>— Емир, срце моје, упамти: што мање илузија, то слабије разочарање, рече Ариф, па |
о као неке наше другарице <pb n="10" /> што знају само турски и за свашта вичу <hi>кисмет</hi>< |
ње капије широм отворене,<pb n="131" /> што су изишле да свирком и песмом дочекају јенђе, пред |
амбол је као његов пожар <pb n="182" /> што избије из једне куће па захвати целу махалу...{S} И |
и ноћу с новима, с онима <pb n="269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на |
ија.{S} С њом се пробуди и <hi>оно</hi> што је заспало кад и она.{S} Шта је то?{S} Сети се, и б |
коју ћу страну, о Боже?{S} Опет Бог!{S} Што не кажем: на коју ћу страну, драги Чарлсе?{S} Дошао |
моје пријатељице вичу: „Благо теби!{S} Што ти имаш мужа, ниједна га нема“.{S} Као да оне знају |
.{S} Ох, да ми је да га данас видим!{S} Што не могу да се разговарам с њим, да чујем какав му ј |
та нешто од њега, то јест цео он!...{S} Што год би у кући европско, он растури, испродава, испо |
сад теби — сама сам се изобличила...{S} Што се тиче моје деце, ти ћеш ми их слати свакога петка |
ити за невиђена човека, непозната...{S} Што сам срећна ја.. то је случај. „<foreign xml:lang="f |
код господина Аристотела, на балу...{S} Што се чудиш?...{S} Моја мајка не зна...{S} Кад би чуо |
Ево, чедо, арслане мој, — мастика..{S} Што не би?{S} Пио си кад ниси имао бриге, а сад...{S} Ј |
p>— Сестро, ја сам своје проћердала.{S} Што се тиче жртве, Богу је онај приноси ко му је обећа. |
еки бол, али га нисам свету причала.{S} Што се тиче тога, ја сам и сувише поносита: никад не би |
орио од мужевља ребра, већ од главе.{S} Што се ја не буним: мој муж је „гром“, него ти: твој му |
којој те није учио разум него срце.{S} Што год нам је писано овде (учини прстом по челу као да |
и који је кривљи, него који је бољи.{S} Што већа душа, то бржи опроштај.{S} Кад сте с пријатеље |
.</p> <p>— Све ће бити добро, ханум.{S} Што си се толико забринула?{S} Изиђи мало.{S} Ха!{S} Ев |
га исекао, а малопре би га миловао.{S} Што га не погледа отворено, разуме: стиди се, нису сами |
p>У нениној соби седеле су позадуго.{S} Што би људи и жена из те улице, из тога краја, туда про |
да је не снађе оно ономадашње чудо.{S} Што сам се препала!{S} Још не могу к себи да дођем.{S} |
мисли уз деф, а друкчије уз пијано.{S} Што ниси закратио да се дружи с новима?</p> <p>— Какве |
јучук-ханум, шта ти је?! чу се тихо.{S} Што ћутиш?</p> <p>— Молим те, не дирај ме... спава ми с |
е што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу с оним кога она воли!</p> <p>— Збиља, |
очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се с ханумама изгрли, ис |
ачекавши да јој падне треће венчање?{S} Што да живи с њим лажљивим, у лажљивој кући?{S} Он ће у |
а ја немам мужа!{S} И зашта све то?{S} Што треба да ме храни, да ме одева, јер ја не умем ради |
..{S} Пипни ми руке...{S} Лед!</p> <p>— Што се бојиш?...{S}Од јасмина се не види капиџик искиће |
<p>Заћута, и пођоше јој сузе.</p> <p>— Што плачеш, око моје?{S} Шта ја више знам?{S} Истина, с |
си тврда! узвикну Ариф-ханум.</p> <p>— Што сам ја тврда није чудо, али Ђулренги!{S} И она је с |
вене и поклопи лице на ђерђеф.</p> <p>— Што, душо, то може, рече Осман задовољно гледајући непр |
она им, мало увређена, рече :</p> <p>— Што се смејете, хануме?{S} У Старом Солуну, нарочито по |
а кад он би готов, она рече :</p> <p>— Што се не лечите, муфти-ефенди?{S} Толика мука!</p> <p> |
анка радознало. <pb n="227" /></p> <p>— Што није оставила кесе у којима је из чаршије донет пир |
</p> <p>— Шта учини, сине мој?</p> <p>— Што, мајчице?{S} Зар ја нисам распитао и дознао да је и |
од тада, ја се не љутим на наше „старе“ што су оваке; ја их жалим; себе осећам, све више и више |
Казаће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, криће |
ека, и одговорила му је: то је много; а што се онако с њим гледала... све се гледају: девојке, |
девојку с чаршафом.</p> <p>— Ааа!{S} А што се ниси развила, што плачеш, <hi>кјучук-ханум</hi>< |
еце““.</p> <p>— Ја ћу Фатми, зете.{S} А што рече да бих ја хтела пет година...{S} Вараш се, мој |
јорти?{S} Наши обичаји: забрањено.{S} А што је забрањено...{S} Може бити те пред њом љубио?</p> |
а сатара: свуд се спрема за ифтар.{S} А што се није окусило преко целе године, уз Рамазан се ок |
мој дах: из њега ћеш прочитати да треба што пре да дођеш, да те чекам, да те волим, да ти љубим |
ета.{S} Чинило јој се да је много крива што им није казала све још пре неколико месеца, кад је |
ма</hi>, веловима, на лицу.{S} Она прва што сиђе, много се ослони на дилаверову пружену мишицу. |
Мадмоазел Дарно ушла је у суштину свега што је око њих, с њима и у њима.{S} Зашто ли дају женск |
вају, падају.{S} Затворене, нема ничега што би им скренуло мисли с онога због чега пате.</p> <p |
му отидне <hi>тако</hi>?{S} После овога што је учинила, он је не би држао па да је султанова кћ |
неке жене кад дођу на гроб свога милога што се прекрсте, пољубе крст, запале свећу, окаде гроб |
{S} За Зрелу Смокву не бих.{S} За онога што онако рђаво изговара француски а уображава да изгов |
исам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умро,“ каже свет кад детету умре родитељ.{S} Как |
одговорим, шта да вам пишем после онога што сам вам писала у данима своје среће?{S} Ви сте заце |
жала прошли пут!{S} И то само због тога што Фатма није знала.{S} И заиста, све би било по старо |
им — тражите ми девојку“.{S} Поред тога што је врло лепа, она је и добра: у кући са свима лепо, |
м из унутрашњости Турске.{S} Поред тога што је био старији од своје жене двадесет седам година, |
х, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога што ми је Нурије-ханум сут-ана?{S} Моја мајка <pb n="69 |
забринула.{S} Није ме изненадила с тога што ти имаш осамнаест година, што на Истоку значи: зрел |
неко.{S} Сад је страх, од смрти, можда што је у гробљу, премда ниједна се и не сети где иде, д |
е ич, па фајда јок...{S} Кад нема фајда што да га не пијем ?{S} Ааа! ааа!</p> <p>Она се болно о |
и то раде и други, нарочито наши, ваљда што нам је пиће забрањено.{S} А, напослетку, кад хоћете |
апћући јој: „Ја вас волим, Мадам, ваљда што вас воли моја Ариф; и ви нисте туђинка: ви сте наша |
ћ, ноћас и јутрос; а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и |
е, него само жене, свих источних народа што живе у Солуну, и странкиње...{S} Странкињама су пок |
>; па тада једним скоком дође до кафеза што је крију од њене девете године, који су јој пре кра |
рати га.{S} А после, сто пута се покаја што га је испратила и сто пута рече: ако!</p> </div> <p |
него Солуњанку, кћер цариградског беја што је за кћерину науку дао толики новац“.{S} Али он ни |
не размисли, промисли, а он се насмеја што она то говори.</p> <p>После, старотурци одоше.{S} О |
а.</p> <p>Да им је овако честитала нека што има кћер на удају, Сафет би помислила: „завиди ми". |
ни савремена жена као ни она старинска што тврдо верује да су четири свете књиге пале с неба.{ |
ан, рече и омилова једног великог мачка што лежаше крај њених ногу, сасвим белог, због чега га |
те, па сам се једном комшији подсмевала што има велики нос, и звала сам га „носоња“.{S} Једног |
оја је све страсније и помамније играла што је игра бивала ближе крају и деф летео брже у рукам |
} Али, не: тај у кога си се ти заљубила што ти се јавио, има плаве очи.</p> <p>И још нешто, дра |
ам осетила да ме жали, те сам се чудила што ми одмах не да Отпусног Писма.{S} Најпосле га добих |
ле је; а она се све више и више хвалила што је кћер удала за цариградског племића и богаташа.{S |
Донме</hi>?{S} Колико сам пута зажалила што нисам Донме, Бог нек ми опрости, те да идем готово |
ми се.“ Нађе разлог да би себе извинила што је неповерљива.</p> <p>Прођоше и та два дана, сврши |
анцуска васпитаница би се зацело бунила што су је изложили на углед као робу; али, она се удаје |
Кара-Бурну: каик јој сад личаше на орла што у лету сече крилима море, а доцније на ласту...{S} |
ући се као вихар.{S} Она је овим женама што сад не знају ни за љубав ни за мржњу него само за с |
хваћена, она није изобличена, нити сама што говори, осим код своје пријатељице, оне што се воли |
да каса кад вуче кола; а овим ситницама што кућу држе нико је није учио: нико њу робињу; она, р |
!“ Ово му је све из Европе; а да ли има што из Азије, из своје отаџбине, Турске? „Нема ништа: ј |
зама, у њеним тужним и нежним погледима што почивају на лицу њене лепе снахе осетиле нову мусли |
ле с продавцима воћа и халве, и с онима што чисте обућу, с бојаџијама.{S} Ја их гледам и пакосн |
:</p> <p>— Аман, нене, где је та ханума што ми је донела од тејзе писмо?</p> <p>— Отишла, сине. |
у неколико аршина бела платна.{S} Па на што су јој њени снови?{S} С ким ће да их оствари?</p> < |
У почетку се враћао пре суфура; али на што, кад није могао к мени: жене.{S} О, ви нове турске |
ство; сад је нова пробуђена турска жена што мисли и на добро своје земље.</p> <p>— Ми организат |
је отаџбине.{S} Од свих, ова дивна жена што и у туђој земљи ради на хуманости и на култури, Ари |
ро, красно...</p> <p>Је ли ово она жена што свекрви: „Нећу да се покорим Нурији"?{S} Сад само: |
гризла твоју учитељицу.{S} Њему је жена што фес, капут: купи га, понесе га, изиђе му из воље, б |
цела кућа осећа да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње |
оња вилица и потрча у кућу: деца, тужна што их стриц не воли, не пођоше за њим као други пут... |
ре суседе, у другом једна од нових, она што изгледа јектичава, Мадам Аристид, Мадмоазел Дарно и |
и руке као кад се Богу моли, да јој она што скорије дође, па ижљуби и матер и кћери нежно као м |
, простења она.</p> <p>— Кад си болесна што си се удавала ?</p> <p>— Пре не...{S} Сад ми дошао. |
Јеврејки да их доведе.{S} Од странкиња што у Солуну живе, неке се погуркују, кикоћу гледајући |
идимо, али читамо и чујемо од странкиња што живе међу нама <pb n="76" /> и путница.{S} По нека |
} Малопре је била сва старинска Туркиња што мисли само на своје задовољство; сад је нова пробуђ |
ом писму помену, једна плава Енглескиња што се зове Мис Блак, Фатмина учитељица за клавир и енг |
кињу — никад.{S} О, она бела Енглескиња што се зове Госпођица Црна (<foreign xml:lang="en">Miss |
аних чочека...{S} За тренутак, као муња што осветли предмете сакривене помрчином, тако у Џемало |
Ту су и младе жене, дошле због тебе, па што се кроз прсте гледало невести, то се замера жени.</ |
е умем радити, зарађивати хлеб...{S} Па што ме није спремио за живот, да будем самостална?{S} П |
њих и жене, готово је обезбрижи.{S} Па што се забринуле?{S} Фатми то није ништа необично а кам |
И може бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} Само да се не зове распуштен |
p>— Боже!{S} Да ли ме очи варају?{S} Па што тако изненада?{S} Што не јависте? узвикиваше, па се |
а? изусти он брзо и строго.</p> <p>— Па што питате куда, кад знате? рече она као љутито и не гл |
Она ништа не умеде помислити до то: „Па што ми у писму ии једном речи не напомену.“ После гласн |
ра и рече:</p> <p>— Тако ти ових недара што те одојила и снагу ти дала, баци нож!</p> <p>Сви за |
пољупце...{S} Зар да не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико понижење же |
а разголићена бела, лепа недра.{S} И та што није жена него страст, одрасла је у кући Ибрахим-Ха |
киња, робиња њена другарица.{S} А врата што везују харем с конаком закључана су кад год отац ни |
само метну башјорти, па похита на врата што везују харем с конаком, да се разговара са синовљим |
сам била болесна.{S} Само ме је срамота што пуших пред старом женом, свекрвом, а нарочито што н |
е проговори.</p> <p>— Њега није срамота што је трећу отерао за бакалске кесе, него што му је че |
...{S} Сви лажу.</p> <p>— Је ли срамота што оволико лажемо, Алије?</p> <p>— Грдна срамота, Нури |
као да је миран, и као да то није ништа што се опио, а овамо, врло му је тешко: стид га је од њ |
у...{S} Прича јој о Европи много штошта што она у романима није читала, казује јој о школи, ређ |
а из кафеза; ишла бих да тражим младића што се мени робињи јави као слободној.{S} Али куда бих? |
о пуно Турака, пред вече највише самаца што станују по хановима.{S} Пред једном и он седе и зат |
анама већ никога није било, осим самаца што станују по хановима.{S} И он ће кући.{S} Фатма га о |
им је као у оних старих слепих дервиша што, тетурајући стамболским улицама, на глас читају мол |
нежна кћи и унука, осетљива женска душа што се одваја од оних које воли и који је воле.{S} Плач |
својој драгој роб бива,“ него је слуша што га тера нешто из њега, чему он не зна имена.{S} Пор |
рло, врло интелигентна, и да често, кад што рече, не верује да је њено, већ да је то од некога |
вијају се сатови: подижу се тешка ђулад што би скоро дотакла под.{S} Свуд је постављено за вече |
да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.<ref target="#SRP19120_N97" /> Кад са |
тво.{S} Пре је замерала Госпођи Аристид што су њене кћери с њом као с другарицом, а сад жали шт |
те новој за старотурчина!</p> <p>— Отуд што је леп... леп.{S} Сафет јагње, ја тако лепа човека |
с помиње Парижанку више но обично „отуд што мирише јасмин“.</p> <p>— И онда је било пролеће, и |
и што су жене неваљале, а жене су криве што су људи неваспитани.{S} Још док је мало, ми га пушт |
а минара, црне кипарисе, црвене кровове што се једном Фатми учинише као да су обојени крвљу из |
лиф између обрва, састављене обрве, све што толико воле старотуркиње, она је страшно мрзела. „К |
и хришћанско, јеврејско, циганско, све што није звато на свадбу, скупило се око Ибрахим-Хасан- |
да видим те дивне градове, Париз... све што сам из књига познала и лудо заволела, што ми даје ж |
из отмене куће, господске; богат... све што мој отац тражи.“ И метну у куверт мило писмо, па га |
еље, шала, облачење у мушке хаљине: све што је прекодан забрањено, премда има кућа где се рамаз |
екрвина?</p> <p>— Мајкина, чедо.{S} Све што још имам, од мајке ми је и од оца.{S} Све било, па. |
ти њену мајку, опомињући је овим да све што живи умире; а жене улазе без терлука, ћутећи, као д |
ари, јер имају душу, нек дознаду да све што има дужност има и право на <hi>право</hi>: учите их |
енину слободу, за женино право и за све што је европско, једна највећа <hi>нова</hi> (како млад |
атму и Мерсију научила да лудују за све што је француско, за Францускињама.</p> <p>— Није чудо, |
рад.{S} Ја кад радим, заборавим на све што ме боли, он би заборавио на мастику...{S} Али само |
утицајем, оне су и волеле и мрзеле све што она воли и мрзи.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">C' |
придружила се, у духу, њима, грдећи све што је старо, труло, нездраво, највише то што се и дан |
вратак, учини јој се да јој је тамо све што има на свету, па се трже и оде у Нуријину собу за р |
он сам даде реч, и још закле се, у све што му је најсветије и као муслиманину и као човеку: да |
а нене. „И ако бисмо примали к срцу све што нам се учини као увреда, ми ни с ким не бисмо ни го |
</p> <p>Париз, октобра 1906.</p> <p>Све што ми је мило и немило бележићу од данас, те да некад |
на узме да се љути и на себе и на многе што њој долазе, за које је чула да су као она, а праве |
м, да би Фатма видела места поред пруге што води преко Дедеагача.{S} Она, у засебном купеу, уз |
ј трећег дана Мерсије, а она се застиде што је „ухваћена у тајни“. „Ти си се понова заљубила, и |
а</hi> и оделом и душом.{S} И жалила је што не може он да је види, овде, те га слала па Јалије, |
а јој гривне и хаљину...{S} Не слуша је што зна ово: „колико гора висока да је, преко ње пут би |
ена.{S} Родитељи ништа не виде, руже је што <pb n="213" /> их обрука вичу на глас: куда ће од б |
...{S} А где ће опрати душу?{S} Боље је што нема Фатме.{S} Како би изишао пред њу?{S} Обуче се |
и су јој, наравно, веровали и корели је што је урадила као дете: да се посече кад сече поморанџ |
е, говорећи да то није ништа; он јој је што и стран, туђ човек, пошто би је могао узети: млађи |
рије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S} И чуди се, што траже да су |
у.{S} Џемал-беј је њен сестрић, а то је што и њено дете, пошто нема од срца порода, па ако он и |
нутак, овај кратак чин из дуге комедије што се зове <hi>Турска Свадба</hi>!{S} Ту није место он |
о књижевника!{S} Изиђе, правећи алузије што ме удостоји своје посете „геније“; а ја за њим одма |
њој, шта ће ?{S} Пољубац на уснама није што мрља <pb n="88" /></p> <p>на хаљини.{S} Робиња се у |
нас пробудили</hi>?!" рече тихо Мерсије што малочас Фатма, па и она дубоко уздахну.{S} У овоме |
.{S} Неће Бог!{S} Зар да раздвоји двоје што се толико воле?</p> <p>Зора.{S} Исток се више не бе |
чу, и једног младог имама.{S} Оно двоје што су дошли с Фатмом одмах се развише...{S} То је био |
умије и оне лепе <pb n="153" /> девојке што се неће удавати, Солуњанке, чак озго од Муса-Бабина |
ш.{S} Она је пред тобом као оне девојке што изигравају у Еден-Театру.{S} Смеје се, кад <pb n="9 |
<p>— Онакве као оне младе Цариграђанке што дођоше са стрином тога пашића.{S} Али ти њих ниси в |
у а не сме од Солуњанака и Цариграђанке што не скида очију с ње.{S} Али у томе нене рече: „Идит |
не несрећну, на наше друштво, на узроке што ми се син опија.{S} Вас три сте образоване, а Ариф- |
ад у нашој земљи.{S} Она ће бити војске што ратују против зла, беде и невоље.{S} Припреме за ра |
и их могле обухватити и оне женске руке што се занимају само везом; у обе су очи као бадем, сам |
е, хришћанско, на велико и дивно гробље што се зове <hi>Пер Лашез</hi>, и познала сам још из да |
урак, све то њој ништа није према ономе што јој свашта прича као другу, као човеку...{S} Прича |
, од тада ја сам тужна, тешко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те вара |
о, ми ти не можемо одмах одговорити, не што није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да |
се?{S} Дошао сам на по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је |
учини, да су у комитет узете и жене не што се мислило да оне имају право на то као грађани, ве |
ани као књижевници.{S} Не усташе јој не што је сматраху као друга, него што су јој већ учинили |
езиком.{S} Путнице су бивале изненађене што су у „земљи незнања" нашле толико „знања“, а странк |
студенти.{S} А ко зна да ли су ове жене што ноћу седе с људима, <hi>студенти</hi>?...</p> <p>30 |
дала... све се гледају: девојке, и жене што имају мужа.{S} То гледање оне зову „разговор душа“. |
гледу мирна, тиха, не прави утисак жене што може дати нечијем духу полета, духовним очима вид, |
итом, воли да се мази као дете око жене што за њ има нежности и љубави... „Боже, ја не бих мога |
а нешто скоро, и биле су врло задовољне што је „човекова душа помрчина“, те се кроз ту помрчину |
говори, осим код своје пријатељице, оне што се воли с пасторком.{S} Она узме да се љути и на се |
им харемима, познаде у ове три нове оне што вичу <pb n="75" /> на уређење садашњих харема, што |
кућу, ко жену, ко дете?{S} Ко ти је оне што су ти најмилији обилазио у болести онолико?{S} Ко ј |
ев<pb n="262" /></p> <p>„Салон“; ни оне што у чаршији код Јевреја чаршаф, пече, свилену хаљину, |
та, она све: у кућу јој не улазе ни оне што прерушене иду у Димитријадосев<pb n="262" /></p> <p |
мени криво, љути се: вели да су му оне што и мушки, другови...{S} С њима се спрема за испите.. |
мице.{S} И девојке су се осећале срећне што су са сваком могле говорити њеним матерњим језиком. |
кидашњи разговори, неискрено сажаљевање што их за толико нису виделе; а можда ће њу молити да и |
ама подбрађене зеленим газом, странкиње што живе у Солуну и путнице, Енглескиње: платиле једној |
е путнице уводиле су у хареме странкиње што у Солуну живе.{S} Прво су их водиле Емир-Фатминој А |
ви толико волите, и све оне Францускиње што нам, слободне, говорише о слободи и да и ми имамо п |
оје љубави — жене!{S} Као пансионаткиње што се заљубљују у калуђерице, тако и ове, док су врло |
не закука из гласа што нису из оне вере што не допушта оволико понижење жене скопчано с неисказ |
ески; а стидела се да им каже да говоре што друго.</p> <p>— Ветар најјаче дува кад хоће да стан |
е жењен, рече она убедљиво, и покаја се што је Мерсији казала своју тајну.{S} Што да тера шалу |
јеца.{S} И наједанпут, ућута, и чуди се што је плакала!{S} Човек је, поседеће с људима; два мес |
иф, не знајући шта она мисли, зачуди се што је тако наједанпут и пред свима зове да „изиђе“ пре |
/foreign>...{S} А уображен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим |
још мало па уседелица.{S} И не чудим се што онако пишеш о љубави; о њој си се доста романа начи |
="197" /> дрхтала је од страха да му се што није десило, да га није неко напао и премлатио.{S} |
target="#SRP19120_N93" />.{S} И зар те што из чаршије донесу модрице, кикоћући се или црвенећи |
четврту што није устала свекру, пету ће што није обрисала нос деверичићу.“</p> <p>Жене се задов |
, жена и тетка не сумњају у Бога. „Биће што је писано.{S} Хвала ти о Алла’!“ Сад у кући нема но |
д тад доћи, и ако им у оно одељење куће што се зове <hi>харем</hi> не улазе други људи до муж ј |
ар да удам своје чедо за те протеранице што гледају да нас пођауре?{S} Никад!</p> <p>— Или нека |
јасмина, забеласа јашмак какве старице што клања: врши последњу молитву.{S} На месту где је би |
киње.{S} И њему се срце следи, оно срце што се малочас слободило, смејало његовом страху.{S} Си |
вама својих мужева; ништа их се не тиче што су преко дан, на каквом шеталишту званом овде „пија |
омисли да је то младожења, па се чуђаше што вичу, вриште; али кад он салете турске жене пољупци |
онотону турску песмицу, на се засмејаше што певају турски, и запалише по цигару, извише мало вр |
да припрема за буну свако женскиње наше што је дошло до свести било књигом било дружбом са стра |
на молитву, Џемал-бејови се узнемирише што њега нема код куће. „Нема га!“ прошапћу све три и з |
сестра од стрица, оне све три уздахнуше што су удате, те не могу поћи за њ.{S} У Европи је школ |
, као свој, што помену <hi>њега</hi>, и што зна да <hi>он</hi> постоји.{S} А нек пије... само д |
т-хануме, јединицу готово је очувала, и што је чудно за жену која није никад родила, давала јој |
радује као оном поздраву на Јалијама, и што је пољубио у руку „на виђењу“: и с тога јој се чини |
вене кафезе као она гвоздене решетке, и што не вичем као она.{S} Али, задрмала сам их кад дођох |
кад се облачи, што му палимо наргиле, и што кад нешто тражимо да нам каже, он вели: то није за |
а да овде има муж и жена што се воле, и што су се узели пре неки дан.{S} Робиње мисле: „Благо њ |
а нам каже, он вели: то није за жене, и што нам муж у свако доба може рећи: иди, ниси за мене, |
, пролазиле као кроз махниту хордију, и што су из шетње донеле успомене: на мишицама модрице... |
вори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма види, јер...{S} Ти си чула шта ј |
је исплатио по уговору као слушкињу, и што никад нисмо сигурне од — ортака?</p> <p>Она ућута д |
да ми кажу: „тврдица“ или „прост“?{S} И што да моја кћи остане иза пашинских?{S} Кажеш : „<hi>о |
иш, чедо, што се дружи са странкињама и што воли Францускињу?“ А она је нени одговорила: „Не, с |
обеди, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, организаторе револуције: с њима се |
а воли што му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. „Мајчице, да сам дао још пет, дес |
а, с онима <pb n="269" /> што се буне и што буне.{S} Ноћу тишина, нигде никога на улици, па се |
ли, а и завиди јој.{S} Чак јој завиди и што слободно тугује, што се изјада час њој час Ариф-теј |
мају — слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само обичне своје т |
кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила како није с |
ељавала; по кући је ишла пуна радости и што воли и што је вољена.{S} И Ћулренги се развеселила |
их харема, што се занимају феминизмом и што се буне.{S} И мало па виде да се није преварила; је |
ен!!{S} Буни се што сам покрила главу и што не умем с мушким да говорим. <foreign xml:lang="fr" |
</l> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l> <p>— Нема греха, сине.{S} Гре |
те ја мучим!{S} Сад си се сетно.{S} Би што би!{S} Фатма је код оца, и није више теби...</p> <p |
на мени мало-мало па рече : „Благо теби што ниси родила, те не знаш за жалост.{S}" Једанпут ми |
она ми никад више не рече: „Благо теби што ниси родила!“</p> <p>Она обуче чаршаф, диже горњи д |
они вичу: „Неваљала!“.{S} Људи су криви што су жене неваљале, а жене су криве што су људи невас |
Још док је мало, ми га пуштамо да ради што хоће и говоримо: „Ако, мушко је“.{S} Да поправимо т |
стида, и несвесно их откриваше да види што никад није видела: игру крви и меса.{S} Међу турски |
бри Пророк, већ људи, себични, они људи што су вршили преуређење у нашем друштву, газећи најгла |
15 јуна 1905.</p> <p>Слатка тејзе, дођи што пре, не могу без тебе.{S} Не могу, тејзе, слатка те |
} Не могу, тејзе, слатка тејзе!{S} Дођи што пре!{S} Хукнула сам у хартију, ту је мој дах: из ње |
акидашњим другарицама говори зато грчки што су оне Гркињице.{S} Како је велика, чим хоће да се |
ка дрхтавица, и није знала зашто, да ли што јој се малопре учинило да умире лето, или што се во |
би допустила, јер је паметна...{S} Али што си таква, Емир?{S} Погледај ме у очи.</p> <p>Она са |
ри. „Ја сам те, чедо, пробудила.{S} Али што да се покријеш преко главе као усред зиме, кад је н |
ћери с њом као с другарицом, а сад жали што и она своју није тако васпитало.{S} Па бар да је пр |
се опет не обукох; и уместо да ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S |
или што је весела или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пиш |
и што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике језике, што не пуши, |
чини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајш |
нене : „Волиш ли Ариф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, или што је шаљива или ш |
ј се малопре учинило да умире лето, или што се вози трамвајем први пут!{S} Пошто су сишле, пођо |
или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или што чита, што пише, што зна толике |
риф-хануму, чедо, или што је весела или што је тужна, или што је шаљива или што је озбиљна, или |
а гле сада!{S} Ваљда што вама пишем или што о њему пишем.{S} Ја сам и чула и читала шта је љуба |
ала.</p> <p>Њен отац мрзи Европу а воли што му кћи зна европске језике и што свира на клавиру. |
Он је млад, леп, отмен, али она га воли што јој се јавио, и ако је не познаје.{S} Напослетку, д |
шта, наравно у харемима.</p> <p>Пиши ми што пре: да ли се „ствар развија“, или је прошло на леп |
је ниско!{S} Она завиди Фахрије-хануми што је лепа, и криво јој је што јој је глас пријатан.{S |
не може, и час ми се учини да га брани што не дође, час да га осуђује, оптужује.{S} Ономад каж |
е погледа.{S} Да ли је хтео да ме казни што је опазио да га не волим, умре и не дознадох.{S} Ал |
глас.</p> <p>Они су били врло задовољни што ово хоће једна младотуркиња.{S} Муфтија рече:</p> < |
"fr">Reproche d'Amour</foreign>, срећни што они један другог немају за шта прекорети и у томе у |
ру, у робињи, и у једној сиротој кадуни што је од вас долазила нама редовно, у вашим колима, у |
i>њега</hi>, као до пре неколико вечери што је мислила на другога, на своје фиктивно драго.{S} |
аплака.</p> <p>Оне јој се узеше смејати што плаче.</p> <p>— Ја и да могу, нећу никад више да от |
Ариф уђе у собу, она је не смеде питати што је невесела.{S} Тетка се расејано с њом поздрави, а |
а у дубоке лепе очи.</p> <p>Она се сети што је тако гледа и рече:</p> <p>— Слатка тејзе, он је |
и богатства, он је бољи.{S} И може бити што се није родио у Цариграду.{S} И може бити што није |
што није учио у Европи.{S} И може бити што није младотурчин.{S} Па што се онда за њ удала?{S} |
није родио у Цариграду.{S} И може бити што није учио у Европи.{S} И може бити што није младоту |
ошла.{S} Она помисли да ће је беј убити што је крила и побеже из собе.{S} А плаховити Ибрахим-б |
под својим чаршафима могле су преносити што се год хтело.{S} И као жена, за час се осети увређе |
рца морално, не осећајући гриже савести што је остала без средства да учини доброчинство по дуж |
по соби нервозно, смејући се од радости што ће на далеки, давно жељени пут.{S} И занесена путем |
тејзино, послато преко мене.{S} Опрости што сам га отворила: била сам радознала!{S} Да видиш, д |
аједанпут, њему се учини да она не ћути што је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} |
и.{S} А она да виче!{S} И то онаква кћи што није оца слободно ни у очи погледала!...{S} Нећу да |
морала поверити оној својој пријатељици што се воли с пасторком, и код ње се спремала, прерушав |
д: опет кафана, и пред њом Турци, самци што седе по хаповима: седе, пуше, пију...{S} Он и ту св |
секла косу...{S} Али, у нас то не значи што <pb n="284" /></p> <p>у њих...{S} Слатка тејзе, чув |
и умреће ко зна кад после мене.{S} Онај што се правилно развијао дао је у двадесет петој оно шт |
и треће венчање“.{S} То јој говори онај што јој изударао душу — Живот.{S} А како је она њега во |
и неваљала.{S} Луда, па лаже свет: „Тај што долази, род нам је“.{S} У нас ретко...{S} Не да ком |
: како лекар рече „онај Мурад-Џемал-беј што се јуче...“ и како му Ариф даде знак да ћути, ова м |
познаници Европљанки, новој, оној новој што тражи да турске жене баце, на комаде исеку чаршаф и |
а по кући: тражи Мерсију.{S} Казаће јој што се гледала с човеком; а што јој се јавно, нарочито |
е!{S} Он хоће да надокнади у Француској што је у Турској изгубио у дружби са женама.{S} Кад би |
ање!“ Он више није претио њој него оној што му рече: „Емир-Фатма-ханум воли вас — просите је“, |
ти где је био.{S} А он је љубоморан чак што сам пред Османом била развијена, јер за пољубац не |
ховима из Корана...</p> <p>Али, ах! тек што ово написах, тргох се.{S} Шта имам ја сад од тога ш |
како се мучи да пита, па не сме.{S} Тек што би изустила, срце јој дође под грло, чини јој се.{S |
е папучама, увела их је у салон.{S} Тек што поседаше на шиљтета, дођоше сестре, само у антерија |
Она га се није ниједанпут сетила, а тек што није дошао!...{S} Уз Рамазан досад није била жена.{ |
узвикивање „<hi>о, машалла</hi>!“ А тек што поседаше, стара, преко обичаја турског, већ упита з |
кратко моје девовање: удала сам се тек што сам ушла у петнаесту.{S} А удадох се као и све моје |
ве исприча, кад није раније.{S} Али тек што се ухвати за резу, још и не гурну капиџик, она осет |
ао пољубила га у руку.{S} Родила му тек што је напунила четрнаест; али због сувишње младости, о |
.{S} Први пут осети један неисказан бол што су те жене срећне, јер су кћери културних народа.{S |
агрлим само вас, а после ону милу Мадам што оде у Каиро, и Мадам Аристид и Мерсијину гувернанту |
изу, бол за младошћу.{S} И туговала сам што као моја Сафет и моја Елиз немам кћери да удајем, п |
нестаје, и ја сам весела, — весела сам што ћу умрети.{S} Ја сам као она напукнута ваза: ни за |
ијатка према младој Европљанки била сам што нем човек према грому.“ Код две унуке остаде без ун |
су ми и своји...{S} Шта пре да поменем што је дивно, да ли цркве или палате, или дворове франц |
ми".{S} Ариф често каже: „Ја час жалим што нисам мајка, час волим; јер материна је љубав често |
а Фатмино учење, па не бих жалио: волим што ми је кћи образована.“ — „И ја, сине, волим, али се |
сиво...{S} И <pb n="172" /> врло волим што та жена за свашта поцрвени.{S} То јој тако лепо сто |
оравила њену тајну!{S} Седела је с оним што говори <hi>к-к</hi>, тако тврдо.</p> <p>— Једанпут |
ко, слатка Мерсије ?...{S} Је ли с оним што говори <hi>К-К</hi>?...</p> <p>— Ја сам на њега већ |
хоће неко да поклони онај котао с водом што кључа.{S} Боже, што је то било чудно, и страшно!{S} |
Аа!{S} То је за оним Мурад-Џемал-бејом што се јуче...</p> <p>— Опио, прекиде га Ариф, и даде м |
јастук и — заспе.</p> <p>Понекад каиком што стоји испод конака једне наше познанице (њена је св |
кроз свитање, за једним старим Турчином што ношаше пред њима фењер, уздахну.{S} Мадмоазел Дарно |
га сузама а сушила уздасима и топлотом што бије с њених раширених зеница, где се чита један же |
4" />.{S} Она их одгледа с оним осмехом што јој је раширио румено лице: први пут не осети за ст |
но одело.{S} А она, опет с оним осмехом што јој је раширио зарумењено лице, мислила је: „Гледај |
ку, мужу.{S} Не може се разорити за дан што се зидало вековима.</p> <p>Он је висок као кипарис, |
/> је тако било, и он је био задовољан што је преварио госте; а сад се згади на ту лаж, те пла |
је седео...{S} А који је то муслиманин што не изиђе после вечере?{S} Џемал-беј, њен муж, није |
{S} То је некакав Ибрахим-ага, берберин што тако дивно удара у тамбуру и весели бејове, води их |
ханум?</p> <p>— Ууу! ја заборавих!{S} О што волим кад ме зовеш именом које ми даде слатка Ариф- |
S} Ако можеш, доведи и Мадам Ажил.{S} О што није тејзе у Солуну, да њу види, али да не заборави |
ама дајемо лепа имена да им не буде жао што су робиње.{S} Каква лепа имена!{S} Гонџеђули, Ђулђу |
јина робиња, коју Ариф, да јој није жао што је црна, зове „Јасмин-ханум“...{S} Уместо да пољуби |
лака. „Да, теби је до шале; није ти жао што кроз два дана идем.{S}- Мерсије се растужи, и седе |
њега, његове душе“...{S} И дође јој жао што му је опрала пољубац.{S} Он је стваран, а она мисли |
м на белој ручици; и час-по дође му жао што је покрила главу не само од она два младотурчина, н |
е, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам жењен, двапут сам |
воли као што је волео првога дана, као што ће волети до последњега часа ..{S} Кад би ме неко п |
S} И опет се чуђаше како је велики, као што се чудила једном брату од тетке кад је био на мртва |
н, али с много љубави и побожности, као што би читала стихове из Корана.{S} Писано је турски.</ |
{S} Њен дух се обнавља свако јутро, као што се сунце рађа свако јутро.</p> <p>— Госпођо мајко, |
Оне се мртвих не сећају на гробљу, као што се не надају живима на улици: и једни су и други с |
пријатељице, Туркиње, полиглоти су, као што је и она, а ови њени другови нису.{S} Њима је доста |
{S} У нас је обичај, <pb n="193" /> као што знате, да покажемо пут онима који су пошли странпут |
n xml:lang="fr">ma chère</foreign>“ као што би, кад би јој одговорила турски, рекла „душо“ или |
а се, видела сам, потуца по земљама као што је наша, трошећи свој новац да би просвећивала <pb |
звијена кроз град где има муслимана као што је мој отац?{S} На њиним свадбама међу њима се прош |
ање пашиницу мало разгали Да је сад као што је била некад, она би тражила ту Енглескињу и ту Фр |
о па се расприча, како њен зет није као што су солунски младићи, да се скита и пије, већ да сед |
а је: „Гледајте ме, и будите срећне као што сам ја срећна!“</p> </div> <pb n="139" /> <div type |
е одморе, док га друге чувају.{S} И као што би им се онда понекад учинило да ће их обићи несрећ |
ало се; само ти је нос исти, велики као што је био.“ И ја се загледах у очев нос: истина велики |
ја сам увек срећна...{S} И он воли као што је волео првога дана, као што ће волети до последње |
чко, роман...{S} Ариф га узе читати као што би читала какав роман, али с много љубави и побожно |
један жесток бол, велики и страшан као што је Господ...{S} Нема душе која се не би од тога бол |
бити...</p> <p>У Турака, затуцаних као што је мој отац, још постоји један чудан, један страшан |
стотину заклетава.“ Мајци му беше криво што је брз, што се не размисли, промисли, а он се насме |
то</hi>...{S} Мојој госпођи мајци криво што тако одмах, а ја волим, јер знам: ако није одмах, п |
да ме жали што сам болесна, њему криво што му се нисам обукла...{S} У мени се зби преокрет: ја |
амо не нађох ни тебе ни Мерсије.{S} Ово што предузимам: васпитавање и припремање жена, масе, уј |
исте волеле своје мужеве, гледајући ово што ја гледам, ви бисте умрле.{S} Па и ја полако умирем |
а, тврдо верујући да је то доброчинство што је потицало из њеног срца морално, не осећајући гри |
ај бал, и једно енглеско женско друштво што путује за Сирију и Египат, па Францускиње, па Белги |
и се пре „небо спустило на земљу“, него што он не би одржао речи: он њу воли, она осећа да је в |
јој не што је сматраху као друга, него што су јој већ учинили одликовање позвавши је у своје д |
је трећу отерао за бакалске кесе, него што му је четврта отишла <hi>онако</hi>.{S} Како ће да |
{S} Сестро, пре бих скочила у море него што бих се за таквог удала.{S} Шта би ме се тицало куда |
рамоти...{S} Не, он би ме пре убио него што би... он је дао реч.{S} А добро зна зашто сам се би |
а гугут оне две гугутке, и на све друго што је било за ове две и по године: на бегство Фатмино, |
нако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се заљубила у човека кога пе познајеш: само зато |
<p>Дакле, драга мала, мени није за чудо што онако о љубави пишеш, него ми је за чудо што си се |
.{S} А ми, несрећнице, кад видимо овако што, треба да кажемо: „Тражите човека, мужа“.</p> <p>Да |
орим, не толико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У нас, пред оцем не пуши, и |
стито пред њим да проговорим, не толико што га се бојим, колико што ме од њега срамота.{S} У на |
и.{S} Напослетку, па и шта је то толико што се опио?{S} У нас пију и жене, само крадом.</p> <p> |
јој њега жао.{S} И толико му дође тешко што је весела кад је он тужан...{S} Срете га један друг |
и то нећемо никад дознати; јер то мушко што нас хвата за руку биће — муж.</p> <p>— А зар се муж |
, невесела је, управо брижна је, зацело што је Осман-беј љут.{S} Ко ће знати зашто.{S} Она свак |
ушу, и ја многе познајем, па ми је мило што имам познанике бар међу народом од камена и бронзе. |
оњ бича или пас батине.{S} Нени би мило што не плаче, и помисли: „Муслиманка, трпи.{S} Свет би |
— срећна сам.{S} Сан је остварен, само што сам ја несрећна...{S} Пољуби ме само кад пође и дођ |
ском граду, у чисто турском крају, само што се покаткад чује лавеж паса или стражарева палица.< |
кафезу, и на лавицу у менажерији; само што ја не дрмам дрвене кафезе као она гвоздене решетке, |
за правога племића и богаташа.{S} Само што је тај племић чудне нарави: ако га се не додвори, о |
а, одрасла у богатству, пошла за њ само што је богат?{S} Па отац је друкчије не би ни дао.{S} К |
у молитву, али сад не пада више пута но што треба, јер је свесна, зна да је то јутарња молитва. |
а се и пала...{S} Лекари дођоше брже но што би се очекивало, и наместивши младога беја на диван |
а свекрва, а сутрадан, Осман је, пре но што је пошао на службу, и не виде.{S} Али, како се изне |
улицама ишла пешице још дететом, пре но што су јој обукли чаршаф...{S} Фатма се пред Мерсијом р |
{S} Које би се дете молило Богу, пре но што ће лећи, кад крај њега не би била мајка или дадиља? |
се намириса по турски, то јест: пре но што ће се закопчати, смаче кошуљу и намаза груди, грло |
ли — <pb n="208" /> кафана...{S} Пре но што би и овде свратио, преда њ истрча један турски нева |
ога, на своје фиктивно драго.{S} Пре но што се срела с Мадам, она је једнога „створила“, волела |
ао да се боје да не пробуде беја пре но што се сасвим отрезнио, да опет не виче, не грди сироту |
а. „Има ли кога?“ говори муфтија пре но што ступа преко прага. — „Нема никога,“ чује се из двор |
ко, ја бих прво њој, у поноћи, и пре но што се испросила.</p> <p>— У великој радости као у вели |
ртији, да пише Госпођици.{S} Али пре но што ће почети писмо, она одреши појас и расплете <pb n= |
о брзо и тако просто.</p> <p>Али пре но што су се разишли, старотурци су опет узели од Џемала р |
у то људи кад нису ништа мислили пре но што ће извршити законске одредбе?{S} Видели му тело сна |
е устала свекру, и муж је отерао пре но што је била.</p> <p>— Ми смо чули ту причу, али у њу не |
“.{S} Несрећа човека начини старијим но што је, научи га да дубоко осећа, да много размишља..{S |
и поклопи се на диван.{S} Би јој чудно што нема суза.{S} Али зашто да плаче кад јој је он жив |
то је створила природа, а како је ружно што су створили људи!{S} И вечерас сам тетурала с турск |
воје, брисало је, полако, неосетно, оно што беше у њеном срцу дубоко урезано сусретом те туђе ж |
о сада; жао јој је: она је изгубила оно што у њих девојке чувају више од очију, — чистоту.{S} К |
ла на њен раскид.{S} И ако је нашла оно што је годинама тражила и желела, љубав, ипак је врло ч |
ни мислити, ни на шта, а камо ли на оно што јој је исцрпло сву моралну снагу и изазвало овакву |
сти и богобојазности, мислити ни на оно што јој је најмилије.{S} Видећи је веселу, мајка и нене |
асно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пустивши неколико луд |
видела децу: мећу капу на главу, па оно што је напред, они окрећу натраг.{S} Кад проходају, сва |
неки тренутак кад из њих проговара оно што је с њима срођено, што им је у крви, чега ће се оне |
а.{S} Док год је седела, осећала је оно што обично: да не смећу с ума људи да је она жена.{S} И |
добра кћи Турске, узе бранити чак и оно што јој се чини најгоре.{S} Она, космополит, са странки |
и ату дизгине.{S} У ходу човек види оно што у трку не <pb n="119" /> би видео.{S} Распитај, син |
сасвим расвестих, у мени се пробуди оно што је пре толико година заспало — љубав материна.{S} О |
о су се могле заборавити и испрљати оно што ни море не може опрати — образ!</p> <p>— А какве су |
ла?</l> <p>— Како си могла изгубити оно што ниси ни имала?{S} Тај лепи још ти није драги.{S} А |
ја ће је послушати, и, додајући јој оно што је затражила, додирнути руком њену срећну руку, или |
но развијао дао је у двадесет петој оно што ћу ја, можда, дати у четрдесет петој...</p> <p>— У |
и то трипут, и сад морам да говорим оно што није истина, рече муфтија и оде.</p> <p>Ибрахим-Хас |
против њега рећи.{S} Он јој је дао оно што и многе хришћанске жене немају — слободу.{S} И зато |
јимо?{S} Не може нас друго снаћи до оно што је писано“.{S} Мало па обе устану, отиду на прстима |
ага госпођице, зашто узех тек онако оно што ми писасте: да ја немам своје Ја ни у избору хаљине |
спођице,</p> <p>У мени се пробудило оно што у Атале: ја сам нашла свога Кактаса. „Криј се од љу |
ује да човека у животу сналази само оно што му је писано кад се родио. „К'смет! кажи у злу, па |
читамо, проучимо и да узмемо из њих оно што је за наше прилике, за наш карактер и темпераменат. |
Џемалова стрина...{S} Сад јој је јасно што ју је онолико гледала.{S} Али она би волела да је у |
венчати, али му је било врло непријатно што се ово десило.{S} И како ће да издржи све то!</p> < |
естру.</p> <p>— А мени је било одвратно што се праве...{S} Напослетку, можда се и не праве... њ |
рано пробудио.{S} Није му било необично што поред себе не нађе Фатму, јер како је Рамазан, он с |
рце; али се увек трзам, прибирам пре по што сам повукла обарачу...{S} Побуњена, хоћу да се убиј |
и да подврискују?!{S} Како је овде лепо што је створила природа, а како је ружно што су створил |
hi>јелдрме</hi> и <hi>башјорти</hi>, то што мој отац зове „европски огртач за прашину и европск |
</hi>.</p> <p>— Је ли истина, Сафет, то што ми каза? упита Ариф.</p> <p>— Тако ми овога детета! |
већу, и она ће се осећати срећна.{S} То што ви толики богати муслимани чините (једва неки из љу |
на грудима једна другој.{S} И шта је то што их толико растужује и узбуђује? — Љубав. „Ја сам се |
, и повуче танки башјорти да сакрије то што мрзи.{S} Мерсије се насмеја и отрча у кућу, јер је |
о је старо, труло, нездраво, највише то што се и дан данас неки, многи, жене — децом.</p> <p>Он |
але су га још и „Превазишао Себе“, зато што је у једној његовој књижевничкој реклами тако стаја |
у мале лађе овде зване „просјаци“, зато што сад отиду на румелиску страну, сад на анадолску, и |
ека који је воли као да је његова, зато што нема своје деце.</p> <p>— Ништа више.{S} Да те води |
е.{S} Она није била свесна ничега, зато што се готово без свести бацила у некакву струју која ј |
>— Алла’?!</p> <p>— Ја мрзим Бога, зато што он мене мрзи.</p> <p>— Алла’?! простења он и пође д |
г лончара.</p> <p>И Фатма заплака, зато што њена тетка плаче.</p> <p>— Ариф-ханум, кћери, ко се |
ћој љубави, а она од тебе сакрила, зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>— Је ли истин |
кој кући онога побожног поштовања, зато што у њој није одрастао, што се готово сасвим отуђио, о |
на девојка!{S} Заљубила се у зета, зато што није могла бити с туђим људима.. „Жене нам се заљуб |
д њега ова друга страст бити јача, зато што је нова.{S} А оно друго не казах, јер сам мислила: |
се као пупољци.{S} Зову ме тејзе, зато што осећају да сам им с мајком сестра по души.{S} Говор |
јене!{S} Ја просто обожавам Донме, зато што су смеле.{S} Бар то није смелост бити муслиманка и |
, милија ми је била од наше баште, зато што је бескрајна, и ми се по ваздан јуримо по њој с дру |
риврискаше, деца писнуше као црви, зато што им мајке вриште, јер сама нису свесна несреће.{S} Ј |
S} И ја се бојим да ова не победи, зато што је млађа, што је јача и што има уза се људе, органи |
понекад не умем ни Бога да молим, зато што вас није у нашој соби.{S} Ја сам тада као дете.{S} |
, читам.{S} Нене ме зове кумријом, зато што јој певам.{S} Размисли, сестро.{S} Кад се удамо: му |
> <p>Њој је сад напад брже прошао, зато што је лекар брже дошао и слободио је.{S} Кад се сасвим |
се Турчин пропије, то је страшно, зато што је нама, као што знаш, пити забрањено.{S} Како сам |
ако је из добре породице и богат, зато што га се ти не би могла додворити па би те пустио.{S} |
ка“ или чак „Ариф“, као другарицу, зато што се с њима играла, као дете, кад су били мали. „Деца |
ми мислимо никога не боли као нас; зато што туђе болове не можемо осетити,“ каже јој тетка, а о |
мка није видела!</p> <p>— Хоће.{S} Зато што је Нурије-ханумин сестрић... и видела га кроз кафез |
Мадам Емину кћер како се воли?{S} Зато што ју је љубио човек?{S} Ти, која нас буниш, говорећи |
ине-кадуни с искрпљеним чаршафом — зато што је стара.{S} Боже, како сам могла!{S} И то је по ва |
ичу људи.{S} Али од ње се то крије зато што је била болесна, да се не уплаши, да не падне у пос |
своју нову госпођу, већ му казује зато што је то за њу нешто страшно... „О, Боже, мужа на име! |
мужу највише угађа и потчињава се зато што <pb n="93" /> од њега не би ожалошћена и понижена к |
ћанске жене немају — слободу.{S} И зато што га воли и што га се не боји, она му не казује само |
к и Мадам Аристид наглашују турски зато што су дуго у Турској.{S} Кад сам била с њима, мени је |
му отиде <hi>онако</hi>, може бити зато што ниси <hi>девојка</hi>.{S} Али није, него зато што с |
његовом мајком пуши.{S} Може бити зато што он није пашић, јер, што се тиче племства и богатств |
hi>девојка</hi>.{S} Али није, него зато што си болесна.{S} Он је човек према сиромасима, старим |
ла у човека кога пе познајеш: само зато што ти се <hi>лепо</hi> поклонио, уопште јавио!{S} То м |
ако сам срећна!{S} Срећна сам само зато што је он мој.{S} Ја мислим да никад нико никога волео |
убазника).{S} Волела сам је просто зато што је била лепа, необично лепа.{S} Она је била озбиљна |
слути да ме овде занима туђ живот зато што личи на мој.{S} А понекад свратимо неком харему.{S} |
али ниси лажљива.{S} Ти то не знаш зато што су странкиње <hi>искрене</hi>.</p> <p>Ариф је гледа |
весеље, она викну да би све чуле: „Зато што са женама нису људи“.{S} Оне три нове из Цариграда, |
памет му не би пало да одговори: „Зато што је Европљанка, Францускиња“.{S} Да се пре срела с к |
с човеком; а што јој се јавно, нарочито што му је одговорила, криће од свакога на свету, чак и |
пред старом женом, свекрвом, а нарочито што не устадох старцу, свекру.{S} Ја сам друкчије васпи |
тако радила кад год сам изгубила нешто што волим.</p> <p>— Луд, Алије.</p> <p>— Није луд.{S} С |
ост.</p> <p>Од јутрос сам учинила нешто што никад: задрмала сам решетке, трипут...{S} О како су |
чић.{S} Сви ми још мислимо да има нешто што...{S} Ја не умем да се изразим, Мерсије.</p> <p>— < |
те!“ заврши и обрати јој пажњу на нешто што оне три нове из Цариграда називају харемском проказ |
узе да га сажаљева, јер виде сад нешто што досад никад није ни назрела, да он, велики грешник, |
ну свирку. „То није крв.{S} То је нешто што ме подсећа на моја три гроба.“ И сву је облије зној |
{S} Никад, никад!{S} Вечност није нешто што пролази.{S} Увек ће ми бити овако: ја то осећам.</p |
, као да никада досад нису виделе нешто што толико желе да виде, човека!...{S} Исправљен као ки |
на мастику...{S} Али само да ради нешто што воли.{S} Мени је рад што другоме афион.<ref target= |
пи брже но други пут, и још учини нешто што дотле никад није учинио — истуче жену...{S} Оставит |
то не зна.{S} Ако се у кући деси нешто што се њима чини да их понижава, обоје страшно вичу.{S} |
поквари.{S} Осећали су међу собом нешто што их раздваја, удаљава, туђи.</p> <p>А пашиница сву н |
ам погрешно: мислила сам да је то нешто што не може бити никад ни мало, а камо ли да га нестане |
гледале с усхићењем у небо као у нешто што је толико дивно а оне га тако ретко виде, гледају.{ |
папучице златом везене.{S} Па узе бисер што јој је он дао за виђење; у сваком зрну виде њега, и |
свети и подсмева.{S} И љути се на кћер што од своје матере сакри мужевље пијанство.{S} Пре је |
ло, мозак, сваки живац?{S} Где је мотор што га је покретао на рад — срце?{S} Где је амбиција — |
, с оне три нове, проведе кроз лавиринт што се зове Ибрахим-Хасан-бејов харем Мадмоазел Дарно и |
} Ти знаш да се често појави рђав живот што се прикрила истина.{S} Кад бисте се сад завадиле, н |
ада, и обузимала је све већа пријатност што лежи, што се одмара.{S} Она је доктору била сасвим |
ко ми је, не што сам те изневерила, већ што ништа не знаш да те варам, те мирно једеш и спаваш. |
и што је болесна, или што се стиди, већ што се горди.{S} И сети се шта му Ајше-кадун каза, да њ |
оне имају право на то као грађани, већ што су људима од потребе, да им буду сигурна „преносна |
о није обичај да се одмах одговори, већ што хоћемо да питамо Фатму, и што хоћемо да га Фатма ви |
по пута па стао, не што сам сустао, већ што нисам знао куда ћу. „Најгоре је за онога што је умр |
ног, Створитеља света, и ја га осећам у што год живо погледам, а највише у себи...{S} Срце ми з |
епа, упирући очи у црвену столисту ружу што провирује кроз сиве гране оне старе смокве.{S} Умор |
том непознатом младићу, о томе Французу што се зове Мурад-Џемал-беј.{S} Час-по, па су обе затва |
огуркују, и одмах, врло озбиљно, питају што је Емир-Фатма-ханум онолико ужутела. „Па ко уз Рама |
ао ни своју слушкињу, а камо ли девојку што се од мога срца одвојила.{S} Зар да удам своје чедо |
} И најпосле скренуше ка једном кућерку што се бељаше према месечини као да је направљен од сне |
; то јест ако бих спазила нешто на њему што ми се не допада, ја бих му гледала то сваки дан, до |
уге пресвисну.{S} А људе, човека и жену што се воле..{S} Ох, што одведох Фатму?...{S} Кад сам и |
е да удара ногом у врата и да грди жену што му не отвара.{S} Називаше је погрдније но прошли пу |
је брањаху : осветила се Цариграђанину што је претпоставио жени мастику.{S} Напослетку, она се |
ерију, Замбак-ханум.</p> <p>— Белу, ону што је као паучина.{S} Врућина, кјучук-ханум, да се умр |
ли да јој доведе ортака; да поштује ону што јој је мужа родила и снагу му дала, да јој устаје к |
му жалим три венчане жене, нарочито ону што је отера „за бакалске кесе“, а највише ми је жао че |
у да је тејзе у заблуди и љуте се на њу што не чува своју велику љубав за нешто велико.{S} Сани |
ов цвет,“ рече Ариф, за лепу Енглескињу што је једном рекла за једну лепу Рускињу, а једна Фран |
е су ову смеђу, експансивну Францускињу што пљеска играчици <pb n="77" /> пред старим ханумама, |
које имају кћери на удају, задовољне су што се овај весео комад из турског живота, „брак из љуб |
мехнуше, и упитавши бабу да ли јој нису што потребне, изиђоше и одоше у једну собу окренуту мор |
де да се одмара на оном белом серџадету што личи на гробну плочу, ханумама долетеше чочеци, и п |
ећу је отерао за бакалске кесе, четврту што није устала свекру, пету ће што није обрисала нос д |
робуђених створова, и необуздану бујицу што носи из мрачне ноћи у ведар и светао дан толике нов |
зиле једна с другом у склад према сунцу што је бацало зраке читавим великим сноповима: то су би |
ао оне једне нове из Цариграда, од оних што су сачињавале симпатичан трио.{S} Али још једна је |
ман-бејове другове..{S} Крије се од њих што није...{S} Ох, не могу даље: срамота ме! узвикну па |
о кад је познаду.{S} Али, колико је њих што је познају?{S} Њена дела не иду ван њене домовине, |
нум бејаше очајна.{S} Она зна да од тих што се зову „нове“, нове су дотле док не наступи неки т |
јем те да будеш весела.{S} Једна од тих што су онда мислиле да сам ја пијана, није могла бити в |
е: „О, ако, ако!{S} Хоћеш да га милујеш што је Европљанче!“ <pb n="96" /></p> <p>— А где је Фат |
/p> <p>— И ја, упаде јој у реч Мирсаде (што је код харема необично и врло неучтиво), па видим : |
3" /> <l>Нема греха, нема греха </l> <l>Што ја идем у механу </l> <l>И што пијем рујна вина.</l |
црвеним сактијанским терлуцима.</p> <p>Што је турско поред француског, то је просто из љубави |
притрчава јој и љуби је у руку.</p> <p>Што јој дохвата махраму, што јој придржава ћурак, све т |
на лепом поклону. <pb n="67" /></p> <p>Што се тиче стила, и граматике, ортографије, ти си увек |
вардар?{S} Да то нешто не значи?</p> <p>Што је више освајао дан, она се све више развесељавала; |
да на то имају право, за то и путују.. „Што их не скупљате и не говорите им, да се некултурност |
лице, за један драги камен из прстена. „Што не оснујете једно женско друштво против луксуза?“ р |
есиме, она мора сву ноћ с њима седети. „Што су похитале баш прву ноћ?“ И дођоше јој чисто немил |
у и као човеку: да се неће више опити. „Што се заклињеш?" виче муфтија. „Човеку је више једна р |
мене, и ја се насмејах на њу и рекох : „Што се смејеш, црни ђаволе?“ — „А ти си ми па бела“, ка |
камењен; кћи се гласно насмеја и рече: „Што пљујем на оно што не постоји!{S} Бога нема!“, и пус |
пође за њим, па се сети теткиних речи: „Што се кроз прсте гледало невести, замериће се жени“, и |
е загледа у очи, и он би је пре питао: „Што ме тако гледаш, душо?“ или би се унео у њене очи и |
утану, виче: „Никад, госпођо мајко.“ — „Што сад тако, кад досад увек... ти прва?{S} Па баш да т |
уте, моја јој мајка то не тражи; ако је штогод њено код нас, ми јој га не враћамо.{S} Откад не |
се оне завадиле не знам како.{S} Ако је штогод наше код суте, моја јој мајка то не тражи; ако ј |
ише старо, ааа! ааа!</p> <p>— Пијете ли штогод против кашља, муфти-ефенди? <pb n="191" /></p> < |
едну свешчицу; прегледа их, из сваке по штогод прочита, француски и енглески.{S} Правила, дикте |
о човеку...{S} Прича јој о Европи много штошта што она у романима није читала, казује јој о шко |
изгори довде, дотле <hi>Он</hi> све да штуца.</p> <p>— Комарци! викну Фатма и угаси свећу.</p> |
јиш се комараца него ти жао њега, да не штуца, да се не мучи, говори Мерсије, палећи цигаре за |
у, једна у једном куту, друга у другом, шћућурене, несвучене, покривене дугим ћурковима постављ |
у лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} Она се слободи: „На капиџику је |
озори су били широм отворени, те се чуо шум мора, видело котрљање звезда и месеца на његовим та |
н не виде мајку и тетку, а занет, не чу шум њихових корака: загледао се у неки предмет на столу |
ћа и џамија велика шарена <pb n="17" /> шума. „Откуд да се вода бели усред бела дана, кад се су |
е собе.{S} Прошавши кроз предсобље, без шума, она се заустави код изласка и покри лице рукама, |
а лица и оборене главе, иду ћутећи, без шума, као сени или дуси из каквог напуштеног махалског |
ду испод руке; походе позоришта, опере, шуме — свет; она никога не гледа, само њега; па деца, д |
ао стражар ове куће, или као домаћин, и шумео им је радосну добродошлицу, и ако је био обучен у |
али славуји.{S} Као да се било гдегод у шуми: толико је много славуја.{S} У овим тренутцима Еми |
ирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у кућу, остаће крај |
громан Париз!{S} О, кад сам погледала у шуму од кровова и торњева!{S} Била сам се сва најежила, |
шупљих груди...{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се из даљине зачу зврјање кола...</p> <p>У |
аше и стресаше се као од крви из својих шупљих груди...{S} Груди јој се учинише шупље, и кад се |
а да пијем?{S} Ааа! ааа !</p> <p>— Неки шуруп.</p> <p>— Дуван кажите ми, дууувааан!{S} Аман !{S |
ад је добро расположена.{S} Пила је <hi>шуруп</hi><ref target="#SRP19120_N95" /> прилично, и ка |
е се и, са сузама у очима, узвикну: „О, Шућур!“<ref target="#SRP19120_N5" /> И понова грљење и |
Уплашио сам се...{S} Ааа! ааа!</p> <p>— Шућур, муфти-ефенди, рекоше сестре и додирнуше врховима |
реске чивије, од лавежа пса од хода, од шушња.{S} О, кад би је могао видети он!{S} Обукла се у |
обраслог у винову лозу и бршљан чује се шуштање траве и шум нечијих корака.{S} Она се слободи: |
љубав...{S} Али, вечерас се не прође на шуштању траве...{S} Чу се каменчић у капиџик.{S} Она пр |
у месечини, у мирису земље и дрвећа, у шуштању траве и шуму корака...{S} Сву ноћ неће ући у ку |
оће ; крај њена прозора смоква буди је, шушти, и час-по удари граном о отворено прозорско крило |
е.</p> <p>Тишина, само се чује шадрван, шушти, пљушти као јесења киша.{S} То пљуштање све више |
ећ свести!..</p> <p>Море удара у обалу, шушти.{S} Кукуречу други петли.{S} Бели се исток и мири |
/p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава! понови робиња.</p> <p>— Чујем...{S} Пипни |
/p> <p>— Кјучук-ханум, код Нурије-ханум шушти трава..{S} Чујеш ли? прекиде је робиња.</p> <p>Он |
:lang="fr">Venez à la maison, Henri.{S} J'ai tout dit à maman.</foreign>"...<ref target="#SRP19 |
то је иронија,“ помисли Ариф.{S} Говор jе држала будућа председница „Друштва за васпитавање ту |
foreign xml:lang="fr">Je ne te reverrai jamais...</foreign> <ref target="#SRP19120_N60" /> </l> |
.</p> <l> <foreign xml:lang="fr">Adieu! je croix que'n sette vie</foreign> </l> <l> <foreign xm |
lang="fr">Je suis une vraie croyante et je jure devant Dieu que ma cousine est amoureuse de la |
oreign> </l> <l> <foreign xml:lang="fr">Je ne te reverrai jamais...</foreign> <ref target="#SRP |
у небо:</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Je suis une vraie croyante et je jure devant Dieu que m |
тук...{S} Узе та мила писма, отвори... „Je t'aime“...{S} Притисну усне на те три речи...{S} Сва |
руго. ”</p> <l> <foreign xml:lang="fr">„Je t'aime.“</foreign> <ref target="#SRP19120_N63" /> </ |
а тебе. <foreign xml:lang="en">Don't be jealous!</foreign><ref target="#SRP19120_N52" /> Али са |
/hi> много? <foreign xml:lang="en">I am jealous.</foreign><ref target="#SRP19120_N51" /> Љубим |
="SRP19120_N98"> <foreign xml:lang="fr">Jeune Turc</foreign>, младотурчин</note> <note xml:id=" |
rose blonde, qui m'as aimé pendant huit jours</foreign>“<ref target="#SRP19120_N61" /> узе певу |
g="fr">Je suis une vraie croyante et je jure devant Dieu que ma cousine est amoureuse de la bel |
врати...{S} Ја га не пустих, задржах га nа годину: да га се нагледам, и да се одмори...{S} Чове |
анцускињама, да познамо шта њих покреће nа рад, на живот.{S} Ми ни шта радимо ни <pb n="173" /> |
am thinking of you.{S} You are the one object of my love.“</foreign> <ref target="#SRP19120_N6 |
ign xml:lang="fr">Oh, quel point de vue pittoresque</foreign>!“<ref target="#SRP19120_N112" />, |
> <p>— <foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, qu'elle est belle!{S} C'est la France!</foreign><ref ta |
он!.. „<foreign xml:lang="fr">Mon Dieu, qu' elle est belle!</foreign>“<ref target="#SRP19120_N9 |
<foreign xml:lang="fr">C'est avant-hier que vous êtes revenue de Constantinople, n'est-ce pas, |
e vraie croyante et je jure devant Dieu que ma cousine est amoureuse de la belle Rousse.</forei |
<foreign xml:lang="fr">Adieu! je croix que'n sette vie</foreign> </l> <l> <foreign xml:lang="f |
, тврдо изговара <foreign xml:lang="fr">que</foreign>...{S} А уображен!!{S} Буни се што сам пок |
ло узвикну: „<foreign xml:lang="fr">Oh, quel point de vue pittoresque</foreign>!“<ref target="# |
foreign xml:lang="fr">„Quelle honte!{S} Quelle honte!“</foreign><ref target="#SRP19120_N14" /> |
маћица.</p> <p>— <foreign xml:lang="fr">Quelle idée</foreign>! узвикну она.{S} За кога?</p> <p> |
ким да говорим. <foreign xml:lang="fr">„Quelle honte!{S} Quelle honte!“</foreign><ref target="# |
lang="fr">Adieu, Suzon, ma rose blonde, qui m'as aimé pendant huit jours</foreign>“<ref target= |
кну: <foreign xml:lang="fr">„Laisse moi tranquille!“</foreign><ref target="#SRP19120_N25" /> па |